1
00:01:11,140 --> 00:01:12,244
ローク?
2
00:01:18,078 --> 00:01:19,182
ローク
3
00:01:23,221 --> 00:01:24,463
戻れたかしら
4
00:01:29,123 --> 00:01:30,297
あぁ
5
00:01:30,297 --> 00:01:31,988
ちょっと放心してた
6
00:01:33,748 --> 00:01:35,095
公園で?
7
00:01:39,168 --> 00:01:40,100
それが何か?
8
00:01:42,136 --> 00:01:43,379
公園に流れ着いた
そうよね?
9
00:01:45,139 --> 00:01:46,209
あの公園の
10
00:01:47,314 --> 00:01:48,660
あの日のこと
11
00:01:50,869 --> 00:01:52,181
私に教えて
12
00:01:55,184 --> 00:01:56,150
何が見える?
13
00:02:05,125 --> 00:02:06,436
パパ
14
00:02:06,436 --> 00:02:07,748
三つ編み直して
15
00:02:09,474 --> 00:02:10,544
あの子の髪
16
00:02:11,959 --> 00:02:13,305
あの子の髪の毛だ
17
00:02:13,305 --> 00:02:14,755
あなたの娘さん?
18
00:02:16,619 --> 00:02:17,999
ミニーだ
19
00:02:17,999 --> 00:02:20,209
三つ編みじゃないよ
20
00:02:20,209 --> 00:02:21,451
複雑すぎて
21
00:02:21,451 --> 00:02:24,558
ママでないと無理だよ
22
00:02:24,558 --> 00:02:25,455
これでよし
23
00:02:25,455 --> 00:02:27,112
ありがとう パパ
24
00:02:30,495 --> 00:02:33,222
あの子は遊んでた
25
00:02:33,222 --> 00:02:34,568
転ぶまで
26
00:02:34,568 --> 00:02:36,639
同じ場所で何回
くるくる回れるか
27
00:02:36,639 --> 00:02:38,054
そんな遊びを
28
00:02:39,814 --> 00:02:41,057
彼に会ったのはいつ?
29
00:02:46,683 --> 00:02:47,857
すぐには気づかなかった
30
00:02:49,755 --> 00:02:51,792
娘との幸せを
楽しんでたから
31
00:02:56,383 --> 00:02:58,868
なんて言うか
少しだけ
32
00:02:58,868 --> 00:03:00,387
注意を怠っていた
33
00:03:02,492 --> 00:03:03,597
気がつくと…
34
00:03:06,496 --> 00:03:07,394
娘がいない…
35
00:03:09,568 --> 00:03:10,466
立ち上がり…
36
00:03:12,330 --> 00:03:13,262
娘の名を呼んで…
37
00:03:17,093 --> 00:03:18,439
必死に探した
38
00:03:18,439 --> 00:03:19,820
必死に…
39
00:03:26,620 --> 00:03:28,069
娘は消えた
40
00:03:34,628 --> 00:03:35,594
ローク?
41
00:03:38,632 --> 00:03:39,943
その場にいたのに
42
00:03:43,706 --> 00:03:44,914
出来ることは何もなかった
43
00:03:55,538 --> 00:03:57,238
"オースチン銀行へ 5時に拾う
ニックス"
44
00:03:57,271 --> 00:03:58,168
お仕事?
45
00:03:58,168 --> 00:03:59,653
あぁ…
46
00:03:59,653 --> 00:04:01,448
準備は出来てる
47
00:04:01,448 --> 00:04:04,036
あとはそちら次第
48
00:04:05,797 --> 00:04:07,454
気持ちの準備は?
49
00:04:10,560 --> 00:04:12,113
だから正気を保ててる
50
00:04:57,227 --> 00:04:59,644
行方不明の子どもは
まだ見つかっていませんが
51
00:04:59,644 --> 00:05:01,162
刑事の娘を
52
00:05:01,162 --> 00:05:02,474
誘拐した容疑で
53
00:05:02,474 --> 00:05:04,096
容疑者が
拘束されています
54
00:05:08,308 --> 00:05:10,896
拘束されているのは
18歳のライル・テリー
55
00:05:10,896 --> 00:05:13,865
弁護士はその精神状態から
無罪を主張
56
00:05:13,865 --> 00:05:15,349
事件に関する記憶も
57
00:05:15,349 --> 00:05:17,558
被害者の状況や
住所についても
58
00:05:17,558 --> 00:05:19,698
まったく知らないとの
主張を
59
00:05:19,698 --> 00:05:21,355
繰り返しています
60
00:05:35,369 --> 00:05:36,991
どうかしたかい?
相棒
61
00:05:36,991 --> 00:05:38,476
虫だよ
62
00:05:38,476 --> 00:05:39,994
暑くてかなわんな
63
00:05:39,994 --> 00:05:41,064
クソ野郎だらけさ
64
00:05:42,411 --> 00:05:43,929
それで
靴は拭いたかい?
65
00:05:55,182 --> 00:05:56,390
キレイにしたのか?
66
00:05:56,390 --> 00:05:57,426
大丈夫か?
67
00:05:57,426 --> 00:05:58,530
あぁ 問題はない
68
00:05:58,530 --> 00:06:00,394
仕事に支障はないよ
情報は?
69
00:06:00,394 --> 00:06:02,603
楽しそうなのが
1件かな
70
00:06:02,603 --> 00:06:04,294
匿名のタレコミ
71
00:06:04,294 --> 00:06:05,330
番号は非通知
72
00:06:07,194 --> 00:06:08,747
強盗の被害届を
73
00:06:08,747 --> 00:06:10,887
安全な場所にいますか?
74
00:06:10,887 --> 00:06:11,854
安全なんてないわ
75
00:06:11,854 --> 00:06:13,303
いいセリフだ
76
00:06:13,303 --> 00:06:15,029
ここからだ
77
00:06:15,029 --> 00:06:17,135
被害を受けてる
強盗はどこで?
78
00:06:17,135 --> 00:06:18,861
オースチン銀行よ
今日これから
79
00:06:18,861 --> 00:06:20,966
貸金庫があるの
80
00:06:20,966 --> 00:06:22,796
23番のボックス
81
00:06:22,796 --> 00:06:24,314
23のボックス
それが犯人の狙い?
82
00:06:26,040 --> 00:06:27,145
もしもし?
83
00:06:27,145 --> 00:06:28,284
優れた脚本家だな
84
00:06:28,284 --> 00:06:29,941
イタズラだと思うかい?
85
00:06:29,941 --> 00:06:30,976
オレもそう思った
86
00:06:30,976 --> 00:06:32,909
そうでなければ?
87
00:06:32,909 --> 00:06:34,428
今週ヒューストンと
アマリロの
88
00:06:34,428 --> 00:06:35,602
オースチン銀行の支店で
89
00:06:35,602 --> 00:06:37,466
2件の強盗事件が
発生してる
90
00:06:38,708 --> 00:06:40,952
2件とも
内部の人間が絡んでる
91
00:06:40,952 --> 00:06:42,574
どちらも貸金庫を襲うが
92
00:06:42,574 --> 00:06:44,231
奪ったのは
ボックスひとつ
93
00:06:44,231 --> 00:06:46,336
カネには手をつけず
94
00:06:46,336 --> 00:06:48,131
マジかよ
95
00:06:48,131 --> 00:06:49,201
それで張り込みの命令さ
96
00:07:08,566 --> 00:07:09,498
音声を
97
00:07:11,327 --> 00:07:12,501
ある男が
バーテンダーに
98
00:07:12,501 --> 00:07:13,916
賭けをしないかと
99
00:07:13,916 --> 00:07:15,469
声を掛けたんだ
100
00:07:15,469 --> 00:07:17,747
あのグラスに
小便するから
101
00:07:17,747 --> 00:07:20,129
こぼれない方に
300ドルを
102
00:07:20,129 --> 00:07:21,164
賭けると
103
00:07:21,164 --> 00:07:22,442
よし もういい
次だ
104
00:07:22,442 --> 00:07:24,478
- 待った こいつらは怪しい
- そしたらバーテンに…
105
00:07:24,478 --> 00:07:25,928
- わかるのか?
- 次だって言ったぞ
106
00:07:25,928 --> 00:07:26,860
小便をかけて…
107
00:07:31,347 --> 00:07:33,211
バーテンに小便だ
108
00:07:33,211 --> 00:07:34,868
- 冗談かよ
- 冗談だけさ
109
00:07:34,868 --> 00:07:36,145
どうやら
こいつらは違う
110
00:07:43,842 --> 00:07:44,878
ベンチに座った男
111
00:07:47,639 --> 00:07:49,330
見覚えがある
112
00:07:49,330 --> 00:07:50,815
違うのよ
113
00:07:50,815 --> 00:07:51,816
市との契約よ
114
00:07:51,816 --> 00:07:53,507
この男を知ってる?
115
00:07:53,507 --> 00:07:55,060
- 助かるわ
- 確信はないけど
116
00:07:55,060 --> 00:07:55,992
ライターをお持ちで?
117
00:07:58,892 --> 00:08:00,203
男物かな?
118
00:08:00,203 --> 00:08:01,481
あなたの?
119
00:08:01,481 --> 00:08:02,999
ダンナがくれたの
120
00:08:02,999 --> 00:08:03,931
私は吸わない
121
00:08:05,312 --> 00:08:07,521
彼の魔法にかけられた?
122
00:08:07,521 --> 00:08:08,695
そうかも
123
00:08:11,974 --> 00:08:13,216
今日はとても暑い
124
00:08:15,702 --> 00:08:16,772
そうかしら
125
00:08:18,221 --> 00:08:19,671
焼けるような
暑さになるよ
126
00:08:24,365 --> 00:08:25,884
晴天に恵まれたようだ
127
00:08:25,884 --> 00:08:27,196
次に進んでも?
128
00:08:27,196 --> 00:08:28,093
ヤツは何かを企んでる
129
00:08:28,093 --> 00:08:29,405
ズームして
130
00:08:33,236 --> 00:08:35,135
良く晴れた日だね
131
00:08:36,239 --> 00:08:38,069
見たか?
132
00:08:38,069 --> 00:08:39,242
ヤツは暗号で話してる
133
00:08:40,934 --> 00:08:42,314
警備隊もグルだ
134
00:08:44,040 --> 00:08:44,938
おい ローク!
ちょっと!
135
00:08:49,011 --> 00:08:49,943
暑いわ
136
00:08:53,671 --> 00:08:55,258
犯人の狙いは銀行だ
137
00:08:55,258 --> 00:08:56,639
銀行へは近づくなよ
ローク
138
00:08:57,675 --> 00:08:58,917
ヤツが犯人か
まだわからん
139
00:09:00,609 --> 00:09:02,058
焼かれるようだわ
140
00:09:04,682 --> 00:09:06,062
女を監視だ
141
00:09:06,062 --> 00:09:07,408
応援を送る
142
00:09:07,408 --> 00:09:08,755
ついて行くなよ
143
00:09:08,755 --> 00:09:09,825
わかった そうしよう
144
00:09:17,936 --> 00:09:19,489
ダニエル
銀行から出るんだ
145
00:09:21,284 --> 00:09:22,389
何かご用ですか?
