1 00:01:11,140 --> 00:01:12,244 ローク? 2 00:01:18,078 --> 00:01:19,182 ローク 3 00:01:23,221 --> 00:01:24,463 戻れたかしら 4 00:01:29,123 --> 00:01:30,297 あぁ 5 00:01:30,297 --> 00:01:31,988 ちょっと放心してた 6 00:01:33,748 --> 00:01:35,095 公園で? 7 00:01:39,168 --> 00:01:40,100 それが何か? 8 00:01:42,136 --> 00:01:43,379 公園に流れ着いた そうよね? 9 00:01:45,139 --> 00:01:46,209 あの公園の 10 00:01:47,314 --> 00:01:48,660 あの日のこと 11 00:01:50,869 --> 00:01:52,181 私に教えて 12 00:01:55,184 --> 00:01:56,150 何が見える? 13 00:02:05,125 --> 00:02:06,436 パパ 14 00:02:06,436 --> 00:02:07,748 三つ編み直して 15 00:02:09,474 --> 00:02:10,544 あの子の髪 16 00:02:11,959 --> 00:02:13,305 あの子の髪の毛だ 17 00:02:13,305 --> 00:02:14,755 あなたの娘さん? 18 00:02:16,619 --> 00:02:17,999 ミニーだ 19 00:02:17,999 --> 00:02:20,209 三つ編みじゃないよ 20 00:02:20,209 --> 00:02:21,451 複雑すぎて 21 00:02:21,451 --> 00:02:24,558 ママでないと無理だよ 22 00:02:24,558 --> 00:02:25,455 これでよし 23 00:02:25,455 --> 00:02:27,112 ありがとう パパ 24 00:02:30,495 --> 00:02:33,222 あの子は遊んでた 25 00:02:33,222 --> 00:02:34,568 転ぶまで 26 00:02:34,568 --> 00:02:36,639 同じ場所で何回 くるくる回れるか 27 00:02:36,639 --> 00:02:38,054 そんな遊びを 28 00:02:39,814 --> 00:02:41,057 彼に会ったのはいつ? 29 00:02:46,683 --> 00:02:47,857 すぐには気づかなかった 30 00:02:49,755 --> 00:02:51,792 娘との幸せを 楽しんでたから 31 00:02:56,383 --> 00:02:58,868 なんて言うか 少しだけ 32 00:02:58,868 --> 00:03:00,387 注意を怠っていた 33 00:03:02,492 --> 00:03:03,597 気がつくと… 34 00:03:06,496 --> 00:03:07,394 娘がいない… 35 00:03:09,568 --> 00:03:10,466 立ち上がり… 36 00:03:12,330 --> 00:03:13,262 娘の名を呼んで… 37 00:03:17,093 --> 00:03:18,439 必死に探した 38 00:03:18,439 --> 00:03:19,820 必死に… 39 00:03:26,620 --> 00:03:28,069 娘は消えた 40 00:03:34,628 --> 00:03:35,594 ローク? 41 00:03:38,632 --> 00:03:39,943 その場にいたのに 42 00:03:43,706 --> 00:03:44,914 出来ることは何もなかった 43 00:03:55,538 --> 00:03:57,238 "オースチン銀行へ 5時に拾う ニックス" 44 00:03:57,271 --> 00:03:58,168 お仕事? 45 00:03:58,168 --> 00:03:59,653 あぁ… 46 00:03:59,653 --> 00:04:01,448 準備は出来てる 47 00:04:01,448 --> 00:04:04,036 あとはそちら次第 48 00:04:05,797 --> 00:04:07,454 気持ちの準備は? 49 00:04:10,560 --> 00:04:12,113 だから正気を保ててる 50 00:04:57,227 --> 00:04:59,644 行方不明の子どもは まだ見つかっていませんが 51 00:04:59,644 --> 00:05:01,162 刑事の娘を 52 00:05:01,162 --> 00:05:02,474 誘拐した容疑で 53 00:05:02,474 --> 00:05:04,096 容疑者が 拘束されています 54 00:05:08,308 --> 00:05:10,896 拘束されているのは 18歳のライル・テリー 55 00:05:10,896 --> 00:05:13,865 弁護士はその精神状態から 無罪を主張 56 00:05:13,865 --> 00:05:15,349 事件に関する記憶も 57 00:05:15,349 --> 00:05:17,558 被害者の状況や 住所についても 58 00:05:17,558 --> 00:05:19,698 まったく知らないとの 主張を 59 00:05:19,698 --> 00:05:21,355 繰り返しています 60 00:05:35,369 --> 00:05:36,991 どうかしたかい? 相棒 61 00:05:36,991 --> 00:05:38,476 虫だよ 62 00:05:38,476 --> 00:05:39,994 暑くてかなわんな 63 00:05:39,994 --> 00:05:41,064 クソ野郎だらけさ 64 00:05:42,411 --> 00:05:43,929 それで 靴は拭いたかい? 65 00:05:55,182 --> 00:05:56,390 キレイにしたのか? 66 00:05:56,390 --> 00:05:57,426 大丈夫か? 67 00:05:57,426 --> 00:05:58,530 あぁ 問題はない 68 00:05:58,530 --> 00:06:00,394 仕事に支障はないよ 情報は? 69 00:06:00,394 --> 00:06:02,603 楽しそうなのが 1件かな 70 00:06:02,603 --> 00:06:04,294 匿名のタレコミ 71 00:06:04,294 --> 00:06:05,330 番号は非通知 72 00:06:07,194 --> 00:06:08,747 強盗の被害届を 73 00:06:08,747 --> 00:06:10,887 安全な場所にいますか? 74 00:06:10,887 --> 00:06:11,854 安全なんてないわ 75 00:06:11,854 --> 00:06:13,303 いいセリフだ 76 00:06:13,303 --> 00:06:15,029 ここからだ 77 00:06:15,029 --> 00:06:17,135 被害を受けてる 強盗はどこで? 78 00:06:17,135 --> 00:06:18,861 オースチン銀行よ 今日これから 79 00:06:18,861 --> 00:06:20,966 貸金庫があるの 80 00:06:20,966 --> 00:06:22,796 23番のボックス 81 00:06:22,796 --> 00:06:24,314 23のボックス それが犯人の狙い? 82 00:06:26,040 --> 00:06:27,145 もしもし? 83 00:06:27,145 --> 00:06:28,284 優れた脚本家だな 84 00:06:28,284 --> 00:06:29,941 イタズラだと思うかい? 85 00:06:29,941 --> 00:06:30,976 オレもそう思った 86 00:06:30,976 --> 00:06:32,909 そうでなければ? 87 00:06:32,909 --> 00:06:34,428 今週ヒューストンと アマリロの 88 00:06:34,428 --> 00:06:35,602 オースチン銀行の支店で 89 00:06:35,602 --> 00:06:37,466 2件の強盗事件が 発生してる 90 00:06:38,708 --> 00:06:40,952 2件とも 内部の人間が絡んでる 91 00:06:40,952 --> 00:06:42,574 どちらも貸金庫を襲うが 92 00:06:42,574 --> 00:06:44,231 奪ったのは ボックスひとつ 93 00:06:44,231 --> 00:06:46,336 カネには手をつけず 94 00:06:46,336 --> 00:06:48,131 マジかよ 95 00:06:48,131 --> 00:06:49,201 それで張り込みの命令さ 96 00:07:08,566 --> 00:07:09,498 音声を 97 00:07:11,327 --> 00:07:12,501 ある男が バーテンダーに 98 00:07:12,501 --> 00:07:13,916 賭けをしないかと 99 00:07:13,916 --> 00:07:15,469 声を掛けたんだ 100 00:07:15,469 --> 00:07:17,747 あのグラスに 小便するから 101 00:07:17,747 --> 00:07:20,129 こぼれない方に 300ドルを 102 00:07:20,129 --> 00:07:21,164 賭けると 103 00:07:21,164 --> 00:07:22,442 よし もういい 次だ 104 00:07:22,442 --> 00:07:24,478 - 待った こいつらは怪しい - そしたらバーテンに… 105 00:07:24,478 --> 00:07:25,928 - わかるのか? - 次だって言ったぞ 106 00:07:25,928 --> 00:07:26,860 小便をかけて… 107 00:07:31,347 --> 00:07:33,211 バーテンに小便だ 108 00:07:33,211 --> 00:07:34,868 - 冗談かよ - 冗談だけさ 109 00:07:34,868 --> 00:07:36,145 どうやら こいつらは違う 110 00:07:43,842 --> 00:07:44,878 ベンチに座った男 111 00:07:47,639 --> 00:07:49,330 見覚えがある 112 00:07:49,330 --> 00:07:50,815 違うのよ 113 00:07:50,815 --> 00:07:51,816 市との契約よ 114 00:07:51,816 --> 00:07:53,507 この男を知ってる? 115 00:07:53,507 --> 00:07:55,060 - 助かるわ - 確信はないけど 116 00:07:55,060 --> 00:07:55,992 ライターをお持ちで? 117 00:07:58,892 --> 00:08:00,203 男物かな? 118 00:08:00,203 --> 00:08:01,481 あなたの? 119 00:08:01,481 --> 00:08:02,999 ダンナがくれたの 120 00:08:02,999 --> 00:08:03,931 私は吸わない 121 00:08:05,312 --> 00:08:07,521 彼の魔法にかけられた? 122 00:08:07,521 --> 00:08:08,695 そうかも 123 00:08:11,974 --> 00:08:13,216 今日はとても暑い 124 00:08:15,702 --> 00:08:16,772 そうかしら 125 00:08:18,221 --> 00:08:19,671 焼けるような 暑さになるよ 126 00:08:24,365 --> 00:08:25,884 晴天に恵まれたようだ 127 00:08:25,884 --> 00:08:27,196 次に進んでも? 128 00:08:27,196 --> 00:08:28,093 ヤツは何かを企んでる 129 00:08:28,093 --> 00:08:29,405 ズームして 130 00:08:33,236 --> 00:08:35,135 良く晴れた日だね 131 00:08:36,239 --> 00:08:38,069 見たか? 132 00:08:38,069 --> 00:08:39,242 ヤツは暗号で話してる 133 00:08:40,934 --> 00:08:42,314 警備隊もグルだ 134 00:08:44,040 --> 00:08:44,938 おい ローク! ちょっと! 135 00:08:49,011 --> 00:08:49,943 暑いわ 136 00:08:53,671 --> 00:08:55,258 犯人の狙いは銀行だ 137 00:08:55,258 --> 00:08:56,639 銀行へは近づくなよ ローク 138 00:08:57,675 --> 00:08:58,917 ヤツが犯人か まだわからん 139 00:09:00,609 --> 00:09:02,058 焼かれるようだわ 140 00:09:04,682 --> 00:09:06,062 女を監視だ 141 00:09:06,062 --> 00:09:07,408 応援を送る 142 00:09:07,408 --> 00:09:08,755 ついて行くなよ 143 00:09:08,755 --> 00:09:09,825 わかった そうしよう 144 00:09:17,936 --> 00:09:19,489 ダニエル 銀行から出るんだ 145 00:09:21,284 --> 00:09:22,389 何かご用ですか? 