1 00:00:36,340 --> 00:00:37,173 - Abacus? 2 00:01:10,362 --> 00:01:11,195 - Your-- 3 00:01:11,195 --> 00:01:12,028 - Shh, shh, shh. 4 00:01:12,028 --> 00:01:13,443 You're okay. 5 00:01:13,443 --> 00:01:14,413 Okay, shh, shh, shh, now. 6 00:01:14,413 --> 00:01:15,313 Take your time. 7 00:01:15,313 --> 00:01:16,196 Take your time. 8 00:01:16,196 --> 00:01:17,895 You got all the time in the-- 9 00:01:17,895 --> 00:01:19,373 You got something to say, say it. 10 00:01:19,373 --> 00:01:23,013 - Your penis is hanging out. 11 00:01:23,013 --> 00:01:24,233 - Oh. 12 00:01:24,233 --> 00:01:25,066 Is he? 13 00:01:25,066 --> 00:01:26,213 Is he really? 14 00:01:26,213 --> 00:01:27,193 Ah, he is. 15 00:01:27,193 --> 00:01:28,026 Oh, god. 16 00:01:29,613 --> 00:01:31,563 I'm mortified right now. 17 00:01:31,563 --> 00:01:34,403 I'm test-driving a zip fly, 18 00:01:34,403 --> 00:01:36,593 and it's taking some getting used to, buddy. 19 00:01:36,593 --> 00:01:37,873 - Maybe put it away? 20 00:01:37,873 --> 00:01:38,716 - Oh, yeah. 21 00:01:39,591 --> 00:01:41,131 What's the point in keeping it out? 22 00:01:42,203 --> 00:01:44,323 Yeah, we just met, yeah? 23 00:01:44,323 --> 00:01:46,088 Let me get him back. 24 00:01:46,088 --> 00:01:49,243 Yeah, I've known guys 10 years haven't seen my johnson. 25 00:01:49,243 --> 00:01:50,546 - This was my meet. 26 00:01:51,653 --> 00:01:55,283 Gringori was my asset, Logan. 27 00:01:55,283 --> 00:01:57,533 - Whoa, whoa, whoa, you know my name? 28 00:01:57,533 --> 00:01:58,753 You know me? 29 00:01:58,753 --> 00:02:02,243 - I sit four desks away from you. 30 00:02:02,243 --> 00:02:04,303 - What, at the office? 31 00:02:04,303 --> 00:02:05,470 Agent 40, 43? 32 00:02:07,234 --> 00:02:08,067 44? 33 00:02:08,067 --> 00:02:09,025 - 49. 34 00:02:09,025 --> 00:02:10,053 - What?! 35 00:02:10,053 --> 00:02:11,443 That's crazy. 36 00:02:11,443 --> 00:02:13,288 Give me a second, bro. 37 00:02:14,903 --> 00:02:15,863 We got Huxley? 38 00:02:15,863 --> 00:02:17,333 We got Huxley in? 39 00:02:17,333 --> 00:02:18,166 Huxley? 40 00:02:19,673 --> 00:02:23,983 So, this is a aftermath of a siege. 41 00:02:23,983 --> 00:02:26,363 This is Agent 49. 42 00:02:26,363 --> 00:02:27,543 He's dying. 43 00:02:27,543 --> 00:02:28,376 This is Huxley. 44 00:02:28,376 --> 00:02:31,093 He is doing some work experience with us during the summer. 45 00:02:31,093 --> 00:02:32,091 - Are you for real? 46 00:02:33,799 --> 00:02:35,413 - It's a new government scheme. 47 00:02:35,413 --> 00:02:37,823 It's something I'm pretty proud to be a part of. 48 00:02:37,823 --> 00:02:39,913 You know, bringing through the next generation. 49 00:02:39,913 --> 00:02:41,293 - Is that guy gonna die? 50 00:02:41,293 --> 00:02:44,288 - Yeah, he's definitely, he's most certainly gonna die. 51 00:02:44,288 --> 00:02:45,455 - Find Abacus. 52 00:02:49,973 --> 00:02:50,806 - Abacus? 53 00:02:50,806 --> 00:02:51,832 Did he... 54 00:02:51,832 --> 00:02:53,090 What could that mean? 55 00:02:53,090 --> 00:02:54,007 - Ah, heck. 56 00:02:58,276 --> 00:02:59,216 He's dead. 57 00:03:00,433 --> 00:03:01,816 He's dead as a daddy dodo. 58 00:03:03,593 --> 00:03:05,013 Yeah! 59 00:03:05,013 --> 00:03:05,846 He's a nice guy. 60 00:03:05,846 --> 00:03:07,133 I liked him. 61 00:03:07,133 --> 00:03:09,843 He could do 500 press-ups on a couple of coconuts. 62 00:03:09,843 --> 00:03:10,676 - Yeah. 63 00:03:10,676 --> 00:03:12,463 Good kisser, and all. 64 00:03:12,463 --> 00:03:13,553 Strong tongue. 65 00:03:13,553 --> 00:03:16,083 - Yeah, he sounds like one hell of a human being. 66 00:03:16,083 --> 00:03:21,083 Okay, let's roll this out, Action Team style. 67 00:03:42,244 --> 00:03:44,480 - Ma'am, we have a Skype friend request 68 00:03:44,480 --> 00:03:46,073 from a Vlad Schev 69. 69 00:03:46,073 --> 00:03:47,603 - Ah. Thank you, Anne. 70 00:03:47,603 --> 00:03:49,923 Must be Vladimir Shevchenko of Oliviak, 71 00:03:49,923 --> 00:03:51,818 rogue republic of Russia. 72 00:03:51,818 --> 00:03:53,163 I didn't know he was still active. 