1 00:01:11,138 --> 00:01:12,205 رورک 2 00:01:17,845 --> 00:01:19,179 رورک 3 00:01:23,183 --> 00:01:24,384 به واقعیت برگرد 4 00:01:29,122 --> 00:01:30,056 ببخشید 5 00:01:30,058 --> 00:01:31,793 یه‌لحظه رفتم توی هپروت 6 00:01:33,595 --> 00:01:34,860 پارک؟ 7 00:01:39,166 --> 00:01:40,100 چشه؟ 8 00:01:41,903 --> 00:01:43,813 ...گفتی رفتی توی عالم هپروت 9 00:01:45,138 --> 00:01:46,206 منظورت پارک بود؟ 10 00:01:47,274 --> 00:01:48,543 خاطره اون روزت رو یادت اومد 11 00:01:50,712 --> 00:01:52,145 برام تعریف کن 12 00:01:55,182 --> 00:01:56,149 چی می‌بینی؟ 13 00:02:04,892 --> 00:02:06,358 بابا 14 00:02:06,360 --> 00:02:07,629 بافت موهام رو درست کن 15 00:02:09,396 --> 00:02:10,464 موهاش 16 00:02:11,766 --> 00:02:13,264 موهاش رو می‌بینم 17 00:02:13,266 --> 00:02:14,636 موهای دخترت؟ 18 00:02:16,504 --> 00:02:17,803 مینی 19 00:02:17,805 --> 00:02:20,205 این که بافت نیست 20 00:02:20,207 --> 00:02:21,373 ...این یه هزارتوئه 21 00:02:21,375 --> 00:02:24,476 که فقط مادرت بلده حلش کنه 22 00:02:24,478 --> 00:02:25,377 بفرما 23 00:02:25,379 --> 00:02:26,914 ممنون بابا 24 00:02:30,417 --> 00:02:33,218 داشت یه بازی‌ای می‌کرد 25 00:02:33,220 --> 00:02:34,419 تا ببینه چقدر می‌تونه 26 00:02:34,421 --> 00:02:36,522 بچرخه 27 00:02:36,524 --> 00:02:37,859 و سرپا بمونه 28 00:02:39,661 --> 00:02:40,862 کِی دیدیش؟ 29 00:02:46,567 --> 00:02:47,702 به زور متوجه حضورش شدم 30 00:02:49,637 --> 00:02:51,673 صرفا از اینکه پیش دخترم بودم خوش‌حال بودم 31 00:02:56,343 --> 00:02:58,711 ...حواسم یه لحظه 32 00:02:58,713 --> 00:03:00,347 ...پرت شد 33 00:03:02,416 --> 00:03:03,518 ...بعد که برگشتم... 34 00:03:06,420 --> 00:03:07,354 دیگه دخترم رو نمی‌دیدم 35 00:03:09,489 --> 00:03:10,424 بعدش پا شدم 36 00:03:12,292 --> 00:03:13,061 داد زدم و صداش کردم 37 00:03:16,898 --> 00:03:18,396 و دنبالش گشتم 38 00:03:18,398 --> 00:03:19,701 ...و من 39 00:03:26,541 --> 00:03:27,875 دیگه خبری ازش نبود 40 00:03:34,549 --> 00:03:35,516 رورک؟ 41 00:03:38,553 --> 00:03:39,787 من اونجا بودم 42 00:03:43,591 --> 00:03:44,759 کاری از دستت برنمی‌اومد 43 00:03:57,038 --> 00:03:57,970 تماس کاریه؟ 44 00:03:59,574 --> 00:04:01,406 به‌گمونم به تو بستگی داره 45 00:04:01,408 --> 00:04:03,878 اگه معتقدی که آماده خدمتم می‌تونم برگردم سرکار 46 00:04:05,680 --> 00:04:07,414 خودت به‌لحاظ احساسی حس می‌کنی آماده‌ای؟ 47 00:04:10,484 --> 00:04:11,919 به‌نظرم تنها چیزیه که باعثِ حفظ سلامتِ روانم می‌شه 48 00:04:57,031 --> 00:04:59,565 با اینکه بچه‌ی گمشده همچنان پیدا نشده 49 00:04:59,567 --> 00:05:00,966 اما یک مظنون، جهتِ 50 00:05:00,968 --> 00:05:02,433 ربایش دختر یک کارآگاه 51 00:05:02,435 --> 00:05:03,938 بازداشت شده 52 00:05:08,075 --> 00:05:10,776 فردی که گمان می‌ره آدم‌ربا باشه یک فرد 18 ساله به نام لایل تریه 53 00:05:10,778 --> 00:05:13,746 ولی به دلیل نداشتن سلامت عقلی اظهار تقصیر نکرده و وکیل‌هاش بر این باورن 54 00:05:13,748 --> 00:05:14,914 که متهم اصلا و ابداً خاطره‌ای مربوط 55 00:05:14,916 --> 00:05:17,516 به حادثه به یاد نداره 56 00:05:17,518 --> 00:05:19,618 نه می‌دونه "مینی" درحال حاضر کجاست 57 00:05:19,620 --> 00:05:21,354 و نه آدرسی از مقبره ابدیش داره 58 00:05:22,156 --> 00:05:32,156 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 59 00:05:35,368 --> 00:05:36,836 چیزی گم کردی رفیق؟ 60 00:05:36,838 --> 00:05:38,436 سوسک بود 61 00:05:38,438 --> 00:05:39,839 آره. هوا گرم شده دیگه 62 00:05:39,841 --> 00:05:40,908 باعث شده زیاد بشن 63 00:05:43,041 --> 00:05:44,443 هی، کفشت رو تمیز کردی؟ 64 00:05:46,740 --> 00:05:54,740 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 65 00:05:54,989 --> 00:05:56,387 خب، اوضاع چطور بود؟ 66 00:05:56,389 --> 00:05:57,422 خوبی؟ 67 00:05:57,424 --> 00:05:58,324 آره. مشکلی نداشتم 68 00:05:58,326 --> 00:06:00,159 .می‌تونم برگردم سرکار چه گزارشی رد کردن؟ 69 00:06:00,161 --> 00:06:02,561 بشنویش حال می‌کنی 70 00:06:02,563 --> 00:06:04,096 یه فرد ناشناس به مرکز یه سری اطلاعات داده 71 00:06:04,098 --> 00:06:05,132 از خط یه طرفه زنگ زده 72 00:06:07,001 --> 00:06:08,667 زنگ زدم یه سرقت رو گزارش بدم 73 00:06:08,669 --> 00:06:10,769 الان در جای امنی هستین؟ 74 00:06:10,771 --> 00:06:11,737 جای هیچ‌کس امن نیست 75 00:06:11,739 --> 00:06:13,105 چه دیالوگ باحالی گفت 76 00:06:13,107 --> 00:06:14,874 صبر داشته باش 77 00:06:14,876 --> 00:06:16,976 این جرم، الان درحال انجامه؟ 78 00:06:16,978 --> 00:06:18,744 امروز توی بانکِ آستین انجام می‌شه 79 00:06:18,746 --> 00:06:20,846 یه صندوق امانات هست 80 00:06:20,848 --> 00:06:22,715 صندوق 23ـ 81 00:06:22,717 --> 00:06:24,118 .صندوق 23ـ هدف‌شون همینه؟ 82 00:06:25,887 --> 00:06:26,986 الو؟ 83 00:06:26,988 --> 00:06:27,887 به‌نظر میاد سرکاری باشه 84 00:06:27,889 --> 00:06:29,822 .فکر می‌کنی سرکاریه درکت می‌کنم 85 00:06:29,824 --> 00:06:30,856 من هم اول همین فکر رو می‌کردم 86 00:06:30,858 --> 00:06:32,791 ولی؟ 87 00:06:32,793 --> 00:06:34,193 همین هفته، دوتا سرقت مسلحانه 88 00:06:34,195 --> 00:06:35,561 توی شعبه‌های هیوستون و آماریلوی 89 00:06:35,563 --> 00:06:37,464 بانک آستین، شکل گرفته 90 00:06:38,633 --> 00:06:40,833 جفت‌شون با هماهنگی کارکنانِ خود بانک، انجام شده 91 00:06:40,835 --> 00:06:42,534 توی جفت سرقت‌ها صندوق امانات مورد هدف قرار گرفتن 92 00:06:42,536 --> 00:06:44,036 ولی کلا یه جعبه برداشتن 93 00:06:44,038 --> 00:06:46,138 و دست به هیچ پولی نزدن 94 00:06:46,140 --> 00:06:47,973 شوخی نکن 95 00:06:47,975 --> 00:06:49,043 کاپیتان گفته بانک رو زیرنظر داشته باشیم 96 00:06:50,328 --> 00:07:01,439 « مترجم: علیرضا نورزاده » ::.@MrLightborn11 :توییتر .:: 97 00:07:08,529 --> 00:07:09,496 دارم صداها رو دریافت می‌کنم 98 00:07:11,132 --> 00:07:12,497 یکی می‌ره پیش بارتندر 99 00:07:12,499 --> 00:07:13,799 می‌گه 100 00:07:13,801 --> 00:07:15,466 هی بارتندر، بیا یه شرطی ببندیم 101 00:07:15,468 --> 00:07:17,670 باهات سر 300 دلار شرط می‌بندم 102 00:07:17,672 --> 00:07:19,972 که می‌تونم بشاشم توی پیکی که اونوره 103 00:07:19,974 --> 00:07:21,006 ...و یه قطره‌ش هم نریزه 104 00:07:21,008 --> 00:07:22,174 خیلی‌خب، بزن جلو 105 00:07:22,176 --> 00:07:24,475 وایسا، این یکی خیلی خوبه - ...بارتندره - 106 00:07:24,477 --> 00:07:25,811 نشنیدمش - گفتم بزن جلو - 107 00:07:25,813 --> 00:07:26,781 ...می‌شاشه روی 108 00:07:31,152 --> 00:07:33,052 می‌شاشه روی بارتندره 109 00:07:33,054 --> 00:07:34,787 شوخی نکن - داستان باحالی داره - 110 00:07:34,789 --> 00:07:35,990 آره، باحاله 111 00:07:43,764 --> 00:07:44,799 اون یارو رو می‌بینی که روی نیمکت نشسته؟ 112 00:07:47,601 --> 00:07:49,134 قیافه‌ش آشناست 113 00:07:49,136 --> 00:07:50,736 نه 114 00:07:50,738 --> 00:07:51,737 قراردادهای شهری رو می‌گم 115 00:07:51,739 --> 00:07:53,272 این یارو رو می‌شناسی؟ 116 00:07:53,274 --> 00:07:54,940 ممنون - مطمئن نیستم - 117 00:07:54,942 --> 00:07:55,876 فندک داری؟ 118 00:07:58,813 --> 00:08:00,045 فندکه مردونه‌ست‌ها 119 00:08:00,047 --> 00:08:01,246 مال خودته؟ 120 00:08:01,248 --> 00:08:02,881 شوهرم بهم داده 121 00:08:02,883 --> 00:08:03,851 خودم سیگاری نیستم 122 00:08:05,119 --> 00:08:07,286 حسابی شیفته‌شی، مگه نه؟ 123 00:08:07,288 --> 00:08:08,656 آره 124 00:08:11,859 --> 00:08:13,060 امروز خیلی گرمه 125 00:08:15,663 --> 00:08:16,731 متوجه گرما نشدم 126 00:08:18,065 --> 00:08:19,633 جدی انگار توی کوره‌ایم 127 00:08:24,171 --> 00:08:25,804 عالیه. از آب و هوا باخبر شدیم 128 00:08:25,806 --> 00:08:27,039 می‌شه بکشید بیرون دیگه؟ 129 00:08:27,041 --> 00:08:27,973 این یارو یه نقشه‌ای داره 130 00:08:27,975 --> 00:08:29,210 زوم کن 131 00:08:33,080 --> 00:08:35,016 روز آفتابی‌ایه 132 00:08:36,083 --> 00:08:37,950 می‌بینی؟ 133 00:08:37,952 --> 00:08:39,086 داره رمزی صحبت می‌کنه 134 00:08:40,855 --> 00:08:42,156 نگهبان‌ها هم باهاش دست‌شون توی یه کاسه‌ست 135 00:08:43,924 --> 00:08:44,859 هی رورک، صبر کن 136 00:08:48,896 --> 00:08:49,864 خیلی گرمه 137 00:08:53,634 --> 00:08:55,100 داره می‌ره توی بانک 138 00:08:55,102 --> 00:08:56,637 نرو توی بانک، رورک 139 00:08:57,638 --> 00:08:58,839 ما که نمی‌دونیم طرف خودشه یا نه 140 00:09:00,608 --> 00:09:01,942 انگار توی کوره‌ایم 141 00:09:04,645 --> 00:09:05,944 حواس‌تون به زنه باشه 142 00:09:05,946 --> 00:09:07,212 برات نیروی کمکی می‌فرستم 143 00:09:07,214 --> 00:09:08,714 دنبالش نرو 144 00:09:08,716 --> 00:09:09,784 باشه، دریافت شد 145 00:09:17,858 --> 00:09:19,293 دنی، از بانک بیا بیرون 146 00:09:21,128 --> 00:09:22,194 کمکی از دستم برمیاد، قربان؟ 