146 00:09:22,389 --> 00:09:23,942 繰り返す 作戦を壊すな… 147 00:09:27,774 --> 00:09:30,949 貸金庫を開けたいんだが 148 00:09:30,949 --> 00:09:32,019 わかりました こちらです 149 00:09:37,646 --> 00:09:39,095 暑すぎる 150 00:09:39,095 --> 00:09:40,303 焼けるようだわ 151 00:10:00,323 --> 00:10:01,946 こちらに記入を 152 00:10:01,946 --> 00:10:03,223 すぐにご用意いたします 153 00:10:04,534 --> 00:10:06,260 おっと 失礼 154 00:10:06,260 --> 00:10:07,814 カギを事務所に 155 00:10:07,814 --> 00:10:08,815 すぐに戻りますので 156 00:10:08,815 --> 00:10:09,850 ありがとう 157 00:10:16,201 --> 00:10:17,513 以上ですわ 良い一日を 158 00:10:22,104 --> 00:10:23,001 おはようございます 159 00:10:24,278 --> 00:10:25,625 おはよう? 160 00:10:25,625 --> 00:10:26,591 午後も遅い時間だ 161 00:10:31,389 --> 00:10:32,873 午後も遅い時間ね 162 00:10:34,497 --> 00:10:35,297 "受付終了" 163 00:10:50,121 --> 00:10:51,821 "レブ・デルレインを探せ" 164 00:10:53,238 --> 00:10:54,239 ミニー 165 00:11:17,504 --> 00:11:18,436 止まれ 警察だ 166 00:11:20,887 --> 00:11:21,957 止まるんだ 167 00:11:24,891 --> 00:11:27,100 止まれと言ってるんだ! 168 00:11:27,100 --> 00:11:28,135 止まれ! 169 00:12:04,447 --> 00:12:05,345 おっと ヤバい! 170 00:12:44,936 --> 00:12:46,593 - ローク! - 応援を! 171 00:12:46,593 --> 00:12:47,974 行け! 行くんだ! 172 00:13:13,723 --> 00:13:14,690 こっちは違います 173 00:13:30,016 --> 00:13:31,086 止まれ! 174 00:13:45,997 --> 00:13:47,171 手をあげろ クソ野郎! 175 00:13:47,171 --> 00:13:48,344 そこから動くな! 176 00:13:49,967 --> 00:13:50,899 手錠をかけろ 177 00:13:59,562 --> 00:14:01,426 何をしている そいつに手錠を 178 00:14:02,531 --> 00:14:03,566 人違いだろ 179 00:14:09,331 --> 00:14:10,435 人違いです 180 00:14:10,435 --> 00:14:11,471 何だと? 181 00:14:13,887 --> 00:14:15,578 何だお前らは 仕事を忘れたか! 182 00:14:15,578 --> 00:14:17,753 そう責めないで 刑事さん 183 00:14:17,753 --> 00:14:19,789 ライル・テリーと同じだよ 184 00:14:19,789 --> 00:14:22,275 もう意識が存在しない 185 00:14:26,348 --> 00:14:27,659 そういう名前だったよね 186 00:14:29,213 --> 00:14:31,871 キミのクイーンを ポーンが奪った 187 00:14:32,906 --> 00:14:34,080 娘はどこだ? 188 00:14:40,638 --> 00:14:41,811 それを渡してもらおう 189 00:14:43,054 --> 00:14:44,780 娘はどこだ? なぜこれを渡す? 190 00:14:44,780 --> 00:14:45,643 レブ・デルレインとは? 191 00:14:47,403 --> 00:14:48,404 何だこれは? 192 00:14:51,200 --> 00:14:52,132 始末しろ 刑事さん 193 00:15:18,296 --> 00:15:19,263 誰もヤツを見ていない? 194 00:15:20,471 --> 00:15:21,990 捜索は出してるが まだ情報は 195 00:15:21,990 --> 00:15:24,061 警備員たちや クルーたちも? 196 00:15:24,061 --> 00:15:25,683 あの女とか 誰も? 197 00:15:25,683 --> 00:15:26,822 生き残った連中は 198 00:15:26,822 --> 00:15:29,790 全員何も覚えていないと 199 00:15:29,790 --> 00:15:30,688 ライル・テリーのようにか 200 00:15:30,688 --> 00:15:31,620 ダニエル 201 00:15:31,620 --> 00:15:32,793 ニックス ヤツがその名を出した 202 00:15:34,519 --> 00:15:35,935 ヤツは娘の写真を 203 00:15:35,935 --> 00:15:37,695 貸金庫に 204 00:15:37,695 --> 00:15:39,007 どうしてなのか 説明してくれ 205 00:15:40,249 --> 00:15:41,388 その事件は ニュースにもなった 206 00:15:42,631 --> 00:15:44,357 刑事の娘が誘拐 207 00:15:45,772 --> 00:15:47,084 シャレにならん悪夢だよ 208 00:15:47,084 --> 00:15:49,983 誰かが我々に ちょっかいを出してくる 209 00:15:49,983 --> 00:15:51,951 仲間も犠牲になった 210 00:15:51,951 --> 00:15:54,539 オレはヤツの目を見た 211 00:15:54,539 --> 00:15:55,575 知ってるはずだ 212 00:15:57,197 --> 00:15:58,612 ヤツは娘の居場所を 知っている 213 00:15:58,612 --> 00:15:59,544 間違いない 214 00:16:04,377 --> 00:16:05,343 そうか… だが 215 00:16:06,517 --> 00:16:08,346 どうやってヤツを 捕まえる? 216 00:16:43,002 --> 00:16:44,072 よぅ どうした? 217 00:16:44,072 --> 00:16:46,039 お前を信じるのは バカじゃないよな 218 00:16:46,039 --> 00:16:47,834 何かわかったのか 219 00:16:47,834 --> 00:16:50,561 銀行へ強盗が入るという あの密告電話 220 00:16:50,561 --> 00:16:52,252 非通知で 身分不明の 221 00:16:52,252 --> 00:16:53,943 追ってみたら 222 00:16:53,943 --> 00:16:54,875 住所がわかった 223 00:16:56,084 --> 00:16:57,533 礼拝堂近くの店からだ 224 00:16:57,533 --> 00:16:58,879 なんとなくヤバいぜ ローク 225 00:16:58,879 --> 00:17:00,364 上司にはまだ話してない 226 00:17:00,364 --> 00:17:01,744 メールで住所を すぐにそこへ 227 00:17:04,540 --> 00:17:07,060 電話の主は ダイアナ・クルーズ 228 00:17:07,060 --> 00:17:08,786 郵便詐欺とかで何度か 229 00:17:08,786 --> 00:17:11,030 逮捕歴のある 霊能者だとか 230 00:17:11,030 --> 00:17:12,272 前科はない 231 00:17:18,865 --> 00:17:20,867 あなたはウチの前に 232 00:17:20,867 --> 00:17:23,007 ステップを上がり 233 00:17:25,423 --> 00:17:27,253 ドアを開けて入ると 234 00:17:27,253 --> 00:17:28,771 そこに彼女が 235 00:17:30,566 --> 00:17:33,190 彼女はその腕に 何かを抱えてる 236 00:17:33,190 --> 00:17:35,399 赤ちゃんね 237 00:17:35,399 --> 00:17:36,572 彼女はあなたも 抱きしめる 238 00:17:40,369 --> 00:17:41,612 愛してるよ ママ 239 00:17:43,752 --> 00:17:45,098 ごめんなさい… 240 00:17:49,240 --> 00:17:50,655 終わりかい? 241 00:17:50,655 --> 00:17:52,485 何が起こった? 242 00:17:52,485 --> 00:17:54,107 私たちには仲間がいる 243 00:17:55,660 --> 00:17:56,730 こんばんは 突然… 244 00:17:56,730 --> 00:17:57,731 オースチン警察のものです 245 00:17:57,731 --> 00:17:58,974 少しお話を伺いたい 246 00:17:58,974 --> 00:17:59,906 何かご用です? お巡りさん 247 00:17:59,906 --> 00:18:01,666 いや 刑事だ 248 00:18:01,666 --> 00:18:03,461 それで… 249 00:18:03,461 --> 00:18:04,428 どうも 250 00:18:05,774 --> 00:18:07,396 気に入らんな そうだろ? 251 00:18:07,396 --> 00:18:09,329 タイニー いいのよ 252 00:18:09,329 --> 00:18:10,641 何も問題ないわ 253 00:18:12,608 --> 00:18:13,678 外にいるよ 254 00:18:20,099 --> 00:18:21,272 少しお時間を 255 00:18:22,756 --> 00:18:24,172 いいわよ 256 00:18:34,941 --> 00:18:37,392 あなたが帰るまで バイクから見てる 257 00:18:38,496 --> 00:18:40,429 いいお客さんだ 258 00:18:40,429 --> 00:18:42,328 私がそう思わせてる 259 00:18:42,328 --> 00:18:45,054 ローク刑事… ですわね 260 00:18:45,054 --> 00:18:47,056 見事な読心術 とでもいうのかな 261 00:18:47,056 --> 00:18:48,506 ニュースを見ただけよ 262 00:18:49,714 --> 00:18:51,199 あなたは 大事な娘を失った 263 00:18:53,270 --> 00:18:54,719 ツラい体験よね 264 00:18:54,719 --> 00:18:58,620 興味がおありなら 催眠には効果があるわ 265 00:18:58,620 --> 00:18:59,862 過去と向き合う 266 00:18:59,862 --> 00:19:02,313 興味があるのは キミの過去だよ 267 00:19:02,313 --> 00:19:04,073 ダイアナ・クルーズ 268 00:19:04,073 --> 00:19:07,042 ラレドとサン・アントニオで 顧客のカネをだまし取り告発 269 00:19:07,042 --> 00:19:08,837 そして店をたたんで ここに移る 270 00:19:08,837 --> 00:19:10,287 虚偽の告発だったのよ 271 00:19:10,287 --> 00:19:12,289 聞きたいのは その話じゃない 272 00:19:12,289 --> 00:19:13,566 逮捕する気はないよ 273 00:19:13,566 --> 00:19:15,084 オレが知りたいのは 274 00:19:15,084 --> 00:19:16,396 二枚舌の詐欺師が 275 00:19:16,396 --> 00:19:18,260 レブ・デルレインと どう関わっているのか 276 00:19:19,641 --> 00:19:21,229 銀行強盗の 通報をしたよね 277 00:19:31,756 --> 00:19:32,895 誰か逮捕した? 278 00:19:32,895 --> 00:19:34,193 いやまだだ 犯人は逃走中だ 279 00:19:35,208 --> 00:19:36,105 だったら帰って 280 00:19:37,383 --> 00:19:38,487 一緒に署まで 281 00:19:38,487 --> 00:19:39,764 - 逮捕される? - いや 282 00:19:39,764 --> 00:19:41,180 じゃあ帰って 283 00:19:41,180 --> 00:19:43,320 - 怖がってるね… - さっさと帰ってよ! 284 00:19:43,320 --> 00:19:44,597 いったい何なの? 285 00:19:44,597 --> 00:19:45,770 どうしてそんなに 怖がるのかな? 