73 00:03:53,163 --> 00:03:54,983 - Shall I accept it and trace the source? 74 00:03:54,983 --> 00:03:55,816 - Yes. 75 00:03:55,816 --> 00:03:57,236 I was just about to say that. 76 00:03:58,913 --> 00:04:01,590 Accept it and trace the source. 77 00:04:07,530 --> 00:04:10,948 - Well, well, well. 78 00:04:10,948 --> 00:04:13,263 What do we have here? 79 00:04:13,263 --> 00:04:17,763 Cowardly custards of MI6. 80 00:04:17,763 --> 00:04:18,596 Hello. 81 00:04:18,596 --> 00:04:20,453 - Yes, this is MI6, Ruth Brooks. 82 00:04:20,453 --> 00:04:21,673 How may I help? 83 00:04:21,673 --> 00:04:24,773 - I have some pretty sick shit 84 00:04:24,773 --> 00:04:27,773 lined up for you buttholes in the West. 85 00:04:27,773 --> 00:04:29,477 - Oh, really, and what's that? 86 00:04:29,477 --> 00:04:30,655 - Abacus. 87 00:04:30,655 --> 00:04:33,823 Abacus, Abacus, Abacus, Abacus. 88 00:04:33,823 --> 00:04:35,051 - Abacus is a myth. 89 00:04:35,051 --> 00:04:38,676 - Maybe it is, maybe it isn't. 90 00:04:39,523 --> 00:04:43,063 Or maybe it's completely just a false flag. 91 00:04:43,063 --> 00:04:45,363 - That isn't what false flag means. 92 00:04:45,363 --> 00:04:46,196 - Isn't it? 93 00:04:46,196 --> 00:04:47,803 - A false flag would be if we planned something 94 00:04:47,803 --> 00:04:49,593 to make it seem like you did something terrible 95 00:04:49,593 --> 00:04:51,193 to frighten our own citizens. 96 00:04:51,193 --> 00:04:52,993 - Oh, you've picked up completely 97 00:04:52,993 --> 00:04:54,203 the wrong end of the stick. 98 00:04:54,203 --> 00:04:55,393 You fool! 99 00:04:55,393 --> 00:04:56,893 Well, that's actually a lot cooler 100 00:04:56,893 --> 00:04:59,303 than what we thought it was in the first place. 101 00:04:59,303 --> 00:05:03,203 So maybe it is that. 102 00:05:03,203 --> 00:05:07,513 Suck my dick, United Kingdom, 103 00:05:07,513 --> 00:05:10,764 North America's favorite bitch. 104 00:05:12,421 --> 00:05:13,254 - That was good. 105 00:05:13,254 --> 00:05:14,813 - That last bit really felt good. 106 00:05:14,813 --> 00:05:16,213 I mean, it-- - Oh, yeah, and it was-- 107 00:05:16,213 --> 00:05:17,086 - Yes, brilliant, right? 108 00:05:17,086 --> 00:05:19,003 - Yeah. - What bit wasn't so good, 109 00:05:19,003 --> 00:05:20,043 you think, Sergei? 110 00:05:20,043 --> 00:05:22,029 What bit did we lose them on? 111 00:05:22,029 --> 00:05:23,413 - No, I'm sorry. - Hm, no, no, no, no, no. 112 00:05:23,413 --> 00:05:25,662 Whisper, what bit was it? 113 00:05:25,662 --> 00:05:26,803 - False flag. 114 00:05:26,803 --> 00:05:28,463 - False flag bit. 115 00:05:28,463 --> 00:05:30,733 The one bit I gave you to look after. 116 00:05:30,733 --> 00:05:33,286 - Mr. Shevchenko, you haven't hung up. 117 00:05:33,286 --> 00:05:34,703 - What? - You do End Call. 118 00:05:34,703 --> 00:05:36,233 - What? Right. 119 00:05:36,233 --> 00:05:37,066 I'm sorry. 120 00:05:37,066 --> 00:05:38,153 This is an new laptop. 121 00:05:38,153 --> 00:05:40,873 We're just trying to get the bugbears of it. 122 00:05:40,873 --> 00:05:42,893 - What have you done? - Buddy, I thought that it's, 123 00:05:42,893 --> 00:05:44,164 what do I press? 124 00:05:44,164 --> 00:05:47,097 I don't-- - I think it's circle button 125 00:05:47,097 --> 00:05:49,422 with camera on it. 126 00:05:49,422 --> 00:05:50,733 I think. - Can you still see? 127 00:05:50,733 --> 00:05:52,743 - Just put the lid down. 128 00:05:52,743 --> 00:05:54,681 - Just put the lid down. 129 00:05:54,681 --> 00:05:56,472 Sorry. 130 00:05:56,472 --> 00:05:57,305 - You should be. 131 00:05:57,305 --> 00:05:58,283 - Is new laptop. 132 00:05:58,283 --> 00:06:00,263 - Well, I shall burn your mother's village down. 133 00:06:00,263 --> 00:06:02,086 - Oh, surely, I didn't know. 134 00:06:07,387 --> 00:06:09,403 - What the hell were you doing in Morocco? 135 00:06:09,403 --> 00:06:11,113 You weren't even supposed to be there. 136 00:06:11,113 --> 00:06:12,523 - Right, now before you say anything, 137 00:06:12,523 --> 00:06:14,213 you can't make me wear underpants. 