1 00:01:52,070 --> 00:01:56,240 Silent as the snowflake in the night 2 00:01:56,909 --> 00:02:01,619 Holy is the spirit of this night 3 00:02:01,705 --> 00:02:06,495 All the world is calm and peaceful 4 00:02:06,585 --> 00:02:11,335 All the world is bright and joyful 5 00:02:11,423 --> 00:02:17,723 Spirit of love and child of peace 6 00:02:17,804 --> 00:02:18,974 Can I open them yet? 7 00:02:19,056 --> 00:02:20,806 - No. - Hurry up. 8 00:02:20,891 --> 00:02:22,141 Keep them closed. 9 00:02:22,226 --> 00:02:24,266 - What is this? - Keep them closed. 10 00:02:24,353 --> 00:02:25,443 Okay. 11 00:02:25,979 --> 00:02:28,019 - What is it? - No peeking. No peeking. 12 00:02:28,857 --> 00:02:31,437 And... Open. 13 00:02:32,152 --> 00:02:34,202 Oh. Great. 14 00:02:34,821 --> 00:02:36,701 You think I need another hat? 15 00:02:37,032 --> 00:02:39,032 - Guess again. - Um... 16 00:02:39,451 --> 00:02:40,581 A scarf? 17 00:02:41,161 --> 00:02:43,661 You think I'd make you keep your eyes closed for a scarf? 18 00:02:43,747 --> 00:02:46,917 What have you wanted your entire life? 19 00:02:47,000 --> 00:02:48,460 Besides me, of course. 20 00:02:48,752 --> 00:02:51,802 Oh, so modest. I don't know... 21 00:02:51,880 --> 00:02:53,340 Oh. 22 00:02:53,423 --> 00:02:54,683 Oh! 23 00:02:54,758 --> 00:02:57,048 A puppy! Oh. 24 00:02:57,553 --> 00:03:00,353 - Hi! Aw. - Well, Darling, what do you think? 25 00:03:00,430 --> 00:03:05,440 Oh, Jim Dear, she's a perfect little lady. 26 00:03:05,519 --> 00:03:08,609 Welcome to the family. Hi. 27 00:03:11,024 --> 00:03:12,364 Hi! Mwah! 28 00:03:13,443 --> 00:03:15,653 And that should be nice. 29 00:03:17,406 --> 00:03:18,866 Sweet dreams. 30 00:03:21,368 --> 00:03:22,868 Oh, and one more thing. 31 00:03:24,121 --> 00:03:26,121 That should do it. 32 00:03:30,878 --> 00:03:33,548 Oh, you silly, silly girl. 33 00:03:34,882 --> 00:03:36,432 Sleep tight, Lady. 34 00:03:38,177 --> 00:03:39,467 Goodnight, Lady. 35 00:04:17,466 --> 00:04:19,466 Oh. 36 00:04:22,638 --> 00:04:24,808 No, no, no, no, no. 37 00:04:25,265 --> 00:04:26,475 Jim. 38 00:04:27,518 --> 00:04:29,348 All right. Come here, baby. 39 00:04:29,978 --> 00:04:32,358 Come on. All right, go to sleep. 40 00:04:36,026 --> 00:04:37,106 What? 41 00:04:38,070 --> 00:04:39,660 How did you do that? 42 00:04:39,738 --> 00:04:40,948 How did that happen? 43 00:04:41,031 --> 00:04:42,621 - Okay, Lady, that's... - No. 44 00:04:49,540 --> 00:04:51,170 Okay, now watch. 45 00:04:52,709 --> 00:04:54,839 See, this is where you sleep, all right? 46 00:04:55,629 --> 00:04:58,549 See how daddy does it? Just like this. 47 00:05:00,133 --> 00:05:01,303 See? 48 00:05:03,303 --> 00:05:04,303 Huh? 49 00:05:11,687 --> 00:05:14,857 Come on, Jim. Look at her, please, let her stay. 50 00:05:15,524 --> 00:05:18,784 - All right, just for one night, Lady. - Yay! 51 00:05:22,406 --> 00:05:24,276 Get him. Go, get him. 52 00:05:44,094 --> 00:05:47,684 Huh. Another perfect day. Better get them up. 53 00:05:52,227 --> 00:05:55,307 Oh, who needs an alarm clock when they have you around? 54 00:05:56,565 --> 00:05:58,225 Oh, hello, Lady. 55 00:05:58,317 --> 00:06:00,397 All right, I'm up. 56 00:06:00,485 --> 00:06:01,695 Today's your big day. 57 00:06:02,237 --> 00:06:04,697 Lady, let's get you ready. Come on. 58 00:06:06,116 --> 00:06:09,116 Here you go. Yeah, that's a good girl. 59 00:06:10,704 --> 00:06:13,084 Let's get you clean. Does that feel good? 60 00:06:13,165 --> 00:06:14,875 Aah! 61 00:06:26,637 --> 00:06:28,057 Now you're official. 62 00:06:28,639 --> 00:06:30,519 You wanna go show Jock and Trusty? 63 00:06:31,141 --> 00:06:32,231 Yeah? 64 00:06:39,066 --> 00:06:41,276 I got it! I got the... 65 00:06:42,945 --> 00:06:43,985 Collar. 66 00:06:50,077 --> 00:06:51,077 What? 67 00:06:53,956 --> 00:06:55,746 You! If you don't want trouble, 68 00:06:55,832 --> 00:06:58,092 and I think you know what trouble looks like, 69 00:06:58,168 --> 00:06:59,498 then you better... Hey! 70 00:07:09,972 --> 00:07:11,642 I hope I made myself clear! 71 00:07:17,646 --> 00:07:18,646 Trusty! 72 00:07:19,022 --> 00:07:21,942 Trusty? Are you over there? Hey! 73 00:07:29,032 --> 00:07:31,372 Trusty! Trusty, guess what? 74 00:07:31,451 --> 00:07:34,161 Huh? What's all the commotion? 75 00:07:34,246 --> 00:07:35,656 That rat came back, you know the... 76 00:07:35,747 --> 00:07:37,537 The rat? 77 00:07:37,624 --> 00:07:38,884 - Where? - No, it's actually... 78 00:07:38,959 --> 00:07:40,879 - Stay calm. - Trusty, it's all taken care of. 79 00:07:40,961 --> 00:07:42,801 Me and Ol' Reliable will pick up the scent. 80 00:07:42,880 --> 00:07:44,880 But he... But he's... He's gone, actually. 81 00:07:45,799 --> 00:07:47,129 Hey, guess what, okay, I just... 82 00:07:47,217 --> 00:07:49,847 Shh. Can't rush the process. 83 00:07:50,387 --> 00:07:53,267 Trusty, focus. I gotta tell you something. Where's Jock? 84 00:07:53,348 --> 00:07:55,768 She's working. 85 00:07:55,851 --> 00:07:57,601 Detective work... 86 00:07:57,686 --> 00:08:01,856 What is going on over there? What're they talking about? 87 00:08:01,940 --> 00:08:05,530 Uh-uh-uh. Don't fidget, my sweet Jacqueline. 88 00:08:05,611 --> 00:08:10,321 Stay still, just a little bit longer. We are finished. 89 00:08:11,450 --> 00:08:12,450 Whoo. 90 00:08:12,534 --> 00:08:15,504 What do you think? Bellissima, huh? 91 00:08:15,579 --> 00:08:19,249 Oh, all right, you can go play with your friends. 92 00:08:19,333 --> 00:08:21,463 But for five minutes, Jacqueline. 93 00:08:21,543 --> 00:08:24,173 Mommy needs a new canvas. Five minutes! 94 00:08:24,254 --> 00:08:27,304 I have so much to do. 95 00:08:27,382 --> 00:08:29,802 Wait for me! What's goin' on? 96 00:08:31,762 --> 00:08:35,432 Oh, sprinting in this sweater was a big mistake. 97 00:08:35,516 --> 00:08:38,806 Your mistake was putting that thing on in the first place. 98 00:08:39,436 --> 00:08:41,896 - You've got incontinence from your mouth. - Guys, guys, guys, 99 00:08:41,980 --> 00:08:44,320 something very special happened this morning. 100 00:08:44,399 --> 00:08:45,939 Something you won't believe. 101 00:08:46,026 --> 00:08:47,146 - I got... - You got your collar! 102 00:08:47,236 --> 00:08:50,026 I got my collar. Yep. I got it! 103 00:08:50,906 --> 00:08:52,696 Oh, Lady, it's beautiful! 104 00:08:52,783 --> 00:08:55,293 - I told you it would happen. - You were right. 105 00:08:55,369 --> 00:08:59,459 Here I am, officially part of the family. Forever. 106 00:08:59,540 --> 00:09:00,540 You've earned it. 107 00:09:00,624 --> 00:09:02,884 You know what would go great with that collar? 108 00:09:02,960 --> 00:09:06,380 - A twinkly tiara to sit upon your head. - And that's my cue. 109 00:09:06,463 --> 00:09:08,423 I'm gonna go track that rat. 110 00:09:08,507 --> 00:09:12,177 Which is what you should be doing instead of playing dress-up. 111 00:09:12,261 --> 00:09:13,971 Ay, ay, Officer Trusty. 112 00:09:14,680 --> 00:09:16,810 Oh, yeah, he's not gonna find anything. 113 00:09:18,934 --> 00:09:21,604 - Well, not intentionally. - Found the gate. 114 00:09:21,687 --> 00:09:24,437 Oh, Jocky-Wocky! Jacqueline! 115 00:09:24,523 --> 00:09:26,653 Where's my little model? 116 00:09:26,733 --> 00:09:29,953 Who's the greatest magician in the world? 117 00:09:30,028 --> 00:09:33,988 Well, I have got to go. Congrats on the new collar. 118 00:09:34,074 --> 00:09:36,874 Crivens, good family you've got there, eh? 119 00:09:38,120 --> 00:09:40,960 I know. Really couldn't get any better. 120 00:09:53,218 --> 00:09:54,758 This feels nice. 121 00:09:55,220 --> 00:09:56,510 Mmm. 122 00:09:57,639 --> 00:09:59,849 And it's only gonna get better. 123 00:10:03,228 --> 00:10:05,808 Clear the line! Clear the line! 124 00:10:07,065 --> 00:10:10,315 - Come on. Keep it moving! - That's good. Hold it there. 125 00:10:10,402 --> 00:10:12,742 Put it out of the wagon, boys. 126 00:10:17,284 --> 00:10:18,994 - Get to work. - Yes, sir. 127 00:10:38,972 --> 00:10:40,772 All right, you need a hand with that? 128 00:10:40,849 --> 00:10:43,979 Ah! Looks like it's gonna be another perfect day. 129 00:10:45,062 --> 00:10:47,442 Hey! I thought I told you, you can't sleep in here! 130 00:10:47,523 --> 00:10:48,863 Ah, perfect. 131 00:10:49,691 --> 00:10:50,901 Hey, Spot. 132 00:10:54,321 --> 00:10:57,161 - Coming behind you. - All right, go ahead then. 133 00:11:00,702 --> 00:11:02,582 Come here, you mangy mutt! 134 00:11:02,663 --> 00:11:05,123 I'm tired of kicking you out of here, street dog. 135 00:11:18,262 --> 00:11:19,852 Get back to work! 136 00:11:24,434 --> 00:11:25,944 All right, hold on! 137 00:11:26,603 --> 00:11:27,603 Whoa! 138 00:11:31,066 --> 00:11:33,026 Time to steal some breakfast. 139 00:11:33,110 --> 00:11:37,700 - Ooh. - Hey, there, sonny boy. See you around. 140 00:11:58,552 --> 00:11:59,682 Hello! 141 00:12:04,474 --> 00:12:06,604 Pfft, this is too easy. 142 00:12:07,477 --> 00:12:08,647 Hello. 143 00:12:19,072 --> 00:12:20,662 - How dare you! - Ma'am! 144 00:12:20,741 --> 00:12:22,581 Your mother would be ashamed of you! 145 00:12:23,744 --> 00:12:26,084 Aah! Ow! Ma'am! 146 00:12:26,830 --> 00:12:29,170 I'd feel bad if I wasn't so hungry. 147 00:12:30,792 --> 00:12:31,922 Ah. 148 00:12:37,341 --> 00:12:40,641 Ugh! Let me guess, left in a box by the side of the road? 149 00:12:40,719 --> 00:12:42,719 You know what? I've heard it before, so beat it. 150 00:12:42,804 --> 00:12:45,394 - You gotta earn your lunch. - I hungry. 151 00:12:45,474 --> 00:12:47,524 There is no way your voice is that cute. 152 00:12:47,601 --> 00:12:49,651 - What's your real voice? - Please? 153 00:12:49,728 --> 00:12:51,058 That's your voice? 154 00:12:51,730 --> 00:12:54,070 All right, you know what? Fine. 155 00:12:59,279 --> 00:13:02,319 Look, I'm not buying the hustle, but I respect the effort. 156 00:13:02,407 --> 00:13:04,237 But take it from me, in about six months, 157 00:13:04,326 --> 00:13:06,326 that voice is gonna drop and the bit's dead. 158 00:13:07,704 --> 00:13:10,254 That was too easy. 159 00:13:18,173 --> 00:13:20,973 Oh, no. My favorite dog catcher. 160 00:13:21,051 --> 00:13:23,011 There are other dogs in this town, you know. 161 00:13:23,095 --> 00:13:24,345 Hey! Over here! 162 00:13:24,429 --> 00:13:27,469 It's Peg and Bull. Wanna talk to ya. 163 00:13:27,558 --> 00:13:30,688 Oh, man! Maybe if I just act like I don't see them... 164 00:13:30,769 --> 00:13:32,689 Oh, don't act like you don't see us. 165 00:13:32,771 --> 00:13:34,861 Help! We got caught! 166 00:13:42,072 --> 00:13:44,912 Good day, sir. Just posting bills. No need for alarm. 167 00:13:44,992 --> 00:13:47,662 I already cleared this block of dangerous animals. 168 00:13:47,744 --> 00:13:50,084 But I'm still looking for a cunning street dog. 169 00:13:50,163 --> 00:13:52,883 - May I hang this on your window? - No, you cannot. 170 00:13:53,750 --> 00:13:55,920 - There's no charge for helping me. - No. 171 00:14:03,218 --> 00:14:05,468 He has demon eyes and teeth like a shark. 172 00:14:05,554 --> 00:14:07,224 SHOPKEEPER You still talking about a dog? 173 00:14:07,306 --> 00:14:09,016 All right, what happened? 174 00:14:09,099 --> 00:14:11,849 - We robbed the butcher shop. - Again? 175 00:14:11,935 --> 00:14:16,645 Bull ate seven pounds of beef, four lamb chops, and a whole meatloaf. 176 00:14:16,732 --> 00:14:18,822 - I threw up everywhere. - Yeah. 177 00:14:18,901 --> 00:14:20,491 Best day of my life! 178 00:14:20,569 --> 00:14:23,659 God, I keep telling ya the butcher's shop's a one-man-job. 179 00:14:23,739 --> 00:14:26,409 You're always gonna get caught if you don't learn to split up! 180 00:14:26,491 --> 00:14:27,701 Are you mad? 181 00:14:27,784 --> 00:14:30,704 We'd rather be locked up together, than out on the streets alone. 182 00:14:30,787 --> 00:14:33,247 Alone? Uh, I think you mean free? 183 00:14:33,332 --> 00:14:35,292 See, while you're locked up together, 184 00:14:35,375 --> 00:14:38,705 I'm free to be myself, and I'm free to be by myself. 185 00:14:38,795 --> 00:14:40,915 - Yeah, yeah, we know. - Ya say it all the time. 186 00:14:41,006 --> 00:14:43,336 Since you feel so free, feel free to bust us outta here. 187 00:14:43,425 --> 00:14:47,045 Oh, no, no, no. You guys don't understand. I can't mess with this guy again. 