1
00:01:05,523 --> 00:01:08,902
LEYDİ İLE SOKAK KÖPEĞİ
2
00:01:52,112 --> 00:01:56,282
Düşer kar taneleri sessizce geceleyin
3
00:01:56,950 --> 00:02:01,663
Kutsaldır ruhu bu gecenin
4
00:02:01,746 --> 00:02:06,543
Sakin ve huzur doludur tüm dünya
5
00:02:06,626 --> 00:02:11,381
Işık ve neşe doludur tüm dünya
6
00:02:11,464 --> 00:02:17,762
Sevgi ruhu ile barışın çocuğu
7
00:02:17,846 --> 00:02:19,013
Artık açabilir miyim?
8
00:02:19,097 --> 00:02:20,849
-Hayır.
-Acele et.
9
00:02:20,932 --> 00:02:22,183
Gözlerini kapalı tut.
10
00:02:22,684 --> 00:02:24,310
-Nedir bu?
-Kapalı tut.
11
00:02:24,394 --> 00:02:25,478
Peki.
12
00:02:26,020 --> 00:02:28,064
-Nedir bu?
-Gizlice bakmak yok.
13
00:02:28,898 --> 00:02:31,484
Ve… Aç.
14
00:02:33,153 --> 00:02:34,237
Harika.
15
00:02:34,863 --> 00:02:36,739
Bir şapkaya daha ihtiyacım var mıydı?
16
00:02:37,532 --> 00:02:38,575
Bir daha dene.
17
00:02:39,492 --> 00:02:40,618
Atkı mı?
18
00:02:41,202 --> 00:02:44,080
Sence bir atkı için
gözlerini kapattırır mıyım?
19
00:02:44,622 --> 00:02:46,958
Hayatın boyunca ne istemişsindir?
20
00:02:47,041 --> 00:02:48,501
Benim dışımda elbette.
21
00:02:48,793 --> 00:02:51,838
Çok alçak gönüllüsün. Bilmem ki…
22
00:02:54,799 --> 00:02:56,467
Yavru köpek!
23
00:02:57,594 --> 00:03:00,388
-Merhaba!
-Hayatım, nasıl buldun?
24
00:03:01,055 --> 00:03:05,476
Jimciğim, kusursuz bir küçük hanım bu.
25
00:03:05,977 --> 00:03:08,646
Aileye hoş geldin. Merhaba.
26
00:03:11,065 --> 00:03:12,400
Merhaba!
27
00:03:14,277 --> 00:03:15,695
Bunu sevecektir.
28
00:03:17,447 --> 00:03:18,907
Tatlı rüyalar.
29
00:03:21,409 --> 00:03:22,911
Bir şeyi unuttuk.
30
00:03:24,162 --> 00:03:25,747
Bu işini görür.
31
00:03:30,919 --> 00:03:33,588
Seni şaşkın kız.
32
00:03:34,923 --> 00:03:36,466
İyi uykular Leydi.
33
00:03:38,218 --> 00:03:39,510
İyi geceler Leydi.
34
00:04:22,679 --> 00:04:24,847
Hayır, hayır, hayır.
35
00:04:25,306 --> 00:04:26,516
Jim.
36
00:04:27,558 --> 00:04:29,394
Pekâlâ. Gel bebeğim.
37
00:04:30,019 --> 00:04:32,397
Hadi. Şimdi uyu bakalım.
38
00:04:36,067 --> 00:04:37,151
Ne?
39
00:04:38,111 --> 00:04:39,696
Bunu nasıl becerdin?
40
00:04:39,779 --> 00:04:40,989
Nasıl oldu bu?
41
00:04:41,072 --> 00:04:42,657
-Tamam Leydi, bu…
-Hayır.
42
00:04:49,580 --> 00:04:51,207
Peki, şimdi izle.
43
00:04:52,750 --> 00:04:54,877
Senin yatağın burası, tamam mı?
44
00:04:55,670 --> 00:04:58,589
Bak babacık nasıl uyuyor. İşte böyle.
45
00:05:00,174 --> 00:05:01,342
Gördün mü?
46
00:05:11,728 --> 00:05:14,897
Hadi gel Jim.
Şuna bak, lütfen bizimle yatsın.
47
00:05:15,565 --> 00:05:18,818
-Tamam ama sadece bir geceliğine Leydi.
-Yaşasın!
48
00:05:22,447 --> 00:05:24,324
Yakala. Yakala onu.
49
00:05:44,927 --> 00:05:47,722
Harika bir gün daha. Onları uyandırayım.
50
00:05:52,810 --> 00:05:55,355
Sen varken çalar saate ne gerek var?
51
00:05:56,606 --> 00:05:58,274
Merhaba Leydi.
52
00:05:58,358 --> 00:06:00,443
Tamam, uyandım.
53
00:06:00,526 --> 00:06:01,736
Bugün büyük günün.
54
00:06:02,278 --> 00:06:04,739
Leydi, hadi seni hazırlayalım. Gel.
55
00:06:06,157 --> 00:06:09,160
Al bakalım. Evet, aferin kızıma.
56
00:06:10,745 --> 00:06:13,873
Seni temizleyelim bakalım. İyi geldi mi?
57
00:06:24,008 --> 00:06:26,594
LEYDİ
194
58
00:06:26,677 --> 00:06:28,096
Artık tescillendin.
59
00:06:28,679 --> 00:06:30,556
Jock ile Trusty'ye gösterelim mi?
60
00:06:31,182 --> 00:06:32,266
Olur mu?
61
00:06:39,107 --> 00:06:41,317
Sonunda oldu! Artık benim de bir…
62
00:06:42,985 --> 00:06:44,028
Tasmam var.
63
00:06:50,118 --> 00:06:51,119
Ne?
64
00:06:53,996 --> 00:06:55,832
Sen! Eğer bela aramıyorsan,
65
00:06:55,915 --> 00:06:58,126
ki belanın ne demek olduğunu
biliyorsun bence,
66
00:06:58,209 --> 00:06:59,544
kaçsan iyi… Hey!
67
00:07:10,012 --> 00:07:11,681
Umarım derdimi anlatabilmişimdir!
68
00:07:17,687 --> 00:07:18,688
Trusty!
69
00:07:19,063 --> 00:07:21,983
Trusty? Orada mısın? Hey!
70
00:07:29,073 --> 00:07:31,409
Trusty! Trusty, bil bakalım ne oldu.
71
00:07:31,492 --> 00:07:34,203
Ne? Bu yaygara da ne?
72
00:07:34,287 --> 00:07:36,914
-Sıçan geri geldi, hani şey…
-Sıçan mı?
73
00:07:37,665 --> 00:07:38,916
-Nerede?
-Hayır, aslında…
74
00:07:39,000 --> 00:07:40,918
-Panik yapma.
-Trusty, mevzu çözüldü.
75
00:07:41,002 --> 00:07:42,837
Ben ve Eski Tüfek kokuyu alırız.
76
00:07:42,920 --> 00:07:44,922
Ama o… Ama o… O gitti aslında.
77
00:07:45,840 --> 00:07:47,175
Bu arada ben…
78
00:07:48,050 --> 00:07:49,886
Aceleye getiremeyiz.
79
00:07:50,428 --> 00:07:53,306
Trusty, dikkatini ver.
Bir haberim var. Jock nerede?
80
00:07:53,389 --> 00:07:55,808
Çalışıyor.
81
00:07:55,892 --> 00:07:57,643
Dedektiflik…
82
00:07:58,561 --> 00:08:01,898
Orada neler oluyor?
Neden bahsediyor bunlar?
83
00:08:03,191 --> 00:08:05,568
Kıpırdama tatlı Jacqueline'im.
84
00:08:05,651 --> 00:08:10,364
Biraz daha öyle kıpırdamadan dur.
Ve bitti.
85
00:08:12,575 --> 00:08:15,536
Nasıl buldun? Bellissima, değil mi?
86
00:08:15,620 --> 00:08:19,290
Tamam, gidip dostlarınla oynayabilirsin.
87
00:08:19,373 --> 00:08:21,501
Ama sadece beş dakika Jacqueline.
88
00:08:21,584 --> 00:08:24,212
Anneciğe yeni bir tuval lazım. Beş dakika!
89
00:08:25,630 --> 00:08:27,340
Çok işim var.
90
00:08:27,423 --> 00:08:29,509
Beni bekleyin! Neler oluyor?
91
00:08:32,261 --> 00:08:35,473
Bu kazakla koşmak büyük hataymış.
92
00:08:35,556 --> 00:08:38,851
Asıl hata onu giymen bence.
93
00:08:39,477 --> 00:08:41,938
-Ağız ishali olmuşsun.
-Çocuklar, çocuklar,
94
00:08:42,021 --> 00:08:44,357
bu sabah çok özel bir şey oldu.
95
00:08:44,440 --> 00:08:45,983
İnanmayacaksınız.
96
00:08:46,067 --> 00:08:47,193
Tasmanı almışsın!
97
00:08:47,276 --> 00:08:50,071
Tasmamı aldım. Evet. Oldu!
98
00:08:51,447 --> 00:08:52,740
Leydi, bu çok güzel!
99
00:08:52,823 --> 00:08:55,326
-Alacağını söylemiştim.
-Haklıydın.
100
00:08:55,409 --> 00:08:59,497
İşte. Artık resmen ailenin bir ferdiyim.
Sonsuza dek.
101
00:08:59,580 --> 00:09:00,581
Bunu hak ettin.
102
00:09:00,665 --> 00:09:02,917
O tasmayla ne iyi gider, biliyor musun?
103
00:09:03,000 --> 00:09:06,420
-Kafana takacağın simli bir taç.
-Muhabbet baydı.
104
00:09:06,504 --> 00:09:08,464
Gidip o sıçanı bulayım.
105
00:09:08,548 --> 00:09:12,218
Kıyafet deneyeceğinize
siz de öyle yapmalısınız.
106
00:09:12,301 --> 00:09:14,011
Başüstüne Memur Trusty.
107
00:09:14,720 --> 00:09:16,847
Hiçbir şey bulamayacak.
108
00:09:18,975 --> 00:09:21,644
-En azından bilerek.
-Kapıyı buldum.
109
00:09:21,727 --> 00:09:24,480
Jocky-Wocky! Jacqueline!