138 00:06:14,213 --> 00:06:15,373 - What are you talking about? 139 00:06:15,373 --> 00:06:18,813 - Yesterday, on the mission, where Mr. John flopped out. 140 00:06:18,813 --> 00:06:20,523 Embarrassed by... 141 00:06:20,523 --> 00:06:21,773 Was there something else on your mind? 142 00:06:21,773 --> 00:06:24,433 - Yes, Agent 49 is dead. 143 00:06:24,433 --> 00:06:26,423 He was one of my best agents. 144 00:06:26,423 --> 00:06:27,752 - What, best at being dead? 145 00:06:27,752 --> 00:06:29,445 - Just shut up. 146 00:06:29,445 --> 00:06:31,120 You're a liability, and I'm sick of it. 147 00:06:31,120 --> 00:06:32,363 Oh, really? 148 00:06:32,363 --> 00:06:35,653 Would a liability be able to pull this from his pocket? 149 00:06:35,653 --> 00:06:37,203 A dongle. 150 00:06:37,203 --> 00:06:38,293 I found it on 49 151 00:06:38,293 --> 00:06:40,043 before he bought it. 152 00:06:40,043 --> 00:06:41,512 Oh, that just-- - Great. 153 00:06:41,512 --> 00:06:42,373 - Sorry. - Brilliant. 154 00:06:42,373 --> 00:06:43,513 - I got it. I got it. 155 00:06:43,513 --> 00:06:44,943 - Oh, god. - It's difficult 156 00:06:44,943 --> 00:06:46,253 to get a grip on it. 157 00:06:46,253 --> 00:06:47,703 - Look at your fingers, they're huge. 158 00:06:47,703 --> 00:06:48,663 - Just help me with the glass. 159 00:06:48,663 --> 00:06:49,900 Get it off my fingers, please. 160 00:06:49,900 --> 00:06:50,743 - Stuck. 161 00:06:50,743 --> 00:06:51,776 - Ah. That's it. 162 00:06:51,776 --> 00:06:52,609 Yep. 163 00:06:54,653 --> 00:06:55,546 - Right. 164 00:06:57,125 --> 00:06:58,113 What's on this? 165 00:06:58,113 --> 00:07:00,573 - Details for an attack on the National Theater, Vienna, 166 00:07:00,573 --> 00:07:02,753 where this year's World Peace Convention 167 00:07:02,753 --> 00:07:04,963 of Good Day is taking place. 168 00:07:04,963 --> 00:07:07,760 We fear Abacus may strike. 169 00:07:07,760 --> 00:07:09,393 - "What, you're joking." 170 00:07:09,393 --> 00:07:10,713 No, I'm being serious, Ruth. 171 00:07:10,713 --> 00:07:11,970 I worked this out on my own. 172 00:07:11,970 --> 00:07:13,120 "You're the best, Logan. 173 00:07:13,120 --> 00:07:14,453 "I don't know what I'd do without you." 174 00:07:14,453 --> 00:07:17,803 Oh, you'd be okay, but the world would be destroyed. 175 00:07:17,803 --> 00:07:20,163 - Right, well, that's interesting. 176 00:07:20,163 --> 00:07:22,823 We had a direct threat from Vladimir Shevchenko, 177 00:07:22,823 --> 00:07:24,983 name-checking Abacus, this morning. 178 00:07:24,983 --> 00:07:25,993 - Clever. 179 00:07:25,993 --> 00:07:27,690 I look forward to taking him down. 180 00:07:27,690 --> 00:07:30,403 - No, no, Logan, you won't be taking anybody down. 181 00:07:30,403 --> 00:07:32,583 You'll be going to Vienna as eyes and ears only, 182 00:07:32,583 --> 00:07:34,433 and you'll leave the rest to the Austrians. 183 00:07:34,433 --> 00:07:37,206 - What the hell are the Austrians getting involved for? 184 00:07:39,413 --> 00:07:40,913 - Because Vienna's in Austria. 185 00:07:42,836 --> 00:07:44,022 - Oh, yeah. Mm. 186 00:07:50,399 --> 00:07:52,643 You got anything, G-Whiz? 187 00:07:52,643 --> 00:07:54,206 - Hell, yeah, Logi Bear. 188 00:07:55,243 --> 00:07:57,933 I've noticed a lot more people dress their dogs here. 189 00:07:57,933 --> 00:07:59,963 I've seen three or four with little vests on, 190 00:07:59,963 --> 00:08:01,203 mainly smaller breeds, 191 00:08:01,203 --> 00:08:03,850 but I did see a Rottweiler in a hoodie. 192 00:08:03,850 --> 00:08:05,073 - Mm. 193 00:08:05,073 --> 00:08:07,057 Must be a European thing. 194 00:08:09,923 --> 00:08:11,343 - I'm on you. 195 00:08:11,343 --> 00:08:12,358 - Cover me. 196 00:08:12,358 --> 00:08:13,516 - Right behind you, boss. 197 00:08:21,473 --> 00:08:22,826 - Good morning, Mr. Logan. 198 00:08:23,953 --> 00:08:24,796 Action Team. 199 00:08:26,583 --> 00:08:27,943 Your superior, Ruth Brooks, 200 00:08:27,943 --> 00:08:30,283 has sent me to assist you in your operation. 201 00:08:30,283 --> 00:08:33,243 I am Agent Bogohardt of the Austrian Secret Service. 