188 00:14:47,137 --> 00:14:49,427 Oh, but ya love makin' him look like a fool. 189 00:14:49,515 --> 00:14:51,675 I'm sorry, guys, you're on your own. 190 00:14:51,767 --> 00:14:54,307 Oh, you can do it. Just bust. Bust. Bust. 191 00:14:54,394 --> 00:14:55,854 - Bust. Bust. - Bust. Bust. 192 00:14:55,938 --> 00:14:58,438 - Okay! I'll do it. Stop yelling. - Yeah! He's gonna do it. 193 00:14:58,524 --> 00:15:01,494 - Yeah! He'll do it, Peg. - No... Shh! He's coming over. 194 00:15:10,077 --> 00:15:11,617 I don't feel so good. 195 00:15:12,287 --> 00:15:15,747 - What's he doin'? - Don't ask me. I can't see anything. 196 00:15:16,250 --> 00:15:17,250 What is that? 197 00:15:20,712 --> 00:15:24,932 Well, well, well, just the dog I was looking for. 198 00:15:25,342 --> 00:15:26,342 Ah. 199 00:15:26,802 --> 00:15:28,352 What are you, sick? 200 00:15:28,428 --> 00:15:32,018 Oh, no, he's sick. Just throw up. You'll feel much better once you eat it. 201 00:15:32,099 --> 00:15:34,519 I got you. 202 00:15:37,896 --> 00:15:40,066 They never thought I'd get ya. 203 00:15:40,941 --> 00:15:44,401 Hey. Hey. Hey! Hey! 204 00:15:44,486 --> 00:15:46,856 Hey! Not again! 205 00:15:46,947 --> 00:15:49,737 That's it. I'm giving up the life of crime. 206 00:15:49,825 --> 00:15:51,825 Or we can go back to the butcher. 207 00:15:51,910 --> 00:15:52,910 I could eat. Yeah. 208 00:15:52,995 --> 00:15:56,075 - Come back here! Hey! - Whoa! 209 00:15:56,164 --> 00:15:58,674 Hey, excuse me! Hey! Hot stuff, coming through! 210 00:16:01,003 --> 00:16:03,513 Hey, hi. Are you two, uh, twins? 211 00:16:03,589 --> 00:16:05,419 - I'm her husband, pal. - A-ha. 212 00:16:06,258 --> 00:16:09,928 - Clear a path! Halt! - Yeah. Yeah, well, congratulations! 213 00:16:12,681 --> 00:16:14,271 Hey, come back here! 214 00:16:17,394 --> 00:16:19,314 Grab him! 215 00:16:19,688 --> 00:16:23,858 Somebody stop him! Come on! Dirty mangy... 216 00:16:24,193 --> 00:16:25,573 Phil, watch out! 217 00:16:37,372 --> 00:16:39,462 You have got to try this. 218 00:16:40,709 --> 00:16:42,129 How's it going? 219 00:16:43,670 --> 00:16:44,670 Yeah. 220 00:16:44,755 --> 00:16:47,165 Mm, isn't it time for my walk? 221 00:16:47,257 --> 00:16:49,217 Look at these cute booties I got. 222 00:16:49,301 --> 00:16:50,641 - Oh, wow. - So pretty! 223 00:16:50,719 --> 00:16:52,349 I didn't know you were coming. 224 00:16:52,429 --> 00:16:55,809 There's gonna be screaming, crying, vomiting. 225 00:16:55,891 --> 00:16:57,641 And then, there's the baby. 226 00:16:57,726 --> 00:16:59,976 Here let me top you off. Fair enough. 227 00:17:00,062 --> 00:17:03,112 Congratulations is in order, to the father to be. 228 00:17:03,190 --> 00:17:05,610 - To Jim! - Cheers. Everybody. 229 00:17:08,070 --> 00:17:09,360 That was weird. 230 00:17:10,113 --> 00:17:13,623 - Oh, thank you! - You're welcome. 231 00:17:14,159 --> 00:17:16,199 It's not a rattle. Don't worry. 232 00:17:16,537 --> 00:17:17,537 Oh! 233 00:17:17,996 --> 00:17:20,246 - Oh, it's adorable. - You like it? 234 00:17:20,332 --> 00:17:22,172 - Oh, my goodness. - That is not gonna fit her. 235 00:17:22,251 --> 00:17:24,251 Where is my favorite niece? 236 00:17:24,336 --> 00:17:26,586 - Could you just? Yes. There you go. - Oh. Sure. 237 00:17:26,672 --> 00:17:31,012 Oh, where is she? Oh, there she is! 238 00:17:31,093 --> 00:17:33,893 - Aunt Sarah! You made it! - Of course! 239 00:17:36,473 --> 00:17:38,063 - Oh. - This is for you. 240 00:17:38,141 --> 00:17:40,101 - Oh, you shouldn't have. - I know. 241 00:17:41,270 --> 00:17:44,230 - Oh, wow. Oh, it's... - Yes, it's an original Majolica. 242 00:17:44,314 --> 00:17:46,194 Oh, it's gonna do wonders for this room 243 00:17:46,275 --> 00:17:48,985 and I knew Jim couldn't afford one with the salary of a, uh... 244 00:17:49,736 --> 00:17:51,816 - Musician? - If you say so, dear. 245 00:17:55,284 --> 00:17:58,164 - Thank you. - I'm sure the baby will love it. 246 00:18:00,414 --> 00:18:02,424 - This is priceless! - Down, down! 247 00:18:03,250 --> 00:18:05,880 No! Bad dog! 248 00:18:05,961 --> 00:18:07,751 That dog needs to be trained. 249 00:18:07,838 --> 00:18:10,088 She's, uh, normally really good. 250 00:18:10,632 --> 00:18:12,182 I think you're thinking of cats. 251 00:18:16,597 --> 00:18:19,097 No, no, no, no, no, no, no. 252 00:18:19,558 --> 00:18:22,728 We're stopping? Ugh. Some getaway driver you are. 253 00:18:23,478 --> 00:18:25,728 Here we go. 254 00:18:25,814 --> 00:18:28,824 All right, I'll hop out here. 255 00:18:31,486 --> 00:18:32,606 D'oh! 256 00:18:32,696 --> 00:18:35,406 Whoa! Snob hill. Huh 257 00:18:40,287 --> 00:18:42,367 Oh, my gosh! This guy's obsessed with me. 258 00:18:43,540 --> 00:18:45,920 All right, I gotta lay low for a while. 259 00:18:53,842 --> 00:18:55,222 "Bad dog"? 260 00:18:56,261 --> 00:18:58,061 What did I do wrong? 261 00:19:04,311 --> 00:19:06,361 Hey, Trusty! 262 00:19:06,730 --> 00:19:08,150 - Hmm? - Trusty? 263 00:19:08,232 --> 00:19:10,862 Uh... Um... Yeah? Yes? 264 00:19:11,193 --> 00:19:15,323 Something strange is going on, and I really need to talk to a friend. 265 00:19:15,405 --> 00:19:17,025 All these people are in the house, 266 00:19:17,115 --> 00:19:19,275 there's a bunch of toys, none of them are for me. 267 00:19:19,368 --> 00:19:21,948 I haven't even been brushed since this morning. 268 00:19:22,037 --> 00:19:23,457 I'm getting tangly. 269 00:19:23,872 --> 00:19:26,252 And my afternoon snack was cold. Cold! 270 00:19:26,333 --> 00:19:28,043 Oh, boy. Sounds rough. 271 00:19:28,126 --> 00:19:31,506 And, I can't even remember the last time that Darling gave me a belly rub. 272 00:19:31,588 --> 00:19:34,878 Speaking of bellies, Darling's tummy is getting really big. 273 00:19:34,967 --> 00:19:38,137 I'm pretty sure it's gas, too many treats. We've all been there. 274 00:19:38,220 --> 00:19:39,510 Oh, wow. 275 00:19:39,596 --> 00:19:42,216 And Jim Dear, I don't know, he seems normal but... 276 00:19:42,307 --> 00:19:45,307 You know what? I smell fear on him all the time. 277 00:19:45,394 --> 00:19:47,274 - Mm-hmm. - So, I guess that's not that normal. 278 00:19:47,354 --> 00:19:49,314 - I don't know. - Yeah, that sounds bad. 279 00:19:49,398 --> 00:19:50,398 Huh? 280 00:19:51,108 --> 00:19:52,938 You sound... 281 00:19:53,485 --> 00:19:56,695 - Hey, you're... You're not Trusty. - Hey. 282 00:19:56,780 --> 00:19:59,410 - Correct. But, you... - Did you just hear everything that I said? 283 00:19:59,491 --> 00:20:01,081 - Yes. - Where is your collar? 284 00:20:01,159 --> 00:20:02,699 - Yeah, long story. - Where is Trusty? 285 00:20:02,786 --> 00:20:04,536 Um, Trusty, I'm sure, is somewhere. 286 00:20:04,621 --> 00:20:06,541 - What are you doing in there? - Trusty? 287 00:20:06,623 --> 00:20:07,963 - Get out of there! - Trusty? 288 00:20:08,041 --> 00:20:09,631 Hey, I'm gonna warn my people inside. 289 00:20:09,710 --> 00:20:12,840 What? No, no. Hey. Whoa. Let's not warn the people, okay? 290 00:20:13,422 --> 00:20:16,802 Now, I would get out but I can't, and I'm not here to make trouble, 291 00:20:16,884 --> 00:20:19,394 I'm the one in trouble and you could help me out here. 292 00:20:19,469 --> 00:20:21,679 - I'm gonna bark. - No, please just... I can explain. 293 00:20:21,763 --> 00:20:24,353 - Just gimme a second. I'm comin' over. - Here? 294 00:20:24,433 --> 00:20:26,193 What do you think you're doing? 295 00:20:26,643 --> 00:20:29,523 - Hey! I'm gonna bark. - No. Please, do not do that! 296 00:20:29,605 --> 00:20:31,105 - I'm gonna bark. - Don't bark. 297 00:20:31,190 --> 00:20:33,980 Stop. Hey, hey! Shh! Stop it! 298 00:20:34,067 --> 00:20:36,197 Don't tell me what to do. 299 00:20:39,281 --> 00:20:40,281 Hmm. 300 00:20:44,912 --> 00:20:45,912 What? 301 00:20:45,996 --> 00:20:47,746 Wait... Hang on! 302 00:20:47,831 --> 00:20:49,291 All right. You know what? 303 00:20:49,374 --> 00:20:52,094 I heard what you said back there and you're not overreacting. 304 00:20:52,169 --> 00:20:53,459 Come on. Please, please! 305 00:20:53,545 --> 00:20:57,005 Look, if you keep it down, I will tell you the truth about that baby! 306 00:20:57,090 --> 00:20:59,220 That... What? 307 00:21:01,386 --> 00:21:02,676 Oh, man! 308 00:21:13,190 --> 00:21:15,030 Everything all right, Lady? 309 00:21:15,817 --> 00:21:17,487 That your dog barking? 310 00:21:18,654 --> 00:21:21,114 - What? - That your dog barking? 311 00:21:21,198 --> 00:21:23,448 Yeah. She's mine. 312 00:21:23,951 --> 00:21:27,501 Seen anything else? I'm looking for a dangerous animal around here. 313 00:21:28,413 --> 00:21:29,463 Like a bear? 314 00:21:30,165 --> 00:21:32,665 Worse, a stray dog. 315 00:21:32,751 --> 00:21:34,461 Grey male, about two-foot four. 316 00:21:34,545 --> 00:21:38,335 - Mangy, dirty, dangerous. - Please, don't. 317 00:21:38,423 --> 00:21:40,303 You barking at a stray, Lady? 318 00:21:41,426 --> 00:21:43,346 I'm begging you. 319 00:21:44,596 --> 00:21:45,756 Fine. 320 00:21:49,977 --> 00:21:51,437 Everything seems to be fine. 321 00:21:51,520 --> 00:21:55,230 You sure now? He's mangy, and dirty... 322 00:21:55,315 --> 00:21:57,315 - And dangerous? - Dangerous. 323 00:21:57,401 --> 00:21:58,571 Yes, right. 324 00:21:59,361 --> 00:22:02,741 Actually, you know, we've been having a bit of a rat problem, recently. 325 00:22:02,823 --> 00:22:03,823 A rodent? 326 00:22:03,907 --> 00:22:07,157 He's been getting into the yard, and spoiling our food, things like that. 327 00:22:07,244 --> 00:22:08,664 The neighbors too. 328 00:22:09,162 --> 00:22:12,332 I don't associate myself with vermin. They carry disease. 329 00:22:12,416 --> 00:22:13,746 Ah, right. Well... 330 00:22:15,294 --> 00:22:17,174 Then, um... Then thank you. 331 00:22:19,047 --> 00:22:20,047 For... 332 00:22:21,633 --> 00:22:22,803 Whatever this was. 333 00:22:23,844 --> 00:22:25,264 Commitment. 334 00:22:25,345 --> 00:22:26,555 Okay. 335 00:22:29,057 --> 00:22:30,307 Oh, my! 336 00:22:36,315 --> 00:22:37,395 Hmm. 337 00:22:37,482 --> 00:22:38,782 Ah. 338 00:22:42,905 --> 00:22:44,155 Phew! 339 00:22:44,239 --> 00:22:47,329 Thanks. Well, can't say it's been fun. Bye! 340 00:22:47,409 --> 00:22:50,579 Oh, not so fast. What did you mean back there, about the baby? 341 00:22:50,662 --> 00:22:52,922 Oh, so now you want my help? 342 00:22:52,998 --> 00:22:54,668 Do you want me to bark again? 343 00:22:55,250 --> 00:22:57,340 Oh, fine. How can I put this? 344 00:22:57,419 --> 00:22:58,709 Um... 345 00:22:58,795 --> 00:23:01,045 You're the center of your people's universe, right? 346 00:23:01,131 --> 00:23:03,381 - You could say that. - They shampoo you in the bathtub, 347 00:23:03,467 --> 00:23:05,467 - let you sleep in the bed? - You mean, our bed? 348 00:23:05,552 --> 00:23:10,392 - Build you this 40/40 bathroom right here? - Gross. I have walks for that. 349 00:23:10,474 --> 00:23:12,644 - Well, that's basically all over now. - What? 350 00:23:12,726 --> 00:23:14,266 You're about to be replaced. 351 00:23:16,730 --> 00:23:19,530 - Replaced? Me? - Yeah. 352 00:23:20,275 --> 00:23:22,605 I don't think so. You can leave. 353 00:23:22,694 --> 00:23:24,744 Lady! Are you okay? 354 00:23:25,781 --> 00:23:28,451 - Stay back, mongrel! - What is that? 355 00:23:28,534 --> 00:23:30,414 I'll be right over. I'm callin' the cops! 356 00:23:30,494 --> 00:23:34,414 I think you can be on your way now. Thanks for your help. 357 00:23:34,498 --> 00:23:37,378 Whoa! You asked for my help. 358 00:23:37,459 --> 00:23:41,209 Now look, you may not wanna hear this, but I know people, okay? 359 00:23:41,296 --> 00:23:44,256 And people are not loyal, 360 00:23:44,341 --> 00:23:46,801 and the sooner you start looking out for yourself, 361 00:23:46,885 --> 00:23:48,965 and I mean, only yourself, the better. 362 00:23:49,054 --> 00:23:52,434 Wow, that is incredibly depressing and also not true. 363 00:23:52,516 --> 00:23:54,266 So, thanks for nothing. Bye. 364 00:23:54,351 --> 00:23:57,191 Lady, you and your friend better be careful. 365 00:23:57,271 --> 00:23:58,941 I smell an intruder afoot. 366 00:23:59,022 --> 00:24:01,192 That's him, Trusty! 367 00:24:01,275 --> 00:24:03,105 Leave the police work to me. 368 00:24:03,193 --> 00:24:06,823 Oh, no! It's Officer Trusty, help. Just in the nick of time. 369 00:24:06,905 --> 00:24:09,735 - Hey! Don't push it! - Keep your scarf on, killer. 370 00:24:09,825 --> 00:24:13,195 Okay, you two, thank you for the back-up but he was just leaving. 371 00:24:13,287 --> 00:24:15,407 Weren't you, street dog? 372 00:24:15,497 --> 00:24:18,287 Street dog? Oh, I got it. 373 00:24:18,917 --> 00:24:21,797 I'll go, but only because I'm free to leave 374 00:24:21,879 --> 00:24:24,459 while all of you are stuck behind your fences. 