1 00:00:39,306 --> 00:00:41,673 (horns beeping) 2 00:00:41,675 --> 00:00:44,343 (drone of traffic) 3 00:01:01,629 --> 00:01:03,829 (horns blaring) 4 00:01:28,189 --> 00:01:30,389 (horns blaring) 5 00:01:49,810 --> 00:01:52,177 (horns blaring) 6 00:02:01,388 --> 00:02:03,655 (radio jingle playing, traffic sounds) 7 00:02:03,657 --> 00:02:06,291 (woman speaking in Vietnamese on radio) 8 00:02:09,363 --> 00:02:11,563 (horns blaring) 9 00:02:52,840 --> 00:02:54,540 (in heavily accented English): Flat-screen TV, 10 00:02:54,542 --> 00:02:56,175 over 90 channels. 11 00:02:56,177 --> 00:02:57,843 Fridge, rice cooker here. 12 00:02:57,845 --> 00:02:59,778 Swimming pool is on roof. 13 00:02:59,780 --> 00:03:02,881 You have water in the fridge and fresh fruit from the market. 14 00:03:02,883 --> 00:03:05,918 Here's an inventory list. Everything is in order. 15 00:03:05,920 --> 00:03:07,653 Thanks. 16 00:03:08,889 --> 00:03:10,656 - Wi-Fi password? - All in here. 17 00:03:10,658 --> 00:03:12,925 The network, password, contact details. 18 00:03:12,927 --> 00:03:15,194 Oh, here's a map. 19 00:03:15,196 --> 00:03:16,962 We are here. 20 00:03:16,964 --> 00:03:20,799 Floral market, famous pagoda, Chinatown, Notre Dame Cathedral. 21 00:03:21,969 --> 00:03:23,969 OK. Thank you. 22 00:03:28,742 --> 00:03:30,542 Three sets of keys. 23 00:03:30,544 --> 00:03:32,344 - Any problem, please call me. - Sure. 24 00:03:32,346 --> 00:03:34,713 - Thank you. - Thank you. 25 00:03:36,750 --> 00:03:39,718 (door opens and closes) 26 00:03:41,589 --> 00:03:43,522 (exhales) 27 00:03:45,492 --> 00:03:47,759 (traffic sounds in distance) 28 00:04:02,343 --> 00:04:04,243 (sniffs) 29 00:06:01,795 --> 00:06:03,995 (distant traffic sounds) 30 00:06:28,155 --> 00:06:30,856 (horns blaring, distant sirens wailing) 31 00:07:17,070 --> 00:07:19,471 (buzz of market chatter) 32 00:07:52,773 --> 00:07:54,973 (horns blaring) 33 00:08:20,868 --> 00:08:23,068 (low chatter) 34 00:08:30,210 --> 00:08:32,043 (horn toots) 35 00:08:42,022 --> 00:08:44,523 (children playing nearby) 36 00:09:33,206 --> 00:09:35,674 (dog barking nearby) 37 00:09:40,314 --> 00:09:42,080 Hello. 38 00:09:43,951 --> 00:09:46,217 - How are you? - Good. 39 00:09:46,920 --> 00:09:48,987 Come in. 40 00:09:53,060 --> 00:09:55,060 Was it easy to find? 41 00:09:55,062 --> 00:09:57,362 Your directions were good. 42 00:09:59,700 --> 00:10:02,300 (speaks Vietnamese) 43 00:10:02,302 --> 00:10:04,669 My daughter. Katie. 44 00:10:04,671 --> 00:10:07,305 - Hello. - Hello, Katie. 45 00:10:07,307 --> 00:10:09,841 - Good to meet you. - Good to meet you. 46 00:10:09,843 --> 00:10:11,610 She is six. 47 00:10:11,612 --> 00:10:13,378 Speaks a little English. 48 00:10:13,380 --> 00:10:15,847 I teach her. 49 00:10:16,750 --> 00:10:18,950 (whispers in Vietnamese) 50 00:10:22,022 --> 00:10:24,322 (woman speaks Vietnamese) 51 00:10:27,761 --> 00:10:29,995 Where are you staying? 52 00:10:31,064 --> 00:10:33,365 Thao Dien, in District 2. 53 00:10:34,301 --> 00:10:36,701 (she speaks Vietnamese) 54 00:10:37,671 --> 00:10:39,904 (he speaks Vietnamese) 55 00:10:40,974 --> 00:10:43,241 (speaks Vietnamese) 56 00:10:46,246 --> 00:10:49,848 If I see you in the street, I cannot recognise you. 57 00:10:51,885 --> 00:10:55,120 It's been a long time. 30 years. 58 00:10:55,122 --> 00:10:57,822 Same age as Katie when you left. 59 00:10:58,659 --> 00:11:01,826 (she speaks Vietnamese) 60 00:11:03,664 --> 00:11:05,397 Do you remember my mother? 61 00:11:05,399 --> 00:11:09,300 She read stories to you when you were very young. 62 00:11:09,302 --> 00:11:12,070 Yeah, I have a vague remembrance of that. 63 00:11:12,906 --> 00:11:15,106 (he translates) 64 00:11:17,844 --> 00:11:19,878 My Vietnamese isn't very good any more. 65 00:11:19,880 --> 00:11:22,180 Do you mind telling her that for me? 66 00:11:23,850 --> 00:11:25,850 (he translates) 67 00:11:25,852 --> 00:11:27,452 Ah. 68 00:11:27,454 --> 00:11:29,854 (she speaks Vietnamese) 69 00:11:36,329 --> 00:11:38,730 We sang from my mother's song book. 70 00:11:38,732 --> 00:11:40,432 Your mother would join. 71 00:11:40,434 --> 00:11:42,701 She liked to show off her voice. 72 00:11:44,104 --> 00:11:46,304 Yeah, I can believe that. 73 00:11:46,306 --> 00:11:49,074 How long are you here? 74 00:11:49,075 --> 00:11:51,843 Once I settle everything, I'd like to travel a bit. 75 00:11:51,845 --> 00:11:54,813 So... I'm not really sure. 76 00:11:54,815 --> 00:11:56,448 You should visit your old home. 77 00:11:56,450 --> 00:11:58,917 Yeah, I'm going to. 78 00:12:02,956 --> 00:12:05,323 I actually brought some presents. 79 00:12:09,496 --> 00:12:11,996 That's just some biscuits. 80 00:12:14,301 --> 00:12:16,501 Some chocolates. 81 00:12:18,238 --> 00:12:19,938 Whisky. 82 00:12:22,876 --> 00:12:25,477 This is really good. 83 00:12:25,479 --> 00:12:28,346 You put tap water in it and it filters it clean. 84 00:12:34,254 --> 00:12:36,221 Yeah, I... 85 00:12:36,223 --> 00:12:38,423 I didn't know what you would... 86 00:12:40,360 --> 00:12:41,960 I hope you like them. 87 00:12:41,962 --> 00:12:43,928 So many gifts. 88 00:12:43,930 --> 00:12:46,531 Thank you. 89 00:12:46,533 --> 00:12:48,266 Your English is very good. 90 00:12:48,268 --> 00:12:50,535 Better than your Vietnamese. 91 00:12:51,872 --> 00:12:53,004 How'd you learn it? 92 00:12:53,006 --> 00:12:55,473 I used to show tourists around the city. 93 00:12:56,143 --> 00:12:58,910 Walking tours. 94 00:12:58,912 --> 00:13:00,845 Will you visit Ba Chieu market? 95 00:13:00,847 --> 00:13:03,815 - Yeah, I went there. - Changed so much, no? 96 00:13:03,817 --> 00:13:06,217 I remember some things but... 97 00:13:08,054 --> 00:13:10,121 ..others, it's not very clear. 98 00:13:10,123 --> 00:13:12,157 We played there. 