286 00:19:45,770 --> 00:19:47,772 じゃあここにいて 私が出るわ 287 00:19:47,772 --> 00:19:48,877 保護したいんだよ 288 00:19:48,877 --> 00:19:50,050 何もわかってないわね 289 00:19:50,050 --> 00:19:51,431 銀行でヤツを見た 間違いない 290 00:19:52,777 --> 00:19:54,054 レブ・デルレインを 291 00:20:04,133 --> 00:20:05,859 - 大丈夫かい? - ええ 292 00:20:05,859 --> 00:20:07,344 助かったわ 293 00:20:07,344 --> 00:20:08,793 私たちを殺しに来たのね 294 00:20:10,416 --> 00:20:11,520 お前は何者だ! 295 00:20:15,248 --> 00:20:16,732 きっと何もしゃべらないわ 296 00:20:16,732 --> 00:20:18,665 吐かせてみせるさ 297 00:20:23,636 --> 00:20:25,120 彼は… 298 00:20:25,120 --> 00:20:26,432 もう… 299 00:20:26,432 --> 00:20:27,605 止められない… 300 00:20:50,732 --> 00:20:52,665 逮捕されるとは 思わなかった 301 00:20:52,665 --> 00:20:54,149 違うよ 302 00:20:54,149 --> 00:20:55,633 ここは保管用の倉庫だが 303 00:20:55,633 --> 00:20:56,772 安全は保証済みさ 304 00:20:56,772 --> 00:20:59,258 ニックス 被疑者の身元確認と 305 00:20:59,258 --> 00:21:00,604 ギャングや刑務所仲間との 306 00:21:00,604 --> 00:21:01,846 関係を洗うんだ 307 00:21:01,846 --> 00:21:03,641 必ずデルレインと つながってる 308 00:21:03,641 --> 00:21:04,504 そうすれば見つけられる 309 00:21:10,199 --> 00:21:12,201 彼女は そっとしておいて 310 00:21:12,201 --> 00:21:14,273 上司は 聞いてくると思うが 311 00:21:14,273 --> 00:21:15,653 今やっていると 伝えてくれ 312 00:21:17,483 --> 00:21:20,658 さて あのバイクの 男についてだが 313 00:21:20,658 --> 00:21:22,626 ヤツとデルレインが どんな関係にあるのか 314 00:21:22,626 --> 00:21:23,696 わかるかい? 315 00:21:23,696 --> 00:21:25,111 あなたには何も わからない 316 00:21:25,111 --> 00:21:27,113 驚くようなことでも 317 00:21:27,113 --> 00:21:29,322 彼が何者かわかれば あの行動も理解できると 318 00:21:29,322 --> 00:21:30,979 何か動機があるとでも? 319 00:21:32,946 --> 00:21:34,603 見ず知らずの連中が 320 00:21:34,603 --> 00:21:37,537 気まぐれに手の込んだ 銀行強盗をやったと 321 00:21:40,022 --> 00:21:41,507 要するに レブ・デルレインのことだね 322 00:21:42,715 --> 00:21:43,819 ヤツはいったい何者だ 323 00:21:43,819 --> 00:21:45,165 誰がヤツのことを知ってる? 324 00:21:45,165 --> 00:21:46,339 あなたは催眠術の 325 00:21:46,339 --> 00:21:48,376 概念とかご存じかしら 326 00:21:50,723 --> 00:21:53,035 いや そうだな… 327 00:21:53,035 --> 00:21:55,348 まず 占いってことだよね 328 00:21:55,348 --> 00:21:56,453 催眠術って 329 00:21:56,453 --> 00:21:58,075 - それで… - それは催眠術じゃない 330 00:21:59,456 --> 00:22:00,733 催眠術には 331 00:22:00,733 --> 00:22:02,700 理解を超えた能力がある 332 00:22:02,700 --> 00:22:03,874 "催眠術"に? 333 00:22:03,874 --> 00:22:05,634 精神的な概念を超えて 334 00:22:05,634 --> 00:22:09,362 人間の脳に直接 影響を与える能力が 335 00:22:09,362 --> 00:22:10,639 テレパシーのような? 336 00:22:10,639 --> 00:22:12,365 テレパシーは 心を読めるだけ 337 00:22:12,365 --> 00:22:14,402 催眠術は現実を 作り変えてしまう 338 00:22:15,886 --> 00:22:17,508 その男は女に 339 00:22:17,508 --> 00:22:20,994 少し話をしただけで 服を脱がせてしまったと 340 00:22:20,994 --> 00:22:22,927 女も仲間だったから 341 00:22:22,927 --> 00:22:24,032 違う 342 00:22:24,032 --> 00:22:26,483 合図を送ったのよ 343 00:22:26,483 --> 00:22:28,968 音や声を聞かせ 目を見たりして 344 00:22:30,107 --> 00:22:31,039 催眠術は 345 00:22:31,039 --> 00:22:32,247 それらの合図で 346 00:22:32,247 --> 00:22:34,283 存在しない現実を 相手に見せてしまう 347 00:22:35,595 --> 00:22:38,736 催眠術の構造概念に はまってしまうと 348 00:22:38,736 --> 00:22:41,360 あなた自身の すべての行動や体験は 349 00:22:41,360 --> 00:22:42,947 普通のことと感じてしまう 350 00:22:44,363 --> 00:22:47,124 なぜそんなに 催眠術について詳しい? 351 00:22:48,884 --> 00:22:50,852 私も催眠術師だから 352 00:22:50,852 --> 00:22:51,784 デタラメだ 353 00:22:53,682 --> 00:22:54,718 皮肉ね 354 00:22:54,718 --> 00:22:56,754 マインド・コントロール? 355 00:22:56,754 --> 00:22:59,239 夢の中にある 銀行口座かい 356 00:22:59,239 --> 00:23:00,309 元妻にそっくりだ 357 00:23:00,309 --> 00:23:02,208 ニックス まあまあ 358 00:23:02,208 --> 00:23:04,624 警官同士で撃ち合って 脳ミソ吹き飛んだってのに 359 00:23:04,624 --> 00:23:05,936 まるでアトラクションだった みたいな言い草だ 360 00:23:07,316 --> 00:23:08,179 からかうな 361 00:23:10,630 --> 00:23:11,735 座ったらどう? ニックス 362 00:23:23,574 --> 00:23:24,748 あなたは囚人よ 363 00:23:26,163 --> 00:23:27,475 そのように動く 364 00:23:34,136 --> 00:23:35,379 ニックス? 365 00:23:37,830 --> 00:23:39,487 なんてこった… 366 00:23:41,661 --> 00:23:42,628 ニックス どうした? 367 00:23:43,732 --> 00:23:44,802 つまらんことするな 368 00:23:44,802 --> 00:23:45,872 やめるんだ 何もするな 369 00:23:47,460 --> 00:23:48,357 外の空気でも吸ったら? 370 00:23:52,810 --> 00:23:53,846 さて なんだかなぁ 371 00:23:53,846 --> 00:23:55,641 外の空気が吸いたいな 372 00:24:00,024 --> 00:24:01,129 外にいるよ 373 00:24:04,097 --> 00:24:05,789 ご心配なく 刑事さん 374 00:24:05,789 --> 00:24:06,962 あなたには もう試したわ 375 00:24:08,516 --> 00:24:09,724 でも失敗した 376 00:24:11,035 --> 00:24:12,036 キミはいったい何者だ 377 00:24:13,969 --> 00:24:16,109 コーヒーが欲しいわね 378 00:24:16,109 --> 00:24:17,456 そうすれば話しましょう 379 00:24:31,677 --> 00:24:32,988 火がいるかい 380 00:24:41,859 --> 00:24:43,412 彼らは探してるのよ 381 00:24:43,412 --> 00:24:46,277 普通より直感的な 能力の高い誰かを 382 00:24:48,521 --> 00:24:51,041 普段私はタロット占いで 生活してる 383 00:24:51,041 --> 00:24:53,250 お客さんは 50ドルを置いてく 384 00:24:53,250 --> 00:24:55,252 いったい何のテストって 思ってそれを受けたけど 385 00:24:57,530 --> 00:24:59,083 一週間後 386 00:24:59,083 --> 00:25:01,638 スーツを着た2人が 部屋の前で待ってた 387 00:25:01,638 --> 00:25:02,604 役人とか? 388 00:25:04,364 --> 00:25:06,194 2人が言うのよ 389 00:25:06,194 --> 00:25:07,989 学位を取って 借金を増やすか 390 00:25:07,989 --> 00:25:09,093 それとも一緒に来て 391 00:25:09,093 --> 00:25:10,819 半年で6桁稼ぐかって 392 00:25:10,819 --> 00:25:12,683 役人の給料ではないな 393 00:25:12,683 --> 00:25:14,236 政治的影響を与える 394 00:25:14,236 --> 00:25:16,929 特殊能力を開発する 民間企業運営の 395 00:25:16,929 --> 00:25:19,725 米国政府プログラムの 一員として 396 00:25:19,725 --> 00:25:20,691 防衛企業か 397 00:25:20,691 --> 00:25:22,451 攻撃も 防御も 398 00:25:22,451 --> 00:25:24,039 必要なすべてを 399 00:25:24,039 --> 00:25:25,282 その企業は 400 00:25:25,282 --> 00:25:27,249 アメリカの権益を 世界中に広めたけど 401 00:25:27,249 --> 00:25:29,286 その研究中に人間には 催眠能力が存在し 402 00:25:29,286 --> 00:25:30,805 その能力は訓練で… 403 00:25:32,254 --> 00:25:34,567 より強力な手法に なることを発見した 404 00:25:34,567 --> 00:25:36,465 そしてさらに改良を 405 00:25:36,465 --> 00:25:39,883 催眠術師に 出来ないことはない 406 00:25:39,883 --> 00:25:40,815 デルレインについては? 407 00:25:41,885 --> 00:25:43,472 伝説の男よ 408 00:25:43,472 --> 00:25:45,716 史上最強の催眠術師に 訓練された 409 00:25:45,716 --> 00:25:47,718 彼に比べれば 周りはアマチュア 410 00:25:48,926 --> 00:25:50,238 だけど悪に染まった 411 00:25:50,238 --> 00:25:51,722 デルレインは 412 00:25:51,722 --> 00:25:54,483 催眠術の真の可能性を 実現できるのは 413 00:25:54,483 --> 00:25:56,451 自分だけだと 企業を乗っ取った 414 00:25:57,970 --> 00:26:00,179 私は彼に立ち向かった エージェントのひとり 415 00:26:01,698 --> 00:26:03,044 企業は彼を捕らえた 416 00:26:03,044 --> 00:26:05,046 でも長く続かないことは わかってた 417 00:26:05,046 --> 00:26:06,565 だから私は離れたの 418 00:26:06,565 --> 00:26:07,566 縁を切って 419 00:26:07,566 --> 00:26:09,257 新たなスタートを 420 00:26:09,257 --> 00:26:10,327 先週… 421 00:26:10,327 --> 00:26:12,398 あの強盗事件と それに 422 00:26:12,398 --> 00:26:14,434 2つの銀行強盗 誰も彼を 423 00:26:14,434 --> 00:26:16,713 覚えていないと知って すぐに 424 00:26:16,713 --> 00:26:18,784 デルレインの仕業だと… 425 00:26:20,061 --> 00:26:21,131 そして彼を知る 426 00:26:21,131 --> 00:26:23,512 誰もが安全ではないことを 427 00:26:23,512 --> 00:26:25,238 悟ったわ 428 00:26:25,238 --> 00:26:26,515 特にキミは危険だ 429 00:26:28,897 --> 00:26:30,623 彼は捕まらない 430 00:26:35,455 --> 00:26:36,560 ここにいて 431 00:26:49,262 --> 00:26:50,332 ニックス? 432 00:26:52,611 --> 00:26:53,542 ニックス オレだ 433 00:27:00,826 --> 00:27:01,999 ニックス? 434 00:27:03,276 --> 00:27:04,415 銃を下ろすんだ ニックス 435 00:27:06,141 --> 00:27:07,004 もうニックスじゃない 436 00:27:08,557 --> 00:27:09,317 なんとかして 目覚めさせろ 437 00:27:10,490 --> 00:27:12,320 デルレインの仕業よ 私の力では無理 438 00:27:12,320 --> 00:27:13,252 ニックス 銃を下ろせ 439 00:27:14,805 --> 00:27:16,255 ニックス そこで止まるんだ! 