375 00:24:24,548 --> 00:24:27,468 Just remember, when the baby moves in, 376 00:24:29,261 --> 00:24:30,851 the dog moves out. 377 00:24:32,222 --> 00:24:34,022 I'm stealing this by the way. 378 00:24:42,357 --> 00:24:44,777 Hey, I let you steal that! 379 00:24:45,611 --> 00:24:48,911 - Replaced by a baby? - Makes no sense. 380 00:24:48,989 --> 00:24:49,989 - None. - No way. 381 00:24:50,073 --> 00:24:51,783 I mean, can a baby fetch slippers? 382 00:24:51,867 --> 00:24:53,077 - Doubtful. - Don't be daft. 383 00:24:53,160 --> 00:24:54,490 Or pick up the paper. 384 00:24:54,578 --> 00:24:55,698 - Not a chance. - Ridiculous. 385 00:24:55,787 --> 00:24:57,497 Can a baby provide Jim and Darling 386 00:24:57,581 --> 00:25:00,211 with the sense of wholeness and a reason to live? 387 00:25:00,292 --> 00:25:01,842 - Uh... - Well... 388 00:25:01,919 --> 00:25:04,169 My point exactly. 389 00:25:24,066 --> 00:25:28,356 Oh, uh, Doc, actually just wanted to say, thank you so much. 390 00:25:28,445 --> 00:25:30,985 - I just can't believe it. Did you see her? - Mm-hmm. 391 00:25:31,073 --> 00:25:32,953 I just can't believe how perfect she is. 392 00:25:33,033 --> 00:25:35,913 I mean, have you ever seen a more beautiful baby girl? 393 00:25:35,994 --> 00:25:42,464 No. In my 38 years of delivering babies, your baby is the most beautiful baby. 394 00:25:43,627 --> 00:25:45,207 - Really? - Good night! 395 00:25:45,295 --> 00:25:47,455 - Oh, uh, I'll walk you out. - No, thank you. 396 00:25:48,131 --> 00:25:50,381 Darling, did you hear that? 397 00:25:50,467 --> 00:25:51,717 I still can't believe it. 398 00:26:00,644 --> 00:26:02,024 Good luck. 399 00:26:22,124 --> 00:26:24,794 La la lu, la la lu 400 00:26:24,877 --> 00:26:28,167 Oh, my little star sweeper 401 00:26:28,255 --> 00:26:33,175 I'll sweep the stardust for you 402 00:26:33,760 --> 00:26:37,010 La la lu, la la lu 403 00:26:37,097 --> 00:26:40,347 Little soft fluffy sleeper 404 00:26:40,434 --> 00:26:44,814 Here comes a pink cloud for you 405 00:26:45,939 --> 00:26:48,569 La la lu, la la lu 406 00:26:48,650 --> 00:26:52,070 Little wandering angel 407 00:26:52,154 --> 00:26:54,034 Fold up your wings 408 00:26:54,114 --> 00:26:57,374 Close your eyes 409 00:26:57,451 --> 00:27:00,911 La la lu, la la lu 410 00:27:00,996 --> 00:27:04,786 And may love be your keeper 411 00:27:04,875 --> 00:27:10,625 La la lu, la la lu, la la lu 412 00:27:13,133 --> 00:27:14,133 Shh. 413 00:27:14,218 --> 00:27:16,638 Lady, not now. This is the baby's room. 414 00:27:20,891 --> 00:27:22,271 Baby. 415 00:27:34,321 --> 00:27:37,281 That's a good boy, Trusty. Want some? 416 00:27:37,533 --> 00:27:40,623 One for me, one for Trusty... 417 00:27:43,789 --> 00:27:45,289 How's that, buddy? 418 00:27:52,089 --> 00:27:55,759 Commander of the entire British army, yes, she is! 419 00:27:55,843 --> 00:27:59,353 What adventures is Jock going to get into? 420 00:27:59,930 --> 00:28:03,640 Here we go. And one, two, three... 421 00:28:03,725 --> 00:28:06,805 And! Oh, that was it, Jocky! 422 00:28:06,895 --> 00:28:08,645 Oh, that's my good girl. 423 00:28:08,730 --> 00:28:13,650 Oh, give mommy kisses. Who's my big star? I love you, too. I love you, too. 424 00:28:15,696 --> 00:28:16,946 What? 425 00:28:24,580 --> 00:28:25,790 Oh, no. 426 00:28:37,009 --> 00:28:40,389 Lady! The baby is sleeping! 427 00:29:01,241 --> 00:29:05,251 When the baby moves in, the dog moves out. 428 00:29:08,749 --> 00:29:10,079 Coming. 429 00:29:13,170 --> 00:29:15,840 Ah, Aunt Sarah. Thank you for... Oh. Oh. Oh! 430 00:29:15,923 --> 00:29:16,923 Oh! 431 00:29:17,257 --> 00:29:20,387 - There she is! - Yes, of course, don't mind me. 432 00:29:21,428 --> 00:29:25,308 Looking just like her mommy. Positively glowing. 433 00:29:25,390 --> 00:29:28,940 And you. Only a month and your figure's already returning. 434 00:29:29,019 --> 00:29:31,059 - It's just lovely. - Thank you. 435 00:29:31,438 --> 00:29:33,228 And you look the same. 436 00:29:33,315 --> 00:29:37,985 Uh, thank you, Aunt Sarah, for watching Lady while we're gone. 437 00:29:38,070 --> 00:29:39,490 Lady? 438 00:29:41,448 --> 00:29:42,488 Uh... 439 00:29:42,574 --> 00:29:45,874 Dog-sitting? I thought I'd be with little Lulu. 440 00:29:45,953 --> 00:29:50,543 Well, Jim's sister, she was insistent that we bring her along. 441 00:29:50,624 --> 00:29:51,794 Was she now? 442 00:29:51,875 --> 00:29:53,585 Thank you so much for your help. 443 00:29:53,669 --> 00:29:56,839 I mean, if we could've bothered anyone else, believe me, we would have. 444 00:29:56,922 --> 00:29:58,802 Right. 445 00:29:58,882 --> 00:30:01,092 - But thanks again. - Uh, yeah. 446 00:30:03,971 --> 00:30:06,181 - Bye. - Goodbye, Lady. 447 00:30:06,265 --> 00:30:08,225 You be a good girl. 448 00:30:11,103 --> 00:30:13,233 I didn't even get to hold her. 449 00:30:16,400 --> 00:30:19,740 Come on, dear. Bye! 450 00:30:19,820 --> 00:30:21,860 - Goodbye! - Bye! 451 00:30:21,947 --> 00:30:23,567 Hello. Bye-bye. 452 00:30:23,657 --> 00:30:25,077 Are you coming back? 453 00:30:25,158 --> 00:30:27,538 Bye-bye! - Toodeloo. 454 00:30:34,376 --> 00:30:37,496 Dog-sitting. You've got to be kidding me. 455 00:30:38,005 --> 00:30:41,295 I'm not even dressed for this. They just took the baby? 456 00:30:46,263 --> 00:30:47,263 Huh? 457 00:31:18,837 --> 00:31:20,167 What? 458 00:31:20,255 --> 00:31:21,665 Oh. 459 00:31:21,757 --> 00:31:23,007 Cats. Okay. 460 00:31:23,091 --> 00:31:25,091 Ugh. Look at this place. 461 00:31:25,177 --> 00:31:28,927 - Yeah, we'll need to make some changes. - What a shame. 462 00:31:29,598 --> 00:31:33,438 Okay, we have a few rules here. Oh, boy. 463 00:31:33,519 --> 00:31:36,359 Now sit right there and take a seat 464 00:31:36,438 --> 00:31:38,358 I'm sure you're glad we came 465 00:31:38,440 --> 00:31:42,530 But we've got some cleaning up to do We'll need to rearrange 466 00:31:42,611 --> 00:31:43,901 That tickles. 467 00:31:43,987 --> 00:31:48,527 We'll take care of this furniture If to you it's all the same 468 00:31:48,617 --> 00:31:50,537 No, that... That's not something that we do... 469 00:31:50,619 --> 00:31:54,119 But if you don't like how we decorate Well, that's too bad, what a shame 470 00:31:54,206 --> 00:31:56,916 No, no, don't. Please, those are fragile. Don't! 471 00:31:57,000 --> 00:31:59,210 Well, that's too bad What a shame 472 00:31:59,294 --> 00:32:00,384 Okay. That's it! 473 00:32:00,462 --> 00:32:04,632 I think that we could reupholster here This figurine is so last year 474 00:32:08,679 --> 00:32:10,929 Lady! Quiet! 475 00:32:11,014 --> 00:32:14,484 These tables need refurbishing These curtains need a change 476 00:32:14,560 --> 00:32:19,570 But if you don't like our artistic flair Well, that's too bad, what a shame 477 00:32:19,648 --> 00:32:21,778 I'm telling! 478 00:32:22,943 --> 00:32:25,573 Lady! I said be quiet! 479 00:32:27,739 --> 00:32:29,779 Cat got your tongue? 480 00:32:29,867 --> 00:32:34,707 Why are you so miffed We gave your living room a modern twist 481 00:32:34,788 --> 00:32:37,828 And we gon' want some credit for this Not blame 482 00:32:37,916 --> 00:32:39,956 Are you mad? What a shame 483 00:32:40,043 --> 00:32:43,463 - Hey! That's mine. - Yes, and? 484 00:32:46,925 --> 00:32:48,255 - That's better. - Yeah. 485 00:32:48,343 --> 00:32:49,763 It really holds the room together 486 00:32:49,845 --> 00:32:51,045 No, no, no. 487 00:32:51,138 --> 00:32:52,468 Flowers, really? 488 00:32:53,640 --> 00:32:58,020 The color scheme in here is cuckoo Aw, did we make a boo-boo? 489 00:32:58,103 --> 00:33:00,403 It's time to break this thing on down 490 00:33:00,480 --> 00:33:04,820 As soon as we get done then we'll bid you auf Wiedersehen 491 00:33:04,902 --> 00:33:07,822 - But if things go wrong - Then we'll be gone 492 00:33:07,905 --> 00:33:10,565 And that's too bad, what a shame 493 00:33:10,657 --> 00:33:12,617 Oh! 494 00:33:12,701 --> 00:33:14,791 I gotta do somethin' about this vase 495 00:33:14,870 --> 00:33:16,210 Hey, get down from there! 496 00:33:16,288 --> 00:33:18,248 Yeah, it's just a tiny bit out of place 497 00:33:18,332 --> 00:33:21,172 - Oh, don't let it fall on your face - Oh, yeah 498 00:33:24,213 --> 00:33:26,423 No, no, no. Don't. 499 00:33:27,216 --> 00:33:28,626 Oh, no. Oh, no. 500 00:33:40,771 --> 00:33:43,191 My babies. 501 00:33:45,943 --> 00:33:47,283 Lady! 502 00:33:51,198 --> 00:33:52,528 Howdy? 503 00:33:53,617 --> 00:33:56,077 - Excuse me. Hello. - Good day. 504 00:33:57,120 --> 00:33:58,710 Yes ma'am. I can help you with that! 505 00:34:00,123 --> 00:34:02,173 - Good afternoon, ma'am! - Good afternoon. 506 00:34:03,710 --> 00:34:07,130 Welcome. Don't mind Polly. May I help you? 507 00:34:07,214 --> 00:34:10,014 I hope so. 508 00:34:10,092 --> 00:34:13,722 Who is this precious little angel? 509 00:34:13,804 --> 00:34:17,104 Her name is Lady, though I daresay the name doesn't suit her. 510 00:34:17,182 --> 00:34:18,352 No? 511 00:34:18,433 --> 00:34:21,273 I need to keep her from terrorizing us any longer. 512 00:34:21,353 --> 00:34:25,523 Ah, yes. Well, how about a training harness? 513 00:34:25,607 --> 00:34:26,777 Woof, woof. 514 00:34:26,859 --> 00:34:28,439 She can't be trained. 515 00:34:28,527 --> 00:34:32,567 Well, then how about, uh... A chew toy? 516 00:34:35,742 --> 00:34:38,452 You think she needs to be rewarded? 517 00:34:38,537 --> 00:34:39,997 What about that? 518 00:34:42,040 --> 00:34:44,840 No, no, no. Are you sure that's absolutely necessary? 519 00:34:44,918 --> 00:34:45,958 Oh, yes. 520 00:34:46,044 --> 00:34:47,504 Right away. 521 00:34:49,381 --> 00:34:51,931 All right, then. Here, sweet thing. 522 00:34:52,467 --> 00:34:54,467 I know. 523 00:34:58,473 --> 00:35:00,933 Be a good girl. 524 00:35:01,018 --> 00:35:03,518 - Oh! Ma'am, she doesn't want it. - I want it! 525 00:35:03,604 --> 00:35:05,524 - I know. I'm so sorry. - Well, hold her! 526 00:35:05,606 --> 00:35:07,816 - I'm doing my... Whoa! - Can you hold... Aah! 527 00:35:07,900 --> 00:35:10,240 - Get her! - My birds! Sorry! 528 00:35:11,028 --> 00:35:12,908 Why do you please... Catch everything... 529 00:35:14,072 --> 00:35:16,582 - Catch everything... Ahh! - Oh, no! 530 00:35:16,658 --> 00:35:18,988 Do you sell birds? Oh! Oh! Oh! 531 00:35:19,870 --> 00:35:22,660 All right, everybody, here we go! 532 00:35:26,668 --> 00:35:29,248 Hey! Watch out there! 533 00:35:33,675 --> 00:35:35,885 Watch out! 534 00:35:44,394 --> 00:35:45,404 Phew! 535 00:35:46,980 --> 00:35:49,860 This is crazy. This is crazy. 536 00:35:51,735 --> 00:35:55,065 Of course. A dead end. 537 00:35:55,155 --> 00:35:58,075 Hey! I own this alley. 538 00:35:58,742 --> 00:36:01,412 Oh, hi. At least you don't live here. 539 00:36:01,495 --> 00:36:03,205 I also live here. 540 00:36:03,288 --> 00:36:04,458 Ooh. 541 00:36:04,540 --> 00:36:06,080 I am so sorry. 542 00:36:06,166 --> 00:36:08,786 Looking at it again, it's a beautiful space. 543 00:36:08,877 --> 00:36:12,007 Back away from my stuff, thief. 544 00:36:12,089 --> 00:36:15,719 Thief? I have never stolen a thing in my life, thank you. 545 00:36:15,801 --> 00:36:16,801 And I'm not gonna start 546 00:36:16,885 --> 00:36:18,345 with this garbage. 547 00:36:18,428 --> 00:36:20,058 That's my food. 548 00:36:20,138 --> 00:36:22,308 Food? Oh, okay... 549 00:36:22,391 --> 00:36:27,311 You trying to make a fool out of me? 'Cause that's not easy to do. 550 00:36:27,604 --> 00:36:29,904 Oh, okay. You know what, I'm just gonna go. 551 00:36:29,982 --> 00:36:31,402 I realize I've been an imposition. 552 00:36:31,483 --> 00:36:33,783 No, you're not going anywhere. 553 00:36:35,863 --> 00:36:36,993 - Stop! - What? 554 00:36:37,072 --> 00:36:39,492 Just stop. 555 00:36:39,575 --> 00:36:41,785 Oh, great. It's the tramp. 556 00:36:41,869 --> 00:36:46,329 Don't make any sudden moves. You're dealing with a killer here. 557 00:36:46,415 --> 00:36:48,995 Yeah, lap dog. A killer. 558 00:36:49,084 --> 00:36:53,384 - Stay calm. I'm not talking about you. - Huh? 559 00:36:53,463 --> 00:36:54,923 - I'm talking about her. - What? 560 00:36:55,007 --> 00:36:56,007 - What? - Who? 561 00:36:56,091 --> 00:36:57,971 - Don't let those floppy ears fool you. - What? 562 00:36:58,051 --> 00:36:59,091 Aren't you wondering 563 00:36:59,178 --> 00:37:00,758 - why she's wearing a muzzle? - Huh. 564 00:37:00,846 --> 00:37:04,636 Why such a tiny, annoying, little dog would come into your home? 565 00:37:04,725 --> 00:37:06,185 - Annoying? - Yeah. You know, 566 00:37:06,268 --> 00:37:08,018 I was wondering about that. 567 00:37:08,103 --> 00:37:09,773 This dog is rabid. 