1
00:00:55,430 --> 00:00:59,890
PEQUEÑO GRAN PROBLEMA
2
00:01:03,980 --> 00:01:05,560
-¡Cuatro ojos!
-¡Perdedora!
3
00:01:05,650 --> 00:01:07,560
Permitidme que me presente.
4
00:01:07,650 --> 00:01:08,650
¡Fuera del escenario!
5
00:01:08,820 --> 00:01:11,990
Esa soy yo, Jordan Sanders.
Bueno, en realidad, ahora soy esta.
6
00:01:12,070 --> 00:01:13,110
FAST COMPANY
La innovación de Jordan Sanders
7
00:01:13,190 --> 00:01:18,740
Lo sé. Vaya cambio, ¿no?
Pero yo era esa en 1993,
8
00:01:18,830 --> 00:01:22,540
el día en que decidí demostrar
a todo el Colegio Windsor
9
00:01:22,620 --> 00:01:24,540
lo que mejor se me daba.
10
00:01:24,620 --> 00:01:26,710
Las leyes de la ciencia.
11
00:01:26,790 --> 00:01:29,880
Son una verdad absoluta.
Puedo confiar en ellas.
12
00:01:29,960 --> 00:01:31,250
Puedo fiarme de ellas.
13
00:01:31,340 --> 00:01:32,670
¿A quién le importa?
14
00:01:33,630 --> 00:01:35,760
Ahí está. Ya sabéis quién es.
15
00:01:35,840 --> 00:01:39,300
La persona que no puede
dejar de hacerte la vida imposible.
16
00:01:40,310 --> 00:01:43,770
¡Preparaos para contemplar
una hazaña temeraria!
17
00:01:43,850 --> 00:01:45,850
¡EL WINDSOR MOLA!
18
00:01:47,980 --> 00:01:52,110
Confío al 100 % en la conservación
de la energía mecánica.
19
00:01:52,190 --> 00:01:57,280
Tanto que estoy dispuesta a arriesgar
mi propia vida para demostrarlo.
20
00:02:01,240 --> 00:02:05,330
Porque esta bola no podrá pasar
de este mismo punto al volver.
21
00:02:06,540 --> 00:02:07,750
¡Vamos!
22
00:02:17,130 --> 00:02:20,010
Este debería haber sido
mi momento de gloria.
23
00:02:20,090 --> 00:02:23,970
Y estuve en la cima del mundo
durante siete segundos gloriosos.
24
00:02:27,600 --> 00:02:30,520
Pero se acabó de pronto.
25
00:02:34,400 --> 00:02:36,110
Algo cambió.
26
00:02:36,400 --> 00:02:39,660
No me imaginaba que ese algo sería yo.
27
00:02:39,820 --> 00:02:41,780
Jordan, sé que tenías
muchas ganas de salir ahí
28
00:02:41,870 --> 00:02:43,830
y demostrarles a todos
lo estupenda que eres
29
00:02:44,450 --> 00:02:47,040
para que no se metan contigo
todos los días en el colegio.
30
00:02:47,210 --> 00:02:48,790
Es una mierda ser yo.
31
00:02:48,960 --> 00:02:50,500
Quiero ser otra persona.
32
00:02:50,790 --> 00:02:52,750
Sé que ahora mismo es duro,
33
00:02:52,840 --> 00:02:54,170
pero eso es porque eres pequeña.
34
00:02:54,250 --> 00:02:55,960
Cuando seas mayor, no será así.
35
00:02:56,340 --> 00:02:58,090
-¿No?
-No.
36
00:02:58,170 --> 00:03:00,050
-Porque eres inteligente.
-¡Sí!
37
00:03:00,130 --> 00:03:01,890
Soy inteligente, ¿verdad?
38
00:03:01,970 --> 00:03:04,640
¿Y sabes qué pasa con la gente inteligente
cuando se hace mayor?
39
00:03:04,760 --> 00:03:06,270
Se hacen los jefes.
40
00:03:07,020 --> 00:03:08,270
-¿De verdad?
-De verdad.
41
00:03:08,350 --> 00:03:11,940
Y nadie, pero nadie, tortura al jefe.
42
00:03:12,690 --> 00:03:14,690
Pues estoy deseando hacerme mayor
43
00:03:14,770 --> 00:03:17,280
para poder ser la jefa
y que nadie me torture.
44
00:03:17,570 --> 00:03:19,740
Esa es mi chica.
45
00:03:20,320 --> 00:03:22,820
Porque yo los torturaré primero.
46
00:03:27,410 --> 00:03:30,540
EN LA ACTUALIDAD
47
00:03:48,770 --> 00:03:53,400
Jordan, es hora de levantarte
y vivir tus sueños.
48
00:03:53,560 --> 00:03:54,770
Jordan.
49
00:03:54,940 --> 00:03:56,940
He dicho que arriba, tía.
50
00:03:57,110 --> 00:03:59,820
Vamos a ganar algo de pasta, ¿vale?
51
00:04:22,720 --> 00:04:25,600
HomeGirl, llama a April.
52
00:04:25,760 --> 00:04:27,350
Relájate, tía.
53
00:04:27,720 --> 00:04:30,770
Un dato: April Williams es tu ayudante.
54
00:04:30,930 --> 00:04:33,390
"Ayudar" es su puesto de trabajo.
55
00:04:33,560 --> 00:04:35,230
Llamando a April.
56
00:04:44,910 --> 00:04:46,530
Instituto de Tecnología de California
Licenciada con honores en Ciencias
57
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
Cómo ser falso en el trabajo
58
00:04:51,870 --> 00:04:54,120
¿Quieres darle UN SOPAPO AL JEFE?
UN LIBRO DE AUTOAYUDA
59
00:04:55,250 --> 00:04:58,090
Así que quieres darle un sopapo a tu jefe.
60
00:04:59,050 --> 00:05:00,710
No estás solo.
61
00:05:00,880 --> 00:05:03,380
Todos tenemos detonantes de estrés.
62
00:05:03,550 --> 00:05:07,550
Gente que son vampiros, sanguijuelas,
63
00:05:07,720 --> 00:05:09,760
absolutamente malvados.
64
00:05:11,560 --> 00:05:13,390
Llamada de Jordan Sanders.
65
00:05:14,440 --> 00:05:16,980
Llamada de Jordan Sanders.
66
00:05:17,610 --> 00:05:19,730
Llamada de Jordan Sanders.
67
00:05:21,150 --> 00:05:22,820
Llamada de Jordan Sanders.
68
00:05:22,990 --> 00:05:24,110
¿Diga?
69
00:05:24,200 --> 00:05:25,200
¿Estás despierta?
70
00:05:25,280 --> 00:05:26,660
Sí. Solo estaba meditando.
71
00:05:26,820 --> 00:05:27,990
¡Despierta!
72
00:05:28,070 --> 00:05:29,280
¡No duermas cuando te llame!
73
00:05:29,450 --> 00:05:31,660
Pero si no sé cuándo me vas a llamar,
74
00:05:31,740 --> 00:05:33,120
¿cuándo voy a dormir?
75
00:05:33,200 --> 00:05:34,870
Cuando no te esté llamando.
76
00:05:35,670 --> 00:05:37,670
April, escúchame.
77
00:05:38,840 --> 00:05:40,210
Esta mañana me siento triste.
78
00:05:42,340 --> 00:05:43,460
¿Por qué?
79
00:05:43,550 --> 00:05:47,760
Te he pedido mil veces que le digas
a mi chica de la limpieza, Elaine...
80
00:05:47,840 --> 00:05:50,220
Linda. Se llama Linda.
81
00:05:50,310 --> 00:05:53,310
...que ponga mis zapatillas
a 53 centímetros de la cama,
82
00:05:53,390 --> 00:05:55,810
para que mis pies aterricen sobre ellas
cuando me levante.
83
00:05:55,890 --> 00:05:57,810
¿Acaso estoy siendo exagerada?
84
00:05:57,900 --> 00:06:00,060
¡Sí, perra!
85
00:06:00,150 --> 00:06:01,360
¿Acaso es mucho pedir?
86
00:06:01,940 --> 00:06:03,530
No, no estás siendo nada exagerada.
87
00:06:03,990 --> 00:06:05,450
Pues claro que no es mucho pedir.
88
00:06:05,530 --> 00:06:07,780
No puedo ser más amable contigo, April.
89
00:06:08,820 --> 00:06:10,280
¿Por qué no estás trabajando?
90
00:06:10,580 --> 00:06:12,700
No necesito una ayudante
que trabaje desde casa.
91
00:06:12,790 --> 00:06:13,790
Estoy de camino.
92
00:06:13,870 --> 00:06:15,120
-Llego enseguida.
-¡Vamos!
93
00:06:33,470 --> 00:06:35,270
Seguidla con la mirada.
94
00:06:35,680 --> 00:06:36,730
Un mundo de dónuts
95
00:06:36,810 --> 00:06:37,810
Hola, Tony.
96
00:06:37,890 --> 00:06:40,520
-Hola, April.
-Uno de mermelada de frambuesa.
97
00:06:40,610 --> 00:06:43,270
Y espolvoréame una raya de azúcar
para que me la esnife.
98
00:06:44,940 --> 00:06:47,240
Veo que la jefa
se ha levantado hoy con mal pie.
99
00:06:47,320 --> 00:06:48,950
Cada mañana.
100
00:06:49,610 --> 00:06:50,700
-Atentos.
-Vale.
101
00:06:50,780 --> 00:06:51,910
¿Stevie no ha ido al cole?
102
00:06:51,990 --> 00:06:55,040
Sí, le he dado el día libre.
Los abusones no la dejan en paz.
103
00:06:55,120 --> 00:06:56,660
Sé lo que se siente.
104
00:06:56,750 --> 00:06:57,960
Hola, April.
105
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
Hola.
106
00:06:59,210 --> 00:07:00,210
¿Quieres ver un truco de magia?
107
00:07:00,290 --> 00:07:01,290
Sí.
108
00:07:01,380 --> 00:07:05,130
Voy a convertir este centavo
en una moneda de 25.
109
00:07:05,210 --> 00:07:06,510
¿Puedes darme mi nómina después?
110
00:07:08,090 --> 00:07:09,090
Dios.
111
00:07:14,890 --> 00:07:16,470
Ha sido pura magia.
112
00:07:16,560 --> 00:07:17,730
Gracias.
113
00:07:19,270 --> 00:07:21,650
Es como si pudiera oler mi felicidad.
114
00:07:22,110 --> 00:07:23,190
¿Sí, Jordan?
115
00:07:23,270 --> 00:07:26,030
¿Has organizado mi llamada a Amex?
Necesito tenerla...
116
00:07:32,280 --> 00:07:33,490
HomeGirl, cuelga la llamada.
117
00:07:34,530 --> 00:07:35,790
Hecho.
118
00:07:54,510 --> 00:07:57,270
"Buenos días, Trevor".
Buenos días, Jordan.
119
00:07:57,350 --> 00:07:58,980
¿Qué haces todavía aquí?
120
00:07:59,060 --> 00:08:01,060
Me quedé dormido. Perdona.
121
00:08:01,140 --> 00:08:02,730
Siempre tienes una excusa.
122
00:08:02,810 --> 00:08:05,730
¿Por qué no bajas la guardia?
¿Alguna vez te he hecho daño?
123
00:08:05,820 --> 00:08:07,570
No, porque nunca he bajado la guardia.
124
00:08:07,650 --> 00:08:09,860
¿Por qué siempre discutimos sobre esto?
125
00:08:09,940 --> 00:08:11,490
Debería haber sabido cuál es tu rollo.
126
00:08:12,240 --> 00:08:14,950
Me tienes como "Bien dotado"
en tus contactos en el móvil.
127
00:08:15,030 --> 00:08:16,990
Sí, lo he visto.
128
00:08:19,160 --> 00:08:20,750
"Bien dotado" es por...
129
00:08:21,290 --> 00:08:23,790
Es por tus dotes intelectuales.
130
00:08:23,960 --> 00:08:25,340
-No te debo explicaciones.
-¿Qué? Jordan.
131
00:08:25,500 --> 00:08:27,550
¿Y tú qué hacías revisando mis contactos?
132
00:08:27,710 --> 00:08:29,630
-Venga. ¿Dotes intelectuales?
-Tienes que irte.
133
00:08:29,800 --> 00:08:32,840
-No. No voy a...
-Dios mío. ¿En serio?
134
00:08:33,010 --> 00:08:34,390
¿Qué? Qué fuerte eres.
135
00:08:35,300 --> 00:08:37,720
Vamos, Jordan.
Solo quiero que te abras un poco.
136
00:08:37,800 --> 00:08:39,270
-Venga.
-Estoy muy liada.
137
00:08:39,350 --> 00:08:41,940
Puedes liarte conmigo. Venga. Ya sabes.
138
00:08:42,100 --> 00:08:43,390
Vamos. Ya me entiendes.
139
00:08:43,900 --> 00:08:47,770
Quiero llevarte a la cama
140
00:08:47,940 --> 00:08:49,480
Quiero llevarte a la cama
141
00:08:49,570 --> 00:08:50,610
¡Sí!
142
00:08:50,690 --> 00:08:51,780
A la cama
143
00:08:51,860 --> 00:08:53,700
-Vamos a divertirnos. ¡Venga!
-¡No!
144
00:08:53,860 --> 00:08:55,110
¡No!
145
00:08:56,240 --> 00:08:57,580
Espera. Devuélveme la llave.
146
00:08:57,740 --> 00:09:00,370
-¿Qué? No te oigo.
-¡Es algo de solo una noche!
147
00:09:00,540 --> 00:09:02,370
-¿Qué has dicho? ¿Qué?
-¡Bien dotado!
148
00:09:02,960 --> 00:09:06,840
¿Era necesario todo ese juego sexual?
Hay niños delante.
149
00:09:07,000 --> 00:09:08,420
Por favor. Acaba de salir de ti.
150
00:09:08,500 --> 00:09:10,590
Seguro que tu hijo sabe
lo que hay ahí abajo.
151
00:09:10,760 --> 00:09:12,300
Mi hija tiene cuatro años.
152
00:09:13,720 --> 00:09:15,550
Está en proceso de transición.
153
00:09:15,720 --> 00:09:17,300
Pues buena suerte, pequeño.
154
00:09:17,470 --> 00:09:21,140
Me caes bien.
Pero tu mamá es otra historia.
155
00:09:23,390 --> 00:09:24,980
Ven si quieres un trago, jovencito.
156
00:09:25,140 --> 00:09:26,350
Te invito.
157
00:09:29,610 --> 00:09:32,110
HomeGirl, reproduce Put Me to Bed.
158
00:09:32,280 --> 00:09:35,860
Eliminaste todas las canciones de amor
de tu lista de reproducción.
159
00:09:36,530 --> 00:09:38,740
Es verdad. Nada de ablandarse.
160
00:09:38,910 --> 00:09:40,330
Intenté avisarte.
161
00:09:40,490 --> 00:09:42,540
HomeGirl pondrá algo de musicote.
162
00:10:11,980 --> 00:10:13,570
Perfecto.
163
00:10:18,360 --> 00:10:19,620
Perdona.
164
00:10:29,920 --> 00:10:32,250
¡Atrás! Lo de siempre.
165
00:10:37,180 --> 00:10:38,260
Gracias.
166
00:10:38,720 --> 00:10:42,180
No me miréis así, muertos de hambre.
Yo no pongo las reglas.
167
00:10:42,310 --> 00:10:44,350
Disfrutad de vuestra miseria.
168
00:10:45,480 --> 00:10:46,730
Buenos días, señora.
169
00:10:46,810 --> 00:10:48,440
¿Qué tienen de buenos para ti?
170
00:10:57,780 --> 00:11:00,740
¡Largo, chavales! Esto no es un gueto.
171
00:11:07,080 --> 00:11:09,290
-Vince, escúchame bien.
-Vale.
172
00:11:09,370 --> 00:11:12,840
Si vuelves a ver a Lil Wayne
o a otros maleantes cerca de mi buga,
173
00:11:12,920 --> 00:11:16,300
más te vale hacerles un placaje,
o te lo haré yo a ti.
174
00:11:16,380 --> 00:11:18,300
Sí, señora.
175
00:11:18,380 --> 00:11:21,010
-Y luego haré que te despidan.
-Sí, señora.
176
00:11:21,090 --> 00:11:22,760
No me gustaría que pasara eso.
177
00:11:35,530 --> 00:11:36,570
Hola, Jordan.
178
00:11:36,650 --> 00:11:38,740
¿Han llegado ya mis nuevos cojines?
179
00:11:38,900 --> 00:11:40,360
Todavía no.
180
00:11:40,780 --> 00:11:42,820
Está claro que te da igual
que me duela el culo.
181
00:11:42,910 --> 00:11:44,450
Claro que me importa tu culo.
182
00:11:44,620 --> 00:11:47,700
No te estarás atiborrando
a dónuts, ¿verdad?
183
00:11:47,870 --> 00:11:48,870
Adiós.
184
00:11:50,710 --> 00:11:51,960
Dios mío. ¿Estás bien?
185
00:11:52,040 --> 00:11:53,210
-Lo siento.
-Lo siento mucho.
186
00:11:53,290 --> 00:11:55,250
-April, lo siento mucho.
-No, es culpa mía.
187
00:11:55,420 --> 00:11:56,800
¿Está bien tu dónut?
188
00:11:56,880 --> 00:11:58,050
Sobrevivirá.
189
00:11:58,130 --> 00:11:59,260
Vale.
190
00:11:59,880 --> 00:12:03,140
Me he llenado de tu azúcar.
191
00:12:03,220 --> 00:12:04,970
Te queda muy bien.
192
00:12:06,430 --> 00:12:08,180
-Creía que habías dicho algo.
-No...
193
00:12:09,180 --> 00:12:12,560
Espera. ¿Vas a presentarle
tu idea a Jordan hoy?
194
00:12:12,650 --> 00:12:15,320
-¡Sí! ¡Hoy es el gran día!
-¿Sí? Sí.
195
00:12:15,400 --> 00:12:17,400
Pero creo que podría dejarlo para mañana.
196
00:12:17,480 --> 00:12:18,780
No, espera.
197
00:12:18,860 --> 00:12:21,700
April, llevas meses diciendo "mañana".
198
00:12:22,450 --> 00:12:24,160
DiscoverEyes es genial.
199
00:12:24,240 --> 00:12:25,580
Tienes que ir a por todas.
200
00:12:26,450 --> 00:12:27,450
Oye.
201
00:12:28,580 --> 00:12:29,620
¡Tú puedes!
202
00:12:29,700 --> 00:12:31,040
Vale.
203
00:12:31,920 --> 00:12:33,290
Tú puedes.
204
00:12:34,040 --> 00:12:35,540
-Cuidado con el escalón.
-Estoy bien.
205
00:12:39,630 --> 00:12:42,260
Y tú puedes tener todo esto.
206
00:12:42,340 --> 00:12:44,260
-Perdona. ¿Has dicho algo?
-No, no.
207
00:12:44,340 --> 00:12:47,640
Sí, Jordan, puedes tener el producto,
las aplicaciones...
208
00:13:05,820 --> 00:13:08,120
No se me va a pasar ni una.
209
00:13:10,410 --> 00:13:12,040
Señor Connor.
210
00:13:12,120 --> 00:13:13,210
¿Puedo ayudarlo?
211
00:13:13,290 --> 00:13:15,630
Estoy esperando a Jordan.
212
00:13:18,210 --> 00:13:20,800
¿No preferiría esperar
en nuestra encantadora recepción?
213
00:13:20,880 --> 00:13:24,470
No. A ella no le importa que esté aquí.
214
00:13:25,640 --> 00:13:27,050
Bien.
215
00:13:28,010 --> 00:13:29,470
Por supuesto.
216
00:13:29,560 --> 00:13:32,390
Le va a encantar que se siente en su mesa
con los pies en alto.
217
00:13:32,480 --> 00:13:34,270
Voy a ir a buscarla.
218
00:13:38,980 --> 00:13:40,530
¡Ya está aquí! ¡Todos a cubierto!
219
00:13:45,280 --> 00:13:47,620
-Lo siento. Buenos días.
-Sí, lo sientes.
220
00:13:51,200 --> 00:13:52,830
Oye, Connor...
221
00:13:55,210 --> 00:13:56,540
¡Gracias!
222
00:14:00,960 --> 00:14:03,970
¿Qué hacéis aquí apelotonados
como en el patio de una cárcel?
223
00:14:04,050 --> 00:14:05,130
Lo siento, señora.
224
00:14:05,220 --> 00:14:06,890
¡No os pago para esto!
225
00:14:08,510 --> 00:14:11,760
¿Te apetecería ver algo de magia?
226
00:14:13,060 --> 00:14:17,060
La magia no existe.
227
00:14:17,150 --> 00:14:19,060
¿Y la magia de chica negra?
228
00:14:19,980 --> 00:14:22,030
Eres un peligro de incendio, chica negra.
229
00:14:22,110 --> 00:14:23,740
Ahora esfúmate.
230
00:14:24,610 --> 00:14:25,700
¿Qué?
231
00:14:29,660 --> 00:14:31,530
¡Feliz cumpleaños!
232
00:14:31,620 --> 00:14:34,000
Llama al ayuntamiento y diles
que quiten JS Innovations
233
00:14:34,080 --> 00:14:36,580
de la ruta de reparto
de ese furgón de dónuts para gordos.