147 00:09:22,196 --> 00:09:23,862 ...تکرار می‌کنم، نرو 148 00:09:27,735 --> 00:09:30,869 می‌خوام یه صندوق امانات کرایه کنم 149 00:09:30,871 --> 00:09:31,939 از این‌طرف 150 00:09:37,645 --> 00:09:38,977 خیلی گرمه 151 00:09:38,979 --> 00:09:40,147 انگار توی کوره‌ایم 152 00:10:00,167 --> 00:10:01,867 این فرم رو پُر کنید 153 00:10:01,869 --> 00:10:03,104 تا کارتون رو راه بندازیم 154 00:10:04,338 --> 00:10:06,105 لعنتی. ببخشید 155 00:10:06,107 --> 00:10:07,773 فکرکنم کلیدهام رو توی دفترم جا گذاشتم 156 00:10:07,775 --> 00:10:08,774 الان برمی‌گردم 157 00:10:08,776 --> 00:10:09,810 ممنون 158 00:10:16,083 --> 00:10:17,318 بفرماید. روز خوبی داشته باشید 159 00:10:21,989 --> 00:10:22,923 صبح به‌خیر جناب 160 00:10:24,125 --> 00:10:25,390 صبح به‌خیر؟ 161 00:10:25,392 --> 00:10:26,393 عصره که 162 00:10:31,232 --> 00:10:32,833 درسته، عصره که 163 00:10:53,120 --> 00:10:54,121 مینی 164 00:11:17,311 --> 00:11:18,279 ایست. پلیس 165 00:11:20,848 --> 00:11:21,916 ایست 166 00:11:24,852 --> 00:11:27,019 گفتم ایست 167 00:11:27,021 --> 00:11:28,055 ایست 168 00:12:04,291 --> 00:12:05,226 لعنتی 169 00:12:44,898 --> 00:12:46,398 رورک - نیروی کمکی بفرست - 170 00:12:46,400 --> 00:12:47,935 برید 171 00:13:13,528 --> 00:13:14,495 اجازه هست؟ 172 00:13:29,977 --> 00:13:31,045 ایست 173 00:13:45,959 --> 00:13:47,092 دست‌ها بالا لاشی 174 00:13:47,094 --> 00:13:48,228 تکون نخور 175 00:13:49,930 --> 00:13:50,898 دستگیرش کنید 176 00:13:59,406 --> 00:14:01,308 منتظر چی هستید؟ دستگیرش کنید 177 00:14:02,376 --> 00:14:03,410 ولی اشتباه گرفتید 178 00:14:09,216 --> 00:14:10,315 اشتباه گرفتیم 179 00:14:10,317 --> 00:14:11,352 چی؟ 180 00:14:13,887 --> 00:14:15,420 .ای حرومزاده‌های فاسد برای کی کار می‌کنید؟ 181 00:14:15,422 --> 00:14:17,557 سرزنش‌شون نکن، کارآگاه 182 00:14:17,559 --> 00:14:19,592 اونا هم مثل لایل تری 183 00:14:19,594 --> 00:14:22,196 خودآگاهی‌شون صفر شده 184 00:14:26,233 --> 00:14:27,502 اسمش همین بود، درسته؟ 185 00:14:29,136 --> 00:14:31,872 همون مهره سربازی که ملکه‌ت رو دزدید 186 00:14:32,674 --> 00:14:34,041 دخترم کجاست؟ 187 00:14:40,481 --> 00:14:41,616 بدش من 188 00:14:43,016 --> 00:14:44,584 دخترم کجاست؟ این کار چه معنی‌ای داره؟ 189 00:14:44,586 --> 00:14:45,486 لو دلرین کیه؟ 190 00:14:47,287 --> 00:14:48,288 چه غلط‌ها؟ 191 00:14:50,835 --> 00:14:52,092 این گند رو تمیز کنید، کارآگاه‌ها 192 00:14:56,296 --> 00:14:57,931 نه 193 00:15:18,218 --> 00:15:19,186 کسی فرارش از صحنه رو ندید؟ 194 00:15:20,354 --> 00:15:21,987 .حکم تعقیب صادر کردیم هنوز هیچ خبری نشده 195 00:15:21,989 --> 00:15:24,022 نگهبان‌ها؟ کارکن‌ها؟ 196 00:15:24,024 --> 00:15:25,525 زنه که کارمند بانک بود؟ 197 00:15:25,527 --> 00:15:26,626 بازمانده‌ها معتقدن 198 00:15:26,628 --> 00:15:29,595 که چیزی یادشون نمیاد 199 00:15:29,597 --> 00:15:30,530 مثل لایل تری 200 00:15:30,532 --> 00:15:31,463 دنی 201 00:15:31,465 --> 00:15:32,600 اسمش رو گفت، نیکس 202 00:15:34,119 --> 00:15:35,678 این عکس از دخترم 203 00:15:35,703 --> 00:15:37,537 توی صندوق اماناتش بود 204 00:15:37,539 --> 00:15:39,006 می‌خوای برام توضیحش بدی؟ 205 00:15:40,174 --> 00:15:41,308 ببین اون داستان توی تمام اخبار پخش شد 206 00:15:42,476 --> 00:15:44,278 همه‌جا گفتن دختر یه پلیس دزدیده شده 207 00:15:45,580 --> 00:15:47,045 اینجور که بوش میاد یه شوخی مریض‌گونه‌ست 208 00:15:47,047 --> 00:15:49,749 ...یکی داره سربه‌سر تو داره سربه‌سر ما می‌ذاره 209 00:15:49,751 --> 00:15:51,717 لعنتی، حتی آدم‌های خودمون هم دست‌شون باهاش توی یه کاسه بود 210 00:15:51,719 --> 00:15:54,419 دیدم چطور نگاه‌م کرد 211 00:15:54,421 --> 00:15:55,456 خبر داره 212 00:15:56,522 --> 00:15:58,457 خبر داره که دخترم کجاست 213 00:15:58,459 --> 00:15:59,426 مطمئنم 214 00:16:04,298 --> 00:16:05,265 خیلی‌خب 215 00:16:06,400 --> 00:16:08,268 چطور این حرومزاده رو بگیریم؟ 216 00:16:42,770 --> 00:16:43,769 سلام. چه‌خبر؟ 217 00:16:43,771 --> 00:16:45,805 بهم تضمین بده که اعتماد بهت حماقت نیست 218 00:16:45,807 --> 00:16:47,640 چی دستگیرت شده؟ 219 00:16:47,642 --> 00:16:50,442 تماسی که امروز گرفتن و اطلاعاتی که دادن رو یادته؟ 220 00:16:50,444 --> 00:16:52,210 خط یه طرفه‌ـه؟ 221 00:16:52,212 --> 00:16:53,746 ردیابیش کردیم 222 00:16:53,748 --> 00:16:54,680 یه آدرس ازش حاصل شد 223 00:16:54,682 --> 00:16:56,081 اوه 224 00:16:56,083 --> 00:16:57,415 مالِ یه خرده فروشی توی خیابون "چپل" بوده 225 00:16:57,417 --> 00:16:58,684 این کارم اشتباهه، رورک 226 00:16:58,686 --> 00:17:00,285 هنوز حتی به کاپیتان هم نگفتم 227 00:17:00,287 --> 00:17:01,589 .برام پیامش کن الان می‌رم 228 00:17:04,424 --> 00:17:06,826 با تلفن دایانا کروز تماس گرفته شده 229 00:17:06,828 --> 00:17:08,628 یه رماله که مغازه دعانویسی داره 230 00:17:08,630 --> 00:17:10,796 بابت چند فقره کلاهبرداری پستی دستگیر شده 231 00:17:10,798 --> 00:17:12,232 تا الان محکوم نشده 232 00:17:18,673 --> 00:17:20,673 فرض کن جلوی خونه‌ای 233 00:17:20,675 --> 00:17:22,810 از پله‌ها بالا می‌ری 234 00:17:25,345 --> 00:17:27,212 ...وارد می‌شی 235 00:17:27,214 --> 00:17:28,616 و اونجا می‌بینیش 236 00:17:30,450 --> 00:17:33,151 یه چیزی رو بقل کرده 237 00:17:33,153 --> 00:17:35,320 یه بچه‌ست 238 00:17:35,322 --> 00:17:36,456 در واقع خودتی 239 00:17:40,294 --> 00:17:41,495 دوستت دارم مامان 240 00:17:43,598 --> 00:17:44,864 ببخشید 241 00:17:49,202 --> 00:17:50,536 تموم شد؟ 242 00:17:50,538 --> 00:17:52,404 چی شد یهو؟ 243 00:17:52,406 --> 00:17:54,107 مهمون داریم 244 00:17:55,253 --> 00:17:56,286 شب به‌خیر خانم 245 00:17:56,578 --> 00:17:57,577 از اداره پلیس آستین مزاحم می‌شم 246 00:17:57,579 --> 00:17:58,778 می‌خواستم باهاتون صحبت کنم 247 00:17:58,780 --> 00:17:59,712 بفرماید جناب افسر؟ 248 00:17:59,714 --> 00:18:01,547 درواقع کارآگاهم 249 00:18:01,549 --> 00:18:03,381 ...و 250 00:18:03,383 --> 00:18:04,351 سلام 251 00:18:05,620 --> 00:18:07,319 این خوک مزاحمت شده، دی؟ 252 00:18:07,321 --> 00:18:09,287 طوری نیست تاینی 253 00:18:09,289 --> 00:18:10,525 از پسش برمیام 254 00:18:12,492 --> 00:18:13,561 من می‌رم بیرون 255 00:18:19,507 --> 00:18:21,234 کلا چند دقیقه بیش‌تر وقتت رو نمی‌گیرم 256 00:18:22,604 --> 00:18:24,169 حتما 257 00:18:34,616 --> 00:18:37,351 تا وقتی اینجا باشی، بیرون روی موتورش می‌مونه 258 00:18:38,418 --> 00:18:40,352 چه مشتری وفاداری 259 00:18:40,354 --> 00:18:42,287 مردم رو دِین‌دارِ خودم می‌کنم 260 00:18:42,289 --> 00:18:44,857 کارآگاه رورک هستی، درسته؟ 261 00:18:44,859 --> 00:18:46,859 چه خوب ذهن‌خونی می‌کنی 262 00:18:46,861 --> 00:18:48,428 اسمت رو توی روزنامه‌ها دیدم 263 00:18:49,597 --> 00:18:51,198 تو همونی که بچه‌ش گم شد 264 00:18:52,662 --> 00:18:54,432 بایستی تجربه وحشتناکی بوده باشه 265 00:18:54,434 --> 00:18:58,504 اگه بخوای، می‌تونم با هیپنوتیزم روانت رو درمان 266 00:18:58,506 --> 00:18:59,705 و با گذشته‌ت روبه‌روت کنم 267 00:18:59,707 --> 00:19:02,273 من به گذشته جنابعالی علاقه دارم 268 00:19:02,275 --> 00:19:03,876 دایانا کروز 269 00:19:03,878 --> 00:19:06,846 توی لاردوی سان آنتونیو به کلاهبرداری از مشتری‌هات، متهم شدی 270 00:19:06,848 --> 00:19:08,681 بعدش زار و زندگیت رو جمع کردی و اومدی اینجا 271 00:19:08,683 --> 00:19:10,248 اون اتهامات بی‌پایه و اساس بودن 272 00:19:10,250 --> 00:19:12,250 واسه پیگیری این مسئله نیومدم، باشه؟ 273 00:19:12,252 --> 00:19:13,485 نیومدم دستگیرت کنم 274 00:19:13,487 --> 00:19:14,887 صرفا می‌خوام بدونم 275 00:19:14,889 --> 00:19:16,354 که یه حقه‌باز سطح خرده پایی مثل تو 276 00:19:16,356 --> 00:19:18,258 چطوری با یکی مثل لو دلرین، بُر خورده 277 00:19:19,089 --> 00:19:21,228 می‌دونم تو بودی که زنگ زدی و قضیه بانک رو گزارش دادی 278 00:19:31,639 --> 00:19:32,738 کسی رو دستگیر کردین؟ 279 00:19:32,740 --> 00:19:33,675 .نه هنوز فرار کردن 280 00:19:34,976 --> 00:19:35,910 پس بهتره بری 281 00:19:36,827 --> 00:19:38,062 نظرت چیه باهام بیای اداره پلیس؟ 282 00:19:38,087 --> 00:19:39,645 الان دستگیرم؟ - نه - 283 00:19:39,647 --> 00:19:40,780 پس برو بیرون 284 00:19:40,782 --> 00:19:43,281 ...می‌بینم که ترسیدی - گم شو برو - 285 00:19:43,283 --> 00:19:44,517 می‌دونی چیه؟ 