202 00:08:33,243 --> 00:08:35,133 - We don't need any help. 203 00:08:35,133 --> 00:08:36,233 We're fine on our own. 204 00:08:37,233 --> 00:08:39,103 - I have intel on a prime suspect 205 00:08:39,103 --> 00:08:40,393 that might be carrying Abacus. 206 00:08:40,393 --> 00:08:41,333 - Well, fuck me. 207 00:08:41,333 --> 00:08:42,403 Somebody pass me a wet wipe. 208 00:08:42,403 --> 00:08:44,033 All right? 209 00:08:44,033 --> 00:08:45,843 Monica Lang, head of explosives, 210 00:08:45,843 --> 00:08:48,353 mixed martial arts, pretty much anything goes. 211 00:08:48,353 --> 00:08:49,186 Oh. 212 00:08:51,153 --> 00:08:53,033 Can you hear that? 213 00:08:53,033 --> 00:08:54,193 - No. 214 00:08:54,193 --> 00:08:55,026 - It's like a... 215 00:08:56,460 --> 00:09:00,166 It's like a galloping in me undercarriage. 216 00:09:02,459 --> 00:09:03,663 Oh, steady. 217 00:09:03,663 --> 00:09:06,000 Oh, more like a canter now. 218 00:09:07,400 --> 00:09:09,066 Oh, god. 219 00:09:09,066 --> 00:09:10,289 - Ah, hey, hey, hey. 220 00:09:10,289 --> 00:09:11,825 Hey, Mo, leave it. 221 00:09:11,825 --> 00:09:13,147 Leave it for now. 222 00:09:13,147 --> 00:09:14,633 Yeah, Mo, just chill out. 223 00:09:14,633 --> 00:09:16,340 - I don't feel bad. 224 00:09:18,143 --> 00:09:18,976 - Right. 225 00:09:19,823 --> 00:09:21,026 Now show us this intel. 226 00:09:23,933 --> 00:09:26,133 So, who's this butt-munch? 227 00:09:26,133 --> 00:09:29,483 - This is well-known bomb-maker and terrorist Naslav Klone. 228 00:09:29,483 --> 00:09:30,393 - Wow. 229 00:09:30,393 --> 00:09:32,643 Such a Russian baddie name. 230 00:09:32,643 --> 00:09:34,933 - He's Ukrainian, actually. 231 00:09:34,933 --> 00:09:35,766 - Well, what's the difference? 232 00:09:35,766 --> 00:09:36,736 Same thing, potato, potato. 233 00:09:37,575 --> 00:09:38,763 - Well, one difference 234 00:09:38,763 --> 00:09:41,000 is that they are at war with each other. 235 00:09:41,933 --> 00:09:45,123 Klone is down to perform at the main gala this evening. 236 00:09:45,123 --> 00:09:47,453 In attendance will be the patrons 237 00:09:47,453 --> 00:09:48,633 of the world's leading charities. 238 00:09:48,633 --> 00:09:51,968 We believe inside the cello case is a dirty bomb. 239 00:09:54,223 --> 00:09:56,384 Abacus. 240 00:09:56,384 --> 00:09:58,963 The security will be incredibly tight. 241 00:09:58,963 --> 00:10:00,043 I believe we have to infiltrate, so-- 242 00:10:00,043 --> 00:10:01,206 - Okay, can it. 243 00:10:02,053 --> 00:10:03,003 I got this, buster. 244 00:10:03,003 --> 00:10:04,573 It's my team. 245 00:10:04,573 --> 00:10:06,399 Right, here's how we're gonna do this thing. 246 00:10:06,399 --> 00:10:09,276 Hux, you're going in, undercover as a waiter. 247 00:10:11,113 --> 00:10:13,033 - I'm only here on work experience, 248 00:10:13,033 --> 00:10:14,539 so I don't think I'm ready to be a waiter. 249 00:10:14,539 --> 00:10:16,083 - Whoa, whoa, whoa, whoa, there's no "can't" here. 250 00:10:16,083 --> 00:10:16,986 You can do this. 251 00:10:18,213 --> 00:10:19,663 Graham, you're my eyes and ears. 252 00:10:19,663 --> 00:10:21,193 - As per. 253 00:10:21,193 --> 00:10:24,983 - Monica, you take Dork Vader here down to the basement. 254 00:10:24,983 --> 00:10:26,703 Hack into the mainframe. 255 00:10:26,703 --> 00:10:29,294 Put one Logan Mann on the gala's guest list. 256 00:10:30,973 --> 00:10:31,890 - Logan Mann? 257 00:10:31,890 --> 00:10:34,402 But are you not going in disguise? 258 00:10:41,413 --> 00:10:45,318 - It's called hiding in plain sight. 259 00:10:45,318 --> 00:10:49,440 But you wouldn't know a thing about that, would you? 260 00:10:56,183 --> 00:10:57,946 The king is in the castle. 261 00:11:03,273 --> 00:11:04,106 What are you doing? 262 00:11:04,106 --> 00:11:06,733 Are you waving at me? 263 00:11:06,733 --> 00:11:08,443 What, you're waving and whistling. 264 00:11:08,443 --> 00:11:09,363 No. No. 265 00:11:09,363 --> 00:11:10,543 You got to be a waiter. 266 00:11:10,543 --> 00:11:11,671 Go to the ballroom. 267 00:11:11,671 --> 00:11:13,163 Go in the ballroom. 