110
00:09:24,564 --> 00:09:26,691
Neredeymiş benim küçük modelim?
111
00:09:26,774 --> 00:09:29,569
Kimmiş dünyanın en büyük sihirbazı?
112
00:09:30,069 --> 00:09:34,031
Gitme vakti geldi.
Yeni tasman hayırlı olsun.
113
00:09:34,115 --> 00:09:36,909
Vay be, ne güzel bir ailen var.
114
00:09:38,160 --> 00:09:40,997
Biliyorum. Daha iyisi olamazdı.
115
00:09:53,259 --> 00:09:54,802
Çok mutluyum.
116
00:09:57,680 --> 00:09:59,890
Daha da mutlu olacaksın.
117
00:10:03,269 --> 00:10:05,855
Hattı boşaltın! Hattı boşaltın!
118
00:10:07,106 --> 00:10:10,359
-Hadi. Kıpırdayın!
-Güzel. Öyle kalsın.
119
00:10:10,443 --> 00:10:12,778
Araçtan indirin çocuklar.
120
00:10:17,325 --> 00:10:19,035
-İşinizin başına.
-Başüstüne.
121
00:10:39,013 --> 00:10:40,806
Yardım edeyim mi?
122
00:10:41,557 --> 00:10:44,018
Yine harika bir gün olacağa benziyor.
123
00:10:45,102 --> 00:10:47,480
Hey! Sana söylemiştim. Burada uyuyamazsın!
124
00:10:47,563 --> 00:10:48,898
Harika.
125
00:10:49,732 --> 00:10:50,941
Selam Kırpık.
126
00:10:54,362 --> 00:10:56,864
-Tam arkanda.
-Peki o zaman.
127
00:11:00,743 --> 00:11:02,620
Gel buraya uyuz köpek!
128
00:11:02,703 --> 00:11:05,456
Seni buradan kovmaktan bıktım,
sokak köpeği seni.
129
00:11:18,302 --> 00:11:19,887
İşinize dönün!
130
00:11:24,475 --> 00:11:25,976
Tamam, bekle!
131
00:11:31,107 --> 00:11:33,067
Kahvaltı çalma vakti.
132
00:11:33,984 --> 00:11:37,738
Merhaba oğlum. Görüşürüz.
133
00:11:58,592 --> 00:11:59,719
Merhaba!
134
00:12:04,932 --> 00:12:06,642
Çantada keklik.
135
00:12:07,518 --> 00:12:08,686
Merhaba.
136
00:12:19,113 --> 00:12:20,698
-Bu ne cüret!
-Hanımefendi!
137
00:12:20,781 --> 00:12:22,908
Annen görse senden utanırdı!
138
00:12:25,119 --> 00:12:26,120
Hanımefendi!
139
00:12:26,871 --> 00:12:29,206
Çok aç olmasaydım ona acırdım.
140
00:12:37,965 --> 00:12:40,676
Tahmin edeyim,
kutuyla yol kenarına mı bırakıldınız?
141
00:12:40,760 --> 00:12:42,762
Bu hikâyeyi çok duydum. Uzayın hadi.
142
00:12:42,845 --> 00:12:45,431
-Yemeğinizi hak etmelisiniz.
-Ben aç.
143
00:12:45,514 --> 00:12:47,558
Sesinin bu kadar şirin olması imkânsız.
144
00:12:47,641 --> 00:12:49,685
-Gerçek sesin nasıl?
-Lütfen?
145
00:12:49,769 --> 00:12:51,103
Sesin bu mu?
146
00:12:51,771 --> 00:12:54,106
Tamam, peki. Kabul.
147
00:12:59,320 --> 00:13:02,364
Bakın, numaranızı yutmadım
ama çabanızı takdir ediyorum.
148
00:13:02,448 --> 00:13:04,283
Fakat inanın, altı ay içinde
149
00:13:04,366 --> 00:13:06,368
o ses pesleşecek ve numara sökmeyecek.
150
00:13:07,745 --> 00:13:09,413
Çok kolay oldu.
151
00:13:18,923 --> 00:13:21,008
Olamaz. Belalı köpek yakalayıcım.
152
00:13:21,091 --> 00:13:23,052
Kentte başka köpekler de var halbuki.
153
00:13:23,135 --> 00:13:24,386
Hey! Buraya bak!
154
00:13:24,470 --> 00:13:25,471
BARINAK
155
00:13:25,554 --> 00:13:27,515
Biziz, Peg ile Bull. Konuşmak istiyoruz.
156
00:13:27,598 --> 00:13:30,726
Yapma ya! Belki görmezden gelirsem…
157
00:13:30,810 --> 00:13:32,728
Bizi görmezden gelmeye kalkma.
158
00:13:32,812 --> 00:13:34,897
İmdat! Yakalandık!
159
00:13:34,980 --> 00:13:36,190
UYARI
160
00:13:36,273 --> 00:13:38,234
Belediye Meclisi TARAFINDAN
KAYIT DIŞI KÖPEKLERİN
161
00:13:38,317 --> 00:13:40,194
HEMEN YAKALANMASI EMREDİLMİŞTİR
162
00:13:42,112 --> 00:13:44,949
İyi günler. İlan asıyorum.
Paniğe gerek yok.
163
00:13:45,032 --> 00:13:47,701
Tehlikeli hayvanları
bu bölgeden uzaklaştırdım.
164
00:13:47,785 --> 00:13:50,120
Ama kurnaz bir sokak köpeğini
hâlâ aramaktayım.
165
00:13:50,204 --> 00:13:52,915
-Şunu vitrininize asabilir miyim?
-Hayır, asamazsın.
166
00:13:53,791 --> 00:13:55,960
-Bana yardım etmek suç değil.
-Hayır.
167
00:14:03,259 --> 00:14:07,263
-Şeytani gözleri ve keskin dişleri var.
-Köpekten mi bahsediyorsun?
168
00:14:07,346 --> 00:14:09,056
Pekâlâ, ne oldu?
169
00:14:09,139 --> 00:14:11,892
-Kasabı soyduk.
-Yine mi?
170
00:14:11,976 --> 00:14:16,689
Bull, üç kilo biftek, dört kuzu pirzola
ve koca bir rulo köfte yedi.
171
00:14:16,772 --> 00:14:18,858
-Her yere kustum.
-Evet.
172
00:14:18,941 --> 00:14:20,526
Hayatımın en güzel günü!
173
00:14:20,609 --> 00:14:23,696
Söyleyip duruyorum,
kasap tek kişilik bir iş.
174
00:14:23,779 --> 00:14:26,448
Ayrılmayı öğrenemezseniz
hep yakalanırsınız!
175
00:14:26,532 --> 00:14:27,741
Delirdin mi sen?
176
00:14:27,825 --> 00:14:30,744
Sokakta yalnız kalmaktansa
birlikte kapatılırız daha iyi.
177
00:14:30,828 --> 00:14:33,289
Yalnız mı? Özgür demek istedin herhâlde.
178
00:14:33,372 --> 00:14:35,332
Siz birlikte kapatılmışken
179
00:14:35,416 --> 00:14:38,752
ben özgürce kendim olmayı
ve yalnız kalmayı seçiyorum.
180
00:14:38,836 --> 00:14:40,963
-Evet, biliyoruz.
-Sürekli söylüyorsun.
181
00:14:41,046 --> 00:14:43,382
Madem bu kadar özgürsün
bizi de buradan çıkar.
182
00:14:43,465 --> 00:14:47,094
Yok, hayır. Anlamıyorsunuz.
Bu adama yine bulaşamam.
183
00:14:47,177 --> 00:14:49,471
Ama onu aptal yerine koymaya bayılırsın.
184
00:14:49,555 --> 00:14:51,724
Üzgünüm çocuklar, kendi başınızasınız.
185
00:14:51,807 --> 00:14:54,351
Yapabilirsin. Çıkar bizi. Çıkar.
186
00:14:54,435 --> 00:14:55,895
-Çıkar. Çıkar.
-Çıkar. Çıkar.
187
00:14:55,978 --> 00:14:58,564
-Tamam. Kabul. Bağırmayın.
-Yaşa! Çıkaracak.
188
00:14:58,647 --> 00:15:01,525
-Yaşa! Çıkaracak Peg.
-Hayır… Susun! Geliyor.
189
00:15:10,117 --> 00:15:11,660
Pek iyi değilim.
190
00:15:12,328 --> 00:15:15,789
-Ne yapıyor bu?
-Bana sorma. Hiçbir şey göremiyorum.
191
00:15:16,290 --> 00:15:17,291
Nedir bu?
192
00:15:20,753 --> 00:15:24,965
Vay, vay, vay, tam da aradığım köpek.
193
00:15:26,842 --> 00:15:28,385
Ne o, hasta mı oldun?
194
00:15:28,469 --> 00:15:32,056
Eyvah, hastalanmış. Kus gitsin.
Kusmuğunu yiyince rahatlarsın.
195
00:15:32,139 --> 00:15:33,432
Tuttum seni.
196
00:15:37,937 --> 00:15:40,105
Seni yakalayamayacağımı sanıyorlardı.
197
00:15:44,526 --> 00:15:46,904
Hey! Yine mi?
198
00:15:46,987 --> 00:15:49,782
Yeter. Suç hayatını bırakıyorum.
199
00:15:49,865 --> 00:15:51,867
Ya da kasap dükkânına dönebiliriz.
200
00:15:51,951 --> 00:15:52,952
Acıktım aslında.
201
00:15:53,035 --> 00:15:55,120
Gel buraya! Hey!
202
00:15:56,205 --> 00:15:58,707
Affedersiniz! Hey!
Dikkat edin güzellikler!
203
00:16:01,043 --> 00:16:03,545
Selamlar. İkiz misiniz?
204
00:16:03,629 --> 00:16:05,464
Ben kocasıyım ahbap.
205
00:16:06,298 --> 00:16:09,969
-Yolu açın! Dur!
-Evet. Tebrikler o hâlde!
206
00:16:12,721 --> 00:16:14,306
Gel buraya!
207
00:16:17,434 --> 00:16:18,686
Tutun!
208
00:16:19,728 --> 00:16:23,899
Biri onu durdursun! Hadi! Seni uyuz…
209
00:16:24,233 --> 00:16:25,609
Phil, dikkat et!
210
00:16:37,413 --> 00:16:39,498
Bunu kesin dene.