286 00:19:44,519 --> 00:19:45,651 چرا بهم نمی‌گی از چی می‌ترسی؟ 287 00:19:45,653 --> 00:19:47,653 اصلا تو بمون، من می‌رم 288 00:19:47,655 --> 00:19:48,721 می‌تونم ازت محافظت کنم 289 00:19:48,723 --> 00:19:49,855 تو از هیچی خبر نداری 290 00:19:49,857 --> 00:19:51,391 .می‌دونم که توی بانک دیدمش غیر از اینه؟ 291 00:19:52,660 --> 00:19:53,861 لو دلرین 292 00:20:03,938 --> 00:20:05,705 حالت خوبه؟ - آره - 293 00:20:05,707 --> 00:20:07,305 ممنون 294 00:20:07,307 --> 00:20:08,676 فرستادتش که بکشت‌مون 295 00:20:10,377 --> 00:20:11,443 کی هستی؟ 296 00:20:11,445 --> 00:20:12,379 هی 297 00:20:15,248 --> 00:20:16,615 چیزی بهت نمی‌گه 298 00:20:16,617 --> 00:20:18,586 خوب بلدم ملت رو متقاعد کنم 299 00:20:23,558 --> 00:20:24,924 ...اون 300 00:20:24,926 --> 00:20:26,391 ...بی‌خیال‌بشو 301 00:20:26,393 --> 00:20:27,528 نیست... 302 00:20:50,618 --> 00:20:52,585 مگه نگفتی نمی‌خوای دستگیرم کنی؟ 303 00:20:52,587 --> 00:20:53,953 دستگیرت نکردم 304 00:20:53,955 --> 00:20:55,554 اینجا رو کردیم انبار 305 00:20:55,556 --> 00:20:56,655 برات جای امنیه 306 00:20:56,657 --> 00:20:59,024 ...نیکس، هویتِ قربانی رو چک کن 307 00:20:59,026 --> 00:21:00,526 دنبال سوء پیشینه‌ش و گنگ‌هایی که عضوشون بوده بگرد 308 00:21:00,528 --> 00:21:01,560 ببین با کی‌ها هم‌سلولی بوده 309 00:21:01,562 --> 00:21:03,562 بایستی یه چیزی باشه که به دلرین برسونت‌مون 310 00:21:03,564 --> 00:21:04,464 فقط باید پیداش کنیم 311 00:21:10,004 --> 00:21:12,004 بیا این زنه رو دخالت ندیم 312 00:21:12,006 --> 00:21:14,039 کاپیتان براش سوال پیش میادها 313 00:21:14,041 --> 00:21:15,576 بگو دارم روش کار می‌کنم 314 00:21:17,444 --> 00:21:20,579 می‌خوایم آمارِ رفیقِ موتورسوارت بگردیم 315 00:21:20,581 --> 00:21:22,548 مطمئنم هر ارتباطی که با دلرین داشته 316 00:21:22,550 --> 00:21:23,616 برامون آشکار می‌شه 317 00:21:23,618 --> 00:21:24,917 چیزی دستگیرتون نمی‌شه 318 00:21:24,919 --> 00:21:26,919 از کجا معلوم، شاید غافلگیرت کردیم 319 00:21:26,921 --> 00:21:29,320 فکرکردی با درآوردنِ آمارش به دلیل کار امشبش، پی می‌بری؟ 320 00:21:29,322 --> 00:21:31,150 مگه چه انگیزه دیگه‌ای می‌تونسته داشته باشه؟ 321 00:21:32,579 --> 00:21:34,527 چی باعث می‌شه چهارتا غریبه 322 00:21:34,529 --> 00:21:37,497 یهویی یه سرقتِ ماهرانه رو با تبحر انجام بدن؟ 323 00:21:39,632 --> 00:21:41,468 به‌گمونم جوابی که می‌خوای اطلاق کنی لو دلرینه 324 00:21:42,308 --> 00:21:43,679 چرا بهم نمی‌گی طرف کیه؟ 325 00:21:43,704 --> 00:21:44,970 چه آتویی از این آدم‌ها داره؟ 326 00:21:44,972 --> 00:21:46,105 ...با مفهومِ 327 00:21:46,107 --> 00:21:48,375 ساختارهای هیپنوتیک آشنایی داری؟ 328 00:21:50,645 --> 00:21:52,878 ول کن زن 329 00:21:52,880 --> 00:21:55,114 تا یه‌کم پیش از غیب‌گویی می‌گفتی 330 00:21:55,116 --> 00:21:56,414 الان از هیپنوتیزم می‌گی 331 00:21:56,416 --> 00:21:57,919 هیپنوتیزم نیست 332 00:21:59,419 --> 00:22:00,653 اصلا قابلیت هیپنوتیک‌ها 333 00:22:00,655 --> 00:22:02,621 توی دایره لغات ما نمی‌گنجه 334 00:22:02,623 --> 00:22:03,756 هیپنوتیک‌ها"؟" 335 00:22:03,758 --> 00:22:05,558 به کسایی می‌گن هیپنوتیک 336 00:22:05,560 --> 00:22:09,128 که می‌تونن از طریق یه پهنای باند روانی مغز آدم رو تحت تاثیر قرار بدن 337 00:22:09,130 --> 00:22:10,563 مثل تله‌پاتی؟ 338 00:22:10,565 --> 00:22:12,363 تله‌پات‌ها کارشون ذهن ‌خوندنه 339 00:22:12,365 --> 00:22:14,401 هیپنوتیک‌ها واقعیتِ ذهنی رو دستخوش تحریف می‌کنن 340 00:22:15,770 --> 00:22:17,468 گفتی یارویی که توی بانک بود 341 00:22:17,470 --> 00:22:20,840 با زنه چهار کلام صحبت کرد و زنه لخت شد 342 00:22:20,842 --> 00:22:22,808 چون با یارو دستش توی یه کاسه بود 343 00:22:22,810 --> 00:22:23,876 نه 344 00:22:23,878 --> 00:22:26,444 ...اونا نشونه بودن 345 00:22:26,446 --> 00:22:28,850 مثلا هیپنوتیک‌ها از عواملی مثل صوت، واک 346 00:22:29,951 --> 00:22:30,883 و ارتباط چشمی مستمر 347 00:22:30,885 --> 00:22:31,851 استفاده می‌کنن 348 00:22:31,853 --> 00:22:34,088 تا واقعیتی رو به خوردت بدن که اصلا وجود نداره 349 00:22:35,556 --> 00:22:38,657 بعدش رفتارت، برحسبِ ساختار هیپنوتیک، تنظیم می‌شه 350 00:22:38,659 --> 00:22:41,126 واسه همین چیزهایی که می‌بینی و اعمالت 351 00:22:41,128 --> 00:22:42,830 برات کاملا عادی به‌نظر میاد 352 00:22:44,131 --> 00:22:46,968 تو چطور اینقدر درباره این هیپنوتیک‌ها اطلاعات داری؟ 353 00:22:48,769 --> 00:22:50,736 اساساً خودم یه هیپنوتیکم 354 00:22:50,738 --> 00:22:51,706 کسشعر می‌گه 355 00:22:53,608 --> 00:22:54,640 یه آدم بدبین دیگه 356 00:22:54,642 --> 00:22:56,675 کنترل ذهن؟ 357 00:22:56,677 --> 00:22:59,044 حساب‌های بانکیِ خیالی 358 00:22:59,046 --> 00:23:00,112 این چیزها بیش‌تر راست کار زنِ سابقمه 359 00:23:00,114 --> 00:23:02,014 تند نرو نیکس 360 00:23:02,016 --> 00:23:04,583 دوتا پلیس جلوی چشم ما مخ همدیگه رو ترکوندن 361 00:23:04,585 --> 00:23:06,131 بعد داره همچین چرندیاتی تحویل‌مون می‌ده؟ 362 00:23:07,121 --> 00:23:08,022 داره بازی‌مون می‌ده 363 00:23:10,591 --> 00:23:11,659 نظرت چیه بشینی، نیکس؟ 364 00:23:23,537 --> 00:23:24,672 توی یه زندانی‌ای 365 00:23:26,007 --> 00:23:27,474 مثل زندانی‌ها رفتار کن 366 00:23:33,981 --> 00:23:35,182 نیکس؟ 367 00:23:37,752 --> 00:23:39,486 وای خدا 368 00:23:41,622 --> 00:23:42,590 هی نیکس 369 00:23:43,213 --> 00:23:44,278 مسخره‌بازی درنیار 370 00:23:44,303 --> 00:23:45,793 هر حقه‌ای که هست تمومش کن 371 00:23:47,460 --> 00:23:49,327 نظرت چیه بری یه هوایی بخوری؟ 372 00:23:52,733 --> 00:23:53,766 می‌دونین چیه؟ 373 00:23:53,768 --> 00:23:55,603 یه هوایی بخورم بد نمی‌شه 374 00:23:59,907 --> 00:24:00,975 می‌رم بیرون 375 00:24:03,945 --> 00:24:05,711 نگران نباش کارآگاه 376 00:24:05,713 --> 00:24:06,847 روی تو هم امتحانش کردم 377 00:24:08,516 --> 00:24:09,684 تاثیری نداشت 378 00:24:10,918 --> 00:24:11,919 تو کی هستی؟ 379 00:24:13,854 --> 00:24:15,955 برو برام قهوه بیار 380 00:24:15,957 --> 00:24:17,457 شاید بهت گفتم 381 00:24:31,639 --> 00:24:32,873 فندک می‌خوای؟ 382 00:24:41,782 --> 00:24:43,215 دنبال کسایی بودن 383 00:24:43,217 --> 00:24:46,120 که قابلیت‌های ادراکیِ فوق عادی داشتن 384 00:24:48,522 --> 00:24:50,923 معمولا با فال تاروت یه چس‌دلاری به جیب می‌زدم 385 00:24:50,925 --> 00:24:53,092 ولی اونا بابت آزمون پنجاه دلار می‌دادن 386 00:24:53,094 --> 00:24:55,096 و گفتم "خب ضررش چیه؟" و توی آزمون شرکت کردم 387 00:24:57,298 --> 00:24:58,964 یه هفته بعدش 388 00:24:58,966 --> 00:25:01,600 دوتا کت‌شلواری دمِ اتاقِ خوابگاهم بودن 389 00:25:01,602 --> 00:25:02,603 مامور فدرال بودن؟ 390 00:25:04,171 --> 00:25:06,038 گفتن می‌تونی مدرکت رو بگیری 391 00:25:06,040 --> 00:25:07,873 بیش‌تر تا خرخره بری زیر قسطِ وام دانجشویی 392 00:25:07,875 --> 00:25:08,974 یا با ما بیای 393 00:25:08,976 --> 00:25:10,743 و تا شیش ماه دیگه به یه درآمد شیش رقمی برسی 394 00:25:10,745 --> 00:25:12,644 حقوق دولتی اینقدر نیست 395 00:25:12,646 --> 00:25:14,079 آژانس دیویژن 396 00:25:14,081 --> 00:25:16,849 تحت حمایت دولت آمریکا با این هدف فعالیت می‌کرد 397 00:25:16,851 --> 00:25:19,405 که متدهایی رو برای تثبیتِ مقاصد سیاسیِ گزینشی، پیدا کنه 398 00:25:19,430 --> 00:25:20,652 زیر نظر وزارت دفاع کار می‌کردن 399 00:25:20,654 --> 00:25:22,254 وزارت دفاع، وزارت حمله 400 00:25:22,256 --> 00:25:23,922 هرچی که هست 401 00:25:23,924 --> 00:25:25,124 دیویژن کم‌کم منافع آمریکا رو 402 00:25:25,126 --> 00:25:27,092 در سرتاسر دنیا فراهم کرده بود 403 00:25:27,094 --> 00:25:29,128 ...ولی بعدش 404 00:25:29,130 --> 00:25:30,765 قابلیتِ هیپنوتیک انسان‌ها رو کشف کردن 405 00:25:32,099 --> 00:25:34,333 و فهمیدن که این قابلیت رو می‌شه تعلیم داد 406 00:25:34,335 --> 00:25:36,268 و قوی‌ترش کرد 407 00:25:36,270 --> 00:25:39,805 هیپنوتیک‌ها این کار رو بدون به‌جا گذاشتن مدرک می‌کردن 408 00:25:39,807 --> 00:25:40,775 دلرین چی؟ 409 00:25:41,809 --> 00:25:43,275 اون افسانه‌ست 410 00:25:43,277 --> 00:25:45,677 قوی‌ترین هیپنوتیک تعلیم دیده‌ی تاریخه 411 00:25:45,679 --> 00:25:47,681 همه‌مون در قیاس باهاش آماتور بودیم 412 00:25:48,849 --> 00:25:50,082 ولی سرکش شد 413 00:25:50,084 --> 00:25:51,283 دلرین معتقد بود که فقط خودش 414 00:25:51,285 --> 00:25:54,286 استعدادهای حقیقیِ هیپنوتیک‌ها رو درک می‌کنه 415 00:25:54,288 --> 00:25:56,257 و سعی داشت ریاستِ دیویژن رو به عهده بگیره 416 00:25:57,892 --> 00:26:00,061 من یکی از مامورهایی بودم که سد راهش شد 417 00:26:01,662 --> 00:26:02,928 دیویژن زندانیش کرد 418 00:26:02,930 --> 00:26:04,930 می‌دونستم یه راه‌حل موقتیه 419 00:26:04,932 --> 00:26:06,331 واسه همین از دیویژن خارج شدم 420 00:26:06,333 --> 00:26:07,332 قطع ارتباط کردم 421 00:26:07,334 --> 00:26:09,101 یه زندگی جدید ساختم 422 00:26:09,103 --> 00:26:10,169 هفته پیش 423 00:26:10,171 --> 00:26:12,204 وقتی خبرِ سرقت‌ها رو خوندم 424 00:26:12,206 --> 00:26:14,239 قضیه بانک‌های دیگه رو فهمیدم 425 00:26:14,241 --> 00:26:16,675 و دیدم کسی طرف رو ...