1 00:01:23,221 --> 00:01:24,621 Kom terug. 2 00:01:29,123 --> 00:01:31,987 Sorry, ik was even afgedwaald. 3 00:01:33,748 --> 00:01:35,148 Naar het park? 4 00:01:39,367 --> 00:01:41,167 Wat is daarmee? 5 00:01:41,936 --> 00:01:44,136 Daar dwaal je naar af, nietwaar? 6 00:01:45,138 --> 00:01:46,539 Dat park. 7 00:01:47,614 --> 00:01:49,414 Die dag. 8 00:01:50,840 --> 00:01:52,439 Neem me mee daarnaartoe. 9 00:01:55,483 --> 00:01:57,483 Wat zie je? 10 00:02:05,224 --> 00:02:07,902 Papa, maak mijn vlecht vast. 11 00:02:08,973 --> 00:02:10,673 Haar haar. 12 00:02:11,658 --> 00:02:13,080 Ik zie haar haar. 13 00:02:13,500 --> 00:02:14,900 Van je dochter? 14 00:02:17,849 --> 00:02:21,227 Dit is geen vlecht, maar één grote knoop... 15 00:02:21,352 --> 00:02:23,932 die alleen je moeder kan ontwarren. 16 00:02:24,498 --> 00:02:26,399 Alsjeblieft... -Bedankt, papa. 17 00:02:30,094 --> 00:02:32,697 Ze speelde het spel, 18 00:02:33,222 --> 00:02:36,414 waarbij ze net zolang op één plek ronddraaide... 19 00:02:36,538 --> 00:02:38,153 tot ze viel. 20 00:02:39,413 --> 00:02:41,247 Wanneer zag je hem? 21 00:02:46,099 --> 00:02:47,834 Hij is me amper opgevallen. 22 00:02:49,854 --> 00:02:52,921 Ik was blij om bij mijn dochter te zijn. 23 00:02:55,883 --> 00:02:57,943 Ik lette even niet op, 24 00:02:58,768 --> 00:03:00,287 heel even maar... 25 00:03:02,592 --> 00:03:04,659 Ik draaide me om... 26 00:03:06,096 --> 00:03:07,962 en zag haar niet meer. 27 00:03:09,250 --> 00:03:10,550 Ik stond op... 28 00:03:12,030 --> 00:03:14,129 en riep haar... 29 00:03:16,693 --> 00:03:20,039 Ik heb haar gezocht en ik kon haar niet... 30 00:03:26,219 --> 00:03:27,868 Ze was weg. 31 00:03:38,331 --> 00:03:40,132 Onder mijn ogen. 32 00:03:43,205 --> 00:03:45,605 Je kon er niets aan doen. 33 00:03:55,268 --> 00:03:57,346 AUSTIN BANK OVER VIJF MINUTEN 34 00:03:57,471 --> 00:03:59,444 Je werk? 35 00:03:59,953 --> 00:04:04,282 Dat hangt van jou af. Als jij denkt dat ik er klaar voor ben. 36 00:04:05,296 --> 00:04:07,697 Voel je je er emotioneel klaar voor? 37 00:04:10,060 --> 00:04:13,460 Het is het enige waardoor ik het volhoud. 38 00:04:56,927 --> 00:05:01,662 Het vermiste kind is niet gevonden, maar er is een verdachte opgepakt... 39 00:05:01,786 --> 00:05:05,421 voor de ontvoering van de dochter van een rechercheur. 40 00:05:07,670 --> 00:05:10,670 Vermeende ontvoerder, de 18-jarige Lyle Terry, 41 00:05:10,795 --> 00:05:13,540 verklaarde ontoerekeningsvatbaar te zijn. 42 00:05:13,665 --> 00:05:17,600 Zijn advocaten houden vol dat hij zich niets meer herinnert, 43 00:05:17,725 --> 00:05:21,955 noch weet waar Minnie zich bevindt, dood of levend. 44 00:05:22,100 --> 00:05:24,500 DIVISIE ERGOTHERAPIE 45 00:05:35,468 --> 00:05:36,870 Iets kwijt, compadre? 46 00:05:36,995 --> 00:05:39,045 Kakkerlak. -Een warme dag, hè? 47 00:05:39,593 --> 00:05:41,260 Ze zitten overal. 48 00:05:43,011 --> 00:05:45,011 Heb je je schoenen afgeveegd? 49 00:05:54,682 --> 00:05:56,600 Hoe ging het? Alles goed? 50 00:05:57,425 --> 00:05:59,468 Prima, ik mag werken. 51 00:05:59,593 --> 00:06:01,978 Wat is de opdracht? -Een hele leuke. 52 00:06:02,403 --> 00:06:05,294 Een anonieme tip via een geheim nummer. 53 00:06:06,694 --> 00:06:08,521 Ik wil een ​​overval melden. 54 00:06:08,846 --> 00:06:11,729 Bent u veilig? -Niemand is veilig. 55 00:06:12,154 --> 00:06:13,677 Goed antwoord. 56 00:06:13,802 --> 00:06:16,610 Luister... -Is de overval nu bezig? 57 00:06:16,735 --> 00:06:18,636 Vandaag, bij de Austin Bank. 58 00:06:18,860 --> 00:06:20,640 Er is een kluisje. 59 00:06:20,766 --> 00:06:24,396 Kluis 23. -Kluis 23. Is dat het doel? 60 00:06:25,639 --> 00:06:28,014 Hallo? -Gevoel voor drama. 61 00:06:28,384 --> 00:06:29,815 Je denkt dat het nep is. 62 00:06:30,040 --> 00:06:31,940 Dat dacht ik ook. -Maar...? 63 00:06:32,509 --> 00:06:37,802 Deze week waren er twee overvallen op de Austin bank, in Houston en Amarillo. 64 00:06:38,208 --> 00:06:40,776 Beiden met hulp van mensen met toegang. 65 00:06:41,052 --> 00:06:44,105 Beiden gericht op één kluisje... 66 00:06:44,331 --> 00:06:47,206 en niet op geld. -Echt waar? 67 00:06:47,730 --> 00:06:49,331 Wij moeten surveilleren. 68 00:07:08,365 --> 00:07:09,966 Geluid aan. 69 00:07:10,826 --> 00:07:15,144 Een man komt in een bar en zegt: barman, zullen we wedden? 70 00:07:15,468 --> 00:07:17,421 Ik wed om 300 dollar... 71 00:07:17,547 --> 00:07:20,739 dat ik in dat glas kan pissen, zonder te morsen. 72 00:07:20,863 --> 00:07:22,263 Ga verder. 73 00:07:22,389 --> 00:07:24,189 Dit is een goeie. -Ik ken 'm niet. 74 00:07:24,577 --> 00:07:26,002 Ik zei verder gaan. 75 00:07:31,247 --> 00:07:32,947 Hij pist op de barman. 76 00:07:33,110 --> 00:07:34,642 Echt? -Het is raar. 77 00:07:34,767 --> 00:07:36,368 Ja, een goeie. 78 00:07:43,442 --> 00:07:45,442 Zie je die vent op het bankje? 79 00:07:47,639 --> 00:07:51,692 Ziet er bekend uit. -Nee, de stad contracteert. 80 00:07:52,317 --> 00:07:53,935 Ken je die vent? 81 00:07:54,060 --> 00:07:55,927 Weet ik niet. -Heb je vuur? 82 00:07:58,891 --> 00:08:01,257 Nogal mannelijk. -Is die van jou? 83 00:08:01,382 --> 00:08:03,899 Van mijn man gekregen. Ik rook niet. 84 00:08:04,911 --> 00:08:08,120 Je zit behoorlijk onder de plak. -Inderdaad. 85 00:08:11,973 --> 00:08:13,574 Het is erg warm vandaag. 86 00:08:15,802 --> 00:08:17,402 Niet opvallend. 87 00:08:18,007 --> 00:08:20,605 Geloof me, het lijkt wel een oven. 88 00:08:23,865 --> 00:08:26,771 Geweldig, we weten het weer. Kunnen we door? 89 00:08:26,896 --> 00:08:29,393 Hij voert iets in zijn schild. -Zoom in. 90 00:08:33,235 --> 00:08:35,134 Het is een zonnige dag. 91 00:08:36,538 --> 00:08:39,468 Hoor je dat? Hij spreekt een codetaal. 92 00:08:41,000 --> 00:08:42,400 De bewakers doen mee. 93 00:08:44,039 --> 00:08:45,841 Rourke, wacht... 94 00:08:48,811 --> 00:08:50,411 Wat is het heet. 95 00:08:53,671 --> 00:08:56,571 Hij heeft het op de bank gemunt. -Niet naar binnen gaan. 96 00:08:56,975 --> 00:08:59,042 We weten niet of hij het is. 97 00:09:00,609 --> 00:09:02,258 Het lijkt wel een oven. 98 00:09:04,481 --> 00:09:07,182 Hou de vrouw in de gaten. -Ik bel versterking. 99 00:09:07,307 --> 00:09:09,908 Volg hem niet. -Ja, begrepen. 