211
00:16:40,749 --> 00:16:42,167
Nasılsın?
212
00:16:43,711 --> 00:16:44,712
Evet.
213
00:16:45,796 --> 00:16:47,548
Yürüyüş vakti gelmedi mi?
214
00:16:47,631 --> 00:16:49,258
Aldığım şu şirin patiklere bak.
215
00:16:49,341 --> 00:16:50,676
-Vay canına.
-Çok güzel!
216
00:16:50,759 --> 00:16:52,386
Geleceğini bilmiyordum.
217
00:16:52,469 --> 00:16:56,181
Bağırışlar, ağlama krizleri,
kusmalar olacak.
218
00:16:56,265 --> 00:16:57,683
Sonra da bebek doğacak.
219
00:16:57,766 --> 00:17:00,019
İçkini tazeleyeyim. Doğru.
220
00:17:00,102 --> 00:17:03,147
Müstakbel babaya tebrikler.
221
00:17:03,230 --> 00:17:05,649
-Jim'e!
-Sağlığınıza. Hep beraber.
222
00:17:08,110 --> 00:17:09,403
Çok tuhaftı.
223
00:17:11,363 --> 00:17:13,657
-Teşekkür ederim!
-Ne demek.
224
00:17:14,199 --> 00:17:16,243
Çıngırak değil. Merak etme.
225
00:17:18,203 --> 00:17:20,289
-Beğendin mi?
-Çok şeker.
226
00:17:20,372 --> 00:17:22,583
-Tanrım!
-Kesinlikle yanlış beden.
227
00:17:22,666 --> 00:17:24,251
En sevdiğim yeğenim nerede?
228
00:17:24,334 --> 00:17:26,628
-Alır mısın? Evet. Al canım.
-Elbette.
229
00:17:26,712 --> 00:17:31,258
Nerede o? İşte burada!
230
00:17:31,341 --> 00:17:34,178
-Sarah teyze! Gelebildin!
-Elbette!
231
00:17:36,513 --> 00:17:38,098
Bu sana.
232
00:17:38,182 --> 00:17:40,142
-Zahmet etmeseydin.
-Evet.
233
00:17:41,310 --> 00:17:44,271
-Vay canına. Bu…
-Orijinal bir Majolica.
234
00:17:44,354 --> 00:17:46,231
Salona büyük zarafet katacaktır
235
00:17:46,315 --> 00:17:49,026
hem zaten Jim'in maaşıyla alamazdınız
zira kendisi bir…
236
00:17:49,777 --> 00:17:51,862
-Müzisyen.
-Sen öyle diyorsan canım.
237
00:17:55,324 --> 00:17:58,202
-Teşekkürler.
-Bebek buna bayılacak.
238
00:18:00,454 --> 00:18:02,456
-Bu paha biçilmez.
-Aşağı! Aşağı!
239
00:18:03,290 --> 00:18:05,292
Hayır! Yaramaz köpek!
240
00:18:06,001 --> 00:18:10,130
-O köpeğin terbiyeye ihtiyacı var.
-Normalde çok iyidir.
241
00:18:10,672 --> 00:18:12,216
Bence kediyle karıştırdın.
242
00:18:16,637 --> 00:18:19,139
Olamaz.
243
00:18:19,598 --> 00:18:22,768
Duruyor muyuz? Ne biçim kaçış şoförü bu.
244
00:18:23,519 --> 00:18:24,770
Hadi bakalım.
245
00:18:25,854 --> 00:18:28,065
Pekâlâ, ineyim bari.
246
00:18:33,403 --> 00:18:34,738
Züppe mahallesi.
247
00:18:40,327 --> 00:18:42,412
Yok artık! Bu adam bana kafayı takmış.
248
00:18:42,496 --> 00:18:43,497
Kayıp Köpek Barınağı
249
00:18:43,580 --> 00:18:45,958
Tamam. Bir süre gözden kaybolayım.
250
00:18:53,882 --> 00:18:55,259
"Yaramaz köpek" mi?
251
00:18:56,301 --> 00:18:58,095
Ne yanlış yaptım?
252
00:19:04,351 --> 00:19:06,395
Hey, Trusty!
253
00:19:07,521 --> 00:19:08,814
Trusty?
254
00:19:09,481 --> 00:19:10,899
Evet?
255
00:19:11,233 --> 00:19:15,362
Tuhaf şeyler oluyor
ve bir dostla konuşmaya ihtiyacım var.
256
00:19:15,445 --> 00:19:17,072
Evde bir sürü insan var,
257
00:19:17,156 --> 00:19:19,324
oyuncak da var ama hiçbiri bana gelmemiş.
258
00:19:19,408 --> 00:19:21,994
Sabahtan beri tüylerim bile fırçalanmadı.
259
00:19:22,077 --> 00:19:23,495
Hepsi birbirine dolandı.
260
00:19:23,912 --> 00:19:26,290
Öğlen atıştırmalığım da soğuktu. Soğuk!
261
00:19:26,373 --> 00:19:28,083
Vah vah. Çok zor gerçekten.
262
00:19:28,167 --> 00:19:31,545
Hayatım'ın en son ne zaman
karnımı okşadığını hatırlamıyorum bile.
263
00:19:31,628 --> 00:19:34,923
Karından bahsetmişken,
Hayatım'ınki epey büyüdü.
264
00:19:35,007 --> 00:19:38,177
Eminim gazdandır, çok abur cubur yiyor.
Hepimiz yaşadık.
265
00:19:38,260 --> 00:19:39,553
Vay be.
266
00:19:39,636 --> 00:19:42,264
Jimciğim ise normal görünüyor ama…
267
00:19:42,347 --> 00:19:45,350
Aslına bakarsan
ondan hep korku kokusu alıyorum.
268
00:19:45,434 --> 00:19:48,228
Galiba o kadar normal değil. Bilmiyorum.
269
00:19:48,312 --> 00:19:50,397
-Evet, kötü görünüyor.
-Ne?
270
00:19:51,523 --> 00:19:52,983
Sesin…
271
00:19:53,525 --> 00:19:56,737
-Hey, sen… Trusty değilsin.
-Selam.
272
00:19:56,820 --> 00:19:59,448
-Doğru ama sen…
-Söylediğim her şeyi duydun mu?
273
00:19:59,531 --> 00:20:01,116
-Evet.
-Tasman nerede senin?
274
00:20:01,200 --> 00:20:02,743
-Uzun hikâye.
-Trusty nerede?
275
00:20:02,826 --> 00:20:04,578
Trusty eminim bir yerlerdedir.
276
00:20:04,661 --> 00:20:06,580
-Senin orada ne işin var?
-Trusty?
277
00:20:06,663 --> 00:20:07,998
-Çık oradan!
-Trusty?
278
00:20:08,081 --> 00:20:09,666
İçerideki insanlarımı uyaracağım.
279
00:20:09,750 --> 00:20:12,878
Ne? Hayır. Hey.
İnsanları uyarmayalım, olur mu?
280
00:20:13,462 --> 00:20:16,965
Buradan çıkardım ama yapamam
ve bela çıkarmaya gelmedim,
281
00:20:17,049 --> 00:20:19,426
başım belada ve yardımına ihtiyacım var.
282
00:20:19,509 --> 00:20:21,720
-Havlayacağım.
-Hayır, lütfen… Açıklayayım.
283
00:20:21,803 --> 00:20:24,389
-Bana bir saniye ver. Geliyorum.
-Buraya mı?
284
00:20:24,473 --> 00:20:26,225
Ne yaptığını sanıyorsun?
285
00:20:26,683 --> 00:20:29,561
-Hey! Havlayacağım.
-Hayır. Lütfen yapma!
286
00:20:29,645 --> 00:20:31,146
-Havlayacağım.
-Sakın havlama.
287
00:20:31,230 --> 00:20:34,024
Dur. Hey! Kes şunu!
288
00:20:34,107 --> 00:20:35,567
Ne yapacağımı söyleme.
289
00:20:44,952 --> 00:20:45,953
Ne?
290
00:20:46,036 --> 00:20:47,788
Dur. Bekle!
291
00:20:47,871 --> 00:20:49,331
Tamam. Dinle.
292
00:20:49,414 --> 00:20:52,125
Az önce dediklerini duydum
ve tepkinde haklısın.
293
00:20:52,209 --> 00:20:53,502
Hadi. Lütfen!
294
00:20:53,585 --> 00:20:57,047
Bak, sessiz olursan
bebekle ilgili gerçeği anlatırım!
295
00:20:57,130 --> 00:20:59,258
Bebek mi? Ne?
296
00:21:01,426 --> 00:21:02,719
Eyvah!
297
00:21:13,230 --> 00:21:15,065
Her şey yolunda mı Leydi?
298
00:21:15,857 --> 00:21:17,526
Havlayan sizin köpeğiniz mi?
299
00:21:18,694 --> 00:21:21,154
-Ne?
-Havlayan sizin köpeğiniz mi?
300
00:21:21,238 --> 00:21:23,490
Evet. Benim.
301
00:21:23,991 --> 00:21:27,536
Başka bir şey gördünüz mü?
Tehlikeli bir hayvanın peşindeyim.
302
00:21:28,453 --> 00:21:29,496
Ayı filan mı?
303
00:21:30,205 --> 00:21:32,708
Daha fenası, başıboş köpek.
304
00:21:32,791 --> 00:21:34,501
Gri, erkek, yetmiş santim boylarında.
305
00:21:34,584 --> 00:21:38,380
-Uyuz, pis, tehlikeli.
-Lütfen yapma.
306
00:21:38,463 --> 00:21:40,340
Başıboş köpeğe mi havlıyorsun Leydi?
307
00:21:41,466 --> 00:21:43,385
Yalvarırım.
308
00:21:44,636 --> 00:21:45,804
Peki.
309
00:21:50,017 --> 00:21:51,476
Her şey yolunda gibi.
310
00:21:51,560 --> 00:21:55,272
Emin misiniz? Bu köpek uyuz, pis…
311
00:21:55,355 --> 00:21:57,357
-Ve tehlikeli mi?
-Tehlikeli.
312
00:21:57,441 --> 00:21:58,608
Evet, anlıyorum.
313
00:21:59,401 --> 00:22:02,779
Aslında son zamanlarda
bir sıçan sorunu yaşıyoruz.