99 00:13:12,159 --> 00:13:16,127 I have this picture of me and two boys 100 00:13:16,129 --> 00:13:18,196 trying to search out for crickets. 101 00:13:18,198 --> 00:13:19,564 Yes. 102 00:13:19,566 --> 00:13:22,066 That was with me. 103 00:14:08,481 --> 00:14:10,415 (engine idling) 104 00:14:40,881 --> 00:14:43,915 - Hello, everybody. ALL: Hello. 105 00:14:43,917 --> 00:14:46,651 My name is Tran, I'm your tour guide for today. 106 00:14:46,653 --> 00:14:48,553 We will go to Cu Chi tunnel now 107 00:14:48,555 --> 00:14:50,989 and the trip will be around two hours 30 minutes 108 00:14:50,991 --> 00:14:53,191 and there will be two toilet stops. 109 00:14:53,193 --> 00:14:54,959 We will have lunch at Cu Chi 110 00:14:54,961 --> 00:14:56,494 and then start heading back for Saigon 111 00:14:56,496 --> 00:14:59,530 around five or six, depending on the traffic, OK? 112 00:15:07,474 --> 00:15:09,674 (traffic sounds) 113 00:15:44,477 --> 00:15:48,179 (exchange in Vietnamese) 114 00:15:55,255 --> 00:15:57,188 (she speaks Vietnamese) 115 00:16:00,360 --> 00:16:02,694 ¶ KUMI SOLO: I Know What Boys Like 116 00:16:22,148 --> 00:16:24,415 - There you go. - Thank you. 117 00:16:26,186 --> 00:16:28,052 I love this song. Do you know it? 118 00:16:28,054 --> 00:16:30,188 No, I've not heard of it. 119 00:16:30,190 --> 00:16:32,023 It's a cover of The Waitresses. 120 00:16:32,025 --> 00:16:33,524 And I love that she keeps her accent. 121 00:16:33,526 --> 00:16:35,360 That's what makes the song. 122 00:16:41,501 --> 00:16:43,401 And how are you finding Saigon? 123 00:16:43,403 --> 00:16:47,038 My God, it's intense. It's relentless. 124 00:16:47,040 --> 00:16:49,207 Is it your first time here? 125 00:16:49,209 --> 00:16:52,210 Yeah. 126 00:16:52,212 --> 00:16:54,712 You look like your picture, thank God. 127 00:16:56,783 --> 00:16:59,017 Everything I said was true. 128 00:16:59,019 --> 00:17:00,685 Age, size... 129 00:17:00,687 --> 00:17:02,754 - Yeah? - ..height. 130 00:17:02,756 --> 00:17:04,789 Better to be honest. 131 00:17:04,791 --> 00:17:08,493 I don't mean we reveal our innermost secrets, you know. 132 00:17:08,495 --> 00:17:10,528 You know, just the basics. 133 00:17:10,530 --> 00:17:12,630 Things that are... 134 00:17:12,632 --> 00:17:14,399 You know, that have... 135 00:17:14,401 --> 00:17:16,401 Well, you know. 136 00:17:16,403 --> 00:17:18,302 (laughs) I'm rambling. 137 00:17:18,304 --> 00:17:21,439 ¶ LAURA BRANIGAN: Self Control 138 00:17:22,308 --> 00:17:24,409 What? 139 00:17:24,411 --> 00:17:26,377 "Please don't waste my time. 140 00:17:26,379 --> 00:17:29,647 Be forthcoming with recent clear face pics. 141 00:17:29,649 --> 00:17:31,482 I want to see your eyes. 142 00:17:31,484 --> 00:17:34,252 Be honest and upfront with your intentions." 143 00:17:34,254 --> 00:17:36,788 I sound fucking crazy. 144 00:17:36,790 --> 00:17:39,223 (both chuckle) 145 00:17:47,500 --> 00:17:49,734 This is nice. 146 00:17:56,576 --> 00:17:58,643 Stressful day? 147 00:17:58,645 --> 00:18:00,545 No, no. 148 00:18:00,547 --> 00:18:03,147 I just had some errands, bought a new lamp. 149 00:18:03,149 --> 00:18:05,450 Boring stuff, really. You? 150 00:18:07,854 --> 00:18:10,321 I had a walk round my neighbourhood. 151 00:18:12,258 --> 00:18:13,758 They have networking nights here. 152 00:18:13,760 --> 00:18:15,427 Oh, yeah? 153 00:18:15,428 --> 00:18:17,095 Well, no, it's at their other bar, 154 00:18:17,097 --> 00:18:19,764 near where you're staying. It's called Somo. 155 00:18:19,766 --> 00:18:22,633 It's become a big event. I often go. 156 00:18:22,635 --> 00:18:24,302 (song continues) 157 00:18:24,304 --> 00:18:28,840 ¶ I haven't got the will to try and fight 158 00:18:28,842 --> 00:18:33,611 ¶ Against a new tomorrow so I guess I'll just believe it 159 00:19:34,707 --> 00:19:37,275 (traffic sounds drown out dialogue) 160 00:19:51,324 --> 00:19:54,292 (horns beep) 161 00:21:12,705 --> 00:21:15,539 Are you the manager? 162 00:21:15,541 --> 00:21:17,842 MAN: I'm CEO. 163 00:21:24,917 --> 00:21:27,752 You want new phone? 164 00:21:27,754 --> 00:21:29,987 No, I'm OK. Thank you. 165 00:21:48,474 --> 00:21:51,475 I bought this for my mum. 166 00:21:51,477 --> 00:21:53,878 Everything else was too complicated. 167 00:22:00,820 --> 00:22:02,486 Call. 168 00:22:02,488 --> 00:22:04,355 Hang up. 169 00:22:04,357 --> 00:22:06,357 That's it. 170 00:22:06,993 --> 00:22:11,062 Simple. Perfect. 171 00:22:11,064 --> 00:22:14,665 Your mum... loaned us some money for this shop. 172 00:22:16,069 --> 00:22:18,502 I remember her saying. 173 00:22:20,340 --> 00:22:22,640 Here, eat. 174 00:22:30,616 --> 00:22:33,384 Looking forward to this. I'm salivating. 175 00:22:36,656 --> 00:22:39,557 I went to our old flat. 176 00:22:39,559 --> 00:22:42,426 I wanted to have a look inside. 177 00:22:42,428 --> 00:22:44,895 - Did you? - No. 178 00:22:51,371 --> 00:22:53,504 I tried to find that... that pond. 179 00:22:53,506 --> 00:22:55,072 The one out the back. 180 00:22:55,074 --> 00:22:56,907 That's filled in now. 181 00:23:00,947 --> 00:23:03,514 Hien... does he remember much? 182 00:23:03,516 --> 00:23:05,816 He remembers more. 183 00:23:06,886 --> 00:23:08,619 He's called Henry now. 184 00:23:08,621 --> 00:23:10,388 Henry? 185 00:23:18,631 --> 00:23:21,665 One morning, I went looking for you and Henry. 186 00:23:23,636 --> 00:23:25,870 Everything was same... 187 00:23:27,039 --> 00:23:29,440 ..the door, the street. 188 00:23:30,109 --> 00:23:31,842 Exactly the same. 189 00:23:31,844 --> 00:23:34,745 But... no one there. 190 00:23:44,424 --> 00:23:46,624 Henry and his family are coming soon. 191 00:23:46,626 --> 00:23:48,826 I'm sure they'd love to see you. 192 00:23:49,495 --> 00:23:51,028 He's married? 