234
00:14:36,660 --> 00:14:37,750
Por supuesto...
235
00:14:39,500 --> 00:14:40,670
¿De quién es esto?
236
00:14:40,750 --> 00:14:44,630
¡Os tengo dicho que nada de carbohidratos
a mi alrededor!
237
00:14:50,140 --> 00:14:52,720
Tu mayor cliente está en tu despacho.
238
00:14:54,220 --> 00:14:55,430
¿Connor?
239
00:14:58,560 --> 00:15:00,100
¿Cómo ha llegado hasta ahí, April?
240
00:15:00,190 --> 00:15:03,690
Sabes que no debes hablar
directamente con él.
241
00:15:03,780 --> 00:15:04,820
No lo hice.
242
00:15:04,900 --> 00:15:08,070
Ya estaba allí cuando llegué.
Y traté de decirle que...
243
00:15:15,370 --> 00:15:16,580
Mira quién está aquí.
244
00:15:16,960 --> 00:15:20,170
El increíble Connor.
Qué agradable sorpresa.
245
00:15:20,330 --> 00:15:24,380
Por favor, no bajes los pies de mi mesa.
246
00:15:25,260 --> 00:15:26,670
No me importa.
247
00:15:26,840 --> 00:15:28,300
Tienen que estar en la mesa.
248
00:15:29,470 --> 00:15:30,760
En lo más alto.
249
00:15:32,720 --> 00:15:34,310
En fin, ¿qué puedo hacer por ti?
250
00:15:34,470 --> 00:15:36,720
Me voy a pasar a otra compañía.
251
00:15:36,890 --> 00:15:38,390
¿Qué?
252
00:15:38,560 --> 00:15:40,020
No.
253
00:15:40,190 --> 00:15:42,730
Connor, no puedes dejarnos.
Eres mi mayor cliente.
254
00:15:42,810 --> 00:15:45,190
Por eso quería avisarte en persona.
255
00:15:45,280 --> 00:15:46,860
Un momento. ¿Cuál es el motivo?
256
00:15:47,490 --> 00:15:51,530
Solo queremos una voz nueva
que nos traiga nuevas ideas tecnológicas.
257
00:15:51,700 --> 00:15:54,870
Escucha, mi próximo producto
todavía está en fase beta,
258
00:15:55,030 --> 00:15:57,700
pero te aseguro que HomeGirl
va a ser algo grande.
259
00:15:57,870 --> 00:15:59,290
Es más que una asistente virtual.
260
00:15:59,370 --> 00:16:02,380
Es como una asistente virtual
que además es tu colega.
261
00:16:02,540 --> 00:16:04,090
No es para nosotros.
262
00:16:04,460 --> 00:16:05,590
Vale.
263
00:16:06,090 --> 00:16:07,420
Te contaré una historia, JoJo.
264
00:16:07,590 --> 00:16:08,880
Otra vez no.
265
00:16:09,050 --> 00:16:10,340
Cuando era pequeño,
266
00:16:10,510 --> 00:16:13,050
mi vida era durísima.
267
00:16:13,930 --> 00:16:16,510
En fin, empecé a interesarme
por la tecnología
268
00:16:16,680 --> 00:16:19,270
y un día tuve que pedirle a mi padre
269
00:16:19,430 --> 00:16:23,690
un préstamo de diez millones
para montar mi empresa.
270
00:16:23,860 --> 00:16:25,150
Me dijo: "¿Qué?
271
00:16:25,440 --> 00:16:27,570
"No necesitas diez millones
para montar una empresa.
272
00:16:27,730 --> 00:16:29,240
"Te daré cinco millones".
273
00:16:29,780 --> 00:16:30,900
Y eso me dolió,
274
00:16:31,950 --> 00:16:35,410
porque esperaba diez.
Había presupuestado diez millones.
275
00:16:36,660 --> 00:16:39,330
Así que fui a pedírselos
a mi abuela y a mi abuelo.
276
00:16:39,500 --> 00:16:42,580
Les dije: "¿Podéis invertir más millones
en mi empresa?".
277
00:16:42,750 --> 00:16:45,380
Mi abuelo me dijo:
"¿Qué? No sé lo que es esto".
278
00:16:45,460 --> 00:16:46,540
No.
279
00:16:46,630 --> 00:16:48,210
Fue difícil, pero me dio el dinero.
280
00:16:48,380 --> 00:16:52,340
Y al final,
vendí la empresa por 400 millones.
281
00:16:52,510 --> 00:16:54,390
Esa ha sido mi lucha.
282
00:16:54,550 --> 00:16:56,300
Así me labré mi éxito.
283
00:16:56,470 --> 00:16:57,680
Me ha conmovido. De verdad.
284
00:16:57,850 --> 00:16:59,720
Podrías darme una oportunidad,
285
00:16:59,890 --> 00:17:02,020
igual que hicieron
tu abuela y tu abuelo contigo.
286
00:17:02,190 --> 00:17:03,390
Y podrías...
287
00:17:04,400 --> 00:17:05,650
...dar un salto de fe
288
00:17:05,730 --> 00:17:08,530
y...
289
00:17:08,610 --> 00:17:11,190
-Mira, JoJo...
-Y...
290
00:17:11,280 --> 00:17:13,360
Vale, voy a reunirme con otra compañía
291
00:17:13,450 --> 00:17:15,660
para hablar de nuevas ideas
de videojuegos el viernes.
292
00:17:15,740 --> 00:17:16,740
Lo siento.
293
00:17:16,820 --> 00:17:18,910
Espera. Connor.
294
00:17:19,370 --> 00:17:22,580
Por favor, dame una oportunidad
antes de tomar una decisión precipitada.
295
00:17:24,870 --> 00:17:28,040
Vale, está bien. Cuarenta y ocho horas.
296
00:17:28,130 --> 00:17:29,750
-¿Vale?
-Sí.
297
00:17:29,920 --> 00:17:31,380
Me sirve. Gracias.
298
00:17:31,550 --> 00:17:35,340
Y te prometo que tendrás voces frescas.
299
00:17:35,510 --> 00:17:37,680
Una cosa más, ¿sabes que tienes
300
00:17:37,850 --> 00:17:40,470
tres servilletas colgando de la espalda?
301
00:17:41,810 --> 00:17:45,140
No estaba seguro de si era a propósito
o si te habías apoyado en algún sitio y...
302
00:17:45,230 --> 00:17:47,650
No, es moda. Es moda.
303
00:17:48,520 --> 00:17:51,940
Tienes una oportunidad, JoJo.
No la estropees.
304
00:17:52,650 --> 00:17:54,570
Vale, chicos.
305
00:17:55,030 --> 00:17:56,160
Silencio.
306
00:17:59,280 --> 00:18:02,790
Parece que es la hora del almuerzo,
ya que Scott quiere comer en la reunión.
307
00:18:02,950 --> 00:18:04,210
Vale.
308
00:18:13,050 --> 00:18:14,380
Aquí tienes.
309
00:18:15,840 --> 00:18:17,300
Dale un mordisco.
310
00:18:19,800 --> 00:18:21,310
No tenemos todo el día, Scott.
311
00:18:21,430 --> 00:18:22,520
Come.
312
00:18:28,980 --> 00:18:29,980
Qué rico.
313
00:18:30,190 --> 00:18:31,610
¿Alguien más tiene hambre?
314
00:18:31,770 --> 00:18:34,280
-No. Acabo de comer una ensalada.
-Estoy ayunando.
315
00:18:34,440 --> 00:18:35,700
Está bien.
316
00:18:36,200 --> 00:18:39,990
Connor quiere un nuevo videojuego,
lo mejor que se nos haya ocurrido nunca,
317
00:18:40,160 --> 00:18:41,740
y vamos a dárselo.
318
00:18:42,540 --> 00:18:44,450
Necesita ser lo máximo.
319
00:18:44,950 --> 00:18:46,330
Necesita hacer ruido.
320
00:18:46,580 --> 00:18:48,790
Lo de "hacer ruido",
¿lo dices en sentido literal,
321
00:18:48,880 --> 00:18:50,540
que la app haga ruido, o es solo una...?
322
00:18:51,590 --> 00:18:52,590
Vale.
323
00:18:52,750 --> 00:18:54,010
Lo pillo.
324
00:18:54,170 --> 00:18:55,670
Conozco esa cara.
325
00:18:55,840 --> 00:18:58,510
Tenemos 48 horas para salvarnos el culo.
326
00:18:59,590 --> 00:19:00,680
-Así que vamos.
-Vamos.
327
00:19:00,760 --> 00:19:02,560
Impresionadme, chicos.
328
00:19:04,180 --> 00:19:06,730
Una app como Tinder,
329
00:19:06,890 --> 00:19:09,980
pero en lugar de tener citas con gente,
330
00:19:10,150 --> 00:19:12,860
conoces a gente que te asesora
acerca de tus citas
331
00:19:13,020 --> 00:19:16,440
y luego analiza
por qué todas tus citas fueron mal.
332
00:19:17,280 --> 00:19:20,280
Entonces como Tinder, pero triste.
333
00:19:21,370 --> 00:19:24,080
Igual que se sintieron tus padres
el día en que naciste.
334
00:19:25,040 --> 00:19:26,660
-¡Siguiente!
-Vale.
335
00:19:26,750 --> 00:19:31,840
Una app de crucigramas
para adictos a las noticias.
336
00:19:32,420 --> 00:19:37,050
¿Un crucigrama que te hace enfadar?
337
00:19:37,220 --> 00:19:40,760
¡Es justo como me siento ahora
338
00:19:40,840 --> 00:19:46,810
cuando se os ocurren esas ideas de mierda!
339
00:19:46,890 --> 00:19:48,940
Creo que tengo una idea interesante.
340
00:19:49,020 --> 00:19:51,690
¿Cómo? ¿En serio, April?
341
00:19:51,770 --> 00:19:53,310
Yo no hablo así.
342
00:19:54,190 --> 00:19:55,610
¿Qué pasa?
343
00:19:55,780 --> 00:19:56,780
Nada.
344
00:19:57,240 --> 00:19:58,240
¿Qué?
345
00:19:58,320 --> 00:19:59,530
No he dicho nada.
346
00:19:59,610 --> 00:20:01,200
Alguien ha dicho algo.
347
00:20:02,320 --> 00:20:04,240
No habléis tan alto.
348
00:20:04,410 --> 00:20:06,740
Aquí arriba tenemos una reunión
sobre cosas importantes.
349
00:20:06,830 --> 00:20:08,040
Lo siento.
350
00:20:08,120 --> 00:20:09,790
¿Así que no tienes nada?
351
00:20:09,960 --> 00:20:11,080
¿Tú tampoco tienes nada?
352
00:20:12,750 --> 00:20:13,960
Nada.
353
00:20:14,540 --> 00:20:16,090
Ella no ha dicho nada.
354
00:20:16,170 --> 00:20:17,510
Él creyó haber oído algo.
355
00:20:17,590 --> 00:20:19,840
No habéis dicho nada.
356
00:20:20,380 --> 00:20:23,550
Connor se va a largar
si no se nos ocurre nada.
357
00:20:23,640 --> 00:20:25,390
Y por si no he sido lo bastante clara,
358
00:20:25,560 --> 00:20:28,310
si Connor se larga, vosotros también.
359
00:20:29,230 --> 00:20:32,270
Adiós al seguro médico,
que sabes que necesitas.
360
00:20:33,020 --> 00:20:34,940
Adiós, mesa de pimpón.
361
00:20:35,020 --> 00:20:36,900
Adiós, silla ergonómica.
362
00:20:37,440 --> 00:20:39,070
Que...
363
00:20:39,740 --> 00:20:40,740
Leches.
364
00:20:45,200 --> 00:20:47,830
Más te vale
que te deje de temblar el labio.
365
00:20:48,950 --> 00:20:51,120
-Más te vale no llorar.
-Deja de llorar.
366
00:20:51,210 --> 00:20:52,870
Esto no trata sobre ti, Melissa.
367
00:20:55,920 --> 00:20:58,210
¿No hay más ideas?
368
00:21:00,920 --> 00:21:02,300
Vale.
369
00:21:02,380 --> 00:21:05,760
Una vez más,
tendré que solucionarlo yo sola.
370
00:21:06,930 --> 00:21:08,680
Fuera. ¡Fuera!
371
00:21:09,220 --> 00:21:11,020
Ya no puedo ni miraros.
372
00:21:14,400 --> 00:21:16,610
Tengo una idea para una nueva app.
373
00:21:18,360 --> 00:21:20,360
¿Me lo estás preguntando
o me lo estás contando?
374
00:21:20,440 --> 00:21:21,740
Te lo estoy contando.
375
00:21:21,820 --> 00:21:24,990
Te estoy contando que tengo una idea
para una nueva app.
376
00:21:25,070 --> 00:21:27,870
-Se llama DiscoverEyes y...
-No.
377
00:21:27,950 --> 00:21:29,700
No escucho propuestas de ayudantes.
378
00:21:31,000 --> 00:21:32,790
Es que...
379
00:21:33,250 --> 00:21:36,670
Llevo aquí tres años,
me prometiste oportunidades y...
380
00:21:36,750 --> 00:21:38,290
¿Entonces te debo un ascenso?
381
00:21:38,380 --> 00:21:39,920
No. No es eso lo que digo.
382
00:21:40,300 --> 00:21:42,220
Sé que este es un muy mal momento,
383
00:21:42,300 --> 00:21:44,090
pero creo que podría ayudar a la empresa
384
00:21:44,180 --> 00:21:47,800
si me dieras una oportunidad,
igual que te la dieron a ti.
385
00:21:47,890 --> 00:21:50,270
Deja que te explique una cosa,
señorita April.
386
00:21:50,520 --> 00:21:51,930
A mí nadie me ha dado nada.
387
00:21:52,020 --> 00:21:54,480
Vi una oportunidad.
La aproveché y eché a correr.
388
00:21:54,560 --> 00:21:59,020
¿Y sabes qué?
Aún sigo corriendo. Cada día.
389
00:21:59,480 --> 00:22:02,530
¿Sabes cuántas veces tuve que presentar
mi primera idea hasta que la vendí?
390
00:22:02,610 --> 00:22:03,900
Diecisiete.
391
00:22:04,530 --> 00:22:07,660
Y te aseguro
que no acepté un no por respuesta.
392
00:22:07,740 --> 00:22:09,780
¿Eso significa
que escucharás mi propuesta?
393
00:22:09,870 --> 00:22:10,870
No.
394
00:22:13,200 --> 00:22:16,170
¿Sabes por qué?
Porque yo quiero comerme el mundo.
395
00:22:16,250 --> 00:22:17,380
Tú no.
396
00:22:17,920 --> 00:22:21,880
Así que céntrate en ser mi ayudante
y procura hacerlo bien antes de nada.
397
00:22:21,960 --> 00:22:23,970
No puedes hablarle así a April.
398
00:22:24,220 --> 00:22:26,430
¿Quién ha dejado entrar
al peligro de incendio?
399
00:22:26,510 --> 00:22:27,970
Solo está repartiendo pedidos.
400
00:22:28,050 --> 00:22:29,510
Vamos, Stevie. Vámonos.
401
00:22:29,600 --> 00:22:31,140
¿Has sido así siempre?
402
00:22:31,390 --> 00:22:32,930
¿Que si he sido cómo?
403
00:22:33,310 --> 00:22:34,850
-Mala.
-No.
404
00:22:35,190 --> 00:22:38,190
En realidad de pequeña era como tú.
¿Y sabes qué?
405
00:22:38,270 --> 00:22:39,770
La gente me trataba como a la mierda.
406
00:22:39,860 --> 00:22:41,150
¿Y qué pasó después?
407
00:22:41,230 --> 00:22:43,860
Me hice mayor y me hice rica.
408
00:22:44,490 --> 00:22:46,400
¿Quién va a ponerme
en mi sitio ahora, ricura?
409
00:22:46,490 --> 00:22:48,620
Pues...
410
00:22:48,700 --> 00:22:50,620
"Pues...".
411
00:22:52,040 --> 00:22:53,660
No puedes jugar con los mayores.
412
00:22:54,200 --> 00:22:56,000
Sigue con tus cosas de niña.
413
00:22:56,460 --> 00:23:00,210
Ojalá tuvieras mi edad.
Entonces te pondría en tu sitio.
414
00:23:00,290 --> 00:23:03,630
Y también te pondrían en tu sitio
todos a los que tratas mal, ricura.
415
00:23:03,710 --> 00:23:06,590
Pues ojalá te muerda
tu perrito de dibujos.
416
00:23:08,930 --> 00:23:13,350
Deseo que seas pequeña.
417
00:23:21,940 --> 00:23:22,980
¿Qué ha sido eso?
418
00:23:23,940 --> 00:23:26,030
-¿Qué ha sido el qué?
-¿Qué ha sido...?
419
00:23:27,200 --> 00:23:32,660
Fuera. ¡Saca de aquí
a esa pequeña Hogwart de chocolate!
420
00:23:32,740 --> 00:23:34,660
¿Estás bien?
Porque no tienes buen aspecto.
421
00:23:34,740 --> 00:23:36,830
No, tú no tienes buen aspecto.
422
00:23:38,620 --> 00:23:40,540
Tú no tienes buen aspecto.
423
00:23:42,420 --> 00:23:44,550
Eso es lo que pasa
cuando no comes carbohidratos.
424
00:23:44,630 --> 00:23:46,420
Empiezas a ver a Satán.
425
00:23:46,550 --> 00:23:47,630
¡En marcha!
426
00:23:47,720 --> 00:23:50,050
¡Volved al trabajo! ¡A trabajar!
427
00:23:50,890 --> 00:23:52,100
¡A trabajar!
428
00:24:02,060 --> 00:24:03,860
Inspiración de buenos días.
429
00:24:04,070 --> 00:24:07,190
Es mejor tener dinero y el corazón roto
430
00:24:07,280 --> 00:24:08,900
que estar en bancarrota
y con el corazón roto.
431
00:24:09,650 --> 00:24:12,070
Vamos a despertar y a ganar dinero.
432
00:24:24,420 --> 00:24:25,420
Necesito café.
433
00:24:29,800 --> 00:24:31,010
Ya te avisé, ten cuidado.
434
00:24:36,720 --> 00:24:38,600
Te juro que cuando te pille
435
00:24:38,890 --> 00:24:40,640
te voy a dar una azotaina.
436
00:24:41,640 --> 00:24:42,980
Cuidadito conmigo.
437
00:24:47,280 --> 00:24:48,400
Lo de siempre.
438
00:24:49,150 --> 00:24:50,150
¿Qué es lo de siempre?
439
00:24:51,240 --> 00:24:52,360
¿Te estás quedando conmigo?
440
00:24:56,370 --> 00:24:59,120
Toma. ¿Ahora te acuerdas mejor?
441
00:25:00,500 --> 00:25:02,040
¡Un expreso triple con espuma!
442
00:25:02,120 --> 00:25:04,290
¿Sabes que el exceso de cafeína
retrasa el crecimiento?
443
00:25:04,920 --> 00:25:06,460
Lo primero, cállate.
444
00:25:07,000 --> 00:25:08,250
Y lo segundo,
445
00:25:08,510 --> 00:25:11,590
¿te parece que este cuerpo
tiene algún retraso de crecimiento?
446
00:25:11,670 --> 00:25:14,340
-Depende. ¿Cuántos años tienes?
-Treinta y ocho.
447
00:25:14,640 --> 00:25:16,600
Pues entonces sí. Claro que sí.
448
00:25:23,980 --> 00:25:25,100
Pero ¿qué...?
449
00:25:28,360 --> 00:25:29,780
Dios mío.
450
00:25:30,150 --> 00:25:31,740
Tengo que ir al hospital.
451
00:25:45,040 --> 00:25:46,040
¡Seguridad!
452
00:25:46,130 --> 00:25:47,500
¡Una sintecho quiere robar un coche!
453
00:25:47,590 --> 00:25:49,250
¿A quién le han robado un bolso?
454
00:25:49,340 --> 00:25:52,420
¡No! ¡Atrás! Que nadie toque este bolso.
455
00:25:55,550 --> 00:25:56,970
Aléjate del coche.
456
00:25:57,050 --> 00:25:58,760
Soy yo, Jordan. Este es mi coche.
457
00:25:58,850 --> 00:26:00,470
¡No voy a perder mi trabajo por esto!
458
00:26:18,200 --> 00:26:21,080
Hola, pequeña. ¿Quiénes son tus padres?
459
00:26:22,580 --> 00:26:24,160
Jordan Sanders es mi madre.
460
00:26:25,210 --> 00:26:26,880
Jordan no tiene hijos.
461
00:26:27,670 --> 00:26:29,340
Me esconde.
462
00:26:29,420 --> 00:26:32,550
Por favor,
no le digas a nadie que me has visto.
463
00:26:32,710 --> 00:26:33,720
Pobre niña.
464
00:26:33,800 --> 00:26:35,680
Esa mujer es más horrible
de lo que pensaba.
465
00:26:37,430 --> 00:26:39,180
No es horrible.
466
00:26:39,550 --> 00:26:41,010
Tiene un estilo de vida muy exigente
467
00:26:41,100 --> 00:26:43,520
que podría estar causándole
una crisis nerviosa.
468
00:26:45,890 --> 00:26:48,770
¿Hola? ¿Servicios de protección al menor?
469
00:26:51,230 --> 00:26:52,690
Basta.