440 00:27:19,465 --> 00:27:20,224 ニックス 止まれ! 撃つぞ! 441 00:27:20,224 --> 00:27:21,640 撃って! 442 00:27:21,640 --> 00:27:22,779 ローク! 443 00:27:28,543 --> 00:27:30,683 相棒よ わかるか 大丈夫だ オレだよ 444 00:27:30,683 --> 00:27:31,995 大丈夫か? しっかりしろ 445 00:27:31,995 --> 00:27:33,513 大丈夫か 446 00:27:33,513 --> 00:27:34,618 脚を撃った 具合は? 447 00:27:46,526 --> 00:27:47,838 止まらないのよ 448 00:27:47,838 --> 00:27:49,771 言われたことを 成し遂げるまでは 449 00:28:01,403 --> 00:28:03,095 ローク 行かないと 450 00:28:05,822 --> 00:28:06,961 ニックス 451 00:28:08,376 --> 00:28:10,274 やめろ やめるんだニックス 452 00:28:10,274 --> 00:28:11,206 目を覚ませ! 453 00:28:12,587 --> 00:28:14,554 もう手遅れよ! 454 00:28:14,554 --> 00:28:16,384 ニックス 455 00:28:16,384 --> 00:28:17,385 殺すまでやめない 456 00:28:17,385 --> 00:28:18,904 ニックス しっかりしろ 457 00:28:21,009 --> 00:28:22,045 ニックス! 458 00:28:23,563 --> 00:28:24,772 - 手を引き抜くわ! - ニックス! 459 00:28:25,945 --> 00:28:26,981 ローク! 460 00:28:28,465 --> 00:28:29,569 ニックス! 461 00:28:45,068 --> 00:28:46,379 銃を下ろせ 462 00:28:46,379 --> 00:28:47,898 下ろすんだ! 463 00:28:50,659 --> 00:28:52,144 ニックスを殺した 464 00:28:52,144 --> 00:28:53,524 彼はもう死んでた 465 00:28:55,561 --> 00:28:56,735 すでに死んでたわ 466 00:28:58,046 --> 00:28:59,082 私は解放したの 467 00:29:09,402 --> 00:29:11,232 ニックス 468 00:29:11,232 --> 00:29:12,371 ニックス… 469 00:29:37,534 --> 00:29:38,707 警察で長く活躍した 470 00:29:38,707 --> 00:29:39,916 ダニエル・ローク刑事が 471 00:29:39,916 --> 00:29:41,952 相棒だった ランディ・ニックス刑事の 472 00:29:41,952 --> 00:29:43,022 殺害容疑で 473 00:29:43,022 --> 00:29:44,817 一緒に写るもうひとりの 474 00:29:44,817 --> 00:29:47,820 容疑者とともに 指名手配されました 475 00:29:47,820 --> 00:29:49,926 ローク刑事は 娘の誘拐事件で… 476 00:29:49,926 --> 00:29:52,204 ニックスには妻と ふたりの子どもが 477 00:29:52,204 --> 00:29:54,482 選択の余地はなかった 478 00:29:54,482 --> 00:29:56,346 オレが殺したと皆が思う 479 00:29:56,346 --> 00:29:58,141 それがレブ・デルレインの望み 480 00:29:58,141 --> 00:29:59,798 あなたは誰と対峙してると? 481 00:30:01,454 --> 00:30:02,870 ヤツが娘を 誘拐したのはわかってる 482 00:30:05,217 --> 00:30:06,356 何を言ってるの? 483 00:30:13,501 --> 00:30:15,296 これが… 484 00:30:15,296 --> 00:30:18,299 銀行の貸金庫にあったんだ 485 00:30:18,299 --> 00:30:19,748 デルレインは このために銀行を 486 00:30:24,719 --> 00:30:26,065 キミには理解出来ないよ 487 00:30:30,311 --> 00:30:31,553 遺体は見つかっていない 488 00:30:39,907 --> 00:30:42,047 逮捕された男は 489 00:30:42,047 --> 00:30:43,945 誘拐など覚えていないと 490 00:30:45,429 --> 00:30:46,637 ウソだと思っていたが 491 00:30:50,572 --> 00:30:51,919 もしそれが真実なら 492 00:30:54,507 --> 00:30:56,302 娘がどこかにいるのなら… 493 00:31:04,793 --> 00:31:05,794 おはよう ルイーズ 494 00:31:05,794 --> 00:31:07,003 おはよう 495 00:31:07,003 --> 00:31:09,522 朝食にタコスを もらおうかな 496 00:31:09,522 --> 00:31:11,524 それとチョリソも 497 00:31:11,524 --> 00:31:12,525 コーヒーは? 498 00:31:12,525 --> 00:31:13,802 濃いブラックで 499 00:31:33,650 --> 00:31:35,100 通報して 500 00:31:41,485 --> 00:31:42,762 北に向かうのを見たと 501 00:31:46,042 --> 00:31:47,802 緊急連絡 502 00:31:47,802 --> 00:31:50,943 こちらテックスDPS 逃亡者2名の通報だ 503 00:31:50,943 --> 00:31:52,496 男女2人組 504 00:31:52,496 --> 00:31:55,948 ストーンウォール・トレイルから 35号線を北へ移動中 505 00:31:55,948 --> 00:31:57,916 支払いは彼が 506 00:32:00,504 --> 00:32:01,712 気前いいわね 507 00:32:02,748 --> 00:32:03,783 ルイーズ 508 00:32:05,578 --> 00:32:08,719 そろそろまともな額の チップをキミに渡そう 509 00:32:10,100 --> 00:32:11,308 緊急連絡だよ 510 00:32:12,689 --> 00:32:15,312 警官2名と もうすぐそこに着く 511 00:32:17,521 --> 00:32:18,867 見つけたよ ダイアナ 512 00:32:29,119 --> 00:32:30,051 なんとか脱出の手立てを 513 00:32:31,259 --> 00:32:32,329 ヤツが欲しいものは ここにある 514 00:32:32,329 --> 00:32:33,710 - ダメよ - ヤツの気をそらす 515 00:32:33,710 --> 00:32:35,608 ダメよローク! 殺す気よ! 516 00:32:35,608 --> 00:32:36,713 ローク! 517 00:32:39,026 --> 00:32:39,992 まったく! 518 00:34:15,777 --> 00:34:16,744 よければどうぞ 519 00:34:19,781 --> 00:34:20,851 降りて 520 00:34:31,931 --> 00:34:33,036 - うまく逃げたね - もちろん 521 00:34:40,595 --> 00:34:41,838 催眠術は 522 00:34:41,838 --> 00:34:43,495 見せたいものを 見させるの 523 00:34:44,737 --> 00:34:46,498 どんなものでも 524 00:34:46,498 --> 00:34:49,673 催眠術師が望むものを 見させることが 525 00:34:51,123 --> 00:34:52,918 でもあなたは違う 526 00:34:52,918 --> 00:34:54,126 どう違う? 527 00:34:54,126 --> 00:34:55,162 あなたは受け付けない 528 00:34:55,162 --> 00:34:56,611 精神的な防御が 529 00:34:57,785 --> 00:34:59,269 催眠術師にとっては悪夢よ 530 00:34:59,269 --> 00:35:03,411 誰でも潜在意識の中に バリアを持ってるけど 531 00:35:03,411 --> 00:35:04,619 ほとんどの人は 532 00:35:04,619 --> 00:35:06,345 シンプルなカギだから 533 00:35:06,345 --> 00:35:08,658 単純なコードで 開けることが出来る 534 00:35:09,866 --> 00:35:11,419 でもあなたは… 535 00:35:11,419 --> 00:35:14,664 とても深くて強力な 精神的カギを持ってる 536 00:35:15,837 --> 00:35:17,460 運がいいだけさ 頭も弱いからね 537 00:35:17,460 --> 00:35:19,807 あなたならどんな催眠も ブロック出来てしまう 538 00:35:19,807 --> 00:35:21,464 反抗組成なのか 539 00:35:21,464 --> 00:35:22,810 心の傷なのか 540 00:35:24,052 --> 00:35:25,364 娘さんのこと 541 00:35:28,540 --> 00:35:30,128 痛みは心を覚醒させる 542 00:35:31,957 --> 00:35:33,648 でも重要なのは 543 00:35:33,648 --> 00:35:35,305 私には無理だけど デルレインは 544 00:35:35,305 --> 00:35:36,824 あなたに近づける ということ 545 00:36:02,056 --> 00:36:03,575 すみません 係の方 546 00:36:05,197 --> 00:36:06,440 メキシコへはどっちへ? 547 00:36:15,725 --> 00:36:17,589 スピード違反の切符すら 切られたことなさそうだ 548 00:36:17,589 --> 00:36:18,555 そうね 549 00:36:31,085 --> 00:36:33,225 ジェレミアは 以前私の担当を 550 00:36:33,225 --> 00:36:35,054 南西支部のチーフよ 551 00:36:35,054 --> 00:36:36,504 強い催眠術師? 552 00:36:36,504 --> 00:36:38,230 彼は催眠術師じゃない 553 00:36:38,230 --> 00:36:39,749 単なる意地悪な 554 00:36:39,749 --> 00:36:41,060 おじいさんだけど 555 00:36:41,060 --> 00:36:43,131 あなたの防御力が 子ども並みに見えるほど 556 00:36:43,131 --> 00:36:44,719 術にはかからない 557 00:36:44,719 --> 00:36:46,963 ではその彼は 操作できない? 558 00:36:46,963 --> 00:36:49,379 長くは無理ね ギャップに気づくから 559 00:36:49,379 --> 00:36:50,484 出来るのはデルレインだけ 560 00:36:52,071 --> 00:36:53,935 でも多分 私たちの助けになる 561 00:36:55,523 --> 00:36:57,422 銃に弾は入ってる? 562 00:36:57,422 --> 00:36:58,388 キミの味方じゃない? 