568 00:37:10,397 --> 00:37:11,897 She's a rabbit? 569 00:37:12,858 --> 00:37:16,608 - You know what rabid means, right? - Yeah? 570 00:37:16,695 --> 00:37:18,655 Like, rabies, you know? 571 00:37:19,198 --> 00:37:20,368 Like, when you act dangerous 572 00:37:20,449 --> 00:37:22,949 - and contagious and scary. - Huh? 573 00:37:23,035 --> 00:37:25,155 - Hmm. - Like, you're gonna kill someone. 574 00:37:25,245 --> 00:37:28,745 Oh. I have rabies! 575 00:37:28,832 --> 00:37:32,002 - I am acting dangerous! - Oh, my goodness! 576 00:37:32,085 --> 00:37:34,245 - Easy, easy. - And contagious! 577 00:37:34,338 --> 00:37:37,128 And sometimes, it's even a little more subtle than that. 578 00:37:37,216 --> 00:37:40,296 - Rabies! Rabies! Rabies! - And sometimes, it's not. 579 00:37:41,553 --> 00:37:44,473 - She's got it bad, doesn't she? - Look out! She's headed for your stash! 580 00:37:44,556 --> 00:37:46,806 - I am? - Yes, you are. 581 00:37:46,892 --> 00:37:51,152 Oh, right! Yes, I am! I'm getting rabies everywhere! 582 00:37:51,230 --> 00:37:52,770 Even the sausages? 583 00:37:52,856 --> 00:37:54,106 Oh, yeah! 584 00:37:54,191 --> 00:37:56,531 - What? - Yes, especially on the sausages. 585 00:37:56,610 --> 00:37:58,950 - These are rabies sausages now. - What do we do? 586 00:37:59,029 --> 00:38:00,359 Quick, run! Save yourself! 587 00:38:00,447 --> 00:38:01,617 What about my sausages? 588 00:38:01,698 --> 00:38:03,448 Just go! Just leave it! 589 00:38:03,534 --> 00:38:06,044 - Here she comes! - Wait, stop! I think she's got me! 590 00:38:06,119 --> 00:38:08,619 Sorry, you're on your own. 591 00:38:08,705 --> 00:38:10,865 Wow. I feel alive. 592 00:38:12,125 --> 00:38:13,585 Rabies! 593 00:38:13,669 --> 00:38:17,459 Wait, I seem to remember you calling me a street dog, 594 00:38:17,548 --> 00:38:20,218 but here you are out on the streets. 595 00:38:20,300 --> 00:38:24,600 Strange. Let me guess, baby moves in, dog moves out? 596 00:38:24,680 --> 00:38:26,560 No, not at all! 597 00:38:26,640 --> 00:38:28,480 This here... This is not what it looks like. 598 00:38:28,725 --> 00:38:31,975 Uh-huh. You're welcome for saving your life, by the way. 599 00:38:32,062 --> 00:38:35,902 And in exchange, I got you a free meal. So, I think we're even. 600 00:38:35,983 --> 00:38:38,403 That's the craziest "thank you" I've ever gotten. 601 00:38:38,485 --> 00:38:39,695 Maybe you do have rabies. 602 00:38:39,778 --> 00:38:42,108 Hilarious. Okay, well, seeing as I'm the reason 603 00:38:42,197 --> 00:38:45,617 that you got that garbage, help me get this thing off my face. 604 00:38:45,701 --> 00:38:49,081 Fine. I'll see what I can do. 605 00:38:49,162 --> 00:38:51,002 I think I got a friend who can help. 606 00:38:51,081 --> 00:38:53,251 Now, he's a little stiff. Kinda reminds me of you. 607 00:38:53,333 --> 00:38:55,253 I'm already regretting this. 608 00:39:00,215 --> 00:39:02,625 This is your friend? 609 00:39:02,718 --> 00:39:06,428 Please. Don't be ridiculous. This is my friend. 610 00:39:06,513 --> 00:39:08,813 - Of course it is. - Come on. 611 00:39:08,891 --> 00:39:11,311 You just need to hook that wire onto his teeth. 612 00:39:11,393 --> 00:39:14,613 - Is your plan for him to bite it off? - Would you just do it? 613 00:39:14,688 --> 00:39:16,648 Like this? 614 00:39:16,732 --> 00:39:20,192 - This doesn't feel like progress. - Do you want me to help you or not? 615 00:39:20,277 --> 00:39:22,237 Just lean back so this thing doesn't move... 616 00:39:22,321 --> 00:39:23,321 Just make it quick. 617 00:39:23,405 --> 00:39:25,235 ...while I work this thing loose. What is this? 618 00:39:25,324 --> 00:39:28,544 - That's my ear, please. - What? Could you stop moving so much? 619 00:39:28,911 --> 00:39:31,711 - Ow. You stepped on my paw. - Oh, sorry! I didn't mean to. 620 00:39:31,788 --> 00:39:34,078 This is not awkward at all. 621 00:39:34,166 --> 00:39:37,746 On my count, we're both gonna need to pull as hard as we can. You ready? 622 00:39:37,836 --> 00:39:39,296 - Yeah. - One... 623 00:39:39,379 --> 00:39:41,219 - Two. - My count. 624 00:39:41,298 --> 00:39:43,718 - Okay. - Two... Three. 625 00:39:50,182 --> 00:39:51,682 Oh. 626 00:39:57,397 --> 00:40:00,727 - Told you it would work. - Yep. Well, thanks for your help. 627 00:40:00,817 --> 00:40:04,197 - Thank you. I mean, yeah, you're welcome. - Yeah... Thank you, too. 628 00:40:04,279 --> 00:40:07,319 Have fun at home, baby. I mean, with the baby. 629 00:40:07,407 --> 00:40:08,447 What? 630 00:40:08,534 --> 00:40:10,584 No, uh... Never mind. 631 00:40:11,245 --> 00:40:13,245 Well, this is goodbye, I think. 632 00:40:13,330 --> 00:40:14,960 - Yep. - Bye. 633 00:40:15,040 --> 00:40:16,290 Bye. 634 00:40:20,587 --> 00:40:22,377 I'm thinking about getting one for us. 635 00:40:22,464 --> 00:40:23,554 Maybe tomorrow? 636 00:40:23,632 --> 00:40:24,802 Yes, why not? 637 00:40:24,883 --> 00:40:26,933 You, um... You look lost. 638 00:40:27,010 --> 00:40:31,220 I think I am capable of finding my own way home, thank you very much. 639 00:40:31,306 --> 00:40:32,556 Oh, okay. 640 00:40:34,434 --> 00:40:37,314 I guess I won't bother telling you that's the, uh, wrong way. 641 00:40:37,396 --> 00:40:39,896 I mean, if you're going home, that would be the wrong way. 642 00:40:39,982 --> 00:40:42,572 No, I know. I just wanted to see what was over there. 643 00:40:42,651 --> 00:40:45,071 - Now, I'm going home. - Okay. 644 00:40:46,196 --> 00:40:48,866 That's also the completely wrong way. 645 00:40:48,949 --> 00:40:51,409 Okay, yes, I am lost. 646 00:40:51,493 --> 00:40:55,083 So, you just gonna stand there and mock me or are you gonna help me out? 647 00:40:55,163 --> 00:40:57,333 Is that an either or question? Because ideally... 648 00:40:57,416 --> 00:40:59,246 Just point. I'll be on my way, okay? 649 00:40:59,334 --> 00:41:01,424 It's that way. Now, listen, this isn't a backyard. 650 00:41:01,503 --> 00:41:04,053 There are rules. Lesson one. Always look both ways. 651 00:41:04,131 --> 00:41:05,341 - Catch up! - Lesson two. 652 00:41:05,424 --> 00:41:07,724 Cars are heavy and they hurt! 653 00:41:19,438 --> 00:41:21,018 Don't you know any shortcuts? 654 00:41:21,106 --> 00:41:22,606 We're taking the scenic route. 655 00:41:22,691 --> 00:41:24,401 I would like to get home eventually. 656 00:41:24,484 --> 00:41:25,904 Why do you even want to go home? 657 00:41:25,986 --> 00:41:26,986 I told you. 658 00:41:27,070 --> 00:41:29,490 - This is just one big misunderstanding. - Mm-hmm. 659 00:41:29,573 --> 00:41:32,623 Jim Dear and Darling must be worried sick about me by now. 660 00:41:32,701 --> 00:41:34,081 Uh-huh. Yeah, no, sure. 661 00:41:34,161 --> 00:41:35,501 What is that look? 662 00:41:35,579 --> 00:41:37,039 Look, I hate to break it to you, 663 00:41:37,122 --> 00:41:39,332 I'm just not seeing a lot of "lost dog" posters up... 664 00:41:39,416 --> 00:41:42,956 You may think that you know people, but you don't know my people, okay? 665 00:41:43,045 --> 00:41:45,375 They would never let me wind up on the streets. 666 00:41:45,464 --> 00:41:46,674 Not on purpose. 667 00:41:47,424 --> 00:41:48,974 Okay, fair enough. 668 00:41:49,510 --> 00:41:52,260 But you're walking around on the street. You have no collar. 669 00:41:52,346 --> 00:41:55,716 You are off leash. You smell a tweensy bit like trash. 670 00:41:55,807 --> 00:41:58,637 - Rude. - Which means, to that dog catcher... 671 00:41:58,727 --> 00:42:00,227 I'm looking for a street dog. 672 00:42:00,312 --> 00:42:03,272 Really scruffy face. Unpredictable. 673 00:42:03,357 --> 00:42:08,107 You're a street dog, so that's why we're sticking to the scenic route. 674 00:42:08,195 --> 00:42:10,065 Come on. You might even have fun. 675 00:42:10,572 --> 00:42:11,822 Floppy ears? 676 00:42:12,324 --> 00:42:14,244 - That's the one. - Yeah, I know that dog. 677 00:42:14,326 --> 00:42:16,326 - That dog's a menace. - Yes. 678 00:42:16,411 --> 00:42:18,121 Sleeps in my train yard. 679 00:42:20,123 --> 00:42:21,883 - Show me. - Come on. 680 00:42:24,795 --> 00:42:27,835 Go ahead and just stow it all away. 681 00:42:32,469 --> 00:42:34,389 Come on! We gotta get across the river. 682 00:42:34,471 --> 00:42:35,471 On that? 683 00:42:35,556 --> 00:42:37,426 Have you never been on a boat before? 684 00:42:37,516 --> 00:42:42,186 I've never seen a boat before. How are we supposed to get on? 685 00:42:42,271 --> 00:42:43,941 Come on, follow me! 686 00:42:48,277 --> 00:42:50,237 Here. Just a quick little jump. 687 00:42:50,320 --> 00:42:51,660 No way. 688 00:42:51,738 --> 00:42:54,238 Oh, come on, it's easy. I'll show you. 689 00:42:55,534 --> 00:42:58,124 Ow! Ow! 690 00:42:58,203 --> 00:43:00,793 Yeah, it's totally safe. Careful about the wet spot. 691 00:43:00,873 --> 00:43:04,253 - Someone might've spilled something. Ow. - Yeah. I'm not gonna do that. 692 00:43:04,334 --> 00:43:06,554 Come on! You know how to swim, right? 693 00:43:10,757 --> 00:43:11,757 Welcome aboard. 694 00:43:12,551 --> 00:43:15,391 - How do you do? - Hello, ticket please? 695 00:43:15,470 --> 00:43:16,970 - Thank you. - Enjoy. 696 00:43:17,055 --> 00:43:21,055 Oh, good afternoon, ticket please. Well, aren't you just lovely? 697 00:43:21,143 --> 00:43:24,153 And such gorgeous ears. 698 00:43:28,442 --> 00:43:29,442 Hmm. 699 00:43:30,110 --> 00:43:31,200 Well. 700 00:43:31,528 --> 00:43:34,028 All aboard! 701 00:43:49,588 --> 00:43:53,588 - Goodbye! - Bye now! Have a nice trip! 702 00:43:59,973 --> 00:44:02,233 Not bad. Maybe I was wrong about you. 703 00:44:02,309 --> 00:44:04,979 Yeah, maybe next time you should ask me if I have any ideas 704 00:44:05,062 --> 00:44:06,902 before you risk your life unnecessarily. 705 00:44:06,980 --> 00:44:10,480 Ooh. Was this your way of saying that you don't want me to die? 706 00:44:10,567 --> 00:44:11,567 I didn't say that. 707 00:44:11,652 --> 00:44:15,282 - Oh, so now you want me to die? - And I didn't say that either. 708 00:44:15,364 --> 00:44:17,164 - Not buyin' it, kid. - It's Lady. 709 00:44:17,241 --> 00:44:19,081 Oh. Nice to meet ya, Lady. 710 00:44:19,159 --> 00:44:20,659 Nice to meet you, too... 711 00:44:20,744 --> 00:44:23,464 Oh, I never asked you your name. What's your name? 712 00:44:23,539 --> 00:44:25,039 Oh, I get called a lot of things. 713 00:44:25,123 --> 00:44:29,673 You know, I get Buddy or Pooch or Spot or Butch or Scram 714 00:44:29,753 --> 00:44:31,923 or Hey, get out of the trash. 715 00:44:32,005 --> 00:44:35,255 Who needs a name, you know? I'm free to be whoever I wanna be. 716 00:44:35,342 --> 00:44:38,552 Free to be myself and free to be by myself. 717 00:44:38,637 --> 00:44:43,637 Sky's my roof. Walk wherever I wanna walk. I walk however I wanna walk. 718 00:44:46,103 --> 00:44:47,733 You're crazy. 719 00:44:47,813 --> 00:44:49,823 You don't know the half of it. 720 00:44:51,567 --> 00:44:54,317 - Hey, you wanna hear something great? - Sure! 721 00:45:18,135 --> 00:45:21,345 Wow! They're amazing. 722 00:45:21,430 --> 00:45:24,350 Oh, yeah? Well, the singer's even better. Listen to this. 723 00:45:28,562 --> 00:45:30,612 - Self-taught, by the way. - No. 724 00:45:30,689 --> 00:45:32,399 I'm not the best technical singer. 725 00:45:32,482 --> 00:45:34,862 But sometimes it's not about pitch or tone. 726 00:45:34,943 --> 00:45:36,613 - It's just about... - Volume? 727 00:45:36,695 --> 00:45:38,905 Volume. Volume helps. Obviously. 728 00:45:38,989 --> 00:45:40,819 - Sure. - 'Cause you want people to hear you. 729 00:45:40,908 --> 00:45:43,118 Well, you have that part down. 730 00:45:43,202 --> 00:45:46,002 - That's about all you have down. - What? How dare you? 731 00:45:46,079 --> 00:45:47,619 It's an A for effort, I think... 732 00:45:51,835 --> 00:45:54,505 See? Being a street dog isn't so bad at all. 733 00:45:54,588 --> 00:45:56,838 And it comes with a view. 734 00:45:59,927 --> 00:46:01,507 Okay, you can stop now. 735 00:46:06,475 --> 00:46:09,225 See, there's plenty to do out here in this big, old world. 736 00:46:09,311 --> 00:46:11,101 Yeah. I'll bet there is. 737 00:46:11,188 --> 00:46:14,358 Hey. That park is pretty. 738 00:46:14,441 --> 00:46:16,861 Ugh, there's a lot of bones buried in that park. 739 00:46:16,944 --> 00:46:18,954 Dogs died? 740 00:46:19,029 --> 00:46:21,279 No, that's just where we used to bury all our bones. 741 00:46:21,365 --> 00:46:22,365 Oh. 742 00:46:22,449 --> 00:46:25,329 And on your left is the oldest fire hydrant in the city. 743 00:46:25,410 --> 00:46:28,210 - Kind of a landmark around here. - Why is that? 744 00:46:28,288 --> 00:46:30,498 Seriously? It's a fire hydrant. 