یادش نمیاد 426 00:26:16,677 --> 00:26:18,746 شک نداشتم کار دلرینه 427 00:26:19,947 --> 00:26:21,013 این هم می‌دونستم... 428 00:26:21,015 --> 00:26:23,315 که هرکس از وجودش باخبر باشه 429 00:26:23,317 --> 00:26:25,084 در امان نیست 430 00:26:25,086 --> 00:26:26,320 به‌خصوص تو 431 00:26:28,823 --> 00:26:30,389 نمی‌شه گیرش انداخت 432 00:26:35,262 --> 00:26:36,363 همین‌جا بمون 433 00:26:49,110 --> 00:26:50,177 نیکس؟ 434 00:26:52,379 --> 00:26:53,347 نیکس، من جلوتم 435 00:27:00,788 --> 00:27:01,922 نیکس 436 00:27:03,124 --> 00:27:04,258 اسحله رو بنداز، نیکس 437 00:27:06,026 --> 00:27:06,927 دیگه با نیکس طرف نیستی 438 00:27:08,262 --> 00:27:09,163 .یه کاری بکن بیدارش کن 439 00:27:10,131 --> 00:27:12,164 .تحت تاثیر دلرینه من اونقدر قوی نیستم 440 00:27:12,166 --> 00:27:13,134 نیکس‌ بندازش 441 00:27:14,768 --> 00:27:16,137 نیکس، جلوتر نیا 442 00:27:18,929 --> 00:27:20,105 نیکس، بس کن وگرنه شلیک می‌کنم 443 00:27:20,107 --> 00:27:21,406 شلیک کن 444 00:27:21,408 --> 00:27:22,741 رورک 445 00:27:28,349 --> 00:27:30,449 .خیلی‌خب رفیق حالت خوبه؟ منم 446 00:27:30,451 --> 00:27:31,917 خوبی؟ حالت خوبه؟ 447 00:27:31,919 --> 00:27:33,318 حالت خوبه؟ 448 00:27:33,320 --> 00:27:34,421 .به پات زدم چیزیت نیست 449 00:27:46,333 --> 00:27:47,399 تا وقتی کاری 450 00:27:47,401 --> 00:27:49,770 که بهش گفته رو انجام نده ول‌کنِ ماجرا نیست 451 00:28:01,248 --> 00:28:03,017 رورک، باید بریم 452 00:28:05,786 --> 00:28:06,921 نیکس 453 00:28:08,222 --> 00:28:10,155 نیکس، بس کن 454 00:28:10,157 --> 00:28:11,091 هی، بیدار شو 455 00:28:12,393 --> 00:28:14,359 دیگه امیدی بهش نیست 456 00:28:14,361 --> 00:28:16,228 نیکس 457 00:28:16,230 --> 00:28:17,229 جفت‌مون رو می‌کشه 458 00:28:17,231 --> 00:28:18,866 نیک، به خودت بیا 459 00:28:20,935 --> 00:28:21,969 نیکس 460 00:28:23,370 --> 00:28:24,772 دستش رو از جا می‌کنه - نیکس - 461 00:28:25,906 --> 00:28:26,941 رورک 462 00:28:28,309 --> 00:28:29,374 نیکس 463 00:28:44,992 --> 00:28:46,225 اسلحه رو بنداز 464 00:28:46,227 --> 00:28:47,859 بندازش 465 00:28:50,464 --> 00:28:52,064 زدی کشتش 466 00:28:52,066 --> 00:28:53,367 از قبل مُرده بود 467 00:28:55,369 --> 00:28:56,737 از قبل مُرده بود 468 00:28:57,972 --> 00:28:59,006 من آزادش کردم 469 00:29:09,250 --> 00:29:11,116 نیکس؟ 470 00:29:11,118 --> 00:29:12,253 ...نیکس 471 00:29:37,042 --> 00:29:38,511 یک پلیس کهنه‌سرباز 472 00:29:38,513 --> 00:29:39,646 به نام دنیل رورک 473 00:29:39,648 --> 00:29:41,913 به همراه یک مظنون دیگه، به اتهامِ 474 00:29:41,915 --> 00:29:42,981 سلاخیِ اعدام‌گونه‌ی همکار خودش 475 00:29:42,983 --> 00:29:44,816 یعنی رندی نیکس 476 00:29:44,818 --> 00:29:47,587 تحت تعقیب قرار داره 477 00:29:47,589 --> 00:29:49,888 ...دختر گمشده‌ی کارآگاه دنیل رورک 478 00:29:49,890 --> 00:29:52,124 یه زن و دوتا بچه داشت 479 00:29:52,126 --> 00:29:54,326 چاره‌ای نداشتیم 480 00:29:54,328 --> 00:29:56,228 فکر می‌کردن من کشتمش 481 00:29:56,230 --> 00:29:58,063 دلرین هم دقیقا همین رو می‌خواد 482 00:29:58,065 --> 00:29:59,800 تو هنوز نمی‌دونی با کی طرفی 483 00:30:01,302 --> 00:30:02,870 این رو می‌دونم که دخترم پیششه 484 00:30:05,139 --> 00:30:06,240 منظورت چیه؟ 485 00:30:13,347 --> 00:30:15,180 ...این توی 486 00:30:15,182 --> 00:30:18,183 صندوقِ اماناته توی بانک بود 487 00:30:18,185 --> 00:30:19,554 دلرین اومده بود دنبال همین 488 00:30:24,526 --> 00:30:26,026 درک نمی‌کنی چه حس و حالی دارم 489 00:30:30,197 --> 00:30:31,398 اصلا جسدش رو پیدا نکردن 490 00:30:39,649 --> 00:30:41,749 ...یارویی که بابتش دستگیر کردن 491 00:30:41,774 --> 00:30:43,709 قسم می‌خوره اصلا یادش نمیاد آدم‌ربایی کرده باشه 492 00:30:45,312 --> 00:30:46,480 همیشه فکر می‌کردم دروغ می‌گه 493 00:30:50,417 --> 00:30:51,919 ولی اگه راستش رو گفته باشه، چی؟ 494 00:30:54,355 --> 00:30:56,223 اگه دخترم زنده باشه، چی؟ 495 00:31:04,599 --> 00:31:05,598 صبح به‌خیر لوز 496 00:31:05,600 --> 00:31:06,599 صبح به‌خیر 497 00:31:06,601 --> 00:31:09,368 دو سه‌تا تاکوی صبحونه با چوریزوی اضافی 498 00:31:09,370 --> 00:31:11,370 برام بذار 499 00:31:11,372 --> 00:31:12,371 قهوه؟ 500 00:31:12,373 --> 00:31:13,608 تلخ و غلیظ باشه 501 00:31:33,494 --> 00:31:35,062 گزارش‌مون بده 502 00:31:41,368 --> 00:31:42,570 بگو دیدی که رفتیم سمتِ شمال 503 00:31:46,006 --> 00:31:47,607 ...مرکز 504 00:31:47,609 --> 00:31:50,710 مامور اداره امنیت عمومیِ تگزاس هستم 505 00:31:50,712 --> 00:31:52,377 زن و مرده 506 00:31:52,379 --> 00:31:55,715 دارن از جاده میان‌ایالتی 35ـ و گذرگاه استون‌وال می‌رن شمال 507 00:31:55,717 --> 00:31:57,918 خودش حساب می‌کنه 508 00:32:00,387 --> 00:32:01,556 دست و دلباز باش 509 00:32:02,557 --> 00:32:03,591 لوز؟ 510 00:32:05,426 --> 00:32:08,563 بالاخره وقتشه یه انعام تُپُل بهت بدم 511 00:32:10,063 --> 00:32:11,231 ...از مرکز 512 00:32:12,184 --> 00:32:15,235 دوتا افسر رو فرستادیم به مکان فعلیت 513 00:32:17,404 --> 00:32:18,673 پیدا کردم دایانا 514 00:32:29,082 --> 00:32:30,050 یه راه خروج پیدا کن 515 00:32:31,185 --> 00:32:32,250 چیزی که طالبشه دستِ منه 516 00:32:32,252 --> 00:32:33,553 نه - حواسش رو پرت می‌کنم - 517 00:32:33,555 --> 00:32:35,454 !رورک، نه می‌گیره می‌کشتت 518 00:32:35,456 --> 00:32:36,558 رورک 519 00:32:39,026 --> 00:32:39,993 لعنتی 520 00:34:15,623 --> 00:34:16,591 بریم؟ 521 00:34:19,627 --> 00:34:20,695 برو بیرون 522 00:34:31,739 --> 00:34:32,840 راه خروج خوبیه - آره - 523 00:34:40,480 --> 00:34:41,681 ساختارها باعث می‌شن چیزی که یه هیپنوتیک 524 00:34:41,683 --> 00:34:43,417 می‌خواد ببینی، برات آشکار بشه 525 00:34:44,586 --> 00:34:46,418 می‌تونه به هر شکلی باشه 526 00:34:46,420 --> 00:34:49,557 همون چیزیه که باعث می‌شه مطابق میل اونا رفتار کنی 527 00:34:50,546 --> 00:34:52,147 ولی تو فرق داری 528 00:34:52,727 --> 00:34:53,483 چرا؟ 529 00:34:53,508 --> 00:34:55,160 یه سد داری، کارآگاه 530 00:34:55,162 --> 00:34:56,496 یه سد روانی 531 00:34:57,632 --> 00:34:58,831 بزرگ‌ترین کابوسِ یه هیپنوتیکه 532 00:34:58,833 --> 00:35:03,335 راه ورود به ضمیر ناخودآگاه هر فردی یه قفل داره 533 00:35:03,337 --> 00:35:04,503 قفل ناخودآگاه اکثر مردم 534 00:35:04,505 --> 00:35:06,304 مثل یه قفل عادیه 535 00:35:06,306 --> 00:35:08,543 یا یه قفل دیجیتالی که رمزش یک دو سه‌ئه 536 00:35:09,711 --> 00:35:11,343 ...قفل ناخودآگاه تو 537 00:35:11,345 --> 00:35:14,549 توی یه گاوصندوق محبوس و 3متر زیر زمین دفن شده 538 00:35:15,683 --> 00:35:17,382 به‌گمونم آدم خوش‌شانسی ام 539 00:35:17,384 --> 00:35:19,652 این سد می‌تونه ناشی از هرچیزی باشه 540 00:35:19,654 --> 00:35:21,386 زخم 541 00:35:21,388 --> 00:35:22,657 یا ضربه احساسی 542 00:35:23,858 --> 00:35:25,740 شاید ناشی از غمیه که به‌خاطر دخترت داری 543 00:35:28,462 --> 00:35:30,130 درد ذهن رو بیدار نگه می‌داره 544 00:35:31,766 --> 00:35:33,532 ...لپ کلام اینه که 545 00:35:33,534 --> 00:35:35,266 من نمی‌تونم به ذهنت نفوذ کنم 546 00:35:35,268 --> 00:35:36,671 ولی دلرین می‌تونه 547 00:36:01,863 --> 00:36:03,497 ببخشید جناب 548 00:36:04,966 --> 00:36:06,400 مکزیک از کدوم طرفه؟ 549 00:36:14,961 --> 00:36:17,510 شرط می‌بندم تاحالا بابتِ سرعت غیرمجاز هم جریمه نشدی 550 00:36:17,512 --> 00:36:18,478 خیر 551 00:36:30,892 --> 00:36:33,224 جرمایا توی دیویژن کار چاق‌کُنم بود 552 00:36:33,226 --> 00:36:34,860 رئیس شعبه جنوب غربی بود 553 00:36:34,862 --> 00:36:36,428 هیپنوتیک قوی‌ایه؟ 554 00:36:36,430 --> 00:36:38,229 راستش هیپنوتیک نیست 555 00:36:38,231 --> 00:36:39,632 صرفا یه حرومزاده‌ست 556 00:36:39,634 --> 00:36:40,866 که یه سد روانی داره 557 00:36:40,868 --> 00:36:42,935 ...و سدِ تو در قیاس با اون 558 00:36:42,937 --> 00:36:44,603 مثل قفلِ بچه می‌مونه 559 00:36:44,605 --> 00:36:46,806 پس نمی‌تونی روش مسلط بشی 560 00:36:46,808 --> 00:36:49,340 مسلط بشم هم طولی نمی‌کشه که متوجه شکاف بشه 561 00:36:49,342 --> 00:36:50,835 فقط دلرین می‌تونست کامل روش مسلط شه 562 00:36:51,879 --> 00:36:53,781 این یارو می‌تونه کمک کنه گیرش بندازیم 563 00:36:55,449 --> 00:36:57,382 تفنگت پُره؟ 