470
00:26:52,780 --> 00:26:54,280
Deja de hablar así.
471
00:26:55,070 --> 00:26:56,650
¿Cómo sabes lo que voy a...
472
00:27:00,990 --> 00:27:02,330
...decir?
473
00:27:06,080 --> 00:27:07,870
¿Dónde están
mis turgentes tetas naturales?
474
00:27:08,540 --> 00:27:10,540
Pagué 15 000 pavos por ellas.
475
00:27:11,170 --> 00:27:13,380
¿Por qué? ¿Por qué has cambiado?
476
00:27:16,090 --> 00:27:17,470
Esto no puede estar pasando.
477
00:27:47,290 --> 00:27:48,460
Vale.
478
00:27:55,170 --> 00:27:58,010
1993 - COLEGIO WINDSOR
479
00:28:03,430 --> 00:28:05,560
Momento más memorable
Jordan Sanders
480
00:28:05,640 --> 00:28:07,680
Jordan Sanders enseña ciencias
a los alumnos del Windsor. ¡Vaya PELOTAZO!
481
00:28:08,270 --> 00:28:09,390
No.
482
00:28:10,060 --> 00:28:11,060
Esta niña no.
483
00:28:12,980 --> 00:28:14,570
Jordan, soy yo.
484
00:28:17,030 --> 00:28:19,400
He recibido tus 15 mensajes.
485
00:28:25,830 --> 00:28:26,910
Qué monada eres.
486
00:28:27,830 --> 00:28:29,120
¿Eres pariente de Jordan?
487
00:28:29,210 --> 00:28:30,830
Entonces, ¿tú también la ves?
488
00:28:33,210 --> 00:28:34,340
¿A quién?
489
00:28:34,420 --> 00:28:35,460
A la niña.
490
00:28:37,460 --> 00:28:38,630
¿Dónde está Jordan?
491
00:28:39,510 --> 00:28:40,930
¿Jordan?
492
00:28:41,260 --> 00:28:42,680
¿De verdad quieres saberlo?
493
00:28:44,100 --> 00:28:45,100
Sí.
494
00:28:45,430 --> 00:28:47,020
Está dentro de mí.
495
00:28:49,600 --> 00:28:50,810
¿Te la has comido?
496
00:28:51,230 --> 00:28:53,190
¿Es eso lo que ha pasado?
497
00:28:53,270 --> 00:28:56,320
¿La has cocinado en tu horno de juguete?
498
00:28:57,360 --> 00:28:59,280
Jordan, estoy aquí.
499
00:29:00,570 --> 00:29:02,070
¿Dónde estás?
500
00:29:02,160 --> 00:29:03,820
Traigo tu ropa de la tintorería.
501
00:29:05,990 --> 00:29:07,950
No me has pagado para cuidar niños.
502
00:29:09,580 --> 00:29:11,000
Voy a llamarla.
503
00:29:18,090 --> 00:29:20,380
Ella nunca le daría su teléfono a un niño.
504
00:29:20,970 --> 00:29:22,800
Tienes razón.
505
00:29:23,760 --> 00:29:26,140
No sé qué le has hecho ni cómo,
506
00:29:26,220 --> 00:29:28,930
pero le has hecho algo a Jordan,
muñequita Chucky perturbada.
507
00:29:29,020 --> 00:29:30,020
Voy a llamar a la policía.
508
00:29:31,390 --> 00:29:33,770
Ayer tenías la camisa
manchada de dónut de fresa.
509
00:29:34,730 --> 00:29:35,730
Pero ¿qué...?
510
00:29:35,900 --> 00:29:38,400
Una noche estábamos pensando ideas
para una app de citas
511
00:29:38,480 --> 00:29:41,820
y me contaste una historia patética
sobre cómo perdiste la virginidad
512
00:29:41,900 --> 00:29:43,860
en la parte de atrás
de la furgoneta de tu madre.
513
00:29:43,950 --> 00:29:47,330
Pero dijiste a tu novio de la universidad
que él había sido el primero.
514
00:29:48,240 --> 00:29:49,910
Furcia mentirosa.
515
00:29:51,790 --> 00:29:53,710
Por los clavos del Cristo negro.
516
00:29:58,290 --> 00:30:00,050
Esto no tiene ningún sentido.
517
00:30:01,210 --> 00:30:02,800
Te acostaste mayor y te despertaste...
518
00:30:02,880 --> 00:30:04,050
...pequeña.
519
00:30:04,630 --> 00:30:07,100
Pero eso es para los blancos,
los negros no tenemos tiempo.
520
00:30:07,180 --> 00:30:08,180
Lo sé.
521
00:30:08,390 --> 00:30:09,470
¿Qué te pasó?
522
00:30:09,560 --> 00:30:11,180
No se me ocurre qué ha podido...
523
00:30:11,270 --> 00:30:16,690
No, no. Me refiero
a cómo pasaste de esto a esto.
524
00:30:17,310 --> 00:30:18,480
WIRED - Jordan Sanders
La emperatriz tecnológica de Atlanta
525
00:30:19,440 --> 00:30:22,070
-Nunca he visto un cambio tan radical.
-April.
526
00:30:22,150 --> 00:30:24,240
¿Puedes ayudarme a solucionar esto?
527
00:30:24,950 --> 00:30:26,240
No, tienes razón.
528
00:30:26,780 --> 00:30:28,410
Perdona. Deja que me concentre.
529
00:30:29,660 --> 00:30:30,700
Piensa.
530
00:30:33,660 --> 00:30:35,460
-Lo tengo.
-¿Qué?
531
00:30:35,620 --> 00:30:36,790
Gucci Mane.
532
00:30:37,250 --> 00:30:38,710
Su cambio fue más radical que el tuyo.
533
00:30:38,790 --> 00:30:42,340
Es feliz. Está sano. Tiene abdominales.
534
00:30:42,420 --> 00:30:44,470
Tiene una sonrisa bonita.
No sé si serán prótesis,
535
00:30:44,550 --> 00:30:46,510
-pero me dicen que sonrío igual que él...
-¡April!
536
00:30:46,930 --> 00:30:48,680
¿Me vas a ayudar?
537
00:30:50,810 --> 00:30:51,970
No me gusta eso.
538
00:30:52,720 --> 00:30:53,730
¿El qué?
539
00:30:53,810 --> 00:30:56,270
Me gusta que los niños tengan
modales como los de antes...
540
00:30:57,100 --> 00:30:58,350
No soy una niña.
541
00:31:00,270 --> 00:31:01,440
Vale.
542
00:31:07,490 --> 00:31:08,950
Por favor, ayúdame.
543
00:31:10,910 --> 00:31:14,910
"Por favor, ayúdeme, señorita April".
544
00:31:15,000 --> 00:31:16,330
¿Te estás quedando conmigo?
545
00:31:16,660 --> 00:31:18,040
No.
546
00:31:20,000 --> 00:31:21,420
Por favor, ayúdeme,
547
00:31:23,300 --> 00:31:24,670
señorita April.
548
00:31:26,220 --> 00:31:27,550
Vale, pequeña.
549
00:31:29,090 --> 00:31:30,260
Vale.
550
00:31:30,510 --> 00:31:32,510
Prueba con "síndrome de Benjamin Button".
551
00:31:32,600 --> 00:31:34,180
No. Eso es cuando naces viejo
552
00:31:34,270 --> 00:31:36,480
y vas rejuveneciendo
hasta que vuelves a ser un bebé.
553
00:31:36,980 --> 00:31:38,020
Vale, fallo mío.
554
00:31:38,100 --> 00:31:40,440
Me he confundido
de maldición mágica de transformación.
555
00:31:45,780 --> 00:31:46,820
Un momento.
556
00:31:47,110 --> 00:31:48,660
-¿Qué?
-Eso es.
557
00:31:49,240 --> 00:31:50,570
Aquella niña...
558
00:31:51,490 --> 00:31:53,370
El peligro de incendio
del furgón de los dónuts.
559
00:31:53,910 --> 00:31:57,000
Se puso a agitar esa estúpida varita
y deseó que me hiciera pequeña.
560
00:31:57,080 --> 00:31:59,210
Ya, los deseos no se hacen realidad.
561
00:31:59,290 --> 00:32:00,880
O ahora estaría de baja por maternidad
562
00:32:00,960 --> 00:32:03,000
tras haber tenido un hijo
con Michael B. Jordan.
563
00:32:03,090 --> 00:32:06,760
Vale. Vas a ir a la oficina,
pasas por la furgoneta, la secuestras
564
00:32:06,840 --> 00:32:08,510
y me la traes, ¿vale?
565
00:32:08,590 --> 00:32:10,130
Tengo cinta de embalar.
566
00:32:10,220 --> 00:32:13,600
La dejaremos sin comer
hasta que deshaga esto. Sí.
567
00:32:13,680 --> 00:32:18,270
Vale, o podríamos pedirle que use
su varita de juguete para pedir otro deseo
568
00:32:18,350 --> 00:32:20,400
y así no incurrir en delitos graves.
569
00:32:20,520 --> 00:32:21,770
Es...
570
00:32:22,650 --> 00:32:23,980
-¿Qué haces?
-¿Qué?
571
00:32:24,610 --> 00:32:27,820
Necesito una copa de rosado.
Es muy pronto para un chupito de tequila.
572
00:32:27,900 --> 00:32:29,320
Eres demasiado joven para beber.
573
00:32:29,650 --> 00:32:32,410
Relájate. Solo un par de sorbitos
para tranquilizarme.
574
00:32:35,410 --> 00:32:39,910
"Síndrome de Gary Coleman femenino".
575
00:32:41,040 --> 00:32:42,330
¿Ha muerto?
576
00:32:46,840 --> 00:32:48,050
Vecina entrometida.
577
00:32:48,510 --> 00:32:50,840
Te juro que hoy te vas a enterar.
578
00:32:51,800 --> 00:32:52,840
¿Qué?
579
00:32:52,930 --> 00:32:56,180
Servicios de protección al menor.
¿Están tus padres o tutor legal en casa?
580
00:32:59,850 --> 00:33:00,850
¡April!
581
00:33:01,770 --> 00:33:02,900
Lo siento.
582
00:33:08,440 --> 00:33:10,950
¿Qué tienes ahí? ¿Un buen vino rosado?
583
00:33:11,400 --> 00:33:13,360
En fin, ¿quién está a cargo?
584
00:33:13,450 --> 00:33:14,450
-Yo.
-Yo.
585
00:33:14,530 --> 00:33:19,200
Aquí pone que Jordan Sanders
es el propietario de este apartamento.
586
00:33:19,500 --> 00:33:21,750
Correcto. Pagado al contado.
587
00:33:22,040 --> 00:33:23,120
¿Lo pillas?
588
00:33:23,210 --> 00:33:24,880
Me dijiste que tú eras Jordan Sanders.
589
00:33:26,790 --> 00:33:27,800
Sí.
590
00:33:27,880 --> 00:33:31,380
Es que el otro Jordan, el dueño,
591
00:33:31,470 --> 00:33:33,590
es mi hermano.
592
00:33:33,930 --> 00:33:37,430
Sí. Mi padre. Yo soy Jordan Junior.
593
00:33:37,510 --> 00:33:39,810
Sí, porque las mujeres
también pueden ser Junior.
594
00:33:39,890 --> 00:33:42,140
¿Y dónde está tu padre ahora?
595
00:33:43,350 --> 00:33:46,440
¿Mi padre? Buena pregunta.
596
00:33:46,520 --> 00:33:47,730
¿Tía?
597
00:33:49,070 --> 00:33:50,530
¿Dónde está papá?
598
00:33:51,030 --> 00:33:54,030
Sabes perfectamente dónde está.
599
00:33:55,870 --> 00:33:57,080
Está...
600
00:33:58,080 --> 00:33:59,540
-En el extranjero.
-En el espacio.
601
00:34:00,660 --> 00:34:03,000
En el espacio en el extranjero.
602
00:34:03,080 --> 00:34:04,460
Está en las Fuerzas Espaciales.
603
00:34:04,540 --> 00:34:06,750
Entendido. ¿Y tu madre dónde está?
604
00:34:06,840 --> 00:34:07,920
Es una cocainómana.
605
00:34:09,300 --> 00:34:12,970
Sí, tomaba crack cuando tuvo a Jordan.
Es muy triste.
606
00:34:13,050 --> 00:34:15,720
Por eso está siempre tan hiperactiva.
607
00:34:16,470 --> 00:34:17,720
Sí.
608
00:34:19,930 --> 00:34:24,890
Déjame que documente esto.
Tía y cocainómana prenatal.
609
00:34:24,980 --> 00:34:26,020
No, no.
610
00:34:26,100 --> 00:34:30,400
Esto es solo temporal,
porque pronto volverá con su padre.
611
00:34:30,480 --> 00:34:32,030
Muy pronto.
612
00:34:32,110 --> 00:34:33,110
¿Volverá a dónde?
613
00:34:33,360 --> 00:34:34,570
A casa.
614
00:34:36,070 --> 00:34:38,620
En Hawái, con mi hermano.
615
00:34:41,240 --> 00:34:43,080
Ese es el presidente Barack Obama.
616
00:34:45,460 --> 00:34:48,380
No, es mi hermano.
617
00:34:49,710 --> 00:34:51,500
Estos se piensan que todos nos parecemos.
618
00:34:51,880 --> 00:34:53,800
Tiene el mismo perro y todo. Vale.
619
00:34:54,460 --> 00:34:57,180
¿Y puedes decirme
por qué no estás hoy en el colegio?
620
00:34:57,720 --> 00:34:59,050
¿Colegio?
621
00:34:59,140 --> 00:35:01,600
Anda ya. Hace años que no voy al colegio.
622
00:35:01,680 --> 00:35:04,730
No, no ha querido decir eso.
No has querido decir eso, ¿verdad?
623
00:35:04,810 --> 00:35:07,690
Sí, no quería decir eso. Era una broma.
624
00:35:07,770 --> 00:35:10,150
Vale, bien,
porque cualquier padre o tutor de un niño
625
00:35:10,230 --> 00:35:13,440
en edad escolar debe mandar
a dicho niño a un colegio público,
626
00:35:13,530 --> 00:35:15,650
privado o a un programa
de educación en el hogar.
627
00:35:15,740 --> 00:35:18,410
Además, cualquier padre o tutor
que viole esa sección del código
628
00:35:18,490 --> 00:35:21,700
será sentenciado a una multa,
pena de prisión, servicio comunitario
629
00:35:21,780 --> 00:35:25,620
o cualquier combinación de esas sanciones
que el tribunal considere oportuna.
630
00:35:25,710 --> 00:35:26,710
¿Qué me cuentas?
631
00:35:26,790 --> 00:35:29,420
"Te cuento" que si no matriculas
a esta niña en el colegio,
632
00:35:29,500 --> 00:35:32,550
alguien va a ir a la cárcel.
Eso es lo que te cuento.
633
00:35:32,630 --> 00:35:34,710
Cuando dices "alguien", ¿te refieres a...?
634
00:35:35,590 --> 00:35:37,340
A ti. Esa serías tú.
635
00:35:37,430 --> 00:35:43,010
Bien, el distrito escolar
que se le asignaría a Jordan es...
636
00:35:43,720 --> 00:35:45,560
-El Colegio Windsor.
-¿Windsor?
637
00:35:46,230 --> 00:35:47,980
-Claro que no.
-Sí.
638
00:35:48,060 --> 00:35:49,560
Claro que sí.
639
00:35:50,270 --> 00:35:51,310
Nos encanta ese colegio.
640
00:35:51,400 --> 00:35:53,980
Tienes que matricularla hoy,
y comprobaré que lo hayas hecho.
641
00:35:54,690 --> 00:35:56,900
No. Escucha,
642
00:35:56,990 --> 00:35:59,530
soy una mujer de negocios
y tengo una empresa que dirigir.
643
00:35:59,610 --> 00:36:00,740
Vende galletas de las Girl Scouts.
644
00:36:00,820 --> 00:36:02,740
Es que se lo toma muy en serio.
Yo le digo...
645
00:36:02,830 --> 00:36:04,490
No tengo tiempo para protección al menor
646
00:36:04,580 --> 00:36:06,790
y todavía menos para el colegio, ¿vale?
647
00:36:06,870 --> 00:36:09,620
Voy a ser clara.
Te meteré en una casa de acogida
648
00:36:09,710 --> 00:36:13,630
y encarcelaré a la mema de tu tía
si no lo haces. ¿Lo pillas?
649
00:36:13,710 --> 00:36:15,630
Sí. Vale. Sí.
650
00:36:15,710 --> 00:36:16,880
No hay problema.
651
00:36:16,970 --> 00:36:17,970
Excelente.
652
00:36:18,510 --> 00:36:21,220
Ahora, si no os importa,
voy a grabar un vídeo
653
00:36:21,300 --> 00:36:23,640
-de las dos juntas.
-¿Vas a subirlo a Internet?
654
00:36:23,970 --> 00:36:28,770
Y del apartamento,
porque me gusta tener pruebas.
655
00:36:28,850 --> 00:36:30,020
No puedo ir al colegio.
656
00:36:30,400 --> 00:36:31,650
Yo no voy a ir a la cárcel.
657
00:36:32,980 --> 00:36:35,070
No puedo creer que vaya a decir esto.
658
00:36:35,730 --> 00:36:37,400
Vas a tener que suplirme en la oficina.
659
00:36:37,490 --> 00:36:40,110
No me van a escuchar. Soy su colega.
660
00:36:40,200 --> 00:36:41,700
Tienes que hacer que te escuchen.
661
00:36:42,820 --> 00:36:45,120
Me llevarás al oído por teléfono,
662
00:36:45,200 --> 00:36:47,250
así que no digas nada
que yo no te mande decir.
663
00:36:47,330 --> 00:36:49,290
No hagas nada que yo no te mande hacer.
664
00:36:49,370 --> 00:36:51,170
¿Entonces tú sigues a cargo?
665
00:36:52,080 --> 00:36:53,130
Siempre.
666
00:36:53,500 --> 00:36:58,090
Tú haz que todos trabajen en ideas nuevas
o la compañía se irá a pique.
667
00:36:59,590 --> 00:37:01,930
Eso me hace sentir muy incómoda.
668
00:37:03,390 --> 00:37:05,100
Pero ¿sabes qué otra cosa es incómoda?
669
00:37:05,680 --> 00:37:07,140
Estar en el paro.
670
00:37:08,060 --> 00:37:09,270
Vale.
671
00:37:11,480 --> 00:37:13,940
Aceptaré suplirte en la oficina
672
00:37:14,020 --> 00:37:18,320
si te comprometes a ascenderme
a ejecutiva creativa.
673
00:37:19,940 --> 00:37:21,320
¿Qué acabas de decir?
674
00:37:22,450 --> 00:37:26,910
He dicho que me asciendas
a ejecutiva creativa.
675
00:37:27,790 --> 00:37:31,870
Vaya, mira a quién le han salido
un par de huevos.
676
00:37:31,960 --> 00:37:33,880
Tengo que comerme el mundo.
677
00:37:33,960 --> 00:37:36,380
-¿No es eso lo que decías?
-Tal vez.
678
00:37:37,630 --> 00:37:39,380
Entonces, ¿trato hecho?
679
00:37:43,180 --> 00:37:44,180
Trato hecho.
680
00:37:45,090 --> 00:37:46,300
¡Sí!
681
00:37:49,810 --> 00:37:51,730
Ahora que tengo que ser tú,
682
00:37:51,810 --> 00:37:55,310
creo que debería vestirme para la ocasión
y que me prestes algo de tu ropa.
683
00:37:56,060 --> 00:37:58,110
Tu cuerpo no cabe en mi ropa.
684
00:37:58,480 --> 00:37:59,980
Yo hago sentadillas.
685
00:38:00,530 --> 00:38:02,110
Yo hago pilates.
686
00:38:02,280 --> 00:38:04,070
Con ese cuerpo
puedes comprar ropa en BabyGap,
687
00:38:04,530 --> 00:38:05,700
en Gymboree
688
00:38:05,780 --> 00:38:07,530
o en OshKosh B'gosh.
689
00:38:09,240 --> 00:38:10,750
Me pones de los nervios.
690
00:38:14,170 --> 00:38:15,920
-Vale.
-¡Sí!
691
00:38:16,000 --> 00:38:17,590
Esto es ridículo.
692
00:38:18,210 --> 00:38:21,300
A ver si lo entiendo,
¿has ido a Target y me has comprado esto?
693
00:38:21,380 --> 00:38:22,590
Se pronuncia "Tarjay".
694
00:38:22,670 --> 00:38:25,720
Solo te compré el peto. La camisa es mía.
695
00:38:26,390 --> 00:38:27,550
Yo estoy fabulosa.
696
00:38:29,850 --> 00:38:31,640
Te pareces a Cookie, la de Empire.
697
00:38:33,560 --> 00:38:34,560
April.
698
00:38:34,940 --> 00:38:37,230
-¿Conoces a esta niña?
-Hola, Vince.
699
00:38:37,310 --> 00:38:40,480
Ya sabes que Jordan
siempre me pide que se lo haga todo.
700
00:38:40,570 --> 00:38:41,610
Sí.
701
00:38:41,690 --> 00:38:42,740
Pues esta es su sobrina.
702
00:38:42,820 --> 00:38:44,570
La estoy cuidando mientras está de viaje.
703
00:38:45,610 --> 00:38:46,780
Eso lo explica todo.