745 00:46:30,582 --> 00:46:33,292 - Oh, right. Gross. - Dogs, fire hydrant. 746 00:46:35,087 --> 00:46:37,967 And just beyond this bridge here is where I had a run-in with a skunk. 747 00:46:38,048 --> 00:46:39,418 Do you smell that? 748 00:46:39,508 --> 00:46:42,678 No, no, no. This was years ago. I was, like, a puppy. It was... 749 00:46:42,761 --> 00:46:45,011 No, no, no, no. Whoa! 750 00:46:45,097 --> 00:46:46,717 What is all this? 751 00:46:46,807 --> 00:46:49,597 This? This is, like, my favorite part of town. 752 00:46:49,685 --> 00:46:50,845 It's Restaurant Row. 753 00:46:50,936 --> 00:46:52,396 Restaurant Row? 754 00:46:52,479 --> 00:46:56,279 Yeah, they got French scraps, Chinese scraps, meat and potato scraps. 755 00:46:56,358 --> 00:46:58,438 - They got it all. - And they just give it to you? 756 00:46:58,527 --> 00:47:01,817 No, not just anyone. But to me, yes. 757 00:47:01,905 --> 00:47:04,655 Okay. Well, let's give it a try. 758 00:47:05,325 --> 00:47:06,945 Don't we have to get you home? 759 00:47:07,202 --> 00:47:08,202 Oh. 760 00:47:08,954 --> 00:47:11,874 Yeah. Home. 761 00:47:12,624 --> 00:47:13,924 You okay? 762 00:47:14,835 --> 00:47:15,955 I, uh... 763 00:47:17,629 --> 00:47:18,879 What's wrong? 764 00:47:20,299 --> 00:47:23,339 I'm not so sure I still have a home to get back to. 765 00:47:24,511 --> 00:47:25,721 Oh. 766 00:47:26,805 --> 00:47:29,425 Hey, I'm... I'm sure it'll be okay. 767 00:47:29,516 --> 00:47:30,926 No, you were right. 768 00:47:31,518 --> 00:47:33,438 Baby moves in and the dog moves out. 769 00:47:33,520 --> 00:47:35,900 It happened just the way that you said it would. 770 00:47:40,235 --> 00:47:43,905 I know you probably think that's what I wanted to hear, but it... 771 00:47:43,989 --> 00:47:45,369 It wasn't. 772 00:47:47,993 --> 00:47:48,993 You know what? 773 00:47:49,077 --> 00:47:51,407 Let's get something to eat. 774 00:47:52,122 --> 00:47:54,582 And I think I know just the place. 775 00:47:56,251 --> 00:47:59,591 Tony's. My favorite place in town. 776 00:47:59,671 --> 00:48:02,511 It smells amazing. Do we just walk right in? 777 00:48:02,591 --> 00:48:05,721 Actually I kinda use my own private entrance. Follow me. 778 00:48:05,802 --> 00:48:06,932 Wait up. 779 00:48:07,012 --> 00:48:09,522 Wow, I am so hungry I could eat a shoe. 780 00:48:09,598 --> 00:48:12,308 Ugh. Done it before. Overrated. 781 00:48:12,392 --> 00:48:14,602 Okay, you stay hidden. Dinner's on me. 782 00:48:18,065 --> 00:48:21,645 Oh. Hey, Butch. I'm sorry, my friend. Bad timing. 783 00:48:21,735 --> 00:48:23,445 It's a full house in there, you know? 784 00:48:25,030 --> 00:48:26,030 Whoa. 785 00:48:26,448 --> 00:48:28,028 Who is this? 786 00:48:29,618 --> 00:48:32,788 Hola, mi amor. Buenas noches. 787 00:48:32,871 --> 00:48:35,581 Oh, wow. Okay, let me see what I can do for you, okay? 788 00:48:35,666 --> 00:48:38,376 Joe? We got tables waiting. 789 00:48:39,169 --> 00:48:40,339 Yes. Sorry, boss. 790 00:48:40,420 --> 00:48:44,090 - We're dying in there. - I know, I know! You think I don't know? 791 00:48:44,174 --> 00:48:45,514 Huh? 792 00:48:45,592 --> 00:48:47,182 Are you kidding me? 793 00:48:52,558 --> 00:48:54,138 Mmm. 794 00:48:54,226 --> 00:48:55,686 Why didn't you say so? 795 00:48:56,603 --> 00:48:59,023 She's way too good for you, Butch. 796 00:49:00,899 --> 00:49:02,649 She's a Cockerel Spanish girl, huh? 797 00:49:04,528 --> 00:49:06,198 - Joe? - Yes? 798 00:49:06,280 --> 00:49:08,280 - Joe, listen, I... - Uh, way ahead of you. 799 00:49:08,699 --> 00:49:10,949 Bones! What's the matter with you? 800 00:49:11,034 --> 00:49:14,084 Tonight, Butch gets the best in the house. 801 00:49:14,162 --> 00:49:15,622 I love it, best in the house. 802 00:49:15,706 --> 00:49:18,206 Come on, we can do this. Go on. One moment, please. 803 00:49:18,292 --> 00:49:19,462 What's happening? 804 00:49:19,543 --> 00:49:20,633 You're asking me? 805 00:49:20,711 --> 00:49:21,881 - Come on! - Okay. 806 00:49:24,006 --> 00:49:25,216 Hurry up, hurry up. 807 00:49:25,299 --> 00:49:26,339 What do I do... What do I... 808 00:49:26,425 --> 00:49:28,045 - Get a candle. Bread sticks. - Uh-huh. 809 00:49:28,135 --> 00:49:29,135 I got it. 810 00:49:30,470 --> 00:49:31,470 All right. 811 00:49:31,930 --> 00:49:33,270 - Can you light the candle? - Yes. 812 00:49:33,348 --> 00:49:34,388 Light the candle. 813 00:49:34,474 --> 00:49:36,024 I'm-a going. I only have-a two hands. 814 00:49:37,394 --> 00:49:42,024 The best table in the house. And now, your table is ready. 815 00:49:47,362 --> 00:49:49,282 Take it from me, 816 00:49:49,364 --> 00:49:52,624 you'll want Tony's speciale. 817 00:49:52,701 --> 00:49:54,911 Joe, Butch says he wants two spaghetti special. 818 00:49:56,330 --> 00:49:58,250 And heavy on the meatballs. 819 00:49:58,999 --> 00:50:02,459 Are you silly, Tony? Dogs don't talk. Yeah? 820 00:50:03,128 --> 00:50:04,628 Well, he's talkin' to me. 821 00:50:04,713 --> 00:50:06,263 - Wow. - Eh? Eh? 822 00:50:06,340 --> 00:50:08,260 - Two specials coming right up. - Hurry. 823 00:50:08,342 --> 00:50:09,842 I'm so sorry. Yeah I'm going. 824 00:50:11,512 --> 00:50:13,102 Street life, huh? 825 00:50:13,180 --> 00:50:15,310 Oh, yeah. You know, I won't even eat unless 826 00:50:15,390 --> 00:50:18,640 I have a table, and a table cloth, and a candle, and a menu. 827 00:50:18,727 --> 00:50:20,517 This is because you're here. 828 00:50:20,604 --> 00:50:22,024 Come on. Come on. 829 00:50:26,276 --> 00:50:31,236 For our boy, Butch, and his nice new lady friend. 830 00:50:31,323 --> 00:50:32,323 Huh? 831 00:50:32,407 --> 00:50:33,447 - Yes. - Come on. Come on. 832 00:50:33,534 --> 00:50:34,624 - Okay. - Come on. 833 00:50:35,118 --> 00:50:36,118 Buon appetito. 834 00:50:37,037 --> 00:50:39,157 They told me they were out of the special. 835 00:50:40,582 --> 00:50:43,212 God, I thought those two were gonna sit down and join us. 836 00:50:43,293 --> 00:50:45,463 Ah, don't worry. They won't bother us... 837 00:50:45,546 --> 00:50:47,126 And they're back. 838 00:50:53,595 --> 00:50:56,095 Oh, this is the night 839 00:50:56,932 --> 00:50:59,772 It's a beautiful night 840 00:51:00,435 --> 00:51:02,345 And we call it 841 00:51:02,437 --> 00:51:05,857 Bella notte 842 00:51:07,734 --> 00:51:11,034 Look at the skies 843 00:51:11,113 --> 00:51:14,373 They have stars in their eyes 844 00:51:15,242 --> 00:51:20,792 On this lovely bella notte 845 00:51:22,082 --> 00:51:23,832 Side by side 846 00:51:23,917 --> 00:51:26,497 With your loved one 847 00:51:27,462 --> 00:51:33,182 You'll find enchantment here 848 00:51:34,344 --> 00:51:38,724 The night will weave its magic spell 849 00:51:39,808 --> 00:51:44,728 When the one you love is near 850 00:51:44,813 --> 00:51:46,693 For 851 00:51:46,773 --> 00:51:49,693 This is the night 852 00:51:49,776 --> 00:51:54,526 And the heavens are right 853 00:51:54,615 --> 00:52:01,575 - On this lovely bella notte - Lovely bella notte 854 00:52:12,257 --> 00:52:15,387 This is the night 855 00:52:15,469 --> 00:52:19,259 It's a beautiful night 856 00:52:19,806 --> 00:52:22,016 And we call it 857 00:52:22,100 --> 00:52:26,270 Bella notte 858 00:52:28,065 --> 00:52:31,025 Look at the skies 859 00:52:31,109 --> 00:52:35,029 They have stars in their eyes 860 00:52:35,113 --> 00:52:37,993 On this lovely 861 00:52:38,075 --> 00:52:41,695 Bella notte 862 00:52:44,122 --> 00:52:48,462 Side by side with your loved one 863 00:52:49,962 --> 00:52:55,382 You'll find enchantment here 864 00:52:56,885 --> 00:53:01,635 The night will weave its magic spell 865 00:53:01,723 --> 00:53:06,943 When the one you love is near 866 00:53:07,020 --> 00:53:11,320 Oh, this is the night... 867 00:53:11,400 --> 00:53:13,240 Come on, I wanna show you something. 868 00:53:13,318 --> 00:53:16,908 ...heavens are right 869 00:53:18,282 --> 00:53:25,252 On this lovely bella notte 870 00:53:29,459 --> 00:53:30,789 Wow. 871 00:53:37,009 --> 00:53:39,009 Lady, the world. 872 00:53:40,053 --> 00:53:42,063 World, Lady. 873 00:53:42,848 --> 00:53:45,178 I think you two are gonna get along just great. 874 00:53:46,185 --> 00:53:47,765 I sleep over there in the train yard 875 00:53:47,853 --> 00:53:52,443 so, you know, sometimes I come up here just for the view. 876 00:53:54,526 --> 00:53:57,066 'Course you see more in the daylight but, you know, 877 00:53:57,779 --> 00:54:02,239 there's something about the night, outside, under the stars. 878 00:54:02,326 --> 00:54:07,866 I've seen them from the yard before, but this is... This is something else. 879 00:54:13,378 --> 00:54:14,668 Now you try. 880 00:54:14,755 --> 00:54:16,125 I don't know if I can. 881 00:54:16,924 --> 00:54:17,934 Of course you can. 882 00:54:18,467 --> 00:54:20,217 I've never howled before. 883 00:54:20,302 --> 00:54:21,392 What? 884 00:54:21,470 --> 00:54:22,470 What? 885 00:54:22,554 --> 00:54:25,394 Okay, look, you just gotta reach down deep, 886 00:54:25,474 --> 00:54:27,984 and you gotta find that inner wolf inside you. 887 00:54:28,060 --> 00:54:29,100 Go ahead. 888 00:54:29,186 --> 00:54:31,606 Okay, give me a minute. It might be buried deep. 889 00:54:37,402 --> 00:54:39,152 That was... That was great. 890 00:54:39,238 --> 00:54:42,068 That was great. Was that a real attempt, or were you just kinda warming up? 891 00:54:42,157 --> 00:54:45,577 Uh, hey! Come on, I've never done this before. 892 00:54:45,661 --> 00:54:47,701 Not coming to me as naturally as rabies did. 893 00:54:47,788 --> 00:54:49,368 Let me try again. 894 00:54:55,128 --> 00:54:57,048 There you go! Did that feel good? 895 00:54:57,130 --> 00:54:58,970 - That felt pretty good. - Yeah. 896 00:54:59,049 --> 00:55:01,129 I think we just need to work on your... 897 00:55:01,218 --> 00:55:04,138 My volume? Is that what you were gonna say? 898 00:55:04,221 --> 00:55:05,561 Exactly. 899 00:55:06,932 --> 00:55:09,272 I've never seen the town from this high up. 900 00:55:09,351 --> 00:55:11,191 I wonder if I can see my... 901 00:55:13,188 --> 00:55:14,188 My house. 902 00:55:19,194 --> 00:55:22,114 Hey. It's not so bad. 903 00:55:23,282 --> 00:55:26,242 Look at you now. You're up here, you're howling at the moon! 904 00:55:27,327 --> 00:55:31,077 Yesterday, the only experiences you had were from behind a fence. 905 00:55:31,164 --> 00:55:33,924 Yeah, I know! I know. 906 00:55:36,211 --> 00:55:38,131 But there was a lot behind that fence. 907 00:55:39,381 --> 00:55:40,381 You know? 908 00:55:40,966 --> 00:55:43,676 My life was full of love and meaning. 909 00:55:45,095 --> 00:55:47,095 I was a part of something special. 910 00:55:48,098 --> 00:55:50,018 We were a family. 911 00:55:51,602 --> 00:55:55,152 It doesn't matter how much howling I do, I feel bad about leaving them. 912 00:55:57,024 --> 00:55:59,154 You don't have to worry about leaving them. 913 00:56:01,570 --> 00:56:04,910 They already left you. I mean, look, I know how much it hurts... 914 00:56:04,990 --> 00:56:06,910 No, how? How would you know? 915 00:56:10,287 --> 00:56:11,407 I just do. 916 00:56:14,958 --> 00:56:15,958 Oh. 917 00:56:16,585 --> 00:56:17,745 You do know. 918 00:56:20,881 --> 00:56:24,301 You did have a home, didn't you? 919 00:56:24,384 --> 00:56:25,394 Yeah. 920 00:56:26,553 --> 00:56:27,553 I did. 921 00:56:31,183 --> 00:56:32,433 I had a home. 922 00:56:36,480 --> 00:56:37,770 I had a family. 923 00:56:42,653 --> 00:56:44,323 Oh, I had it all. 924 00:56:47,658 --> 00:56:48,738 They loved me. 925 00:56:52,037 --> 00:56:53,617 And I loved them. 926 00:57:03,715 --> 00:57:06,545 And then one day it all changed. 927 00:57:15,185 --> 00:57:19,935 I waited in that spot all day... 928 00:57:21,275 --> 00:57:22,855 And all night. 929 00:57:24,194 --> 00:57:26,114 I'm so sorry. 930 00:57:28,782 --> 00:57:29,912 I... 931 00:57:30,659 --> 00:57:31,739 I didn't know. 932 00:57:32,744 --> 00:57:33,874 Eh, forget it. 933 00:57:34,746 --> 00:57:37,456 Every dog's gotta learn someday, right? 934 00:57:38,292 --> 00:57:40,962 People just don't do loyalty. 935 00:57:43,046 --> 00:57:44,296 Not like us dogs. 936 00:57:45,382 --> 00:57:48,722 And if I were still with 'em, I wouldn't have met you. 937 00:57:49,887 --> 00:57:53,427 And we wouldn't have had this amazing day. 938 00:57:53,515 --> 00:57:54,975 And night. 939 00:57:55,726 --> 00:57:59,856 Every day could be an adventure. You and me, no leashes or fences... 940 00:58:00,647 --> 00:58:02,437 No loyalty to anyone. 