564 00:36:57,384 --> 00:36:58,993 مگه این یارو باهات حال نمی‌کرده؟ 565 00:36:59,087 --> 00:37:00,820 من رو مثل دخترش دوست داشت 566 00:37:00,822 --> 00:37:02,922 ولی تحت شرایط خوبی 567 00:37:02,924 --> 00:37:04,224 از دیویژن جدا نشدم 568 00:37:04,643 --> 00:37:06,527 دست و پاش رو بستم و انداختمش توی وان حموم 569 00:37:07,729 --> 00:37:09,296 فهمیدم 570 00:37:23,978 --> 00:37:25,477 ماریا، در می‌زنن 571 00:37:28,916 --> 00:37:30,348 کیه؟ 572 00:37:30,350 --> 00:37:31,451 وایسا 573 00:37:32,720 --> 00:37:33,688 بیا عقب 574 00:37:38,559 --> 00:37:39,694 در بازه 575 00:37:41,629 --> 00:37:42,563 دست‌ها بالا لاشی 576 00:37:50,303 --> 00:37:51,672 حالا لاشی کیه؟ 577 00:37:54,509 --> 00:37:55,943 ای هرزه‌ی آب‌زیرکاه 578 00:37:58,378 --> 00:37:59,547 استادم تو بودی 579 00:38:00,615 --> 00:38:02,681 درسته 580 00:38:02,683 --> 00:38:04,917 ولی ظاهرا الان خودت شاگرد تربیت می‌کنی 581 00:38:04,919 --> 00:38:06,484 ماریا کجاست؟ 582 00:38:06,486 --> 00:38:08,388 احتمالا توی یه ساحله و داره قلعه شنی درست می‌کنه 583 00:38:11,626 --> 00:38:12,660 خوش به حالش 584 00:38:13,928 --> 00:38:15,360 توی یخچال "تامال" هست 585 00:38:15,362 --> 00:38:16,629 از خودتون پذیرایی کنیم 586 00:38:16,631 --> 00:38:17,530 می‌دونی چرا اینجاییم 587 00:38:17,532 --> 00:38:20,933 نیومدید بهم سر بزنید، درسته؟ 588 00:38:20,935 --> 00:38:22,835 فرض بر این می‌گیرم که می‌دونی دلرین فرار کرده 589 00:38:22,837 --> 00:38:24,469 ممکنه خبردار شده باشم 590 00:38:24,471 --> 00:38:25,938 چی می‌خواد؟ دنبال چیه؟ 591 00:38:25,940 --> 00:38:27,006 الان جدی پرسیدی؟ 592 00:38:27,008 --> 00:38:28,475 به‌نظرت من شوخی دارم؟ 593 00:38:29,577 --> 00:38:30,978 دومینو - دومینو چیه؟ - 594 00:38:32,113 --> 00:38:33,946 یه افسانه - آره، اصلا مسئله‌ش هم همینه - 595 00:38:33,948 --> 00:38:35,080 خیلی زود از پیش‌مون رفتی 596 00:38:35,082 --> 00:38:37,382 گفتی نابود شده که - می‌خوای من هم درجریان بذاری؟ - 597 00:38:37,384 --> 00:38:41,854 پروژه دومینو، واسه دیویژن حکم جام مقدس رو داره 598 00:38:41,856 --> 00:38:43,923 یه ابزاری که توی آزمایشگاه‌مون ...ساخته شد 599 00:38:43,925 --> 00:38:45,390 ابزاری که می‌تونست 600 00:38:45,392 --> 00:38:47,626 قوی‌ترین هیپنوتیک‌ها رو هم به کنترل دربیاره 601 00:38:47,628 --> 00:38:48,594 حتی دلرین رو؟ - آره - 602 00:38:48,596 --> 00:38:49,695 آره 603 00:38:49,697 --> 00:38:50,930 به‌خصوص دلرین رو 604 00:38:50,932 --> 00:38:52,832 واسه همین ازمون دزدیدش 605 00:38:52,834 --> 00:38:55,701 بعدش ذهنش رو بازنشانی کرد تا نفهمیم کجاست 606 00:38:55,703 --> 00:38:56,702 وقتی بالاخره گیرش انداختیم 607 00:38:56,704 --> 00:38:58,403 یادش نبود که کیه 608 00:38:58,405 --> 00:38:59,839 .یا با دومینو چی کار کرده هیچی 609 00:38:59,841 --> 00:39:01,907 حافظه خودش رو پاک کرد؟ 610 00:39:01,909 --> 00:39:04,432 حدود شیش هفته پیش، خاطراتش کم‌کم براش شروع به تداعی شدن کردن 611 00:39:05,046 --> 00:39:06,712 از مرکزمون فرار کرد 612 00:39:06,714 --> 00:39:10,816 می‌دونی، یه جورهایی نگهبان‌ها رو گول زد 613 00:39:10,818 --> 00:39:12,419 لابد محرک کار گذاشته بوده 614 00:39:13,521 --> 00:39:15,921 درواقع نشانه‌هایی هستن که هیپنوتیک‌ها به‌جا می‌ذارن 615 00:39:15,923 --> 00:39:18,090 و برای ضمیر ناخودآگاه‌شون نقشِ تابلوی راهنما داره 616 00:39:18,092 --> 00:39:21,392 می‌تونه لغت، تصویر، جزئیات 617 00:39:21,394 --> 00:39:24,730 و قطعات پازلی باشه که واسه روز مبادا 618 00:39:24,732 --> 00:39:25,998 و پاک شدن حافظه‌شون پخش‌شون می‌کنن 619 00:39:26,000 --> 00:39:27,432 می‌دونی، مثل سرهم کردن یه پازل 620 00:39:27,434 --> 00:39:28,466 اینجوری یادشون میاد کی هستن 621 00:39:28,468 --> 00:39:29,969 صندوق‌های امانات 622 00:39:29,971 --> 00:39:31,436 داره تیکه‌تیکه جمع‌شون می‌کنه 623 00:39:31,438 --> 00:39:32,705 آره 624 00:39:32,707 --> 00:39:34,439 لابد قبل از اینکه بگیریمش 625 00:39:34,441 --> 00:39:35,440 دریایی از محرک‌ها رو کارگذاری کرده 626 00:39:35,442 --> 00:39:36,809 ...چندتای اولی که بازیابی کرد 627 00:39:36,811 --> 00:39:39,477 صرفا بخش کوچیکی از قدرتش رو بهش برگردوند 628 00:39:39,479 --> 00:39:42,413 هرچی بیش‌تر محرک‌ها رو پیدا کنه، قوی‌تر می‌شه 629 00:39:42,415 --> 00:39:43,414 و وقتی به آخریش برسه 630 00:39:43,416 --> 00:39:44,752 دیگه نمی‌شه جلودارش شد 631 00:39:46,486 --> 00:39:47,344 این رو از کجا آوردی؟ 632 00:39:47,369 --> 00:39:48,888 از بانکِ آستین 633 00:39:48,890 --> 00:39:50,923 توی صندوق امانتی بود که دنبالش بود 634 00:39:50,925 --> 00:39:52,490 عکسِ دخترمه 635 00:39:52,492 --> 00:39:55,828 خب، شاید توی این جریانات نقشی داشته باشه 636 00:39:55,830 --> 00:39:56,795 ممکنه یه محرک دیگه باشه 637 00:39:56,797 --> 00:39:57,899 بده ببینم 638 00:40:06,841 --> 00:40:07,975 چه بلایی سرش آوردی؟ 639 00:40:10,144 --> 00:40:11,112 سرِ کی؟ این یارو؟ 640 00:40:15,182 --> 00:40:16,517 چرا می‌ری عقب؟ 641 00:40:25,226 --> 00:40:26,426 فرار کن 642 00:40:47,581 --> 00:40:48,783 جلو نیا 643 00:41:30,558 --> 00:41:31,590 گیر افتادیم 644 00:41:31,592 --> 00:41:33,627 داری توهم می‌زنی 645 00:42:26,047 --> 00:42:27,346 اگه قدرتی داری که بلا استفاده مونده 646 00:42:27,348 --> 00:42:28,797 الان وقت استفاده‌شه 647 00:42:31,185 --> 00:42:32,186 چیزی ندارم روی کنم 648 00:42:40,061 --> 00:42:41,028 رورک؟ 649 00:42:45,032 --> 00:42:46,333 رورک؟ 650 00:42:58,646 --> 00:42:59,580 کار من نیست‌ها 651 00:43:03,784 --> 00:43:05,050 نه 652 00:43:05,052 --> 00:43:06,287 کار منه 653 00:43:28,109 --> 00:43:29,208 منطقی نیست آخه 654 00:43:29,210 --> 00:43:30,843 یعنی چی؟ 655 00:43:30,845 --> 00:43:32,845 الان یهو قدرتمند شدم؟ 656 00:43:32,847 --> 00:43:34,680 چطور اون کار رو کردم اصلا؟ 657 00:43:34,682 --> 00:43:36,348 نمی‌دونم 658 00:43:36,350 --> 00:43:37,382 تو که شاهد بودی 659 00:43:37,384 --> 00:43:39,151 جفتم بودی 660 00:43:39,153 --> 00:43:40,953 می‌دونی، اول داشت با پلیس‌ها می‌اومد سراغم 661 00:43:40,955 --> 00:43:41,987 بعدش چشم به هم زدم 662 00:43:41,989 --> 00:43:44,323 دیدم به معنای واقعی کلمه توی ذهن‌هاشونم 663 00:43:44,325 --> 00:43:45,824 خسته نباشی 664 00:43:45,826 --> 00:43:47,759 غیرممکنه 665 00:43:47,761 --> 00:43:49,128 تاحالا چنین کاری نکرده بودم 666 00:43:49,130 --> 00:43:50,195 اصلا بلد نیستم 667 00:43:50,197 --> 00:43:51,866 شاید هم صرفا یادت نمیاد 668 00:43:53,300 --> 00:43:54,766 ...من - کاری که الان کردی - 669 00:43:54,768 --> 00:43:56,068 همچین قدرتی 670 00:43:56,070 --> 00:43:58,337 لازمه‌ش یه چیزی فراتر از قابلیت طبیعیِ انسانه 671 00:43:58,339 --> 00:44:00,374 و اصلا نمی‌دونم چطور از پسش براومدی 672 00:44:02,443 --> 00:44:04,009 خیلی‌خب، باید همه‌چیز رو بفهمم 673 00:44:04,011 --> 00:44:06,111 چرا من؟ 674 00:44:06,113 --> 00:44:07,913 چرا دختر من؟ 675 00:44:07,915 --> 00:44:09,950 دلرین، دومینو، این قضیه 676 00:44:12,262 --> 00:44:14,411 می‌شه کمکم کنی لطفا؟ 677 00:44:19,760 --> 00:44:20,895 آره 678 00:44:26,167 --> 00:44:29,001 ریور همونیه که شبکه اینا رو ساخت 679 00:44:29,003 --> 00:44:30,235 اگه یه نفر باشه 680 00:44:30,237 --> 00:44:33,172 که بتونه بانک اطلاعاتی‌شون رو هک کنه 681 00:44:33,174 --> 00:44:34,840 همین بابائه 682 00:44:34,842 --> 00:44:36,911 وقتی دیویژن رو ترک کردم کمکم کرد گم و گور بشم 683 00:44:39,146 --> 00:44:41,115 ...ولی بذار بهت از قبل بگم 684 00:44:42,783 --> 00:44:44,816 بعضی وقت‌ها عجیب و غریب رفتار می‌کنه 685 00:44:44,818 --> 00:44:47,321 آره، تو خوبی 686 00:44:49,924 --> 00:44:51,156 رفیقمه 687 00:44:51,158 --> 00:44:52,191 آره 688 00:44:52,193 --> 00:44:54,026 درهرصورت توهم خوبیه 689 00:44:54,028 --> 00:44:55,194 توهم نیست 690 00:44:55,196 --> 00:44:56,962 ما واقعی‌ایم 691 00:44:56,964 --> 00:44:58,132 به کمکت نیاز داریم 692 00:45:00,334 --> 00:45:01,333 با دلرین به مشکل خوردیم 693 00:45:01,335 --> 00:45:03,135 کمکی ازم برنمیاد 694 00:45:03,137 --> 00:45:05,103 اگه بفهمه اینجاییم 695 00:45:05,105 --> 00:45:07,753 که در هرصورت شکنجه و بازنشانیت می‌کنه 696 00:45:19,386 --> 00:45:20,721 خیلی سنگدلی، کروز 697 00:45:21,889 --> 00:45:23,090 حداقل یه نوشیدنی بهمون تعارف کن 698 00:45:24,959 --> 00:45:26,126 می‌خواستم همین کار رو بکنم 699 00:45:27,161 --> 00:45:28,429 ...