100 00:09:18,235 --> 00:09:20,088 Ga die bank uit. 101 00:09:21,183 --> 00:09:24,256 Kan ik u helpen? -Ik herhaal, breek niet... 102 00:09:28,874 --> 00:09:32,349 Ik wil graag een kluisje huren. -Deze kant op. 103 00:09:37,346 --> 00:09:40,294 Wat is het heet. Het lijkt wel een oven. 104 00:10:00,023 --> 00:10:03,713 Als u dit invult, regelen wij het meteen. 105 00:10:04,134 --> 00:10:09,514 Verdorie, mijn sleutels liggen nog in mijn kantoor. Ik ben zo terug. Bedankt. 106 00:10:15,701 --> 00:10:17,868 Alstublieft. Fijne dag. 107 00:10:22,004 --> 00:10:25,100 Goedemorgen, meneer. -Goedemorgen? 108 00:10:25,424 --> 00:10:27,491 Het is einde van de middag. 109 00:10:31,389 --> 00:10:33,687 Inderdaad, einde van de middag. 110 00:10:49,716 --> 00:10:51,996 ZOEK LEV DELLRAYNE 111 00:11:17,403 --> 00:11:18,803 Halt, politie. 112 00:11:20,787 --> 00:11:22,387 Halt. 113 00:11:24,591 --> 00:11:27,090 Ik zei, blijf waar u bent. 114 00:11:27,299 --> 00:11:28,399 Halt. 115 00:12:45,336 --> 00:12:47,993 Stuur versterking. -Kom op... 116 00:13:13,822 --> 00:13:15,923 Moet dat? 117 00:13:30,049 --> 00:13:31,449 Halt. 118 00:13:45,996 --> 00:13:48,770 Handen omhoog, klootzak. Blijf staan. 119 00:13:49,567 --> 00:13:51,168 Sla hem in de boeien. 120 00:13:59,662 --> 00:14:04,264 Kom op, sla hem in de boeien. -Jullie hebben de verkeerde man. 121 00:14:09,331 --> 00:14:11,835 Hij is de verkeerde man. -Wat? 122 00:14:13,886 --> 00:14:15,452 Voor wie werken jullie? 123 00:14:15,577 --> 00:14:17,427 Het is niet hun schuld. 124 00:14:17,753 --> 00:14:22,275 Ze hebben geen bewustzijn meer, net als Lyle Terry. 125 00:14:26,347 --> 00:14:28,214 Zo heette hij toch? 126 00:14:29,306 --> 00:14:31,864 De pion die jouw koningin geslagen heeft. 127 00:14:32,405 --> 00:14:34,005 Waar is ze? 128 00:14:40,538 --> 00:14:42,238 Geef dat aan mij. 129 00:14:42,553 --> 00:14:45,629 Waar is ze? Wat is dit? Wie is Lev Dellrayne? 130 00:14:47,403 --> 00:14:48,802 Wel verdomme? 131 00:14:50,700 --> 00:14:52,434 Ruim dit op, rechercheurs. 132 00:15:17,895 --> 00:15:21,865 Heeft niemand hem zien vluchten? -Nog geen spoor van hem. 133 00:15:22,289 --> 00:15:25,457 De bewakers? Personeel? Bankbediende? Iemand? 134 00:15:25,582 --> 00:15:29,365 De overlevenden beweren zich niets te kunnen herinneren. 135 00:15:29,490 --> 00:15:33,287 Net als Lyle Terry. -Hij noemde zijn naam. 136 00:15:34,019 --> 00:15:37,470 Deze foto van mijn dochter lag in zijn kluisje. 137 00:15:37,695 --> 00:15:39,195 Kan jij dat uitleggen? 138 00:15:39,749 --> 00:15:42,206 Dat verhaal was overal in het nieuws. 139 00:15:42,629 --> 00:15:44,764 Het kind van een agent ontvoerd. 140 00:15:45,371 --> 00:15:49,657 Dit is een lugubere grap. Hij dolt met jou, met ons. 141 00:15:49,783 --> 00:15:54,114 Onze eigen mannen waren betrokken. -Ik zag hoe hij naar me keek. 142 00:15:54,239 --> 00:15:55,839 Hij weet het. 143 00:15:56,596 --> 00:15:59,912 Hij weet waar mijn dochter is. Ik weet het zeker. 144 00:16:06,529 --> 00:16:08,463 Hoe krijgen we hem te pakken? 145 00:16:42,450 --> 00:16:43,850 Hoi, wat is er? 146 00:16:43,975 --> 00:16:45,816 Hopelijk kan ik je vertrouwen. 147 00:16:46,038 --> 00:16:47,509 Wat heb je? 148 00:16:47,833 --> 00:16:50,335 Die melding van de bankoverval? 149 00:16:50,760 --> 00:16:52,160 Geheim nummer? 150 00:16:52,285 --> 00:16:54,683 We hebben het getraceerd. 151 00:16:55,585 --> 00:16:57,208 Een winkel op Chapel. 152 00:16:57,332 --> 00:17:00,238 Ik zou dit niet moeten doen. De baas weet het niet eens. 153 00:17:00,364 --> 00:17:02,464 Sms het naar mij. Ik kom eraan. 154 00:17:02,589 --> 00:17:04,015 HYPNOSE TAROTKAARTEN 155 00:17:04,140 --> 00:17:06,935 Het telefoontje kwam van Diana Cruz, 156 00:17:07,059 --> 00:17:12,329 een goedkope waarzegster, opgepakt wegens postfraude. Niet veroordeeld. 157 00:17:18,464 --> 00:17:20,341 Je staat voor het huis. 158 00:17:21,567 --> 00:17:23,207 Ga de trap op. 159 00:17:25,022 --> 00:17:26,727 Ga naar binnen... 160 00:17:27,353 --> 00:17:28,971 en je ziet haar. 161 00:17:30,165 --> 00:17:32,164 Ze heeft iets in haar armen. 162 00:17:33,282 --> 00:17:36,591 Een baby. Ze heeft jou in haar armen. 163 00:17:40,068 --> 00:17:41,668 Ik hou van je, mama. 164 00:17:43,451 --> 00:17:44,951 Het spijt me. 165 00:17:49,440 --> 00:17:52,160 Is het voorbij? -Wat is er gebeurd? 166 00:17:52,585 --> 00:17:54,606 We hebben gezelschap. 167 00:17:55,160 --> 00:17:57,406 Goedenavond, Austin politie. 168 00:17:57,730 --> 00:17:59,682 Ik wil u spreken. -Hoe kan ik u helpen? 169 00:17:59,906 --> 00:18:02,106 Rechercheur, eigenlijk... 170 00:18:03,161 --> 00:18:04,561 Hallo. 171 00:18:05,773 --> 00:18:07,270 Valt de kip je lastig? 172 00:18:07,596 --> 00:18:10,828 Het is goed, Tiny. Ik kan hem wel aan. 173 00:18:12,208 --> 00:18:13,608 Ik ben buiten. 174 00:18:19,592 --> 00:18:21,224 Het duurt maar even. 175 00:18:23,056 --> 00:18:24,471 Prima. 176 00:18:34,641 --> 00:18:37,408 Hij zit daar op zijn motor tot je weggaat. 177 00:18:38,996 --> 00:18:42,176 Loyale klant. -Dat roep ik op bij mensen. 178 00:18:42,327 --> 00:18:44,729 Rechercheur Rourke, nietwaar? 179 00:18:45,054 --> 00:18:48,556 Jij kan goed gedachtelezen. -Ik heb het nieuws gelezen. 180 00:18:49,513 --> 00:18:51,980 Jij hebt je dochter verloren. 181 00:18:52,769 --> 00:18:54,193 Wat vreselijk. 182 00:18:54,618 --> 00:18:58,095 Hypnose werkt therapeutisch als je ervoor openstaat. 183 00:18:58,220 --> 00:19:01,788 Het verleden onder ogen komen. -Jouw verleden interesseert mij. 184 00:19:02,012 --> 00:19:06,516 Diana Cruz, beschuldigd van oplichting in Laredo, San Antonio. 185 00:19:06,642 --> 00:19:10,062 Zaak gesloten, hierheen verhuisd. -Het was gelogen. 186 00:19:10,386 --> 00:19:13,442 Ik ben Bunko niet. Ik kom je niet arresteren. 187 00:19:13,950 --> 00:19:18,819 Ik wil weten hoe een tweederangs oplichter bij Dellrayne betrokken raakte. 188 00:19:19,141 --> 00:19:21,508 Jij heb de bankoverval toch gemeld? 189 00:19:31,455 --> 00:19:34,894 Heb je iemand opgepakt? -Nog niet. Ze zijn ontsnapt. 190 00:19:35,075 --> 00:19:38,209 Dan moet je vertrekken. -Ga mee naar het bureau. 191 00:19:38,334 --> 00:19:40,334 Arresteer je me? Wegwezen dan. 192 00:19:40,459 --> 00:19:43,173 Ik zie dat je bang bent. -Sodemieter op. 193 00:19:43,420 --> 00:19:47,247 Vertel me waar je bang voor bent? -Jij blijft, ik ga. 194 00:19:47,372 --> 00:19:49,025 Ik ga je helpen. -Je weet niks. 195 00:19:49,150 --> 00:19:51,752 Ik heb hem bij de bank gezien, hè? 196 00:19:52,376 --> 00:19:53,976 Lev Dellrayne. 197 00:20:04,133 --> 00:20:06,519 Gaat het? -Ja, bedankt. 