146
00:09:22,389 --> 00:09:23,942
繰り返す
作戦を壊すな…
147
00:09:27,774 --> 00:09:30,949
貸金庫を開けたいんだが
148
00:09:30,949 --> 00:09:32,019
わかりました
こちらです
149
00:09:37,646 --> 00:09:39,095
暑すぎる
150
00:09:39,095 --> 00:09:40,303
焼けるようだわ
151
00:10:00,323 --> 00:10:01,946
こちらに記入を
152
00:10:01,946 --> 00:10:03,223
すぐにご用意いたします
153
00:10:04,534 --> 00:10:06,260
おっと 失礼
154
00:10:06,260 --> 00:10:07,814
カギを事務所に
155
00:10:07,814 --> 00:10:08,815
すぐに戻りますので
156
00:10:08,815 --> 00:10:09,850
ありがとう
157
00:10:16,201 --> 00:10:17,513
以上ですわ
良い一日を
158
00:10:22,104 --> 00:10:23,001
おはようございます
159
00:10:24,278 --> 00:10:25,625
おはよう?
160
00:10:25,625 --> 00:10:26,591
午後も遅い時間だ
161
00:10:31,389 --> 00:10:32,873
午後も遅い時間ね
162
00:10:34,497 --> 00:10:35,297
"受付終了"
163
00:10:50,121 --> 00:10:51,821
"レブ・デルレインを探せ"
164
00:10:53,238 --> 00:10:54,239
ミニー
165
00:11:17,504 --> 00:11:18,436
止まれ 警察だ
166
00:11:20,887 --> 00:11:21,957
止まるんだ
167
00:11:24,891 --> 00:11:27,100
止まれと言ってるんだ!
168
00:11:27,100 --> 00:11:28,135
止まれ!
169
00:12:04,447 --> 00:12:05,345
おっと ヤバい!
170
00:12:44,936 --> 00:12:46,593
- ローク!
- 応援を!
171
00:12:46,593 --> 00:12:47,974
行け! 行くんだ!
172
00:13:13,723 --> 00:13:14,690
こっちは違います
173
00:13:30,016 --> 00:13:31,086
止まれ!
174
00:13:45,997 --> 00:13:47,171
手をあげろ
クソ野郎!
175
00:13:47,171 --> 00:13:48,344
そこから動くな!
176
00:13:49,967 --> 00:13:50,899
手錠をかけろ
177
00:13:59,562 --> 00:14:01,426
何をしている
そいつに手錠を
178
00:14:02,531 --> 00:14:03,566
人違いだろ
179
00:14:09,331 --> 00:14:10,435
人違いです
180
00:14:10,435 --> 00:14:11,471
何だと?
181
00:14:13,887 --> 00:14:15,578
何だお前らは
仕事を忘れたか!
182
00:14:15,578 --> 00:14:17,753
そう責めないで
刑事さん
183
00:14:17,753 --> 00:14:19,789
ライル・テリーと同じだよ
184
00:14:19,789 --> 00:14:22,275
もう意識が存在しない
185
00:14:26,348 --> 00:14:27,659
そういう名前だったよね
186
00:14:29,213 --> 00:14:31,871
キミのクイーンを
ポーンが奪った
187
00:14:32,906 --> 00:14:34,080
娘はどこだ?
188
00:14:40,638 --> 00:14:41,811
それを渡してもらおう
189
00:14:43,054 --> 00:14:44,780
娘はどこだ?
なぜこれを渡す?
190
00:14:44,780 --> 00:14:45,643
レブ・デルレインとは?
191
00:14:47,403 --> 00:14:48,404
何だこれは?
192
00:14:51,200 --> 00:14:52,132
始末しろ 刑事さん
193
00:15:18,296 --> 00:15:19,263
誰もヤツを見ていない?
194
00:15:20,471 --> 00:15:21,990
捜索は出してるが
まだ情報は
195
00:15:21,990 --> 00:15:24,061
警備員たちや
クルーたちも?
196
00:15:24,061 --> 00:15:25,683
あの女とか
誰も?
197
00:15:25,683 --> 00:15:26,822
生き残った連中は
198
00:15:26,822 --> 00:15:29,790
全員何も覚えていないと
199
00:15:29,790 --> 00:15:30,688
ライル・テリーのようにか
200
00:15:30,688 --> 00:15:31,620
ダニエル
201
00:15:31,620 --> 00:15:32,793
ニックス
ヤツがその名を出した
202
00:15:34,519 --> 00:15:35,935
ヤツは娘の写真を
203
00:15:35,935 --> 00:15:37,695
貸金庫に
204
00:15:37,695 --> 00:15:39,007
どうしてなのか
説明してくれ
205
00:15:40,249 --> 00:15:41,388
その事件は
ニュースにもなった
206
00:15:42,631 --> 00:15:44,357
刑事の娘が誘拐
207
00:15:45,772 --> 00:15:47,084
シャレにならん悪夢だよ
208
00:15:47,084 --> 00:15:49,983
誰かが我々に
ちょっかいを出してくる
209
00:15:49,983 --> 00:15:51,951
仲間も犠牲になった
210
00:15:51,951 --> 00:15:54,539
オレはヤツの目を見た
211
00:15:54,539 --> 00:15:55,575
知ってるはずだ
212
00:15:57,197 --> 00:15:58,612
ヤツは娘の居場所を
知っている
213
00:15:58,612 --> 00:15:59,544
間違いない
214
00:16:04,377 --> 00:16:05,343
そうか… だが
215
00:16:06,517 --> 00:16:08,346
どうやってヤツを
捕まえる?
216
00:16:43,002 --> 00:16:44,072
よぅ どうした?
217
00:16:44,072 --> 00:16:46,039
お前を信じるのは
バカじゃないよな
218
00:16:46,039 --> 00:16:47,834
何かわかったのか
219
00:16:47,834 --> 00:16:50,561
銀行へ強盗が入るという
あの密告電話
220
00:16:50,561 --> 00:16:52,252
非通知で
身分不明の
221
00:16:52,252 --> 00:16:53,943
追ってみたら
222
00:16:53,943 --> 00:16:54,875
住所がわかった
223
00:16:56,084 --> 00:16:57,533
礼拝堂近くの店からだ
224
00:16:57,533 --> 00:16:58,879
なんとなくヤバいぜ
ローク
225
00:16:58,879 --> 00:17:00,364
上司にはまだ話してない
226
00:17:00,364 --> 00:17:01,744
メールで住所を
すぐにそこへ
227
00:17:04,540 --> 00:17:07,060
電話の主は
ダイアナ・クルーズ
228
00:17:07,060 --> 00:17:08,786
郵便詐欺とかで何度か
229
00:17:08,786 --> 00:17:11,030
逮捕歴のある
霊能者だとか
230
00:17:11,030 --> 00:17:12,272
前科はない
231
00:17:18,865 --> 00:17:20,867
あなたはウチの前に
232
00:17:20,867 --> 00:17:23,007
ステップを上がり
233
00:17:25,423 --> 00:17:27,253
ドアを開けて入ると
234
00:17:27,253 --> 00:17:28,771
そこに彼女が
235
00:17:30,566 --> 00:17:33,190
彼女はその腕に
何かを抱えてる
236
00:17:33,190 --> 00:17:35,399
赤ちゃんね
237
00:17:35,399 --> 00:17:36,572
彼女はあなたも
抱きしめる
238
00:17:40,369 --> 00:17:41,612
愛してるよ ママ
239
00:17:43,752 --> 00:17:45,098
ごめんなさい…
240
00:17:49,240 --> 00:17:50,655
終わりかい?
241
00:17:50,655 --> 00:17:52,485
何が起こった?
242
00:17:52,485 --> 00:17:54,107
私たちには仲間がいる
243
00:17:55,660 --> 00:17:56,730
こんばんは 突然…
244
00:17:56,730 --> 00:17:57,731
オースチン警察のものです
245
00:17:57,731 --> 00:17:58,974
少しお話を伺いたい
246
00:17:58,974 --> 00:17:59,906
何かご用です?
お巡りさん
247
00:17:59,906 --> 00:18:01,666
いや 刑事だ
248
00:18:01,666 --> 00:18:03,461
それで…
249
00:18:03,461 --> 00:18:04,428
どうも
250
00:18:05,774 --> 00:18:07,396
気に入らんな
そうだろ?
251
00:18:07,396 --> 00:18:09,329
タイニー いいのよ
252
00:18:09,329 --> 00:18:10,641
何も問題ないわ
253
00:18:12,608 --> 00:18:13,678
外にいるよ
254
00:18:20,099 --> 00:18:21,272
少しお時間を
255
00:18:22,756 --> 00:18:24,172
いいわよ
256
00:18:34,941 --> 00:18:37,392
あなたが帰るまで
バイクから見てる
257
00:18:38,496 --> 00:18:40,429
いいお客さんだ
258
00:18:40,429 --> 00:18:42,328
私がそう思わせてる
259
00:18:42,328 --> 00:18:45,054
ローク刑事… ですわね
260
00:18:45,054 --> 00:18:47,056
見事な読心術
とでもいうのかな
261
00:18:47,056 --> 00:18:48,506
ニュースを見ただけよ
262
00:18:49,714 --> 00:18:51,199
あなたは
大事な娘を失った
263
00:18:53,270 --> 00:18:54,719
ツラい体験よね
264
00:18:54,719 --> 00:18:58,620
興味がおありなら
催眠には効果があるわ
265
00:18:58,620 --> 00:18:59,862
過去と向き合う
266
00:18:59,862 --> 00:19:02,313
興味があるのは
キミの過去だよ
267
00:19:02,313 --> 00:19:04,073
ダイアナ・クルーズ
268
00:19:04,073 --> 00:19:07,042
ラレドとサン・アントニオで
顧客のカネをだまし取り告発
269
00:19:07,042 --> 00:19:08,837
そして店をたたんで
ここに移る
270
00:19:08,837 --> 00:19:10,287
虚偽の告発だったのよ
271
00:19:10,287 --> 00:19:12,289
聞きたいのは
その話じゃない
272
00:19:12,289 --> 00:19:13,566
逮捕する気はないよ
273
00:19:13,566 --> 00:19:15,084
オレが知りたいのは
274
00:19:15,084 --> 00:19:16,396
二枚舌の詐欺師が
275
00:19:16,396 --> 00:19:18,260
レブ・デルレインと
どう関わっているのか
276
00:19:19,641 --> 00:19:21,229
銀行強盗の
通報をしたよね
277
00:19:31,756 --> 00:19:32,895
誰か逮捕した?
278
00:19:32,895 --> 00:19:34,193
いやまだだ
犯人は逃走中だ
279
00:19:35,208 --> 00:19:36,105
だったら帰って
280
00:19:37,383 --> 00:19:38,487
一緒に署まで
281
00:19:38,487 --> 00:19:39,764
- 逮捕される?
- いや
282
00:19:39,764 --> 00:19:41,180
じゃあ帰って
283
00:19:41,180 --> 00:19:43,320
- 怖がってるね…
- さっさと帰ってよ!
284
00:19:43,320 --> 00:19:44,597
いったい何なの?
285
00:19:44,597 --> 00:19:45,770
どうしてそんなに
怖がるのかな?