314
00:22:02,863 --> 00:22:03,864
Kemirgen mi?
315
00:22:03,947 --> 00:22:07,200
Bahçeye girip yiyeceklerimizi mahvediyor,
bu tür şeyler.
316
00:22:07,284 --> 00:22:08,702
Komşular da şikâyetçi.
317
00:22:09,202 --> 00:22:12,372
Vahşi hayvanlara pek bulaşmıyorum.
Hastalık taşıyorlar.
318
00:22:12,456 --> 00:22:13,790
Tabii. Şey…
319
00:22:15,334 --> 00:22:17,210
O hâlde teşekkürler.
320
00:22:19,087 --> 00:22:20,088
Şey için…
321
00:22:21,673 --> 00:22:22,841
Bu her neyse işte.
322
00:22:23,884 --> 00:22:25,302
Kararlılık.
323
00:22:25,385 --> 00:22:26,595
Peki.
324
00:22:29,097 --> 00:22:30,349
Çattık!
325
00:22:44,279 --> 00:22:47,366
Sağ ol. Memnun olduğumu söyleyemem.
Hoşça kal!
326
00:22:47,449 --> 00:22:50,619
Dur bakalım.
Az önce bebekle alakalı ne demek istedin?
327
00:22:50,702 --> 00:22:52,954
Şimdi elime düştün demek.
328
00:22:53,038 --> 00:22:54,706
Yine havlayayım mı?
329
00:22:55,665 --> 00:22:57,376
Peki. Nasıl anlatabilirim?
330
00:22:58,835 --> 00:23:01,088
Sahiplerinin ilgi odağısın, değil mi?
331
00:23:01,171 --> 00:23:03,423
-Öyle denebilir.
-Seni küvette şampuanlıyorlar,
332
00:23:03,507 --> 00:23:05,509
-yataklarına alıyorlar.
-Yatağımıza yani.
333
00:23:05,592 --> 00:23:10,430
-Sana bu kocaman tuvaleti yapmışlar.
-İğrençsin. Onu yürüyüşte yapıyorum.
334
00:23:10,514 --> 00:23:12,682
-Tüm bunlar sona erdi.
-Ne?
335
00:23:12,766 --> 00:23:14,309
Yerini başkası alacak.
336
00:23:16,770 --> 00:23:19,564
-Başkası mı? Benim yerimi mi?
-Evet.
337
00:23:20,315 --> 00:23:22,651
Hiç sanmıyorum. Gidebilirsin.
338
00:23:22,734 --> 00:23:24,778
Leydi! İyi misin?
339
00:23:25,821 --> 00:23:28,490
-Geri çekil kırma!
-O ne?
340
00:23:28,573 --> 00:23:30,450
Hemen geliyorum. Polisi arayacağım!
341
00:23:30,534 --> 00:23:34,454
Artık yola koyulsan iyi olur.
Yardımın için sağ ol.
342
00:23:35,330 --> 00:23:37,416
Yardım etmemi sen istemiştin.
343
00:23:37,499 --> 00:23:41,253
Dinle, bunu duymak istemeyebilirsin
ama insanları tanırım, tamam mı?
344
00:23:41,336 --> 00:23:44,297
İnsanlar sadık değildir,
345
00:23:44,381 --> 00:23:46,842
kendi çıkarını ne kadar çabuk gözetirsen,
346
00:23:46,925 --> 00:23:49,010
sadece kendi çıkarını, o kadar iyi olur.
347
00:23:49,094 --> 00:23:52,472
Vay be, son derece moral bozucu
ama doğru değil.
348
00:23:52,556 --> 00:23:54,307
Çok sağ ol! Güle güle.
349
00:23:54,391 --> 00:23:57,227
Leydi, arkadaşınla beraber dikkatli olun.
350
00:23:57,310 --> 00:23:58,979
Davetsiz misafir kokusu alıyorum.
351
00:23:59,604 --> 00:24:01,231
Bu o, Trusty!
352
00:24:01,314 --> 00:24:03,150
Polisliği bana bırak.
353
00:24:03,233 --> 00:24:06,862
Olamaz! Memur Trusty, yardım et.
Tam zamanında geldin.
354
00:24:06,945 --> 00:24:09,781
-Hey! Şansını zorlama!
-Sakin ol katil.
355
00:24:09,865 --> 00:24:13,243
Tamam çocuklar, destek için sağ olun
ama arkadaş gidiyordu zaten.
356
00:24:13,326 --> 00:24:15,454
Değil mi sokak köpeği?
357
00:24:15,537 --> 00:24:18,331
Sokak köpeği mi? Şimdi anlaşıldı.
358
00:24:18,957 --> 00:24:21,835
Gidiyorum ama özgür irademle,
359
00:24:21,918 --> 00:24:24,504
oysa siz çitlerinizin ardında tutsaksınız.
360
00:24:24,588 --> 00:24:27,507
Unutma, bebek geldiğinde
361
00:24:29,301 --> 00:24:30,886
köpek gider.
362
00:24:32,262 --> 00:24:34,055
Bunu çalıyorum bu arada.
363
00:24:42,397 --> 00:24:44,816
Hey, çalmana ben izin verdim!
364
00:24:45,650 --> 00:24:48,945
Bebek yerimi mi alacakmış? Saçma.
365
00:24:49,029 --> 00:24:50,071
-Evet.
-Aynen öyle.
366
00:24:50,155 --> 00:24:51,781
Bebek terlik getirebilir mi?
367
00:24:51,865 --> 00:24:53,116
-Sanmam.
-Aptal olma.
368
00:24:53,200 --> 00:24:54,534
Veya gazeteyi alabilir mi?
369
00:24:54,618 --> 00:24:55,744
-İmkânsız.
-Gülünç.
370
00:24:55,827 --> 00:24:57,537
Bebek, Jim ve Hayatım'a
371
00:24:57,621 --> 00:25:00,248
tamamlanmışlık hissi
ve yaşama arzusu verebilir mi?
372
00:25:00,332 --> 00:25:01,875
Şey…
373
00:25:01,958 --> 00:25:03,543
Bence de.
374
00:25:25,065 --> 00:25:28,401
Doktor, size teşekkür etmek istedim.
375
00:25:28,485 --> 00:25:30,779
İnanamıyorum. Kızımı gördünüz mü?
376
00:25:31,112 --> 00:25:32,989
Bu kadar mükemmel bir şey görmemiştim.
377
00:25:33,073 --> 00:25:35,951
Hiç daha güzel bir bebek görmüş müydünüz?
378
00:25:36,034 --> 00:25:42,499
Hayır. 38 yıldır doğum yaptırıyorum,
gördüğüm en güzel bebek sizinki.
379
00:25:43,667 --> 00:25:45,252
-Gerçekten mi?
-İyi akşamlar!
380
00:25:45,335 --> 00:25:47,504
-Sizi geçireyim.
-Gerek yok.
381
00:25:48,213 --> 00:25:51,716
Hayatım, duydun mu? Hâlâ inanamıyorum.
382
00:26:00,684 --> 00:26:02,060
İyi şanslar.
383
00:26:22,163 --> 00:26:24,833
La la lu, la la lu
384
00:26:24,916 --> 00:26:28,211
Ah küçük yıldız süpürücüm benim
385
00:26:28,295 --> 00:26:33,216
Süpüreyim yıldız tozunu senin için
386
00:26:33,800 --> 00:26:37,053
La la lu, la la lu
387
00:26:37,137 --> 00:26:40,390
Seni küçük, pofuduk uykucu
388
00:26:40,473 --> 00:26:44,853
İşte sana geliyor pembe bir bulut
389
00:26:45,979 --> 00:26:48,607
La la lu, la la lu
390
00:26:48,690 --> 00:26:52,110
Küçük gezgin melek
391
00:26:52,193 --> 00:26:54,070
Katla kanatlarını
392
00:26:54,154 --> 00:26:57,407
Kapa gözlerini
393
00:26:57,490 --> 00:27:00,952
La la lu, la la lu
394
00:27:01,036 --> 00:27:04,831
Sevgi bekçin olsun senin
395
00:27:04,914 --> 00:27:10,837
La la lu, la la lu, la la lu
396
00:27:14,257 --> 00:27:16,676
Şimdi olmaz Leydi. Burası bebeğin odası.
397
00:27:20,930 --> 00:27:22,307
Bebek.
398
00:27:34,361 --> 00:27:37,322
Aferin Trusty. İster misin?
399
00:27:37,572 --> 00:27:40,659
Bir tane bana, bir tane Trusty'ye.
400
00:27:43,828 --> 00:27:45,330
Beğendin mi dostum?
401
00:27:52,128 --> 00:27:55,799
Koskoca Britanya ordusunun
kumandanı o, evet!
402
00:27:55,882 --> 00:27:59,386
Bakalım Jock hangi maceralara atılacak!
403
00:27:59,969 --> 00:28:03,682
Çekiyorum. Bir, iki, üç…
404
00:28:03,765 --> 00:28:06,851
Ve! İşte bu kadar Jock'cığım!
405
00:28:06,935 --> 00:28:08,687
Aferin kızıma.
406
00:28:08,770 --> 00:28:13,692
Öpücük ver annene. Kimmiş küçük yıldızım?
Ben de seni seviyorum.
407
00:28:15,735 --> 00:28:16,986
Ne?
408
00:28:24,619 --> 00:28:25,829
Eyvah.
409
00:28:37,048 --> 00:28:40,427
Leydi! Bebek uyuyor!
410
00:29:01,281 --> 00:29:05,285
Bebek geldiğinde köpek gider.
411
00:29:08,788 --> 00:29:10,123
Geliyorum.
412
00:29:13,209 --> 00:29:15,253
Sarah teyze. Geldiğin için…
413
00:29:17,297 --> 00:29:20,258
-İşte orada!
-Tabii, beni boş ver zaten.
414
00:29:21,468 --> 00:29:25,346
Tıpkı annesi. Nur topu gibi.
415
00:29:25,430 --> 00:29:29,058
Ya sen? Daha bir ay oldu
ama eski formuna dönüyorsun.
416
00:29:29,142 --> 00:29:30,977
-Ne hoş.
-Teşekkür ederim.
417
00:29:31,478 --> 00:29:33,271
Sense hiç değişmemişsin.
418
00:29:33,354 --> 00:29:38,026
Biz yokken Leydi'ye bakacağın için
teşekkür ederiz Sarah teyze.