198 00:20:07,243 --> 00:20:09,810 Hij moest ons vermoorden. 199 00:20:09,974 --> 00:20:11,384 Wie ben je? 200 00:20:15,248 --> 00:20:18,832 Hij zal niks zeggen. -Ik kan ook erg overtuigend zijn. 201 00:20:23,435 --> 00:20:24,836 Hij... 202 00:20:24,961 --> 00:20:26,874 zal niet stoppen. 203 00:20:50,332 --> 00:20:52,140 Waarom arresteer je me? 204 00:20:52,444 --> 00:20:56,644 Doe ik ook niet. Dit is tegenwoordig opslag. Hier ben je veilig. 205 00:20:57,472 --> 00:20:59,133 Check het slachtoffer... 206 00:20:59,258 --> 00:21:01,721 Bendes uit het verleden, celgenoten. 207 00:21:01,846 --> 00:21:06,172 Er moet een verband zijn met Dellrayne. We moeten hem vinden. 208 00:21:10,199 --> 00:21:14,067 Houd haar er voorlopig buiten. -De baas zal vragen stellen. 209 00:21:14,192 --> 00:21:16,393 Zeg haar dat ik ermee bezig ben. 210 00:21:16,982 --> 00:21:20,032 We gaan je motorvriend natrekken. 211 00:21:20,357 --> 00:21:23,434 We komen wel achter zijn relatie met Dellrayne. 212 00:21:23,559 --> 00:21:24,990 Je gaat niets vinden. 213 00:21:25,403 --> 00:21:26,804 Wacht maar af. 214 00:21:26,929 --> 00:21:29,429 Weten wie hij is, leidt niet tot het motief. 215 00:21:29,622 --> 00:21:31,079 Wat dan wel? 216 00:21:32,546 --> 00:21:38,346 Wat maakt dat vier volslagen vreemden in een opwelling een bankoverval plegen? 217 00:21:39,521 --> 00:21:42,089 Jouw antwoord is vast Lev Dellrayne. 218 00:21:42,315 --> 00:21:44,940 Wie is hij? Wat weet hij van die mensen? 219 00:21:45,065 --> 00:21:48,875 Ben je bekend met hypnotische bouwsels? 220 00:21:52,623 --> 00:21:56,429 Eerst was het waarzeggerij. Nu hypnose. 221 00:21:56,554 --> 00:21:58,488 Het is geen hypnose. 222 00:21:59,056 --> 00:22:02,575 Hypnotica hebben krachten die ons vermogen ver te boven gaan. 223 00:22:02,700 --> 00:22:05,509 "Hypnotica"? -Mensen met het vermogen... 224 00:22:05,634 --> 00:22:07,937 om een brein te controleren. 225 00:22:09,261 --> 00:22:12,240 Zoals telepathie? -Telepaten lezen gedachten. 226 00:22:12,365 --> 00:22:14,964 Hypnotica hervormen hun werkelijkheid. 227 00:22:15,486 --> 00:22:20,769 De man bij de bank zei vier woorden tegen een vrouw en ze kleedde zich uit.. 228 00:22:20,894 --> 00:22:22,602 Zij zat in het complot. 229 00:22:24,032 --> 00:22:29,167 Het waren tekens: klank, stem, oogcontact. 230 00:22:29,707 --> 00:22:34,607 Hypnotica gebruiken het om je een wereld te laten zien die niet bestaat. 231 00:22:34,894 --> 00:22:38,411 Je gedrag past zich aan het hypnotisch bouwsel aan. 232 00:22:38,635 --> 00:22:43,247 Alles wat je ziet en doet, lijkt normaal. 233 00:22:43,762 --> 00:22:47,562 Hoe weet jij zoveel van hypnotica? 234 00:22:48,584 --> 00:22:50,727 Omdat ik er één ben. 235 00:22:50,852 --> 00:22:52,451 Onzin. 236 00:22:53,481 --> 00:22:56,229 Een scepticus. -Hersenspoeling? 237 00:22:56,354 --> 00:23:00,104 Van bankrekeningen dromen? Klinkt meer als mijn ex-vrouw. 238 00:23:00,309 --> 00:23:01,710 Rustig, Nicks. 239 00:23:01,934 --> 00:23:06,434 Twee agenten hebben elkaar vermoord en zij zegt dat het een truc is. 240 00:23:06,915 --> 00:23:08,316 Ze bespeelt ons. 241 00:23:10,130 --> 00:23:12,164 Ga even zitten, Nicks. 242 00:23:23,173 --> 00:23:24,840 Je bent een gevangene. 243 00:23:25,863 --> 00:23:27,462 Gedraag je zo. 244 00:23:43,332 --> 00:23:46,802 Hou op met die onzin. Stop ermee, wat je ook doet. 245 00:23:47,259 --> 00:23:49,693 Ga even een luchtje scheppen. 246 00:23:52,500 --> 00:23:56,713 Weet je? Ik kan wel wat frisse lucht gebruiken. 247 00:23:59,723 --> 00:24:01,323 Ik ben buiten. 248 00:24:03,497 --> 00:24:07,689 Wees niet bang, rechercheur. Ik heb het al bij jou geprobeerd. 249 00:24:08,400 --> 00:24:09,800 Het werkte niet. 250 00:24:10,634 --> 00:24:12,068 Wie ben jij? 251 00:24:13,769 --> 00:24:15,784 Doe mij maar een koffie. 252 00:24:16,108 --> 00:24:18,375 Misschien vertel ik het je dan. 253 00:24:31,176 --> 00:24:32,676 Wil je een vuurtje? 254 00:24:41,858 --> 00:24:46,878 Ze zochten mensen met een hogere intuïtie dan normaal. 255 00:24:47,970 --> 00:24:50,720 Ik verdiende geld met tarotkaarten leggen. 256 00:24:50,845 --> 00:24:52,729 Ze boden 50 dollar. 257 00:24:52,854 --> 00:24:55,921 Ik dacht: waarom ook niet en deed de test. 258 00:24:57,130 --> 00:25:01,813 Een week later stonden er twee mannen in pakken in mijn slaapkamer. 259 00:25:01,938 --> 00:25:03,538 FBI-agenten? 260 00:25:03,963 --> 00:25:07,563 Ze zeiden: blijf studeren en bouw meer studieschuld op, 261 00:25:07,689 --> 00:25:10,694 of kom mee en word rijk in zes maanden. 262 00:25:11,118 --> 00:25:14,010 Dat is geen overheidssalaris. -De divisie... 263 00:25:14,135 --> 00:25:19,299 begon als particulier project om politieke resultaten te beïnvloeden. 264 00:25:19,424 --> 00:25:22,225 Defensieaannemer. -Defensief, offensief, 265 00:25:22,400 --> 00:25:23,875 alles wat nodig was. 266 00:25:24,038 --> 00:25:27,023 Later ook Amerikaanse belangen wereldwijd, 267 00:25:27,548 --> 00:25:31,685 maar toen ontdekten ze het hypnotische vermogen van mensen... 268 00:25:31,854 --> 00:25:34,540 en dat dit vermogen getraind kon worden. 269 00:25:34,665 --> 00:25:36,138 Verbeterd kon worden. 270 00:25:36,964 --> 00:25:40,882 Hypnotica laten geen sporen na. -En Dellrayne? 271 00:25:41,484 --> 00:25:45,490 Hij was een legende. De krachtigste hypnotica ooit getraind. 272 00:25:45,616 --> 00:25:48,101 Vergeleken met hem waren wij amateurs. 273 00:25:48,526 --> 00:25:50,114 Maar hij werd slecht. 274 00:25:50,239 --> 00:25:54,258 Dellrayne dacht dat alleen hij alles uit een hypnotica kon halen... 275 00:25:54,383 --> 00:25:56,950 en probeerde de Divisie over te nemen. 276 00:25:57,670 --> 00:26:00,836 Ik was één van de agenten die hem tegenhield. 277 00:26:01,298 --> 00:26:02,920 De Divisie sloot hem op. 278 00:26:03,244 --> 00:26:06,439 Ik wist niet voor eeuwig. Dus ik vertrok. 279 00:26:06,664 --> 00:26:09,231 Sneed de banden door. Begon opnieuw. 280 00:26:09,356 --> 00:26:13,408 Toen ik over de overvallen las, over de andere banken... 281 00:26:13,834 --> 00:26:16,488 en niemand zich hem herinnerde, 282 00:26:16,913 --> 00:26:19,346 wist ik dat het Dellrayne was. 283 00:26:19,760 --> 00:26:25,113 En ik wist ook dat niemand die weet dat hij bestaat, veilig is. 284 00:26:25,438 --> 00:26:27,438 Zeker jij niet. 285 00:26:28,497 --> 00:26:30,323 Hij kan niet gepakt worden. 