268 00:11:13,163 --> 00:11:15,363 Ballroom, okay? 269 00:11:15,363 --> 00:11:18,140 Let me know as soon as Klone gets there. 270 00:11:23,543 --> 00:11:25,793 - I have Klone in my sights. 271 00:11:25,793 --> 00:11:28,553 Pretty's got a few big, suspicious suitcases with him, 272 00:11:28,553 --> 00:11:31,373 and he's flanked by some rather tasty-looking toe rags. 273 00:11:31,373 --> 00:11:32,533 Over. 274 00:11:32,533 --> 00:11:33,496 - Roger that. 275 00:11:34,630 --> 00:11:35,463 Evening. 276 00:11:35,463 --> 00:11:36,733 - Can I take your name, please, sir? 277 00:11:36,733 --> 00:11:38,966 - Yeah, it's Mann, Logan Mann. 278 00:11:40,673 --> 00:11:41,813 - I'm sorry, sir. 279 00:11:41,813 --> 00:11:43,653 Your name is not on the list. 280 00:11:43,653 --> 00:11:45,676 - Would you mind checking one last time? 281 00:11:47,254 --> 00:11:51,932 - Ah, come on, you fucker. 282 00:11:51,932 --> 00:11:53,653 Boom. 283 00:11:53,653 --> 00:11:54,513 He's in. 284 00:11:54,513 --> 00:11:55,813 - Oh. 285 00:11:55,813 --> 00:11:56,816 Your name is here. 286 00:11:57,793 --> 00:11:59,513 I apologize, Mr. Mann. 287 00:11:59,513 --> 00:12:00,663 Please, have a good evening. 288 00:12:00,663 --> 00:12:01,613 - I intend to. 289 00:12:01,613 --> 00:12:02,846 Thank you, John. 290 00:12:06,413 --> 00:12:07,576 - Impressive. 291 00:12:11,603 --> 00:12:12,953 - Yeah? 292 00:12:12,953 --> 00:12:16,843 - So, what made you want to become a secret agent? 293 00:12:16,843 --> 00:12:18,796 - Ooh, steady. 294 00:12:21,920 --> 00:12:23,423 Are you flirting with me? 295 00:12:23,423 --> 00:12:25,476 - No, I'm just making small talk. 296 00:12:27,213 --> 00:12:29,963 - No, I actually became a secret agent 297 00:12:29,963 --> 00:12:33,023 in revenge for what happened to my parents, so yeah. 298 00:12:33,023 --> 00:12:33,856 - Oh. 299 00:12:35,473 --> 00:12:36,306 I'm sorry. 300 00:12:38,059 --> 00:12:39,603 Were they murdered? 301 00:12:39,603 --> 00:12:43,183 - No. 302 00:12:43,183 --> 00:12:44,626 No, they divorced. 303 00:12:48,133 --> 00:12:51,281 - I'm really, really sorry to hear that. 304 00:12:51,281 --> 00:12:52,198 - Oh, well. 305 00:12:53,387 --> 00:12:54,470 C'est la vie. 306 00:12:57,595 --> 00:13:01,396 It's funny, I've never told anyone that before. 307 00:13:03,353 --> 00:13:08,353 I just feel like I can tell you anything, you know? 308 00:13:11,286 --> 00:13:12,119 - Of course. 309 00:13:13,183 --> 00:13:15,050 You can tell me everything. 310 00:13:16,138 --> 00:13:17,158 - Yeah. 311 00:13:19,012 --> 00:13:20,095 Fucking hell. 312 00:13:24,262 --> 00:13:25,095 - Vlad? 313 00:13:26,128 --> 00:13:27,378 Hello, it's me. 314 00:13:28,773 --> 00:13:30,946 Abacus is now active. 315 00:13:32,073 --> 00:13:34,347 I will terminate them all. 316 00:13:37,883 --> 00:13:39,273 There you go. 317 00:13:39,273 --> 00:13:40,106 - Ah. 318 00:13:40,106 --> 00:13:41,483 Don't mind if I ding-dang-do. 319 00:13:41,483 --> 00:13:42,913 Thank you muchly. 320 00:13:42,913 --> 00:13:45,574 In Austria, we say . 321 00:13:45,574 --> 00:13:46,740 - Oh. 322 00:13:51,953 --> 00:13:52,836 By God. 323 00:13:53,913 --> 00:13:55,206 That is milky tea, sir. 324 00:13:56,933 --> 00:13:58,533 It's funny, foreign milk, innit? 325 00:13:59,703 --> 00:14:02,103 Can I just say, Bogohardt, now that we're mates, 326 00:14:03,643 --> 00:14:06,833 don't take Logan's banter too seriously, okay? 327 00:14:06,833 --> 00:14:08,913 I mean, they go on as if I'm boring sometimes, 328 00:14:08,913 --> 00:14:11,203 and I just laugh me head off, you know, 329 00:14:11,203 --> 00:14:12,253 'cause I'm all right. 330 00:14:13,603 --> 00:14:17,823 All right, up here, in the nest. 331 00:14:17,823 --> 00:14:20,093 I got everything I need. 332 00:14:20,093 --> 00:14:23,853 I got my pencils, I got my snacks, 333 00:14:23,853 --> 00:14:25,883 and I can see what you've done now. 334 00:14:25,883 --> 00:14:27,046 You've poisoned me. 335 00:14:32,954 --> 00:14:33,787 - Logan. 336 00:14:33,787 --> 00:14:35,237 Logan, look. 337 00:14:35,237 --> 00:14:36,237 He's here. 338 00:14:36,237 --> 00:14:37,208 - Yep. - Logan. 