563 00:36:59,527 --> 00:37:00,977 実の娘のように 564 00:37:00,977 --> 00:37:03,117 愛してくれたけど 私は組織と 565 00:37:03,117 --> 00:37:04,222 仲が悪かったから 566 00:37:05,292 --> 00:37:06,603 彼を放置して消えた 567 00:37:07,880 --> 00:37:09,296 わかった 568 00:37:24,172 --> 00:37:25,553 マリア ドアを 569 00:37:29,108 --> 00:37:30,386 どちらさま? 570 00:37:30,386 --> 00:37:31,490 ちょっと待て 571 00:37:32,836 --> 00:37:33,803 下がってろ 572 00:37:38,635 --> 00:37:39,809 開いてるよ 573 00:37:41,742 --> 00:37:42,639 手を挙げろ マヌケ 574 00:37:50,302 --> 00:37:51,786 マヌケはどっちかしら 575 00:37:54,582 --> 00:37:56,135 卑劣な女だな 576 00:37:58,414 --> 00:37:59,622 教わった通りよ 577 00:38:00,692 --> 00:38:02,797 その通り 578 00:38:02,797 --> 00:38:05,110 どうやら弟子でも 見つけたようだな 579 00:38:05,110 --> 00:38:06,525 ところで… マリアはどこへ 580 00:38:06,525 --> 00:38:08,389 どこかの砂浜で 砂のお城を作ってる 581 00:38:11,703 --> 00:38:12,738 なるほどね 582 00:38:14,119 --> 00:38:15,362 冷蔵庫に食べ物があるよ 583 00:38:15,362 --> 00:38:16,708 必要ならご自由に 584 00:38:16,708 --> 00:38:17,812 来た理由はわかってるでしょ 585 00:38:17,812 --> 00:38:21,126 単なるご訪問では なさそうだ 586 00:38:21,126 --> 00:38:22,990 デルレインが脱走したのは 知ってるわね 587 00:38:22,990 --> 00:38:24,509 聞いたかも 588 00:38:24,509 --> 00:38:26,131 ヤツの望みは? 何を狙ってる? 589 00:38:26,131 --> 00:38:27,201 マジで言ってる? 590 00:38:27,201 --> 00:38:28,513 冗談に聞こえるか 591 00:38:29,652 --> 00:38:31,170 - ドミノ - それは何だ? 592 00:38:32,344 --> 00:38:34,139 - 神話ね - そう それが厄介 593 00:38:34,139 --> 00:38:35,451 キミが去るのが早すぎた 594 00:38:35,451 --> 00:38:37,384 - 破壊したって言ったわ - ちょっと説明してくれ 595 00:38:37,384 --> 00:38:42,009 プロジェクト・ドミノ 組織の最高機密 596 00:38:42,009 --> 00:38:44,080 強力な催眠術さえも 597 00:38:44,080 --> 00:38:45,392 コントロール出来る 598 00:38:45,392 --> 00:38:47,704 研究室の最高傑作 599 00:38:47,704 --> 00:38:48,671 - デルレインでも? - そうよ 600 00:38:48,671 --> 00:38:49,810 そう その通り 601 00:38:49,810 --> 00:38:51,087 "特に" デルレインだ 602 00:38:51,087 --> 00:38:52,985 だから組織から盗んだ 603 00:38:52,985 --> 00:38:55,816 そして痕跡を隠すため リセットした 604 00:38:55,816 --> 00:38:56,817 必死で捕まえたら 605 00:38:56,817 --> 00:38:58,405 ヤツは自分が誰なのかすら 606 00:38:58,405 --> 00:38:59,992 ドミノをどうしたのかも 覚えていなかった 607 00:38:59,992 --> 00:39:02,063 自分自身を消した? 608 00:39:02,063 --> 00:39:04,065 その約6週間後から 再び始まったんだ 609 00:39:05,239 --> 00:39:06,827 ヤツは組織を脱走 610 00:39:06,827 --> 00:39:10,934 警備員をあっさりダマしてね 611 00:39:10,934 --> 00:39:12,419 仕込んでたのね 612 00:39:13,558 --> 00:39:16,077 潜在意識を探る道の 613 00:39:16,077 --> 00:39:18,286 手がかりを得るために 614 00:39:18,286 --> 00:39:21,393 言葉やイメージ それらのディテールを 615 00:39:21,393 --> 00:39:24,845 パズルのピースをうまく使って 心がリセットされるのを防ぐ 616 00:39:24,845 --> 00:39:26,191 ジグソーパズルを 617 00:39:26,191 --> 00:39:27,434 組み立てるのと同じ 618 00:39:27,434 --> 00:39:28,504 ヤツらが何者か覚えておけ 619 00:39:28,504 --> 00:39:30,126 貸金庫の件 620 00:39:30,126 --> 00:39:31,438 ヤツはそのピースをたどってる 621 00:39:31,438 --> 00:39:32,784 そうよ 622 00:39:32,784 --> 00:39:34,441 我々が捕らえる前に 623 00:39:34,441 --> 00:39:35,442 すべてを得たかも 624 00:39:35,442 --> 00:39:36,926 最初のいくつかで 625 00:39:36,926 --> 00:39:39,515 ヤツはそのパワーの 一部を回復させた 626 00:39:39,515 --> 00:39:42,414 得るたびに ヤツはもっと強くなる 627 00:39:42,414 --> 00:39:43,415 最後のピースを得たら 628 00:39:43,415 --> 00:39:44,830 もう誰にも止められない 629 00:39:46,522 --> 00:39:47,592 それはどこで? 630 00:39:47,592 --> 00:39:49,041 オースチン銀行だ 631 00:39:49,041 --> 00:39:51,078 ヤツが探していた 貸金庫の中に 632 00:39:51,078 --> 00:39:52,528 私の娘の写真だよ 633 00:39:52,528 --> 00:39:55,945 その娘はこれからのことに 一役買うかもしれないね 634 00:39:55,945 --> 00:39:56,911 別の引き金かもしれんが 635 00:39:56,911 --> 00:39:58,016 ちょっと見せてくれ 636 00:40:06,956 --> 00:40:08,129 彼に何をしたの? 637 00:40:10,338 --> 00:40:11,305 誰に? こいつか? 638 00:40:15,413 --> 00:40:16,517 なぜ手助けする 639 00:40:25,457 --> 00:40:26,424 逃げて 640 00:40:47,617 --> 00:40:48,860 下がれ! 641 00:41:30,557 --> 00:41:31,627 追い詰められた! 642 00:41:31,627 --> 00:41:33,663 現実ではないのよ! 643 00:42:26,198 --> 00:42:27,579 何かパワーを持ってるのなら 644 00:42:27,579 --> 00:42:28,511 今が使うときだ 645 00:42:31,376 --> 00:42:32,342 ゲームオーバーよ 646 00:42:40,212 --> 00:42:41,144 ローク? 647 00:42:45,148 --> 00:42:46,529 ローク? 648 00:42:58,645 --> 00:42:59,577 私は何も… 649 00:43:03,822 --> 00:43:05,168 いや 650 00:43:05,168 --> 00:43:06,480 オレだ 651 00:43:28,260 --> 00:43:29,365 理解出来ないよ 652 00:43:29,365 --> 00:43:30,918 つまり? 653 00:43:30,918 --> 00:43:32,920 オレにはパワーが? それも急に? 654 00:43:32,920 --> 00:43:34,681 つまり オレはどうしたんだ? 655 00:43:34,681 --> 00:43:36,544 わからないわ 656 00:43:36,544 --> 00:43:37,615 見ただろ? 657 00:43:37,615 --> 00:43:39,306 そこにいたんだから 658 00:43:39,306 --> 00:43:41,032 いや待てよ ヤツはオレに向かってきた 659 00:43:41,032 --> 00:43:42,309 次の瞬間 660 00:43:42,309 --> 00:43:44,518 オレはまさにヤツらの 心の中にいるようだった 661 00:43:44,518 --> 00:43:45,864 仲間になったわね 662 00:43:45,864 --> 00:43:47,797 あり得ないだろ 663 00:43:47,797 --> 00:43:49,281 こんなことは初めてだ 664 00:43:49,281 --> 00:43:50,351 いったいどうすれば 665 00:43:50,351 --> 00:43:51,905 単に覚えていないだけか 666 00:43:53,492 --> 00:43:54,804 - オレは… - 何をやったのか 667 00:43:54,804 --> 00:43:56,185 このようなパワーには 668 00:43:56,185 --> 00:43:58,532 生まれつき以上の 強い能力が必要なの 669 00:43:58,532 --> 00:44:00,568 どうやればいいのか 私にもわからない 670 00:44:02,674 --> 00:44:04,124 よし すべてを知るときだ 671 00:44:04,124 --> 00:44:06,229 なぜオレが? 672 00:44:06,229 --> 00:44:07,990 なぜオレの娘が? 673 00:44:07,990 --> 00:44:10,026 デルレイン プロジェクト・ドミノ そして 674 00:44:12,822 --> 00:44:14,237 手伝ってくれるよね 675 00:44:19,795 --> 00:44:20,934 もちろん 676 00:44:26,318 --> 00:44:29,080 リバーって男が ネットワークを構築した 677 00:44:29,080 --> 00:44:30,391 データベースに 678 00:44:30,391 --> 00:44:33,325 ハッキングして 情報を得られるのは 679 00:44:33,325 --> 00:44:34,879 リバーしかいない 680 00:44:34,879 --> 00:44:36,950 私が組織を抜けるとき 手伝ってくれたの 681 00:44:39,262 --> 00:44:41,230 とりあえず注意だけど 682 00:44:42,818 --> 00:44:44,854 気難しい人だからね 683 00:44:44,854 --> 00:44:47,477 おやおや 一般人の来客だ 684 00:44:49,997 --> 00:44:51,274 友だちを連れてきた 685 00:44:51,274 --> 00:44:52,344 そのようだ 686 00:44:52,344 --> 00:44:54,105 なかなかの幻想を見せるね 687 00:44:54,105 --> 00:44:55,347 幻想じゃないって 688 00:44:55,347 --> 00:44:57,039 現実の友だちよ 689 00:44:57,039 --> 00:44:58,247 助けてほしいの 690 00:45:00,525 --> 00:45:01,526 デルレインから 691 00:45:01,526 --> 00:45:03,252 い、いやそれは無理だ 692 00:45:03,252 --> 00:45:05,219 デルレインが ここを知ったら 693 00:45:05,219 --> 00:45:07,256 あなたも拷問と リセットを受けるわ 694 00:45:19,578 --> 00:45:20,718 冷たい言い方だな クルーズ 695 00:45:21,926 --> 00:45:23,168 せめて飲み物だけでも 696 00:45:25,032 --> 00:45:26,240 そのつもりだよ 697 00:45:27,276 --> 00:45:28,622 いずれにせよね 698 00:45:32,212 --> 00:45:33,731 それがいい 699 00:45:42,429 --> 00:45:43,671 その目はどうしたの? 