193 00:23:51,030 --> 00:23:52,596 Yeah. 194 00:23:52,598 --> 00:23:55,766 He's got two kids, Bruce and Lee. 195 00:23:59,806 --> 00:24:01,572 Do you have any children? 196 00:24:01,574 --> 00:24:03,441 No. 197 00:24:08,448 --> 00:24:10,748 I had no idea that we were leaving. 198 00:24:11,818 --> 00:24:13,751 Mum said that we couldn't tell anyone 199 00:24:13,753 --> 00:24:15,820 in case we got caught. 200 00:24:18,758 --> 00:24:21,625 I went to sleep one night and... 201 00:24:21,627 --> 00:24:23,794 ..when I woke up, I was on a boat. 202 00:24:23,796 --> 00:24:26,096 Drifted for days. 203 00:24:31,504 --> 00:24:34,004 Did your family try to escape? 204 00:24:34,006 --> 00:24:37,608 Your father got caught and taken to a re-education camp. 205 00:24:38,711 --> 00:24:40,744 It scared everybody. 206 00:24:41,814 --> 00:24:43,547 Very risky after that. 207 00:24:43,549 --> 00:24:45,015 Are you sure? 208 00:24:45,017 --> 00:24:47,017 I don't think that was my father. 209 00:24:47,019 --> 00:24:49,854 He tried to escape on his own. 210 00:24:49,856 --> 00:24:51,989 He was caught. 211 00:24:51,991 --> 00:24:55,926 After release, there was no choice. 212 00:24:55,928 --> 00:24:57,728 All of you must escape together. 213 00:24:57,730 --> 00:25:00,030 Who told you that? 214 00:25:00,800 --> 00:25:02,800 My mother. 215 00:25:06,572 --> 00:25:08,873 (heavy dance beat) 216 00:25:52,718 --> 00:25:54,952 Hey, can you hear me? 217 00:25:55,788 --> 00:25:57,221 Hold on a sec. 218 00:25:57,223 --> 00:25:59,690 How's that? Is that better? 219 00:26:01,160 --> 00:26:03,227 How are you? You look good. 220 00:26:03,229 --> 00:26:05,629 Relaxed. 221 00:26:12,705 --> 00:26:15,005 (tuts) It feels a bit odd. 222 00:26:20,980 --> 00:26:23,581 Not much. 223 00:26:23,583 --> 00:26:25,916 It's all different now, isn't it? 224 00:26:31,857 --> 00:26:34,058 There's this separation. 225 00:26:39,198 --> 00:26:41,665 Yeah, I felt like a tourist. 226 00:26:44,870 --> 00:26:47,972 I saw Lee and his family. 227 00:26:47,974 --> 00:26:50,975 I brought over some presents... 228 00:26:50,977 --> 00:26:54,845 ..a shortbread tin with the Royal Family on it and... 229 00:26:54,847 --> 00:26:56,947 ..this bowl that filters tap water. 230 00:26:56,949 --> 00:26:59,016 Jesus. 231 00:26:59,852 --> 00:27:01,018 Who brings presents 232 00:27:01,020 --> 00:27:03,754 with the Royal Family printed all over it? 233 00:27:03,756 --> 00:27:06,357 It's so archaic, patronising. 234 00:27:08,995 --> 00:27:11,261 Well, it wasn't meant to be. 235 00:27:14,967 --> 00:27:18,068 I went to where we used to live and the market. 236 00:27:19,805 --> 00:27:21,405 I don't know. 237 00:27:21,407 --> 00:27:23,841 I want to see the other places. 238 00:27:29,348 --> 00:27:31,181 Yeah, I know that. 239 00:27:31,183 --> 00:27:33,684 It just doesn't feel right. 240 00:27:36,756 --> 00:27:38,789 I'm fine. 241 00:27:39,792 --> 00:27:42,092 Don't be. Really, it's OK. 242 00:27:42,995 --> 00:27:44,995 I'm fine. 243 00:27:49,168 --> 00:27:51,435 Yeah, me too. 244 00:27:52,872 --> 00:27:54,438 Me too. 245 00:28:28,074 --> 00:28:30,274 (traffic sounds) 246 00:28:51,297 --> 00:28:53,797 (buzz of chatter) 247 00:28:56,202 --> 00:28:58,869 WOMAN: Sophie runs it here, I run it up in Hanoi. 248 00:28:58,871 --> 00:29:02,005 - And we alternate every year. - SOPHIE: It's our business. 249 00:29:02,007 --> 00:29:04,775 - Is the arts scene big here? - Yeah, it's growing. 250 00:29:04,777 --> 00:29:06,810 Our tour is about the history of art, 251 00:29:06,812 --> 00:29:09,780 from colonialism to the two Indo-China wars, 252 00:29:09,782 --> 00:29:10,814 up to now. 253 00:29:10,816 --> 00:29:12,416 Are you American? 254 00:29:12,418 --> 00:29:14,051 No. 255 00:29:14,053 --> 00:29:16,420 I'm Vietnamese. I'm from Hanoi. 256 00:29:16,422 --> 00:29:18,756 You should do our tour, it's very interesting. 257 00:29:18,758 --> 00:29:20,090 - No, I'd love to. - Great. 258 00:29:20,092 --> 00:29:22,092 Thank you. 259 00:29:22,094 --> 00:29:24,428 I don't have my card, I'm afraid. 260 00:29:25,397 --> 00:29:27,197 So what do you do? 261 00:29:27,199 --> 00:29:29,032 I animate. 262 00:29:29,034 --> 00:29:31,935 Mainly apps and online stuff. 263 00:29:31,937 --> 00:29:33,937 Hey. 264 00:29:33,939 --> 00:29:36,039 - Hey. - OK? 265 00:29:36,041 --> 00:29:37,541 Yeah. 266 00:29:38,844 --> 00:29:40,544 This is Lewis. 267 00:29:40,546 --> 00:29:42,279 - Sophie and Linh. - Hey. 268 00:29:42,281 --> 00:29:45,449 They do the... They run the art tour. 269 00:29:45,451 --> 00:29:47,484 I've been. I'm a fan. 270 00:29:47,486 --> 00:29:49,219 Here. 271 00:29:49,221 --> 00:29:51,021 Right. 272 00:29:51,023 --> 00:29:52,556 Thank you. 273 00:29:52,558 --> 00:29:56,193 - So are you here for work? - More of an extended holiday. 274 00:29:56,195 --> 00:29:58,228 No job to return to? 275 00:29:58,230 --> 00:30:00,197 No, I quit. 276 00:30:00,199 --> 00:30:02,866 - To go travelling? - Yeah. 277 00:30:06,972 --> 00:30:09,006 You look bored. 278 00:30:09,008 --> 00:30:11,208 No, not at all. 279 00:30:12,545 --> 00:30:14,545 Didn't think I'd see you again. 280 00:30:15,347 --> 00:30:17,848 I'm glad you came. 281 00:30:19,552 --> 00:30:21,518 What do you think of the event? 282 00:30:23,489 --> 00:30:25,589 Saigon's really thriving. 283 00:30:25,591 --> 00:30:27,491 It's a hive of opportunities. 284 00:30:27,493 --> 00:30:30,294 You can really make something of yourself here. 285 00:30:30,296 --> 00:30:31,962 Is that why you're here? 286 00:30:31,964 --> 00:30:34,198 I'm here to oversee the production 287 00:30:34,200 --> 00:30:36,200 of my clothing company. 288 00:30:36,202 --> 00:30:38,602 To exploit cheap labour? 289 00:30:38,604 --> 00:30:41,839 To contribute towards their growing economy. 