286
00:19:45,770 --> 00:19:47,772
じゃあここにいて
私が出るわ
287
00:19:47,772 --> 00:19:48,877
保護したいんだよ
288
00:19:48,877 --> 00:19:50,050
何もわかってないわね
289
00:19:50,050 --> 00:19:51,431
銀行でヤツを見た
間違いない
290
00:19:52,777 --> 00:19:54,054
レブ・デルレインを
291
00:20:04,133 --> 00:20:05,859
- 大丈夫かい?
- ええ
292
00:20:05,859 --> 00:20:07,344
助かったわ
293
00:20:07,344 --> 00:20:08,793
私たちを殺しに来たのね
294
00:20:10,416 --> 00:20:11,520
お前は何者だ!
295
00:20:15,248 --> 00:20:16,732
きっと何もしゃべらないわ
296
00:20:16,732 --> 00:20:18,665
吐かせてみせるさ
297
00:20:23,636 --> 00:20:25,120
彼は…
298
00:20:25,120 --> 00:20:26,432
もう…
299
00:20:26,432 --> 00:20:27,605
止められない…
300
00:20:50,732 --> 00:20:52,665
逮捕されるとは
思わなかった
301
00:20:52,665 --> 00:20:54,149
違うよ
302
00:20:54,149 --> 00:20:55,633
ここは保管用の倉庫だが
303
00:20:55,633 --> 00:20:56,772
安全は保証済みさ
304
00:20:56,772 --> 00:20:59,258
ニックス
被疑者の身元確認と
305
00:20:59,258 --> 00:21:00,604
ギャングや刑務所仲間との
306
00:21:00,604 --> 00:21:01,846
関係を洗うんだ
307
00:21:01,846 --> 00:21:03,641
必ずデルレインと
つながってる
308
00:21:03,641 --> 00:21:04,504
そうすれば見つけられる
309
00:21:10,199 --> 00:21:12,201
彼女は
そっとしておいて
310
00:21:12,201 --> 00:21:14,273
上司は
聞いてくると思うが
311
00:21:14,273 --> 00:21:15,653
今やっていると
伝えてくれ
312
00:21:17,483 --> 00:21:20,658
さて あのバイクの
男についてだが
313
00:21:20,658 --> 00:21:22,626
ヤツとデルレインが
どんな関係にあるのか
314
00:21:22,626 --> 00:21:23,696
わかるかい?
315
00:21:23,696 --> 00:21:25,111
あなたには何も
わからない
316
00:21:25,111 --> 00:21:27,113
驚くようなことでも
317
00:21:27,113 --> 00:21:29,322
彼が何者かわかれば
あの行動も理解できると
318
00:21:29,322 --> 00:21:30,979
何か動機があるとでも?
319
00:21:32,946 --> 00:21:34,603
見ず知らずの連中が
320
00:21:34,603 --> 00:21:37,537
気まぐれに手の込んだ
銀行強盗をやったと
321
00:21:40,022 --> 00:21:41,507
要するに
レブ・デルレインのことだね
322
00:21:42,715 --> 00:21:43,819
ヤツはいったい何者だ
323
00:21:43,819 --> 00:21:45,165
誰がヤツのことを知ってる?
324
00:21:45,165 --> 00:21:46,339
あなたは催眠術の
325
00:21:46,339 --> 00:21:48,376
概念とかご存じかしら
326
00:21:50,723 --> 00:21:53,035
いや そうだな…
327
00:21:53,035 --> 00:21:55,348
まず 占いってことだよね
328
00:21:55,348 --> 00:21:56,453
催眠術って
329
00:21:56,453 --> 00:21:58,075
- それで…
- それは催眠術じゃない
330
00:21:59,456 --> 00:22:00,733
催眠術には
331
00:22:00,733 --> 00:22:02,700
理解を超えた能力がある
332
00:22:02,700 --> 00:22:03,874
"催眠術"に?
333
00:22:03,874 --> 00:22:05,634
精神的な概念を超えて
334
00:22:05,634 --> 00:22:09,362
人間の脳に直接
影響を与える能力が
335
00:22:09,362 --> 00:22:10,639
テレパシーのような?
336
00:22:10,639 --> 00:22:12,365
テレパシーは
心を読めるだけ
337
00:22:12,365 --> 00:22:14,402
催眠術は現実を
作り変えてしまう
338
00:22:15,886 --> 00:22:17,508
その男は女に
339
00:22:17,508 --> 00:22:20,994
少し話をしただけで
服を脱がせてしまったと
340
00:22:20,994 --> 00:22:22,927
女も仲間だったから
341
00:22:22,927 --> 00:22:24,032
違う
342
00:22:24,032 --> 00:22:26,483
合図を送ったのよ
343
00:22:26,483 --> 00:22:28,968
音や声を聞かせ
目を見たりして
344
00:22:30,107 --> 00:22:31,039
催眠術は
345
00:22:31,039 --> 00:22:32,247
それらの合図で
346
00:22:32,247 --> 00:22:34,283
存在しない現実を
相手に見せてしまう
347
00:22:35,595 --> 00:22:38,736
催眠術の構造概念に
はまってしまうと
348
00:22:38,736 --> 00:22:41,360
あなた自身の
すべての行動や体験は
349
00:22:41,360 --> 00:22:42,947
普通のことと感じてしまう
350
00:22:44,363 --> 00:22:47,124
なぜそんなに
催眠術について詳しい?
351
00:22:48,884 --> 00:22:50,852
私も催眠術師だから
352
00:22:50,852 --> 00:22:51,784
デタラメだ
353
00:22:53,682 --> 00:22:54,718
皮肉ね
354
00:22:54,718 --> 00:22:56,754
マインド・コントロール?
355
00:22:56,754 --> 00:22:59,239
夢の中にある
銀行口座かい
356
00:22:59,239 --> 00:23:00,309
元妻にそっくりだ
357
00:23:00,309 --> 00:23:02,208
ニックス まあまあ
358
00:23:02,208 --> 00:23:04,624
警官同士で撃ち合って
脳ミソ吹き飛んだってのに
359
00:23:04,624 --> 00:23:05,936
まるでアトラクションだった
みたいな言い草だ
360
00:23:07,316 --> 00:23:08,179
からかうな
361
00:23:10,630 --> 00:23:11,735
座ったらどう?
ニックス
362
00:23:23,574 --> 00:23:24,748
あなたは囚人よ
363
00:23:26,163 --> 00:23:27,475
そのように動く
364
00:23:34,136 --> 00:23:35,379
ニックス?
365
00:23:37,830 --> 00:23:39,487
なんてこった…
366
00:23:41,661 --> 00:23:42,628
ニックス どうした?
367
00:23:43,732 --> 00:23:44,802
つまらんことするな
368
00:23:44,802 --> 00:23:45,872
やめるんだ
何もするな
369
00:23:47,460 --> 00:23:48,357
外の空気でも吸ったら?
370
00:23:52,810 --> 00:23:53,846
さて なんだかなぁ
371
00:23:53,846 --> 00:23:55,641
外の空気が吸いたいな
372
00:24:00,024 --> 00:24:01,129
外にいるよ
373
00:24:04,097 --> 00:24:05,789
ご心配なく 刑事さん
374
00:24:05,789 --> 00:24:06,962
あなたには
もう試したわ
375
00:24:08,516 --> 00:24:09,724
でも失敗した
376
00:24:11,035 --> 00:24:12,036
キミはいったい何者だ
377
00:24:13,969 --> 00:24:16,109
コーヒーが欲しいわね
378
00:24:16,109 --> 00:24:17,456
そうすれば話しましょう
379
00:24:31,677 --> 00:24:32,988
火がいるかい
380
00:24:41,859 --> 00:24:43,412
彼らは探してるのよ
381
00:24:43,412 --> 00:24:46,277
普通より直感的な
能力の高い誰かを
382
00:24:48,521 --> 00:24:51,041
普段私はタロット占いで
生活してる
383
00:24:51,041 --> 00:24:53,250
お客さんは
50ドルを置いてく
384
00:24:53,250 --> 00:24:55,252
いったい何のテストって
思ってそれを受けたけど
385
00:24:57,530 --> 00:24:59,083
一週間後
386
00:24:59,083 --> 00:25:01,638
スーツを着た2人が
部屋の前で待ってた
387
00:25:01,638 --> 00:25:02,604
役人とか?
388
00:25:04,364 --> 00:25:06,194
2人が言うのよ
389
00:25:06,194 --> 00:25:07,989
学位を取って
借金を増やすか
390
00:25:07,989 --> 00:25:09,093
それとも一緒に来て
391
00:25:09,093 --> 00:25:10,819
半年で6桁稼ぐかって
392
00:25:10,819 --> 00:25:12,683
役人の給料ではないな
393
00:25:12,683 --> 00:25:14,236
政治的影響を与える
394
00:25:14,236 --> 00:25:16,929
特殊能力を開発する
民間企業運営の
395
00:25:16,929 --> 00:25:19,725
米国政府プログラムの
一員として
396
00:25:19,725 --> 00:25:20,691
防衛企業か
397
00:25:20,691 --> 00:25:22,451
攻撃も 防御も
398
00:25:22,451 --> 00:25:24,039
必要なすべてを
399
00:25:24,039 --> 00:25:25,282
その企業は
400
00:25:25,282 --> 00:25:27,249
アメリカの権益を
世界中に広めたけど
401
00:25:27,249 --> 00:25:29,286
その研究中に人間には
催眠能力が存在し
402
00:25:29,286 --> 00:25:30,805
その能力は訓練で…
403
00:25:32,254 --> 00:25:34,567
より強力な手法に
なることを発見した
404
00:25:34,567 --> 00:25:36,465
そしてさらに改良を
405
00:25:36,465 --> 00:25:39,883
催眠術師に
出来ないことはない
406
00:25:39,883 --> 00:25:40,815
デルレインについては?
407
00:25:41,885 --> 00:25:43,472
伝説の男よ
408
00:25:43,472 --> 00:25:45,716
史上最強の催眠術師に
訓練された
409
00:25:45,716 --> 00:25:47,718
彼に比べれば
周りはアマチュア
410
00:25:48,926 --> 00:25:50,238
だけど悪に染まった
411
00:25:50,238 --> 00:25:51,722
デルレインは
412
00:25:51,722 --> 00:25:54,483
催眠術の真の可能性を
実現できるのは
413
00:25:54,483 --> 00:25:56,451
自分だけだと
企業を乗っ取った
414
00:25:57,970 --> 00:26:00,179
私は彼に立ち向かった
エージェントのひとり
415
00:26:01,698 --> 00:26:03,044
企業は彼を捕らえた
416
00:26:03,044 --> 00:26:05,046
でも長く続かないことは
わかってた
417
00:26:05,046 --> 00:26:06,565
だから私は離れたの
418
00:26:06,565 --> 00:26:07,566
縁を切って
419
00:26:07,566 --> 00:26:09,257
新たなスタートを
420
00:26:09,257 --> 00:26:10,327
先週…
421
00:26:10,327 --> 00:26:12,398
あの強盗事件と
それに
422
00:26:12,398 --> 00:26:14,434
2つの銀行強盗
誰も彼を
423
00:26:14,434 --> 00:26:16,713
覚えていないと知って
すぐに
424
00:26:16,713 --> 00:26:18,784
デルレインの仕業だと…
425
00:26:20,061 --> 00:26:21,131
そして彼を知る
426
00:26:21,131 --> 00:26:23,512
誰もが安全ではないことを
427
00:26:23,512 --> 00:26:25,238
悟ったわ
428
00:26:25,238 --> 00:26:26,515
特にキミは危険だ
429
00:26:28,897 --> 00:26:30,623
彼は捕まらない
430
00:26:35,455 --> 00:26:36,560
ここにいて
431
00:26:49,262 --> 00:26:50,332
ニックス?