286 00:26:35,154 --> 00:26:36,555 Blijf hier. 287 00:26:52,310 --> 00:26:54,010 Nicks, ik ben het. 288 00:27:02,776 --> 00:27:04,843 Doe je wapen weg. 289 00:27:06,040 --> 00:27:07,942 Hij is niet meer zichzelf. 290 00:27:08,156 --> 00:27:09,890 Doe iets. Maak hem wakker. 291 00:27:10,016 --> 00:27:13,246 Ik kan niet tegen Dellrayne op. -Nicks, leg neer. 292 00:27:15,204 --> 00:27:16,871 Blijf staan. 293 00:27:19,265 --> 00:27:21,515 Stop of ik schiet. -Doe het. 294 00:27:28,742 --> 00:27:31,870 Gaat het? Ik ben het. Alles goed? 295 00:27:31,996 --> 00:27:35,147 Je bent in orde. Ik schoot je in je been. 296 00:27:46,625 --> 00:27:49,873 Hij stopt pas als hij zijn taak heeft volbracht. 297 00:28:02,103 --> 00:28:03,795 We moeten hier weg. 298 00:28:07,875 --> 00:28:11,074 Stop, Nicks... Word wakker. 299 00:28:12,487 --> 00:28:14,229 Hij is al te ver heen. 300 00:28:15,983 --> 00:28:19,385 Hij vermoordt ons allebei. -Nicks, dit ben jij niet. 301 00:28:23,163 --> 00:28:25,220 Hij trekt zijn hand eraf. 302 00:28:45,067 --> 00:28:47,097 Doe het wapen weg. Weg... 303 00:28:50,358 --> 00:28:51,918 Je hebt hem vermoord. 304 00:28:52,144 --> 00:28:54,443 Hij was al dood. 305 00:28:55,361 --> 00:28:56,861 Hij was al dood. 306 00:28:57,546 --> 00:28:59,580 Ik heb hem bevrijd. 307 00:29:36,933 --> 00:29:41,926 De ervaren rechercheur Daniël Rourke wordt met nog een verdachte gezocht... 308 00:29:42,051 --> 00:29:46,894 in verband met de slachting van zijn voormalige partner, Randy Nicks. 309 00:29:47,819 --> 00:29:49,400 De vermiste dochter... 310 00:29:49,526 --> 00:29:51,879 Hij had een vrouw en twee kinderen. 311 00:29:52,196 --> 00:29:56,020 We konden niet anders. -Ze denken dat ik hem vermoord heb. 312 00:29:56,145 --> 00:29:57,915 Precies wat Dellrayne wil. 313 00:29:58,141 --> 00:30:00,608 Je weet niet met wie je te maken hebt. 314 00:30:01,354 --> 00:30:04,421 Ik weet dat hij mijn dochter ontvoerd heeft. 315 00:30:04,817 --> 00:30:06,416 Hoe bedoel je? 316 00:30:13,101 --> 00:30:14,671 Dit lag... 317 00:30:15,296 --> 00:30:17,774 in het kluisje van de bank. 318 00:30:18,398 --> 00:30:19,865 Dat wilde hij hebben. 319 00:30:24,219 --> 00:30:26,286 Je begrijpt niet hoe het voelt. 320 00:30:29,911 --> 00:30:32,445 Ze hebben haar lichaam nooit gevonden. 321 00:30:39,507 --> 00:30:44,903 De vent die ze opgepakt hebben, zweert dat hij zich de ontvoering niet herinnert. 322 00:30:45,028 --> 00:30:47,363 Ik heb altijd gedacht dat hij loog. 323 00:30:50,071 --> 00:30:52,271 Wat als hij de waarheid spreekt? 324 00:30:54,707 --> 00:30:57,541 Wat als mijn dochter nog leeft? 325 00:31:04,692 --> 00:31:06,979 Goedemorgen, Luz. -Goedemorgen. 326 00:31:07,104 --> 00:31:12,400 Een paar ontbijttaco's, met extra chorizo. -Koffie? 327 00:31:12,525 --> 00:31:14,125 Zwart en zompig. 328 00:31:33,849 --> 00:31:35,099 Meld het. 329 00:31:41,285 --> 00:31:43,752 Je zag ons naar het noorden gaan. 330 00:31:45,842 --> 00:31:50,802 Centrale, met Tex DPS. Ik meld twee voortvluchtigen. 331 00:31:50,942 --> 00:31:55,923 Man en vrouw, in noordelijke richting op de I35 vanaf Stonewall Trail. 332 00:31:56,048 --> 00:31:57,897 Hij betaalt. 333 00:32:00,503 --> 00:32:02,003 Wees gul. 334 00:32:04,978 --> 00:32:09,112 Het wordt tijd dat ik je eens een fatsoenlijke fooi geef. 335 00:32:10,099 --> 00:32:11,599 Centrale. 336 00:32:12,288 --> 00:32:15,190 Er komen nu twee agenten op uw locatie aan. 337 00:32:17,200 --> 00:32:18,933 Ik heb je gevonden, Diana. 338 00:32:28,719 --> 00:32:30,385 Zoek een uitweg. 339 00:32:30,759 --> 00:32:32,203 Ik heb wat hij wil. 340 00:32:32,429 --> 00:32:35,483 Ik zal hem afleiden. -Hij zal je vermoorden. 341 00:32:52,634 --> 00:32:54,307 GEVAAR ONVOLDOENDE AFSTAND 342 00:34:15,449 --> 00:34:16,849 Zullen we gaan? 343 00:34:19,380 --> 00:34:20,780 Uitstappen. 344 00:34:31,431 --> 00:34:33,197 Wat een uitweg. 345 00:34:40,295 --> 00:34:44,173 Een bouwsel laat zien wat de hypnotica wil dat je ziet. 346 00:34:44,436 --> 00:34:46,072 Het kan van alles zijn. 347 00:34:46,898 --> 00:34:50,148 Zodat je het gedrag vertoont dat zij willen. 348 00:34:50,822 --> 00:34:52,492 Maar jij bent anders. 349 00:34:52,617 --> 00:34:55,038 Hoezo? -Je hebt een blokkade. 350 00:34:55,262 --> 00:34:59,643 Een psychische blokkade. Dé nachtmerrie van een hypnotica. 351 00:34:59,768 --> 00:35:03,385 Ieders onderbewustzijn kent een barrière. 352 00:35:03,510 --> 00:35:08,945 Voor de meeste mensen is het een hangslot, of een simpele code. 353 00:35:09,865 --> 00:35:14,811 De jouwe zit in een kluis, in een bunker drie meter diep. 354 00:35:15,237 --> 00:35:19,782 Gelukkig heb ik een harde kop. -Je blokkade kan overal vandaan komen. 355 00:35:20,106 --> 00:35:23,163 Een litteken. Emotioneel trauma. 356 00:35:24,052 --> 00:35:25,653 Je dochter misschien. 357 00:35:28,139 --> 00:35:30,074 Pijn houdt het brein fit. 358 00:35:31,456 --> 00:35:34,779 Het punt is dat ik je niet kan bereiken, 359 00:35:35,505 --> 00:35:37,305 maar Dellrayne wel. 360 00:36:01,755 --> 00:36:03,375 Pardon, agent. 361 00:36:04,697 --> 00:36:06,497 Welke kant op is Mexico? 362 00:36:15,074 --> 00:36:18,413 Jij hebt vast ook nog nooit een bekeuring gekregen. 363 00:36:30,784 --> 00:36:34,728 Jeremiah was mijn begeleider bij de Divisie, chef Zuidwest. 364 00:36:34,853 --> 00:36:38,004 Een sterke hypnotica? -Dat is hij niet. 365 00:36:38,130 --> 00:36:42,434 Hij is een gemene klootzak met een psychische blokkade... 366 00:36:42,659 --> 00:36:44,693 waarbij jouwe verbleekt. 367 00:36:44,918 --> 00:36:49,054 Dus je kunt hem niet beïnvloeden? -Hij heeft het al snel door. 368 00:36:49,179 --> 00:36:50,579 Alleen Dellrayne kon dat. 369 00:36:51,670 --> 00:36:54,404 Deze man kan ons helpen hem te vangen. 370 00:36:55,222 --> 00:36:56,996 Is je geweer geladen? 371 00:36:57,222 --> 00:37:01,356 Die man vindt jou toch leuk? -Hij hield van me als een dochter, 372 00:37:01,481 --> 00:37:04,716 maar ik ben niet goed bij de Divisie vertrokken. 373 00:37:04,842 --> 00:37:08,442 Ik liet hem vastgebonden in bad achter. -Aha... 374 00:37:23,972 --> 00:37:25,372 Maria, de deur. 375 00:37:28,608 --> 00:37:31,786 Wie is daar? -Ho, ho, ho. 376 00:37:32,536 --> 00:37:34,336 Achteruit. 377 00:37:38,434 --> 00:37:40,235 Hij is open. 378 00:37:41,641 --> 00:37:43,641 Handen omhoog, lul. 379 00:37:49,902 --> 00:37:51,902 Wie is hier de lul? 380 00:37:54,382 --> 00:37:56,235 Sluw wijf. 381 00:37:58,300 --> 00:37:59,969 Je hebt me goed opgeleid. 