700 00:45:43,671 --> 00:45:47,745 顔認証を欺くために 左右非対称にしたよ 701 00:45:50,333 --> 00:45:53,129 カメラ付きのドローンや 人工衛星はすぐそばにある 702 00:45:53,129 --> 00:45:54,682 組織は言うに及ばずね 703 00:45:58,790 --> 00:45:59,687 オレの心を操作してる? 704 00:45:59,687 --> 00:46:00,930 いいえ 705 00:46:00,930 --> 00:46:03,830 友だちでしょ 706 00:46:03,830 --> 00:46:05,659 アミーゴだね 707 00:46:05,659 --> 00:46:06,936 わかった 708 00:46:08,317 --> 00:46:11,458 聞いてくれ 批判はせずに 709 00:46:11,458 --> 00:46:13,218 来客があるとは 思ってなかった 710 00:46:16,808 --> 00:46:18,120 こっちだ 711 00:46:30,373 --> 00:46:31,789 足元に気をつけて 712 00:46:34,446 --> 00:46:35,931 電話をくれても よかったんじゃないか 713 00:46:35,931 --> 00:46:37,725 メッセージでもいいし 714 00:46:37,725 --> 00:46:39,486 あのモールス信号みたいな 連絡でもいいのに 715 00:46:39,486 --> 00:46:40,590 ラジオは持ってるから 716 00:46:42,282 --> 00:46:43,559 急に来られるのは ちょっとね 717 00:46:44,836 --> 00:46:47,080 自家製の マウンテン・デューだよ 718 00:46:48,184 --> 00:46:49,185 自分で作った 719 00:46:49,185 --> 00:46:50,221 オーガニックだよ 720 00:46:50,221 --> 00:46:51,981 遠慮しとく 721 00:46:51,981 --> 00:46:52,982 どうかな? 722 00:46:54,535 --> 00:46:55,433 まあいいさ オレが飲むから 723 00:46:59,161 --> 00:47:01,301 まあ 見てくれ 724 00:47:01,301 --> 00:47:02,198 興味を引くだろ? 725 00:47:04,649 --> 00:47:05,857 すべて催眠術のせい? 726 00:47:06,824 --> 00:47:08,204 世界中で展開してるよ 727 00:47:08,204 --> 00:47:10,862 組織は主要なニュースや イベントを操作してる 728 00:47:10,862 --> 00:47:12,553 ダイアナ ここに来た理由は? 729 00:47:13,692 --> 00:47:15,902 デルレインが復活した 730 00:47:15,902 --> 00:47:18,594 そちらのロークの娘さんが 消えたのと関係してる 731 00:47:18,594 --> 00:47:20,423 デルレインは 軍隊を連れてきた 732 00:47:21,493 --> 00:47:23,564 でもロークが それを乗っ取った 733 00:47:25,773 --> 00:47:26,947 デルレインを圧倒したの 734 00:47:35,922 --> 00:47:37,716 見かけによらず、か 735 00:47:39,028 --> 00:47:40,547 そうらしい 736 00:47:40,547 --> 00:47:41,479 だけどどの程度なのか 737 00:47:43,343 --> 00:47:44,275 確かめよう 738 00:47:47,761 --> 00:47:49,176 いいかい データベースを 739 00:47:49,176 --> 00:47:51,454 ハッキングするのは そう簡単なことじゃない 740 00:48:01,602 --> 00:48:05,123 オースチン警察のデータ 勤続は12年 741 00:48:05,123 --> 00:48:06,055 その通り 742 00:48:07,781 --> 00:48:09,576 出てきた 海兵隊にいたね 743 00:48:09,576 --> 00:48:12,406 殊勲賞をもらって 名誉除隊した 744 00:48:12,406 --> 00:48:13,649 家族がいるんだよね 745 00:48:14,961 --> 00:48:16,100 えーっと どうかな 746 00:48:17,446 --> 00:48:19,448 データにはダニエル・ロークに 配偶者の記録はなし 747 00:48:20,932 --> 00:48:22,071 あり得ない 748 00:48:22,071 --> 00:48:23,831 奥さんの旧姓は? 749 00:48:23,831 --> 00:48:25,972 ライリーだ ビビアン・ライリー 750 00:48:25,972 --> 00:48:26,765 ビビアン・ライリーね 751 00:48:30,666 --> 00:48:31,632 それだ 752 00:48:36,085 --> 00:48:38,260 ビビアン・ライリー… 753 00:48:38,260 --> 00:48:39,192 組織のエージェント 754 00:48:45,923 --> 00:48:48,063 そんなことあり得ない 755 00:48:48,063 --> 00:48:49,029 現在所在地は暗号化済み 756 00:48:50,513 --> 00:48:51,445 解読出来る? 757 00:48:54,621 --> 00:48:56,312 まあ やってみよう 758 00:48:56,312 --> 00:48:57,451 数時間はかかる 759 00:48:57,451 --> 00:48:58,901 なんてことだ… 760 00:49:00,523 --> 00:49:02,180 大学からの付き合いだ 761 00:49:03,975 --> 00:49:07,530 家を持ち ミニーを授かり 家族を得たんだ 762 00:49:08,635 --> 00:49:09,877 人生のすべてだよ 763 00:49:10,982 --> 00:49:11,914 お気の毒に 764 00:49:29,967 --> 00:49:31,313 飲み物でもいる? 765 00:49:33,522 --> 00:49:34,799 密造酒だけど 766 00:49:34,799 --> 00:49:36,283 助かる 767 00:49:36,283 --> 00:49:37,698 ちょっと強いけど 768 00:49:37,698 --> 00:49:42,013 忘れるには ちょうどいいくらい 769 00:49:49,572 --> 00:49:50,573 ミニーを失って… 770 00:49:51,989 --> 00:49:53,024 …すべてを失った 771 00:49:55,302 --> 00:49:56,303 自分たちを見失った 772 00:49:56,303 --> 00:49:57,580 行方不明の 773 00:49:57,580 --> 00:49:59,134 ダニエル・ローク刑事の娘 774 00:49:59,134 --> 00:50:00,411 ミニー・ロークちゃんの遺体は 775 00:50:00,411 --> 00:50:01,515 未だ発見されていません 776 00:50:01,515 --> 00:50:03,517 このままで無理よ! 777 00:50:04,725 --> 00:50:05,761 何も出来なかった 778 00:50:05,761 --> 00:50:07,245 出来ないよ 779 00:50:10,041 --> 00:50:11,249 たぶんビビアンはウソを 780 00:50:14,252 --> 00:50:16,703 でも心の痛みは本物だった 781 00:50:20,431 --> 00:50:22,605 いつだって自分に 染み付いた痛みのように 782 00:51:01,529 --> 00:51:05,129 "非通知通話" 783 00:51:08,617 --> 00:51:11,102 何を言っても オレに興味はないぞ 784 00:51:11,102 --> 00:51:12,345 お前に娘は 見つけられない 785 00:51:13,760 --> 00:51:14,761 殺してやろうか? 786 00:51:21,423 --> 00:51:22,424 自分が強いとでも? 787 00:51:22,424 --> 00:51:23,701 私よりパワーがある? 788 00:51:24,978 --> 00:51:26,083 お前と話す 別の方法がある 789 00:51:27,498 --> 00:51:29,327 ダイアナは私を, 790 00:51:29,327 --> 00:51:32,468 裏切ったので 始末するつもりだ 791 00:51:32,468 --> 00:51:33,883 さあ銃を取れ 792 00:51:42,271 --> 00:51:43,514 ダイアナの頭を撃つんだ 793 00:51:45,930 --> 00:51:46,896 やらん! 794 00:51:56,320 --> 00:51:57,321 ダイアナ 795 00:52:02,153 --> 00:52:03,396 - ちょっと待って - ダイアナ 796 00:52:11,714 --> 00:52:12,750 ダイアナ… 797 00:52:15,166 --> 00:52:16,167 行くわ 798 00:52:23,726 --> 00:52:24,934 リバーのTシャツを借りた 799 00:52:28,973 --> 00:52:29,905 何かあった? 800 00:52:33,840 --> 00:52:36,222 デルレインに やられたのね 801 00:52:43,988 --> 00:52:45,058 私にはわかる 802 00:52:46,197 --> 00:52:47,440 電話があったわね それに出たの? 803 00:52:49,166 --> 00:52:50,201 あぁ 804 00:52:50,201 --> 00:52:51,375 彼と話した? 805 00:52:52,514 --> 00:52:53,584 デルレインは何と? 806 00:52:55,310 --> 00:52:56,449 いや… オレは 807 00:53:03,387 --> 00:53:04,733 何を見ているの? 808 00:53:07,011 --> 00:53:07,874 わからない 809 00:53:17,918 --> 00:53:18,816 電話はどこ? 810 00:53:44,704 --> 00:53:46,084 違和感を感じるのね 811 00:54:01,238 --> 00:54:02,446 ビビアンがあなたを傷つけた 812 00:54:06,726 --> 00:54:07,761 私たちは信頼を? 813 00:55:58,737 --> 00:56:00,537 "ダイアナ・クルーズ" 814 00:56:07,561 --> 00:56:12,961 "催眠術レベル4" "別名 ビビアン・ローク" 815 00:56:58,085 --> 00:57:00,585 "ドミニク・ローク" 816 00:57:03,509 --> 00:57:05,909 "ドミニク 'ミニー' ローク" "催眠術の被疑者" 817 00:57:05,933 --> 00:57:08,333 "強力な反催眠能力" "催眠術にかからない" 818 00:57:08,357 --> 00:57:10,557 "第一の別名 ドミノ" 819 00:57:28,962 --> 00:57:31,206 プロジェクト・ドミノとは 単なる名称ではない 820 00:57:31,206 --> 00:57:32,656 そうよ 821 00:57:34,140 --> 00:57:35,244 誰を指してる? 822 00:57:38,213 --> 00:57:40,284 ミニーはどこに? 823 00:57:40,284 --> 00:57:42,769 生きているのか? どこに連れ去った? 824 00:57:42,769 --> 00:57:43,667 私じゃない 825 00:57:45,496 --> 00:57:46,911 あなたがしたの 826 00:57:51,019 --> 00:57:52,503 ミニーにはチャンスがある 827 00:57:52,503 --> 00:57:53,642 いいかい 828 00:57:53,642 --> 00:57:55,610 判断を下すなら オレが決める 829 00:57:55,610 --> 00:57:57,128 お前はミニーから 830 00:57:57,128 --> 00:57:59,130 離れた方が良いと思う それしかない 831 00:57:59,130 --> 00:58:00,166 私はミニーの母親よ 832 00:58:00,166 --> 00:58:01,029 そうさ オレは父親だ 833 00:58:02,548 --> 00:58:04,273 組織が ミニーを欲しがった 834 00:58:05,516 --> 00:58:06,966 組織が望んだのは 835 00:58:06,966 --> 00:58:08,726 私たちと同じように 836 00:58:08,726 --> 00:58:10,694 ミニーを訓練し 世界最強の 837 00:58:10,694 --> 00:58:13,006 催眠術師を 作り上げることだった 838 00:58:14,076 --> 00:58:15,388 ミニーはまだ子どもだ 839 00:58:32,819 --> 00:58:33,786 ミニー? 840 00:58:37,997 --> 00:58:39,654 あなたが私たちの 娘を誘拐した 841 00:58:39,654 --> 00:58:42,898 キミから守るためだ 842 00:58:47,040 --> 00:58:48,421 組織やすべてから守るため 843 00:58:51,528 --> 00:58:52,425 オレたちは今何をしてる 844 00:58:54,289 --> 00:58:55,393 本当にここにいるのか? 