704
00:38:46,870 --> 00:38:49,910
Sí, ayer tuvimos
un pequeño malentendido con ella...
705
00:38:50,700 --> 00:38:52,370
¿Habéis pedido un taxi?
706
00:38:52,750 --> 00:38:55,710
-No. Tengo mis llaves.
-No. Jordan me las ha dejado a mí.
707
00:38:55,790 --> 00:38:57,080
Sí. Fue parte de nuestro trato.
708
00:38:57,500 --> 00:38:59,880
No creo que mi tía haya dicho eso.
709
00:38:59,960 --> 00:39:02,170
No te metas en asuntos de mayores.
710
00:39:02,960 --> 00:39:04,470
Dame las llaves con las que te dejo jugar.
711
00:39:05,300 --> 00:39:07,680
Qué graciosa es. Vamos allá.
712
00:39:14,140 --> 00:39:15,690
Vale, ¿cómo se cierran las puertas?
713
00:39:20,360 --> 00:39:21,650
Ahora, ¿cómo arranco el coche?
714
00:39:22,980 --> 00:39:25,320
Ponlo en modo eléctrico.
Así es más fácil...
715
00:39:27,450 --> 00:39:28,450
¡Para!
716
00:39:28,530 --> 00:39:29,910
-¡April!
-Vale, ya lo tengo.
717
00:39:31,200 --> 00:39:32,620
¡Cuidado! ¡Para!
718
00:39:33,330 --> 00:39:34,620
¿Qué haces?
719
00:39:38,540 --> 00:39:40,170
-Vale, ya lo tengo.
-No, no lo tienes.
720
00:39:41,040 --> 00:39:42,880
No lo tengo. Vale, ya lo tengo.
721
00:39:42,960 --> 00:39:44,760
COLEGIO WINDSOR
722
00:39:49,390 --> 00:39:50,640
No puedo entrar ahí.
723
00:39:52,560 --> 00:39:54,140
Ya escuchaste a la agente Bea.
724
00:39:54,520 --> 00:39:57,020
Si no te matriculas hoy, voy a la cárcel.
725
00:39:58,270 --> 00:39:59,600
Pero este sitio...
726
00:40:00,150 --> 00:40:02,900
Muchos recuerdos... Fue muy duro para mí.
727
00:40:04,780 --> 00:40:06,780
Nunca me sentí tan insignificante.
728
00:40:09,320 --> 00:40:12,200
Sé que esto es duro para ti, y lo siento,
729
00:40:13,200 --> 00:40:16,290
pero no voy a ir a la cárcel por ti.
Vas a ir al colegio.
730
00:40:16,370 --> 00:40:17,910
Si piensas que voy a hacer caso
731
00:40:18,000 --> 00:40:20,250
a alguien con tan poco control
sobre sus emociones,
732
00:40:20,960 --> 00:40:23,550
estás muy equivocada, tía.
733
00:40:24,250 --> 00:40:26,010
Vale. Se acabó.
734
00:40:30,300 --> 00:40:33,640
Mira, yo soy la adulta y tú eres la niña.
735
00:40:33,720 --> 00:40:35,680
Así que, cuando yo te diga algo,
tú me escuchas.
736
00:40:36,890 --> 00:40:37,890
Por favor.
737
00:40:38,100 --> 00:40:41,690
Si sigues dejándome en ridículo
delante de toda esta gente blanca...
738
00:40:41,770 --> 00:40:43,150
Te dejas en ridículo tú sola.
739
00:40:43,940 --> 00:40:44,940
¿Sabes qué?
740
00:40:46,190 --> 00:40:47,610
Estoy harta de ti.
741
00:40:47,690 --> 00:40:49,820
-Di una palabra más. Te reto.
-Vale.
742
00:40:50,660 --> 00:40:53,780
Estás demasiado gorda para esa falda.
743
00:40:57,290 --> 00:40:58,540
¿Sabes qué?
744
00:40:58,870 --> 00:41:01,040
Si quieres ir por ahí,
lo haremos a la vieja usanza.
745
00:41:02,420 --> 00:41:03,460
¿Qué?
746
00:41:04,130 --> 00:41:05,130
Vamos.
747
00:41:05,250 --> 00:41:08,130
Solicito refuerzos. Tenemos un código AMN.
748
00:41:08,760 --> 00:41:10,180
Azotaina a mamá negra.
749
00:41:10,260 --> 00:41:11,550
¿Quieres más?
750
00:41:16,890 --> 00:41:17,890
Búscame las cosquillas.
751
00:41:17,970 --> 00:41:19,730
-Vale. No.
-¿Quieres más?
752
00:41:19,810 --> 00:41:21,900
Lo has intentado.
753
00:41:21,980 --> 00:41:23,520
Te veía como a una niña pequeña,
754
00:41:23,610 --> 00:41:25,610
pero eres adulta
y te daré una paliza de adulta.
755
00:41:25,690 --> 00:41:28,320
Bien. Porque ahora mi rodilla
está mejor que nunca.
756
00:41:31,400 --> 00:41:32,490
¿Y qué pasa con esto?
757
00:41:32,570 --> 00:41:33,950
-April.
-¿Debería venderlo?
758
00:41:34,030 --> 00:41:36,160
-Devuélveme eso ya.
-¿Qué vas a hacer si no?
759
00:41:38,290 --> 00:41:41,660
¡Te dije
que no me buscaras las cosquillas!
760
00:41:42,250 --> 00:41:43,710
¡Sí!
761
00:41:44,460 --> 00:41:46,710
¡Empezad a azotar a vuestros hijos!
762
00:41:48,840 --> 00:41:50,920
Me recuerda a mi mamá.
763
00:41:51,590 --> 00:41:53,640
No puedo creer
que haya vuelto a este infierno.
764
00:41:54,890 --> 00:41:57,680
Ese debe de ser el director Han.
Tú calla, cálmate y déjame a mí.
765
00:41:57,760 --> 00:41:59,180
-Hola. Encantada.
-Hola.
766
00:41:59,270 --> 00:42:01,270
Encantado. Bienvenida, Jordan.
767
00:42:05,690 --> 00:42:07,400
Es que está nerviosa.
768
00:42:08,230 --> 00:42:09,980
Bueno, vamos a empezar.
769
00:42:11,320 --> 00:42:12,610
No pierdas los nervios.
770
00:42:13,320 --> 00:42:14,360
LOBOS
771
00:42:14,450 --> 00:42:16,490
Ese es tu profesor, el señor Marshall.
772
00:42:28,460 --> 00:42:29,460
La leche.
773
00:42:33,340 --> 00:42:35,010
¿Qué hago para que me castigue?
774
00:42:35,800 --> 00:42:37,510
Sí. Me irá bien.
775
00:42:39,890 --> 00:42:41,560
Hola.
776
00:42:41,640 --> 00:42:45,810
Hola. Estamos encantadas
de venir a este colegio.
777
00:42:46,690 --> 00:42:48,480
Esta es Jordan.
778
00:42:48,570 --> 00:42:50,440
Está un poco nerviosa
por entrar en tu clase.
779
00:42:50,940 --> 00:42:53,190
Ya. Oye, no te pongas nerviosa, ¿vale?
780
00:42:53,280 --> 00:42:55,410
Es normal, pero tranquila.
Estaré a tu lado.
781
00:42:55,990 --> 00:42:57,950
-¿Me lo promete? Vale.
-Te lo prometo.
782
00:42:58,700 --> 00:42:59,740
Tu hija es encantadora.
783
00:43:00,580 --> 00:43:02,870
No es mi hija. Es mi sobrina.
784
00:43:03,710 --> 00:43:05,750
-Y yo soy April.
-April. Yo soy Gary.
785
00:43:05,830 --> 00:43:08,880
Estoy soltera. Pero no busco nada.
No estoy desesperada.
786
00:43:08,960 --> 00:43:11,750
Solo soltera y disponible.
787
00:43:11,840 --> 00:43:12,960
Entendido.
788
00:43:13,050 --> 00:43:14,760
Yo estoy igual. Acabo de divorciarme.
789
00:43:14,840 --> 00:43:17,090
-¿Divorciado? Genial.
-Así que estoy desesperado.
790
00:43:17,180 --> 00:43:18,180
-Sí.
-Sí.
791
00:43:19,390 --> 00:43:23,220
En fin... Vale. Las clases acaban...
792
00:43:23,310 --> 00:43:26,230
Vale, deberíamos irnos.
793
00:43:26,310 --> 00:43:28,400
-Vale, sí.
-Adiós, Gary.
794
00:43:28,480 --> 00:43:29,560
Hazme tuya.
795
00:43:32,610 --> 00:43:33,860
Vale.
796
00:43:34,570 --> 00:43:36,910
Tenemos a una nueva alumna en clase.
797
00:43:36,990 --> 00:43:39,320
Damas y caballeros, esta es Jordan, ¿vale?
798
00:43:39,410 --> 00:43:43,040
Y esto es lo que vamos a hacer.
Vamos a darle una calurosa
799
00:43:43,120 --> 00:43:44,330
bienvenida a lo Windsor.
800
00:43:45,040 --> 00:43:47,080
Vamos a... Ya empezamos. ¿Qué haces?
801
00:43:47,920 --> 00:43:50,710
Eso no es una bienvenida a lo Windsor.
No es lo que os he enseñado.
802
00:43:50,790 --> 00:43:51,920
-Oye.
-Es culpa de los padres.
803
00:43:52,000 --> 00:43:54,510
¿Sabe qué, señor Marshall? Ya me ocupo yo.
804
00:43:55,800 --> 00:43:58,130
Hola a todos. Me llamo Jordan Sanders.
805
00:43:58,220 --> 00:44:01,640
Y quiero aclarar algunas cosas
antes de empezar.
806
00:44:01,720 --> 00:44:05,350
Lo primero, estáis
ante la nueva chica alfa de la clase.
807
00:44:05,430 --> 00:44:10,440
Podéis dejarme establecer mi dominio
o podéis poneros las cosas difíciles.
808
00:44:11,020 --> 00:44:12,020
Bonitos pantalones.
809
00:44:12,900 --> 00:44:14,570
Si esperas una inundación.
810
00:44:15,110 --> 00:44:17,700
-Vamos.
-Sí. Tu ropa es una mierda.
811
00:44:17,780 --> 00:44:19,410
¡Charlie, cierra la boca!
812
00:44:19,490 --> 00:44:20,990
Gracias, Gary.
813
00:44:21,700 --> 00:44:25,540
Para ti soy el señor Marshall.
Soy el profesor.
814
00:44:26,830 --> 00:44:28,330
Y yo soy la estudiante.
815
00:44:30,330 --> 00:44:31,750
Vale, ¿por dónde iba? Sí.
816
00:44:31,840 --> 00:44:33,800
Vamos a saltarnos
lo de "chinchar a la nueva".
817
00:44:33,880 --> 00:44:36,670
No. Es un muermo. Es previsible.
818
00:44:37,090 --> 00:44:40,390
Y me defenderé con una ferocidad
que no habéis visto jamás.
819
00:44:40,550 --> 00:44:43,930
Si no quieres que te chinchen,
deberías haberte peinado.
820
00:44:44,310 --> 00:44:46,850
¿Sabéis qué? Un improperio más
y cancelaré el Día del Espíritu.
821
00:44:46,930 --> 00:44:48,230
No estoy de broma, jovencita.
822
00:44:48,310 --> 00:44:50,810
No puede cancelar el Día del Espíritu,
señor Marshall.
823
00:44:50,900 --> 00:44:52,190
Yo soy el Día del Espíritu.
824
00:44:52,270 --> 00:44:54,360
-Dios bendito.
-Lo cual me recuerda...
825
00:44:54,940 --> 00:44:58,610
Sacad entradas para el espectáculo
del Día del Espíritu más guay jamás visto.
826
00:44:58,950 --> 00:45:01,990
El tema de este año es Winchella.
827
00:45:02,070 --> 00:45:03,870
Los alumnos del Windsor con más talento,
828
00:45:03,950 --> 00:45:06,740
junto con otros cuya participación
no pudimos impedir
829
00:45:06,830 --> 00:45:08,330
por las nuevas normas de inclusión,
830
00:45:09,710 --> 00:45:11,540
nos mostrarán
por qué el Windsor es el mejor.
831
00:45:12,460 --> 00:45:13,460
Sí.
832
00:45:13,540 --> 00:45:16,300
Vale. Gracias. Silencio.
833
00:45:16,380 --> 00:45:18,460
Abrid los libros, ¿vale?
Vamos a aprender algo.
834
00:45:18,550 --> 00:45:19,880
Empezad a hacer como que leéis.
835
00:45:21,340 --> 00:45:24,050
Madre mía. Conocer gente nueva.
836
00:45:25,260 --> 00:45:27,220
No va a ser así siempre, ¿vale?
837
00:45:27,310 --> 00:45:30,390
Porque desde que te vi supe
que eras una chica especial.
838
00:45:32,190 --> 00:45:33,310
¿Sabes qué?
839
00:45:33,520 --> 00:45:35,400
-Creo que congeniamos.
-¿De verdad?
840
00:45:35,900 --> 00:45:37,440
Yo también lo siento.
841
00:45:40,110 --> 00:45:41,910
¿Entonces sientes lo que yo siento?
842
00:45:41,990 --> 00:45:43,030
¿Quieres tirar la toalla?
843
00:45:44,370 --> 00:45:46,080
Yo pienso en tirar la toalla cada día.
844
00:45:46,620 --> 00:45:49,500
Pero no puedo,
porque tengo una responsabilidad.
845
00:45:49,580 --> 00:45:50,750
¿Qué es lo que sientes tú?
846
00:45:53,500 --> 00:45:58,170
No. Yo no siento eso en absoluto.
Soy un hombre adulto.
847
00:45:58,250 --> 00:45:59,630
Y deberías sentarte.
848
00:45:59,800 --> 00:46:00,800
Vale.
849
00:46:01,010 --> 00:46:02,470
Te estás haciendo el difícil.
850
00:46:03,130 --> 00:46:04,300
Te entiendo.
851
00:46:07,890 --> 00:46:09,520
Ve a sentarte.
852
00:46:10,430 --> 00:46:12,940
Ya es hora de que te sientes.
853
00:46:14,150 --> 00:46:18,150
No... Mira hacia el otro lado.
Mira hacia...
854
00:46:18,230 --> 00:46:20,240
Mira hacia allí. No me mires a mí.
855
00:46:20,690 --> 00:46:22,860
-Enséñame algo.
-No...
856
00:46:25,780 --> 00:46:29,200
¿Qué es lo que nos va a los niños
hoy en día?
857
00:46:29,870 --> 00:46:32,540
Estoy buscando la nueva gran sensación.
858
00:46:37,250 --> 00:46:40,170
Perdona. Es de mala educación colarse
sin dejar una propina.
859
00:46:46,850 --> 00:46:49,470
¿En serio? ¿Les dais esto a los niños?
860
00:46:49,810 --> 00:46:51,180
¿Para comer?
861
00:46:52,390 --> 00:46:54,100
Comida a domicilio.
862
00:47:01,650 --> 00:47:02,860
Tú puedes, Jordan.
863
00:47:03,070 --> 00:47:05,530
Eres mayor. Tienes éxito.
864
00:47:05,990 --> 00:47:07,530
Estos niños no pueden hacerte daño.
865
00:47:28,010 --> 00:47:29,350
A otra mesa.
866
00:47:30,050 --> 00:47:31,720
Rayos... Viene hacia aquí.
867
00:47:33,560 --> 00:47:35,480
¿En serio? ¿Esas tenemos, hermana?
868
00:47:35,940 --> 00:47:37,600
Vale. Bien.
869
00:47:41,940 --> 00:47:43,190
ZONA DE LA AMISTAD
UN ESPACIO SEGURO PARA COMER
870
00:47:43,280 --> 00:47:45,240
-¡Vamos!
-¡Ven aquí! ¡Oye!
871
00:47:47,450 --> 00:47:48,620
¡Aquí!
872
00:47:54,660 --> 00:47:58,750
Nunca imaginé que le agradecería a nadie
que me ofreciera la peor mesa de un sitio,
873
00:48:00,170 --> 00:48:01,920
-pero gracias.
-De nada.
874
00:48:04,130 --> 00:48:06,590
¿Por qué necesitáis
un "espacio seguro" para comer?
875
00:48:09,800 --> 00:48:10,970
Para.
876
00:48:11,800 --> 00:48:12,850
Empiezo a entenderlo.
877
00:48:12,930 --> 00:48:15,980
Hace tres años, respondí correctamente
a demasiadas preguntas.
878
00:48:16,060 --> 00:48:17,350
A la Zona de la Amistad.
879
00:48:17,440 --> 00:48:21,060
Yo no estrené ropa nueva
al empezar el curso una vez.
880
00:48:21,610 --> 00:48:22,690
Y se acabó.
881
00:48:22,770 --> 00:48:25,190
Yo no sé por qué estoy aquí.
882
00:48:33,030 --> 00:48:34,120
ZONA DE LA AMISTAD
Un espacio seguro para comer
883
00:48:34,200 --> 00:48:35,580
¿Quién me ha hecho esto?
884
00:48:36,120 --> 00:48:37,500
Será mejor que confieses.
885
00:48:40,120 --> 00:48:41,880
No te preocupes.
886
00:48:42,000 --> 00:48:44,800
Nadie se queda para siempre
en la Zona de la Amistad.
887
00:48:44,920 --> 00:48:47,970
Es muy mono que creas eso. Espera y verás.
888
00:48:48,050 --> 00:48:49,800
No. Tiene razón.
889
00:48:50,130 --> 00:48:52,470
En cuanto todos vean nuestro talento
en el espectáculo,
890
00:48:52,550 --> 00:48:56,600
podremos salir de la Zona de la Amistad
y ser el centro de todo.
891
00:48:56,680 --> 00:48:58,350
Nos llevaremos bien con todos.
892
00:48:58,430 --> 00:49:03,060
Todos nos saludarán por el pasillo:
"¿Qué pasa, colega?".
893
00:49:03,270 --> 00:49:05,480
¿Quién se cree que es esa tal Jasmine?
894
00:49:05,570 --> 00:49:07,940
Jasmine es...
895
00:49:08,030 --> 00:49:09,280
Cántalo, Isaac.
896
00:49:10,150 --> 00:49:15,830
Es tan perfecta
897
00:49:15,910 --> 00:49:17,790
No tartamudea cuando canta.
898
00:49:17,870 --> 00:49:19,000
Ya veo.
899
00:49:26,960 --> 00:49:28,010
Espero que las respuestas estén bien.
900
00:49:29,010 --> 00:49:31,380
¿Qué le pasa a este colegio?
901
00:49:33,010 --> 00:49:34,010
¿Qué pasa?
902
00:49:36,350 --> 00:49:39,310
¿Cuando no puedes permitirte un peluquero
ni zapatillas nuevas?
903
00:49:43,560 --> 00:49:44,980
Un pedido para Sanders.
904
00:49:45,060 --> 00:49:46,150
Soy yo.
905
00:49:47,070 --> 00:49:48,190
Está bien.
906
00:49:50,320 --> 00:49:51,490
Gracias.
907
00:49:54,950 --> 00:49:57,740
Nada de comida a domicilio en el colegio.
¿Vale? Lo siento.
908
00:49:57,830 --> 00:50:00,370
¿Sabes qué?
Me he cansado de ir detrás de ti.
909
00:50:00,750 --> 00:50:03,370
"El que halla esposa, halla el bien".
910
00:50:04,380 --> 00:50:05,880
Está en la Biblia, Gary.
911
00:50:09,380 --> 00:50:11,090
Qué niña más rara.
912
00:50:11,670 --> 00:50:15,430
April, tienes que venir a por mí.
Estos niños son demonios.
913
00:50:15,510 --> 00:50:18,680
Jordan, tengo mi primera reunión
y me estoy volviendo loca.
914
00:50:18,770 --> 00:50:20,390
No creo que pueda hacer esto.
915
00:50:20,480 --> 00:50:21,480
Cálmate.
916
00:50:21,560 --> 00:50:23,440
Llévame al oído. Por Bluetooth.
917
00:50:27,940 --> 00:50:29,400
-Hola, April.
-Hola.
918
00:50:29,480 --> 00:50:30,610
Me han dicho...
919
00:50:31,820 --> 00:50:34,030
Vale. Me han dicho
que Jordan está enferma.
920
00:50:34,110 --> 00:50:37,830
Sí. Va a estar enferma un día o dos.
921
00:50:37,910 --> 00:50:39,330
¿Podrás hacerte cargo sin ella?
922
00:50:40,790 --> 00:50:43,620
Vale. Bueno, nos vemos en la reunión.
923
00:50:43,960 --> 00:50:45,420
Y estoy seguro de que vas a brillar.
924
00:50:46,710 --> 00:50:48,630
Ya estás brillando.
925
00:50:48,710 --> 00:50:50,000
Vale.
926
00:50:50,760 --> 00:50:52,090
El hardware del platillo volante...
927
00:50:52,170 --> 00:50:53,220
Sí. Desde luego.
928
00:50:53,630 --> 00:50:54,680
Vale.
929
00:50:55,090 --> 00:50:56,300
Haz que te presten atención.
930
00:50:56,470 --> 00:50:57,680
-Realidad virtual.
-Buena idea.
931
00:50:57,760 --> 00:50:59,260
-Creo que deberíamos...
-¿Verdad?