339 00:14:37,208 --> 00:14:38,673 - Yep, I can see him. 340 00:14:38,673 --> 00:14:39,803 I can see him. 341 00:14:39,803 --> 00:14:40,693 Yep, I know. 342 00:14:40,693 --> 00:14:42,423 Stop, stop pointing at him. 343 00:14:42,423 --> 00:14:43,887 You're gonna attract attention. 344 00:14:43,887 --> 00:14:44,720 - What? 345 00:14:45,953 --> 00:14:47,525 - Oh, great. 346 00:14:47,525 --> 00:14:49,133 He's noticed you. 347 00:14:49,133 --> 00:14:50,443 He's made you out. 348 00:14:50,443 --> 00:14:51,593 Kid, get out of here. 349 00:14:51,593 --> 00:14:52,963 - Why? - Because a lunatic 350 00:14:52,963 --> 00:14:54,029 with a bomb. 351 00:14:54,029 --> 00:14:55,116 - No. 352 00:14:55,116 --> 00:14:56,041 - Yes. - For real? 353 00:14:56,041 --> 00:14:57,173 A bomb? 354 00:14:57,173 --> 00:14:58,006 - Buddy, work with me here. 355 00:14:58,006 --> 00:14:59,393 - Oh, my gosh. - Buddy, you were in the room 356 00:14:59,393 --> 00:15:02,573 with me when I was discussing the plan. 357 00:15:02,573 --> 00:15:04,503 - Bomb? - Kid, get outta here. 358 00:15:04,503 --> 00:15:05,343 Get out. 359 00:15:05,343 --> 00:15:06,713 - I'm going, I'm going. 360 00:15:06,713 --> 00:15:08,911 - Threat is live. 361 00:15:13,091 --> 00:15:14,114 - Oh. 362 00:15:16,353 --> 00:15:17,913 - Okay, Klone. 363 00:15:17,913 --> 00:15:19,806 You want this the easy way or the hard way? 364 00:15:55,465 --> 00:15:57,383 All right, chill out, everyone. 365 00:15:57,383 --> 00:15:59,276 I'm from MI6. 366 00:16:00,413 --> 00:16:04,263 These men are from an evil network. 367 00:16:04,263 --> 00:16:06,036 In that case is a dirty bomb. 368 00:16:09,023 --> 00:16:10,553 Open the case. 369 00:16:10,553 --> 00:16:11,483 Go on. 370 00:16:11,483 --> 00:16:12,316 Open it. 371 00:16:20,375 --> 00:16:23,063 Well, it is what looks like a cello. 372 00:16:23,063 --> 00:16:27,143 If it is a cello, play it. 373 00:16:27,143 --> 00:16:28,763 Play it, music man. 374 00:16:28,763 --> 00:16:30,593 Come on, pick it up. Play it. 375 00:16:30,593 --> 00:16:31,426 Play it. 376 00:16:39,646 --> 00:16:40,479 Wow, ooh. 377 00:16:42,423 --> 00:16:43,673 Holy shitballs. 378 00:16:44,842 --> 00:16:48,206 I did not expect to feel like this right now. 379 00:16:49,093 --> 00:16:49,993 Beautiful sound. 380 00:16:49,993 --> 00:16:51,531 Stop it. Stop it. 381 00:16:51,531 --> 00:16:53,203 You've proved your point. 382 00:16:53,203 --> 00:16:54,143 Very well proved. 383 00:16:54,143 --> 00:16:56,386 And round of applause. 384 00:16:58,628 --> 00:16:59,903 What a performance. 385 00:16:59,903 --> 00:17:02,513 Anyone else here think they were bad guys? 386 00:17:02,513 --> 00:17:04,433 I mean, straight off the bat, 387 00:17:04,433 --> 00:17:08,383 who else would wear sunglasses inside? 388 00:17:08,383 --> 00:17:12,023 - We are the Cataract Society String Quartet. 389 00:17:12,023 --> 00:17:14,873 - Yep, well, yeah, of course, blind people. 390 00:17:14,873 --> 00:17:17,523 That would, well, that's a great answer. 391 00:17:17,523 --> 00:17:20,063 So, musician and a brain box. 392 00:17:20,063 --> 00:17:21,743 - Someone call security! 393 00:17:21,743 --> 00:17:23,123 - Oh, there's no need for that. 394 00:17:23,123 --> 00:17:24,816 It's a simple mistake. 395 00:17:31,088 --> 00:17:33,273 Graham, Monica, do you copy? 396 00:17:33,273 --> 00:17:34,133 Do you copy me? 397 00:17:34,133 --> 00:17:35,010 Do you copy? 398 00:17:35,010 --> 00:17:36,257 (taser crackling 399 00:17:38,936 --> 00:17:42,163 - Graham? 400 00:17:42,163 --> 00:17:43,363 Graham, can you hear me? 401 00:17:45,103 --> 00:17:45,936 Yeah. 402 00:17:48,393 --> 00:17:51,186 Okay, situation is you've had a nasty fall, 403 00:17:52,083 --> 00:17:53,446 you can't feel your legs. 404 00:17:54,403 --> 00:17:56,126 you've soiled yourself, 405 00:17:57,133 --> 00:18:00,673 and you're probably gonna die in a minute, I reckon. 