941 00:58:05,068 --> 00:58:06,898 He's gotta be around here somewhere. 942 00:58:09,615 --> 00:58:10,615 I found you! 943 00:58:10,699 --> 00:58:11,739 - He found me! - What? 944 00:58:11,825 --> 00:58:13,405 Run! We gotta run. Right now! 945 00:58:13,493 --> 00:58:15,543 Hey, get back here! 946 00:58:19,750 --> 00:58:22,710 You're not getting away this time! Not this time! 947 00:58:24,963 --> 00:58:26,553 Come on! Through here! 948 00:58:30,636 --> 00:58:32,596 We need to split up. Quick. Go that way. 949 00:58:32,679 --> 00:58:35,559 What? No, that's crazy. We have to stay together! 950 00:58:35,641 --> 00:58:38,061 He's after me anyway. We're better off alone. 951 00:58:38,143 --> 00:58:40,353 Trust me! You are wrong about this. 952 00:58:42,105 --> 00:58:43,145 Run! 953 00:58:47,778 --> 00:58:49,858 Hey! Hey! 954 00:59:06,922 --> 00:59:09,172 - You see anything? - Not yet. 955 00:59:09,258 --> 00:59:12,468 Let's split up. We're gonna flush him out. Be ready. 956 00:59:13,220 --> 00:59:14,390 Oh, I will be. 957 00:59:19,935 --> 00:59:21,555 Here, boy. 958 00:59:23,647 --> 00:59:26,147 You're all alone now, street dog. 959 00:59:28,360 --> 00:59:29,610 Come on out. 960 00:59:32,614 --> 00:59:33,784 Aren't you tired? 961 00:59:37,619 --> 00:59:38,619 Oh. 962 00:59:39,496 --> 00:59:40,996 Wrap it up. I'm closing shop. 963 00:59:41,081 --> 00:59:42,921 - I'm almost done. - Let's get out. 964 00:59:43,000 --> 00:59:44,250 - Come on. - Let's go. 965 00:59:44,334 --> 00:59:45,544 Wait, wait, wait. 966 00:59:45,627 --> 00:59:46,747 Shut the door! 967 00:59:48,505 --> 00:59:49,505 Hey! 968 00:59:50,215 --> 00:59:51,375 Don't run away from me. 969 00:59:53,093 --> 00:59:54,093 Stop! 970 00:59:55,262 --> 00:59:56,432 He's heading your way. 971 00:59:58,182 --> 00:59:59,562 I don't see him. 972 01:00:11,403 --> 01:00:12,993 Here, boy. 973 01:00:14,740 --> 01:00:15,910 Come on out. 974 01:00:18,702 --> 01:00:19,702 Dang it. 975 01:00:20,746 --> 01:00:21,746 A-ha! 976 01:00:23,248 --> 01:00:24,458 Now! 977 01:00:24,541 --> 01:00:25,541 I got him. 978 01:00:28,879 --> 01:00:30,629 Don't let him get by. 979 01:00:30,714 --> 01:00:31,724 Not a chance. 980 01:00:35,636 --> 01:00:37,216 That's it, nice and easy. 981 01:00:39,806 --> 01:00:40,886 Lady! 982 01:00:42,476 --> 01:00:44,806 - Hey, hey, hey! - What're you doing? 983 01:00:44,895 --> 01:00:45,935 Lady, let's go! 984 01:00:46,980 --> 01:00:47,980 Get her! 985 01:00:48,565 --> 01:00:49,565 Run for it! 986 01:00:55,239 --> 01:00:57,949 That was incredible! We made it! 987 01:00:59,826 --> 01:01:00,986 Lady? 988 01:01:03,330 --> 01:01:05,540 Quit your whining. 989 01:01:05,624 --> 01:01:06,634 Lady! 990 01:01:10,087 --> 01:01:11,257 Lady, I'm gonna... 991 01:01:14,800 --> 01:01:15,800 I... 992 01:01:28,146 --> 01:01:29,816 I'm so sorry, Lady. 993 01:01:56,300 --> 01:01:57,680 Boo! 994 01:01:59,428 --> 01:02:01,218 You lost, kid? 995 01:02:02,181 --> 01:02:04,601 She looks scared. 996 01:02:06,685 --> 01:02:07,805 Aw! 997 01:02:34,004 --> 01:02:35,924 Don't let 'em scare you, honey. 998 01:02:37,216 --> 01:02:38,716 We're all friends in here. 999 01:02:39,426 --> 01:02:42,046 Arko, is that how you treat our guest? 1000 01:02:44,389 --> 01:02:46,139 You know better than that. 1001 01:02:46,225 --> 01:02:49,975 First time, love? Don't get many family dogs in here. 1002 01:02:51,522 --> 01:02:54,022 Ah, smells like she's had a bath, too. 1003 01:02:54,107 --> 01:02:56,487 I can't remember the last time I had a bath. 1004 01:02:57,277 --> 01:02:59,107 This is the pound, isn't it? 1005 01:02:59,196 --> 01:03:01,696 Not used to digs like these, are ya, honey? 1006 01:03:01,782 --> 01:03:03,782 January! Just remembered. 1007 01:03:04,201 --> 01:03:07,911 Don't worry. Here they've got two types of dogs. 1008 01:03:07,996 --> 01:03:10,076 Adoptable, which is you, 1009 01:03:10,999 --> 01:03:12,289 and the rest of us. 1010 01:03:13,418 --> 01:03:15,458 Why aren't you adoptable? 1011 01:03:15,546 --> 01:03:17,836 Baby, we're street dogs. 1012 01:03:17,923 --> 01:03:19,013 We're strays. 1013 01:03:19,091 --> 01:03:20,721 Some of us are criminals. 1014 01:03:20,801 --> 01:03:21,971 Allegedly. 1015 01:03:25,556 --> 01:03:28,766 Hey, you guys, listen. The boat's back. 1016 01:03:28,851 --> 01:03:30,891 How did you end up here anyway? 1017 01:03:30,978 --> 01:03:35,938 Well, a friend and I ran into trouble and got split up. 1018 01:03:36,024 --> 01:03:40,614 Hang on. Did you say friend? Like a "friend" friend? Or a "friend"? 1019 01:03:40,821 --> 01:03:43,071 - Whoa-oh. - (LAUGHING 1020 01:03:43,156 --> 01:03:45,326 Well, I went back to help him, but I... I... 1021 01:03:46,076 --> 01:03:47,326 I guess he couldn't help me. 1022 01:03:47,411 --> 01:03:49,541 Couldn't or wouldn't? 1023 01:03:50,038 --> 01:03:51,038 Oh. 1024 01:03:51,123 --> 01:03:52,923 Does this friend have a name? 1025 01:03:53,750 --> 01:03:55,920 He said he had a lot of names. 1026 01:03:56,003 --> 01:03:59,673 Oh, boy! Let me guess. Butch? Spot? 1027 01:03:59,756 --> 01:04:01,296 Or, Hey, get out the trash? 1028 01:04:02,926 --> 01:04:04,256 Did you have to split up? 1029 01:04:05,179 --> 01:04:07,559 Or did he just say you're better off alone? 1030 01:04:07,639 --> 01:04:10,479 Wait. How did you know that? 1031 01:04:10,559 --> 01:04:12,349 'Cause the guy we know... 1032 01:04:12,436 --> 01:04:13,806 He's a lone wolf! 1033 01:04:13,896 --> 01:04:15,606 He's a solo act! 1034 01:04:16,398 --> 01:04:20,318 He's a tramp but we love him 1035 01:04:20,402 --> 01:04:24,702 Pulls a new scam every day 1036 01:04:24,781 --> 01:04:26,491 He's a tramp 1037 01:04:27,034 --> 01:04:28,874 We adore him 1038 01:04:28,952 --> 01:04:33,372 And we know he'll always stay that way 1039 01:04:33,457 --> 01:04:35,497 He's a tramp 1040 01:04:35,584 --> 01:04:37,594 He's a charmer 1041 01:04:37,669 --> 01:04:41,669 He's a sly one And he's a ball 1042 01:04:41,757 --> 01:04:45,967 He's a tramp And we love him 1043 01:04:46,053 --> 01:04:49,933 Oh, just don't expect him at your beck and call 1044 01:04:50,015 --> 01:04:55,515 Listen, you can never tell when he'll show up 1045 01:04:55,604 --> 01:05:00,194 He gives you plenty of trouble 1046 01:05:00,275 --> 01:05:04,695 I guess he's just a no 'count pup 1047 01:05:04,780 --> 01:05:07,700 Who will ditch you on the double 1048 01:05:07,783 --> 01:05:10,043 He's a tramp 1049 01:05:10,118 --> 01:05:12,198 He's a loner 1050 01:05:13,163 --> 01:05:16,083 And there's nothing more to say 1051 01:05:16,166 --> 01:05:18,416 If he's a tramp 1052 01:05:18,502 --> 01:05:20,632 Then who needs him? 1053 01:05:20,712 --> 01:05:23,882 Oh, I know he'll always stay that way 1054 01:05:23,966 --> 01:05:25,506 - He never changes - Listen, darling 1055 01:05:25,592 --> 01:05:28,222 We know he'll always stay that way 1056 01:05:28,303 --> 01:05:29,643 We're trying to help ya 1057 01:05:29,721 --> 01:05:34,691 We know He'll always stay that way! 1058 01:05:39,857 --> 01:05:41,687 Huh. A tramp. 1059 01:06:07,342 --> 01:06:10,182 Come on. It's time to go. 1060 01:06:10,262 --> 01:06:11,682 It's Nutsy. 1061 01:06:18,145 --> 01:06:19,765 Is he going home? 1062 01:06:29,865 --> 01:06:31,695 Where're they taking him? 1063 01:06:31,783 --> 01:06:33,743 Through the one-way door. 1064 01:07:04,274 --> 01:07:06,694 Come on, it's time to go. 1065 01:07:15,369 --> 01:07:16,409 Lady! Are you okay? 1066 01:07:16,495 --> 01:07:17,655 Lady, we're so sorry. 1067 01:07:17,746 --> 01:07:18,746 I'm so glad to see you. 1068 01:07:18,830 --> 01:07:20,710 Oh, you must've been terrified! 1069 01:07:20,791 --> 01:07:22,581 The street's no place for a dog. 1070 01:07:22,668 --> 01:07:25,418 Don't worry. We're going home. 1071 01:07:32,845 --> 01:07:34,215 Let's get you home. 1072 01:07:34,304 --> 01:07:35,854 I'm glad you're okay. 1073 01:07:57,327 --> 01:07:58,447 Home, sweet home. 1074 01:08:02,165 --> 01:08:04,165 We're not a family without you. 1075 01:08:06,879 --> 01:08:07,879 Home. 1076 01:08:10,883 --> 01:08:12,343 Oh, look at you. 1077 01:08:13,343 --> 01:08:16,813 I can't believe you've been running around town all alone. 1078 01:08:16,889 --> 01:08:18,599 That's just awful. 1079 01:08:18,682 --> 01:08:19,732 Welcome home. 1080 01:08:19,808 --> 01:08:21,848 I tried my best to tidy up. 1081 01:08:21,935 --> 01:08:24,055 Oh, you found her! 1082 01:08:24,146 --> 01:08:26,476 Thank goodness she's safe and sound. 1083 01:08:26,565 --> 01:08:30,025 Wish you hadn't run off like that, Lady. You upset everyone. 1084 01:08:30,110 --> 01:08:32,110 Oh, that's okay, Lady. 1085 01:08:32,196 --> 01:08:35,316 What Aunt Sarah meant to say was she's sorry. 1086 01:08:35,407 --> 01:08:37,617 And she was just leaving. 1087 01:08:38,118 --> 01:08:40,578 Tsk. Oh, well you know what? 1088 01:08:40,662 --> 01:08:43,792 Just so happens that I do have a very important engagement to attend to. 1089 01:08:48,045 --> 01:08:51,295 You know, if I were you, I would think long and hard 1090 01:08:51,381 --> 01:08:54,471 about letting that dog get close to that sweet baby. 1091 01:08:54,551 --> 01:08:57,181 - I mean, next time we can... - Oh, there won't be a next time. 1092 01:08:57,262 --> 01:08:58,352 Excuse me? 1093 01:08:59,306 --> 01:09:01,056 How dare you! 1094 01:09:03,810 --> 01:09:04,810 Well... 1095 01:09:06,396 --> 01:09:10,316 Aunt Sarah does have a point about letting you get close to the baby. 1096 01:09:13,570 --> 01:09:15,160 It's all right, Lady. Come on. 1097 01:09:15,739 --> 01:09:16,989 - Come on, Lady. - Come on. 1098 01:09:20,077 --> 01:09:21,247 Lady, this is Lulu. 1099 01:09:21,328 --> 01:09:24,038 She's part of the family now, too. 1100 01:09:28,585 --> 01:09:29,625 Go on. 1101 01:09:32,214 --> 01:09:34,054 Oh, there you go. 1102 01:09:44,685 --> 01:09:45,805 Are you playing? 1103 01:09:46,645 --> 01:09:48,265 Oh. Hey! 1104 01:10:10,294 --> 01:10:14,214 Isn't it nice to have everything back to normal? 1105 01:10:14,298 --> 01:10:16,798 Says the dog in a dress. 1106 01:10:16,884 --> 01:10:20,394 Oh, for goodness sake, watch your drool! I've already had a bath today. 1107 01:10:20,470 --> 01:10:22,600 Oh, I really missed you guys. 1108 01:10:22,681 --> 01:10:25,231 And things with Jim Dear and Darling are, uh... 1109 01:10:25,309 --> 01:10:28,309 Well, I'm not the center of their world anymore, 1110 01:10:28,395 --> 01:10:31,315 but our world is just bigger. 1111 01:10:32,065 --> 01:10:34,355 That's all. We have Lulu now. 1112 01:10:34,443 --> 01:10:36,403 Oh, sounds exhausting. 1113 01:10:36,486 --> 01:10:41,276 We're just glad you're off the street. Away from that dirty street dog. 1114 01:10:41,366 --> 01:10:43,406 Yeah, guess you all were right about him. 1115 01:10:44,703 --> 01:10:46,123 Although it wasn't all bad. 1116 01:10:46,205 --> 01:10:48,365 You know, street dogs, they're just like us. 1117 01:10:48,999 --> 01:10:50,919 They just aren't lucky enough to have homes. 1118 01:10:51,001 --> 01:10:52,211 That's all. 1119 01:10:52,294 --> 01:10:56,134 Then it's a darn good thing you made it back to yours, innit? 1120 01:10:56,215 --> 01:10:57,465 Yeah. 1121 01:10:57,549 --> 01:11:00,179 I cannot imagine life on the street! 1122 01:11:00,260 --> 01:11:05,020 Scrappin' about for your next meal, no fences to make you feel safe. 1123 01:11:05,098 --> 01:11:09,138 It is the oddest, most bizarre life I can imagine. 1124 01:11:09,228 --> 01:11:12,188 Jock! Jacqueline! 1125 01:11:12,272 --> 01:11:14,982 Who's ready to entertain the court? 1126 01:11:15,067 --> 01:11:18,527 That's my cue. Hope I break a leg. 1127 01:11:18,612 --> 01:11:20,032 Yeah, wouldn't that be a shame. 1128 01:11:20,113 --> 01:11:23,493 Don't push it, Mister. I may be small, but I am mighty. 1129 01:11:25,744 --> 01:11:27,624 Good to have you home, Lady. 1130 01:12:14,918 --> 01:12:17,208 Look what the cat dragged in. 1131 01:12:17,296 --> 01:12:20,756 I don't know. This guy, he looks too blue to be the Tramp. 1132 01:12:20,841 --> 01:12:24,391 Oh, hey, guys. Why are you wearing collars? 1133 01:12:24,469 --> 01:12:26,639 Turns out we're adoptable. 1134 01:12:26,722 --> 01:12:29,642 There's my two. I hope you're hungry. 1135 01:12:30,601 --> 01:12:31,731 Here you go. 1136 01:12:31,810 --> 01:12:33,600 Just a little snack before dinner. 1137 01:12:33,687 --> 01:12:34,687 What? 1138 01:12:34,771 --> 01:12:37,611 Save some room. Stay. 1139 01:12:39,276 --> 01:12:40,856 You believe that? 1140 01:12:40,944 --> 01:12:43,574 The butcher just gives it to him. 1141 01:12:43,655 --> 01:12:46,775 Hey, wait, wait. Hang on. You two, adopted? 