932
00:50:59,350 --> 00:51:02,430
Chicos, necesito que me prestéis atención,
por favor.
933
00:51:02,520 --> 00:51:05,810
¿Podemos callarnos todos
y centrarnos, por favor?
934
00:51:10,400 --> 00:51:11,650
Gracias.
935
00:51:11,730 --> 00:51:12,940
¿Dónde está Jordan?
936
00:51:13,820 --> 00:51:15,450
No se encuentra bien.
937
00:51:15,530 --> 00:51:18,240
Así que estoy sustituyéndola.
938
00:51:18,320 --> 00:51:19,950
¿Por eso llevas su ropa?
939
00:51:20,620 --> 00:51:22,080
Esta no es su... ¿Esto?
940
00:51:22,160 --> 00:51:24,160
Esta no es su ropa. Es mi ropa.
941
00:51:24,250 --> 00:51:25,330
Tú nunca vas de leopardo.
942
00:51:25,420 --> 00:51:26,540
Yo siempre voy de leopardo.
943
00:51:28,000 --> 00:51:31,210
Jordan nunca se pone enferma.
Debe de estar en su lecho de muerte.
944
00:51:31,960 --> 00:51:35,970
Eso sería el sueño de todo programador.
945
00:51:37,890 --> 00:51:39,260
¿Ese era Preston?
946
00:51:40,220 --> 00:51:42,770
Si no tuviese tanto talento,
lo echaría a la puñetera calle.
947
00:51:42,850 --> 00:51:44,310
Y también tiene un buen culo.
948
00:51:44,390 --> 00:51:45,390
Lo tiene.
949
00:51:45,480 --> 00:51:47,850
April tiene razón.
Tenemos que concentrarnos.
950
00:51:47,940 --> 00:51:49,150
Gracias, Preston.
951
00:51:49,230 --> 00:51:50,730
No.
952
00:51:51,400 --> 00:51:52,940
JSI va a venirse abajo.
953
00:51:53,030 --> 00:51:55,070
-Que Melissa se calle.
-Tienes razón.
954
00:51:55,150 --> 00:51:57,070
-Tengo que buscar un nuevo trabajo.
-No.
955
00:51:57,160 --> 00:51:59,160
-Estoy viendo el Facebook de Jordan.
-No lo veas.
956
00:51:59,240 --> 00:52:01,830
Esto es un descontrol.
Demuéstrales que te puedes volver loca.
957
00:52:01,910 --> 00:52:05,910
Chicos, puedo volverme loca,
así que calmaos.
958
00:52:06,000 --> 00:52:07,330
Hazlo ya o perderás el control.
959
00:52:07,420 --> 00:52:09,000
-¿Que haga qué?
-¡Hazlo ahora!
960
00:52:09,080 --> 00:52:10,540
¡He dicho que me escuchéis!
961
00:52:13,130 --> 00:52:15,590
¿Queréis que me vuelva loca?
Os vais a enterar.
962
00:52:25,060 --> 00:52:27,020
¿Habéis metido ladrillos aquí o qué?
963
00:52:27,100 --> 00:52:30,610
Aquí recicláis un montón.
Esperad. A JSI le va bien.
964
00:52:30,690 --> 00:52:34,610
Todos tenemos trabajo.
Vamos a innovar. Somos JS Innovations.
965
00:52:34,820 --> 00:52:36,030
Estoy a cargo.
966
00:52:37,360 --> 00:52:38,950
Dios. Qué difícil es esto.
967
00:52:42,160 --> 00:52:44,830
No sé qué ha sido eso y...
968
00:52:46,450 --> 00:52:47,460
¿Qué llevas puesto?
969
00:52:49,000 --> 00:52:51,710
Vas vestida como una animadora de Migos.
970
00:52:53,290 --> 00:52:54,750
Este es el peor día de la historia.
971
00:52:54,840 --> 00:52:58,220
Voy a necesitar una copa bien cargada
y ropa que me quede bien.
972
00:53:02,010 --> 00:53:03,470
Una mesa en la esquina para dos.
973
00:53:03,560 --> 00:53:04,810
Vengan por aquí.
974
00:53:08,480 --> 00:53:09,940
¿Quieren algo de beber?
975
00:53:10,020 --> 00:53:11,860
Sí. Una copa de rosado, por favor.
976
00:53:11,940 --> 00:53:14,020
Whisky con hielo. Dos hielos.
977
00:53:14,110 --> 00:53:16,480
Y he dicho dos. Si hay tres, lo devolveré.
978
00:53:18,190 --> 00:53:21,360
Qué monada.
979
00:53:22,570 --> 00:53:23,580
¿Está usted a cargo?
980
00:53:24,620 --> 00:53:25,870
Vamos a ser realistas.
981
00:53:26,450 --> 00:53:27,790
Esta tarjeta negra está a cargo.
982
00:53:30,790 --> 00:53:31,880
¿Qué es esto?
983
00:53:32,000 --> 00:53:33,040
El menú infantil.
984
00:53:33,590 --> 00:53:35,380
¿Quieres que te meta una patada infantil?
985
00:53:35,460 --> 00:53:36,710
Ella tomará un Shirley Temple.
986
00:53:37,210 --> 00:53:38,340
Solomillo. Poco hecho.
987
00:53:40,260 --> 00:53:41,800
Enseguida.
988
00:53:41,890 --> 00:53:43,180
Gracias.
989
00:53:43,300 --> 00:53:44,720
¿Sabes algo del furgón de dónuts?
990
00:53:45,390 --> 00:53:47,850
El ayuntamiento no me da
los datos de contacto,
991
00:53:47,930 --> 00:53:51,060
y como alguien lo sacó
de su ruta de reparto...
992
00:53:51,140 --> 00:53:53,560
-Maldita sea.
-Pero estas furgonetas
993
00:53:53,650 --> 00:53:55,480
requieren una inspección anual,
994
00:53:55,570 --> 00:53:58,030
y no pueden ir
a un taller mecánico cualquiera.
995
00:53:58,110 --> 00:54:01,740
Así que lo he acotado
a una docena de talleres de la ciudad
996
00:54:01,820 --> 00:54:03,450
que hacen inspecciones de gastronetas.
997
00:54:03,530 --> 00:54:05,990
Tengo a un becario llamando.
Deberíamos saber algo pronto.
998
00:54:06,740 --> 00:54:08,580
Gracias.
999
00:54:08,660 --> 00:54:10,370
Sí.
1000
00:54:10,460 --> 00:54:12,000
Gracias.
1001
00:54:14,290 --> 00:54:17,000
Esto está de muerte. Pero... ya sabes.
1002
00:54:21,170 --> 00:54:23,130
Pero no todo está tan mal en tu colegio.
1003
00:54:23,220 --> 00:54:26,930
Hablando de carne poco hecha,
¿podemos hablar del señor Marshall?
1004
00:54:27,010 --> 00:54:29,100
Tía, estaba pensando
en cambiarme a la carne blanca.
1005
00:54:29,180 --> 00:54:31,680
No sé si prefiero muslo o pechuga.
1006
00:54:32,020 --> 00:54:33,650
Me gustaría enseñarle alguna cosa.
1007
00:54:33,730 --> 00:54:36,150
¿Qué le vas a enseñar
con ese cuerpo enclenque y plano?
1008
00:54:36,520 --> 00:54:39,320
Bueno, por lo menos
yo no tengo los bajos como un río seco.
1009
00:54:40,360 --> 00:54:41,360
Por favor, para.
1010
00:54:41,440 --> 00:54:44,320
Un lecho de rocas reseco
donde antes fluía el agua.
1011
00:54:45,070 --> 00:54:46,910
No está reseco.
1012
00:54:46,990 --> 00:54:50,910
¿Y qué pasa contigo y Preston?
Os estáis haciendo ojitos todo el día.
1013
00:54:51,000 --> 00:54:52,830
Solo somos amigos.
1014
00:54:52,910 --> 00:54:55,080
Ya, porque te da miedo ir a por él.
1015
00:54:55,170 --> 00:54:58,420
Ese es tu problema,
tanto en el trabajo como con los hombres.
1016
00:54:58,500 --> 00:54:59,550
No puedes cerrar un trato.
1017
00:54:59,630 --> 00:55:00,920
¿Y tú, qué?
1018
00:55:01,260 --> 00:55:06,430
Contratas empleados y no confías en ellos.
Conoces gente, pero no haces amigos.
1019
00:55:07,010 --> 00:55:09,220
Tienes citas, pero no te comprometes.
1020
00:55:09,850 --> 00:55:12,560
Comprometerse está sobrevalorado.
Soy una jefa.
1021
00:55:13,020 --> 00:55:14,890
No puedo permitirme
que me rompan el corazón.
1022
00:55:14,980 --> 00:55:18,060
Los hombres quieren que sea
como una canción de Mary J. Blige.
1023
00:55:18,150 --> 00:55:19,770
Que me hunda sin ellos.
1024
00:55:20,570 --> 00:55:22,530
Pero soy demasiado fuerte para ese lío.
1025
00:55:22,650 --> 00:55:23,780
Vale.
1026
00:55:27,120 --> 00:55:29,200
¿Puedes dejar toda la botella?
1027
00:55:29,280 --> 00:55:31,290
Tienes su tarjeta, ¿verdad?
1028
00:55:31,370 --> 00:55:32,910
Viene de una familia pudiente.
1029
00:55:34,330 --> 00:55:35,460
¿Qué haces?
1030
00:55:36,500 --> 00:55:38,000
Nada.
1031
00:55:38,080 --> 00:55:40,040
¿Por qué coges y olfateas mi copa?
1032
00:55:40,130 --> 00:55:41,880
No he tocado tu copa.
1033
00:55:41,960 --> 00:55:44,880
Tus dedos de bebé están sujetando
mi copa ahora mismo, literalmente.
1034
00:55:45,380 --> 00:55:46,890
Creo que estás alucinando.
1035
00:55:47,220 --> 00:55:49,350
Jordan, nada de beber. Va en serio.
1036
00:55:49,970 --> 00:55:52,430
Esas yayas están flipando. Para.
1037
00:55:52,850 --> 00:55:55,520
Tranquila. No pasa nada.
1038
00:55:55,600 --> 00:55:57,650
No pasa nada. Es un juego que tenemos.
1039
00:55:57,730 --> 00:56:00,980
Yo bebo. Tú bebes. Un, dos, tres, bebemos.
1040
00:56:03,030 --> 00:56:04,690
Oye, esa niña está borracha.
1041
00:56:06,110 --> 00:56:08,660
Todo el tiempo en mis manos
1042
00:56:09,530 --> 00:56:11,950
Desde que te has ido, nene
1043
00:56:12,790 --> 00:56:15,790
No tengo planes
1044
00:56:16,040 --> 00:56:17,830
No, no
1045
00:56:17,920 --> 00:56:19,540
Pero tengo planes, porque soy la jefa.
1046
00:56:21,750 --> 00:56:24,130
Y el sonido de la lluvia
1047
00:56:24,510 --> 00:56:26,340
Contra mi ventana
1048
00:56:26,420 --> 00:56:27,470
Para.
1049
00:56:27,550 --> 00:56:29,260
Jordan. Baja de ahí.
1050
00:56:29,340 --> 00:56:32,640
Poco a poco
Me está volviendo loca
1051
00:56:32,720 --> 00:56:33,850
Lo siento.
1052
00:56:33,930 --> 00:56:34,970
Nene, me estoy hundiendo
1053
00:56:35,060 --> 00:56:37,520
¿Por qué me dejas en ridículo?
1054
00:56:38,650 --> 00:56:39,690
Me estoy hundiendo
1055
00:56:39,770 --> 00:56:42,270
Pues baja de ahí. Baja.
1056
00:56:42,360 --> 00:56:45,070
Porque estás lejos
1057
00:56:45,150 --> 00:56:47,200
Hay niños que deberían tener
castigos más severos.
1058
00:56:47,530 --> 00:56:50,820
Lo primero, soy una madre estupenda.
Quiero estimular estos comportamientos.
1059
00:56:50,990 --> 00:56:51,990
De hecho...
1060
00:56:53,490 --> 00:56:55,660
Es difícil conciliar el sueño
1061
00:56:56,000 --> 00:56:58,460
Nene, créeme, por favor
1062
00:56:58,540 --> 00:56:59,540
Lo siento.
1063
00:56:59,620 --> 00:57:02,540
Desde que te has ido
1064
00:57:02,630 --> 00:57:05,880
Todo va mal
1065
00:57:05,960 --> 00:57:08,340
-¡Todo! ¡Todo!
-¡Sí, tía!
1066
00:57:08,420 --> 00:57:11,340
¿Por qué tuviste que decir adiós?
1067
00:57:12,050 --> 00:57:14,640
Mira lo que me has hecho
1068
00:57:14,720 --> 00:57:15,720
¿Quién es esa?
1069
00:57:15,810 --> 00:57:17,100
No puedo contener las lágrimas
1070
00:57:17,180 --> 00:57:18,180
¿No la conoces?
1071
00:57:18,270 --> 00:57:20,350
Brotando de mis ojos
1072
00:57:20,440 --> 00:57:21,480
Oh, nene
1073
00:57:21,560 --> 00:57:24,860
Me estoy hundiendo
1074
00:57:25,400 --> 00:57:28,530
Me estoy hundiendo
1075
00:57:28,820 --> 00:57:32,700
Porque te has ido, nene
1076
00:57:33,200 --> 00:57:39,250
Mi vida está patas arriba
1077
00:57:40,580 --> 00:57:43,920
No sé qué hacer
1078
00:57:44,460 --> 00:57:48,300
Si algún día te pierdo
1079
00:57:48,380 --> 00:57:50,970
Me voy a hundir
1080
00:57:51,510 --> 00:57:55,180
Sí, me voy a hundir
1081
00:57:59,980 --> 00:58:02,560
Por favor, perdóname, nene
1082
00:58:03,560 --> 00:58:06,650
Lo siento mucho
1083
00:58:07,280 --> 00:58:08,320
Lo siento
1084
00:58:16,660 --> 00:58:19,250
-Vale, me voy.
-April.
1085
00:58:20,870 --> 00:58:22,210
No puedes irte.
1086
00:58:22,920 --> 00:58:27,630
Si Vince te ve salir,
podría llamar a la agente Bea.
1087
00:58:29,340 --> 00:58:31,760
¿Me estás pidiendo que me quede a dormir?
1088
00:58:31,840 --> 00:58:34,930
No sé si podré aguantar mucho más
teniendo 13 años.
1089
00:58:36,720 --> 00:58:37,930
¿Por favor?
1090
00:58:39,220 --> 00:58:40,680
¿Señorita April?
1091
00:58:45,980 --> 00:58:47,020
Gracias.
1092
00:58:48,690 --> 00:58:51,780
Te veré en el más allá, Cruel Bruja.
1093
00:58:52,900 --> 00:58:54,450
¿Y bien? ¿Qué tal me queda?
1094
00:58:58,660 --> 00:59:01,080
Te servirá para la noche. Sí.
1095
00:59:01,330 --> 00:59:02,580
¿Te gusta esta película?
1096
00:59:02,960 --> 00:59:04,750
Sí. Me encanta.
1097
00:59:05,630 --> 00:59:08,340
¡Trabajad!
1098
00:59:08,420 --> 00:59:10,840
¡Sí! Bien dicho.
1099
00:59:11,670 --> 00:59:14,470
¡La hora del almuerzo ha sido cancelada!
1100
00:59:14,840 --> 00:59:16,090
¿Hablas en serio?
1101
00:59:16,180 --> 00:59:17,930
¡Ahora sufrid!
1102
00:59:18,010 --> 00:59:20,270
¿En serio? Evillene era toda una jefa.
1103
00:59:20,560 --> 00:59:23,270
Aprendí mucho de ella
sobre dirigir una empresa.
1104
00:59:23,350 --> 00:59:24,810
¡Llevamos seis meses
sin hora del almuerzo!
1105
00:59:24,890 --> 00:59:26,060
Eso explica muchas cosas.
1106
00:59:26,440 --> 00:59:28,730
Pero no siempre fui tan dura con la gente.
1107
00:59:29,610 --> 00:59:33,530
Cuando tenía esta edad de verdad,
dejé de ser simpática y amable.
1108
00:59:34,490 --> 00:59:38,280
Siempre que trataba de encajar,
los niños me pegaban palizas.
1109
00:59:38,950 --> 00:59:41,540
Se burlaban de mí o me torturaban.
1110
00:59:43,000 --> 00:59:45,120
Llegada a ese punto,
perdí la esperanza en la gente.
1111
00:59:46,420 --> 00:59:48,330
Era demasiado duro como para preocuparme.
1112
00:59:50,170 --> 00:59:52,340
Total, al hacerme mayor,
1113
00:59:53,420 --> 00:59:57,890
supongo que empecé a atacar a la gente
antes de que pudieran atacarme ellos.
1114
01:00:04,350 --> 01:00:05,480
Lo entiendo.
1115
01:00:06,640 --> 01:00:08,190
La vida es dura para las chicas.
1116
01:00:08,270 --> 01:00:11,110
Si tienes suerte, tienes una oportunidad.
1117
01:00:11,190 --> 01:00:15,570
Y si no das en el clavo,
la gente no tendrá piedad contigo.
1118
01:00:21,620 --> 01:00:22,660
¿Ya está listo?
1119
01:00:25,040 --> 01:00:26,500
Listo del todo.
1120
01:00:27,170 --> 01:00:28,170
Genial.
1121
01:00:35,220 --> 01:00:39,680
Iniciando secuencia de luz "Dormir".
De nada, señoritas.
1122
01:00:40,850 --> 01:00:41,970
¿Qué ocurre?
1123
01:00:46,140 --> 01:00:48,270
-Está aquí.
-¿Quién?
1124
01:00:54,820 --> 01:00:57,490
Dios mío. ¿Lo has pedido tú?
1125
01:01:02,780 --> 01:01:03,790
¿A los ricos
les entregan esto a domicilio?
1126
01:01:14,920 --> 01:01:17,050
Está haciendo el delfín.
Le dejaría saltar por mi aro.
1127
01:01:22,600 --> 01:01:23,600
Dios mío.
1128
01:01:27,100 --> 01:01:29,190
Lanza una flor al aire
1129
01:01:35,980 --> 01:01:37,030
Sí.
1130
01:01:42,570 --> 01:01:45,910
Ponme mirando a Roma. ¡Sí!
1131
01:01:48,120 --> 01:01:51,170
Oh, no. No puedes ver esto.
Esto es solo para los ojos de adultos.
1132
01:01:58,720 --> 01:02:00,970
-¡Deja de mirar, niña!
-Dios mío.
1133
01:02:01,630 --> 01:02:02,720
Tranquilo.
1134
01:02:02,800 --> 01:02:04,010
-No pasa nada.
-No, está bien.
1135
01:02:04,100 --> 01:02:05,260
Relájate.
1136
01:02:05,350 --> 01:02:07,310
Sí que pasa. No está bien.
1137
01:02:07,720 --> 01:02:08,930
¿A ti qué te pasa?
1138
01:02:10,730 --> 01:02:13,230
Lo dices porque es una niña.
Eres una niña.
1139
01:02:13,310 --> 01:02:15,320
-Ya.
-¿Qué?
1140
01:02:15,400 --> 01:02:16,820
¿Qué hacéis aquí?
1141
01:02:17,070 --> 01:02:19,190
¿Qué haces tú aquí? Esta es mi casa.
1142
01:02:19,280 --> 01:02:20,400
¿Quién eres tú?
1143
01:02:23,870 --> 01:02:26,700
Me llamo April, con "A" de "Ando soltera".
1144
01:02:27,330 --> 01:02:29,950
Es genial... Es un placer conocerte.
1145
01:02:30,580 --> 01:02:32,000
Mira, lo que no entiendo es
1146
01:02:32,080 --> 01:02:34,830
qué haces en el apartamento de Jordan
cuidando de una...
1147
01:02:35,960 --> 01:02:37,170
Dios mío.
1148
01:02:37,840 --> 01:02:38,960
Dios mío.
1149
01:02:39,920 --> 01:02:42,510
-Sé exactamente quién eres.
-¿Lo sabes?
1150
01:02:43,220 --> 01:02:44,300
Sin duda.
1151
01:02:45,050 --> 01:02:46,930
Escucha, todo va a salir bien. ¿Vale?
1152
01:02:47,010 --> 01:02:49,640
No te preocupes. Todo saldrá bien.
Lo vamos a solucionar juntos.
1153
01:02:49,890 --> 01:02:51,890
Me tomará un tiempo adaptarme
1154
01:02:51,980 --> 01:02:54,690
y, si te soy sincero,
pensaba que iba a tener mis propios hijos,
1155
01:02:54,770 --> 01:02:57,570
pero supongo que si Dios te da
una hija a la que amar,
1156
01:02:57,650 --> 01:02:59,110
da igual de dónde venga.
1157
01:03:01,030 --> 01:03:03,360
Espera. ¿De qué puñetas hablas?
1158
01:03:03,450 --> 01:03:05,620
Por eso Jordan estaba
tan a la defensiva conmigo.
1159
01:03:06,030 --> 01:03:07,990
Le daba vergüenza contarme
que era madre soltera.
1160
01:03:08,910 --> 01:03:11,330
Dios, no. No, no.
1161
01:03:11,410 --> 01:03:13,330
-Fuera. Vete.
-¿Sabes? Será mejor que te vayas.