اقلاً 700 00:45:32,099 --> 00:45:33,734 فکر کنم می‌خواستم 701 00:45:42,276 --> 00:45:43,375 چشمت چِش شده؟ 702 00:45:43,377 --> 00:45:47,748 اشکال نامتقارن، کمک می‌کنه سیستم تشخیص چهره رو گول بزنم 703 00:45:50,217 --> 00:45:53,051 این روزها دوربین‌های پهبادی و ماهواره‌ای، همه‌جا ریخته 704 00:45:53,053 --> 00:45:54,488 دیگه از دیویژن براتون نگم 705 00:45:58,213 --> 00:45:59,915 الان به ذهنم نفوذ کردی؟ 706 00:45:59,940 --> 00:46:00,892 نه 707 00:46:00,894 --> 00:46:03,829 جفت‌مون رفیقیم 708 00:46:03,831 --> 00:46:05,464 پس رفیق‌اید 709 00:46:05,466 --> 00:46:06,900 خیلی‌خب 710 00:46:08,202 --> 00:46:11,303 گوش کنید، قضاوتم نکنید 711 00:46:11,305 --> 00:46:13,140 اصلا انتظار مهمون نداشتم 712 00:46:16,810 --> 00:46:18,045 از این‌طرف 713 00:46:30,257 --> 00:46:31,792 جلوی پاتون رو بپایید 714 00:46:34,021 --> 00:46:35,894 می‌دونی، می‌تونستی زنگ بزنی دایانا 715 00:46:35,896 --> 00:46:37,530 یه پیام می‌دادی 716 00:46:37,532 --> 00:46:39,331 از اون کدهای مورس می‌فرستادی 717 00:46:39,333 --> 00:46:40,434 می‌دونی، بی‌سیم هم دارم 718 00:46:42,169 --> 00:46:43,402 سر زده اومدن، کار زشتیه 719 00:46:43,404 --> 00:46:44,836 720 00:46:44,838 --> 00:46:47,041 مانتین دیوی خونگی 721 00:46:48,108 --> 00:46:49,107 خودم درست‌شون می‌کنم 722 00:46:49,109 --> 00:46:50,142 کاملا طبیعی ان 723 00:46:50,144 --> 00:46:51,943 نه ممنون 724 00:46:51,945 --> 00:46:52,946 خیلی‌خب 725 00:46:54,381 --> 00:46:55,316 خیلی‌خب، خودم می‌خورم 726 00:46:59,086 --> 00:47:01,186 اینجا رو 727 00:47:01,188 --> 00:47:02,122 خفنه، نه؟ 728 00:47:04,458 --> 00:47:05,625 اینا همه کارِ هیپنوتیک‌هاست؟ 729 00:47:05,627 --> 00:47:06,592 اوهوم 730 00:47:06,594 --> 00:47:08,126 یه بازیِ جهانیه، برادر 731 00:47:08,128 --> 00:47:10,862 بحث سرِ کنترلِ مطبوعات خبری بزرگ رویدادها و سازمان‌هاست 732 00:47:10,864 --> 00:47:12,399 چرا اومدی اینجا، دایانا؟ 733 00:47:13,500 --> 00:47:15,901 دلرین برگشته 734 00:47:15,903 --> 00:47:18,437 یه دخلی به دختر گمشده‌ی رورک داره 735 00:47:18,439 --> 00:47:20,307 دلرین یه ارتش آدم فرستاد سراغ‌مون 736 00:47:21,342 --> 00:47:23,410 رورک، کنترل رو دست گرفت 737 00:47:25,580 --> 00:47:26,947 زورش بهش چربید 738 00:47:34,622 --> 00:47:35,921 739 00:47:35,923 --> 00:47:37,525 به ظاهرش نمی‌خوره 740 00:47:38,992 --> 00:47:40,392 ظاهرا 741 00:47:40,394 --> 00:47:41,362 چقدر نمی‌خوره؟ 742 00:47:43,230 --> 00:47:44,198 ببینیم چی به چیه 743 00:47:47,569 --> 00:47:48,835 .خیلی‌خب، گوش کنید بذارید از الان بگم 744 00:47:48,837 --> 00:47:51,338 که نفوذ به این بانک اطلاعاتی گنده آسون نیست 745 00:48:01,448 --> 00:48:05,083 خیلی‌خب، 12 ساله که برای اداره پلیس آستین، کار می‌کنی 746 00:48:05,085 --> 00:48:06,019 درسته 747 00:48:07,174 --> 00:48:09,421 خیلی‌خب، توی سپاه تفنگدارانِ نیروی دریایی هم بودی 748 00:48:09,423 --> 00:48:12,290 مدال گرفتی و شرافتمندانه معاف شدی 749 00:48:12,292 --> 00:48:13,494 نوشته خانواده داشتی 750 00:48:14,962 --> 00:48:16,063 بذار ببینم 751 00:48:17,164 --> 00:48:19,333 توی آرشیوها، اثری از همسرِ دنیل رورک، وجود نداره 752 00:48:20,934 --> 00:48:22,033 غیرممکنه 753 00:48:22,035 --> 00:48:23,636 فامیل زنت چی بود؟ 754 00:48:23,638 --> 00:48:25,971 رایلی. ویویان رایلی 755 00:48:25,973 --> 00:48:26,574 ویویان رایلی 756 00:48:30,512 --> 00:48:31,478 خودشه 757 00:48:33,013 --> 00:48:34,014 اوه 758 00:48:35,666 --> 00:48:37,800 ...ویویان رایلی 759 00:48:37,825 --> 00:48:39,353 مامور آژانس دیویژن 760 00:48:45,693 --> 00:48:48,026 غیرممکنه 761 00:48:48,028 --> 00:48:49,344 "موقعیت مکانی کدگذاری‌شده می‌باشد" 762 00:48:50,397 --> 00:48:51,331 می‌تونی هکش کنی؟ 763 00:48:54,468 --> 00:48:56,234 باهاش ور می‌رم 764 00:48:56,236 --> 00:48:57,335 چند ساعتی طول می‌کشه 765 00:48:57,337 --> 00:48:58,706 یه جای کار می‌لنگه 766 00:49:00,407 --> 00:49:02,142 ما از دوران دانشگاه همدیگه رو می‌شناسیم 767 00:49:03,977 --> 00:49:07,414 .برگشتم خونه، مینی گیرمون اومد تشکیل خانواده دادم 768 00:49:08,482 --> 00:49:09,684 این زندگی منه 769 00:49:10,752 --> 00:49:11,719 متاسفم 770 00:49:29,737 --> 00:49:31,238 به‌نظر نوشیدنی لازمی 771 00:49:33,407 --> 00:49:34,607 بیا مون‌شاین بخور 772 00:49:34,609 --> 00:49:36,208 ممنون 773 00:49:36,210 --> 00:49:37,543 یه‌کم سینه و گلو رو می‌سوزونه 774 00:49:37,545 --> 00:49:42,015 ولی حداقل کمکت می‌کنه که فراموش کنی 775 00:49:49,034 --> 00:49:50,457 ...وقتی مینی رو از دست دادیم 776 00:49:51,759 --> 00:49:53,026 همه‌چیز رو از دست دادیم 777 00:49:55,229 --> 00:49:56,228 حتی خودمون رو 778 00:49:56,230 --> 00:49:57,262 جسدِ دخترِ 779 00:49:57,264 --> 00:49:59,097 کارآگاه دنیل رورک 780 00:49:59,099 --> 00:50:00,332 مینی رورک 781 00:50:00,334 --> 00:50:01,399 همچنان کشف نشده 782 00:50:01,401 --> 00:50:03,403 نمی‌تونم ادامه بدم 783 00:50:04,032 --> 00:50:05,605 همچین چیزی رو تاحالا تجربه نکرده بودیم 784 00:50:05,607 --> 00:50:07,207 نمی‌تونم 785 00:50:09,371 --> 00:50:11,211 شاید ویو درباره هویتش دروغ گفته باشه 786 00:50:14,214 --> 00:50:16,551 ولی دردش واقعی بود 787 00:50:20,354 --> 00:50:22,489 بعضی وقت‌ها، تنها چیزی که دارم همین درده‌ست 788 00:51:08,502 --> 00:51:10,870 نمی‌دونم چی می‌فروشی، ولی خریدار نیستم 789 00:51:10,872 --> 00:51:12,306 هیچ‌وقت دخترت رو پیدا نمی‌کنی 790 00:51:13,608 --> 00:51:14,609 نظرت چیه بکشمت؟ 791 00:51:21,348 --> 00:51:22,347 فکرکردی قوی‌ای؟ 792 00:51:22,349 --> 00:51:23,383 فکرکردی از من قوی‌تری؟ 793 00:51:24,207 --> 00:51:26,086 از راه‌های دیگه‌ای می‌تونم حالت رو بگیرم 794 00:51:27,246 --> 00:51:29,287 دایانا بهم خیانت کرد 795 00:51:29,289 --> 00:51:32,390 و الان باید بکشیش 796 00:51:32,392 --> 00:51:33,728 تفنگ رو بردار 797 00:51:42,235 --> 00:51:43,437 سه‌تا گلوله تو مغزش بکار 798 00:51:45,740 --> 00:51:46,741 نه 799 00:51:56,283 --> 00:51:57,284 دایانا 800 00:52:01,923 --> 00:52:03,357 یه دقیقه وایسا - دایانا - 801 00:52:11,599 --> 00:52:12,634 ...دا 802 00:52:15,168 --> 00:52:16,169 دارم میام 803 00:52:23,446 --> 00:52:25,391 مجبور شدم یکی از تی‌شرت‌های ریور رو قرض بگیرم 804 00:52:28,783 --> 00:52:29,751 چی شد؟ 805 00:52:33,688 --> 00:52:36,223 به ذهنت نفوذ کرد، درسته؟ 806 00:52:43,798 --> 00:52:44,866 برام واضحه 807 00:52:46,199 --> 00:52:47,401 .صدای تلفن اومد جواب دادی؟ 808 00:52:48,936 --> 00:52:49,969 آره 809 00:52:49,971 --> 00:52:51,338 حرف هم زد؟ 810 00:52:52,439 --> 00:52:53,508 چی بهت گفت؟ 811 00:52:55,275 --> 00:52:56,410 ...من 812 00:53:03,350 --> 00:53:04,619 چی می‌بینی؟ 813 00:53:06,821 --> 00:53:07,722 نمی‌دونم 814 00:53:17,765 --> 00:53:18,700 موبایلت کجاست؟ 815 00:53:44,592 --> 00:53:45,893 می‌دونم اوضاع قاراشمیشه 816 00:54:01,008 --> 00:54:02,409 می‌دونم بهت آسیب زده 817 00:54:06,614 --> 00:54:07,648 به‌هم اعتماد داریم؟ 818 00:57:05,006 --> 00:57:08,718 "اسم مستعار: دومینو" 819 00:57:28,849 --> 00:57:31,050 هسته‌ی پروژه‌ی دومینو یه ابزار نبوده 820 00:57:31,052 --> 00:57:32,620 نه 821 00:57:33,988 --> 00:57:35,089 یه شخص بوده 822 00:57:38,059 --> 00:57:40,092 دخترم کجاست؟ 823 00:57:40,094 --> 00:57:42,695 زنده‌ست اصلا؟ کجا بردیش؟ 824 00:57:42,697 --> 00:57:43,631 من جایی نبردمش 825 00:57:45,498 --> 00:57:46,834 خودت بردیش 826 00:57:50,905 --> 00:57:52,504 کلی فرصت قراره گیرش بیاد 827 00:57:52,506 --> 00:57:53,405 ...از یه طرف 828 00:57:53,407 --> 00:57:55,574 در اصل این منم که باید 829 00:57:55,576 --> 00:57:56,976 اینجور تصمیمات رو بگیرم 830 00:57:56,978 --> 00:57:58,978 ولی از یه طرف دیگه پیش‌ش نباشی، کلا بهتره 831 00:57:58,980 --> 00:58:00,012 من مادرشم 832 00:58:00,014 --> 00:58:00,915 خب من پدرشم 833 00:58:02,550 --> 00:58:04,118 اونا می‌خواستن ببرنش 834 00:58:05,519 --> 00:58:06,852 دیویژن فقط می‌خواست 835 00:58:06,854 --> 00:58:08,385 مثل ما تعلیمش بده 836 00:58:08,410 --> 00:58:10,656 بلکه اون چیزی بشه که از اول قرار بود باشه؛ 837 00:58:10,658 --> 00:58:12,893 قوی‌ترین هیپنوتیکِ جهان 838 00:58:13,961 --> 00:58:15,196 بچه‌م سنی نداشت 839 00:58:32,747 --> 00:58:33,748 مینی؟ 840 00:58:37,885 --> 00:58:39,618 تو دخترمون رو دزدیدی 841 00:58:39,620 --> 00:58:42,823 ازش در برابرت محافظت کردم 842 00:58:46,927 --> 00:58:48,229 در برابر همه‌تون ازش محافظت کردم 843 00:58:51,149 --> 00:58:52,084 الان ما کجاییم؟ 