845 00:58:57,534 --> 00:58:58,500 まだ見えないの? 846 00:59:04,402 --> 00:59:05,438 もっとよく見て 847 00:59:40,611 --> 00:59:42,095 お前グルか ニックス 848 00:59:43,890 --> 00:59:44,926 別名があるのかな? 849 00:59:46,755 --> 00:59:48,032 自分で招いた結果だ 850 00:59:49,965 --> 00:59:51,622 キミを発見したとき ドミノは消えていた 851 00:59:54,073 --> 00:59:56,178 そしてキミは 自分自身をリセット 852 00:59:56,178 --> 00:59:58,180 すべてを無きものに 853 00:59:58,180 --> 01:00:00,182 記憶も消し 4年もの間 854 01:00:00,182 --> 01:00:01,218 どこへミニーを 855 01:00:02,426 --> 01:00:03,427 もう長い間キミは 856 01:00:03,427 --> 01:00:05,360 邪魔な存在だった 857 01:00:05,360 --> 01:00:07,362 これは6週間前に 組織の本部へ 858 01:00:08,777 --> 01:00:10,365 届けられたものだ 859 01:00:10,365 --> 01:00:11,642 手がかりか 挑発か 860 01:00:11,642 --> 01:00:12,988 その意味は理解してる 861 01:00:14,645 --> 01:00:16,371 強力な防御の下に 隠しているわね 862 01:00:17,993 --> 01:00:20,617 組織が催眠術概念を 確立した理由がそれだよ 863 01:00:20,617 --> 01:00:22,998 行方不明の娘を連れ去った 犯人を捜す刑事の父親 864 01:00:22,998 --> 01:00:24,655 自分自身に 自分が指示した 865 01:00:24,655 --> 01:00:26,968 どこに隠したのか 思い出してもらおう 866 01:00:28,279 --> 01:00:29,764 望む望まないは別に 867 01:00:29,764 --> 01:00:31,697 私といれば娘さんは 最大限の可能性を発揮する 868 01:00:33,699 --> 01:00:35,390 誰がレブ・デルレインかのな? 869 01:02:11,210 --> 01:02:12,763 いつもここで終わる 870 01:02:14,213 --> 01:02:16,456 ダニエルのような防御心を 総攻撃するのは無理だ 871 01:02:18,286 --> 01:02:19,805 今回で12回目の作戦だ 872 01:02:21,116 --> 01:02:24,602 近づき過ぎると 隙間が大きくなりすぎて 873 01:02:24,602 --> 01:02:25,742 概念が崩れてしまう 874 01:02:28,952 --> 01:02:30,263 ミニーの捜索を手伝って 875 01:02:33,784 --> 01:02:36,753 12回も作戦を 実行してるのに 876 01:02:36,753 --> 01:02:37,995 未だに見つからない? 877 01:02:40,618 --> 01:02:43,380 じゃあ 13回目の準備をしよう 878 01:02:46,176 --> 01:02:47,556 それでも決して 居場所は教えない 879 01:02:52,769 --> 01:02:53,735 連れていけ 880 01:03:08,336 --> 01:03:09,647 あなたの防御心は 881 01:03:13,306 --> 01:03:15,861 もうこれ以上 耐えられない 882 01:03:15,861 --> 01:03:17,138 リセットするわ 883 01:03:19,036 --> 01:03:20,210 ある時点で 884 01:03:20,210 --> 01:03:22,177 シナリオは崩壊し始めた 885 01:03:22,177 --> 01:03:26,112 もう手遅れよ 私たちのものをあなたから 886 01:03:26,112 --> 01:03:27,976 取り戻すときが 来たのよ 887 01:03:29,840 --> 01:03:31,083 すべてが 実際の出来事かな? 888 01:03:35,156 --> 01:03:36,364 愛してる 889 01:03:37,952 --> 01:03:39,781 理由は聞かないで 890 01:03:43,336 --> 01:03:44,406 覚えているんでしょ? 891 01:03:45,649 --> 01:03:47,099 良い時間を 892 01:03:48,686 --> 01:03:49,998 少しは共有したわ 893 01:03:51,068 --> 01:03:52,380 全部覚えているよ 894 01:03:57,143 --> 01:03:58,835 私たちの望みは ミニーには苦痛だった 895 01:04:00,422 --> 01:04:03,529 ミニーを自由に 行動させたいのはわかる 896 01:04:07,084 --> 01:04:09,259 でもひとりでは パワーが強すぎる 897 01:04:10,674 --> 01:04:12,020 ミニーには両親が必要よ 898 01:04:13,573 --> 01:04:14,747 またミニーと 一緒にいられる 899 01:04:17,439 --> 01:04:18,716 あなたも共に 900 01:04:20,718 --> 01:04:22,237 ミニーの居場所を教えて 901 01:04:29,210 --> 01:04:30,280 地獄へ落ちろ 902 01:04:54,235 --> 01:04:55,512 リセットを開始 903 01:05:22,746 --> 01:05:23,643 奥さんはどこに? 904 01:05:27,613 --> 01:05:28,648 知らない 905 01:05:29,822 --> 01:05:30,823 娘さんはどこに? 906 01:05:32,998 --> 01:05:33,964 わからない 907 01:05:35,828 --> 01:05:37,002 恋に落ちたことは? 908 01:05:39,694 --> 01:05:41,247 覚えてない 909 01:05:41,247 --> 01:05:42,939 主題は明確だ 910 01:05:42,939 --> 01:05:44,181 シークエンスを準備 911 01:05:44,181 --> 01:05:45,700 了解 912 01:05:45,700 --> 01:05:48,116 誘拐事件を始めよう 913 01:05:48,116 --> 01:05:50,463 みんないいかい? リセット開始だ 914 01:05:50,463 --> 01:05:52,120 場所も登場人物も 915 01:06:01,819 --> 01:06:03,511 準備よし 開始する 916 01:06:26,396 --> 01:06:27,362 ローク? 917 01:06:32,816 --> 01:06:33,955 ローク? 918 01:06:35,474 --> 01:06:36,716 ローク? 919 01:06:37,994 --> 01:06:39,029 戻れたかしら 920 01:06:44,586 --> 01:06:47,520 あぁ 少し 放心してた 921 01:06:47,520 --> 01:06:48,521 大丈夫よ 922 01:06:48,521 --> 01:06:49,591 あなたの番よ 923 01:06:51,904 --> 01:06:52,767 どこまで話したかな 924 01:06:52,767 --> 01:06:54,251 公園で 925 01:06:55,770 --> 01:06:57,496 あなたの娘さんが 926 01:06:57,496 --> 01:06:59,394 そうだったね 927 01:06:59,394 --> 01:07:00,913 公園で 928 01:07:02,501 --> 01:07:03,640 彼女の髪を… 929 01:07:05,883 --> 01:07:07,126 髪型を覚えてる 930 01:07:12,200 --> 01:07:14,064 心拍数は正常 931 01:07:14,064 --> 01:07:15,617 シナリオにどっぷり ハマってる 932 01:07:51,101 --> 01:07:54,208 誘拐の容疑者は 18歳のライル・テリー 933 01:07:54,208 --> 01:07:57,245 精神障害を理由に 無罪を主張… 934 01:07:57,245 --> 01:08:00,386 事件の記憶は まったくないと証言して… 935 01:08:04,666 --> 01:08:06,082 結婚指輪を気にしてる 936 01:08:07,842 --> 01:08:08,946 オレへの合図だ 937 01:08:25,756 --> 01:08:26,861 どうかしたかい? 相棒 938 01:08:26,861 --> 01:08:27,827 虫だよ 939 01:08:28,932 --> 01:08:30,140 暑くてかなわんな 940 01:08:30,140 --> 01:08:31,107 クソ野郎だらけさ 941 01:08:35,801 --> 01:08:37,630 靴は拭いたのかい? 942 01:08:41,703 --> 01:08:43,153 匿名のタレコミ 943 01:08:43,153 --> 01:08:44,327 番号は非通知 944 01:08:45,983 --> 01:08:47,709 強盗の被害届を 945 01:08:47,709 --> 01:08:49,470 被害を受けてる 強盗はどこで? 946 01:08:50,816 --> 01:08:52,197 オースチン銀行よ 今日これから 947 01:08:52,197 --> 01:08:53,612 貸金庫があるの 948 01:08:53,612 --> 01:08:55,303 23番のボックス 949 01:09:01,654 --> 01:09:03,069 着いた 950 01:09:17,325 --> 01:09:18,430 ショウへようこそ キミたち 951 01:09:30,166 --> 01:09:31,028 ベンチに座った男 952 01:09:34,031 --> 01:09:34,963 見覚えがある 953 01:09:38,104 --> 01:09:39,036 どうかしたのか 相棒? 954 01:09:43,903 --> 01:09:46,389 良く晴れた日だね 955 01:09:46,389 --> 01:09:47,286 警備隊もグルだ 956 01:09:48,874 --> 01:09:49,806 ローク! ローク 待った! 957 01:09:57,607 --> 01:09:58,815 銀行強盗に備えろ 958 01:10:25,635 --> 01:10:26,739 ロークはどこだ? 959 01:10:29,363 --> 01:10:30,467 どこへ行った? 960 01:10:30,467 --> 01:10:32,228 リバー 961 01:10:32,228 --> 01:10:33,298 ロークはどこ? 962 01:10:33,298 --> 01:10:34,230 おやおや 見えないぞ 963 01:10:34,230 --> 01:10:35,265 スタンバイして 964 01:10:35,265 --> 01:10:36,715 誰かロークを 追ってるか? 965 01:10:41,823 --> 01:10:43,584 総動員よ 966 01:10:43,584 --> 01:10:44,826 対象が消えた! 967 01:11:02,672 --> 01:11:04,708 止まって 968 01:11:06,779 --> 01:11:08,022 エンジンを切るの 969 01:11:09,334 --> 01:11:10,680 そして外へ 970 01:11:12,992 --> 01:11:15,201 ローク… 971 01:11:15,201 --> 01:11:16,720 エンジンを切って 972 01:11:21,311 --> 01:11:23,244 外へ出るのよ 973 01:11:46,371 --> 01:11:48,890 ヘリコプターで ロークを追って! 