382 00:38:00,293 --> 00:38:01,893 Inderdaad. 383 00:38:02,797 --> 00:38:04,684 Heb je nu zelf een leerling? 384 00:38:04,809 --> 00:38:08,529 Waar is Maria? -Op een strand zandkastelen bouwen. 385 00:38:12,003 --> 00:38:15,783 Ze boft maar. Er staan ​​tamales in de koelkast. Pak maar. 386 00:38:16,407 --> 00:38:20,800 Je weet waarom we hier zijn. -Niet zomaar een bezoekje? 387 00:38:21,126 --> 00:38:24,326 Je weet dat Dellrayne vrij is. -Misschien wel. 388 00:38:24,451 --> 00:38:26,048 Waar is hij op uit? 389 00:38:26,231 --> 00:38:30,071 Meen je dat nou? -Lijkt het alsof ik een grapje maak? 390 00:38:30,452 --> 00:38:32,519 Wat is Domino? -Een mythe. 391 00:38:32,643 --> 00:38:35,126 Daarvoor ben je te vroeg vertrokken. 392 00:38:35,251 --> 00:38:37,211 Het was toch vernietigd. -Wat is het? 393 00:38:37,483 --> 00:38:40,683 Project Domino, de heilige graal van de Divisie. 394 00:38:41,608 --> 00:38:43,954 Een instrument uit ons lab... 395 00:38:44,079 --> 00:38:47,478 dat zelfs de sterkste hypnotica kon bedwingen. 396 00:38:47,603 --> 00:38:49,245 Zelfs Dellrayne? 397 00:38:49,409 --> 00:38:50,862 Met name Dellrayne. 398 00:38:51,188 --> 00:38:55,175 Daarom heeft hij het gestolen. Hij wiste zijn eigen brein. 399 00:38:55,300 --> 00:38:59,769 Toen we hem oppakte, wist hij niet meer wie hij was, wat Domino was. 400 00:38:59,992 --> 00:39:04,914 Heeft hij zijn eigen brein gewist? -Zes weken geleden kwam het terug. 401 00:39:05,139 --> 00:39:10,709 Hij ontsnapte en hield de bewakers voor de gek. 402 00:39:10,835 --> 00:39:12,677 Hij moet tekens hebben gebruikt. 403 00:39:12,902 --> 00:39:18,061 Die gebruiken hypnotica als wegwijzers naar hun eigen onderbewustzijn. 404 00:39:18,286 --> 00:39:21,168 Woorden, afbeeldingen, details. 405 00:39:21,293 --> 00:39:26,066 Puzzelstukjes die ze verspreiden, voor het geval hun brein wordt gewist. 406 00:39:26,391 --> 00:39:28,280 Leg de puzzel en je weet het weer. 407 00:39:28,505 --> 00:39:31,413 De kluisjes. Hij volgt de broodkruimels. 408 00:39:32,085 --> 00:39:35,318 Hij heeft er veel geplaatst voor we hem hadden. 409 00:39:35,443 --> 00:39:38,890 De eerste paar herstelde een deel van zijn kracht. 410 00:39:39,114 --> 00:39:41,888 Stuk voor stuk wordt hij sterker. 411 00:39:42,313 --> 00:39:45,250 Bij de laatste is hij niet meer te stoppen. 412 00:39:46,121 --> 00:39:48,815 Hoe kom je daaraan? -De bank in Austin. 413 00:39:48,940 --> 00:39:52,402 In een kluisje dat hij zocht. Het is een foto van mijn dochter. 414 00:39:53,400 --> 00:39:58,001 Zij kan hierin een rol hebben. Het kan een teken zijn. Laat eens zien. 415 00:40:06,856 --> 00:40:08,756 Wat heb je met hem gedaan? 416 00:40:10,038 --> 00:40:11,538 Met deze man? 417 00:40:15,512 --> 00:40:17,712 Waarom loop je achteruit? 418 00:40:25,356 --> 00:40:26,657 Wegwezen. 419 00:40:46,817 --> 00:40:48,217 Kom terug. 420 00:41:30,657 --> 00:41:34,063 We zitten in de val. -Wat je ziet is niet echt. 421 00:42:26,097 --> 00:42:28,413 Als je nog ergens krachten hebt... 422 00:42:31,076 --> 00:42:32,275 Helaas... 423 00:42:58,445 --> 00:43:00,445 Ik doe dit niet. 424 00:43:04,867 --> 00:43:06,467 Ik doe het. 425 00:43:27,760 --> 00:43:29,741 Hoe kan dat nou? 426 00:43:31,065 --> 00:43:33,294 Heb ik ineens krachten? 427 00:43:33,420 --> 00:43:36,318 Hoe deed ik dat? -Ik weet het niet. 428 00:43:36,543 --> 00:43:38,780 Jij zag het. Je was erbij. 429 00:43:38,905 --> 00:43:41,077 Het ene moment viel hij me aan, 430 00:43:41,202 --> 00:43:44,603 het volgende moment zat ik letterlijk in hun brein. 431 00:43:44,728 --> 00:43:48,856 Welkom bij de club. -Ik heb zoiets nog nooit gedaan. 432 00:43:48,981 --> 00:43:52,586 Ik zou niet weten hoe. -Of je weet het niet meer. 433 00:43:53,492 --> 00:43:58,207 Voor zo'n kracht is meer nodig dan natuurlijk vermogen. 434 00:43:58,532 --> 00:44:00,932 Ik weet niet hoe je het deed. 435 00:44:02,474 --> 00:44:03,999 Ik wil alles weten. 436 00:44:04,724 --> 00:44:07,465 Waarom ik? Waarom mijn dochter? 437 00:44:07,590 --> 00:44:10,026 Dellrayne, Domino, dit. 438 00:44:12,422 --> 00:44:14,655 Wil je me alsjeblieft helpen? 439 00:44:25,818 --> 00:44:28,655 River heeft hun netwerk gebouwd. 440 00:44:28,980 --> 00:44:32,300 Als iemand hun database kan hacken, 441 00:44:33,025 --> 00:44:34,454 is hij het wel. 442 00:44:34,679 --> 00:44:38,079 Hij hielp me verdwijnen toen ik de Divisie verliet. 443 00:44:40,061 --> 00:44:42,429 Een waarschuwing is op zijn plaats. 444 00:44:42,818 --> 00:44:44,629 Hij is nogal excentriek. 445 00:44:46,253 --> 00:44:47,876 Nee, jij bent normaal. 446 00:44:49,597 --> 00:44:51,720 Hij is een vriend. 447 00:44:51,844 --> 00:44:53,480 Wel goede illusies. 448 00:44:53,605 --> 00:44:56,414 We zijn geen illusies. Wij zijn echt. 449 00:44:56,639 --> 00:44:58,239 We hebben je hulp nodig. 450 00:45:00,224 --> 00:45:03,126 Met Dellrayne. -Ik kan je niet helpen. 451 00:45:03,351 --> 00:45:08,318 Als hij weet dat we hier zijn, gaat hij je toch martelen en wissen. 452 00:45:19,277 --> 00:45:20,811 Je gaat eraan, Cruz. 453 00:45:21,425 --> 00:45:23,759 Bied ons minstens een drankje aan. 454 00:45:24,632 --> 00:45:26,032 Dat was ik van plan. 455 00:45:26,876 --> 00:45:28,376 Sowieso... 456 00:45:32,012 --> 00:45:33,530 Denk ik. 457 00:45:42,028 --> 00:45:44,547 Wat is er met je oog? -Asymmetrische vormen... 458 00:45:45,072 --> 00:45:48,306 houden gezichtsherkenning voor de gek. 459 00:45:49,833 --> 00:45:52,903 Drones en satellieten zijn tegenwoordig overal. 460 00:45:53,028 --> 00:45:55,695 Om nog maar te zwijgen van de Divisie. 461 00:45:58,489 --> 00:46:00,805 Zit je nu in mijn hoofd? 462 00:46:01,431 --> 00:46:03,505 We zijn allebei vrienden. 463 00:46:07,617 --> 00:46:11,233 Luister, oordeel niet. 464 00:46:11,358 --> 00:46:13,218 Ik verwachtte geen bezoek. 465 00:46:17,208 --> 00:46:18,708 Deze kant op. 466 00:46:29,972 --> 00:46:31,606 Kijk uit waar je loopt. 467 00:46:33,945 --> 00:46:35,806 Je had eerst kunnen bellen. 468 00:46:35,931 --> 00:46:39,360 Of een sms kunnen sturen of zo'n morsecodedingetje. 469 00:46:39,485 --> 00:46:40,920 Ik heb een ontvanger. 470 00:46:41,782 --> 00:46:44,434 Onaangekondigd verschijnen is onbeleefd. 471 00:46:44,836 --> 00:46:47,079 Zelfgemaakte Mountain Dew. 472 00:46:47,884 --> 00:46:50,097 Mijn eigen brouwsel, biologisch. 