844 00:58:54,135 --> 00:58:55,202 اصلا اینجاییم واقعا؟ 845 00:58:57,304 --> 00:58:58,305 هنوز ندیدیش؟ 846 00:59:04,211 --> 00:59:05,246 دقیق‌تر نگاه کن 847 00:59:40,381 --> 00:59:41,982 تو هم دستت باهاشون توی یه کاسه‌ست، نیکس؟ 848 00:59:43,818 --> 00:59:44,852 اصلا اسمت نیکسه؟ 849 00:59:46,720 --> 00:59:47,955 کاریه که خودت با خودت کردی 850 00:59:49,890 --> 00:59:51,625 وقتی که پیدا کردیم ...اثری از دومینو نبود 851 00:59:53,961 --> 00:59:56,061 و تو هم خودت رو بازنشانی کرده بودی 852 00:59:56,063 --> 00:59:58,063 یه پاکسازی کامل انجام داده بودی 853 00:59:58,065 --> 01:00:00,065 اصلا یادت نبود که به مدت چهار سال 854 01:00:00,067 --> 01:00:01,102 کجا مخفیش کرده بودی 855 01:00:01,661 --> 01:00:03,212 خیلی وقته که سد راهمی 856 01:00:03,237 --> 01:00:05,204 رورک 857 01:00:05,206 --> 01:00:07,208 ...شیش هفته پیش، این رو 858 01:00:08,742 --> 01:00:10,209 آوردن ستاد فرماندهی دیویژن 859 01:00:10,211 --> 01:00:11,643 یه‌جور نشونه‌ای چیزیه 860 01:00:11,645 --> 01:00:13,625 تو از معنای پشتش باخبری 861 01:00:14,168 --> 01:00:16,217 که زیر اون سد روانی دفن شده 862 01:00:17,394 --> 01:00:19,861 واسه همین این ساختار رو توسعه دادیم 863 01:00:19,901 --> 01:00:23,021 پلیسی رو به‌وجود آوردیم که دنبال دزدِ دخترشه 864 01:00:23,046 --> 01:00:24,633 از مغزم علیه خودم استفاده کردید 865 01:00:24,658 --> 01:00:26,894 تا باعث بشیم یادت بیاد که کجا مخفی‌ش کردی 866 01:00:27,894 --> 01:00:29,371 خوشت بیاد یا نه 867 01:00:29,396 --> 01:00:31,699 دخترت قراره پیش من به پتانسیل کاملش دست پیدا کنه 868 01:00:33,701 --> 01:00:35,236 لو دلرین کیه؟ 869 01:02:11,098 --> 01:02:12,766 همیشه همین‌جا تموم می‌شه 870 01:02:14,101 --> 01:02:16,303 نمی‌تونیم به‌زور به ذهن یکی مثل تو نفوذ کنیم، دن 871 01:02:17,890 --> 01:02:19,946 این دوازدهمین باریه که این سناریو رو روت اجرا می‌کنیم 872 01:02:20,554 --> 01:02:24,409 ولی هردفعه که به هدف‌مون نزدیک می‌شیم، متوجه شکاف‌ها می‌شی 873 01:02:24,411 --> 01:02:25,746 و ساختارمون می‌کشنه 874 01:02:28,916 --> 01:02:30,150 کمک‌مون پیداش کنیم 875 01:02:33,555 --> 01:02:36,522 ...دوازده‌بار این سناریو رو سرم اجرا کردین 876 01:02:36,524 --> 01:02:37,958 بعد هنوز پیداش نکردین؟ 877 01:02:40,427 --> 01:02:43,264 خب، واسه دفعه سیزدهم آماده شو 878 01:02:46,100 --> 01:02:47,401 چون هیچ‌وقت نمی‌گم کجاست 879 01:02:52,540 --> 01:02:53,541 بگیریدش 880 01:03:08,222 --> 01:03:09,456 ...دیگه ذهنت، بیش از این 881 01:03:12,919 --> 01:03:15,587 ...تحمل این بازنشانی‌ها رو 882 01:03:15,612 --> 01:03:16,813 نداره 883 01:03:18,999 --> 01:03:20,132 از یه جایی به بعد 884 01:03:20,134 --> 01:03:22,100 سیناپس‌هات از بین می‌رن 885 01:03:22,102 --> 01:03:26,038 و دیگه نمی‌شه چیزی که بودی و چیزی که داشتیم رو 886 01:03:26,040 --> 01:03:27,941 پس بگیریم 887 01:03:29,611 --> 01:03:31,045 اصلا هیچ‌کدومش واقعی بود؟ 888 01:03:35,082 --> 01:03:36,250 من عاشقتم 889 01:03:37,918 --> 01:03:39,587 دلیلش رو ازم نپرس 890 01:03:43,223 --> 01:03:44,291 یادته، نه؟ 891 01:03:45,459 --> 01:03:47,061 دوران خوش‌مون رو می‌گم 892 01:03:48,495 --> 01:03:49,963 یه کوچولو دورانِ خوش داشتیم 893 01:03:51,031 --> 01:03:52,266 همه‌چیز رو یادمه 894 01:03:56,805 --> 01:03:58,839 می‌دونم جفت‌مون براش هدف‌های متفاوتی مدنظر داشتیم 895 01:03:59,985 --> 01:04:03,377 می‌دونم می‌خوای که آزاد باشه و خودش برای زندگیش، تصمیم بگیره 896 01:04:07,047 --> 01:04:09,578 خیلی قدرتمندتر از این حرف‌هاست که بخواد توی این دنیا، تنها باشه 897 01:04:10,484 --> 01:04:11,985 به مامان و باباش نیاز داره 898 01:04:13,420 --> 01:04:14,556 می‌تونیم دوباره پیش‌ش باشیم 899 01:04:17,324 --> 01:04:18,526 باهمدیگه دنی 900 01:04:20,528 --> 01:04:22,162 فقط بهم بگو کجاست 901 01:04:29,136 --> 01:04:30,204 برو بمیر 902 01:04:54,161 --> 01:04:55,396 بازنشانی رو شروع کنید 903 01:05:22,557 --> 01:05:23,490 زنت کجاست؟ 904 01:05:27,461 --> 01:05:28,495 نمی‌دونم 905 01:05:29,631 --> 01:05:30,970 دخترت کجاست؟ 906 01:05:33,000 --> 01:05:33,967 نمی‌دونم 907 01:05:35,637 --> 01:05:37,004 تاحالا عاشق شدی؟ 908 01:05:39,541 --> 01:05:41,173 نمی‌دونم 909 01:05:41,175 --> 01:05:42,708 سوژه آماده‌ست 910 01:05:42,710 --> 01:05:44,142 توالی اتفاقات رو آماده کنید 911 01:05:44,144 --> 01:05:45,545 خیلی‌خب 912 01:05:45,547 --> 01:05:48,079 الان آدم‌ربایی رو ردیف می‌کنم 913 01:05:48,081 --> 01:05:50,348 خیلی‌خب دوستان، بریم سراغ بازنشانی 914 01:05:50,350 --> 01:05:52,085 دوستان، مکان‌ها 915 01:06:01,629 --> 01:06:03,397 خیلی‌خب، بریم تو کارش 916 01:06:26,320 --> 01:06:27,287 رورک؟ 917 01:06:32,627 --> 01:06:33,761 رورک 918 01:06:35,362 --> 01:06:36,564 رورک؟ 919 01:06:37,765 --> 01:06:39,032 برگرد به واقعیت 920 01:06:44,471 --> 01:06:47,405 شرمنده، یه لحظه رفتم توی عالم هپروت 921 01:06:47,407 --> 01:06:48,406 طوری نیست 922 01:06:48,408 --> 01:06:49,476 عجله نکن 923 01:06:51,713 --> 01:06:52,612 چی می‌گفتم؟ 924 01:06:52,614 --> 01:06:54,212 ...قضیه پارک 925 01:06:55,617 --> 01:06:57,382 و دخترت رو تعریف می‌کردی 926 01:06:57,384 --> 01:06:59,317 درسته 927 01:06:59,319 --> 01:07:00,722 پارک 928 01:07:02,061 --> 01:07:03,197 موهاش 929 01:07:05,505 --> 01:07:06,939 موهاش رو یادمه 930 01:07:12,165 --> 01:07:13,833 ضربان قلبش عادیه 931 01:07:13,835 --> 01:07:15,502 الان در اعماق ساختار حضور داره 932 01:07:50,872 --> 01:07:54,172 فردی که گمان می‌ره آدم‌ربا باشه یک فرد 18 ساله به نام لایل تریه 933 01:07:54,174 --> 01:07:57,208 ولی به دلیل نداشتن سلامت عقلی اظهار تقصیر نکرده و وکیل‌هاش بر این باورن 934 01:07:57,210 --> 01:08:00,312 که متهم اصلا و ابداً خاطره‌ای مربوط 935 01:08:04,552 --> 01:08:06,086 داره به مکان عروسیش فکر می‌کنه 936 01:08:07,689 --> 01:08:08,756 این یعنی باید وارد عمل بشم 937 01:08:25,607 --> 01:08:26,706 چیزی گم کردی، رفیق؟ 938 01:08:26,708 --> 01:08:27,675 سوسک 939 01:08:28,743 --> 01:08:30,141 آره، هوا گرم شده 940 01:08:30,143 --> 01:08:31,111 واسه همین زیاد شدن 941 01:08:33,915 --> 01:08:35,648 هی 942 01:08:35,650 --> 01:08:37,518 کفشت رو تمیز کردی؟ 943 01:08:41,393 --> 01:08:42,922 یکی از خط یه طرفه 944 01:08:42,924 --> 01:08:44,291 به مرکز زنگ زده 945 01:08:45,793 --> 01:08:47,593 زنگ زدم یه سرقت رو گزارش بدم 946 01:08:47,595 --> 01:08:49,396 این جرم، الان درحال انجامه؟ 947 01:08:50,665 --> 01:08:52,197 امروز توی بانکِ آستین انجام می‌شه 948 01:08:52,199 --> 01:08:53,498 یه صندوق امانات هست 949 01:08:53,500 --> 01:08:55,268 صندوق 23ـ 950 01:09:01,542 --> 01:09:02,877 رسیدیم 951 01:09:17,290 --> 01:09:18,392 به نمایش خوش اومدید، پسرها 952 01:09:29,937 --> 01:09:30,838 اون یاروی روی نیمکت رو می‌بینی؟ 953 01:09:33,841 --> 01:09:34,809 به‌نظر آشنا میاد 954 01:09:37,912 --> 01:09:38,846 چیزی شده رفیق؟ 955 01:09:43,751 --> 01:09:46,351 روز آفتابی‌ایه 956 01:09:46,353 --> 01:09:47,435 نگهبان‌ها دست‌شون باهاش توی یه کاسه‌ست 957 01:09:48,566 --> 01:09:50,146 رورک، صبر کن 958 01:09:57,532 --> 01:09:58,700 واسه سرقت بانک آماده شید 959 01:10:25,560 --> 01:10:26,627 رورک کجاست؟ 960 01:10:29,329 --> 01:10:30,428 رورک کجاست؟ 961 01:10:30,430 --> 01:10:31,997 ریور؟ 962 01:10:31,999 --> 01:10:33,298 کوش؟ 963 01:10:33,300 --> 01:10:33,999 هی، دید ندارم 964 01:10:34,001 --> 01:10:35,266 آماده باشید 965 01:10:35,268 --> 01:10:36,602 کسی رورک رو زیرنظر نداره؟ 966 01:10:41,709 --> 01:10:43,509 همگی گوش به فرمان باشید 967 01:10:43,511 --> 01:10:44,712 تسلط‌مون روی سوژه از دست رفته 968 01:11:02,597 --> 01:11:04,632 وایسا 969 01:11:06,323 --> 01:11:07,869 ماشین رو خاموش کن 970 01:11:08,562 --> 01:11:09,829 و بیا بیرون 971 01:11:12,840 --> 01:11:14,104 ...رورک 972 01:11:14,722 --> 01:11:16,644 ماشین رو خاموش کن 973 01:11:21,082 --> 01:11:23,050 و بیا بیرون 974 01:11:46,373 --> 01:11:48,774 .هلیکوپتر رو بیارید همه رو بفرستید دنبالش 975 01:11:48,776 --> 01:11:50,408 گمش نکنید - ...از دفترش - 976 01:11:50,410 --> 01:11:51,877 یه صفحه کَنده، ولی ببین چی نوشته 977 01:11:51,879 --> 01:11:54,048 "دیر ولی لین" 978 01:11:55,872 --> 01:11:57,883 لو دلرین یه اسم نیست 979 01:11:57,885 --> 01:12:00,387 یه محرکه که کار گذاشته تا یادش بیاد کجا گذاشته‌تش 980 01:12:34,689 --> 01:12:35,422 خیلی طولش دادی 981 01:12:39,160 --> 01:12:40,061 تنهایی؟ - فعلا آره - 982 01:12:41,128 --> 01:12:42,029 به‌زودی می‌رسن 983 01:12:43,430 --> 01:12:44,632 کجاست؟ 