432
00:26:52,611 --> 00:26:53,542
ニックス オレだ
433
00:27:00,826 --> 00:27:01,999
ニックス?
434
00:27:03,276 --> 00:27:04,415
銃を下ろすんだ
ニックス
435
00:27:06,141 --> 00:27:07,004
もうニックスじゃない
436
00:27:08,557 --> 00:27:09,317
なんとかして
目覚めさせろ
437
00:27:10,490 --> 00:27:12,320
デルレインの仕業よ
私の力では無理
438
00:27:12,320 --> 00:27:13,252
ニックス
銃を下ろせ
439
00:27:14,805 --> 00:27:16,255
ニックス
そこで止まるんだ!
440
00:27:19,465 --> 00:27:20,224
ニックス 止まれ!
撃つぞ!
441
00:27:20,224 --> 00:27:21,640
撃って!
442
00:27:21,640 --> 00:27:22,779
ローク!
443
00:27:28,543 --> 00:27:30,683
相棒よ わかるか
大丈夫だ オレだよ
444
00:27:30,683 --> 00:27:31,995
大丈夫か?
しっかりしろ
445
00:27:31,995 --> 00:27:33,513
大丈夫か
446
00:27:33,513 --> 00:27:34,618
脚を撃った
具合は?
447
00:27:46,526 --> 00:27:47,838
止まらないのよ
448
00:27:47,838 --> 00:27:49,771
言われたことを
成し遂げるまでは
449
00:28:01,403 --> 00:28:03,095
ローク
行かないと
450
00:28:05,822 --> 00:28:06,961
ニックス
451
00:28:08,376 --> 00:28:10,274
やめろ
やめるんだニックス
452
00:28:10,274 --> 00:28:11,206
目を覚ませ!
453
00:28:12,587 --> 00:28:14,554
もう手遅れよ!
454
00:28:14,554 --> 00:28:16,384
ニックス
455
00:28:16,384 --> 00:28:17,385
殺すまでやめない
456
00:28:17,385 --> 00:28:18,904
ニックス
しっかりしろ
457
00:28:21,009 --> 00:28:22,045
ニックス!
458
00:28:23,563 --> 00:28:24,772
- 手を引き抜くわ!
- ニックス!
459
00:28:25,945 --> 00:28:26,981
ローク!
460
00:28:28,465 --> 00:28:29,569
ニックス!
461
00:28:45,068 --> 00:28:46,379
銃を下ろせ
462
00:28:46,379 --> 00:28:47,898
下ろすんだ!
463
00:28:50,659 --> 00:28:52,144
ニックスを殺した
464
00:28:52,144 --> 00:28:53,524
彼はもう死んでた
465
00:28:55,561 --> 00:28:56,735
すでに死んでたわ
466
00:28:58,046 --> 00:28:59,082
私は解放したの
467
00:29:09,402 --> 00:29:11,232
ニックス
468
00:29:11,232 --> 00:29:12,371
ニックス…
469
00:29:37,534 --> 00:29:38,707
警察で長く活躍した
470
00:29:38,707 --> 00:29:39,916
ダニエル・ローク刑事が
471
00:29:39,916 --> 00:29:41,952
相棒だった
ランディ・ニックス刑事の
472
00:29:41,952 --> 00:29:43,022
殺害容疑で
473
00:29:43,022 --> 00:29:44,817
一緒に写るもうひとりの
474
00:29:44,817 --> 00:29:47,820
容疑者とともに
指名手配されました
475
00:29:47,820 --> 00:29:49,926
ローク刑事は
娘の誘拐事件で…
476
00:29:49,926 --> 00:29:52,204
ニックスには妻と
ふたりの子どもが
477
00:29:52,204 --> 00:29:54,482
選択の余地はなかった
478
00:29:54,482 --> 00:29:56,346
オレが殺したと皆が思う
479
00:29:56,346 --> 00:29:58,141
それがレブ・デルレインの望み
480
00:29:58,141 --> 00:29:59,798
あなたは誰と対峙してると?
481
00:30:01,454 --> 00:30:02,870
ヤツが娘を
誘拐したのはわかってる
482
00:30:05,217 --> 00:30:06,356
何を言ってるの?
483
00:30:13,501 --> 00:30:15,296
これが…
484
00:30:15,296 --> 00:30:18,299
銀行の貸金庫にあったんだ
485
00:30:18,299 --> 00:30:19,748
デルレインは
このために銀行を
486
00:30:24,719 --> 00:30:26,065
キミには理解出来ないよ
487
00:30:30,311 --> 00:30:31,553
遺体は見つかっていない
488
00:30:39,907 --> 00:30:42,047
逮捕された男は
489
00:30:42,047 --> 00:30:43,945
誘拐など覚えていないと
490
00:30:45,429 --> 00:30:46,637
ウソだと思っていたが
491
00:30:50,572 --> 00:30:51,919
もしそれが真実なら
492
00:30:54,507 --> 00:30:56,302
娘がどこかにいるのなら…
493
00:31:04,793 --> 00:31:05,794
おはよう ルイーズ
494
00:31:05,794 --> 00:31:07,003
おはよう
495
00:31:07,003 --> 00:31:09,522
朝食にタコスを
もらおうかな
496
00:31:09,522 --> 00:31:11,524
それとチョリソも
497
00:31:11,524 --> 00:31:12,525
コーヒーは?
498
00:31:12,525 --> 00:31:13,802
濃いブラックで
499
00:31:33,650 --> 00:31:35,100
通報して
500
00:31:41,485 --> 00:31:42,762
北に向かうのを見たと
501
00:31:46,042 --> 00:31:47,802
緊急連絡
502
00:31:47,802 --> 00:31:50,943
こちらテックスDPS
逃亡者2名の通報だ
503
00:31:50,943 --> 00:31:52,496
男女2人組
504
00:31:52,496 --> 00:31:55,948
ストーンウォール・トレイルから
35号線を北へ移動中
505
00:31:55,948 --> 00:31:57,916
支払いは彼が
506
00:32:00,504 --> 00:32:01,712
気前いいわね
507
00:32:02,748 --> 00:32:03,783
ルイーズ
508
00:32:05,578 --> 00:32:08,719
そろそろまともな額の
チップをキミに渡そう
509
00:32:10,100 --> 00:32:11,308
緊急連絡だよ
510
00:32:12,689 --> 00:32:15,312
警官2名と
もうすぐそこに着く
511
00:32:17,521 --> 00:32:18,867
見つけたよ
ダイアナ
512
00:32:29,119 --> 00:32:30,051
なんとか脱出の手立てを
513
00:32:31,259 --> 00:32:32,329
ヤツが欲しいものは
ここにある
514
00:32:32,329 --> 00:32:33,710
- ダメよ
- ヤツの気をそらす
515
00:32:33,710 --> 00:32:35,608
ダメよローク!
殺す気よ!
516
00:32:35,608 --> 00:32:36,713
ローク!
517
00:32:39,026 --> 00:32:39,992
まったく!
518
00:34:15,777 --> 00:34:16,744
よければどうぞ
519
00:34:19,781 --> 00:34:20,851
降りて
520
00:34:31,931 --> 00:34:33,036
- うまく逃げたね
- もちろん
521
00:34:40,595 --> 00:34:41,838
催眠術は
522
00:34:41,838 --> 00:34:43,495
見せたいものを
見させるの
523
00:34:44,737 --> 00:34:46,498
どんなものでも
524
00:34:46,498 --> 00:34:49,673
催眠術師が望むものを
見させることが
525
00:34:51,123 --> 00:34:52,918
でもあなたは違う
526
00:34:52,918 --> 00:34:54,126
どう違う?
527
00:34:54,126 --> 00:34:55,162
あなたは受け付けない
528
00:34:55,162 --> 00:34:56,611
精神的な防御が
529
00:34:57,785 --> 00:34:59,269
催眠術師にとっては悪夢よ
530
00:34:59,269 --> 00:35:03,411
誰でも潜在意識の中に
バリアを持ってるけど
531
00:35:03,411 --> 00:35:04,619
ほとんどの人は
532
00:35:04,619 --> 00:35:06,345
シンプルなカギだから
533
00:35:06,345 --> 00:35:08,658
単純なコードで
開けることが出来る
534
00:35:09,866 --> 00:35:11,419
でもあなたは…
535
00:35:11,419 --> 00:35:14,664
とても深くて強力な
精神的カギを持ってる
536
00:35:15,837 --> 00:35:17,460
運がいいだけさ
頭も弱いからね
537
00:35:17,460 --> 00:35:19,807
あなたならどんな催眠も
ブロック出来てしまう
538
00:35:19,807 --> 00:35:21,464
反抗組成なのか
539
00:35:21,464 --> 00:35:22,810
心の傷なのか
540
00:35:24,052 --> 00:35:25,364
娘さんのこと
541
00:35:28,540 --> 00:35:30,128
痛みは心を覚醒させる
542
00:35:31,957 --> 00:35:33,648
でも重要なのは
543
00:35:33,648 --> 00:35:35,305
私には無理だけど
デルレインは
544
00:35:35,305 --> 00:35:36,824
あなたに近づける
ということ
545
00:36:02,056 --> 00:36:03,575
すみません 係の方
546
00:36:05,197 --> 00:36:06,440
メキシコへはどっちへ?
547
00:36:15,725 --> 00:36:17,589
スピード違反の切符すら
切られたことなさそうだ
548
00:36:17,589 --> 00:36:18,555
そうね
549
00:36:31,085 --> 00:36:33,225
ジェレミアは
以前私の担当を
550
00:36:33,225 --> 00:36:35,054
南西支部のチーフよ
551
00:36:35,054 --> 00:36:36,504
強い催眠術師?
552
00:36:36,504 --> 00:36:38,230
彼は催眠術師じゃない
553
00:36:38,230 --> 00:36:39,749
単なる意地悪な
554
00:36:39,749 --> 00:36:41,060
おじいさんだけど
555
00:36:41,060 --> 00:36:43,131
あなたの防御力が
子ども並みに見えるほど
556
00:36:43,131 --> 00:36:44,719
術にはかからない
557
00:36:44,719 --> 00:36:46,963
ではその彼は
操作できない?
558
00:36:46,963 --> 00:36:49,379
長くは無理ね
ギャップに気づくから
559
00:36:49,379 --> 00:36:50,484
出来るのはデルレインだけ
560
00:36:52,071 --> 00:36:53,935
でも多分
私たちの助けになる
561
00:36:55,523 --> 00:36:57,422
銃に弾は入ってる?