419
00:29:38,109 --> 00:29:39,527
Leydi mi?
420
00:29:42,739 --> 00:29:45,909
Köpek mi bakacağım?
Lulu'yla kalacağımı sanıyordum.
421
00:29:45,992 --> 00:29:50,580
Jim'in kız kardeşi
onu da götürmemiz konusunda ısrarcı oldu.
422
00:29:50,663 --> 00:29:51,831
Öyle mi?
423
00:29:51,915 --> 00:29:53,625
Yardımın için çok sağ ol.
424
00:29:53,708 --> 00:29:57,504
Bu zahmeti başkasına verebilseydik
emin ol verirdik.
425
00:29:57,587 --> 00:29:58,838
Evet.
426
00:29:58,922 --> 00:30:01,132
-Tekrar teşekkürler.
-Tabii.
427
00:30:04,010 --> 00:30:06,221
-Hoşça kal.
-Hoşça kal Leydi.
428
00:30:06,304 --> 00:30:08,264
Uslu dur.
429
00:30:11,142 --> 00:30:13,269
Onu kucağıma bile alamadım.
430
00:30:16,439 --> 00:30:19,776
Gel canım. Hoşça kal!
431
00:30:19,859 --> 00:30:21,903
-Hoşça kal!
-Görüşürüz!
432
00:30:21,986 --> 00:30:23,613
Görüşürüz.
433
00:30:23,696 --> 00:30:25,114
Geri dönecek misiniz?
434
00:30:25,198 --> 00:30:27,575
-Hoşça kal!
-Görüşmek üzere.
435
00:30:34,415 --> 00:30:37,544
Köpek bakıcılığı. Ciddi olamazsınız.
436
00:30:38,044 --> 00:30:41,339
Kıyafetim bile uygun değil.
Bebeği niye götürdüler?
437
00:31:18,877 --> 00:31:20,169
Ne?
438
00:31:21,796 --> 00:31:23,256
Kediler. Peki.
439
00:31:23,798 --> 00:31:25,133
Şu eve bak.
440
00:31:25,216 --> 00:31:28,970
-Biraz değişiklik yapmamız gerekecek.
-Çok yazık.
441
00:31:29,637 --> 00:31:33,516
Burada birkaç kuralımız var. Eyvah.
442
00:31:33,600 --> 00:31:38,396
Bul bir yer kendine ve otur
Eminim memnunsundur geldiğimize
443
00:31:38,479 --> 00:31:42,567
Biraz temizlik yapmamız gerekecek
Eşyaların yerleri değiştirilecek
444
00:31:42,692 --> 00:31:43,943
Gıdıklandım.
445
00:31:44,027 --> 00:31:48,573
Bu mobilyaların icabına bakarız
Sakıncası yoksa senin için
446
00:31:48,656 --> 00:31:50,575
Hayır, bu… Böyle şeyler yapmayız…
447
00:31:50,658 --> 00:31:54,162
Dekorasyonumuzu beğenmezsen de
Vah vah, çok yazık
448
00:31:54,245 --> 00:31:56,956
Hayır, yapma.
Lütfen, onlar kırılgan. Yapma!
449
00:31:57,040 --> 00:31:59,250
Vah vah
Çok yazık
450
00:31:59,334 --> 00:32:00,710
Tamam. Yeter!
451
00:32:00,793 --> 00:32:04,672
Bence burayı modernize edebiliriz
Bu biblo pek demode
452
00:32:08,718 --> 00:32:11,554
Leydi! Sessiz ol!
453
00:32:11,638 --> 00:32:14,515
Bu masalar biraz cila istiyor
Perdeler de değişmeli
454
00:32:14,599 --> 00:32:19,604
Ama sanatsal becerilerimizi beğenmediysen
Vah vah, çok yazık
455
00:32:19,687 --> 00:32:20,813
Şikâyet edeceğim!
456
00:32:22,982 --> 00:32:25,610
Leydi! Sessiz ol demiştim!
457
00:32:28,196 --> 00:32:29,822
Dilini kedi mi yuttu?
458
00:32:29,906 --> 00:32:34,744
Niye bu kadar bozuldun
Salonunu modernize ettik
459
00:32:34,827 --> 00:32:37,872
Ve bunun için takdir bekliyoruz
Suçlama değil
460
00:32:37,956 --> 00:32:40,166
Delirdin mi?
Çok yazık
461
00:32:40,249 --> 00:32:43,503
-Baksanıza! O benim.
-Ne olmuş yani?
462
00:32:46,965 --> 00:32:48,299
-Böyle daha iyi.
-Evet
463
00:32:48,383 --> 00:32:49,801
Odaya bütünlük kattı
464
00:32:49,884 --> 00:32:51,094
Hayır, hayır.
465
00:32:51,177 --> 00:32:52,512
Çiçek mi, yok artık!
466
00:32:53,638 --> 00:32:58,059
Buranın renk yelpazesi cozutmuş
Her yer kaka mı olmuş?
467
00:32:58,142 --> 00:33:00,436
Bu şeyi parçalarına ayırma vakti geldi
468
00:33:00,520 --> 00:33:04,857
İşimiz biter bitmez
Veda edeceğiz sana
469
00:33:04,941 --> 00:33:07,860
-Ama iş sarpa sararsa
-O zaman bize elveda
470
00:33:07,944 --> 00:33:10,697
Vah vah, çok yazık
471
00:33:12,740 --> 00:33:14,826
Bu vazo buraya olmamış
472
00:33:14,909 --> 00:33:16,244
İnin oradan!
473
00:33:16,327 --> 00:33:18,287
Evet, sanki yeri değişmeli
474
00:33:18,371 --> 00:33:21,207
-Dikkat, sakın yüzüne düşmesin
-Evet
475
00:33:24,252 --> 00:33:25,545
Hayır, hayır. Yapmayın.
476
00:33:27,296 --> 00:33:28,673
Olamaz!
477
00:33:40,810 --> 00:33:42,395
Bebeklerim.
478
00:33:45,982 --> 00:33:47,316
Leydi!
479
00:33:51,237 --> 00:33:52,572
Nasılsınız?
480
00:33:53,656 --> 00:33:56,034
-Affedersiniz. Merhaba.
-İyi günler.
481
00:33:57,160 --> 00:33:58,745
Evet efendim. Yardımcı olabilirim!
482
00:33:58,828 --> 00:34:00,079
EVCİL HAYVAN DÜKKÂNI
483
00:34:00,163 --> 00:34:02,206
-İyi akşamlar hanımefendi!
-İyi akşamlar.
484
00:34:03,750 --> 00:34:07,170
Hoş geldiniz. Polly'ye bakmayın siz.
Yardımcı olabilir miyim?
485
00:34:07,253 --> 00:34:09,088
Umarım.
486
00:34:10,131 --> 00:34:13,760
Bu kıymetli küçük melek de kim?
487
00:34:13,843 --> 00:34:17,138
Adı Leydi, gerçi ismi ona yakışmıyor ama…
488
00:34:17,221 --> 00:34:18,389
Öyle mi?
489
00:34:18,473 --> 00:34:21,309
Evde daha fazla terör estirmesine
izin veremem.
490
00:34:21,392 --> 00:34:25,354
Evet. Eğitim kayışına ne dersiniz?
491
00:34:26,898 --> 00:34:28,483
Bu köpek eğitilemez.
492
00:34:28,566 --> 00:34:32,612
O zaman şey vereyim… Çiğneme oyuncağı.
493
00:34:35,782 --> 00:34:37,867
Sizce ödüllendirilmesi mi gerekiyor?
494
00:34:38,576 --> 00:34:40,036
Şu nedir?
495
00:34:42,080 --> 00:34:44,874
Yok, yok.
Bunun gerekli olduğuna emin misiniz?
496
00:34:44,957 --> 00:34:46,000
Kesinlikle.
497
00:34:46,084 --> 00:34:47,543
Derhâl.
498
00:34:49,420 --> 00:34:51,964
Pekâlâ. Gel tatlım.
499
00:34:52,507 --> 00:34:54,092
Biliyorum.
500
00:34:59,222 --> 00:35:00,598
Uslu dur bakalım.
501
00:35:01,641 --> 00:35:03,559
-İstemiyor hanımefendi.
-Ben istiyorum!
502
00:35:03,643 --> 00:35:05,561
-Biliyorum. Çok üzgünüm.
-Tut onu!
503
00:35:05,645 --> 00:35:07,855
-Benim işim…
-Tutabilir misiniz…
504
00:35:07,939 --> 00:35:10,274
-Tutun onu!
-Kuşlarım! Pardon!
505
00:35:11,067 --> 00:35:12,944
Rica ediyorum… Hepsini yakalayın…
506
00:35:14,112 --> 00:35:16,614
-Hepsini yakalayın…
-Olamaz!
507
00:35:16,697 --> 00:35:18,032
Kuş satıyor musunuz?
508
00:35:20,660 --> 00:35:22,703
Pekâlâ çocuklar, başlıyoruz!
509
00:35:26,707 --> 00:35:29,293
Hey! Dikkat etsene!
510
00:35:33,714 --> 00:35:35,091
Dikkat!
511
00:35:47,019 --> 00:35:49,897
Saçmalık bu. Saçmalık bu.
512
00:35:51,774 --> 00:35:54,277
Tabii ki. Çıkmaz sokak.
513
00:35:55,194 --> 00:35:58,114
Hey! Bu sokak benim.
514
00:35:58,781 --> 00:36:01,450
Merhaba. En azından burada yaşamıyorsun.
515
00:36:01,534 --> 00:36:03,244
Burada yaşıyorum da.
516
00:36:04,579 --> 00:36:06,122
Çok üzüldüm.
517
00:36:06,205 --> 00:36:08,833
Şimdi bakınca daha bir hoş göründü.
518
00:36:08,916 --> 00:36:12,044
Eşyalarımdan uzak dur hırsız.
519
00:36:12,128 --> 00:36:15,923
Hırsız mı? Hayatımda
tek bir şey bile çalmadım, sağ ol.
520
00:36:16,007 --> 00:36:18,384
Bu çöplerle başlamayı düşünmüyorum.
521
00:36:18,467 --> 00:36:20,094
O benim yemeğim.