473 00:46:50,474 --> 00:46:51,909 Nee, bedankt. 474 00:46:54,034 --> 00:46:56,268 Prima, is er meer voor mij. 475 00:46:59,561 --> 00:47:02,934 Kijk, behoorlijk indrukwekkend, hè? 476 00:47:04,445 --> 00:47:07,980 Komt dit door hypnotica? -Het is een mondiaal spel. 477 00:47:08,105 --> 00:47:10,737 Ze beheersen het nieuws, organisaties. 478 00:47:11,262 --> 00:47:13,096 Waarom ben je hier? 479 00:47:13,291 --> 00:47:15,177 Dellrayne is terug. 480 00:47:15,402 --> 00:47:18,369 Het heeft iets te maken met Rourke's vermiste dochter. 481 00:47:18,494 --> 00:47:23,164 Dellrayne stuurde een heel leger naar ons. Rourke nam de macht over. 482 00:47:25,273 --> 00:47:27,140 Hij heeft hem overmeesterd. 483 00:47:36,222 --> 00:47:38,090 Hij is meer dan je denkt. 484 00:47:39,000 --> 00:47:40,400 Blijkbaar. 485 00:47:40,547 --> 00:47:41,947 Maar in welke mate? 486 00:47:42,943 --> 00:47:44,943 Daar gaan we achter komen. 487 00:47:48,500 --> 00:47:51,438 Zo'n grote database hacken is niet makkelijk. 488 00:48:01,001 --> 00:48:05,398 Volgens de Austin politiedatabase ben je 12 jaar in dienst. 489 00:48:05,523 --> 00:48:06,923 Dat klopt. 490 00:48:07,181 --> 00:48:09,251 Iets bij het Korps Mariniers. 491 00:48:09,376 --> 00:48:12,081 Militaire decoratie, eervol ontslag. 492 00:48:12,206 --> 00:48:14,073 Je had een gezin. 493 00:48:15,161 --> 00:48:16,561 Eens kijken... 494 00:48:16,846 --> 00:48:20,507 De archieven hebben geen gegevens over een echtgenoot. 495 00:48:20,831 --> 00:48:23,605 Dat kan niet. -Wat was haar meisjesnaam? 496 00:48:30,266 --> 00:48:31,666 Dat is ze. 497 00:48:37,860 --> 00:48:39,360 Divisie agent. 498 00:48:45,422 --> 00:48:47,037 Dat is onmogelijk. 499 00:48:47,362 --> 00:48:49,362 Huidige locatie: versleuteld. 500 00:48:50,612 --> 00:48:52,413 Kan je dat hacken? 501 00:48:54,221 --> 00:48:55,786 Ik zal het proberen. 502 00:48:56,112 --> 00:48:58,901 Het duurt een paar uur. -Dit klopt niet. 503 00:49:00,422 --> 00:49:02,889 We waren sinds de universiteit samen. 504 00:49:03,474 --> 00:49:07,730 Ik had een huis, Minnie en een gezin. 505 00:49:08,335 --> 00:49:10,335 Dat is mijn leven. 506 00:49:10,782 --> 00:49:12,182 Wat vervelend. 507 00:49:29,467 --> 00:49:32,034 Je kan wel een drankje gebruiken. 508 00:49:33,121 --> 00:49:35,957 Moon Shine. -Bedankt. 509 00:49:36,282 --> 00:49:38,373 Het brandt een beetje, maar... 510 00:49:38,898 --> 00:49:42,813 het helpt je tenminste te vergeten. 511 00:49:49,172 --> 00:49:53,623 Toen we Minnie kwijt raakten, waren we alles kwijt. 512 00:49:55,302 --> 00:49:57,278 Onszelf... -Het lichaam van... 513 00:49:57,402 --> 00:50:01,390 de vermiste dochter van Daniel Rourke is nog steeds niet gevonden. 514 00:50:01,516 --> 00:50:03,517 Ik kan zo niet doorgaan. 515 00:50:04,224 --> 00:50:07,244 We hadden alles overleefd. -Ik kan het niet. 516 00:50:09,541 --> 00:50:12,041 Misschien loog Viv over wie ze was. 517 00:50:14,351 --> 00:50:17,002 Maar de pijn was echt. 518 00:50:20,431 --> 00:50:23,231 Dat was soms mijn enige houvast. 519 00:51:08,117 --> 00:51:10,477 Ik wil niets kopen. 520 00:51:10,601 --> 00:51:14,860 Je gaat je dochter nooit vinden. -En als ik je vermoord? 521 00:51:21,123 --> 00:51:24,324 Denk je dat je sterk bent? Sterker dan ik? 522 00:51:24,478 --> 00:51:27,072 Ik weet wel hoe ik je te pakken krijg. 523 00:51:27,197 --> 00:51:31,643 Diana heeft me verraden en nu ga je haar vermoorden. 524 00:51:32,467 --> 00:51:34,067 Pak je pistool. 525 00:51:41,871 --> 00:51:44,271 Schiet drie kogels door haar hoofd. 526 00:52:02,152 --> 00:52:03,686 Wacht even. 527 00:52:14,965 --> 00:52:16,465 Ik kom eraan. 528 00:52:23,425 --> 00:52:26,259 Ik moest een shirt van River lenen. 529 00:52:29,273 --> 00:52:30,873 Wat is er gebeurd? 530 00:52:33,539 --> 00:52:36,822 Hij heeft je in z'n greep, nietwaar? 531 00:52:43,688 --> 00:52:45,288 Ik kan het zien. 532 00:52:45,849 --> 00:52:47,893 Heb je de telefoon opgenomen? 533 00:52:50,900 --> 00:52:54,347 Heeft hij iets gezegd? Wat heeft hij je verteld? 534 00:53:03,586 --> 00:53:04,920 Wat zie je? 535 00:53:06,811 --> 00:53:08,411 Ik weet het niet. 536 00:53:17,518 --> 00:53:19,117 Waar is je telefoon? 537 00:53:44,403 --> 00:53:46,538 Ik weet dat het niet goed voelt. 538 00:54:01,038 --> 00:54:03,438 Ik weet dat ze je pijn gedaan heeft. 539 00:54:06,925 --> 00:54:08,527 Vertrouwen we elkaar? 540 00:57:28,862 --> 00:57:31,280 Project Domino is niet iets. 541 00:57:34,239 --> 00:57:35,739 Maar iemand. 542 00:57:38,313 --> 00:57:39,959 Waar is ze? 543 00:57:40,684 --> 00:57:44,336 Leeft ze nog? Waar is ze? -Ik heb haar niet meegenomen. 544 00:57:45,096 --> 00:57:46,710 Jij hebt dat gedaan. 545 00:57:50,418 --> 00:57:52,177 Ze kan zich ontwikkelen. 546 00:57:52,402 --> 00:57:58,640 Enerzijds: ik moet die beslissing nemen, anderzijds: ze kunnen beter weg blijven. 547 00:57:58,766 --> 00:58:00,972 Ik ben haar moeder. -En ik haar vader... 548 00:58:02,550 --> 00:58:04,250 Zij wilden haar hebben. 549 00:58:04,916 --> 00:58:07,901 De Divisie wilde haar alleen trainen zoals wij... 550 00:58:08,226 --> 00:58:10,369 om te zijn wie ze is. 551 00:58:10,594 --> 00:58:13,293 De sterkste hypnotica ter wereld. 552 00:58:13,610 --> 00:58:15,410 Ze was nog maar een kind. 553 00:58:37,500 --> 00:58:39,500 Je hebt onze dochter ontvoerd. 554 00:58:39,625 --> 00:58:42,869 Ik heb haar tegen jou beschermd. 555 00:58:46,639 --> 00:58:49,574 Ik heb haar tegen jullie allemaal beschermd. 556 00:58:51,027 --> 00:58:52,627 Waar zijn we nu? 557 00:58:53,889 --> 00:58:55,523 Zijn we hier wel echt? 558 00:58:57,134 --> 00:58:58,934 Heb je het nog niet door? 559 00:59:04,001 --> 00:59:05,701 Kijk maar eens goed. 560 00:59:40,610 --> 00:59:42,809 Zit jij hier ook in, Nicks? 561 00:59:43,489 --> 00:59:45,689 Of hoe je ook heet? 562 00:59:46,355 --> 00:59:48,188 Het is je eigen schuld. 563 00:59:49,425 --> 00:59:52,325 Toen we jou vonden, was Domino verdwenen... 564 00:59:53,672 --> 00:59:55,552 en had jij jezelf gereset. 565 00:59:55,777 --> 00:59:57,454 Gewist. 566 00:59:57,579 --> 01:00:01,481 Je weet niet meer waar je haar verstopt had, al vier jaar. 567 01:00:01,626 --> 01:00:04,986 Je ligt al te lang dwars, Rourke. 568 01:00:05,159 --> 01:00:09,239 Dit is zes weken geleden bij het hoofdkantoor afgegeven. 569 01:00:09,965 --> 01:00:13,309 Een hint of een sneer. -Jij weet wat het betekent. 