1162
01:03:13,410 --> 01:03:14,420
-Mírala. Qué mona.
-Vete.
1163
01:03:14,500 --> 01:03:16,670
-Como una muñequita.
-Me iría contigo, pero debes irte.
1164
01:03:16,750 --> 01:03:17,750
Un encanto. Mírala...
1165
01:03:18,840 --> 01:03:20,550
No. Espera.
1166
01:03:20,630 --> 01:03:22,380
Dios mío, qué fuerte eres.
1167
01:03:22,470 --> 01:03:23,590
Las llaves.
1168
01:03:23,970 --> 01:03:25,470
Hablas igual que tu mamá.
1169
01:03:26,010 --> 01:03:28,890
Ese caparazón solo intenta proteger
lo que hay debajo.
1170
01:03:28,970 --> 01:03:30,770
-Puedes dejar de ser así.
-Dame las llaves.
1171
01:03:30,850 --> 01:03:33,230
¿Vale? Cuenta conmigo. ¿Vale?
1172
01:03:34,140 --> 01:03:36,980
Y no se lo digas a tu mamá. ¿Vale?
1173
01:03:37,060 --> 01:03:39,900
Dame la ocasión de explicárselo, ¿vale?
1174
01:03:41,030 --> 01:03:44,900
Volveré. ¿Vale? Volveré. ¡Soy papá!
1175
01:03:45,490 --> 01:03:47,160
Yo puedo ser la mamá.
1176
01:03:48,410 --> 01:03:50,990
Estoy en Hinge, Tinder y Christian Mingle.
1177
01:03:55,000 --> 01:03:56,210
¿Y ahora qué?
1178
01:03:56,790 --> 01:03:57,960
Odio decir esto,
1179
01:03:58,040 --> 01:04:00,590
pero tengo que volver al trabajo.
1180
01:04:00,670 --> 01:04:02,670
-Y tú tienes que volver a...
-No lo digas, April.
1181
01:04:02,760 --> 01:04:03,760
Al colegio.
1182
01:04:04,170 --> 01:04:05,680
La agente Bea es dura de pelar.
1183
01:04:06,010 --> 01:04:10,600
No sabes cómo era el colegio.
Y lo sigue siendo.
1184
01:04:11,180 --> 01:04:14,140
No sabes cómo esa tal Jasmine
nos hace sentir.
1185
01:04:14,730 --> 01:04:17,650
Es cruel, es una abusona.
1186
01:04:18,060 --> 01:04:19,940
No le importan los sentimientos de nadie.
1187
01:04:21,690 --> 01:04:24,490
Sí, no me imagino lo que es eso.
1188
01:04:24,570 --> 01:04:26,150
No hablarás de mí, ¿verdad?
1189
01:04:27,740 --> 01:04:31,160
Seguro que te has convertido
en esta Jordan por un motivo.
1190
01:04:31,240 --> 01:04:36,000
Puede que tengas que hacer
algo diferente a esta edad.
1191
01:04:37,080 --> 01:04:38,080
¿Bótox?
1192
01:04:39,630 --> 01:04:44,960
Solo digo que tienes una oportunidad
por la que muchos matarían.
1193
01:04:45,050 --> 01:04:46,840
Volver a ser una niña otra vez.
1194
01:04:47,970 --> 01:04:51,680
Sabiendo todo lo que sabes ahora,
¿qué habrías hecho distinto?
1195
01:04:54,770 --> 01:04:56,390
Deslumbraría a esos niños.
1196
01:04:59,100 --> 01:05:00,440
Sí.
1197
01:05:11,450 --> 01:05:12,490
Hola.
1198
01:05:20,330 --> 01:05:21,790
La de las pajitas. Soy yo.
1199
01:05:22,090 --> 01:05:23,460
Dios mío, rosa vivo.
1200
01:05:23,550 --> 01:05:25,090
Lo sé.
1201
01:05:25,170 --> 01:05:27,130
Dios mío. ¿Eso es...?
1202
01:05:27,380 --> 01:05:29,010
¿De diseño? Sí. Lo es.
1203
01:05:29,090 --> 01:05:30,390
-Jordan.
-¿Sí?
1204
01:05:30,470 --> 01:05:31,890
-Estás...
-Lo sé.
1205
01:05:33,050 --> 01:05:35,390
Jasmine te respeta. Eso es la bomba.
1206
01:05:37,060 --> 01:05:39,600
-Es la hora.
-¿La hora de qué?
1207
01:05:39,690 --> 01:05:41,860
La hora de que todo cambie por aquí.
1208
01:05:42,190 --> 01:05:44,730
Empieza el casting para Winchella.
1209
01:05:44,820 --> 01:05:45,940
No, no.
1210
01:05:46,030 --> 01:05:48,240
Nada de espectáculos de talentos.
Nada de castings.
1211
01:05:48,320 --> 01:05:51,280
Nosotros podemos. Isaac pone la voz.
1212
01:05:52,450 --> 01:05:54,910
Y nosotros, los pasos de baile.
1213
01:05:57,120 --> 01:05:59,040
Literalmente, no puede salir mal.
1214
01:05:59,830 --> 01:06:01,500
¡Sí! ¡A por ello!
1215
01:06:02,670 --> 01:06:04,460
¡Vamos! ¡Va a ser genial!
1216
01:06:06,340 --> 01:06:07,880
Winchella
CASTING DE TALENTOS
1217
01:06:22,690 --> 01:06:25,820
Ha sido increíble. Nos vemos en Winchella.
1218
01:06:27,730 --> 01:06:29,740
Salvo tú, Becca. Das pena.
1219
01:06:31,860 --> 01:06:33,110
Vamos, chicos.
1220
01:06:33,200 --> 01:06:34,280
¡Siguiente!
1221
01:06:34,570 --> 01:06:36,330
¿Seguro que no quieres apuntarte, Jordan?
1222
01:06:36,410 --> 01:06:38,540
Sí, nos vendría bien otra bailarina.
1223
01:06:38,620 --> 01:06:39,830
Podrías improvisar.
1224
01:06:39,910 --> 01:06:43,580
Ni hablar. No voy a exponerme
en ese escenario nunca más.
1225
01:06:43,670 --> 01:06:46,090
Me caí de culo
sobre una pila de cajas de cartón
1226
01:06:46,170 --> 01:06:47,460
la última vez que lo intenté.
1227
01:06:47,550 --> 01:06:48,710
¡Siguiente!
1228
01:06:52,380 --> 01:06:53,550
Hola.
1229
01:06:57,310 --> 01:06:59,220
Vale, ¿cuál es tu talento?
1230
01:06:59,970 --> 01:07:01,890
Cantar.
1231
01:07:01,980 --> 01:07:03,560
EL COLEGIO WINDSOR presenta
¡Winchella!
1232
01:07:05,940 --> 01:07:08,940
Y, y, y...
1233
01:07:11,280 --> 01:07:14,240
Y, y hemos terminado. ¡Siguiente!
1234
01:07:17,740 --> 01:07:20,830
Vale, a veces se pone nervioso.
1235
01:07:21,290 --> 01:07:23,120
Pero confía en nosotros, es increíble.
1236
01:07:23,210 --> 01:07:25,460
Y además tenemos un baile supermolón
1237
01:07:25,540 --> 01:07:26,790
-para acompañarlo.
-Sí.
1238
01:07:26,880 --> 01:07:29,550
Así que pasaremos a la parte del baile.
1239
01:07:29,630 --> 01:07:30,760
Música.
1240
01:07:33,220 --> 01:07:34,760
Empezaremos sin más.
1241
01:07:35,590 --> 01:07:38,760
Cinco, seis, siete, ocho y...
1242
01:07:40,850 --> 01:07:41,850
Lo siento.
1243
01:07:45,940 --> 01:07:48,020
Vale, es suficiente. Estáis dentro.
1244
01:07:48,570 --> 01:07:49,770
Nos vemos en Winchella.
1245
01:07:49,980 --> 01:07:51,280
Genial. Gracias.
1246
01:07:51,360 --> 01:07:53,150
Os vamos a dejar de piedra.
1247
01:07:53,650 --> 01:07:55,030
Ya lo estamos.
1248
01:07:55,110 --> 01:07:56,110
Sí.
1249
01:07:59,370 --> 01:08:01,240
-¿Lo ves?
-¿El qué?
1250
01:08:01,330 --> 01:08:02,580
Ha sido un desastre.
1251
01:08:02,660 --> 01:08:05,710
No ha sido tan bueno como esperábamos.
1252
01:08:05,790 --> 01:08:09,380
Pero no pasa nada.
Lo vamos a bordar en Winchella. ¿Verdad?
1253
01:08:09,460 --> 01:08:11,000
-Sí.
-¿Estáis locos?
1254
01:08:11,090 --> 01:08:13,170
Os lleva a Winchella
solo para reírse de vosotros.
1255
01:08:13,800 --> 01:08:15,840
No sé. Parecía bastante maja.
1256
01:08:15,930 --> 01:08:19,970
Sí, además, no se van a reír
cuando vean quiénes somos de verdad.
1257
01:08:20,350 --> 01:08:24,270
No podéis ser vosotros mismos.
Eso es suicidio social.
1258
01:08:25,100 --> 01:08:26,230
¿Sabéis qué?
1259
01:08:26,310 --> 01:08:28,270
Os voy a enseñar cómo ser otra persona.
1260
01:08:28,350 --> 01:08:30,980
Alguien de quien los abusones
no se atreverán a reírse,
1261
01:08:31,060 --> 01:08:33,900
porque estaréis viviendo una vida
que no se imaginan ni en sueños.
1262
01:08:33,990 --> 01:08:35,490
Y eso no es posible aquí dentro.
1263
01:08:35,990 --> 01:08:38,870
No me he perdido ni un segundo de clases
en toda mi vida.
1264
01:08:39,490 --> 01:08:41,330
¿Y qué has conseguido con eso?
1265
01:08:43,120 --> 01:08:44,120
Vamos.
1266
01:09:01,100 --> 01:09:02,760
¿Vives aquí?
1267
01:09:03,220 --> 01:09:05,390
Esto es genial.
1268
01:09:05,810 --> 01:09:07,770
¿Así se vive cuando tienes dinero?
1269
01:09:08,350 --> 01:09:09,900
Vale, chicos, concentraos.
1270
01:09:09,980 --> 01:09:11,480
Tenemos que mostrarle a Jasmine
1271
01:09:11,560 --> 01:09:13,270
y a todo el colegio lo que se pierden
1272
01:09:13,360 --> 01:09:15,110
al no ser vuestros amigos.
1273
01:09:15,190 --> 01:09:17,990
Así que tenemos que fingir
que nos estamos divirtiendo a lo grande.
1274
01:09:18,070 --> 01:09:20,530
¿No es más fácil divertirse de verdad?
1275
01:09:20,660 --> 01:09:24,160
Nadie tiene tiempo para la realidad.
Estamos hablando de Internet.
1276
01:09:24,910 --> 01:09:26,040
Vale.
1277
01:09:26,120 --> 01:09:28,290
HomeGirl, dale ritmo, por favor.
1278
01:09:28,920 --> 01:09:30,380
HomeGirl no te reconoce.
1279
01:09:31,210 --> 01:09:32,710
Reconocimiento de voz denegado.
1280
01:09:32,790 --> 01:09:35,300
HomeGirl, he dicho que le des ritmo,
por favor.
1281
01:09:35,380 --> 01:09:38,170
Vale. Dando ritmo.
1282
01:09:38,260 --> 01:09:39,260
Vale.
1283
01:09:40,340 --> 01:09:44,810
No le vais a dar envidia a nadie
con ese aspecto.
1284
01:09:44,890 --> 01:09:48,140
Tenemos que cambiar todo esto. Seguidme.
1285
01:10:18,130 --> 01:10:19,630
#Deslumbrantes
1286
01:10:34,900 --> 01:10:35,900
No, no.
1287
01:10:45,830 --> 01:10:49,040
#SANGRANDO
1288
01:10:49,120 --> 01:10:51,830
#CACHAS
1289
01:11:04,010 --> 01:11:06,890
#ConGafas #SinGafas #Visiones
1290
01:11:09,680 --> 01:11:11,100
Ha sido alucinante.
1291
01:11:11,180 --> 01:11:12,480
Cómo molamos.
1292
01:11:13,520 --> 01:11:16,150
Mira. Mira cuántos "me gusta".
1293
01:11:16,980 --> 01:11:19,530
Hasta Jasminekittycat le ha puesto
un corazón a nuestra story.
1294
01:11:19,610 --> 01:11:22,740
Aunque sigo pensando que Winchella
habría sido divertido.
1295
01:11:22,900 --> 01:11:26,030
Un paso en falso
y perderéis a todos vuestros seguidores.
1296
01:11:26,820 --> 01:11:28,830
Olvidaos de Winchella.
1297
01:11:28,910 --> 01:11:30,790
Tiene razón. No podemos meter la pata.
1298
01:11:31,290 --> 01:11:33,160
He cambiado vuestra vida a mejor.
1299
01:11:33,540 --> 01:11:35,000
Mi trabajo aquí ha terminado.
1300
01:11:35,290 --> 01:11:36,540
Abajo os espera un taxi.
1301
01:11:36,960 --> 01:11:38,000
Gracias.
1302
01:11:38,090 --> 01:11:39,460
Adiós.
1303
01:11:42,090 --> 01:11:43,090
¿Qué haces tú aquí?
1304
01:11:44,510 --> 01:11:45,720
No lo sé, ¿vale?
1305
01:11:45,800 --> 01:11:47,800
Entré en una tienda,
todo era de color rosa.
1306
01:11:47,970 --> 01:11:50,720
Y antes de darme cuenta,
saco mi tarjeta de crédito y...
1307
01:11:51,770 --> 01:11:54,100
Probablemente no juegas con juguetes, ¿no?
1308
01:11:55,400 --> 01:11:56,900
Debí suponerlo.
1309
01:11:57,150 --> 01:11:58,610
Estoy nervioso, ¿vale?
1310
01:11:58,730 --> 01:12:00,530
Solo quiero caeros bien a tu madre y a ti.
1311
01:12:01,280 --> 01:12:02,320
¿Dónde está Jordan?
1312
01:12:02,400 --> 01:12:03,530
De viaje de negocios.
1313
01:12:03,610 --> 01:12:05,110
¿Quieres que le mande un mensaje?
1314
01:12:05,360 --> 01:12:07,820
No. O sea, sí.
1315
01:12:08,740 --> 01:12:10,580
Quiero decirle muchas cosas.
1316
01:12:10,950 --> 01:12:13,290
Pero es difícil hablar
cara a cara con tu madre.
1317
01:12:16,040 --> 01:12:18,170
Pasa.
1318
01:12:22,380 --> 01:12:23,970
Hola, ¿qué pasa?
1319
01:12:24,050 --> 01:12:26,220
-Oye...
-No.
1320
01:12:26,800 --> 01:12:28,680
Esto es una pasada.
1321
01:12:29,260 --> 01:12:30,640
Gracias.
1322
01:12:31,060 --> 01:12:32,430
¿Estás preparada?
1323
01:12:33,310 --> 01:12:34,390
No.
1324
01:12:34,480 --> 01:12:35,690
No soy capaz.
1325
01:12:35,770 --> 01:12:37,060
No puedo hacer otra reunión creativa
1326
01:12:37,230 --> 01:12:38,980
y no pasa nada. Está bien.
1327
01:12:39,060 --> 01:12:41,520
April, tienes unas ideas geniales.
Mira esto.
1328
01:12:41,730 --> 01:12:44,240
Puedes hacer que el equipo se entregue.
1329
01:12:44,990 --> 01:12:46,320
No como Jordan.
1330
01:12:46,490 --> 01:12:47,820
Sí, gracias a Dios.
1331
01:12:47,950 --> 01:12:49,370
Nunca nos deja aportar ideas,
1332
01:12:49,450 --> 01:12:51,740
y eso te incluye a ti.
1333
01:12:51,910 --> 01:12:52,990
Tienes razón.
1334
01:12:53,410 --> 01:12:54,830
¿Y qué vas a hacer?
1335
01:12:55,410 --> 01:12:57,870
Supongo que ser yo misma.
1336
01:12:58,250 --> 01:12:59,420
Lo siento. No te oigo.
1337
01:12:59,630 --> 01:13:00,750
He dicho que seré yo misma.
1338
01:13:00,960 --> 01:13:02,460
Lo siento. No te oigo.
1339
01:13:03,170 --> 01:13:06,880
Voy a subir a liderar
esa reunión creativa como April,
1340
01:13:07,090 --> 01:13:08,380
que soy yo, y lo voy a petar.
1341
01:13:08,470 --> 01:13:09,640
-¿Lo vas a petar?
-¡Sí!
1342
01:13:09,720 --> 01:13:11,300
-Voy a petarlo.
-¿Vas a petarlo?
1343
01:13:11,470 --> 01:13:12,810
-¡Sí!
-Vale.
1344
01:13:13,060 --> 01:13:15,890
April, cuando supe que ibas a liderar
la reunión creativa,
1345
01:13:16,350 --> 01:13:17,850
solo vine a por los bagels.
1346
01:13:19,230 --> 01:13:23,270
Pero esta es la primera vez que siento
que prestan atención a mis ideas.
1347
01:13:24,030 --> 01:13:25,030
Y que lo digas.
1348
01:13:25,110 --> 01:13:27,860
Hoy ni siquiera he tomado ansiolíticos.
1349
01:13:28,530 --> 01:13:30,110
Míranos. Qué bien estamos, ¿no?
1350
01:13:30,200 --> 01:13:32,740
Como una reunión muy positiva
de Alcohólicos Anónimos.
1351
01:13:32,830 --> 01:13:34,240
¡Sí! Eso es.
1352
01:13:34,410 --> 01:13:36,450
-Sí.
-Muchas gracias, chicos.
1353
01:13:36,540 --> 01:13:38,540
Me alegro de que lo paséis bien.
1354
01:13:39,460 --> 01:13:42,790
Pero tengo que ser sincera.
Aún no tenemos ninguna idea.
1355
01:13:43,170 --> 01:13:44,250
Hay que esforzarse.
1356
01:13:44,340 --> 01:13:45,800
¡Vamos a escucharlas!
1357
01:13:46,170 --> 01:13:48,010
¡Vamos a ganar algo de pasta!
1358
01:13:48,220 --> 01:13:49,380
¿Ese es...?
1359
01:13:49,880 --> 01:13:50,930
Señor Connor.
1360
01:13:51,090 --> 01:13:52,300
¿Cuánto lleva aquí?
1361
01:13:52,640 --> 01:13:54,930
No lo sé.
Nunca tuve una noción del tiempo.
1362
01:13:55,390 --> 01:13:56,850
Del tiempo se encarga otro.
1363
01:13:57,270 --> 01:13:59,520
Vale, pero la presentación es mañana.
1364
01:14:00,310 --> 01:14:01,560
¿Dónde está Jordan?
1365
01:14:03,310 --> 01:14:04,440
Jordan...
1366
01:14:06,780 --> 01:14:11,410
Está en casa, lidiando con algunos temas
1367
01:14:11,780 --> 01:14:13,740
de sus partes íntimas. Está...
1368
01:14:15,160 --> 01:14:16,580
Está al rojo vivo.
1369
01:14:18,000 --> 01:14:19,410
¿Tiene escozor ahí abajo?
1370
01:14:19,660 --> 01:14:22,130
Yo he pillado esas cosas varias veces.
1371
01:14:22,210 --> 01:14:23,790
¿Ha dicho que ha pillado cosas?
1372
01:14:24,000 --> 01:14:25,800
Vale, ¿qué es lo que tenéis?
1373
01:14:26,880 --> 01:14:28,760
Venga. Me voy a morir del suspense.
1374
01:14:29,010 --> 01:14:31,380
¡Connor está aquí! ¿¿¿Qué le digo???
1375
01:14:31,630 --> 01:14:33,600
¿Cuáles son tus intenciones con mi madre?
1376
01:14:35,640 --> 01:14:36,810
No tengo intenciones.
1377
01:14:36,930 --> 01:14:38,390
Me gusta estar con ella.
1378
01:14:38,810 --> 01:14:40,480
No puede ser solo eso.
1379
01:14:40,730 --> 01:14:42,770
Tiene que haber algún propósito.
1380
01:14:43,310 --> 01:14:45,020
Pues no lo hay.
1381
01:14:47,440 --> 01:14:49,360
Yo la entiendo. ¿Sabes?
1382
01:14:49,650 --> 01:14:52,200
Solo se hace la dura
para que nadie le haga daño.
1383
01:14:52,490 --> 01:14:53,870
Pero en el fondo,
1384
01:14:55,450 --> 01:14:56,870
tu madre es divertida.
1385
01:14:57,240 --> 01:15:00,040
No sabes cuántas veces
la he pillado haciendo el tonto
1386
01:15:00,290 --> 01:15:02,250
y bailando cuando creía que estaba sola.
1387
01:15:05,670 --> 01:15:08,050
Vale. Vayamos al grano.
1388
01:15:09,630 --> 01:15:11,170
Vas a por su dinero, ¿no?
1389
01:15:11,670 --> 01:15:12,880
¿Qué?
1390
01:15:13,340 --> 01:15:15,180
No. No voy a por su dinero.
1391
01:15:15,300 --> 01:15:17,470
A mí no me va nada mal.
1392
01:15:17,850 --> 01:15:19,890
Eres un artista muerto de hambre.