562
00:36:57,422 --> 00:36:58,388
キミの味方じゃない?
563
00:36:59,527 --> 00:37:00,977
実の娘のように
564
00:37:00,977 --> 00:37:03,117
愛してくれたけど
私は組織と
565
00:37:03,117 --> 00:37:04,222
仲が悪かったから
566
00:37:05,292 --> 00:37:06,603
彼を放置して消えた
567
00:37:07,880 --> 00:37:09,296
わかった
568
00:37:24,172 --> 00:37:25,553
マリア ドアを
569
00:37:29,108 --> 00:37:30,386
どちらさま?
570
00:37:30,386 --> 00:37:31,490
ちょっと待て
571
00:37:32,836 --> 00:37:33,803
下がってろ
572
00:37:38,635 --> 00:37:39,809
開いてるよ
573
00:37:41,742 --> 00:37:42,639
手を挙げろ マヌケ
574
00:37:50,302 --> 00:37:51,786
マヌケはどっちかしら
575
00:37:54,582 --> 00:37:56,135
卑劣な女だな
576
00:37:58,414 --> 00:37:59,622
教わった通りよ
577
00:38:00,692 --> 00:38:02,797
その通り
578
00:38:02,797 --> 00:38:05,110
どうやら弟子でも
見つけたようだな
579
00:38:05,110 --> 00:38:06,525
ところで…
マリアはどこへ
580
00:38:06,525 --> 00:38:08,389
どこかの砂浜で
砂のお城を作ってる
581
00:38:11,703 --> 00:38:12,738
なるほどね
582
00:38:14,119 --> 00:38:15,362
冷蔵庫に食べ物があるよ
583
00:38:15,362 --> 00:38:16,708
必要ならご自由に
584
00:38:16,708 --> 00:38:17,812
来た理由はわかってるでしょ
585
00:38:17,812 --> 00:38:21,126
単なるご訪問では
なさそうだ
586
00:38:21,126 --> 00:38:22,990
デルレインが脱走したのは
知ってるわね
587
00:38:22,990 --> 00:38:24,509
聞いたかも
588
00:38:24,509 --> 00:38:26,131
ヤツの望みは?
何を狙ってる?
589
00:38:26,131 --> 00:38:27,201
マジで言ってる?
590
00:38:27,201 --> 00:38:28,513
冗談に聞こえるか
591
00:38:29,652 --> 00:38:31,170
- ドミノ
- それは何だ?
592
00:38:32,344 --> 00:38:34,139
- 神話ね
- そう それが厄介
593
00:38:34,139 --> 00:38:35,451
キミが去るのが早すぎた
594
00:38:35,451 --> 00:38:37,384
- 破壊したって言ったわ
- ちょっと説明してくれ
595
00:38:37,384 --> 00:38:42,009
プロジェクト・ドミノ
組織の最高機密
596
00:38:42,009 --> 00:38:44,080
強力な催眠術さえも
597
00:38:44,080 --> 00:38:45,392
コントロール出来る
598
00:38:45,392 --> 00:38:47,704
研究室の最高傑作
599
00:38:47,704 --> 00:38:48,671
- デルレインでも?
- そうよ
600
00:38:48,671 --> 00:38:49,810
そう その通り
601
00:38:49,810 --> 00:38:51,087
"特に" デルレインだ
602
00:38:51,087 --> 00:38:52,985
だから組織から盗んだ
603
00:38:52,985 --> 00:38:55,816
そして痕跡を隠すため
リセットした
604
00:38:55,816 --> 00:38:56,817
必死で捕まえたら
605
00:38:56,817 --> 00:38:58,405
ヤツは自分が誰なのかすら
606
00:38:58,405 --> 00:38:59,992
ドミノをどうしたのかも
覚えていなかった
607
00:38:59,992 --> 00:39:02,063
自分自身を消した?
608
00:39:02,063 --> 00:39:04,065
その約6週間後から
再び始まったんだ
609
00:39:05,239 --> 00:39:06,827
ヤツは組織を脱走
610
00:39:06,827 --> 00:39:10,934
警備員をあっさりダマしてね
611
00:39:10,934 --> 00:39:12,419
仕込んでたのね
612
00:39:13,558 --> 00:39:16,077
潜在意識を探る道の
613
00:39:16,077 --> 00:39:18,286
手がかりを得るために
614
00:39:18,286 --> 00:39:21,393
言葉やイメージ
それらのディテールを
615
00:39:21,393 --> 00:39:24,845
パズルのピースをうまく使って
心がリセットされるのを防ぐ
616
00:39:24,845 --> 00:39:26,191
ジグソーパズルを
617
00:39:26,191 --> 00:39:27,434
組み立てるのと同じ
618
00:39:27,434 --> 00:39:28,504
ヤツらが何者か覚えておけ
619
00:39:28,504 --> 00:39:30,126
貸金庫の件
620
00:39:30,126 --> 00:39:31,438
ヤツはそのピースをたどってる
621
00:39:31,438 --> 00:39:32,784
そうよ
622
00:39:32,784 --> 00:39:34,441
我々が捕らえる前に
623
00:39:34,441 --> 00:39:35,442
すべてを得たかも
624
00:39:35,442 --> 00:39:36,926
最初のいくつかで
625
00:39:36,926 --> 00:39:39,515
ヤツはそのパワーの
一部を回復させた
626
00:39:39,515 --> 00:39:42,414
得るたびに
ヤツはもっと強くなる
627
00:39:42,414 --> 00:39:43,415
最後のピースを得たら
628
00:39:43,415 --> 00:39:44,830
もう誰にも止められない
629
00:39:46,522 --> 00:39:47,592
それはどこで?
630
00:39:47,592 --> 00:39:49,041
オースチン銀行だ
631
00:39:49,041 --> 00:39:51,078
ヤツが探していた
貸金庫の中に
632
00:39:51,078 --> 00:39:52,528
私の娘の写真だよ
633
00:39:52,528 --> 00:39:55,945
その娘はこれからのことに
一役買うかもしれないね
634
00:39:55,945 --> 00:39:56,911
別の引き金かもしれんが
635
00:39:56,911 --> 00:39:58,016
ちょっと見せてくれ
636
00:40:06,956 --> 00:40:08,129
彼に何をしたの?
637
00:40:10,338 --> 00:40:11,305
誰に? こいつか?
638
00:40:15,413 --> 00:40:16,517
なぜ手助けする
639
00:40:25,457 --> 00:40:26,424
逃げて
640
00:40:47,617 --> 00:40:48,860
下がれ!
641
00:41:30,557 --> 00:41:31,627
追い詰められた!
642
00:41:31,627 --> 00:41:33,663
現実ではないのよ!
643
00:42:26,198 --> 00:42:27,579
何かパワーを持ってるのなら
644
00:42:27,579 --> 00:42:28,511
今が使うときだ
645
00:42:31,376 --> 00:42:32,342
ゲームオーバーよ
646
00:42:40,212 --> 00:42:41,144
ローク?
647
00:42:45,148 --> 00:42:46,529
ローク?
648
00:42:58,645 --> 00:42:59,577
私は何も…
649
00:43:03,822 --> 00:43:05,168
いや
650
00:43:05,168 --> 00:43:06,480
オレだ
651
00:43:28,260 --> 00:43:29,365
理解出来ないよ
652
00:43:29,365 --> 00:43:30,918
つまり?
653
00:43:30,918 --> 00:43:32,920
オレにはパワーが?
それも急に?
654
00:43:32,920 --> 00:43:34,681
つまり
オレはどうしたんだ?
655
00:43:34,681 --> 00:43:36,544
わからないわ
656
00:43:36,544 --> 00:43:37,615
見ただろ?
657
00:43:37,615 --> 00:43:39,306
そこにいたんだから
658
00:43:39,306 --> 00:43:41,032
いや待てよ
ヤツはオレに向かってきた
659
00:43:41,032 --> 00:43:42,309
次の瞬間
660
00:43:42,309 --> 00:43:44,518
オレはまさにヤツらの
心の中にいるようだった
661
00:43:44,518 --> 00:43:45,864
仲間になったわね
662
00:43:45,864 --> 00:43:47,797
あり得ないだろ
663
00:43:47,797 --> 00:43:49,281
こんなことは初めてだ
664
00:43:49,281 --> 00:43:50,351
いったいどうすれば
665
00:43:50,351 --> 00:43:51,905
単に覚えていないだけか
666
00:43:53,492 --> 00:43:54,804
- オレは…
- 何をやったのか
667
00:43:54,804 --> 00:43:56,185
このようなパワーには
668
00:43:56,185 --> 00:43:58,532
生まれつき以上の
強い能力が必要なの
669
00:43:58,532 --> 00:44:00,568
どうやればいいのか
私にもわからない
670
00:44:02,674 --> 00:44:04,124
よし
すべてを知るときだ
671
00:44:04,124 --> 00:44:06,229
なぜオレが?
672
00:44:06,229 --> 00:44:07,990
なぜオレの娘が?
673
00:44:07,990 --> 00:44:10,026
デルレイン
プロジェクト・ドミノ そして
674
00:44:12,822 --> 00:44:14,237
手伝ってくれるよね
675
00:44:19,795 --> 00:44:20,934
もちろん
676
00:44:26,318 --> 00:44:29,080
リバーって男が
ネットワークを構築した
677
00:44:29,080 --> 00:44:30,391
データベースに
678
00:44:30,391 --> 00:44:33,325
ハッキングして
情報を得られるのは
679
00:44:33,325 --> 00:44:34,879
リバーしかいない
680
00:44:34,879 --> 00:44:36,950
私が組織を抜けるとき
手伝ってくれたの
681
00:44:39,262 --> 00:44:41,230
とりあえず注意だけど
682
00:44:42,818 --> 00:44:44,854
気難しい人だからね
683
00:44:44,854 --> 00:44:47,477
おやおや
一般人の来客だ
684
00:44:49,997 --> 00:44:51,274
友だちを連れてきた
685
00:44:51,274 --> 00:44:52,344
そのようだ
686
00:44:52,344 --> 00:44:54,105
なかなかの幻想を見せるね
687
00:44:54,105 --> 00:44:55,347
幻想じゃないって
688
00:44:55,347 --> 00:44:57,039
現実の友だちよ
689
00:44:57,039 --> 00:44:58,247
助けてほしいの
690
00:45:00,525 --> 00:45:01,526
デルレインから
691
00:45:01,526 --> 00:45:03,252
い、いやそれは無理だ
692
00:45:03,252 --> 00:45:05,219
デルレインが
ここを知ったら
693
00:45:05,219 --> 00:45:07,256
あなたも拷問と
リセットを受けるわ
694
00:45:19,578 --> 00:45:20,718
冷たい言い方だな
クルーズ
695
00:45:21,926 --> 00:45:23,168
せめて飲み物だけでも
696
00:45:25,032 --> 00:45:26,240
そのつもりだよ
697
00:45:27,276 --> 00:45:28,622
いずれにせよね
698
00:45:32,212 --> 00:45:33,731
それがいい
699
00:45:42,429 --> 00:45:43,671
その目はどうしたの?