290 00:30:46,545 --> 00:30:48,445 This is one of my designs. 291 00:30:48,447 --> 00:30:50,414 It's really nice. 292 00:30:50,416 --> 00:30:52,316 Yeah, it's a cool brand. 293 00:30:52,318 --> 00:30:54,017 Why Curve? 294 00:30:54,019 --> 00:30:56,253 Cos I'm not straight. 295 00:30:57,556 --> 00:30:59,189 Nice. 296 00:30:59,191 --> 00:31:00,624 Totally awesome, man. 297 00:31:00,626 --> 00:31:02,993 - Are you laughing at me? - No, I'm not. 298 00:31:02,995 --> 00:31:06,029 I wasn't. 299 00:31:06,031 --> 00:31:08,532 It's a nice name, with your own curve. 300 00:31:08,534 --> 00:31:10,534 I get it. It's playful. 301 00:31:11,470 --> 00:31:12,870 Fucker. 302 00:31:12,872 --> 00:31:15,105 (both chuckle) 303 00:31:54,446 --> 00:31:56,647 (ship's horn blares in distance) 304 00:32:01,487 --> 00:32:03,654 So, how are you finding District 2? 305 00:32:09,028 --> 00:32:11,428 It doesn't feel like the rest of Saigon. 306 00:32:12,398 --> 00:32:14,315 I mean, there are some parts 307 00:32:14,316 --> 00:32:16,233 that remind me of the Vietnam that I grew up in. 308 00:32:16,235 --> 00:32:18,135 Mainly the poorer parts. 309 00:32:18,137 --> 00:32:20,203 Like that street behind the hospital. 310 00:32:20,205 --> 00:32:23,340 When we first met, you said it was your first time here. 311 00:32:23,342 --> 00:32:24,708 Did I? 312 00:32:24,710 --> 00:32:26,610 Yeah. 313 00:32:26,612 --> 00:32:28,478 You did. 314 00:32:30,416 --> 00:32:32,215 I lied. 315 00:32:32,217 --> 00:32:34,217 Sorry. 316 00:32:35,154 --> 00:32:36,653 Why? 317 00:32:38,657 --> 00:32:40,557 To keep it simple. 318 00:32:46,966 --> 00:32:49,132 You just can't get enough of me, can you? 319 00:32:49,134 --> 00:32:51,401 I have that effect. 320 00:32:55,574 --> 00:32:57,607 So you were born here? 321 00:32:57,609 --> 00:32:59,176 Yeah. 322 00:32:59,178 --> 00:33:02,012 Here in Saigon. 323 00:33:02,014 --> 00:33:04,414 How old were you when you left here? 324 00:33:06,452 --> 00:33:08,318 Six. 325 00:33:10,189 --> 00:33:12,456 Yeah, I was also born after the war. 326 00:33:17,096 --> 00:33:19,029 Just a beer. 327 00:33:19,031 --> 00:33:20,998 I'll have the same. 328 00:33:21,000 --> 00:33:23,066 - Do you have any siblings? - No. 329 00:33:23,068 --> 00:33:25,202 No family? 330 00:33:25,204 --> 00:33:27,137 Yeah, my mother's in New Jersey. 331 00:33:27,139 --> 00:33:31,708 She's my delivery coordinator/line manager. 332 00:33:33,112 --> 00:33:35,345 What did your parents do here? 333 00:33:37,216 --> 00:33:40,450 My dad worked for a Southern Vietnamese official. 334 00:33:41,587 --> 00:33:45,522 Delivery man, driver, helper. 335 00:33:45,524 --> 00:33:48,325 Was he under suspicion after the reunification? 336 00:33:49,695 --> 00:33:52,129 Yeah, he was. 337 00:33:53,399 --> 00:33:57,134 - Cam on. - Cam on. 338 00:34:07,379 --> 00:34:12,315 When I was getting ready to come here my first time... 339 00:34:12,317 --> 00:34:16,253 ..I thought about sewing a Canadian badge on my backpack. 340 00:34:18,590 --> 00:34:20,824 I just wasn't sure... 341 00:34:22,261 --> 00:34:24,061 ..how they'd treat me. 342 00:34:24,063 --> 00:34:25,679 Do you ever feel a sense... 343 00:34:25,680 --> 00:34:27,296 It's not my gener... I don't mean I don't. 344 00:34:27,299 --> 00:34:30,500 It's not that I don't feel any guilt. Of course I do. 345 00:34:33,338 --> 00:34:35,205 Ask me again. 346 00:34:36,141 --> 00:34:37,741 How do you feel? 347 00:34:39,211 --> 00:34:41,178 I'm great. I'm perfect. 348 00:34:41,180 --> 00:34:43,447 Look at me. 349 00:34:47,219 --> 00:34:49,519 (chuckles) 350 00:34:55,194 --> 00:34:58,495 In the beginning, I felt unprepared. 351 00:35:01,867 --> 00:35:04,101 But the kids here... 352 00:35:04,103 --> 00:35:06,136 they don't care about the war any more. 353 00:35:06,138 --> 00:35:09,773 They want their dreams... their careers. 354 00:35:11,143 --> 00:35:12,843 I remember growing up in London. 355 00:35:12,845 --> 00:35:15,846 Every Vietnamese person I met lost a family member here. 356 00:35:15,848 --> 00:35:18,515 Yeah, it took a great deal out of us too. 357 00:35:20,219 --> 00:35:23,620 A generation forgotten, a country divided. 358 00:35:27,526 --> 00:35:30,160 It's not a war we can recall with pride. 359 00:35:32,197 --> 00:35:34,865 Why would you want to recall it with pride? 360 00:35:44,276 --> 00:35:46,476 Anyway, I didn't sew the badge. 361 00:35:51,316 --> 00:35:53,550 (elevator bell pings) 362 00:36:09,801 --> 00:36:11,902 (key in lock) 363 00:37:46,665 --> 00:37:48,932 What is it? 364 00:38:08,453 --> 00:38:11,321 Can I smoke in here? 365 00:38:11,323 --> 00:38:13,623 You've got to go outside. 366 00:38:17,629 --> 00:38:19,929 Is the wooden box an urn? 367 00:38:21,466 --> 00:38:24,467 It's my mother's ashes. 368 00:38:24,469 --> 00:38:26,770 We're returning them home. 369 00:38:29,741 --> 00:38:32,008 Who's "we"? 370 00:38:34,846 --> 00:38:37,047 My brother arrives next week... 371 00:38:38,016 --> 00:38:40,517 ..with my father's ashes. 372 00:38:45,357 --> 00:38:47,557 It's not what you think, though. 373 00:38:48,694 --> 00:38:50,593 They passed at different times, 374 00:38:50,595 --> 00:38:53,063 Mum more recently, about a year ago now. 375 00:38:53,065 --> 00:38:55,031 Where will you scatter the ashes? 376 00:38:55,033 --> 00:38:57,834 I hardly recognise this country any more. 377 00:39:00,339 --> 00:39:02,539 My parents rarely talked of it. 378 00:39:03,909 --> 00:39:06,743 You never asked them? 379 00:39:06,745 --> 00:39:09,813 It was like drawing blood from a stone. 380 00:39:09,815 --> 00:39:12,349 It was a traumatic time for them. 381 00:39:13,785 --> 00:39:16,953 Do you remember when you were young? 