984 01:12:50,071 --> 01:12:51,570 یه چیزی دستگیرم شده 985 01:12:51,572 --> 01:12:53,105 به‌نظر میاد "دیر ولی لین" باشه 986 01:12:53,107 --> 01:12:54,607 ته‌ش به یه مزرعه ختم می‌شه 987 01:12:54,609 --> 01:12:56,675 که متعلق به کارل و تلما اورته 988 01:12:56,677 --> 01:12:57,676 چه نسبتی با رورک دارن؟ 989 01:12:57,678 --> 01:12:59,612 چیزی توی پرونده‌ـه ننوشته 990 01:12:59,614 --> 01:13:02,239 لابد این همه مدت مینی رو پیش اونا مخفی کرده 991 01:13:04,151 --> 01:13:07,387 اینجا نوشته چهل سال پیش یه بچه رو به فرزندخوندگی قبول کردن 992 01:13:11,826 --> 01:13:12,793 همون رورک بوده 993 01:13:16,597 --> 01:13:18,530 قبل از انجام این کار باید یه چیزی رو بفهمم 994 01:13:18,532 --> 01:13:20,134 چرا به ما اعتماد کردی؟ 995 01:13:22,103 --> 01:13:24,203 هرچیزی که بلدم رو تو یادم دادی، کارل 996 01:13:24,205 --> 01:13:25,271 اعم از 997 01:13:25,273 --> 01:13:26,872 حفظ اصول اخلاقی و تعادل 998 01:13:27,942 --> 01:13:29,942 واقعا جواب می‌ده؟ 999 01:13:29,944 --> 01:13:30,878 اگه آماده باشین آره 1000 01:13:36,617 --> 01:13:37,885 بهتره برید تو 1001 01:14:59,533 --> 01:15:00,668 سلام بابایی 1002 01:15:02,169 --> 01:15:03,104 برات چیدم‌شون 1003 01:15:05,172 --> 01:15:06,240 دلم برات تنگ شده بود عزیزم 1004 01:15:23,324 --> 01:15:24,658 اینجاست 1005 01:16:11,072 --> 01:16:13,806 تابلوها رو بخون لاشی 1006 01:16:15,943 --> 01:16:19,678 اینجا ملک خصوصیه 1007 01:16:19,680 --> 01:16:20,714 شلیک نکنید 1008 01:16:22,607 --> 01:16:24,018 دل‌مون برات تنگ شده بود عزیزم 1009 01:16:29,190 --> 01:16:30,357 من نمی‌شناسم‌تون 1010 01:16:32,026 --> 01:16:33,828 مثل بچه خودمون دوستت داریم، دایانا 1011 01:16:35,196 --> 01:16:36,630 ولی پاش برسه حاضریم بهت شلیک کنیم 1012 01:16:38,732 --> 01:16:40,866 دخترم پیش‌تونه 1013 01:16:40,868 --> 01:16:42,803 و بدون اون از اینجا نمی‌ریم 1014 01:16:47,174 --> 01:16:48,809 بکشیدشون 1015 01:16:50,211 --> 01:16:51,245 کارل 1016 01:16:53,935 --> 01:16:55,724 نه! به پزشک نیاز داریم 1017 01:16:55,749 --> 01:16:57,021 به پزشک نیاز داریم 1018 01:16:57,536 --> 01:16:59,051 به‌خاطر اینا نیومدیم 1019 01:16:59,053 --> 01:17:00,054 کجاست؟ 1020 01:17:01,222 --> 01:17:02,623 مینی کجاست؟ 1021 01:17:06,360 --> 01:17:09,027 هرچی که رورک بهتون گفته دروغه 1022 01:17:09,029 --> 01:17:11,296 تا وقتی برنگرده دیویژن پیش‌مون جاش امن نیست 1023 01:17:11,298 --> 01:17:12,700 جاش پیش ماست 1024 01:17:13,566 --> 01:17:15,236 اینا حرف‌های تو نیست 1025 01:17:16,863 --> 01:17:18,372 حرف‌های دیویژنه 1026 01:17:20,407 --> 01:17:22,774 دایانایی که من می‌شناسم 1027 01:17:22,776 --> 01:17:25,010 زنی که عاشقشم 1028 01:17:25,012 --> 01:17:26,714 واسه دخترک‌مون همچین زندگی‌ای نمی‌خواد 1029 01:17:28,282 --> 01:17:29,314 به حرفم فکر کن 1030 01:17:29,316 --> 01:17:30,382 نمی‌تونی از دست‌مون فرار کنی 1031 01:17:30,384 --> 01:17:31,886 خودت هم می‌دونی 1032 01:17:33,354 --> 01:17:35,187 به عواقبش آگاهی 1033 01:17:35,189 --> 01:17:37,923 کلا دو تا راه داری 1034 01:17:37,925 --> 01:17:40,726 یکی اینکه با مینی برگردی دیویژن 1035 01:17:40,728 --> 01:17:43,297 یا اینکه مینی رو می‌بریم و تو رو نمی‌بریم 1036 01:17:47,701 --> 01:17:49,003 .طوری نیست عزیزم بیا بیرون 1037 01:18:11,759 --> 01:18:13,093 چه بزرگ شدی 1038 01:18:14,760 --> 01:18:16,330 دیگه جات امنه 1039 01:18:17,364 --> 01:18:18,465 جات امنه 1040 01:18:21,135 --> 01:18:23,468 هنوز موهات رو می‌بافی 1041 01:18:23,470 --> 01:18:24,937 دیگه خودم می‌بافم‌شون 1042 01:18:24,939 --> 01:18:26,340 همین انتظار هم ازت می‌ره 1043 01:18:28,788 --> 01:18:30,311 خیلی بهت افتخار می‌کنم، مامانی 1044 01:18:34,048 --> 01:18:35,180 بابت چی؟ 1045 01:18:35,182 --> 01:18:36,383 بابت اینکه اومدی خونه 1046 01:18:43,067 --> 01:18:44,598 داریم خودمون رو آزاد می‌کنیم 1047 01:18:46,528 --> 01:18:47,761 به‌خاطر اونا 1048 01:18:51,365 --> 01:18:52,466 نه 1049 01:18:53,834 --> 01:18:54,802 ...کِی تونست 1050 01:19:03,143 --> 01:19:04,445 این واقعی نیست 1051 01:19:07,114 --> 01:19:08,415 ما اینجا نیستیم 1052 01:19:14,154 --> 01:19:15,356 یه ساختاره 1053 01:19:16,524 --> 01:19:17,891 مینی بهمون نفوذ کرده 1054 01:19:30,838 --> 01:19:31,972 1055 01:19:41,915 --> 01:19:43,817 کار توئه 1056 01:19:47,087 --> 01:19:48,222 دوستت دارم 1057 01:19:49,390 --> 01:19:50,455 من هم دوستت دارم 1058 01:19:50,457 --> 01:19:52,326 می‌خوام برت گردونم 1059 01:19:56,030 --> 01:19:57,097 چشم‌هات رو ببند 1060 01:21:52,212 --> 01:21:53,178 تاحالا عاشق شدی؟ 1061 01:21:53,180 --> 01:21:54,181 من کجام؟ 1062 01:21:55,650 --> 01:21:56,917 من کجام؟ 1063 01:22:04,425 --> 01:22:06,124 تاحالا عاشق شدی؟ 1064 01:22:06,126 --> 01:22:07,094 کمک 1065 01:22:08,563 --> 01:22:09,662 من کجام؟ 1066 01:22:09,664 --> 01:22:10,998 کمک 1067 01:22:26,146 --> 01:22:27,549 کمک 1068 01:22:39,493 --> 01:22:40,728 الان یادت میاد، مامانی؟ 1069 01:22:44,465 --> 01:22:45,665 وقتی به‌دنیا اومد 1070 01:22:45,667 --> 01:22:47,201 دعا کردیم که مثل ما نباشه 1071 01:22:48,536 --> 01:22:50,129 از خدا خواستیم که عادی باشه 1072 01:22:51,606 --> 01:22:52,805 ولی خیلی زود متوجه شدیم 1073 01:22:52,807 --> 01:22:55,240 که دختر دوتا هیپنوتیک قدرتمند 1074 01:22:55,242 --> 01:22:56,765 یه موهبت منحصر به فرد به‌دنبال داره 1075 01:22:58,546 --> 01:22:59,679 باعث می‌شه دنیا 1076 01:22:59,681 --> 01:23:02,082 قابلیت‌های کشف نشده ذهن بشر رو کشف کنه 1077 01:23:07,087 --> 01:23:08,588 دیویژن متوجه شد 1078 01:23:08,590 --> 01:23:11,757 که قدرت مینی باعث نمی‌شه 1079 01:23:11,759 --> 01:23:15,393 بشر پتانسیل کشف‌نشده‌ش رو کشف کنه 1080 01:23:15,395 --> 01:23:19,297 بلکه باعث می‌شه آدم‌ها مطیع بشن 1081 01:23:19,299 --> 01:23:20,568 و حتی احتمالات دیگه 1082 01:23:24,572 --> 01:23:25,707 می‌خواستن مینی سلاح‌شون باشه 1083 01:23:29,744 --> 01:23:31,735 ما می‌خواستیم دخترمون آزاد باشه 1084 01:23:31,760 --> 01:23:34,089 ولی می‌دونستیم که هیچ‌وقت نمی‌تونیم از دست دیویژن فرار کنیم 1085 01:23:34,114 --> 01:23:35,615 می‌دونستیم بی‌خیال‌بشو نیستن 1086 01:23:35,617 --> 01:23:38,383 تنها راه فرار ازشون 1087 01:23:38,385 --> 01:23:40,686 این بود که همه‌شون رو یه‌جا جمع کنیم 1088 01:23:40,688 --> 01:23:42,522 و دیویژن رو کامل نابود کنیم 1089 01:23:42,524 --> 01:23:44,089 بیدار شو عزیزم 1090 01:23:44,091 --> 01:23:45,627 ولی تنهایی نمی‌تونستیم نابودشون کنیم 1091 01:23:50,464 --> 01:23:51,633 هنوز آماده نشده بود 1092 01:23:52,653 --> 01:23:54,201 واسه همین مجبور بودیم صبر کنیم 1093 01:23:55,064 --> 01:23:56,464 سه سال 1094 01:23:56,489 --> 01:23:57,457 شاید هم بیش‌تر 1095 01:23:59,306 --> 01:24:00,608 بعدش به اندازه کافی قوی می‌شد 1096 01:24:01,801 --> 01:24:03,477 اون موقع اولین محرک رو می‌فرستاد 1097 01:24:04,340 --> 01:24:06,679 دومینوی اول رو هُل می‌داد 1098 01:24:06,681 --> 01:24:08,446 ...تا همه‌شون رو بکشونه اینجا 1099 01:24:08,448 --> 01:24:09,684 و بکشت‌شون 1100 01:24:11,351 --> 01:24:13,385 و ما می‌دونستیم که تنها راهِ 1101 01:24:13,387 --> 01:24:15,387 مخفی کردن نقشه‌مون از دیویژن 1102 01:24:15,389 --> 01:24:17,523 پاک کردن حافظه‌مون بود 1103 01:24:17,525 --> 01:24:19,190 کمک 1104 01:24:19,192 --> 01:24:20,560 من کجام؟ 1105 01:24:20,562 --> 01:24:22,229 کمک 1106 01:24:24,431 --> 01:24:25,831 خودمون رو بازنشانی کردیم 1107 01:24:25,833 --> 01:24:29,922 و معتقد بودیم اونقدر همدیگه رو دوست داریم 1108 01:24:29,947 --> 01:24:31,438 که باز هم همدیگه رو پیدا می‌کنیم 1109 01:24:34,542 --> 01:24:35,608 من و مینی 1110 01:24:35,610 --> 01:24:37,375 ما سرسخت‌ترین خاطراتتیم 1111 01:24:37,377 --> 01:24:39,210 خاطراتی که نمی‌شه پاک کرد 1112 01:24:39,212 --> 01:24:40,785 نمی‌خواستم قیدت رو بزنم 1113 01:24:42,584 --> 01:24:43,651 دیگه مجبور نیستی 1114 01:24:47,589 --> 01:24:48,723 الان چی کار کنیم؟ 1115 01:24:50,926 --> 01:24:53,293 بالاخره می‌تونیم خودمون انتخاب کنیم که چی کار کنیم 1116 01:24:57,364 --> 01:24:58,498 آزادیم 1117 01:25:01,201 --> 01:25:02,704 بالاخره آزاد شدیم 1118 01:26:33,961 --> 01:26:35,795 شماها برید 1119 01:26:35,797 --> 01:26:37,865 من این گندکاری رو جمع می‌کنم و دنبال‌تون میام 1120 01:26:38,611 --> 01:26:49,722 « مترجم: علیرضا نورزاده » ::.@MrLightborn11 :توییتر .:: 1121 01:26:50,623 --> 01:27:10,623 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.