700
00:45:43,671 --> 00:45:47,745
顔認証を欺くために
左右非対称にしたよ
701
00:45:50,333 --> 00:45:53,129
カメラ付きのドローンや
人工衛星はすぐそばにある
702
00:45:53,129 --> 00:45:54,682
組織は言うに及ばずね
703
00:45:58,790 --> 00:45:59,687
オレの心を操作してる?
704
00:45:59,687 --> 00:46:00,930
いいえ
705
00:46:00,930 --> 00:46:03,830
友だちでしょ
706
00:46:03,830 --> 00:46:05,659
アミーゴだね
707
00:46:05,659 --> 00:46:06,936
わかった
708
00:46:08,317 --> 00:46:11,458
聞いてくれ
批判はせずに
709
00:46:11,458 --> 00:46:13,218
来客があるとは
思ってなかった
710
00:46:16,808 --> 00:46:18,120
こっちだ
711
00:46:30,373 --> 00:46:31,789
足元に気をつけて
712
00:46:34,446 --> 00:46:35,931
電話をくれても
よかったんじゃないか
713
00:46:35,931 --> 00:46:37,725
メッセージでもいいし
714
00:46:37,725 --> 00:46:39,486
あのモールス信号みたいな
連絡でもいいのに
715
00:46:39,486 --> 00:46:40,590
ラジオは持ってるから
716
00:46:42,282 --> 00:46:43,559
急に来られるのは
ちょっとね
717
00:46:44,836 --> 00:46:47,080
自家製の
マウンテン・デューだよ
718
00:46:48,184 --> 00:46:49,185
自分で作った
719
00:46:49,185 --> 00:46:50,221
オーガニックだよ
720
00:46:50,221 --> 00:46:51,981
遠慮しとく
721
00:46:51,981 --> 00:46:52,982
どうかな?
722
00:46:54,535 --> 00:46:55,433
まあいいさ
オレが飲むから
723
00:46:59,161 --> 00:47:01,301
まあ 見てくれ
724
00:47:01,301 --> 00:47:02,198
興味を引くだろ?
725
00:47:04,649 --> 00:47:05,857
すべて催眠術のせい?
726
00:47:06,824 --> 00:47:08,204
世界中で展開してるよ
727
00:47:08,204 --> 00:47:10,862
組織は主要なニュースや
イベントを操作してる
728
00:47:10,862 --> 00:47:12,553
ダイアナ
ここに来た理由は?
729
00:47:13,692 --> 00:47:15,902
デルレインが復活した
730
00:47:15,902 --> 00:47:18,594
そちらのロークの娘さんが
消えたのと関係してる
731
00:47:18,594 --> 00:47:20,423
デルレインは
軍隊を連れてきた
732
00:47:21,493 --> 00:47:23,564
でもロークが
それを乗っ取った
733
00:47:25,773 --> 00:47:26,947
デルレインを圧倒したの
734
00:47:35,922 --> 00:47:37,716
見かけによらず、か
735
00:47:39,028 --> 00:47:40,547
そうらしい
736
00:47:40,547 --> 00:47:41,479
だけどどの程度なのか
737
00:47:43,343 --> 00:47:44,275
確かめよう
738
00:47:47,761 --> 00:47:49,176
いいかい
データベースを
739
00:47:49,176 --> 00:47:51,454
ハッキングするのは
そう簡単なことじゃない
740
00:48:01,602 --> 00:48:05,123
オースチン警察のデータ
勤続は12年
741
00:48:05,123 --> 00:48:06,055
その通り
742
00:48:07,781 --> 00:48:09,576
出てきた
海兵隊にいたね
743
00:48:09,576 --> 00:48:12,406
殊勲賞をもらって
名誉除隊した
744
00:48:12,406 --> 00:48:13,649
家族がいるんだよね
745
00:48:14,961 --> 00:48:16,100
えーっと どうかな
746
00:48:17,446 --> 00:48:19,448
データにはダニエル・ロークに
配偶者の記録はなし
747
00:48:20,932 --> 00:48:22,071
あり得ない
748
00:48:22,071 --> 00:48:23,831
奥さんの旧姓は?
749
00:48:23,831 --> 00:48:25,972
ライリーだ
ビビアン・ライリー
750
00:48:25,972 --> 00:48:26,765
ビビアン・ライリーね
751
00:48:30,666 --> 00:48:31,632
それだ
752
00:48:36,085 --> 00:48:38,260
ビビアン・ライリー…
753
00:48:38,260 --> 00:48:39,192
組織のエージェント
754
00:48:45,923 --> 00:48:48,063
そんなことあり得ない
755
00:48:48,063 --> 00:48:49,029
現在所在地は暗号化済み
756
00:48:50,513 --> 00:48:51,445
解読出来る?
757
00:48:54,621 --> 00:48:56,312
まあ やってみよう
758
00:48:56,312 --> 00:48:57,451
数時間はかかる
759
00:48:57,451 --> 00:48:58,901
なんてことだ…
760
00:49:00,523 --> 00:49:02,180
大学からの付き合いだ
761
00:49:03,975 --> 00:49:07,530
家を持ち ミニーを授かり
家族を得たんだ
762
00:49:08,635 --> 00:49:09,877
人生のすべてだよ
763
00:49:10,982 --> 00:49:11,914
お気の毒に
764
00:49:29,967 --> 00:49:31,313
飲み物でもいる?
765
00:49:33,522 --> 00:49:34,799
密造酒だけど
766
00:49:34,799 --> 00:49:36,283
助かる
767
00:49:36,283 --> 00:49:37,698
ちょっと強いけど
768
00:49:37,698 --> 00:49:42,013
忘れるには
ちょうどいいくらい
769
00:49:49,572 --> 00:49:50,573
ミニーを失って…
770
00:49:51,989 --> 00:49:53,024
…すべてを失った
771
00:49:55,302 --> 00:49:56,303
自分たちを見失った
772
00:49:56,303 --> 00:49:57,580
行方不明の
773
00:49:57,580 --> 00:49:59,134
ダニエル・ローク刑事の娘
774
00:49:59,134 --> 00:50:00,411
ミニー・ロークちゃんの遺体は
775
00:50:00,411 --> 00:50:01,515
未だ発見されていません
776
00:50:01,515 --> 00:50:03,517
このままで無理よ!
777
00:50:04,725 --> 00:50:05,761
何も出来なかった
778
00:50:05,761 --> 00:50:07,245
出来ないよ
779
00:50:10,041 --> 00:50:11,249
たぶんビビアンはウソを
780
00:50:14,252 --> 00:50:16,703
でも心の痛みは本物だった
781
00:50:20,431 --> 00:50:22,605
いつだって自分に
染み付いた痛みのように
782
00:51:01,529 --> 00:51:05,129
"非通知通話"
783
00:51:08,617 --> 00:51:11,102
何を言っても
オレに興味はないぞ
784
00:51:11,102 --> 00:51:12,345
お前に娘は
見つけられない
785
00:51:13,760 --> 00:51:14,761
殺してやろうか?
786
00:51:21,423 --> 00:51:22,424
自分が強いとでも?
787
00:51:22,424 --> 00:51:23,701
私よりパワーがある?
788
00:51:24,978 --> 00:51:26,083
お前と話す
別の方法がある
789
00:51:27,498 --> 00:51:29,327
ダイアナは私を,
790
00:51:29,327 --> 00:51:32,468
裏切ったので
始末するつもりだ
791
00:51:32,468 --> 00:51:33,883
さあ銃を取れ
792
00:51:42,271 --> 00:51:43,514
ダイアナの頭を撃つんだ
793
00:51:45,930 --> 00:51:46,896
やらん!
794
00:51:56,320 --> 00:51:57,321
ダイアナ
795
00:52:02,153 --> 00:52:03,396
- ちょっと待って
- ダイアナ
796
00:52:11,714 --> 00:52:12,750
ダイアナ…
797
00:52:15,166 --> 00:52:16,167
行くわ
798
00:52:23,726 --> 00:52:24,934
リバーのTシャツを借りた
799
00:52:28,973 --> 00:52:29,905
何かあった?
800
00:52:33,840 --> 00:52:36,222
デルレインに
やられたのね
801
00:52:43,988 --> 00:52:45,058
私にはわかる
802
00:52:46,197 --> 00:52:47,440
電話があったわね
それに出たの?
803
00:52:49,166 --> 00:52:50,201
あぁ
804
00:52:50,201 --> 00:52:51,375
彼と話した?
805
00:52:52,514 --> 00:52:53,584
デルレインは何と?
806
00:52:55,310 --> 00:52:56,449
いや… オレは
807
00:53:03,387 --> 00:53:04,733
何を見ているの?
808
00:53:07,011 --> 00:53:07,874
わからない
809
00:53:17,918 --> 00:53:18,816
電話はどこ?
810
00:53:44,704 --> 00:53:46,084
違和感を感じるのね
811
00:54:01,238 --> 00:54:02,446
ビビアンがあなたを傷つけた
812
00:54:06,726 --> 00:54:07,761
私たちは信頼を?
813
00:55:58,737 --> 00:56:00,537
"ダイアナ・クルーズ"
814
00:56:07,561 --> 00:56:12,961
"催眠術レベル4"
"別名 ビビアン・ローク"
815
00:56:58,085 --> 00:57:00,585
"ドミニク・ローク"
816
00:57:03,509 --> 00:57:05,909
"ドミニク 'ミニー' ローク"
"催眠術の被疑者"
817
00:57:05,933 --> 00:57:08,333
"強力な反催眠能力"
"催眠術にかからない"
818
00:57:08,357 --> 00:57:10,557
"第一の別名 ドミノ"
819
00:57:28,962 --> 00:57:31,206
プロジェクト・ドミノとは
単なる名称ではない
820
00:57:31,206 --> 00:57:32,656
そうよ
821
00:57:34,140 --> 00:57:35,244
誰を指してる?
822
00:57:38,213 --> 00:57:40,284
ミニーはどこに?
823
00:57:40,284 --> 00:57:42,769
生きているのか?
どこに連れ去った?
824
00:57:42,769 --> 00:57:43,667
私じゃない
825
00:57:45,496 --> 00:57:46,911
あなたがしたの
826
00:57:51,019 --> 00:57:52,503
ミニーにはチャンスがある
827
00:57:52,503 --> 00:57:53,642
いいかい
828
00:57:53,642 --> 00:57:55,610
判断を下すなら
オレが決める
829
00:57:55,610 --> 00:57:57,128
お前はミニーから
830
00:57:57,128 --> 00:57:59,130
離れた方が良いと思う
それしかない
831
00:57:59,130 --> 00:58:00,166
私はミニーの母親よ
832
00:58:00,166 --> 00:58:01,029
そうさ オレは父親だ
833
00:58:02,548 --> 00:58:04,273
組織が
ミニーを欲しがった
834
00:58:05,516 --> 00:58:06,966
組織が望んだのは
835
00:58:06,966 --> 00:58:08,726
私たちと同じように
836
00:58:08,726 --> 00:58:10,694
ミニーを訓練し
世界最強の
837
00:58:10,694 --> 00:58:13,006
催眠術師を
作り上げることだった
838
00:58:14,076 --> 00:58:15,388
ミニーはまだ子どもだ
839
00:58:32,819 --> 00:58:33,786
ミニー?