522
00:36:20,178 --> 00:36:22,346
Yemek mi? Peki…
523
00:36:22,430 --> 00:36:27,351
Beni aptal yerine mi koyuyorsun?
Çünkü bu pek kolay değildir.
524
00:36:28,227 --> 00:36:31,439
Tamam. En iyisi ben gideyim.
İstenmediğimi fark ettim.
525
00:36:31,522 --> 00:36:33,691
Hiçbir yere gitmiyorsun.
526
00:36:35,902 --> 00:36:37,278
-Dur!
-Ne?
527
00:36:37,987 --> 00:36:39,530
Lütfen dur.
528
00:36:39,614 --> 00:36:41,824
İşte bu harika. Sokak köpeği gelmiş.
529
00:36:41,908 --> 00:36:46,370
Sakın ani hareket yapma.
Karşında bir katil var.
530
00:36:46,454 --> 00:36:49,040
Evet kucak köpeği. Katilim ben.
531
00:36:49,123 --> 00:36:52,627
Panik yapma. Senden bahsetmiyorum.
532
00:36:53,502 --> 00:36:54,962
-Ondan bahsediyorum.
-Ne?
533
00:36:55,046 --> 00:36:56,047
-Ne?
-Kim?
534
00:36:56,130 --> 00:36:58,341
-Sarkık kulakları seni aldatmasın.
-Ne?
535
00:36:58,424 --> 00:37:00,801
Niye ağızlık taktığını
merak etmiyor musun?
536
00:37:00,885 --> 00:37:04,680
Böyle minik, gıcık, küçük bir köpek
niye evimize geldi sence?
537
00:37:04,764 --> 00:37:06,224
-Gıcık mı?
-Evet. Aslında
538
00:37:06,307 --> 00:37:08,059
ben de onu merak ediyordum.
539
00:37:08,142 --> 00:37:09,810
Bu köpek kuduz.
540
00:37:10,436 --> 00:37:11,938
Kunduz mu?
541
00:37:12,897 --> 00:37:16,651
-Kuduz ne demek, biliyor musun?
-Evet.
542
00:37:16,734 --> 00:37:18,694
Kuduz hastalığı yani.
543
00:37:19,320 --> 00:37:22,990
Tehlikeli hareketler yaparsın,
hastalık bulaştırırsın, korkutucusundur.
544
00:37:23,074 --> 00:37:24,742
Birini öldürecekmişsin gibi.
545
00:37:26,244 --> 00:37:28,788
Ben kuduzum!
546
00:37:28,871 --> 00:37:32,041
-Tehlikeli hareketler yapıyorum!
-Eyvah!
547
00:37:32,124 --> 00:37:34,293
-Sakin ol.
-Ve bulaştırıcıyım!
548
00:37:34,377 --> 00:37:37,255
Hatta bazen daha az abartılı görünür.
549
00:37:37,338 --> 00:37:40,341
-Kuduz! Kuduz! Kuduz!
-Bazen de çok abartılıdır.
550
00:37:41,592 --> 00:37:44,512
-Hastalık epey ilerlemiş, değil mi?
-Dikkat! Zulana gidiyor!
551
00:37:44,595 --> 00:37:46,847
-Öyle mi?
-Evet.
552
00:37:46,931 --> 00:37:51,185
Doğru! Gidiyorum!
Her yere kuduz bulaştırıyorum!
553
00:37:51,269 --> 00:37:52,812
Sosislere de mi?
554
00:37:52,895 --> 00:37:54,355
Tabii ki!
555
00:37:54,438 --> 00:37:56,482
-Ne?
-Özellikle de sosislere.
556
00:37:56,565 --> 00:37:58,985
-Artık bu sosisler kuduzlu.
-Ne yapacağız?
557
00:37:59,068 --> 00:38:00,403
Çabuk, kaç! Kurtar kendini!
558
00:38:00,486 --> 00:38:02,822
-Sosislerim ne olacak?
-Git! Bırak onları!
559
00:38:03,739 --> 00:38:06,242
-Geliyor!
-Dur, bekle! Sanırım beni ısırdı!
560
00:38:06,325 --> 00:38:07,827
Üzgünüm, başının çaresine bak.
561
00:38:08,744 --> 00:38:10,913
Vay be. Çok heyecanlıydı.
562
00:38:12,164 --> 00:38:13,624
Kuduz!
563
00:38:13,708 --> 00:38:17,503
Dur, bana sokak köpeği dediğini
hatırlıyorum sanki
564
00:38:17,586 --> 00:38:20,256
ama şimdi sen de sokaklardasın.
565
00:38:20,339 --> 00:38:24,635
İlginç. Tahmin edeyim,
bebek geldi ve köpek gitti mi?
566
00:38:24,719 --> 00:38:26,595
Hayır, hiç de bile!
567
00:38:26,679 --> 00:38:28,514
Sen… Görüntüye aldanma.
568
00:38:29,640 --> 00:38:32,018
Hayatını kurtardığım için rica ederim.
569
00:38:32,101 --> 00:38:35,938
Karşılığında sana bedava yemek ayarladım.
Bence ödeştik.
570
00:38:36,022 --> 00:38:38,441
Aldığım en çılgın "teşekkür" buydu.
571
00:38:38,524 --> 00:38:39,734
Belki gerçekten kuduzsun.
572
00:38:39,817 --> 00:38:42,153
Tabii. Çok komik. Pekâlâ, o süprüntüleri
573
00:38:42,236 --> 00:38:45,656
sayemde elde ettiğine göre
şu şeyi yüzümden çıkarmama yardımcı ol.
574
00:38:45,740 --> 00:38:49,118
Peki. Halletmeye çalışırım.
575
00:38:49,201 --> 00:38:51,037
Bir arkadaşım yardım edebilir.
576
00:38:51,120 --> 00:38:53,289
Kendisi biraz katıdır. Seni hatırlatıyor.
577
00:38:53,372 --> 00:38:55,291
Şimdiden pişman oldum.
578
00:39:00,254 --> 00:39:02,673
Arkadaşın bu mu?
579
00:39:02,757 --> 00:39:06,469
Lütfen. Saçmalama. Arkadaşım şu.
580
00:39:06,552 --> 00:39:08,846
-Hiç şaşırmadım.
-Gel.
581
00:39:08,929 --> 00:39:11,349
Kabloyu onun dişlerine geçirmen yeterli.
582
00:39:11,432 --> 00:39:14,643
-Isırıp koparmasını mı bekliyorsun?
-Dediğimi yapar mısın?
583
00:39:14,727 --> 00:39:16,687
Böyle mi?
584
00:39:16,771 --> 00:39:20,232
-İşe yarıyormuş gibi gelmiyor.
-Yardım istiyor musun, istemiyor musun?
585
00:39:20,316 --> 00:39:22,234
Geriye yaslan ki hareket etmesin.
586
00:39:22,318 --> 00:39:23,319
Çabuk ol yeter.
587
00:39:23,402 --> 00:39:25,321
Ben de şu zımbırtıyı gevşetivereyim.
588
00:39:25,404 --> 00:39:28,574
-Kulağıma dikkat et lütfen.
-Ne? Kıpırdanmayı keser misin?
589
00:39:28,949 --> 00:39:31,744
-Patimin üstüne bastın.
-Pardon, kazara oldu.
590
00:39:32,286 --> 00:39:34,121
Bu hiç tuhaf değil.
591
00:39:34,205 --> 00:39:37,792
Ben üçe kadar sayınca
tüm gücümüzle çekeceğiz. Hazır mısın?
592
00:39:37,875 --> 00:39:39,335
-Evet.
-Bir…
593
00:39:39,418 --> 00:39:41,253
-İki.
-Ben sayıyorum.
594
00:39:41,337 --> 00:39:43,756
-Peki.
-İki… Üç.
595
00:39:57,561 --> 00:40:00,773
-İşe yarayacağını söylemiştim.
-Evet. Yardımın için sağ ol.
596
00:40:00,856 --> 00:40:04,235
-Sen sağ ol. Yani, rica ederim.
-Evet… Sen de sağ ol.
597
00:40:04,318 --> 00:40:07,363
Evde iyi eğlenceler bebeğim. Bebekle yani.
598
00:40:07,446 --> 00:40:08,489
Ne?
599
00:40:08,572 --> 00:40:10,616
Yok… Boş ver.
600
00:40:11,283 --> 00:40:13,285
Sanırım veda vakti geldi.
601
00:40:13,369 --> 00:40:14,995
-Evet.
-Hoşça kal.
602
00:40:15,079 --> 00:40:16,330
Güle güle.
603
00:40:20,626 --> 00:40:23,587
-Eve bir tane almayı düşünüyorum.
-Belki yarın.
604
00:40:23,671 --> 00:40:24,839
Tabii, olabilir.
605
00:40:24,922 --> 00:40:26,966
Kaybolmuş gibisin.
606
00:40:27,049 --> 00:40:31,262
Kendi evimin yolunu bulabilirim herhâlde,
çok sağ ol.
607
00:40:31,345 --> 00:40:32,596
Peki.
608
00:40:34,473 --> 00:40:37,351
Yanlış yöne gittiğini
söylemeyeyim o hâlde.
609
00:40:37,435 --> 00:40:39,937
Eve gidiyorsan tabii. Orası yanlış yön.
610
00:40:40,020 --> 00:40:42,606
Biliyorum. O tarafı merak etmiştim sadece.
611
00:40:42,690 --> 00:40:45,109
-Şimdi eve gidiyorum.
-Peki.
612
00:40:46,235 --> 00:40:48,904
Orası da tamamen yanlış.
613
00:40:48,988 --> 00:40:51,449
Tamam, evet, kayboldum.
614
00:40:51,532 --> 00:40:55,244
Orada durup benimle alay mı edeceksin
yoksa yardımcı olacak mısın?
615
00:40:55,327 --> 00:40:57,413
Bu seçmeli bir soru mu? Çünkü genelde…
616
00:40:57,496 --> 00:40:59,290
Doğru yönü göster de gideyim.
617
00:40:59,373 --> 00:41:01,459
Şurası. Dinle,
burası arka bahçene benzemez.
618
00:41:01,542 --> 00:41:04,211
Kurallar var. İlk ders.
Her zaman iki yöne de bak.
619
00:41:04,295 --> 00:41:07,756
-Yetiş!
-İkinci ders. Arabalar ağırdır ve acıtır!