382 00:39:16,955 --> 00:39:20,357 You were so desperate to be like everybody else... 383 00:39:21,893 --> 00:39:23,860 ..to have fun... 384 00:39:23,862 --> 00:39:26,129 join the Scouts, go camping. 385 00:39:27,966 --> 00:39:31,501 How they loved to go camping. 386 00:39:31,503 --> 00:39:33,903 They loved boil-in-the-bag bloody rice. 387 00:39:33,905 --> 00:39:35,638 (chuckles) 388 00:39:35,640 --> 00:39:37,841 For fuck's sake. 389 00:39:42,481 --> 00:39:44,748 Then suddenly they're gone. 390 00:39:47,486 --> 00:39:49,886 And there's this cavity. 391 00:39:49,888 --> 00:39:53,089 If only I knew then what I know now. 392 00:39:53,091 --> 00:39:57,460 I would have asked them all day, every day, just wore them down. 393 00:39:59,798 --> 00:40:01,531 Should you wait for your brother? 394 00:40:01,533 --> 00:40:04,901 No, he's happy for me to do the searching. 395 00:40:04,903 --> 00:40:08,037 Just choose somewhere obvious and tacky. 396 00:40:08,039 --> 00:40:09,906 Do you have anywhere in mind? 397 00:40:09,908 --> 00:40:12,175 Somewhere momentous. 398 00:40:14,579 --> 00:40:17,781 What about where you lived? 399 00:40:17,783 --> 00:40:20,650 I think they're gonna knock that down soon. 400 00:40:23,789 --> 00:40:25,989 How about where they were born? 401 00:40:27,859 --> 00:40:31,494 Yeah, I'm heading over to Hanoi. It's where they're from. 402 00:40:35,767 --> 00:40:37,434 When are you going? 403 00:40:37,436 --> 00:40:41,104 A couple of days. I'm taking the train. 404 00:40:43,208 --> 00:40:45,608 And then your brother arrives after that? 405 00:40:45,610 --> 00:40:47,444 Yeah. 406 00:40:52,584 --> 00:40:56,486 You'll love Hanoi. It hasn't changed much. 407 00:40:56,488 --> 00:40:59,689 - Really? - Yeah, it's beautiful. 408 00:40:59,691 --> 00:41:02,959 Your parents' old house might look exactly as it was. 409 00:41:05,630 --> 00:41:07,664 I can give you a lift to the station. 410 00:41:09,968 --> 00:41:11,801 You don't have to. 411 00:41:34,025 --> 00:41:36,526 The pond was here. 412 00:41:42,701 --> 00:41:45,068 I've got fond memories of this place. 413 00:41:47,072 --> 00:41:49,239 There was a wooden bridge over the pond 414 00:41:49,241 --> 00:41:50,640 to these communal toilets. 415 00:41:50,642 --> 00:41:53,643 Yes. Every year they have a festival. 416 00:41:53,645 --> 00:41:55,945 To catch the fish. 417 00:42:20,138 --> 00:42:21,638 Here. 418 00:42:21,640 --> 00:42:24,307 Your parents' old address in Hanoi. 419 00:42:25,610 --> 00:42:27,143 We'd like to be there. 420 00:42:27,145 --> 00:42:28,978 We will find the right place. 421 00:42:28,980 --> 00:42:31,281 No, of course. Absolutely. 422 00:42:34,953 --> 00:42:37,153 Can I ask you something? 423 00:42:38,623 --> 00:42:41,024 Sure. 424 00:42:41,026 --> 00:42:43,960 Do you have photos of my family when we were young here? 425 00:42:43,962 --> 00:42:45,962 I don't know. 426 00:42:45,964 --> 00:42:48,298 My father burnt all our pictures. 427 00:42:50,302 --> 00:42:52,201 When we escaped, he was so worried 428 00:42:52,203 --> 00:42:53,836 that if the government found pictures 429 00:42:53,838 --> 00:42:57,807 of our friends and family, they'd be punished. 430 00:42:57,809 --> 00:42:59,576 So he burnt them all. 431 00:43:00,178 --> 00:43:01,844 I'll ask my mum. 432 00:43:11,656 --> 00:43:14,023 It's a local temple. No tourists. 433 00:43:18,797 --> 00:43:21,130 Our families would come here often. 434 00:43:24,636 --> 00:43:26,336 No? 435 00:43:29,274 --> 00:43:32,742 Saigon is changing so quickly now. 436 00:43:32,744 --> 00:43:35,878 But this place has stayed the same. 437 00:43:35,880 --> 00:43:38,081 She's the goddess of seafarers. 438 00:43:55,734 --> 00:43:58,668 I know the streets like the back of my hand. 439 00:44:00,772 --> 00:44:02,705 What's funny? 440 00:44:02,707 --> 00:44:05,241 No, it's just... It's a nice expression. 441 00:44:11,049 --> 00:44:14,917 Why has it been so long for you to return? 442 00:44:17,689 --> 00:44:19,722 Out of respect. 443 00:44:19,724 --> 00:44:21,924 They forbade us. 444 00:44:23,962 --> 00:44:25,862 You're a good son. 445 00:44:29,968 --> 00:44:32,268 You must miss her. 446 00:44:52,457 --> 00:44:55,091 (Tannoy announcement in Vietnamese) 447 00:45:00,298 --> 00:45:02,732 Want a piggyback to the entrance? 448 00:45:03,868 --> 00:45:05,868 Please don't. 449 00:45:10,341 --> 00:45:12,375 I'd better go. 450 00:45:13,111 --> 00:45:14,911 Hey, wait. 451 00:45:18,249 --> 00:45:19,882 The other night... 452 00:45:19,884 --> 00:45:21,751 I don't want you to think that I'm... 453 00:45:21,753 --> 00:45:23,920 I mean, I do believe a generation was lost. 454 00:45:23,922 --> 00:45:25,605 My dad was one of them. 455 00:45:25,606 --> 00:45:27,289 But I am not one of those Yanks that think we've won 456 00:45:27,292 --> 00:45:29,192 and sticks a freakin' flag in it. 457 00:45:29,194 --> 00:45:31,461 I'm clearly not that, right? 458 00:45:39,003 --> 00:45:41,370 - Take it easy. - Yeah. 459 00:45:41,372 --> 00:45:43,806 Take it easy. 460 00:46:24,983 --> 00:46:27,216 (man calls out in Vietnamese) 461 00:47:03,021 --> 00:47:05,254 (train's horn sounds) 462 00:47:08,827 --> 00:47:10,426 (horn beeps) 463 00:47:10,428 --> 00:47:13,262 (level crossing warning bell rings) 464 00:48:10,622 --> 00:48:12,388 (in French accent): Do you know 465 00:48:12,390 --> 00:48:14,991 if there is any communal carriage here? 466 00:48:16,494 --> 00:48:18,594 There isn't. 467 00:48:18,596 --> 00:48:22,498 There are some carriages with seats, but they're all numbered. 468 00:48:33,678 --> 00:48:36,112 I'm Stephane. 469 00:48:36,915 --> 00:48:38,014 Kit. 470 00:48:38,016 --> 00:48:40,449 - Good to meet you. - Good to meet you. 471 00:48:48,126 --> 00:48:50,126 Are you English? 472 00:48:50,128 --> 00:48:52,395 Yeah. 473 00:48:52,397 --> 00:48:54,463 - You? - French. 