406 00:18:00,673 --> 00:18:01,863 So, what we're gonna do is this: 407 00:18:01,863 --> 00:18:03,423 We're gonna turn ourselves over 408 00:18:04,543 --> 00:18:05,826 and, if I'm not mistaken, 409 00:18:07,063 --> 00:18:09,713 you should have some adrenaline in your bum bag, son. 410 00:18:11,128 --> 00:18:11,961 Okay. 411 00:18:19,229 --> 00:18:20,414 Come on. 412 00:18:20,414 --> 00:18:21,247 Come on. 413 00:18:29,293 --> 00:18:30,343 Logan, Monica, do you copy? 414 00:18:30,343 --> 00:18:31,176 Over. 415 00:18:32,863 --> 00:18:34,134 Logan, Monica, do you copy? 416 00:18:34,134 --> 00:18:34,967 Over! 417 00:18:39,673 --> 00:18:43,853 - Bogohardt, or should I say Abacus? 418 00:18:43,853 --> 00:18:46,783 - Finally, he works it out. 419 00:18:46,783 --> 00:18:47,783 Idiots. 420 00:18:47,783 --> 00:18:49,354 I walked right into your midst, 421 00:18:49,354 --> 00:18:52,823 and, how do you call it, Mr. Logan, 422 00:18:52,823 --> 00:18:56,213 I'm hiding in plain sight? 423 00:18:56,213 --> 00:18:58,273 You know, it was really sad 424 00:18:58,273 --> 00:19:00,353 watching you chasing your own tail, 425 00:19:00,353 --> 00:19:01,966 like itchy-itchy-bum dog. 426 00:19:03,133 --> 00:19:05,153 But your plan is very bullshit. 427 00:19:05,153 --> 00:19:08,123 - Oh, and what about Klone? 428 00:19:08,123 --> 00:19:09,579 - Just a diversion. 429 00:19:09,579 --> 00:19:10,829 - I don't get it, though. 430 00:19:12,063 --> 00:19:15,073 You were the threat to the convention this whole time? 431 00:19:15,073 --> 00:19:19,933 - Mr. Logan, you will never get it. 432 00:19:19,933 --> 00:19:23,833 And now you're going to die. 433 00:19:23,833 --> 00:19:24,691 - Logan. 434 00:19:24,691 --> 00:19:25,733 Logan. 435 00:19:25,733 --> 00:19:29,003 - Any last words, western pigs? 436 00:19:29,003 --> 00:19:30,443 - Yeah. 437 00:19:30,443 --> 00:19:31,766 I got something to say. 438 00:19:34,579 --> 00:19:36,683 You know your balls stink? 439 00:19:36,683 --> 00:19:37,781 - My what? 440 00:19:37,781 --> 00:19:42,273 - Yeah, you have severely stinking bollocks, my friend. 441 00:19:42,273 --> 00:19:44,653 And, sitting where I am right now, 442 00:19:44,653 --> 00:19:46,513 it's getting in my grill, up my nose. 443 00:19:46,513 --> 00:19:48,622 I can taste your balls. 444 00:19:49,823 --> 00:19:50,816 - Seriously? 445 00:19:51,763 --> 00:19:55,586 For you, this is the last thing you ever want to say? 446 00:19:56,443 --> 00:19:58,603 You're more pathetic than I thought. 447 00:19:58,603 --> 00:20:00,813 - Do not beat yourself up about this, buster. 448 00:20:00,813 --> 00:20:03,429 I know a lot of guys with smelly balls. 449 00:20:03,429 --> 00:20:04,843 Here's what you need to do: 450 00:20:04,843 --> 00:20:06,803 Have yourself a bath or a shower, 451 00:20:06,803 --> 00:20:08,393 and then, when you're done, 452 00:20:08,393 --> 00:20:12,013 dry off your squiddles and then sprinkle on a little talc. 453 00:20:12,013 --> 00:20:13,603 Get those talced up nice. 454 00:20:13,603 --> 00:20:14,489 - Just dust them down. 455 00:20:14,489 --> 00:20:16,436 - Yeah, dusting's good. - Just shut up! 456 00:20:17,323 --> 00:20:19,283 You just try to make me feel bad 457 00:20:19,283 --> 00:20:22,333 because you made shitty, shitty, bullshit plan, 458 00:20:22,333 --> 00:20:24,610 and not realize that I am Abacus! 459 00:20:24,610 --> 00:20:26,453 - You got me. 460 00:20:26,453 --> 00:20:28,783 My plan really did stink. 461 00:20:28,783 --> 00:20:31,293 But you know the only thing that stinks worse? 462 00:20:31,293 --> 00:20:33,126 - What? - Your gonads. 463 00:20:34,049 --> 00:20:35,203 Your balls, eh? 464 00:20:35,203 --> 00:20:36,083 Oh, wow. 465 00:20:36,083 --> 00:20:38,403 - I wash my balls, okay?! 466 00:20:38,403 --> 00:20:41,563 I wash and clean my balls every morning before breakfast! 467 00:20:42,396 --> 00:20:43,523 I wash my balls, yeah?! 468 00:20:43,523 --> 00:20:44,356 There's nothing wrong, 469 00:20:44,356 --> 00:20:46,539 they don't stink! 470 00:20:49,703 --> 00:20:51,316 - Nice shooting, G-String. 471 00:20:52,209 --> 00:20:53,603 Nice shooting, indeed. 472 00:20:53,603 --> 00:20:55,889 - Ah, it's an absolute pleasure, mate. 473 00:20:59,195 --> 00:21:00,028 - Hello? 