840
00:58:37,997 --> 00:58:39,654
あなたが私たちの
娘を誘拐した
841
00:58:39,654 --> 00:58:42,898
キミから守るためだ
842
00:58:47,040 --> 00:58:48,421
組織やすべてから守るため
843
00:58:51,528 --> 00:58:52,425
オレたちは今何をしてる
844
00:58:54,289 --> 00:58:55,393
本当にここにいるのか?
845
00:58:57,534 --> 00:58:58,500
まだ見えないの?
846
00:59:04,402 --> 00:59:05,438
もっとよく見て
847
00:59:40,611 --> 00:59:42,095
お前グルか ニックス
848
00:59:43,890 --> 00:59:44,926
別名があるのかな?
849
00:59:46,755 --> 00:59:48,032
自分で招いた結果だ
850
00:59:49,965 --> 00:59:51,622
キミを発見したとき
ドミノは消えていた
851
00:59:54,073 --> 00:59:56,178
そしてキミは
自分自身をリセット
852
00:59:56,178 --> 00:59:58,180
すべてを無きものに
853
00:59:58,180 --> 01:00:00,182
記憶も消し
4年もの間
854
01:00:00,182 --> 01:00:01,218
どこへミニーを
855
01:00:02,426 --> 01:00:03,427
もう長い間キミは
856
01:00:03,427 --> 01:00:05,360
邪魔な存在だった
857
01:00:05,360 --> 01:00:07,362
これは6週間前に
組織の本部へ
858
01:00:08,777 --> 01:00:10,365
届けられたものだ
859
01:00:10,365 --> 01:00:11,642
手がかりか 挑発か
860
01:00:11,642 --> 01:00:12,988
その意味は理解してる
861
01:00:14,645 --> 01:00:16,371
強力な防御の下に
隠しているわね
862
01:00:17,993 --> 01:00:20,617
組織が催眠術概念を
確立した理由がそれだよ
863
01:00:20,617 --> 01:00:22,998
行方不明の娘を連れ去った
犯人を捜す刑事の父親
864
01:00:22,998 --> 01:00:24,655
自分自身に
自分が指示した
865
01:00:24,655 --> 01:00:26,968
どこに隠したのか
思い出してもらおう
866
01:00:28,279 --> 01:00:29,764
望む望まないは別に
867
01:00:29,764 --> 01:00:31,697
私といれば娘さんは
最大限の可能性を発揮する
868
01:00:33,699 --> 01:00:35,390
誰がレブ・デルレインかのな?
869
01:02:11,210 --> 01:02:12,763
いつもここで終わる
870
01:02:14,213 --> 01:02:16,456
ダニエルのような防御心を
総攻撃するのは無理だ
871
01:02:18,286 --> 01:02:19,805
今回で12回目の作戦だ
872
01:02:21,116 --> 01:02:24,602
近づき過ぎると
隙間が大きくなりすぎて
873
01:02:24,602 --> 01:02:25,742
概念が崩れてしまう
874
01:02:28,952 --> 01:02:30,263
ミニーの捜索を手伝って
875
01:02:33,784 --> 01:02:36,753
12回も作戦を
実行してるのに
876
01:02:36,753 --> 01:02:37,995
未だに見つからない?
877
01:02:40,618 --> 01:02:43,380
じゃあ
13回目の準備をしよう
878
01:02:46,176 --> 01:02:47,556
それでも決して
居場所は教えない
879
01:02:52,769 --> 01:02:53,735
連れていけ
880
01:03:08,336 --> 01:03:09,647
あなたの防御心は
881
01:03:13,306 --> 01:03:15,861
もうこれ以上
耐えられない
882
01:03:15,861 --> 01:03:17,138
リセットするわ
883
01:03:19,036 --> 01:03:20,210
ある時点で
884
01:03:20,210 --> 01:03:22,177
シナリオは崩壊し始めた
885
01:03:22,177 --> 01:03:26,112
もう手遅れよ
私たちのものをあなたから
886
01:03:26,112 --> 01:03:27,976
取り戻すときが
来たのよ
887
01:03:29,840 --> 01:03:31,083
すべてが
実際の出来事かな?
888
01:03:35,156 --> 01:03:36,364
愛してる
889
01:03:37,952 --> 01:03:39,781
理由は聞かないで
890
01:03:43,336 --> 01:03:44,406
覚えているんでしょ?
891
01:03:45,649 --> 01:03:47,099
良い時間を
892
01:03:48,686 --> 01:03:49,998
少しは共有したわ
893
01:03:51,068 --> 01:03:52,380
全部覚えているよ
894
01:03:57,143 --> 01:03:58,835
私たちの望みは
ミニーには苦痛だった
895
01:04:00,422 --> 01:04:03,529
ミニーを自由に
行動させたいのはわかる
896
01:04:07,084 --> 01:04:09,259
でもひとりでは
パワーが強すぎる
897
01:04:10,674 --> 01:04:12,020
ミニーには両親が必要よ
898
01:04:13,573 --> 01:04:14,747
またミニーと
一緒にいられる
899
01:04:17,439 --> 01:04:18,716
あなたも共に
900
01:04:20,718 --> 01:04:22,237
ミニーの居場所を教えて
901
01:04:29,210 --> 01:04:30,280
地獄へ落ちろ
902
01:04:54,235 --> 01:04:55,512
リセットを開始
903
01:05:22,746 --> 01:05:23,643
奥さんはどこに?
904
01:05:27,613 --> 01:05:28,648
知らない
905
01:05:29,822 --> 01:05:30,823
娘さんはどこに?
906
01:05:32,998 --> 01:05:33,964
わからない
907
01:05:35,828 --> 01:05:37,002
恋に落ちたことは?
908
01:05:39,694 --> 01:05:41,247
覚えてない
909
01:05:41,247 --> 01:05:42,939
主題は明確だ
910
01:05:42,939 --> 01:05:44,181
シークエンスを準備
911
01:05:44,181 --> 01:05:45,700
了解
912
01:05:45,700 --> 01:05:48,116
誘拐事件を始めよう
913
01:05:48,116 --> 01:05:50,463
みんないいかい?
リセット開始だ
914
01:05:50,463 --> 01:05:52,120
場所も登場人物も
915
01:06:01,819 --> 01:06:03,511
準備よし
開始する
916
01:06:26,396 --> 01:06:27,362
ローク?
917
01:06:32,816 --> 01:06:33,955
ローク?
918
01:06:35,474 --> 01:06:36,716
ローク?
919
01:06:37,994 --> 01:06:39,029
戻れたかしら
920
01:06:44,586 --> 01:06:47,520
あぁ 少し
放心してた
921
01:06:47,520 --> 01:06:48,521
大丈夫よ
922
01:06:48,521 --> 01:06:49,591
あなたの番よ
923
01:06:51,904 --> 01:06:52,767
どこまで話したかな
924
01:06:52,767 --> 01:06:54,251
公園で
925
01:06:55,770 --> 01:06:57,496
あなたの娘さんが
926
01:06:57,496 --> 01:06:59,394
そうだったね
927
01:06:59,394 --> 01:07:00,913
公園で
928
01:07:02,501 --> 01:07:03,640
彼女の髪を…
929
01:07:05,883 --> 01:07:07,126
髪型を覚えてる
930
01:07:12,200 --> 01:07:14,064
心拍数は正常
931
01:07:14,064 --> 01:07:15,617
シナリオにどっぷり
ハマってる
932
01:07:51,101 --> 01:07:54,208
誘拐の容疑者は
18歳のライル・テリー
933
01:07:54,208 --> 01:07:57,245
精神障害を理由に
無罪を主張…
934
01:07:57,245 --> 01:08:00,386
事件の記憶は
まったくないと証言して…
935
01:08:04,666 --> 01:08:06,082
結婚指輪を気にしてる
936
01:08:07,842 --> 01:08:08,946
オレへの合図だ
937
01:08:25,756 --> 01:08:26,861
どうかしたかい?
相棒
938
01:08:26,861 --> 01:08:27,827
虫だよ
939
01:08:28,932 --> 01:08:30,140
暑くてかなわんな
940
01:08:30,140 --> 01:08:31,107
クソ野郎だらけさ
941
01:08:35,801 --> 01:08:37,630
靴は拭いたのかい?
942
01:08:41,703 --> 01:08:43,153
匿名のタレコミ
943
01:08:43,153 --> 01:08:44,327
番号は非通知
944
01:08:45,983 --> 01:08:47,709
強盗の被害届を
945
01:08:47,709 --> 01:08:49,470
被害を受けてる
強盗はどこで?
946
01:08:50,816 --> 01:08:52,197
オースチン銀行よ
今日これから
947
01:08:52,197 --> 01:08:53,612
貸金庫があるの
948
01:08:53,612 --> 01:08:55,303
23番のボックス
949
01:09:01,654 --> 01:09:03,069
着いた
950
01:09:17,325 --> 01:09:18,430
ショウへようこそ
キミたち
951
01:09:30,166 --> 01:09:31,028
ベンチに座った男
952
01:09:34,031 --> 01:09:34,963
見覚えがある
953
01:09:38,104 --> 01:09:39,036
どうかしたのか 相棒?
954
01:09:43,903 --> 01:09:46,389
良く晴れた日だね
955
01:09:46,389 --> 01:09:47,286
警備隊もグルだ
956
01:09:48,874 --> 01:09:49,806
ローク!
ローク 待った!
957
01:09:57,607 --> 01:09:58,815
銀行強盗に備えろ
958
01:10:25,635 --> 01:10:26,739
ロークはどこだ?
959
01:10:29,363 --> 01:10:30,467
どこへ行った?
960
01:10:30,467 --> 01:10:32,228
リバー
961
01:10:32,228 --> 01:10:33,298
ロークはどこ?
962
01:10:33,298 --> 01:10:34,230
おやおや
見えないぞ
963
01:10:34,230 --> 01:10:35,265
スタンバイして
964
01:10:35,265 --> 01:10:36,715
誰かロークを
追ってるか?
965
01:10:41,823 --> 01:10:43,584
総動員よ
966
01:10:43,584 --> 01:10:44,826
対象が消えた!
967
01:11:02,672 --> 01:11:04,708
止まって
968
01:11:06,779 --> 01:11:08,022
エンジンを切るの
969
01:11:09,334 --> 01:11:10,680
そして外へ
970
01:11:12,992 --> 01:11:15,201
ローク…
971
01:11:15,201 --> 01:11:16,720
エンジンを切って
972
01:11:21,311 --> 01:11:23,244
外へ出るのよ
973
01:11:46,371 --> 01:11:48,890
ヘリコプターで
ロークを追って!
974
01:11:48,890 --> 01:11:50,444
- 見失わないで
- ヤツのノートだ
975
01:11:50,444 --> 01:11:52,031
ページは破ってあるが
ヤツがこう書いてる
976
01:11:52,031 --> 01:11:54,240
ディア・バレー・レイン
977
01:11:56,346 --> 01:11:58,037
レブ・デルレインは
名前じゃない
978
01:11:58,037 --> 01:12:00,385
娘の居場所を示した
トリガーなのよ
979
01:12:06,939 --> 01:12:08,139
"ディア・バレー・レイン"
980
01:12:34,764 --> 01:12:35,696
時間がかかったな
981
01:12:39,389 --> 01:12:40,252
- ひとり?