474 00:48:54,465 --> 00:48:56,966 Brest... Bretagne. 475 00:49:03,574 --> 00:49:05,708 Where are you heading to? 476 00:49:05,710 --> 00:49:08,077 To Da Nang and then to Hoi. What about you? 477 00:49:08,079 --> 00:49:10,980 I'm getting off at Hanoi. 478 00:49:10,982 --> 00:49:13,215 38 hours. Good luck with that. 479 00:50:28,092 --> 00:50:29,792 (sighs) 480 00:50:49,280 --> 00:50:51,514 (children playing in distance) 481 00:51:57,348 --> 00:51:59,615 (train horn blares) 482 00:52:49,834 --> 00:52:52,568 (door opens and closes) 483 00:52:57,441 --> 00:52:59,375 (water running) 484 00:53:02,246 --> 00:53:04,213 (tap is switched off) 485 00:53:36,314 --> 00:53:38,380 (grunts and exhales) 486 00:54:07,678 --> 00:54:09,678 (sighs) 487 00:54:11,849 --> 00:54:14,783 Hello? Hello? 488 00:54:16,954 --> 00:54:19,855 Hello, boys! How are you? 489 00:54:26,297 --> 00:54:28,864 Well, he is very mean. 490 00:54:35,940 --> 00:54:38,440 Oh, Lord. 491 00:54:39,710 --> 00:54:41,677 Ohh, it is so hot! 492 00:54:41,679 --> 00:54:44,680 You boys are gonna be sweating like little pigs! 493 00:54:44,682 --> 00:54:46,882 (laughs) 494 00:54:52,790 --> 00:54:56,058 Me too. I can't wait to see you. 495 00:54:56,060 --> 00:54:59,395 I'll see you soon. Bye! 496 00:54:59,397 --> 00:55:01,797 Bye! (chuckles) 497 00:55:05,403 --> 00:55:07,770 They're pretty excited, aren't they? 498 00:55:14,412 --> 00:55:16,545 Lewis. 499 00:55:16,547 --> 00:55:17,813 He's American. 500 00:55:17,815 --> 00:55:20,316 (insects chirping) 501 00:55:23,854 --> 00:55:27,523 There's this... old soul about him. 502 00:55:27,525 --> 00:55:29,658 You know? 503 00:55:30,961 --> 00:55:33,429 Anyway, I'm in Hanoi. 504 00:55:35,933 --> 00:55:37,866 I did. 505 00:55:38,869 --> 00:55:41,837 I'm just not sure. 506 00:55:41,839 --> 00:55:44,073 I don't know any more. 507 00:55:49,080 --> 00:55:51,080 It's tiring. 508 00:55:51,082 --> 00:55:53,349 I feel tired. 509 00:55:57,088 --> 00:56:00,055 Yeah, I remember that. 510 00:56:00,057 --> 00:56:03,392 It meant everything to them that we went to uni. 511 00:56:06,430 --> 00:56:09,064 But you wanted to be in a rap group, didn't you? 512 00:56:09,066 --> 00:56:11,100 (laughs) 513 00:56:11,102 --> 00:56:13,135 The Mixed Boyz! 514 00:56:13,137 --> 00:56:15,003 (laughs) 515 00:56:15,005 --> 00:56:19,108 Oh! They made you hold your ears and kneel down! 516 00:56:19,977 --> 00:56:21,944 (laughs) 517 00:56:21,946 --> 00:56:24,146 What were you thinking? 518 00:56:26,150 --> 00:56:28,083 LINH: We'll look at the Franco-Vietnamese 519 00:56:28,085 --> 00:56:29,685 and American-Vietnam War. 520 00:56:29,687 --> 00:56:31,053 How artists became these tools 521 00:56:31,055 --> 00:56:33,422 for boosting morale and for communicating 522 00:56:33,424 --> 00:56:35,457 and the works that came out from that. 523 00:56:35,459 --> 00:56:37,826 We then compare Northern and Southern art. 524 00:56:37,828 --> 00:56:40,028 The last chapter is contemporary art, 525 00:56:40,030 --> 00:56:41,980 which is very exciting, 526 00:56:41,981 --> 00:56:43,931 because this is about young people today producing works 527 00:56:43,934 --> 00:56:45,134 and the organisations 528 00:56:45,136 --> 00:56:47,102 facilitating and connecting them. 529 00:56:47,104 --> 00:56:49,438 We'll actually end our tour back here. 530 00:56:49,440 --> 00:56:52,975 Please, use the toilet now and we'll start our tour soon. 531 00:56:56,447 --> 00:56:58,180 - Hello. - Hi. 532 00:56:58,182 --> 00:57:00,416 - You remembered me. - Of course. 533 00:57:00,418 --> 00:57:03,652 - Um... welcome to Hanoi. - Thank you. 534 00:57:03,654 --> 00:57:05,187 This is your first time, right? 535 00:57:05,189 --> 00:57:06,989 Yeah, it is. 536 00:57:06,991 --> 00:57:08,957 Where's your handsome friend? 537 00:57:08,959 --> 00:57:11,059 I forgot his name. 538 00:57:11,061 --> 00:57:12,728 Lewis. 539 00:57:12,730 --> 00:57:14,630 It's just me. 540 00:57:16,200 --> 00:57:18,434 Mm. 541 00:57:18,436 --> 00:57:21,637 I think it was probably the most unique tour I've been on. 542 00:57:21,639 --> 00:57:23,572 Thank you. 543 00:57:23,574 --> 00:57:25,641 I mean, it's super-insightful. 544 00:57:25,643 --> 00:57:27,609 How do you put it all together? 545 00:57:27,611 --> 00:57:29,077 It's mainly Sophie. 546 00:57:29,079 --> 00:57:31,480 I help out with translation and researching. 547 00:57:31,482 --> 00:57:33,182 I'm impressed. 548 00:57:34,718 --> 00:57:36,952 Tell my parents that. 549 00:57:39,223 --> 00:57:41,023 Do they not approve? 550 00:57:41,025 --> 00:57:44,760 They want me to scent tea, take over the family business. 551 00:57:45,763 --> 00:57:48,197 - Right. - It's... 552 00:57:56,841 --> 00:57:58,106 Mm. 553 00:57:58,108 --> 00:58:00,609 My family makes lotus tea. 554 00:58:01,712 --> 00:58:03,245 That's my parents' favourite. 555 00:58:03,247 --> 00:58:05,481 I mean, they're from here originally. 556 00:58:05,483 --> 00:58:06,915 Do you like it? 557 00:58:06,917 --> 00:58:08,817 I can't say that I've tried it. 558 00:58:08,819 --> 00:58:12,688 Exactly. No one drinks it any more, only old people. 559 00:58:14,959 --> 00:58:17,192 Do you want to see it? 560 00:58:17,194 --> 00:58:19,995 Yeah, I'd love to. I mean, is that all right? 561 00:58:19,997 --> 00:58:21,597 You have to work. 562 00:58:21,599 --> 00:58:23,866 My mum gets paranoid you'll steal the family secret. 563 00:58:23,868 --> 00:58:25,868 Oh, I promise not to steal a thing. 564 00:58:25,870 --> 00:58:28,604 There are strict rules before you can help. 565 00:58:28,606 --> 00:58:31,123 What are those? 566 00:58:31,124 --> 00:58:33,641 No eating durian or jackfruit before scenting, 567 00:58:33,644 --> 00:58:36,879 and if you have been to a funeral 568 00:58:36,881 --> 00:58:38,714 or if you're menstruating. 