570 01:00:14,144 --> 01:00:16,278 Begraven onder die psychische muur. 571 01:00:17,393 --> 01:00:19,728 Daarom hebben we dit in scene gezet: 572 01:00:19,853 --> 01:00:22,772 de agent op zoek naar de ontvoerder van zijn dochter. 573 01:00:22,898 --> 01:00:25,030 Je gebruikt mijn brein tegen mezelf. 574 01:00:25,246 --> 01:00:27,846 Zodat je je herinnert waar je haar verbergt. 575 01:00:27,978 --> 01:00:32,830 Of je het nu leuk vindt of niet, ik ga je dochter optimaal benutten. 576 01:00:33,798 --> 01:00:35,690 Wie is Lev Dellrayne? 577 01:02:11,110 --> 01:02:13,010 Hier stopt het altijd. 578 01:02:13,813 --> 01:02:17,213 We kunnen een brein als de jouwe niet dwingen, Dan. 579 01:02:18,186 --> 01:02:20,186 Dit was de 12e keer. 580 01:02:20,615 --> 01:02:26,168 Elke keer dat we te dichtbij komen, zie je gaten in het bouwsel. 581 01:02:28,751 --> 01:02:30,351 Help ons haar te vinden. 582 01:02:33,384 --> 01:02:38,253 Heb je haar in twaalf keer niet gevonden? 583 01:02:41,717 --> 01:02:43,652 Op naar de 13e keer. 584 01:02:45,775 --> 01:02:47,976 Ik zal nooit zeggen waar ze is. 585 01:02:52,768 --> 01:02:54,568 Reken hem in. 586 01:03:07,835 --> 01:03:10,102 Je brein kan niet veel meer aan. 587 01:03:13,005 --> 01:03:14,635 Van al dat... 588 01:03:15,661 --> 01:03:17,061 wissen. 589 01:03:18,735 --> 01:03:21,851 Op een gegeven moment breken de verbindingen... 590 01:03:21,976 --> 01:03:25,386 en is het te laat om weer te worden wie je was. 591 01:03:26,311 --> 01:03:28,378 Wat wij hadden. 592 01:03:29,539 --> 01:03:31,139 Was er iets echt? 593 01:03:35,056 --> 01:03:36,456 Ik hou van je. 594 01:03:38,351 --> 01:03:40,181 Vraag me niet waarom. 595 01:03:43,036 --> 01:03:44,503 Dat weet je toch nog wel? 596 01:03:46,048 --> 01:03:47,699 De goede tijden. 597 01:03:48,485 --> 01:03:50,219 Die hebben we gekend. 598 01:03:50,768 --> 01:03:52,568 Ik herinner me alles. 599 01:03:56,842 --> 01:03:59,096 We wilden verschillende dingen voor haar. 600 01:04:00,021 --> 01:04:04,288 Ik weet dat jij wilde dat ze haar eigen beslissingen kon nemen. 601 01:04:06,884 --> 01:04:09,684 Ze is te krachtig om het alleen te doen. 602 01:04:10,373 --> 01:04:15,206 Ze heeft haar vader en moeder nodig. We kunnen weer bij haar zijn. 603 01:04:17,338 --> 01:04:18,938 Samen, Danny. 604 01:04:20,418 --> 01:04:22,684 Zeg gewoon waar ze is. 605 01:04:29,210 --> 01:04:30,809 Loop naar de hel. 606 01:04:54,034 --> 01:04:55,934 Start wissen. 607 01:05:22,545 --> 01:05:24,145 Waar is je vrouw? 608 01:05:27,612 --> 01:05:29,212 Dat weet ik niet. 609 01:05:29,722 --> 01:05:31,922 Waar is je dochter? 610 01:05:32,898 --> 01:05:34,898 Ik weet het niet. 611 01:05:35,728 --> 01:05:38,162 Ben je wel eens verliefd geweest? 612 01:05:39,594 --> 01:05:41,021 Ik weet het niet. 613 01:05:41,447 --> 01:05:44,257 Het onderwerp is klaar. Bereid de sessie voor. 614 01:05:45,699 --> 01:05:50,337 Daar komt de ontvoering... Oké, mensen, we gaan wissen. 615 01:05:50,463 --> 01:05:52,120 Iedereen op zijn plaats. 616 01:06:02,719 --> 01:06:04,411 Daar gaan we. 617 01:06:37,893 --> 01:06:38,893 Kom terug. 618 01:06:45,485 --> 01:06:47,494 Ik was even afgedwaald. 619 01:06:47,619 --> 01:06:49,621 Geeft niet. Het is jouw tijd. 620 01:06:51,503 --> 01:06:54,250 Waar was ik? -In het park. 621 01:06:55,969 --> 01:06:57,370 Je dochter. 622 01:06:58,396 --> 01:07:00,613 Oké, in het park. 623 01:07:02,101 --> 01:07:03,701 Haar haar. 624 01:07:05,483 --> 01:07:07,350 Ik herinner me haar haar. 625 01:07:12,099 --> 01:07:13,739 Normale hartslag. 626 01:07:14,063 --> 01:07:15,663 Hij is ver in de opbouw. 627 01:07:51,083 --> 01:07:54,083 Vermeend ontvoerder de 18-jarige Lyle Terry... 628 01:07:54,208 --> 01:07:57,119 verklaarde ontoerekeningsvatbaar te zijn. 629 01:07:57,244 --> 01:08:00,112 Zijn advocaten houden vol dat hij... 630 01:08:04,266 --> 01:08:07,133 Hij kijkt naar waar zijn trouwring zat. 631 01:08:07,842 --> 01:08:09,242 Dit is mijn scene. 632 01:08:25,256 --> 01:08:26,735 Iets kwijt, compadre? 633 01:08:26,860 --> 01:08:28,360 Een kakkerlak. 634 01:08:28,532 --> 01:08:32,007 Ja, het is een warme dag. Die beesten zitten overal. 635 01:08:35,801 --> 01:08:37,735 Heb je je schoenen afgeveegd? 636 01:08:41,403 --> 01:08:44,353 Melding via de centrale. Geheim nummer. 637 01:08:45,582 --> 01:08:50,175 Ik bel om een ​​overval te melden. -Is die overval nog bezig? 638 01:08:50,315 --> 01:08:51,773 Vandaag, Austin Bank. 639 01:08:51,898 --> 01:08:54,403 Er is een kluisje. Kluisje 23. 640 01:09:01,554 --> 01:09:02,969 We zijn er. 641 01:09:16,925 --> 01:09:18,391 Welkom bij de show. 642 01:09:29,765 --> 01:09:31,765 Zie je die vent op het bankje? 643 01:09:33,430 --> 01:09:35,064 Hij ziet er bekend uit. 644 01:09:37,904 --> 01:09:39,738 Is er iets mis, vriend? 645 01:09:43,708 --> 01:09:45,569 Wat een zonnige dag. 646 01:09:46,288 --> 01:09:48,322 De bewakers doen mee. 647 01:09:49,274 --> 01:09:51,141 Rourke, wacht. 648 01:09:57,606 --> 01:09:59,873 Klaarmaken voor de bankoverval. 649 01:10:25,641 --> 01:10:27,541 Waar is Rourke? 650 01:10:29,462 --> 01:10:31,262 Waar is Rourke? 651 01:10:32,028 --> 01:10:34,305 Waar is hij? -Ik zie hem niet. 652 01:10:34,430 --> 01:10:36,700 Stand-by. Ziet iemand Rourke? 653 01:10:41,622 --> 01:10:44,872 Alle hens aan dek. Het onderwerp is uitgebroken. 654 01:11:03,072 --> 01:11:04,507 Stop. 655 01:11:06,279 --> 01:11:07,879 Zet de motor uit. 656 01:11:08,934 --> 01:11:10,333 En stap uit. 657 01:11:14,900 --> 01:11:16,420 Zet de motor uit. 658 01:11:21,211 --> 01:11:23,344 En stap uit. 659 01:11:46,371 --> 01:11:48,265 Haal de helikopter. Stuur iedereen. 660 01:11:48,390 --> 01:11:50,319 Raak hem niet kwijt. -Zijn schriftje... 661 01:11:50,444 --> 01:11:54,931 Er is een pagina weg, kijk wat er staat. -Deer Valley Lane. 662 01:11:55,945 --> 01:11:57,711 Lev Dellrayne is geen naam. 663 01:11:58,000 --> 01:12:01,000 Het is een teken om haar locatie te onthouden. 664 01:12:34,663 --> 01:12:37,063 Dat heeft lang geduurd. 665 01:12:38,988 --> 01:12:42,323 Ben je alleen? -Nu nog wel. Ze komen eraan. 666 01:12:42,927 --> 01:12:44,528 Waar is ze? 667 01:12:49,862 --> 01:12:51,484 Ik zie iets. 668 01:12:51,800 --> 01:12:56,525 Deer Valley Lane loopt dood tot de boerderij van Carl en Thelma Everett. 669 01:12:56,650 --> 01:12:59,359 Hoe kent Rourke hen? -Staat niet in het dossier. 670 01:12:59,585 --> 01:13:02,784 Hij heeft Minnie al die tijd bij hen verstopt. 