474 00:21:01,236 --> 00:21:03,513 Got Logan Mann, ma'am. 475 00:21:03,513 --> 00:21:05,245 - Thank you, Anne. 476 00:21:06,462 --> 00:21:08,612 What the hell is going on out there, Mann? 477 00:21:08,612 --> 00:21:11,183 - Threat neutralized, ma'am. 478 00:21:11,183 --> 00:21:12,377 Abacus is down. 479 00:21:13,403 --> 00:21:14,663 - Well done, team. 480 00:21:14,663 --> 00:21:15,496 Great. 481 00:21:16,803 --> 00:21:19,473 - That's Mr. Shevchenko on line two. 482 00:21:19,473 --> 00:21:20,696 - Fine. Put him through. 483 00:21:22,593 --> 00:21:24,723 Yes, Mr. Shevchenko, what can we do for you now? 484 00:21:24,723 --> 00:21:26,213 - Hello, everyone. 485 00:21:26,213 --> 00:21:27,503 Is everyone there? 486 00:21:27,503 --> 00:21:28,703 Can you hear me? 487 00:21:28,703 --> 00:21:31,086 - Yes, we can hear you. - Yeah, I can hear you. 488 00:21:31,086 --> 00:21:35,933 - That's right, you gas-buying bitches. 489 00:21:35,933 --> 00:21:39,110 Bogohardt is Abacus. 490 00:21:39,110 --> 00:21:41,013 - Abacus is down. 491 00:21:41,013 --> 00:21:42,100 He's dead. 492 00:21:44,883 --> 00:21:46,660 - You fool. 493 00:21:46,660 --> 00:21:48,493 You stupid fool. 494 00:21:49,673 --> 00:21:54,673 Abacus is not one man, it's many men. 495 00:21:55,953 --> 00:21:58,342 Abacus is everywhere. 496 00:21:58,342 --> 00:22:03,342 Everywhere, everywhere, everywhere, everywhere. 497 00:22:03,738 --> 00:22:07,953 It's a good view from up there, wouldn't you say, Mr. Mann? 498 00:22:07,953 --> 00:22:08,786 - It's all right. 499 00:22:08,786 --> 00:22:10,363 It's not the best view I've ever seen, 500 00:22:10,363 --> 00:22:11,703 but it's perfectly adequate. 501 00:22:11,703 --> 00:22:12,682 It's quite a nice view-- 502 00:22:17,378 --> 00:22:18,826 Oh, god. 503 00:22:18,826 --> 00:22:21,672 - That's me, bullshit Mann! 504 00:22:21,672 --> 00:22:25,470 It was a double, double, double, double bluff! 505 00:22:25,470 --> 00:22:27,703 Slam dunk in your face. 506 00:22:27,703 --> 00:22:30,833 See, the real fun, it begins now, 507 00:22:30,833 --> 00:22:33,793 and my next move will be more insane 508 00:22:33,793 --> 00:22:38,453 and more scary than this one even was. 509 00:22:38,453 --> 00:22:39,286 Goodnight. 510 00:22:40,780 --> 00:22:42,653 - Well, I think you know 511 00:22:42,653 --> 00:22:44,243 what we're dealing with here, ma'am. 512 00:22:44,243 --> 00:22:45,076 - Yes. 513 00:22:49,179 --> 00:22:50,846 - What's going on, Logi Bear? 514 00:22:50,846 --> 00:22:55,203 - Some sick maniac has just blown up a building 515 00:22:55,203 --> 00:22:58,686 for no good reason but to show off. 516 00:22:59,673 --> 00:23:01,973 - But didn't we do that last week in Morocco? 517 00:23:01,973 --> 00:23:04,113 - No, no, no, no, no, no. 518 00:23:04,113 --> 00:23:05,373 That's a completely different explo-- 519 00:23:05,373 --> 00:23:06,206 - Why? 520 00:23:07,475 --> 00:23:08,616 - It just is. - We did the exact same thing. 521 00:23:08,616 --> 00:23:10,603 - No, it's not, it really isn't. 522 00:23:10,603 --> 00:23:12,161 You just don't know what's going on. 523 00:23:12,161 --> 00:23:14,403 - But I remember, in Morocco, we did the exact same thing. 524 00:23:14,403 --> 00:23:16,033 - That's irrelevant, it really is. 525 00:23:16,033 --> 00:23:18,363 You're a, inquisitive mind, I like that. 526 00:23:18,363 --> 00:23:20,252 But keep it to yourself, it's-- 527 00:23:20,252 --> 00:23:21,853 - Graham, mate, you shat yourself? 528 00:23:21,853 --> 00:23:23,686 - That is affirmative. 529 00:23:24,590 --> 00:23:25,867 - Whew. 530 00:23:25,867 --> 00:23:26,700 Mate, that's strong. 531 00:23:26,700 --> 00:23:27,579 - I know. 532 00:23:29,406 --> 00:23:30,866 It's in my shoes. 533 00:23:36,523 --> 00:23:37,653 - Ma'am? 534 00:23:37,653 --> 00:23:38,616 - Yes, Anne? 535 00:23:40,558 --> 00:23:44,002 - Do you fancy maybe grabbing a drink? 536 00:23:44,002 --> 00:23:44,835 - No. 537 00:23:46,904 --> 00:23:48,580 - Yes, of course, ma'am. 538 00:23:48,580 --> 00:23:49,580 - Goodnight.