620
00:41:19,477 --> 00:41:21,061
Hiç kestirme bilmiyor musun?
621
00:41:21,145 --> 00:41:22,646
Manzaralı yoldan gidiyoruz.
622
00:41:22,730 --> 00:41:24,440
Er geç eve varmak isterim.
623
00:41:24,523 --> 00:41:25,941
Niye eve gitmek istiyorsun ki?
624
00:41:26,025 --> 00:41:28,903
Söyledim. Büyük bir yanlış anlaşılma oldu.
625
00:41:29,612 --> 00:41:32,781
Jimciğim ile Hayatım meraktan ölmüşlerdir.
626
00:41:32,865 --> 00:41:34,116
Tabii canım.
627
00:41:34,200 --> 00:41:35,534
O bakış da ne?
628
00:41:35,618 --> 00:41:37,077
Bak, üzülmeni istemem
629
00:41:37,161 --> 00:41:39,371
ama etrafta pek
"kayıp köpek" afişi görmüyorum.
630
00:41:39,455 --> 00:41:43,292
İnsanları tanıdığını sanabilirsin
ama benimkileri tanımıyorsun, tamam mı?
631
00:41:43,375 --> 00:41:45,419
Sokağa düşmeme asla izin vermezler.
632
00:41:45,503 --> 00:41:46,712
Bilerek en azından.
633
00:41:47,463 --> 00:41:49,006
Tamam, kabul.
634
00:41:49,548 --> 00:41:52,301
Ama sokaklarda geziyorsun. Tasman yok.
635
00:41:52,384 --> 00:41:55,763
Sahipsizsin. Azıcık çöplük kokuyorsun.
636
00:41:55,846 --> 00:41:58,682
-Kaba.
-Yani şu köpek yakalayıcı için anlamı…
637
00:41:58,766 --> 00:42:00,601
Bir sokak köpeği arıyorum.
638
00:42:00,684 --> 00:42:03,312
Pasaklı bir tipi var.
Sağı solu belli olmaz.
639
00:42:03,395 --> 00:42:08,150
Sen bir sokak köpeğisin,
bu yüzden manzaralı yoldan gidiyoruz.
640
00:42:08,234 --> 00:42:10,110
Hadi gel. Bakarsın eğlenceli olur.
641
00:42:10,611 --> 00:42:11,862
Sarkık kulaklı mı?
642
00:42:12,363 --> 00:42:14,281
-İşte o.
-Evet, o köpeği biliyorum.
643
00:42:14,365 --> 00:42:16,367
-O köpek tam bir baş belası.
-Evet.
644
00:42:16,450 --> 00:42:18,160
Bakım istasyonumda uyuyor.
645
00:42:20,162 --> 00:42:21,914
-Göster.
-Gel.
646
00:42:25,751 --> 00:42:27,545
Hepsini bir kenara koy.
647
00:42:32,508 --> 00:42:34,426
Hadi! Nehrin karşısına geçmeliyiz.
648
00:42:34,510 --> 00:42:35,636
Şununla mı?
649
00:42:35,719 --> 00:42:37,471
Daha önce hiç tekneye binmedin mi?
650
00:42:37,555 --> 00:42:42,226
Daha önce hiç tekne görmedim.
Nasıl bineceğiz?
651
00:42:42,309 --> 00:42:43,978
Gel, beni takip et!
652
00:42:48,315 --> 00:42:50,276
İşte. Ufak bir atlayış yapacağız.
653
00:42:50,359 --> 00:42:51,694
Hayatta olmaz.
654
00:42:51,777 --> 00:42:54,280
Hadi ama, kolay. Sana göstereyim.
655
00:42:58,242 --> 00:43:00,828
Tamamen güvenli. Islak zemine dikkat et.
656
00:43:00,911 --> 00:43:04,290
-Biri bir şey dökmüş herhâlde.
-Evet. Ben almayayım.
657
00:43:04,373 --> 00:43:06,584
Hadi ama! Yüzme biliyorsun, değil mi?
658
00:43:10,796 --> 00:43:11,797
Hoş geldiniz.
659
00:43:13,048 --> 00:43:15,426
-Nasılsınız?
-Merhaba, bilet lütfen.
660
00:43:15,509 --> 00:43:17,011
-Teşekkürler.
-İyi yolculuklar.
661
00:43:17,094 --> 00:43:21,098
İyi akşamlar, bilet lütfen.
Ne şeker şeysin sen.
662
00:43:21,932 --> 00:43:24,184
Kulaklar da çok güzel.
663
00:43:30,149 --> 00:43:31,233
Vay be.
664
00:43:32,985 --> 00:43:34,069
Binmeyen kalmasın!
665
00:43:49,627 --> 00:43:53,631
-Hoşça kalın!
-Güle güle! İyi yolculuklar!
666
00:44:00,012 --> 00:44:02,264
Hiç fena değil.
Belki de seni yanlış tanımışım.
667
00:44:02,348 --> 00:44:05,017
Bir daha gereksiz yere
canını tehlikeye atmadan önce
668
00:44:05,100 --> 00:44:06,935
belki benim de fikrimi sormalısın.
669
00:44:08,103 --> 00:44:10,522
Ölmemi istemediğini mi
söylemeye çalışıyorsun?
670
00:44:10,606 --> 00:44:11,857
Öyle bir şey demedim.
671
00:44:11,940 --> 00:44:15,194
-Yani ölmemi mi istiyorsun?
-Öyle bir şey de demedim.
672
00:44:15,277 --> 00:44:17,196
-Yemezler çocuk.
-Adım Leydi.
673
00:44:17,279 --> 00:44:19,114
Memnun oldum Leydi.
674
00:44:19,198 --> 00:44:20,824
Ben de memnun oldum…
675
00:44:20,908 --> 00:44:23,661
Adını hiç sormadım. Adın ne?
676
00:44:23,744 --> 00:44:25,079
Pek çok adım var.
677
00:44:25,162 --> 00:44:29,708
Bana Dost, Çomar, Kırpık, Cesur, Defol
678
00:44:29,792 --> 00:44:31,877
ya da Hey, çık o çöpten derler.
679
00:44:31,960 --> 00:44:35,297
Ada ne gerek var hem.
İstediğim kişi olmakta özgürüm.
680
00:44:35,381 --> 00:44:38,592
Özgürce kendim olmayı
ve yalnız kalmayı seçiyorum.
681
00:44:38,676 --> 00:44:43,889
Gökyüzü benim çatım.
İstediğim yere, istediğim şekilde yürürüm.
682
00:44:46,141 --> 00:44:47,768
Delisin sen.
683
00:44:47,851 --> 00:44:49,853
Bende daha ne cevherler var.
684
00:44:51,605 --> 00:44:54,358
-Harika bir şey dinlemek ister misin?
-Tabii!
685
00:45:18,173 --> 00:45:21,385
Vay canına! Çok iyiler.
686
00:45:21,468 --> 00:45:24,388
Öyle mi? Bir de şarkıcıyı gör. Dinle bak.
687
00:45:28,600 --> 00:45:30,644
-Kendim öğrendim bu arada.
-Yok canım.
688
00:45:30,728 --> 00:45:32,438
Tekniğim pek iyi sayılmaz.
689
00:45:32,521 --> 00:45:34,898
Ama bazen perde veya ton önemli değildir.
690
00:45:34,982 --> 00:45:36,650
-Önemli olan…
-Yükseklik mi?
691
00:45:36,734 --> 00:45:39,027
Yükseklik. Yükseklik iyidir. Doğal olarak.
692
00:45:39,111 --> 00:45:40,863
Çünkü insanlara sesini duyurmalısın.
693
00:45:40,946 --> 00:45:43,115
O kısmı halletmişsin.
694
00:45:43,198 --> 00:45:46,034
-Sadece o kısmı ama.
-Ne? Çok ayıp.
695
00:45:46,118 --> 00:45:48,036
Çaban takdire şayan bence…
696
00:45:51,874 --> 00:45:54,543
Gördün mü?
Sokak köpeği olmak o kadar kötü değil.
697
00:45:54,626 --> 00:45:56,879
Hem manzara da bedava.
698
00:45:59,965 --> 00:46:01,550
Tamam, bence bu kadar yeter.
699
00:46:06,513 --> 00:46:09,266
Bak, bu koca dünyada
yapılacak bir sürü şey var.
700
00:46:09,349 --> 00:46:11,143
Evet. Eminim vardır.
701
00:46:11,226 --> 00:46:14,396
Hey. Şu park çok güzel.
702
00:46:14,480 --> 00:46:16,899
O parkta gömülü çok kemik var.
703
00:46:16,982 --> 00:46:18,984
Ölen köpeklere mi ait?
704
00:46:19,067 --> 00:46:21,653
Yok, sadece kemiklerimizi oraya gömerdik.
705
00:46:22,488 --> 00:46:25,365
Sol tarafta şehrin en eski
yangın musluğunu görebilirsin.
706
00:46:25,449 --> 00:46:28,243
-Bölgenin sembollerinden sayılır.
-Niye?
707
00:46:28,327 --> 00:46:30,537
Cidden mi? Yangın musluğu işte.
708
00:46:30,621 --> 00:46:33,290
-Doğru. İğrenç.
-Köpekler ve yangın muslukları.
709
00:46:35,125 --> 00:46:38,003
Ve şu köprünün az ilerisinde
bir kokarcayla boğuşmuştum.
710
00:46:38,086 --> 00:46:39,463
Kokuyu alıyor musun?
711
00:46:39,546 --> 00:46:42,716
Hayır, hayır. Bu dediğim yıllar önceydi.
O zamanlar yavruydum.
712
00:46:42,800 --> 00:46:44,009
Hayır, hayır.
713
00:46:45,135 --> 00:46:46,762
Burası neresi?
714
00:46:46,845 --> 00:46:49,640
Burası mı? Kentin en sevdiğim yeri.
715
00:46:49,723 --> 00:46:50,891
Restoranlar Sokağı.
716
00:46:50,974 --> 00:46:52,601
Restoranlar Sokağı mı?
717
00:46:52,684 --> 00:46:56,313
Evet, Fransız ve Çin mutfağı artıkları,
et ve patates artıkları.
718
00:46:56,396 --> 00:46:58,482
-Ne ararsan var.
-Ve bedava veriyorlar mı?