974 01:11:48,890 --> 01:11:50,444 - 見失わないで - ヤツのノートだ 975 01:11:50,444 --> 01:11:52,031 ページは破ってあるが ヤツがこう書いてる 976 01:11:52,031 --> 01:11:54,240 ディア・バレー・レイン 977 01:11:56,346 --> 01:11:58,037 レブ・デルレインは 名前じゃない 978 01:11:58,037 --> 01:12:00,385 娘の居場所を示した トリガーなのよ 979 01:12:06,939 --> 01:12:08,139 "ディア・バレー・レイン" 980 01:12:34,764 --> 01:12:35,696 時間がかかったな 981 01:12:39,389 --> 01:12:40,252 - ひとり? - 今はね 982 01:12:41,357 --> 01:12:42,219 すぐに追っ手が 983 01:12:43,428 --> 01:12:44,705 娘は? 984 01:12:50,262 --> 01:12:51,608 見つけたよ 985 01:12:51,608 --> 01:12:53,299 ディア・バレー・レインの先は 986 01:12:53,299 --> 01:12:54,680 エベレット夫婦が営む 987 01:12:54,680 --> 01:12:56,751 牧場につながっている 988 01:12:56,751 --> 01:12:57,752 ロークと夫婦の関係は? 989 01:12:57,752 --> 01:12:59,685 このファイルにはない 990 01:12:59,685 --> 01:13:01,894 この夫婦に ミニーを預けたのよ 991 01:13:04,380 --> 01:13:07,383 この夫婦は40年前に 養子を得てる 992 01:13:11,939 --> 01:13:12,905 それがロークよ 993 01:13:16,633 --> 01:13:18,566 大騒ぎになる前に 状況を把握しよう 994 01:13:18,566 --> 01:13:20,326 なぜ我々に預けた 995 01:13:22,294 --> 01:13:24,434 オレに正しい道を示し 996 01:13:24,434 --> 01:13:25,642 すべてを教えてくれた 997 01:13:25,642 --> 01:13:26,988 そうだろう カール 998 01:13:28,093 --> 01:13:30,095 上手く行くだろうか 999 01:13:30,095 --> 01:13:30,992 準備万端ならね 1000 01:13:36,653 --> 01:13:37,999 中にいてくれ 1001 01:14:59,529 --> 01:15:00,703 ハーイ パパ 1002 01:15:02,359 --> 01:15:03,257 私が並べたのよ 1003 01:15:05,362 --> 01:15:06,432 会いたかった… 1004 01:15:23,553 --> 01:15:24,692 彼女が来る 1005 01:16:11,221 --> 01:16:13,879 看板は見たか アホどもめ 1006 01:16:16,054 --> 01:16:19,713 ここは私有地さ! 1007 01:16:19,713 --> 01:16:20,748 撃たないで 1008 01:16:23,233 --> 01:16:24,131 会いたかったよ 1009 01:16:29,343 --> 01:16:30,551 あなたは誰? 1010 01:16:32,139 --> 01:16:33,865 私たちはずっと愛してる ダイアナ 1011 01:16:35,349 --> 01:16:36,626 だけど風穴を開けるわ 1012 01:16:38,766 --> 01:16:40,941 私の娘がいるわよね 1013 01:16:40,941 --> 01:16:42,839 娘と一緒じゃなきゃ 帰る意味がない 1014 01:16:47,326 --> 01:16:48,845 ふたりを殺せ 1015 01:16:50,364 --> 01:16:51,399 カール! 1016 01:16:54,264 --> 01:16:55,783 ダメよ! 医療班を! 1017 01:16:55,783 --> 01:16:56,819 医療班を呼んで! 1018 01:16:57,958 --> 01:16:59,166 関係ない連中だ 1019 01:16:59,166 --> 01:17:00,167 娘はどこ? 1020 01:17:01,375 --> 01:17:02,618 ミニーはどこに? 1021 01:17:06,552 --> 01:17:09,141 ロークが何を言ってても それはすべてウソよ 1022 01:17:09,141 --> 01:17:11,488 娘は組織に戻るのが 一番安全なの 1023 01:17:11,488 --> 01:17:12,697 そこが居場所なのよ 1024 01:17:14,319 --> 01:17:15,389 キミが言うことかい? 1025 01:17:17,356 --> 01:17:18,564 組織のセリフだろ? 1026 01:17:20,636 --> 01:17:22,810 オレが知ってるダイアナは 1027 01:17:22,810 --> 01:17:25,123 オレが愛したその女性は 娘のために 1028 01:17:25,123 --> 01:17:26,711 こんな人生を望んでない 1029 01:17:28,471 --> 01:17:29,506 考えてみろよ 1030 01:17:29,506 --> 01:17:30,576 もう逃げられない 1031 01:17:30,576 --> 01:17:31,923 わかってるでしょ 1032 01:17:33,545 --> 01:17:35,340 結果は見えてるわ 1033 01:17:35,340 --> 01:17:37,998 結末はふた通りある 1034 01:17:37,998 --> 01:17:40,725 キミとミニーは 組織へ戻るか 1035 01:17:40,725 --> 01:17:43,451 ミニーだけが 組織に戻るかだ 1036 01:17:47,697 --> 01:17:49,078 大丈夫だよ 出ておいで 1037 01:18:11,756 --> 01:18:13,205 大きくなって 1038 01:18:15,380 --> 01:18:16,484 もう安全よ 1039 01:18:17,554 --> 01:18:18,659 安心して 1040 01:18:21,248 --> 01:18:23,699 三つ編み可愛いわ 1041 01:18:23,699 --> 01:18:25,010 自分で出来るのよ 1042 01:18:25,010 --> 01:18:26,494 そうよね 1043 01:18:29,359 --> 01:18:30,464 自慢のママよ 1044 01:18:34,123 --> 01:18:35,296 自慢って何が? 1045 01:18:35,296 --> 01:18:36,573 一緒に帰るから 1046 01:18:43,373 --> 01:18:44,478 私たちは自由になる 1047 01:18:46,756 --> 01:18:47,757 組織から 1048 01:18:51,554 --> 01:18:52,658 何だと? 1049 01:18:53,867 --> 01:18:54,799 これは まさか… 1050 01:19:03,255 --> 01:19:04,636 これは現実じゃない! 1051 01:19:07,225 --> 01:19:08,605 我々はここにいない! 1052 01:19:14,266 --> 01:19:15,509 すべて作り物だ! 1053 01:19:16,752 --> 01:19:17,925 娘の罠だ! 1054 01:19:41,949 --> 01:19:43,813 あなたがやってるの? 1055 01:19:47,161 --> 01:19:48,335 愛してるわ 1056 01:19:49,543 --> 01:19:50,647 私もよ 1057 01:19:50,647 --> 01:19:52,477 ママを連れ戻すわ 1058 01:19:56,101 --> 01:19:57,171 目を閉じて 1059 01:21:52,286 --> 01:21:53,253 恋に落ちたことは? 1060 01:21:53,253 --> 01:21:54,254 ここはどこ? 1061 01:21:55,841 --> 01:21:56,912 ここはどこなの! 1062 01:22:04,574 --> 01:22:06,162 恋に落ちたことはあるか? 1063 01:22:06,162 --> 01:22:07,129 助けて! 1064 01:22:08,751 --> 01:22:09,855 ここはどこなの! 1065 01:22:09,855 --> 01:22:10,995 誰か! 1066 01:22:26,182 --> 01:22:27,701 お願い! 1067 01:22:39,644 --> 01:22:40,921 思い出した? ママ 1068 01:22:44,614 --> 01:22:45,857 ミニーが生まれたとき 祈ったよ 1069 01:22:45,857 --> 01:22:47,238 同じ目に合わないよう 1070 01:22:48,687 --> 01:22:49,585 普通であるようにと 1071 01:22:51,794 --> 01:22:53,002 でもすぐに気づいた 1072 01:22:53,002 --> 01:22:55,315 強力な催眠術師である 私たちの娘は 1073 01:22:55,315 --> 01:22:56,661 さらに強力な才能を 持っていることに 1074 01:22:58,697 --> 01:23:00,044 人間の未開発な 1075 01:23:00,044 --> 01:23:02,080 能力の探求に 役立つだろうと 1076 01:23:07,120 --> 01:23:08,742 組織は気づいた 1077 01:23:08,742 --> 01:23:11,987 ミニーのパワーは人間の 可能性を引き出すためでなく 1078 01:23:11,987 --> 01:23:15,507 強制的な社会の実現が 可能であることを 1079 01:23:15,507 --> 01:23:19,373 人々を 進化させるのではなく 1080 01:23:19,373 --> 01:23:20,719 従わせるのだ 1081 01:23:24,723 --> 01:23:26,104 ミニーは兵器となった 1082 01:23:29,935 --> 01:23:32,248 ミニーを自由に したかったが 1083 01:23:32,248 --> 01:23:34,147 組織が許すわけがない 1084 01:23:34,147 --> 01:23:35,769 組織は私たちを 閉じ込めた 1085 01:23:35,769 --> 01:23:38,496 組織から逃れる 唯一の方法は 1086 01:23:38,496 --> 01:23:40,877 組織全員を集め 同時に 1087 01:23:40,877 --> 01:23:42,672 破壊することのみだった 1088 01:23:42,672 --> 01:23:44,088 さあ目を覚まして 1089 01:23:44,088 --> 01:23:45,779 我々だけでは無理だ 1090 01:23:50,577 --> 01:23:51,785 娘にはまだ出来ない 1091 01:23:53,235 --> 01:23:54,236 待つしかなかった 1092 01:23:55,444 --> 01:23:56,962 3年か もしくは 1093 01:23:56,962 --> 01:23:57,929 それ以上… 1094 01:23:59,379 --> 01:24:00,759 十分に強くなれる時間を 1095 01:24:02,382 --> 01:24:03,590 その時に娘は トリガーを引く 1096 01:24:05,040 --> 01:24:06,869 最初のドミノを倒せば 1097 01:24:06,869 --> 01:24:08,560 流れるように 組織を導き 1098 01:24:08,560 --> 01:24:09,837 すべてを殺せる 1099 01:24:11,425 --> 01:24:13,462 そしてこの計画を 1100 01:24:13,462 --> 01:24:15,464 組織から守る唯一の方法は 1101 01:24:15,464 --> 01:24:17,638 自分たちの記憶を消すこと 1102 01:24:17,638 --> 01:24:19,226 助けて! 1103 01:24:19,226 --> 01:24:20,710 いったいどこなの! 1104 01:24:20,710 --> 01:24:22,264 誰か! 1105 01:24:24,542 --> 01:24:26,061 我々は自分自身を 1106 01:24:26,061 --> 01:24:30,410 リセットしたんだ 愛があれば必ず元に 1107 01:24:30,410 --> 01:24:31,514 戻れると信じて 1108 01:24:34,655 --> 01:24:35,760 ミニーとオレは 1109 01:24:35,760 --> 01:24:37,451 キミにとって最愛の 決して 1110 01:24:37,451 --> 01:24:39,246 消すことが出来ない 存在だ 1111 01:24:39,246 --> 01:24:40,523 手放したくなかったの 1112 01:24:42,732 --> 01:24:43,802 もう手放さなくていい 1113 01:24:47,737 --> 01:24:48,876 次は? 1114 01:24:51,569 --> 01:24:53,329 それを決めるのは オレたち家族だ 1115 01:24:57,437 --> 01:24:58,610 自由なのね 1116 01:25:01,234 --> 01:25:02,856 ついに自由を得たのね 1117 01:26:34,189 --> 01:26:35,949 みんな先に行っててくれ 1118 01:26:35,949 --> 01:26:38,054 ここを片付けてから 追って行くよ