1142 01:12:46,867 --> 01:12:49,117 Never really took you two for family dogs. 1143 01:12:49,203 --> 01:12:52,123 In a way, we've always been family dogs. 1144 01:12:52,206 --> 01:12:53,456 At least to each other. 1145 01:12:53,540 --> 01:12:56,670 What is the world coming to? Everybody's living with people! 1146 01:12:56,752 --> 01:12:59,462 Easy. What're you so upset about? 1147 01:12:59,546 --> 01:13:03,256 This wouldn't have anything to do with that girl we met in the pound, would it? 1148 01:13:03,342 --> 01:13:06,302 What? Who? Lady? But, did you meet her? 1149 01:13:06,386 --> 01:13:10,556 No. I'm not thinking about her. I'm doing good. I'm doing really good! 1150 01:13:10,641 --> 01:13:13,561 Are you sure? 'Cause you seem like you're doing terrible. 1151 01:13:13,644 --> 01:13:17,154 No, Bull, you got it all wrong. He's doin' great. 1152 01:13:17,231 --> 01:13:20,441 He got what he always wanted, and was right about everything. 1153 01:13:20,526 --> 01:13:22,186 Are we looking at the same dog? 1154 01:13:22,277 --> 01:13:24,527 Yep. He's free to be himself, 1155 01:13:24,613 --> 01:13:27,413 - and free to be by himself. - By myself. 1156 01:13:29,368 --> 01:13:32,198 - I screwed up, didn't I? - Yep, sure did. 1157 01:13:32,287 --> 01:13:33,367 What's goin' on, Peg? 1158 01:13:33,455 --> 01:13:34,615 Doesn't matter. It's... 1159 01:13:35,207 --> 01:13:36,207 It's too late. 1160 01:13:36,917 --> 01:13:38,457 Her family came back for her. 1161 01:13:38,919 --> 01:13:42,209 You mean like she did... for you? 1162 01:13:42,297 --> 01:13:43,337 Oh, man. 1163 01:13:44,424 --> 01:13:49,684 I gotta fix it. I don't know if I can, but I... I gotta try. I have to. 1164 01:13:49,763 --> 01:13:51,433 - We get it. - I don't! 1165 01:13:51,515 --> 01:13:53,015 Just let her know how you feel. 1166 01:13:54,476 --> 01:13:57,226 - Okay! - Peggy, fill me in. What just happened? 1167 01:13:59,439 --> 01:14:01,019 I'm stealing this, okay? 1168 01:14:01,108 --> 01:14:03,438 No, it's not okay! Thief! 1169 01:14:38,437 --> 01:14:39,437 Hey. 1170 01:14:43,108 --> 01:14:46,698 What do you know? It's the Tramp. 1171 01:14:48,655 --> 01:14:49,815 Brought you somethin'. 1172 01:14:52,701 --> 01:14:53,991 Here. 1173 01:14:54,077 --> 01:14:55,497 Picked it out, special. 1174 01:14:57,206 --> 01:14:58,706 Did you steal that one, too? 1175 01:14:58,790 --> 01:15:00,130 No. 1176 01:15:00,209 --> 01:15:01,249 It was a gift. 1177 01:15:01,335 --> 01:15:04,585 A borrowed gift that, um... 1178 01:15:04,671 --> 01:15:05,881 Okay, yep, I stole it. 1179 01:15:05,964 --> 01:15:07,014 Uh-huh. 1180 01:15:08,258 --> 01:15:10,138 Look, um... 1181 01:15:10,219 --> 01:15:11,509 Back at the train yard... 1182 01:15:12,721 --> 01:15:14,931 I'm so sorry for, um... 1183 01:15:15,933 --> 01:15:18,023 I never should've left your side. 1184 01:15:18,101 --> 01:15:19,271 You said it yourself. 1185 01:15:19,770 --> 01:15:22,520 Nobody else is loyal, so why should you be? 1186 01:15:22,606 --> 01:15:24,106 I should've just believed you. 1187 01:15:24,191 --> 01:15:27,031 No. You shouldn't have believed me. 1188 01:15:28,237 --> 01:15:32,117 Whatever I said about that, about, you know, being free and... 1189 01:15:33,325 --> 01:15:34,985 That was not true. 1190 01:15:36,411 --> 01:15:39,751 Because being free without you there, now it's just... 1191 01:15:40,457 --> 01:15:43,287 That's just... being alone. 1192 01:15:46,421 --> 01:15:51,301 Look, um, you know I'm a street dog. And I don't have much value to anyone... 1193 01:15:51,385 --> 01:15:52,885 Don't you say that. 1194 01:15:55,138 --> 01:15:56,598 You have value to me. 1195 01:15:58,976 --> 01:16:00,136 I missed you. 1196 01:16:00,978 --> 01:16:01,978 Missed you, too. 1197 01:16:03,438 --> 01:16:07,318 Sometimes I come outside at night just to howl at the moon. 1198 01:16:07,901 --> 01:16:10,991 Well, that... That doesn't have to end. 1199 01:16:11,989 --> 01:16:14,699 We could howl again. We can run free. 1200 01:16:14,783 --> 01:16:15,873 Have more adventures. 1201 01:16:15,951 --> 01:16:17,871 It's... It's not too late for that. 1202 01:16:19,246 --> 01:16:20,246 Is it? 1203 01:16:22,207 --> 01:16:24,707 Sorry... but it is. 1204 01:16:26,170 --> 01:16:31,260 I belong here... with Jim Dear, and Darling, and Lulu. We're a family. 1205 01:16:32,217 --> 01:16:33,837 They depend on me. 1206 01:16:35,846 --> 01:16:37,386 And I'm loyal to them. 1207 01:16:38,724 --> 01:16:40,604 Yeah, you're... 1208 01:16:40,684 --> 01:16:41,694 You're right. 1209 01:16:42,811 --> 01:16:44,351 You deserve it, Lady. 1210 01:16:45,814 --> 01:16:47,444 You deserve it, too. 1211 01:16:48,692 --> 01:16:50,492 You deserve love. 1212 01:16:51,403 --> 01:16:54,033 I'm just sorry that it can't be with me. 1213 01:17:01,413 --> 01:17:04,293 Lady! Come inside. 1214 01:17:09,129 --> 01:17:10,129 I'll go. 1215 01:17:10,214 --> 01:17:11,764 Um... 1216 01:17:13,675 --> 01:17:15,215 You belong with your family. 1217 01:17:28,148 --> 01:17:30,528 Lady! Come in out of the rain. 1218 01:17:35,614 --> 01:17:36,624 It's... 1219 01:18:07,813 --> 01:18:08,813 Lulu! 1220 01:18:15,195 --> 01:18:17,905 The stray I'm after was running around the streets with your dog. 1221 01:18:17,990 --> 01:18:19,070 - Lady! - Lady! 1222 01:18:19,157 --> 01:18:21,447 I know he's coming here. And she knows it, too! 1223 01:18:21,535 --> 01:18:23,695 - Whoa! Lady! - It's all right. You know what? 1224 01:18:23,787 --> 01:18:25,827 - No. Please. - I'm gonna let her calm down. Come on. 1225 01:18:25,914 --> 01:18:27,754 That's obviously why she's barking. 1226 01:18:27,833 --> 01:18:30,673 There, there. It's all right. 1227 01:18:30,752 --> 01:18:35,632 No, actually I think she's still upset about her experience at the pound. 1228 01:18:35,716 --> 01:18:38,256 Well, clearly she learned nothing from her time there. 1229 01:18:38,343 --> 01:18:40,803 Just for a minute, Lady. 1230 01:18:41,930 --> 01:18:43,850 So strong. She... 1231 01:18:54,568 --> 01:18:55,568 Lady? 1232 01:18:58,572 --> 01:19:01,622 It's so late. It's a good thing we heard the door. 1233 01:19:01,700 --> 01:19:03,580 - We were about to get into bed. - Oh, yeah. 1234 01:19:03,660 --> 01:19:06,660 It sure is, ma'am. Safety can't wait till morning. 1235 01:19:21,678 --> 01:19:22,678 Lady? 1236 01:19:24,431 --> 01:19:26,101 Lady? It's me! 1237 01:19:26,183 --> 01:19:28,103 Thank goodness! You came back! 1238 01:19:28,185 --> 01:19:29,555 Are you okay? What's wrong? 1239 01:19:29,645 --> 01:19:32,935 There's a rat in Lulu's room. But I can't get out of here. 1240 01:19:33,023 --> 01:19:34,823 - I'll take care of it. - You will? 1241 01:19:34,900 --> 01:19:37,490 Okay. But be careful. The dog catcher's in there. 1242 01:19:38,904 --> 01:19:40,704 Don't worry. I got this. 1243 01:19:41,198 --> 01:19:42,198 Hurry! 1244 01:19:46,703 --> 01:19:49,373 I've been tracking this street dog for hours. 1245 01:19:49,456 --> 01:19:51,626 If he isn't here already, he will be. 1246 01:19:51,708 --> 01:19:54,628 This is the same stray that you were looking for before? 1247 01:19:54,711 --> 01:19:55,961 The very one. 1248 01:19:56,046 --> 01:19:58,256 Hmm. And you still haven't caught him? 1249 01:19:59,675 --> 01:20:01,175 Is that the back of your property? 1250 01:20:01,260 --> 01:20:03,470 - Uh... - What... What... Please, come right in. 1251 01:20:03,554 --> 01:20:05,644 Uh, what's... Hold on. 1252 01:20:07,349 --> 01:20:08,479 What? I'm sorry. 1253 01:20:08,559 --> 01:20:10,809 And you're sure he's headed this way? Ow! 1254 01:20:10,894 --> 01:20:13,614 Yes. And for your safety, I better wait for him. 1255 01:20:13,689 --> 01:20:15,359 And you'd better make some coffee. 1256 01:20:15,440 --> 01:20:17,280 Jim, you heard the man. 1257 01:20:17,359 --> 01:20:18,489 Right away, Darling. 1258 01:20:18,569 --> 01:20:20,649 Coffee without cake is the devil's work. 1259 01:21:08,952 --> 01:21:11,462 What is going on up there? 1260 01:21:11,538 --> 01:21:13,288 I'm telling you, I had him... 1261 01:21:14,166 --> 01:21:15,826 Inches from custody. 1262 01:21:17,503 --> 01:21:23,553 And keep in mind, this dog is mangy, dirty, dangerous. 1263 01:21:23,634 --> 01:21:24,684 Hmm. 1264 01:21:36,396 --> 01:21:37,686 Huh? 1265 01:21:46,907 --> 01:21:48,157 Aw! 1266 01:22:03,006 --> 01:22:04,256 Ow! Get off me! 1267 01:22:27,281 --> 01:22:28,571 Huh? 1268 01:22:50,220 --> 01:22:52,220 No! Stay away from the baby! 1269 01:22:54,057 --> 01:22:55,427 No! 1270 01:22:56,602 --> 01:22:57,902 In the trial... 1271 01:23:09,489 --> 01:23:10,909 Oh, you're okay. 1272 01:23:15,537 --> 01:23:16,907 Wait, is that Lulu? 1273 01:23:22,294 --> 01:23:23,804 Oh, God. 1274 01:23:36,350 --> 01:23:37,940 Hey, hey! 1275 01:23:38,519 --> 01:23:39,729 Lulu? 1276 01:23:39,811 --> 01:23:41,061 Get away! Get away from her! 1277 01:23:41,146 --> 01:23:43,566 All right, stay back! Get back! Back up! 1278 01:23:43,649 --> 01:23:45,229 - Lu! - He's here! 1279 01:23:45,317 --> 01:23:46,607 - Lulu! - Get the baby! 1280 01:23:46,693 --> 01:23:48,243 - Is she all right? - I don't know! 1281 01:23:48,320 --> 01:23:49,530 Stay! Stay! 1282 01:23:51,073 --> 01:23:53,453 We're okay. He's here! The dog's here! 1283 01:23:59,248 --> 01:24:02,378 You got very lucky there. This one's a real menace. 1284 01:24:02,459 --> 01:24:04,799 Careful. Uh, are you sure you've got him? 1285 01:24:04,878 --> 01:24:07,128 Don't worry. He's not going anywhere. 1286 01:24:11,343 --> 01:24:14,013 This is so strange. I've never seen this dog before in my life. 1287 01:24:14,096 --> 01:24:15,756 I don't know how he got inside. 1288 01:24:15,848 --> 01:24:17,928 Dogs can be dangerous. 1289 01:24:18,016 --> 01:24:20,936 This is exactly the kinda thing we try to prevent in my profession. 1290 01:24:21,019 --> 01:24:22,399 Of course. 1291 01:24:29,069 --> 01:24:30,899 You know, I must say, I... 1292 01:24:30,988 --> 01:24:32,868 I didn't take you seriously at first. 1293 01:24:33,448 --> 01:24:34,488 I get that a lot. 1294 01:24:35,784 --> 01:24:37,664 But you're safe now. 1295 01:24:37,744 --> 01:24:39,374 He's off the streets, 1296 01:24:39,454 --> 01:24:42,754 and we've got strict rules on what happens to dogs that attack humans. 1297 01:24:45,377 --> 01:24:47,497 Well, thank you very much for your time. 1298 01:24:48,130 --> 01:24:49,840 - Good night. - Good night. 1299 01:24:59,933 --> 01:25:02,643 - Did you hear all that ruckus? - Mm-hmm. 1300 01:25:02,728 --> 01:25:05,608 Do you really think he went after the wee baby? 1301 01:25:05,689 --> 01:25:09,899 I never trusted him, but I never thought he'd do that. 1302 01:25:16,533 --> 01:25:18,453 Lady, I'm so sorry. 1303 01:25:19,244 --> 01:25:21,414 You were just trying to warn us about that dog... 1304 01:25:21,496 --> 01:25:23,326 Oh. Lady! Lady! 1305 01:25:26,960 --> 01:25:28,800 Lady? 1306 01:25:28,879 --> 01:25:31,009 Hey! Lady! 1307 01:25:32,466 --> 01:25:33,546 Lady! 1308 01:25:35,594 --> 01:25:36,894 What? 1309 01:25:39,306 --> 01:25:40,386 Darling! 1310 01:25:40,474 --> 01:25:41,484 Jim, come here! 1311 01:25:42,434 --> 01:25:43,564 What? 1312 01:25:47,814 --> 01:25:48,824 Oh. 1313 01:25:50,317 --> 01:25:51,857 Oh, God. What is it? 1314 01:25:51,944 --> 01:25:53,404 It's a... It's a rat. 1315 01:25:53,487 --> 01:25:54,487 Oh. 1316 01:25:54,821 --> 01:25:56,451 Oh, no. I've... 1317 01:26:01,703 --> 01:26:02,793 Where'd he go? 1318 01:26:02,871 --> 01:26:04,711 Dog catcher took him to the pokey. 1319 01:26:04,790 --> 01:26:06,540 - I've gotta stop them! - What happened? 1320 01:26:06,625 --> 01:26:08,785 It was the rat! 1321 01:26:08,877 --> 01:26:11,257 Trusty! Maybe we misjudged him. 1322 01:26:11,338 --> 01:26:13,878 Lady didn't. We gotta help her. 1323 01:26:13,966 --> 01:26:16,006 I can't run in my kilt! 1324 01:26:16,093 --> 01:26:17,593 You're gonna have to try. 1325 01:26:21,098 --> 01:26:22,098 Oh, no! 1326 01:26:22,182 --> 01:26:23,642 What is she doing? 1327 01:26:23,725 --> 01:26:24,725 Lady! 1328 01:26:24,810 --> 01:26:26,400 - Lady! - Lady! 1329 01:26:28,313 --> 01:26:29,363 - Lady! - Let's go get her! 1330 01:26:29,439 --> 01:26:31,529 Let's go get her. Come on. Come on! 1331 01:26:31,984 --> 01:26:33,614 We've gotta stop that wagon. 1332 01:26:33,694 --> 01:26:35,284 I'm not built for speed, you know? 1333 01:26:35,362 --> 01:26:37,162 You can do it, little doggie. 1334 01:26:37,239 --> 01:26:38,239 Oh, my wee legs! 1335 01:26:39,700 --> 01:26:42,160 Everyone thought I was crazy. 