1393
01:15:20,430 --> 01:15:22,100
Sí, soy un artista.
1394
01:15:22,560 --> 01:15:24,520
Tu madre cree que estoy muerto de hambre.
1395
01:15:24,730 --> 01:15:27,610
Pero acabo de hacer una exposición
en el Studio Museum de Harlem.
1396
01:15:30,440 --> 01:15:34,700
Me sorprende que yo...
1397
01:15:34,860 --> 01:15:37,370
Que mi madre no supiera eso de ti.
1398
01:15:38,910 --> 01:15:39,950
¿Cómo iba a saberlo?
1399
01:15:40,580 --> 01:15:41,660
¿Verdad?
1400
01:15:41,750 --> 01:15:43,580
Ella nunca me pregunta nada,
1401
01:15:44,080 --> 01:15:46,040
y tampoco me cuenta nada sobre ella.
1402
01:15:46,130 --> 01:15:48,340
Por ejemplo, no sabía nada de ti.
1403
01:15:49,840 --> 01:15:54,220
Y si es tan dura contigo, ¿qué haces aquí?
1404
01:15:58,140 --> 01:15:59,680
Tu mamá me importa.
1405
01:16:01,270 --> 01:16:03,390
Si tiene la guardia tan alta,
1406
01:16:03,480 --> 01:16:05,400
tiene que estar muy sola.
1407
01:16:06,940 --> 01:16:11,150
Solo quiero que sepa que,
aunque pueda sentirse sola,
1408
01:16:11,400 --> 01:16:14,530
voy a apoyarla pase lo que pase.
1409
01:16:17,160 --> 01:16:20,240
Me gusta oírte decir eso.
1410
01:16:20,740 --> 01:16:24,370
Puedo hacer esto. ¿Verdad?
Podría ser un gran padre.
1411
01:16:25,420 --> 01:16:27,290
¿Sabes? Me ha gustado hablar contigo.
1412
01:16:27,710 --> 01:16:29,500
¿Qué tal si me das un abrazo?
1413
01:16:29,750 --> 01:16:30,960
Vale.
1414
01:16:31,050 --> 01:16:33,130
-Sí.
-Dios mío. Eres genial.
1415
01:16:33,210 --> 01:16:34,670
Sabía que nos llevaríamos bien.
1416
01:16:35,300 --> 01:16:38,760
Vale, bien.
1417
01:16:39,010 --> 01:16:40,180
Bien. Vale...
1418
01:16:40,510 --> 01:16:41,680
Suelta.
1419
01:16:42,600 --> 01:16:44,180
Espera...
1420
01:16:44,310 --> 01:16:46,230
Vale. Un momento.
1421
01:16:46,310 --> 01:16:48,810
Un momento. Espera. ¡No!
1422
01:16:49,360 --> 01:16:50,900
¿Qué haces?
1423
01:16:52,730 --> 01:16:53,780
Ya.
1424
01:16:53,860 --> 01:16:55,070
No. Estás castigada.
1425
01:16:55,320 --> 01:16:56,990
Vas a quedarte aquí y...
1426
01:16:57,780 --> 01:16:59,530
Vete a la esquina
a pensar en lo que has hecho.
1427
01:16:59,740 --> 01:17:02,620
Voy a dejarte sola.
1428
01:17:02,790 --> 01:17:04,790
¡No, espera!
1429
01:17:06,040 --> 01:17:07,500
Vuelve.
1430
01:17:08,830 --> 01:17:11,920
¡Connor está aquí! ¿¿¿Qué le digo???
1431
01:17:16,880 --> 01:17:18,340
Venga.
1432
01:17:18,550 --> 01:17:20,010
-¿Cómo se llama?
-April.
1433
01:17:20,090 --> 01:17:22,220
April. ¡April! ¡Oye!
1434
01:17:22,310 --> 01:17:24,100
Llévame al oído y te diré qué decir.
1435
01:17:24,560 --> 01:17:27,480
El tiempo es oro. Vamos. ¿Qué tienes?
1436
01:17:27,560 --> 01:17:28,940
-April.
-Tengo que colgar.
1437
01:17:29,020 --> 01:17:30,020
¡Ni se te ocurra colgarme!
1438
01:17:30,270 --> 01:17:31,400
Lo siento.
1439
01:17:32,150 --> 01:17:34,320
No podía colgar. Había mala cobertura.
1440
01:17:35,570 --> 01:17:36,570
¡April!
1441
01:17:36,820 --> 01:17:40,160
La idea que queremos presentar mañana
1442
01:17:40,410 --> 01:17:41,950
se llama...
1443
01:17:44,660 --> 01:17:46,290
Se llama DiscoverEyes.
1444
01:17:47,330 --> 01:17:51,960
Es un juego interactivo donde puedes ver
el mundo a través de los ojos de un niño.
1445
01:17:54,630 --> 01:17:57,550
Pero también tenemos otras ideas.
Tú... Ella...
1446
01:17:58,420 --> 01:17:59,800
No.
1447
01:17:59,880 --> 01:18:01,050
Quiero conocer esa.
1448
01:18:02,640 --> 01:18:04,600
DiscoverEyes.
1449
01:18:04,970 --> 01:18:05,970
¡Mola!
1450
01:18:06,060 --> 01:18:08,600
Volveré en 24 horas para la presentación.
1451
01:18:10,100 --> 01:18:12,060
-DiscoverEyes. Vale.
-Sí. DiscoverEyes.
1452
01:18:12,150 --> 01:18:14,520
-DiscoverEyes. Sí.
-Suena prometedor.
1453
01:18:15,320 --> 01:18:16,780
DiscoverEyes.
1454
01:18:17,650 --> 01:18:18,990
-Scott.
-Sí.
1455
01:18:21,280 --> 01:18:22,490
Lo has conseguido.
1456
01:18:22,990 --> 01:18:24,700
Lo conseguimos, chicos.
1457
01:18:24,950 --> 01:18:26,410
¿Que has hecho qué?
1458
01:18:26,620 --> 01:18:28,540
Nunca aprobé DiscoverEyes.
1459
01:18:28,910 --> 01:18:31,040
Ni siquiera aprobé
que presentases esa idea.
1460
01:18:31,370 --> 01:18:33,460
¡Y ahora mi futuro y mi empresa entera
1461
01:18:33,540 --> 01:18:35,090
dependen de la idea de una ayudante!
1462
01:18:35,250 --> 01:18:38,010
¿Qué querías que hiciera?
Me pediste que te ayudara.
1463
01:18:39,170 --> 01:18:40,680
¿Es esto una broma?
1464
01:18:43,430 --> 01:18:44,720
Traidora.
1465
01:18:44,970 --> 01:18:46,180
Egoísta.
1466
01:18:47,770 --> 01:18:51,560
Lo has hecho por ti. No por mí.
¡No por la empresa!
1467
01:18:52,150 --> 01:18:53,810
¿Que yo soy egoísta?
1468
01:18:54,230 --> 01:18:56,690
Tú eres la que solo se preocupa
por sí misma.
1469
01:18:57,110 --> 01:18:58,900
Tratas mal a todo el mundo,
1470
01:18:58,990 --> 01:19:01,200
como si no quisiéramos
que tu empresa triunfe.
1471
01:19:01,360 --> 01:19:02,450
Ya, claro.
1472
01:19:02,570 --> 01:19:06,580
Claro. ¡Me apuñalas por la espalda
y luego le sueltas tus ideas ridículas
1473
01:19:06,660 --> 01:19:09,040
a mi mejor cliente
para tener una oportunidad!
1474
01:19:09,450 --> 01:19:10,710
¿Y tú qué sabrás?
1475
01:19:11,000 --> 01:19:13,080
¡Ni siquiera has oído mi presentación!
1476
01:19:13,420 --> 01:19:17,090
¡Eres una niñata! Tengas 38 años o 13,
1477
01:19:17,420 --> 01:19:18,760
sigues siendo un desastre.
1478
01:19:18,840 --> 01:19:21,880
Ahora sé por qué te dan
tanto miedo los riesgos.
1479
01:19:22,340 --> 01:19:24,300
¡Porque ni siquiera sabes lo que haces!
1480
01:19:25,600 --> 01:19:27,140
Deberías seguir siendo cobarde.
1481
01:19:29,020 --> 01:19:30,180
¿Sabes qué?
1482
01:19:31,600 --> 01:19:35,560
Voy a enviarte todas las presentaciones
por correo, incluyendo la mía,
1483
01:19:35,810 --> 01:19:38,690
porque está claro
que quieres hacerlo sola, muy bien.
1484
01:19:38,940 --> 01:19:40,740
Sí. Eso es lo que quiero.
1485
01:19:40,820 --> 01:19:42,320
¿Y sabes lo que quiero yo?
1486
01:19:43,200 --> 01:19:45,700
¡Carbohidratos! ¡Eso es lo que quiero!
1487
01:19:46,950 --> 01:19:47,950
¡Dimito!
1488
01:19:48,030 --> 01:19:49,200
¡Pues vete!
1489
01:19:49,290 --> 01:19:50,290
¡Eso es lo que hago!
1490
01:19:50,370 --> 01:19:52,290
¡Ya no obedezco tus órdenes!
1491
01:19:52,370 --> 01:19:53,370
¡Adiós, tía!
1492
01:19:53,460 --> 01:19:54,460
¡Adiós, tía!
1493
01:19:54,540 --> 01:19:55,670
¿Qué has dicho?
1494
01:19:55,750 --> 01:19:56,960
¡Adiós, tía!
1495
01:19:57,040 --> 01:19:58,210
¡Hasta la vista, tía!
1496
01:19:58,290 --> 01:20:00,380
¡Bye-bye-bye! Soy NSYNC.
1497
01:20:01,710 --> 01:20:03,720
¡Y llévate tus malditos bagels!
1498
01:20:04,130 --> 01:20:06,430
¿Ese bagel tenía de todo?
¡Pues tú no eres nada!
1499
01:20:06,800 --> 01:20:08,220
¡Y devuélveme mi ropa!
1500
01:20:08,560 --> 01:20:09,640
¡Demasiado tarde! La he dado de sí.
1501
01:20:09,720 --> 01:20:10,810
¡Sigo queriéndola!
1502
01:20:10,930 --> 01:20:12,060
¡Te aguantas!
1503
01:20:12,930 --> 01:20:14,640
Solo conozco a una persona que actúe así.
1504
01:20:15,440 --> 01:20:17,520
-No lo digas.
-Jordan Sanders.
1505
01:20:18,190 --> 01:20:19,190
Oye.
1506
01:20:19,270 --> 01:20:20,280
¿Qué?
1507
01:20:20,360 --> 01:20:21,690
¿Quién eres?
1508
01:20:21,780 --> 01:20:23,030
¿Perdona?
1509
01:20:23,110 --> 01:20:24,110
¿Quién es tu madre?
1510
01:20:24,200 --> 01:20:26,740
¿Quién es tu madre?
¿Quién es la madre de esta niña
1511
01:20:26,820 --> 01:20:28,660
que se pasea por aquí en traje rosa?
1512
01:20:29,030 --> 01:20:31,160
¡Calla! ¡Vuelve al trabajo!
1513
01:20:31,620 --> 01:20:33,910
Se merece unos azotes.
A ver qué hay en mi bolso.
1514
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
Deja que vaya a por un cinturón,
1515
01:20:36,080 --> 01:20:37,250
-porque hoy no llevo.
-Sí, cinturón.
1516
01:20:37,330 --> 01:20:38,670
Azota a la hija de otro.
1517
01:20:39,670 --> 01:20:42,590
¿Está mal desear
que Jordan no vuelva nunca?
1518
01:20:42,670 --> 01:20:43,720
-No.
-No.
1519
01:20:43,800 --> 01:20:45,130
Dios.
1520
01:20:56,980 --> 01:20:59,520
¿Qué me está pasando?
1521
01:21:01,940 --> 01:21:04,780
Dios, por favor, envíame una señal.
1522
01:21:15,500 --> 01:21:20,380
#ESTOYIN #WINCHELLA
#AlMargenYASalvo
1523
01:21:37,020 --> 01:21:38,980
Oye, jovencita. Quieta ahí.
1524
01:21:40,690 --> 01:21:41,770
Hola, Vince.
1525
01:21:41,860 --> 01:21:45,940
Te agradezco que seas tan entregado,
pero no pasa nada.
1526
01:21:46,610 --> 01:21:47,990
No voy a despedirte.
1527
01:21:48,280 --> 01:21:49,950
Pero la señorita Sanders sí.
1528
01:21:50,030 --> 01:21:51,410
Tengo que arreglar una cosa,
1529
01:21:51,620 --> 01:21:54,040
y no puedo hacerlo sin mi precioso buga.
1530
01:21:54,160 --> 01:21:56,250
Ni hablar. Vamos. Dame las llaves.
1531
01:21:56,660 --> 01:21:58,620
Vale. Lo siento.
1532
01:21:58,710 --> 01:21:59,790
Gracias.
1533
01:22:14,390 --> 01:22:17,350
Oye, niña. ¿Cuántos años tienes?
1534
01:22:19,230 --> 01:22:20,850
No tengo ni idea, tío.
1535
01:22:21,400 --> 01:22:23,570
Yo tampoco lo sé.
1536
01:22:30,240 --> 01:22:31,240
Oye.
1537
01:22:31,320 --> 01:22:32,780
Tengo la dirección que querías.
1538
01:22:33,740 --> 01:22:34,740
¿La qué?
1539
01:22:34,830 --> 01:22:37,250
La niña de los dónuts.
Pero mañana no seguirá ahí.
1540
01:22:37,330 --> 01:22:38,830
Es imposible saber su ruta.
1541
01:22:40,330 --> 01:22:41,500
Gracias.
1542
01:23:03,650 --> 01:23:05,110
APRIL AYTE.
Llamando
1543
01:23:06,360 --> 01:23:07,360
¿Diga?
1544
01:23:07,440 --> 01:23:10,400
Sigo enfadada contigo,
pero he encontrado a Stevie y el furgón.
1545
01:23:10,610 --> 01:23:12,530
No sé cuánto tiempo seguirá ahí.
1546
01:23:13,700 --> 01:23:16,240
Tengo que ir a Winchella
a ayudar a esos niños.
1547
01:23:16,490 --> 01:23:18,240
Mira, he metido la pata.
1548
01:23:18,330 --> 01:23:20,910
Les dije que no hicieran
su estúpido baile.
1549
01:23:21,410 --> 01:23:22,620
Pero me equivoqué.
1550
01:23:22,710 --> 01:23:24,960
Solo digo que podría ser
tu última oportunidad
1551
01:23:25,040 --> 01:23:26,130
para deshacer esta cosa,
1552
01:23:26,210 --> 01:23:28,090
o serás preadolescente para siempre.
1553
01:23:28,710 --> 01:23:30,550
Así que haz lo que tengas que hacer.
1554
01:23:31,380 --> 01:23:32,510
Tienes razón.
1555
01:23:47,440 --> 01:23:50,070
¿Quién siente el espíritu de Winchella?
1556
01:23:55,910 --> 01:23:56,910
Chicos.
1557
01:23:58,200 --> 01:23:59,740
Tenéis que actuar esta noche.
1558
01:23:59,830 --> 01:24:02,660
Pero dijiste que era un suicidio social.
1559
01:24:03,370 --> 01:24:04,460
No os voy a mentir.
1560
01:24:04,540 --> 01:24:06,670
Quizá acabéis en el hospital si subís ahí.
1561
01:24:06,750 --> 01:24:08,500
Pero eso no debería impedíroslo.
1562
01:24:09,210 --> 01:24:10,800
¿Qué? No.
1563
01:24:11,300 --> 01:24:13,380
Desde luego que eso debería impedírnoslo.
1564
01:24:13,630 --> 01:24:15,680
Quizá seáis muy jóvenes para entenderlo,
1565
01:24:16,090 --> 01:24:18,560
pero yo dejé de ser yo misma
1566
01:24:18,640 --> 01:24:20,930
porque la gente decía
que no valía ni encajaba.
1567
01:24:21,430 --> 01:24:24,350
Solo eres seis meses mayor
que nosotros, Jordan.
1568
01:24:24,810 --> 01:24:27,230
Todos creen que hay que crecer
para saber quién eres,
1569
01:24:27,310 --> 01:24:28,610
pero se equivocan.
1570
01:24:28,860 --> 01:24:30,440
De pequeños sabemos quiénes somos.
1571
01:24:30,780 --> 01:24:32,900
Pero el mundo nos lo arrebata.
1572
01:24:33,650 --> 01:24:34,900
Dicho esto,
1573
01:24:35,200 --> 01:24:37,820
deberíais hacer ese baile
que tanto os ha costado.
1574
01:24:39,240 --> 01:24:41,160
Venga, chicos. ¿Qué decís?
1575
01:24:41,490 --> 01:24:43,370
No. Mejor no.
1576
01:24:44,040 --> 01:24:45,210
Estamos de tranquis.
1577
01:24:45,290 --> 01:24:48,130
Sí. Vamos a pasar de esto.
1578
01:24:48,840 --> 01:24:50,710
Este es el mundo de Jasmine.
1579
01:24:50,800 --> 01:24:53,130
¿Quién siente el espíritu Winchella?
1580
01:24:56,010 --> 01:24:58,260
Chicos, os enseñaré
que no hay nada que temer.
1581
01:24:58,760 --> 01:24:59,760
¿Qué haces?
1582
01:25:07,810 --> 01:25:09,020
¡Baja del escenario!
1583
01:25:09,110 --> 01:25:10,480
¿Qué hace ahí?
1584
01:25:11,520 --> 01:25:12,900
¡Aparta, Sanders!
1585
01:25:13,400 --> 01:25:14,490
Baja del escenario.
1586
01:25:15,110 --> 01:25:16,110
¡Muermo!
1587
01:25:16,200 --> 01:25:18,570
No, chicos. Démosle una oportunidad.
1588
01:25:18,660 --> 01:25:20,490
A ver qué sabe hacer.
1589
01:25:20,580 --> 01:25:21,700
Tocadle algo de música.
1590
01:25:21,780 --> 01:25:22,910
Sí, a verlo.
1591
01:25:26,830 --> 01:25:27,830
¡Vamos a verlo!
1592
01:25:27,920 --> 01:25:29,750
Dios mío.
1593
01:25:44,850 --> 01:25:46,350
¡Eso no está bien!
1594
01:25:46,680 --> 01:25:48,230
¡Fuera del escenario!
1595
01:25:48,770 --> 01:25:50,100
¡Muermazo!
1596
01:26:05,870 --> 01:26:07,620
¡Sí, haz el paso del atleta!
1597
01:26:08,330 --> 01:26:09,330
Vale.
1598
01:26:24,010 --> 01:26:25,140
¡A por ello, Sanders!
1599
01:26:32,860 --> 01:26:34,770
¡Tú puedes, Sanders!
1600
01:26:44,240 --> 01:26:45,240
¡Oh, no! ¡Jordan!
1601
01:26:47,120 --> 01:26:48,250
Jordan, ¿estás bien?
1602
01:26:48,660 --> 01:26:49,830
¡Jordan!
1603
01:26:53,960 --> 01:26:54,960
¿Estás bien?
1604
01:26:55,090 --> 01:26:56,210
Lo siento, chicos.
1605
01:26:56,590 --> 01:26:57,880
No pasa nada. Has estado genial.
1606
01:26:58,210 --> 01:27:00,550
Es lo más bonito
que nadie ha hecho por nosotros.
1607
01:27:00,630 --> 01:27:03,510
Y lo más peligroso.
1608
01:27:13,940 --> 01:27:15,150
¿Qué hace?
1609
01:27:17,610 --> 01:27:18,610
¿Qué haces?
1610
01:27:22,450 --> 01:27:25,870
Y te aseguro
1611
01:27:26,410 --> 01:27:29,160
Que no me iré
1612
01:27:29,410 --> 01:27:32,750
Soy el mejor hombre al que vas a conocer
1613
01:27:33,420 --> 01:27:37,170
No voy a irme de ninguna manera
1614
01:27:37,550 --> 01:27:40,220
No, no, de ninguna manera
1615
01:27:40,590 --> 01:27:42,300
No, no
1616
01:27:42,380 --> 01:27:44,840
Y tú, y tú
1617
01:27:45,550 --> 01:27:50,060
Me vas a amar
1618
01:27:50,930 --> 01:27:53,650
Me vas a amar
1619
01:27:58,270 --> 01:27:59,360
¡Dentro!
1620
01:28:23,260 --> 01:28:24,260
Vale.
1621
01:28:25,840 --> 01:28:28,300
¡Vamos!
1622
01:29:22,570 --> 01:29:23,690
Creía que no vendrías.
1623
01:29:23,780 --> 01:29:25,030
No iba a hacerlo.
1624
01:29:25,240 --> 01:29:26,650
Pero una buena amiga,
1625
01:29:27,360 --> 01:29:29,450
a la que debería dejar de tratar mal,
1626
01:29:30,070 --> 01:29:31,120
me ha enseñado algo.
1627
01:29:31,950 --> 01:29:35,330
Aunque tenga que ser una niña
el resto de mi vida.
1628
01:29:36,790 --> 01:29:39,170
No tengo ni idea de qué estás diciendo.
1629
01:29:40,130 --> 01:29:41,210
Yo sí.
1630
01:29:41,290 --> 01:29:43,880
-Vale, cielo, es hora de irnos.