- 今はね
982
01:12:41,357 --> 01:12:42,219
すぐに追っ手が
983
01:12:43,428 --> 01:12:44,705
娘は?
984
01:12:50,262 --> 01:12:51,608
見つけたよ
985
01:12:51,608 --> 01:12:53,299
ディア・バレー・レインの先は
986
01:12:53,299 --> 01:12:54,680
エベレット夫婦が営む
987
01:12:54,680 --> 01:12:56,751
牧場につながっている
988
01:12:56,751 --> 01:12:57,752
ロークと夫婦の関係は?
989
01:12:57,752 --> 01:12:59,685
このファイルにはない
990
01:12:59,685 --> 01:13:01,894
この夫婦に
ミニーを預けたのよ
991
01:13:04,380 --> 01:13:07,383
この夫婦は40年前に
養子を得てる
992
01:13:11,939 --> 01:13:12,905
それがロークよ
993
01:13:16,633 --> 01:13:18,566
大騒ぎになる前に
状況を把握しよう
994
01:13:18,566 --> 01:13:20,326
なぜ我々に預けた
995
01:13:22,294 --> 01:13:24,434
オレに正しい道を示し
996
01:13:24,434 --> 01:13:25,642
すべてを教えてくれた
997
01:13:25,642 --> 01:13:26,988
そうだろう カール
998
01:13:28,093 --> 01:13:30,095
上手く行くだろうか
999
01:13:30,095 --> 01:13:30,992
準備万端ならね
1000
01:13:36,653 --> 01:13:37,999
中にいてくれ
1001
01:14:59,529 --> 01:15:00,703
ハーイ パパ
1002
01:15:02,359 --> 01:15:03,257
私が並べたのよ
1003
01:15:05,362 --> 01:15:06,432
会いたかった…
1004
01:15:23,553 --> 01:15:24,692
彼女が来る
1005
01:16:11,221 --> 01:16:13,879
看板は見たか
アホどもめ
1006
01:16:16,054 --> 01:16:19,713
ここは私有地さ!
1007
01:16:19,713 --> 01:16:20,748
撃たないで
1008
01:16:23,233 --> 01:16:24,131
会いたかったよ
1009
01:16:29,343 --> 01:16:30,551
あなたは誰?
1010
01:16:32,139 --> 01:16:33,865
私たちはずっと愛してる
ダイアナ
1011
01:16:35,349 --> 01:16:36,626
だけど風穴を開けるわ
1012
01:16:38,766 --> 01:16:40,941
私の娘がいるわよね
1013
01:16:40,941 --> 01:16:42,839
娘と一緒じゃなきゃ
帰る意味がない
1014
01:16:47,326 --> 01:16:48,845
ふたりを殺せ
1015
01:16:50,364 --> 01:16:51,399
カール!
1016
01:16:54,264 --> 01:16:55,783
ダメよ!
医療班を!
1017
01:16:55,783 --> 01:16:56,819
医療班を呼んで!
1018
01:16:57,958 --> 01:16:59,166
関係ない連中だ
1019
01:16:59,166 --> 01:17:00,167
娘はどこ?
1020
01:17:01,375 --> 01:17:02,618
ミニーはどこに?
1021
01:17:06,552 --> 01:17:09,141
ロークが何を言ってても
それはすべてウソよ
1022
01:17:09,141 --> 01:17:11,488
娘は組織に戻るのが
一番安全なの
1023
01:17:11,488 --> 01:17:12,697
そこが居場所なのよ
1024
01:17:14,319 --> 01:17:15,389
キミが言うことかい?
1025
01:17:17,356 --> 01:17:18,564
組織のセリフだろ?
1026
01:17:20,636 --> 01:17:22,810
オレが知ってるダイアナは
1027
01:17:22,810 --> 01:17:25,123
オレが愛したその女性は
娘のために
1028
01:17:25,123 --> 01:17:26,711
こんな人生を望んでない
1029
01:17:28,471 --> 01:17:29,506
考えてみろよ
1030
01:17:29,506 --> 01:17:30,576
もう逃げられない
1031
01:17:30,576 --> 01:17:31,923
わかってるでしょ
1032
01:17:33,545 --> 01:17:35,340
結果は見えてるわ
1033
01:17:35,340 --> 01:17:37,998
結末はふた通りある
1034
01:17:37,998 --> 01:17:40,725
キミとミニーは
組織へ戻るか
1035
01:17:40,725 --> 01:17:43,451
ミニーだけが
組織に戻るかだ
1036
01:17:47,697 --> 01:17:49,078
大丈夫だよ 出ておいで
1037
01:18:11,756 --> 01:18:13,205
大きくなって
1038
01:18:15,380 --> 01:18:16,484
もう安全よ
1039
01:18:17,554 --> 01:18:18,659
安心して
1040
01:18:21,248 --> 01:18:23,699
三つ編み可愛いわ
1041
01:18:23,699 --> 01:18:25,010
自分で出来るのよ
1042
01:18:25,010 --> 01:18:26,494
そうよね
1043
01:18:29,359 --> 01:18:30,464
自慢のママよ
1044
01:18:34,123 --> 01:18:35,296
自慢って何が?
1045
01:18:35,296 --> 01:18:36,573
一緒に帰るから
1046
01:18:43,373 --> 01:18:44,478
私たちは自由になる
1047
01:18:46,756 --> 01:18:47,757
組織から
1048
01:18:51,554 --> 01:18:52,658
何だと?
1049
01:18:53,867 --> 01:18:54,799
これは まさか…
1050
01:19:03,255 --> 01:19:04,636
これは現実じゃない!
1051
01:19:07,225 --> 01:19:08,605
我々はここにいない!
1052
01:19:14,266 --> 01:19:15,509
すべて作り物だ!
1053
01:19:16,752 --> 01:19:17,925
娘の罠だ!
1054
01:19:41,949 --> 01:19:43,813
あなたがやってるの?
1055
01:19:47,161 --> 01:19:48,335
愛してるわ
1056
01:19:49,543 --> 01:19:50,647
私もよ
1057
01:19:50,647 --> 01:19:52,477
ママを連れ戻すわ
1058
01:19:56,101 --> 01:19:57,171
目を閉じて
1059
01:21:52,286 --> 01:21:53,253
恋に落ちたことは?
1060
01:21:53,253 --> 01:21:54,254
ここはどこ?
1061
01:21:55,841 --> 01:21:56,912
ここはどこなの!
1062
01:22:04,574 --> 01:22:06,162
恋に落ちたことはあるか?
1063
01:22:06,162 --> 01:22:07,129
助けて!
1064
01:22:08,751 --> 01:22:09,855
ここはどこなの!
1065
01:22:09,855 --> 01:22:10,995
誰か!
1066
01:22:26,182 --> 01:22:27,701
お願い!
1067
01:22:39,644 --> 01:22:40,921
思い出した? ママ
1068
01:22:44,614 --> 01:22:45,857
ミニーが生まれたとき
祈ったよ
1069
01:22:45,857 --> 01:22:47,238
同じ目に合わないよう
1070
01:22:48,687 --> 01:22:49,585
普通であるようにと
1071
01:22:51,794 --> 01:22:53,002
でもすぐに気づいた
1072
01:22:53,002 --> 01:22:55,315
強力な催眠術師である
私たちの娘は
1073
01:22:55,315 --> 01:22:56,661
さらに強力な才能を
持っていることに
1074
01:22:58,697 --> 01:23:00,044
人間の未開発な
1075
01:23:00,044 --> 01:23:02,080
能力の探求に
役立つだろうと
1076
01:23:07,120 --> 01:23:08,742
組織は気づいた
1077
01:23:08,742 --> 01:23:11,987
ミニーのパワーは人間の
可能性を引き出すためでなく
1078
01:23:11,987 --> 01:23:15,507
強制的な社会の実現が
可能であることを
1079
01:23:15,507 --> 01:23:19,373
人々を
進化させるのではなく
1080
01:23:19,373 --> 01:23:20,719
従わせるのだ
1081
01:23:24,723 --> 01:23:26,104
ミニーは兵器となった
1082
01:23:29,935 --> 01:23:32,248
ミニーを自由に
したかったが
1083
01:23:32,248 --> 01:23:34,147
組織が許すわけがない
1084
01:23:34,147 --> 01:23:35,769
組織は私たちを
閉じ込めた
1085
01:23:35,769 --> 01:23:38,496
組織から逃れる
唯一の方法は
1086
01:23:38,496 --> 01:23:40,877
組織全員を集め
同時に
1087
01:23:40,877 --> 01:23:42,672
破壊することのみだった
1088
01:23:42,672 --> 01:23:44,088
さあ目を覚まして
1089
01:23:44,088 --> 01:23:45,779
我々だけでは無理だ
1090
01:23:50,577 --> 01:23:51,785
娘にはまだ出来ない
1091
01:23:53,235 --> 01:23:54,236
待つしかなかった
1092
01:23:55,444 --> 01:23:56,962
3年か もしくは
1093
01:23:56,962 --> 01:23:57,929
それ以上…
1094
01:23:59,379 --> 01:24:00,759
十分に強くなれる時間を
1095
01:24:02,382 --> 01:24:03,590
その時に娘は
トリガーを引く
1096
01:24:05,040 --> 01:24:06,869
最初のドミノを倒せば
1097
01:24:06,869 --> 01:24:08,560
流れるように
組織を導き
1098
01:24:08,560 --> 01:24:09,837
すべてを殺せる
1099
01:24:11,425 --> 01:24:13,462
そしてこの計画を
1100
01:24:13,462 --> 01:24:15,464
組織から守る唯一の方法は
1101
01:24:15,464 --> 01:24:17,638
自分たちの記憶を消すこと
1102
01:24:17,638 --> 01:24:19,226
助けて!
1103
01:24:19,226 --> 01:24:20,710
いったいどこなの!
1104
01:24:20,710 --> 01:24:22,264
誰か!
1105
01:24:24,542 --> 01:24:26,061
我々は自分自身を
1106
01:24:26,061 --> 01:24:30,410
リセットしたんだ
愛があれば必ず元に
1107
01:24:30,410 --> 01:24:31,514
戻れると信じて
1108
01:24:34,655 --> 01:24:35,760
ミニーとオレは
1109
01:24:35,760 --> 01:24:37,451
キミにとって最愛の
決して
1110
01:24:37,451 --> 01:24:39,246
消すことが出来ない
存在だ
1111
01:24:39,246 --> 01:24:40,523
手放したくなかったの
1112
01:24:42,732 --> 01:24:43,802
もう手放さなくていい
1113
01:24:47,737 --> 01:24:48,876
次は?
1114
01:24:51,569 --> 01:24:53,329
それを決めるのは
オレたち家族だ
1115
01:24:57,437 --> 01:24:58,610
自由なのね
1116
01:25:01,234 --> 01:25:02,856
ついに自由を得たのね
1117
01:26:34,189 --> 01:26:35,949
みんな先に行っててくれ
1118
01:26:35,949 --> 01:26:38,054
ここを片付けてから
追って行くよ