1336 01:26:42,828 --> 01:26:44,788 But I don't look so crazy now, do I? 1337 01:26:50,419 --> 01:26:52,459 Come on! Keep going! 1338 01:26:53,255 --> 01:26:55,375 In the name of the wee man! I'm naked. 1339 01:26:55,465 --> 01:26:56,925 Nah, you're just faster. 1340 01:27:04,141 --> 01:27:07,521 What has gotten into her? Why would she be chasing that stray? 1341 01:27:07,603 --> 01:27:09,863 Jim, Lulu's fine. 1342 01:27:09,938 --> 01:27:12,398 Did we actually see that dog attack her? 1343 01:27:12,482 --> 01:27:13,482 Yes! 1344 01:27:14,985 --> 01:27:15,985 No? 1345 01:27:18,030 --> 01:27:19,030 Huh. 1346 01:27:31,168 --> 01:27:33,588 - Which way did they go? - I didn't see it! 1347 01:27:33,670 --> 01:27:37,670 Fear not, the bloodhound sees with his snout. 1348 01:27:38,842 --> 01:27:40,092 Not this again! 1349 01:27:40,761 --> 01:27:43,101 You can do it, Trusty. We believe in you. 1350 01:27:43,180 --> 01:27:45,020 We've no got time for this! 1351 01:27:45,098 --> 01:27:48,518 Quiet! I can't hear myself smell. 1352 01:27:48,602 --> 01:27:49,902 This is your moment, Trusty. 1353 01:27:49,978 --> 01:27:51,938 Come on, Ol' Reliable. 1354 01:27:52,022 --> 01:27:53,442 You can do it, Trusty. 1355 01:27:53,524 --> 01:27:54,944 I got somethin'. 1356 01:27:58,570 --> 01:28:00,030 Snapper! Darn it! 1357 01:28:00,113 --> 01:28:02,743 Sorry, Lady, I'm wrong. 1358 01:28:02,824 --> 01:28:07,584 Truth is, Ol' Reliable is old and not that reliable. 1359 01:28:07,663 --> 01:28:10,173 Trusty! Now you listen to me! 1360 01:28:10,249 --> 01:28:12,419 I want you to focus on me. 1361 01:28:12,501 --> 01:28:17,341 I have not listened to you witter on about "Ol' Reliable" 1362 01:28:17,422 --> 01:28:21,682 for half of my short life just to see you quit when we need you! 1363 01:28:21,760 --> 01:28:25,470 Now if I can run through the streets stark naked with these wee, tiny legs, 1364 01:28:25,556 --> 01:28:27,806 you can smell a dog in a wagon! 1365 01:28:27,891 --> 01:28:29,141 Now, do it! 1366 01:28:29,768 --> 01:28:30,888 Yes, ma'am. 1367 01:28:31,311 --> 01:28:33,561 Use your skills, bloodhound! 1368 01:28:34,565 --> 01:28:35,565 Come on. 1369 01:28:35,649 --> 01:28:37,649 Banana peel... Trash... 1370 01:28:37,734 --> 01:28:39,704 - You can do it, Trusty. - Cat dung. 1371 01:28:39,778 --> 01:28:41,068 Smell hard! 1372 01:28:42,155 --> 01:28:43,775 I did it? 1373 01:28:43,866 --> 01:28:46,826 I did it! This way. Come on! 1374 01:28:46,910 --> 01:28:49,200 - Come on! - Oh, well. Here we go. 1375 01:28:51,832 --> 01:28:54,422 Look, there it is, Trusty! You did it! 1376 01:28:54,501 --> 01:28:56,671 Ol' Reliable strikes again! 1377 01:28:56,753 --> 01:28:58,763 I never doubted you for a second! 1378 01:29:06,054 --> 01:29:07,474 Come on! Through here! 1379 01:29:21,361 --> 01:29:22,911 Lady... 1380 01:29:22,988 --> 01:29:24,408 No! What are you doing? 1381 01:29:25,115 --> 01:29:26,445 Come on! 1382 01:29:28,577 --> 01:29:29,907 Don't worry, we're gonna save you. 1383 01:29:29,995 --> 01:29:32,075 Lady! No! It's too dangerous. 1384 01:29:32,164 --> 01:29:34,794 You crazy dog. What are you doing? 1385 01:29:38,086 --> 01:29:39,506 Easy! Whoa! 1386 01:29:39,588 --> 01:29:41,508 Slow down! Whoa! 1387 01:29:42,549 --> 01:29:43,759 Easy! Easy! 1388 01:29:43,842 --> 01:29:45,012 Come on! 1389 01:29:45,093 --> 01:29:46,803 My legs can't go any quicker! 1390 01:29:46,887 --> 01:29:48,217 Sorry, Lady... 1391 01:29:48,305 --> 01:29:50,345 Oh, no! We're losing them. 1392 01:30:05,447 --> 01:30:06,487 Lady! No! 1393 01:30:10,786 --> 01:30:11,786 Whoa! 1394 01:30:17,876 --> 01:30:21,166 No! No, no, no! No! 1395 01:30:31,181 --> 01:30:33,431 Oh, no. 1396 01:30:42,359 --> 01:30:45,399 Oh, no, no, no, no, no. 1397 01:30:45,487 --> 01:30:46,657 Oh, come on. 1398 01:30:46,738 --> 01:30:47,738 You're okay. 1399 01:30:49,408 --> 01:30:50,408 Get up. 1400 01:30:51,952 --> 01:30:54,412 Come on. Please? 1401 01:30:55,163 --> 01:30:56,543 Just wake up. 1402 01:30:57,624 --> 01:30:58,754 Please? 1403 01:31:00,043 --> 01:31:01,923 You can't go. 1404 01:31:02,004 --> 01:31:05,844 We... have places to go, adventures to... take. 1405 01:31:06,800 --> 01:31:10,260 Just wake up. Please? 1406 01:31:27,321 --> 01:31:28,611 Pretty good, kid. 1407 01:31:30,032 --> 01:31:31,912 We still need to work on your volume. 1408 01:31:33,410 --> 01:31:34,830 Okay. 1409 01:31:34,912 --> 01:31:36,832 Ah, he's okay. 1410 01:31:36,914 --> 01:31:38,674 Oh, I think I might faint. 1411 01:31:43,629 --> 01:31:46,089 - What happened? - Oh, no! Lady! 1412 01:31:46,924 --> 01:31:47,934 Lady! 1413 01:31:48,008 --> 01:31:49,008 Is she hurt? 1414 01:31:49,092 --> 01:31:51,552 - Hey. It's okay. It's okay. - Sorry. 1415 01:31:51,637 --> 01:31:54,427 - It's all right. We're okay. - Jim, he's bleeding. 1416 01:31:54,515 --> 01:31:57,475 Oh, he got hurt protecting Lulu from the rat. 1417 01:31:58,060 --> 01:31:59,060 How'd this happen? 1418 01:31:59,144 --> 01:32:00,944 - Come on. You're still coming with me. - Whoa! 1419 01:32:02,356 --> 01:32:04,016 Jim? Hey! 1420 01:32:04,107 --> 01:32:06,027 Hey, Lady, it's all right. 1421 01:32:06,109 --> 01:32:08,109 - Calm down, calm down. - Hey! Let him go! 1422 01:32:08,195 --> 01:32:11,565 I don't care what it takes. I'll walk you to the pound if I have to. 1423 01:32:12,824 --> 01:32:14,084 What? Okay. Okay. 1424 01:32:14,159 --> 01:32:16,119 - We have to do something. - Okay. 1425 01:32:16,203 --> 01:32:19,253 Stop! Stop it! You can't do this! 1426 01:32:20,832 --> 01:32:23,342 What? He was attacking your baby! 1427 01:32:23,418 --> 01:32:25,418 No, he was protecting our baby. 1428 01:32:25,504 --> 01:32:29,684 Ma'am, any unlicensed dog without a home will be immediately impounded! 1429 01:32:30,425 --> 01:32:31,545 He... 1430 01:32:32,886 --> 01:32:33,886 He has a home. 1431 01:32:36,890 --> 01:32:38,060 He's a street dog! 1432 01:32:38,141 --> 01:32:42,021 No, he's not. He has a home. 1433 01:32:43,063 --> 01:32:44,443 What? 1434 01:32:45,357 --> 01:32:48,487 That's our dog, sir. He's coming home with us. 1435 01:32:58,912 --> 01:33:01,212 Hi. Come here, boy. 1436 01:33:01,290 --> 01:33:02,290 Hey, buddy. 1437 01:33:06,545 --> 01:33:08,375 - Come here. - Hey, buddy. 1438 01:33:15,846 --> 01:33:17,466 - Hey, come here. Come on. - It's okay. 1439 01:33:17,556 --> 01:33:20,726 It's all right. Come on. 1440 01:33:21,852 --> 01:33:23,192 Good boy. 1441 01:33:23,270 --> 01:33:25,770 Hi. Hi. 1442 01:33:30,736 --> 01:33:32,906 There. That's better. 1443 01:33:32,988 --> 01:33:35,198 You're okay now, boy. 1444 01:33:35,282 --> 01:33:36,832 Thank you for helping Lulu. 1445 01:33:37,367 --> 01:33:38,697 What a good boy. 1446 01:33:41,788 --> 01:33:43,328 Aw! 1447 01:34:00,933 --> 01:34:04,523 I just figured out what I'm gettin' you for the holidays. 1448 01:34:04,603 --> 01:34:06,773 - Dignity. - Ugh! 1449 01:34:06,855 --> 01:34:09,315 Auntie Jock, come play with us! 1450 01:34:09,399 --> 01:34:10,899 Well, who do we have here? 1451 01:34:10,984 --> 01:34:13,704 Now this is a look I approve of. 1452 01:34:13,779 --> 01:34:15,109 Thank you, Trusty. 1453 01:34:15,197 --> 01:34:17,487 They're from the pound. 1454 01:34:17,574 --> 01:34:19,954 Sally was inspired by Lady's new friend. 1455 01:34:20,035 --> 01:34:22,995 I wasn't so sure at first but, you know, it's like Lady said, 1456 01:34:23,080 --> 01:34:25,500 "Our world is bigger now." 1457 01:34:25,582 --> 01:34:28,132 And I must admit, 1458 01:34:28,210 --> 01:34:31,300 they are... very, very soft. 1459 01:34:32,840 --> 01:34:35,510 Hey, cadets. I'm your Uncle Trusty. 1460 01:34:35,592 --> 01:34:37,642 Hi, Uncle Trusty. 1461 01:34:37,719 --> 01:34:40,559 Y'all wanna hear a tale of Ol' Reliable? 1462 01:34:40,639 --> 01:34:43,769 About the time I sniffed out a dog catcher? 1463 01:34:43,851 --> 01:34:47,021 Saved a poor stray with a heart of gold. 1464 01:34:47,104 --> 01:34:49,654 Yeah! Tell us, Uncle Trusty. 1465 01:34:49,731 --> 01:34:51,441 Yeah, tell us. 1466 01:34:51,525 --> 01:34:53,735 Gather around, pups. 1467 01:34:53,819 --> 01:34:55,449 Yay. 1468 01:34:55,529 --> 01:34:57,989 Story of a Ol' Reliable. 1469 01:34:58,073 --> 01:35:00,953 No. Old Reliable. 1470 01:35:01,410 --> 01:35:04,370 Okay. I wonder who this one is for? 1471 01:35:06,498 --> 01:35:07,498 Wow! 1472 01:35:07,583 --> 01:35:08,583 Look at that. 1473 01:35:09,168 --> 01:35:11,088 Wow, look at that. What is it? 1474 01:35:11,170 --> 01:35:14,300 All right. Come here, boy. It's time we made you official. 1475 01:35:14,381 --> 01:35:15,471 Aw! 1476 01:35:15,549 --> 01:35:16,839 Look at that. 1477 01:35:16,925 --> 01:35:19,005 - Welcome to the family. - There you go. 1478 01:35:19,094 --> 01:35:20,434 Hey, what do you think, Lady? 1479 01:35:22,222 --> 01:35:23,222 - You like it? - Yeah? 1480 01:35:23,307 --> 01:35:24,427 Yeah, Lu? 1481 01:35:26,518 --> 01:35:28,228 Why don't you open Lulu's present? 1482 01:35:28,312 --> 01:35:30,402 Wow, look at you with a collar. 1483 01:35:30,480 --> 01:35:33,190 You almost look like a family dog. 1484 01:35:33,275 --> 01:35:34,525 Can you believe it? 1485 01:35:34,610 --> 01:35:37,860 Well, you'll always be the Tramp to me. 1486 01:35:37,946 --> 01:35:39,066 Ha, ha. 1487 01:35:39,156 --> 01:35:42,196 So, how does it feel? 1488 01:35:42,284 --> 01:35:44,374 You know, it kinda feels... 1489 01:35:44,453 --> 01:35:46,413 What, too tight? Too itchy? 1490 01:35:46,496 --> 01:35:47,496 No, um... 1491 01:35:48,207 --> 01:35:49,827 Might take some gettin' used to. 1492 01:35:50,209 --> 01:35:51,209 Hmm. 1493 01:35:51,293 --> 01:35:54,383 Was gonna say, it kinda feels, um... 1494 01:35:55,297 --> 01:35:56,297 like home. 1495 01:35:56,840 --> 01:36:02,260 Silent as the snowflake in the night 1496 01:36:02,346 --> 01:36:07,886 Holy is the spirit of this night 1497 01:36:07,976 --> 01:36:13,316 All the world is calm and peaceful 1498 01:36:13,398 --> 01:36:18,948 All the world is bright and joyful 1499 01:36:19,029 --> 01:36:23,579 Spirit of love 1500 01:36:23,659 --> 01:36:28,959 And child of peace 1501 01:36:29,665 --> 01:36:34,245 Love unending 1502 01:36:34,336 --> 01:36:39,796 That shall not cease 1503 01:36:40,425 --> 01:36:45,845 Peace, my children 1504 01:36:45,931 --> 01:36:50,141 Of goodwill 1505 01:36:51,395 --> 01:36:53,975 Peace, my children 1506 01:36:54,064 --> 01:36:57,784 Peace, be still 1507 01:38:20,067 --> 01:38:22,357 Two times is good 1508 01:38:24,446 --> 01:38:29,276 Twice the beauty, twice the fun More than for once 1509 01:38:31,411 --> 01:38:34,121 'Cause inside, we're cooking up 1510 01:38:35,249 --> 01:38:39,209 A lifetime of adventures 1511 01:38:39,294 --> 01:38:42,134 Mischief and romance 1512 01:38:42,840 --> 01:38:44,170 That's the good stuff 1513 01:38:45,509 --> 01:38:46,639 That's enough 1514 01:38:48,011 --> 01:38:51,311 Never mind your pedigree 1515 01:38:52,432 --> 01:38:55,442 You and me, babe, that's a match 1516 01:38:55,519 --> 01:38:59,309 Let's make new memories 1517 01:38:59,398 --> 01:39:02,358 Think of schemes that we can hatch 1518 01:39:03,110 --> 01:39:06,450 Make magic out of simple things 1519 01:39:06,530 --> 01:39:09,490 A few bones, our home and some pups 1520 01:39:09,575 --> 01:39:10,695 Yeah 1521 01:39:10,784 --> 01:39:12,164 That's the good stuff 1522 01:39:13,370 --> 01:39:14,750 That's enough 1523 01:39:17,791 --> 01:39:19,131 So, I was thinking 1524 01:39:20,878 --> 01:39:22,708 If you and I could take the day off 1525 01:39:23,672 --> 01:39:26,762 Go around town Visit some of our favorite spots 1526 01:39:27,551 --> 01:39:29,221 'Cause there's nothing like 1527 01:39:29,303 --> 01:39:31,313 Spending time together You know, you and I 1528 01:39:32,389 --> 01:39:34,519 How about we get into some big trouble? 1529 01:39:35,684 --> 01:39:37,194 Yeah 1530 01:39:37,853 --> 01:39:39,403 You know that kind of trouble 1531 01:39:39,479 --> 01:39:43,569 Oh, come on, yeah 1532 01:39:44,526 --> 01:39:48,356 Better than ever now 1533 01:39:48,447 --> 01:39:51,487 While we're howling at the moon 1534 01:39:51,575 --> 01:39:55,495 Feeling invincible 1535 01:39:55,579 --> 01:39:58,869 'Cause you and me, we're in cahoots 1536 01:39:58,957 --> 01:40:02,037 Now, the thing that I would switch up 1537 01:40:02,753 --> 01:40:05,513 Some black cat couldn't change my love 1538 01:40:06,882 --> 01:40:09,432 I got you, babe 1539 01:40:09,510 --> 01:40:13,680 Oh, we've got each other now 1540 01:40:13,764 --> 01:40:15,314 That's the good stuff 1541 01:40:16,517 --> 01:40:17,677 That's enough