671 01:13:03,880 --> 01:13:08,079 Hier staat dat ze 40 jaar geleden een pleegkind genomen hebben. 672 01:13:11,639 --> 01:13:13,139 Het is Rourke. 673 01:13:16,233 --> 01:13:18,341 Ik moet eerst nog iets weten. 674 01:13:18,966 --> 01:13:21,633 Waarom vertrouwde je haar ons toe? 675 01:13:21,793 --> 01:13:23,809 Jij hebt me alles geleerd. 676 01:13:24,300 --> 01:13:27,967 Inclusief een goed moreel kompas. 677 01:13:28,393 --> 01:13:31,429 Gaat dit lukken? -Ben je er klaar voor? 678 01:13:36,552 --> 01:13:39,186 Je kunt maar beter naar binnen gaan. 679 01:14:59,229 --> 01:15:00,628 Hallo, papa. 680 01:15:01,958 --> 01:15:03,958 Ik heb ze voor jou neergezet. 681 01:15:04,962 --> 01:15:07,062 Ik heb je gemist, schat. 682 01:15:23,153 --> 01:15:24,653 Ze is er. 683 01:16:10,921 --> 01:16:13,579 Kan je niet lezen, klootzak. 684 01:16:15,953 --> 01:16:19,487 Dit is eigen terrein. 685 01:16:19,712 --> 01:16:21,112 Niet schieten. 686 01:16:22,832 --> 01:16:25,067 We hebben je gemist, lieverd. 687 01:16:28,943 --> 01:16:30,743 Ik weet niet wie je bent. 688 01:16:31,738 --> 01:16:34,772 We houden van je als ons eigen kind, Diana. 689 01:16:34,948 --> 01:16:37,948 Maar schieten je wel overhoop. 690 01:16:38,466 --> 01:16:43,008 Je hebt mijn dochter. We gaan niet weg zonder haar. 691 01:16:47,326 --> 01:16:48,845 Schiet ze dood. 692 01:16:54,963 --> 01:16:57,182 Haal medische hulp. 693 01:16:57,557 --> 01:16:58,940 We komen niet voor hen. 694 01:16:59,565 --> 01:17:01,215 Waar is ze? 695 01:17:01,875 --> 01:17:03,475 Waar is Minnie? 696 01:17:06,252 --> 01:17:08,716 Rourke heeft tegen je gelogen. 697 01:17:09,041 --> 01:17:13,622 Ze is pas veilig als ze terug is bij de Divisie. Daar hoort ze thuis. 698 01:17:13,819 --> 01:17:15,619 Dat zeg je niet zelf. 699 01:17:16,956 --> 01:17:18,456 Dat is de Divisie. 700 01:17:20,336 --> 01:17:22,585 De Diana die ik ken, 701 01:17:22,810 --> 01:17:27,557 de vrouw van wie ik hou, wil niet dat ons kind zo zou leven. 702 01:17:28,070 --> 01:17:31,975 Stel je voor. -Je kan niet aan ons ontkomen. 703 01:17:33,045 --> 01:17:35,015 Je weet wat de gevolgen zijn. 704 01:17:35,340 --> 01:17:37,774 Dit kan maar op twee manieren eindigen. 705 01:17:38,297 --> 01:17:43,559 Jij en Minnie komen terug naar de Divisie of Minnie komt zonder jou terug. 706 01:17:47,596 --> 01:17:50,596 Alles in orde, lieverd. Kom maar naar buiten. 707 01:18:11,355 --> 01:18:13,204 Wat ben je groot geworden. 708 01:18:14,979 --> 01:18:16,579 Je bent nu veilig. 709 01:18:17,554 --> 01:18:18,953 Jij bent veilig. 710 01:18:20,847 --> 01:18:23,173 Je hebt ​​nog steeds vlechten. 711 01:18:23,298 --> 01:18:24,886 Ik maak ze nu zelf. 712 01:18:25,110 --> 01:18:26,594 Natuurlijk. 713 01:18:28,859 --> 01:18:30,526 Ik ben trots op je, mama. 714 01:18:33,722 --> 01:18:35,371 Waarom trots? 715 01:18:35,496 --> 01:18:37,496 Dat je naar huis gekomen bent. 716 01:18:42,972 --> 01:18:44,840 We bevrijden onszelf. 717 01:18:46,456 --> 01:18:47,855 Van hen. 718 01:18:53,466 --> 01:18:55,067 Wanneer heeft ze... 719 01:19:02,854 --> 01:19:04,654 Dit is niet echt. 720 01:19:06,925 --> 01:19:08,925 We zijn niet hier. 721 01:19:14,065 --> 01:19:15,599 Het is een bouwsel. 722 01:19:16,652 --> 01:19:18,252 Het komt door haar. 723 01:19:41,548 --> 01:19:43,048 Jij doet dit. 724 01:19:47,060 --> 01:19:48,661 Ik hou van je. 725 01:19:49,643 --> 01:19:52,643 Ik ook van jou. -Ik breng je nu terug. 726 01:19:56,001 --> 01:19:57,301 Doe je ogen dicht. 727 01:21:52,086 --> 01:21:55,253 Ben je wel eens verliefd geweest? -Waar ben ik? 728 01:21:56,041 --> 01:21:57,440 Waar ben ik? 729 01:22:04,673 --> 01:22:07,162 Ben je ooit verliefd geweest? -Help. 730 01:22:08,551 --> 01:22:10,655 Waar ben ik? Help... 731 01:22:26,181 --> 01:22:27,800 Help... 732 01:22:39,743 --> 01:22:41,610 Weet je het weer, mama? 733 01:22:44,514 --> 01:22:50,287 Bij haar geboorte hoopten we dat ze niet zoals wij was. Dat ze normaal zou zijn. 734 01:22:51,594 --> 01:22:54,393 Maar al snel begrepen we dat de dochter... 735 01:22:54,518 --> 01:22:58,118 van twee sterke hypnotica buitengewone gaven had. 736 01:22:58,497 --> 01:23:01,563 De wereld kon zo de onbenutte mogelijkheden... 737 01:23:01,688 --> 01:23:04,313 van het menselijk brein onderzoeken. 738 01:23:07,319 --> 01:23:11,862 De Divisie besefte dat Minnie's kracht de samenleving kon veranderen. 739 01:23:12,186 --> 01:23:18,269 Niet om menselijk potentieel te benutten, maar om mensen te dwingen te gehoorzamen. 740 01:23:19,350 --> 01:23:20,750 Of anders... 741 01:23:24,023 --> 01:23:26,657 Ze wilden Minnie als hun wapen. 742 01:23:29,435 --> 01:23:33,922 Wij wilden dat onze dochter vrij was, maar konden de Divisie niet verslaan. 743 01:23:34,146 --> 01:23:37,770 Ze zouden ons nooit laten gaan. De enige manier was... 744 01:23:38,194 --> 01:23:40,250 om ze bij elkaar te brengen... 745 01:23:40,377 --> 01:23:43,863 en de Divisie te vernietigen. -Word wakker, schat. 746 01:23:43,988 --> 01:23:46,488 Maar we konden hen niet zelf verslaan. 747 01:23:50,176 --> 01:23:52,043 Ze was nog niet klaar. 748 01:23:52,935 --> 01:23:54,769 Daarom moesten we wachten. 749 01:23:55,043 --> 01:23:58,061 Drie jaar, misschien meer. 750 01:23:58,878 --> 01:24:00,813 Dan zou ze sterk genoeg zijn. 751 01:24:01,881 --> 01:24:06,344 Dan zou ze het teken geven. De eerste dominosteen omverwerpen, 752 01:24:06,769 --> 01:24:08,335 om ze hierheen te leiden... 753 01:24:08,760 --> 01:24:10,360 en te vermoorden. 754 01:24:10,930 --> 01:24:15,164 De enige manier om ons plan geheim te houden, was om... 755 01:24:15,484 --> 01:24:17,513 onze eigen geheugen te wissen. 756 01:24:17,637 --> 01:24:21,863 Help, waar ben ik? Help... 757 01:24:23,899 --> 01:24:25,849 We hebben onszelf gewist... 758 01:24:26,261 --> 01:24:31,944 en geloofden dat we door onze liefde elkaar zouden terugvinden. 759 01:24:34,300 --> 01:24:37,326 Minnie en ik waren je hardnekkigste herinneringen, 760 01:24:37,551 --> 01:24:41,113 de moeilijkste om te wissen. -Ik kon je niet loslaten. 761 01:24:42,332 --> 01:24:43,999 Nu hoeft dat niet meer. 762 01:24:47,436 --> 01:24:48,936 Wat nu? 763 01:24:51,069 --> 01:24:53,736 Dat kunnen we eindelijk zelf beslissen. 764 01:24:57,136 --> 01:24:58,636 We zijn vrij. 765 01:25:00,800 --> 01:25:01,900 Eindelijk vrij. 766 01:26:34,088 --> 01:26:37,216 Ga maar, ik ruim de troep wel op en kom daarna.