569 00:58:38,716 --> 00:58:41,583 Well, I can safely say I haven't done any of those. 570 00:58:41,585 --> 00:58:43,986 - So... I'm good. - Good. 571 00:58:43,988 --> 00:58:45,988 (he chuckles) 572 00:59:06,076 --> 00:59:08,310 It smells incredible in here. 573 00:59:17,755 --> 00:59:20,122 What's this used for? 574 00:59:20,124 --> 00:59:22,324 (she speaks Vietnamese) 575 00:59:23,894 --> 00:59:27,195 She asks where in Hanoi your parents are from. 576 00:59:27,197 --> 00:59:29,197 Hoan Kim Lake, around there. 577 00:59:29,199 --> 00:59:32,568 (Linh translates) 578 00:59:32,570 --> 00:59:34,236 These are dried and used in soups. 579 00:59:34,238 --> 00:59:37,172 We throw nothing away. Every part is edible. 580 00:59:39,009 --> 00:59:42,311 (woman speaks Vietnamese) 581 00:59:43,981 --> 00:59:46,281 She said it lowers the blood pressure. 582 01:00:00,598 --> 01:00:02,264 Are you bored yet? 583 01:00:02,266 --> 01:00:04,933 No. 584 01:00:04,935 --> 01:00:07,135 You look bored, though. 585 01:00:08,272 --> 01:00:10,939 Every day is like this. 586 01:00:10,941 --> 01:00:14,009 Lotuses are picked before sunrise, 587 01:00:14,011 --> 01:00:16,311 we do this for 27 days. 588 01:00:16,313 --> 01:00:18,213 Then it's ready. 589 01:00:22,820 --> 01:00:25,921 (she speaks Vietnamese) 590 01:00:25,923 --> 01:00:28,857 My mother asks, "Why did you choose England?" 591 01:00:35,032 --> 01:00:36,965 The camps in Hong Kong... 592 01:00:36,967 --> 01:00:38,900 they asked my mother where she wanted to go. 593 01:00:38,902 --> 01:00:43,038 Everybody chose America, Australia, France. 594 01:00:43,040 --> 01:00:44,840 No one wanted to go to England 595 01:00:44,842 --> 01:00:47,309 because they said it was too cold. 596 01:00:47,311 --> 01:00:49,344 Of course, she chose England. 597 01:00:49,346 --> 01:00:51,313 They all wondered why. 598 01:00:51,315 --> 01:00:54,249 She said, 599 01:00:54,251 --> 01:00:57,719 "I want to go England because I love the Queen very much. 600 01:00:57,721 --> 01:00:59,688 She very polite. 601 01:00:59,690 --> 01:01:02,224 Very happy." 602 01:01:02,226 --> 01:01:05,160 She saw a bloody picture of the Queen and she liked it. 603 01:01:05,162 --> 01:01:07,129 (Linh chuckles) 604 01:01:09,233 --> 01:01:11,433 (she translates) 605 01:01:16,740 --> 01:01:18,974 (women titter) 606 01:01:30,954 --> 01:01:33,221 (traffic sounds encroaching) 607 01:01:59,750 --> 01:02:02,384 (animated chatter nearby) 608 01:02:08,192 --> 01:02:10,459 (chatter continues) 609 01:02:29,913 --> 01:02:32,781 (camera shutter click sound on phone) 610 01:02:43,360 --> 01:02:45,160 Are you OK? 611 01:02:45,162 --> 01:02:47,129 It's just... 612 01:02:47,131 --> 01:02:50,232 It's ridiculous. 613 01:02:50,234 --> 01:02:53,802 What are we meant to do with these photographs? 614 01:02:53,804 --> 01:02:56,304 Did your parents ever come back to Vietnam? 615 01:02:56,306 --> 01:02:58,540 Never. 616 01:02:58,542 --> 01:03:01,843 It must have been very painful for them, not to come back. 617 01:03:04,081 --> 01:03:06,114 She seemed sweet. 618 01:03:06,116 --> 01:03:08,183 That story of the Queen was funny. 619 01:03:08,185 --> 01:03:10,252 She was formidable. 620 01:03:13,257 --> 01:03:17,058 My parents are always talking about the war. 621 01:03:17,060 --> 01:03:19,094 My grandfather died in it. 622 01:03:19,096 --> 01:03:20,562 I'm sorry. 623 01:03:20,564 --> 01:03:22,397 I never met him. 624 01:03:29,239 --> 01:03:31,206 The smallest size we have. 625 01:03:31,208 --> 01:03:34,142 I've included the instructions in there for you. 626 01:03:34,144 --> 01:03:36,211 This is perfect. Thank you. 627 01:03:36,213 --> 01:03:37,913 How much do I owe you? 628 01:03:37,915 --> 01:03:40,582 - It's OK. - No, I'd like to pay you. 629 01:03:40,584 --> 01:03:43,084 It's fine. No one drinks it any more, anyway. 630 01:03:43,086 --> 01:03:44,519 I fucking love tea. 631 01:03:44,521 --> 01:03:46,922 Our tea is too expensive for everyday drinking. 632 01:03:46,924 --> 01:03:50,058 There are brands that use aroma oils for their scenting. 633 01:03:50,060 --> 01:03:52,294 It's quick, cheap and sells a lot. 634 01:03:52,296 --> 01:03:54,863 The quality, it's inferior, right? 635 01:03:54,865 --> 01:03:57,833 How will my menstruation affect the quality? 636 01:03:59,837 --> 01:04:02,337 That's the superstitious part of tradition. 637 01:04:02,339 --> 01:04:04,206 I want to travel. 638 01:04:04,208 --> 01:04:06,842 But they've spent so much money on my education. 639 01:04:06,844 --> 01:04:08,376 All their savings. 640 01:04:26,296 --> 01:04:28,930 ¶ THANH LAN: Tinh Dem Lien Hoan 641 01:05:34,064 --> 01:05:36,131 (switch clicks) 642 01:07:08,592 --> 01:07:10,792 (horns tooting) 643 01:07:17,434 --> 01:07:19,667 (children playing in distance) 644 01:07:40,757 --> 01:07:42,590 Hey. 645 01:07:42,592 --> 01:07:44,492 Hello. 646 01:07:48,131 --> 01:07:50,331 Want to come in? 647 01:08:01,344 --> 01:08:03,578 I was just... 648 01:08:05,382 --> 01:08:07,515 You want a coffee? 649 01:08:07,517 --> 01:08:09,717 Do you like tea? 650 01:08:18,361 --> 01:08:20,462 This is the proper stuff. 651 01:08:20,464 --> 01:08:23,264 Only the best for you. 652 01:08:23,266 --> 01:08:25,567 You're damn right. 653 01:08:40,450 --> 01:08:44,319 So did you find what you wanted in Hanoi? 654 01:08:50,327 --> 01:08:52,861 I thought of something about me to tell you. 655 01:08:52,863 --> 01:08:55,230 - Oh, yeah? - Yeah. 656 01:08:56,833 --> 01:08:58,733 After I quit my job... 657 01:08:58,735 --> 01:09:00,401 I took dance classes. 658 01:09:00,403 --> 01:09:02,704 No way, fuck off! 659 01:09:03,406 --> 01:09:05,540 Don't laugh. 660 01:09:07,210 --> 01:09:09,744 Hip Hop 4 Hope was what the classes were called. 