-¡Hola! ¡Papá!
1631
01:29:43,960 --> 01:29:45,550
-¡Hola, mamá!
-¡Lo hemos hecho!
1632
01:29:45,630 --> 01:29:46,630
-¡Lo habéis hecho!
-¿Me has visto?
1633
01:29:46,720 --> 01:29:48,180
-¡Les ha encantado!
-¿Qué haces aquí?
1634
01:29:49,140 --> 01:29:50,470
Ser una buena amiga.
1635
01:29:55,060 --> 01:29:57,480
¿Eres la señora mala de la oficina?
1636
01:29:58,270 --> 01:30:00,270
Pues... sí.
1637
01:30:00,810 --> 01:30:04,530
Pero he madurado emocionalmente
en algunos aspectos.
1638
01:30:04,860 --> 01:30:06,190
Devuélveme a la normalidad.
1639
01:30:07,700 --> 01:30:08,740
¿Yo?
1640
01:30:09,200 --> 01:30:11,240
Sí, con esa cosa de ahí.
Apúntala hacia mí.
1641
01:30:11,870 --> 01:30:12,990
Sí.
1642
01:30:15,620 --> 01:30:16,620
Espera.
1643
01:30:17,460 --> 01:30:19,500
Si lo hago, ¿seguirás siendo mala?
1644
01:30:20,750 --> 01:30:22,840
¿No te he dicho que he madurado?
1645
01:30:23,500 --> 01:30:24,500
¡Dios santo!
1646
01:30:24,750 --> 01:30:27,050
Perdón por gritar. Ha estado mal.
1647
01:30:27,510 --> 01:30:29,300
Voy a ser maja. Date prisa, hazlo.
1648
01:30:30,130 --> 01:30:31,260
Vale.
1649
01:30:31,970 --> 01:30:35,560
Deseo que te hagas mayor.
1650
01:30:44,570 --> 01:30:45,900
Dámela.
1651
01:30:46,650 --> 01:30:47,740
Vale.
1652
01:30:48,950 --> 01:30:50,860
Hazme normal.
1653
01:30:53,030 --> 01:30:54,490
Jordan grande.
1654
01:30:54,740 --> 01:30:57,080
Jordan mayorcita.
1655
01:30:57,870 --> 01:30:58,870
Vamos.
1656
01:30:59,960 --> 01:31:01,750
Vamos. Lo necesito de verdad.
1657
01:31:01,830 --> 01:31:03,750
No, tía. No funciona así.
1658
01:31:03,960 --> 01:31:05,550
¿Cómo lo sabes?
No sabes ni lo que hiciste.
1659
01:31:05,800 --> 01:31:08,380
¡Dame mi varita!
1660
01:31:10,430 --> 01:31:12,840
-Deseo que seas una golosina.
-¿Qué?
1661
01:31:14,890 --> 01:31:17,390
Deseo que seas una tarta de chocolate.
1662
01:31:18,310 --> 01:31:19,480
¡Tía!
1663
01:31:21,270 --> 01:31:23,480
Ha intentado convertir en golosinas
a esos blancos.
1664
01:31:23,690 --> 01:31:25,770
Ojalá fueras un pastel de boniato.
1665
01:31:25,860 --> 01:31:27,610
Eso ha sido una desgracia de chica negra.
1666
01:31:40,290 --> 01:31:41,290
En fin...
1667
01:31:42,120 --> 01:31:44,420
He decidido contarle a todo el mundo
1668
01:31:44,750 --> 01:31:47,340
lo que sea que me haya pasado,
porque no va a cambiar.
1669
01:31:48,670 --> 01:31:50,260
¿Estás segura?
1670
01:31:51,380 --> 01:31:53,720
Llevaba mucho tiempo
escondiendo mi niña interior,
1671
01:31:54,300 --> 01:31:56,140
intentando ser alguien que no soy.
1672
01:31:57,260 --> 01:31:58,970
Pero eso se acabó.
1673
01:31:59,600 --> 01:32:01,180
Esta soy yo.
1674
01:32:04,520 --> 01:32:06,690
Oye, yo...
1675
01:32:06,770 --> 01:32:08,320
He visto tu app.
1676
01:32:08,980 --> 01:32:10,530
Es buena.
1677
01:32:11,070 --> 01:32:12,780
-¿De verdad?
-No.
1678
01:32:16,780 --> 01:32:19,870
La verdad es que es increíble.
1679
01:32:21,200 --> 01:32:22,960
Solo tenía envidia
1680
01:32:23,620 --> 01:32:26,210
y pensaba que querías destronarme
o algo así.
1681
01:32:28,040 --> 01:32:30,800
Pero estuvo mal por mi parte. Era pequeña.
1682
01:32:31,170 --> 01:32:32,170
Muy pequeña.
1683
01:32:33,420 --> 01:32:34,720
Yo...
1684
01:32:37,220 --> 01:32:38,510
¡Lo siento!
1685
01:32:42,390 --> 01:32:43,560
¿Qué?
1686
01:32:44,440 --> 01:32:47,270
Nunca te había oído decir esas palabras.
1687
01:32:48,860 --> 01:32:50,190
Gracias.
1688
01:32:53,280 --> 01:32:55,360
Tienes mucho talento, April.
1689
01:32:56,950 --> 01:32:58,240
Lo digo en serio.
1690
01:33:01,580 --> 01:33:03,040
Tenías razón.
1691
01:33:04,500 --> 01:33:07,750
Estaba intentando buscar
mi oportunidad con Connor.
1692
01:33:09,920 --> 01:33:13,170
Pero no quería apuñalarte
por la espalda ni nada. Solo...
1693
01:33:14,010 --> 01:33:15,720
Solo quería una oportunidad.
1694
01:33:16,930 --> 01:33:18,430
Me alegro por ti.
1695
01:33:18,970 --> 01:33:20,390
Eso es que estás lista.
1696
01:33:22,270 --> 01:33:23,600
¿Entonces soy capaz?
1697
01:33:23,680 --> 01:33:24,980
¿Me lo preguntas o me lo cuentas?
1698
01:33:25,060 --> 01:33:26,900
No, soy capaz. Yo puedo.
1699
01:33:30,860 --> 01:33:33,110
Sabes que te voy a ayudar, ¿verdad?
1700
01:33:33,570 --> 01:33:35,820
Porque sé lo mucho que te importa ganar.
1701
01:33:36,360 --> 01:33:38,320
Pero estaba ganando de forma equivocada.
1702
01:33:38,870 --> 01:33:41,330
No estaba dejando a las personas
ser ellas mismas,
1703
01:33:41,410 --> 01:33:43,080
porque nunca llegué a aceptarme.
1704
01:33:46,040 --> 01:33:48,670
Ahora sé que puedo ganar y ser yo misma.
1705
01:33:50,920 --> 01:33:52,670
Así que presenta tu idea mañana.
1706
01:33:53,250 --> 01:33:54,420
¿Sin ti?
1707
01:33:56,340 --> 01:33:59,090
Si tú ganas, mi empresa entera gana.
1708
01:34:01,260 --> 01:34:02,470
Y además,
1709
01:34:03,520 --> 01:34:05,520
eres una buena amiga.
1710
01:34:06,390 --> 01:34:07,980
Sinceramente, la primera que tengo.
1711
01:34:09,810 --> 01:34:11,690
Así que por eso se te da tan mal.
1712
01:34:15,570 --> 01:34:17,990
Ven aquí, enana adorable.
1713
01:34:19,360 --> 01:34:21,660
-Vale.
-Lo siento.
1714
01:34:21,740 --> 01:34:23,030
Eres encantadora.
1715
01:34:34,380 --> 01:34:36,010
Inspiración de buenos días.
1716
01:34:36,170 --> 01:34:38,300
Aunque retrases el despertador mil veces,
1717
01:34:38,380 --> 01:34:42,470
nunca es tarde para convertirte
en la persona que siempre has querido ser.
1718
01:34:42,890 --> 01:34:44,310
Despierta, Jordan.
1719
01:35:19,840 --> 01:35:20,880
¡He vuelto!
1720
01:35:21,180 --> 01:35:22,300
¡He vuelto!
1721
01:35:22,550 --> 01:35:26,100
¡He vuelto!
1722
01:35:26,390 --> 01:35:30,480
¡He vuelto!
1723
01:35:32,270 --> 01:35:34,440
¡Te quiero! ¡Dios mío!
1724
01:35:34,650 --> 01:35:36,360
¡Nunca más te voy a abandonar!
1725
01:35:41,740 --> 01:35:42,740
¡Dios!
1726
01:35:42,820 --> 01:35:45,700
¡Allá voy! ¡He vuelto!
1727
01:35:53,920 --> 01:35:55,080
Connor, gracias otra vez.
1728
01:35:55,170 --> 01:35:57,000
Estamos deseando presentarte esta idea.
1729
01:35:57,090 --> 01:35:59,090
Hemos trabajado muy duro. Está bien...
1730
01:35:59,800 --> 01:36:02,130
¡Jordan Sanders a la vista, amigos!
1731
01:36:02,800 --> 01:36:04,050
¡Connor!
1732
01:36:04,640 --> 01:36:06,220
Sabes que no iba a decepcionarte.
1733
01:36:06,300 --> 01:36:08,890
Jordan, has crecido...
¡Vuelto! Has vuelto.
1734
01:36:08,970 --> 01:36:10,980
-Ha vuelto.
-Sí.
1735
01:36:11,310 --> 01:36:12,730
He vuelto.
1736
01:36:13,350 --> 01:36:16,110
Muchas gracias, Connor, por venir
1737
01:36:16,190 --> 01:36:18,020
y dejar que os presentemos esta idea.
1738
01:36:18,110 --> 01:36:19,650
Personalmente, a mí...
1739
01:36:20,360 --> 01:36:22,610
Me encanta...
1740
01:36:23,360 --> 01:36:25,990
Y me encanta la responsable de ella.
1741
01:36:26,320 --> 01:36:30,870
Así que, por favor,
dejadme que os presente a mi compañera.
1742
01:36:31,540 --> 01:36:34,500
La señorita April Williams
os presentará hoy su idea.
1743
01:36:34,830 --> 01:36:37,750
Es el cerebro detrás de DiscoverEyes.
1744
01:36:38,420 --> 01:36:42,170
Vale, sé que quería voces nuevas,
1745
01:36:42,510 --> 01:36:45,260
pero ¿esto es una idea de tu ayudante?
1746
01:36:45,590 --> 01:36:46,680
Sí.
1747
01:36:46,970 --> 01:36:48,010
Sí, lo es.
1748
01:36:48,100 --> 01:36:49,140
Sí, lo es.
1749
01:36:49,220 --> 01:36:50,470
Lo es.
1750
01:36:50,930 --> 01:36:54,440
Así que agárrate a los tirantes.
1751
01:36:56,230 --> 01:36:57,560
No llevo tirantes.
1752
01:36:58,480 --> 01:37:00,780
¿Seguro? Pensaba...
En mi mente, los llevabas.
1753
01:37:01,480 --> 01:37:02,820
Tú puedes.
1754
01:37:06,660 --> 01:37:10,160
¿Os acordáis de la inocencia
y el optimismo de ser un niño?
1755
01:37:10,830 --> 01:37:14,620
Tenías el valor de ser tú mismo
y hacer las cosas a tu manera.
1756
01:37:15,040 --> 01:37:16,830
Veías las posibilidades
1757
01:37:17,330 --> 01:37:19,590
y las maravillas del mundo a tu alrededor.
1758
01:37:20,750 --> 01:37:23,460
Antes de crecer,
antes de levantar las barreras,
1759
01:37:23,550 --> 01:37:27,510
antes de que te dijeran las reglas
o dónde encajabas,
1760
01:37:27,970 --> 01:37:31,260
tenías el valor de ver
la magia en tu interior.
1761
01:37:32,220 --> 01:37:35,520
Eso es DiscoverEyes.
1762
01:37:37,810 --> 01:37:42,940
Una app que transforma
lo ordinario en extraordinario.
1763
01:37:43,030 --> 01:37:44,030
Un mundo de dónuts
1764
01:37:44,110 --> 01:37:45,990
Porque todos somos extraordinarios.
Solo hay que descubrirlo.
1765
01:37:46,070 --> 01:37:47,410
Paso.
1766
01:37:55,500 --> 01:37:57,210
Fue bonito mientras duró, Jordan.
1767
01:37:58,830 --> 01:38:01,540
-¡Te vas a arrepentir!
-Deberíamos irnos, chicos.
1768
01:38:06,420 --> 01:38:07,930
Buen intento, April.
1769
01:38:13,470 --> 01:38:15,140
Al final no fui capaz.
1770
01:38:16,100 --> 01:38:17,440
La he cagado. Lo siento.
1771
01:38:17,940 --> 01:38:20,440
No, no. April, podemos vender esto.
1772
01:38:20,980 --> 01:38:22,270
Venga, no puedes rendirte.
1773
01:38:22,980 --> 01:38:24,030
No lo haré.
1774
01:38:24,530 --> 01:38:26,740
Voy a organizar otras 16 presentaciones.
1775
01:38:28,570 --> 01:38:31,200
Bien dicho. Esa es mi chica.
1776
01:38:34,330 --> 01:38:35,330
Mi bolso.
1777
01:38:35,580 --> 01:38:37,330
Sí. Tu bolso está justo ahí.
1778
01:38:38,370 --> 01:38:39,420
¿No vas a...?
1779
01:38:39,960 --> 01:38:41,920
No vas a... Tienes que...
1780
01:38:42,170 --> 01:38:43,340
No, ya eres mayor.
1781
01:38:43,750 --> 01:38:46,090
Eres mayor. ¡Has vuelto!
1782
01:38:47,800 --> 01:38:48,970
He vuelto.
1783
01:38:50,430 --> 01:38:53,510
3 MESES DESPUÉS
1784
01:38:55,810 --> 01:38:57,140
Buenos días.
1785
01:38:57,640 --> 01:38:59,140
Un segundo.
1786
01:39:03,190 --> 01:39:04,730
He dicho "buenos días", señora.
1787
01:39:04,820 --> 01:39:07,360
Si te doy los buenos días,
me los devuelves.
1788
01:39:07,900 --> 01:39:09,400
Buenos días.
1789
01:39:13,200 --> 01:39:14,280
Nos vamos a la mierda.
1790
01:39:14,370 --> 01:39:16,830
Se acabó. Lo he intentado.
Lo hemos intentado todos.
1791
01:39:17,120 --> 01:39:18,910
DiscoverEyes no va a ninguna parte.
1792
01:39:19,500 --> 01:39:20,790
¡Todos fuera!
1793
01:39:21,170 --> 01:39:22,290
¡Dios mío!
1794
01:39:22,380 --> 01:39:23,630
¡Ahora!
1795
01:39:25,130 --> 01:39:26,800
Será mejor que vaya a por mi Xanax.
1796
01:39:27,670 --> 01:39:29,010
Acercaos.
1797
01:39:29,670 --> 01:39:32,840
¡Acercaos! No tengáis miedo. Acercaos.
1798
01:39:33,390 --> 01:39:34,390
Vale.
1799
01:39:35,850 --> 01:39:37,220
JSI...
1800
01:39:40,140 --> 01:39:43,100
Bueno, hemos llegado al final de un largo,
1801
01:39:43,730 --> 01:39:44,900
humillante
1802
01:39:45,650 --> 01:39:47,900
y desmoralizador
1803
01:39:47,980 --> 01:39:49,190
camino de rechazos.
1804
01:39:49,690 --> 01:39:52,110
¡No! ¡No, no!
1805
01:39:52,200 --> 01:39:55,990
¡No, no!
1806
01:39:56,530 --> 01:40:01,000
¡No, no!
1807
01:40:02,960 --> 01:40:05,790
Pero como dijo alguien muy sabio:
1808
01:40:06,960 --> 01:40:09,050
"Solo es necesario un sí".
1809
01:40:09,710 --> 01:40:12,720
¡Así que, por favor,
levantad vuestras manos agotadas
1810
01:40:13,510 --> 01:40:14,840
y dad un aplauso
1811
01:40:14,930 --> 01:40:17,510
para felicitar a April,
1812
01:40:17,600 --> 01:40:21,140
que ha vendido oficialmente DiscoverEyes!
1813
01:40:21,230 --> 01:40:23,100
¿Qué? ¡Dios mío!
1814
01:40:23,350 --> 01:40:24,560
¡Lo ha conseguido!
1815
01:40:24,650 --> 01:40:26,560
Y eso no es todo.
1816
01:40:27,980 --> 01:40:33,400
¡Es oficialmente el mayor contrato
de la historia de JSI! ¡Somos ricos!
1817
01:40:35,410 --> 01:40:36,620
¡Somos ricos!
1818
01:40:36,820 --> 01:40:38,330
-¡Dios mío!
-¡Sí!
1819
01:40:39,160 --> 01:40:42,290
Amanece un nuevo día en JSI.
1820
01:40:43,330 --> 01:40:46,580
Y no solo para mí. ¡Para todos nosotros!
1821
01:40:47,540 --> 01:40:49,840
Dicho esto, por favor,
1822
01:40:51,460 --> 01:40:53,880
permitidme que os presente
1823
01:40:55,180 --> 01:40:58,260
¡a JSI y Asociados!
1824
01:40:58,350 --> 01:41:01,180
JSI Y ASOCIADOS
1825
01:41:02,180 --> 01:41:05,730
-Ven aquí, socia, April Williams.
-Vaya un...
1826
01:41:05,810 --> 01:41:06,940
¡Gracias!
1827
01:41:07,610 --> 01:41:10,570
Hace falta una lupa para verlo, pero vale.
1828
01:41:10,780 --> 01:41:13,490
No, si lo miras desde aquí...
1829
01:41:13,570 --> 01:41:15,780
Si te acercas así... Si pegas la frente,
1830
01:41:15,860 --> 01:41:17,570
se lee bien: "Y Asociados".
1831
01:41:17,990 --> 01:41:18,990
-Sí.
-Muy bien.
1832
01:41:19,080 --> 01:41:20,240
Es lo que somos ahora, chicos.
1833
01:41:20,830 --> 01:41:22,080
Somos un equipo.
1834
01:41:22,160 --> 01:41:24,080
¡Y estoy muy orgullosa de ti, April!
1835
01:41:24,160 --> 01:41:25,170
Gracias.
1836
01:41:25,250 --> 01:41:26,790
Estoy aquí, puedes dejar eso.
1837
01:41:27,380 --> 01:41:29,840
Vale, si algo he aprendido
1838
01:41:29,920 --> 01:41:34,590
es cómo se celebra algo
en JSI y Asociados.
1839
01:41:35,630 --> 01:41:37,300
¡Carbohidratos!
1840
01:41:43,470 --> 01:41:44,770
¡Dónut para ti!
1841
01:41:44,850 --> 01:41:45,890
¡Dónut para ti!
1842
01:41:45,980 --> 01:41:47,270
¡Dónut para ti!
1843
01:41:48,190 --> 01:41:49,610
¡Hay dónuts!
1844
01:41:50,520 --> 01:41:51,940
Eres increíble.
1845
01:41:52,980 --> 01:41:54,150
Enhorabuena.
1846
01:41:55,150 --> 01:41:56,650
No hagas eso. Ahora soy la jefa.
1847
01:41:56,740 --> 01:41:57,780
¿Qué?
1848
01:41:58,160 --> 01:41:59,570
Es broma. Ven aquí.
1849
01:42:01,330 --> 01:42:02,620
¡Dios mío!
1850
01:42:02,700 --> 01:42:03,750
Oh, no.
1851
01:42:03,830 --> 01:42:06,870
¡Chicos! ¿Qué hacéis aquí?
1852
01:42:08,210 --> 01:42:09,380
Me alegro mucho de veros.
1853
01:42:09,460 --> 01:42:11,960
He traído a estos chicos del Windsor
a los que no conoces de nada
1854
01:42:12,050 --> 01:42:13,510
para que prueben HomeGirl.
1855
01:42:14,170 --> 01:42:15,800
-Vaya, es estupendo.
-Sí.
1856
01:42:15,880 --> 01:42:17,430
Gracias por venir, chicos.
1857
01:42:18,550 --> 01:42:19,760
JSI,
1858
01:42:20,600 --> 01:42:22,470
¿estáis listos para la fiesta?
1859
01:42:22,560 --> 01:42:24,140
¡Sí!
1860
01:42:24,220 --> 01:42:26,770
HomeGirl, dale ritmo.
1861
01:42:26,850 --> 01:42:29,310
HomeGirl dándole ritmo de JSI.
1862
01:42:35,030 --> 01:42:36,360
¡Sí!
1863
01:42:47,210 --> 01:42:48,500
Esa soy yo ahora.
1864
01:42:48,710 --> 01:42:51,580
Jordan Sanders y mi mejor amiga, April.
1865
01:42:51,670 --> 01:42:53,920
Sí, tengo una mejor amiga.
1866
01:42:54,630 --> 01:42:57,340
Y esa es la historia
de cómo mi niña interior
1867
01:42:57,420 --> 01:43:01,850
afloró para enseñar
que no puedes dejar que nadie te defina.
1868
01:43:02,680 --> 01:43:05,350
Aunque siempre haya gente ahí fuera
1869
01:43:05,430 --> 01:43:07,640
que no deje de hacerte la vida imposible.
1870
01:43:08,180 --> 01:43:11,150
El truco es no convertirse
en uno de ellos.