661 01:09:09,746 --> 01:09:12,180 (Lewis laughs) 662 01:09:23,326 --> 01:09:25,627 (tea being poured) 663 01:09:31,801 --> 01:09:33,701 Thank you. 664 01:09:46,917 --> 01:09:48,716 Tell me about your dad. 665 01:09:55,292 --> 01:09:59,394 Three years and five months ago, he shot himself. 666 01:10:01,665 --> 01:10:03,798 I went back home to pick up the pieces. 667 01:10:03,800 --> 01:10:05,366 I took my mom with me. 668 01:10:05,368 --> 01:10:09,837 And I had this king-size oscillating pain. 669 01:10:09,839 --> 01:10:11,873 I got sciatica across here. 670 01:10:11,875 --> 01:10:14,342 It keeps... 671 01:10:17,414 --> 01:10:20,281 I couldn't listen to music on my headphones. 672 01:10:20,283 --> 01:10:22,217 It triggered the pain. 673 01:10:22,219 --> 01:10:24,986 They gave me Tramadol. You know it? 674 01:10:24,988 --> 01:10:26,688 No. 675 01:10:26,690 --> 01:10:28,690 It numbs you all over. 676 01:10:28,692 --> 01:10:30,959 You could pinch me, stick a pin in me... 677 01:10:30,961 --> 01:10:33,861 I wouldn't feel a thing. 678 01:10:33,863 --> 01:10:36,864 If you drink a beer on that, my God! 679 01:10:36,866 --> 01:10:39,701 It sends you up to the stars. 680 01:10:39,703 --> 01:10:41,636 It's stunning. 681 01:10:45,375 --> 01:10:48,676 - Do you still have it? - Sometimes. 682 01:10:51,548 --> 01:10:53,481 Not here, though. 683 01:10:53,483 --> 01:10:56,417 I think it's something to do with the humidity. 684 01:10:57,520 --> 01:10:59,554 Is that why you're here? 685 01:10:59,556 --> 01:11:01,756 My old man fought here. 686 01:11:05,996 --> 01:11:07,695 18 months. 687 01:11:07,697 --> 01:11:11,266 Three operations and 20 pieces of rocket shrapnel later, 688 01:11:11,268 --> 01:11:12,600 he was discharged. 689 01:11:12,602 --> 01:11:15,903 And sent back home to begin his life again. 690 01:11:17,941 --> 01:11:21,042 In debriefing, the army psychiatrist says, 691 01:11:21,044 --> 01:11:25,380 "I see in your file you have confirmed kills. 692 01:11:25,382 --> 01:11:27,882 Does that make you want to kill other people?" 693 01:11:27,884 --> 01:11:30,785 He said, "No." 694 01:11:30,787 --> 01:11:34,055 "Good. That is all I wanted to hear. 695 01:11:34,057 --> 01:11:36,557 You're dismissed." 696 01:11:37,661 --> 01:11:40,628 Back into the world. 697 01:11:40,630 --> 01:11:42,897 Back on the streets. 698 01:11:52,776 --> 01:11:55,076 (bustle of market chatter) 699 01:12:11,728 --> 01:12:13,928 Was this the temple we went to? 700 01:12:14,597 --> 01:12:16,097 Yes. 701 01:12:16,099 --> 01:12:18,766 All our families are there. 702 01:12:18,768 --> 01:12:21,703 Do you remember this, when this picture was taken? 703 01:12:28,345 --> 01:12:30,411 I'm gonna look at them properly later. 704 01:12:30,413 --> 01:12:31,946 Thank you. 705 01:12:37,520 --> 01:12:39,587 Cam on. 706 01:12:48,498 --> 01:12:50,465 How's your business? 707 01:12:50,834 --> 01:12:52,600 It's OK. 708 01:12:55,405 --> 01:12:57,605 How are you financially? 709 01:13:00,477 --> 01:13:02,677 Yes. Fine. 710 01:13:02,679 --> 01:13:04,912 They say when a country becomes wealthy, 711 01:13:04,914 --> 01:13:09,050 the first three things that people buy are a mobile phone, 712 01:13:09,052 --> 01:13:10,952 a flat-screen TV and a fridge. 713 01:13:10,954 --> 01:13:13,788 All in that order. 714 01:13:13,790 --> 01:13:15,890 I will be a very rich man. 715 01:13:16,526 --> 01:13:18,159 Super rich. 716 01:13:20,597 --> 01:13:22,964 Kit... 717 01:13:22,966 --> 01:13:25,099 ..I can't give you the money now. 718 01:13:25,101 --> 01:13:26,901 I don't have enough. 719 01:13:26,903 --> 01:13:29,170 I will have in three months. 720 01:13:30,440 --> 01:13:32,573 What money? 721 01:13:32,575 --> 01:13:36,577 Your mum loaned us a lot of money for my shop. 722 01:13:40,483 --> 01:13:42,116 That was hers. 723 01:13:42,118 --> 01:13:44,519 You don't want it back? 724 01:13:45,155 --> 01:13:47,155 No. 725 01:13:56,499 --> 01:13:58,533 You know... 726 01:13:58,535 --> 01:14:01,102 back then... 727 01:14:01,104 --> 01:14:04,105 the most urgent question for us... 728 01:14:04,107 --> 01:14:06,841 ..was when and where can we emigrate to. 729 01:14:09,579 --> 01:14:12,013 We applied for Australia... 730 01:14:12,782 --> 01:14:14,816 ..America... 731 01:14:15,985 --> 01:14:18,786 We didn't get accepted. 732 01:14:18,788 --> 01:14:21,522 Your mother tried to help us move to England. 733 01:14:21,524 --> 01:14:24,058 But... 734 01:14:24,060 --> 01:14:26,461 ..we were not direct relatives. 735 01:14:28,164 --> 01:14:30,231 Impossible. 736 01:14:30,233 --> 01:14:31,999 I didn't know that. 737 01:14:32,001 --> 01:14:36,037 We thought of using the money to make fake documents. 738 01:14:38,942 --> 01:14:41,876 I could be your brother... 739 01:14:41,878 --> 01:14:44,846 ..my mother could be your auntie. 740 01:14:48,618 --> 01:14:51,619 So why didn't you? 741 01:14:51,621 --> 01:14:53,855 We have the shop now. 742 01:14:57,727 --> 01:15:01,028 Did you find your parents' home... in Hanoi? 743 01:15:01,764 --> 01:15:03,164 I did. 744 01:15:03,166 --> 01:15:05,666 Will you rest them there? 745 01:15:11,808 --> 01:15:13,708 I really don't know. 746 01:15:15,778 --> 01:15:19,146 You look... in pain. 747 01:15:28,625 --> 01:15:31,158 They went through so much to leave here. 748 01:15:33,963 --> 01:15:35,997 And now you bring them back. 749 01:15:46,876 --> 01:15:48,910 (rain pouring) 750 01:16:20,076 --> 01:16:22,577 (thunder rumbles) 751 01:16:35,725 --> 01:16:37,959 (they shout excitedly) 752 01:16:39,062 --> 01:16:41,095 (Kit laughs) 753 01:16:50,773 --> 01:16:53,040 (soundtrack masks dialogue) 754 01:17:58,207 --> 01:18:00,675 (soundtrack masks dialogue) 755 01:21:17,306 --> 01:21:19,573 subtitles by Deluxe