719
00:46:58,565 --> 00:47:01,860
Hayır, herkese değil. Ama bana veriyorlar.
720
00:47:02,569 --> 00:47:04,696
Tamam. Hadi deneyelim.
721
00:47:05,364 --> 00:47:06,990
Eve gitmen gerekmiyor mu?
722
00:47:08,992 --> 00:47:11,912
Doğru ya. Ev.
723
00:47:12,663 --> 00:47:13,956
İyi misin?
724
00:47:14,873 --> 00:47:15,999
Ben…
725
00:47:17,668 --> 00:47:18,919
Ne oldu?
726
00:47:20,337 --> 00:47:23,382
Dönecek bir evim olduğundan
o kadar emin değilim.
727
00:47:26,844 --> 00:47:29,471
Eminim her şey yoluna girecek.
728
00:47:29,555 --> 00:47:30,973
Hayır, haklıydın.
729
00:47:31,557 --> 00:47:33,475
Bebek gelince köpek gider.
730
00:47:33,559 --> 00:47:35,894
Tıpkı dediğin gibi oldu.
731
00:47:40,274 --> 00:47:43,944
Bunu duymanın
hoşuma gideceğini düşünüyorsundur ama…
732
00:47:44,027 --> 00:47:45,404
Gitmiyor.
733
00:47:48,115 --> 00:47:50,826
Bak ne diyeceğim. Bir şeyler yiyelim.
734
00:47:52,160 --> 00:47:54,621
Seveceğini düşündüğüm bir yer biliyorum.
735
00:47:55,664 --> 00:47:56,790
TONY'NİN RESTORANI
736
00:47:56,874 --> 00:47:59,626
Tony'nin restoranı. Favori mekânım.
737
00:47:59,710 --> 00:48:02,546
Şahane kokuyor. Öylece giriyor muyuz?
738
00:48:02,629 --> 00:48:05,757
Aslında kendime ait ayrı bir girişim var.
Beni takip et.
739
00:48:05,841 --> 00:48:06,967
Bekle.
740
00:48:07,050 --> 00:48:09,553
O kadar açım ki ayakkabı bile yiyebilirim.
741
00:48:10,220 --> 00:48:11,805
Daha önce yedim. Matah değil.
742
00:48:12,431 --> 00:48:14,641
Pekâlâ, sen saklan. Ben ısmarlıyorum.
743
00:48:18,854 --> 00:48:21,690
Selam Cesur. Üzgünüm. Kötü zamanlama.
744
00:48:21,773 --> 00:48:23,483
Tıka basa doluyuz.
745
00:48:26,486 --> 00:48:28,071
Bu da kim?
746
00:48:32,910 --> 00:48:35,621
Vay be. Tamam,
bakalım bir şeyler bulabilecek miyim.
747
00:48:35,704 --> 00:48:38,415
Joe? Müşteriler yemek bekliyor.
748
00:48:39,207 --> 00:48:40,375
Evet. Kusura bakma patron.
749
00:48:41,001 --> 00:48:44,171
-İçeride can çekişiyoruz.
-Biliyorum! Bilmediğimi mi sanıyorsun?
750
00:48:45,631 --> 00:48:47,215
Ciddi olamazsın.
751
00:48:54,264 --> 00:48:55,724
Niye söylemedin?
752
00:48:57,351 --> 00:48:59,061
Bu kız seni aşar Cesur.
753
00:49:00,938 --> 00:49:02,689
Kızımız bir İspanyol Cocker'ı.
754
00:49:04,566 --> 00:49:06,234
-Joe?
-Evet?
755
00:49:06,318 --> 00:49:07,903
-Joe, ben…
-Çoktan hallettim.
756
00:49:08,737 --> 00:49:10,989
Kemik mi? Neyin var senin?
757
00:49:11,073 --> 00:49:14,117
Bu gece Cesur
en iyi spesiyalitemizi yiyecek.
758
00:49:14,201 --> 00:49:15,661
Güzel, en iyi spesiyalitemiz.
759
00:49:15,744 --> 00:49:18,246
Öyle yapalım. Hadi. Bir dakika lütfen.
760
00:49:18,330 --> 00:49:19,498
Ne oluyor?
761
00:49:19,581 --> 00:49:20,666
Bana mı soruyorsun?
762
00:49:20,749 --> 00:49:21,917
-Çabuk!
-Tamam.
763
00:49:24,044 --> 00:49:25,253
Acele et, acele et.
764
00:49:25,337 --> 00:49:26,380
Ne yapayım…
765
00:49:26,463 --> 00:49:28,090
Mum getir. Galeta.
766
00:49:28,173 --> 00:49:29,174
Tamamdır.
767
00:49:30,509 --> 00:49:31,510
Pekâlâ.
768
00:49:31,969 --> 00:49:33,303
-Mumu yakabilir misin?
-Evet.
769
00:49:33,387 --> 00:49:34,429
Mumu yak.
770
00:49:34,513 --> 00:49:36,056
Tamam yahu. Sadece iki elim var.
771
00:49:37,432 --> 00:49:42,062
Müessesenin en iyi masası.
Ve şimdi masanız hazır.
772
00:49:48,360 --> 00:49:51,863
Beni dinleyin,
Tony'nin spesiyalitesini söyleyin.
773
00:49:52,739 --> 00:49:54,950
Cesur iki tane spagetti spesiyal istiyor.
774
00:49:56,368 --> 00:49:58,286
Köftesi bol olsun.
775
00:49:59,037 --> 00:50:02,499
Şapşal mısın Tony? Köpekler konuşamaz.
776
00:50:03,166 --> 00:50:04,668
Benimle konuşuyor ama.
777
00:50:06,378 --> 00:50:08,296
-İki spesiyal geliyor.
-Marş marş.
778
00:50:08,380 --> 00:50:09,881
Pardon. Tamam, gidiyorum.
779
00:50:11,550 --> 00:50:12,676
Sokak hayatı böyle demek.
780
00:50:13,635 --> 00:50:15,762
Tabii. Masa, masa örtüsü,
781
00:50:15,846 --> 00:50:18,932
mum ve menü olmadan
ağzıma tek lokma koymam.
782
00:50:19,016 --> 00:50:20,559
Yok, tüm bunlar senin için.
783
00:50:20,642 --> 00:50:22,060
Hadi, gel.
784
00:50:26,314 --> 00:50:31,278
Oğlumuz Cesur ile
tatlı hanım arkadaşı için.
785
00:50:32,487 --> 00:50:33,488
-Evet.
-Hadi.
786
00:50:33,572 --> 00:50:34,656
-Peki.
-Yürü.
787
00:50:35,157 --> 00:50:36,158
Buon appetito.
788
00:50:37,075 --> 00:50:38,994
Spesiyal kalmadı, demişlerdi.
789
00:50:40,620 --> 00:50:43,248
O ikisi gelip bizimle oturacak sanmıştım.
790
00:50:43,331 --> 00:50:47,169
Merak etme. Bizi rahatsız etmezler.
Ve yine geldiler.
791
00:50:54,051 --> 00:50:56,136
O gece bu gece
792
00:50:56,970 --> 00:50:59,806
Güzel mi güzel bir gece
793
00:51:00,474 --> 00:51:02,392
Ve ona deriz
794
00:51:02,476 --> 00:51:05,896
Bella notte
795
00:51:07,773 --> 00:51:11,068
Gökyüzüne bak
796
00:51:11,151 --> 00:51:14,404
Yıldızlar var gözlerinde
797
00:51:15,280 --> 00:51:20,827
Bu tatlı bella notte'de
798
00:51:22,120 --> 00:51:23,872
Sevdiğinle
799
00:51:23,955 --> 00:51:26,541
Yan yana
800
00:51:27,501 --> 00:51:33,215
Büyüleneceksin burada
801
00:51:34,382 --> 00:51:38,762
Gece dokuyacak sihirli büyüsünü
802
00:51:39,846 --> 00:51:44,768
Sevdiğin yamacındayken
803
00:51:44,851 --> 00:51:46,728
Çünkü
804
00:51:46,812 --> 00:51:49,731
O gece bu gece
805
00:51:49,815 --> 00:51:54,569
Gök kubbe yerli yerinde
806
00:51:54,653 --> 00:52:01,618
-Bu tatlı bella notte'de
-Tatlı bella notte'de
807
00:52:12,295 --> 00:52:15,423
O gece bu gece
808
00:52:15,507 --> 00:52:19,302
Güzel mi güzel bir gece
809
00:52:19,845 --> 00:52:22,055
Ve ona deriz
810
00:52:22,139 --> 00:52:26,309
Bella notte
811
00:52:28,103 --> 00:52:31,064
Gökyüzüne bak
812
00:52:31,148 --> 00:52:35,068
Yıldızlar var gözlerinde
813
00:52:35,152 --> 00:52:38,029
Bu tatlı
814
00:52:38,113 --> 00:52:41,741
Bella notte'de
815
00:52:44,161 --> 00:52:48,498
Sevdiğinle yan yana
816
00:52:50,000 --> 00:52:55,422
Büyüleneceksin burada
817
00:52:56,923 --> 00:53:01,678
Gece dokuyacak sihirli büyüsünü
818
00:53:01,761 --> 00:53:06,975
Sevdiğin yamacındayken
819
00:53:09,144 --> 00:53:11,354
O gece bu gece…
820
00:53:11,438 --> 00:53:13,190
Gel, sana bir şey göstereceğim.
821
00:53:13,273 --> 00:53:16,943
…gök kubbe yerli yerinde
822
00:53:18,320 --> 00:53:25,285
Bu tatlı bella notte'de
823
00:53:37,047 --> 00:53:39,049
Leydi, dünya.
824
00:53:40,091 --> 00:53:42,093
Dünya, Leydi.
825
00:53:42,886 --> 00:53:44,888
Bence gayet iyi anlaşacaksınız.
826
00:53:46,223 --> 00:53:47,807
Şu bakım istasyonunda uyuyorum,
827
00:53:47,891 --> 00:53:52,479
o yüzden bazen buraya gelip
manzarayı izliyorum.
828
00:53:54,564 --> 00:53:56,900
Tabii gün ışığında daha çok şey görüyorsun
829
00:53:57,817 --> 00:54:02,280
ama gecenin de bir büyüsü var,
açık hava, yıldızlar.
830
00:54:02,364 --> 00:54:07,911
Yıldızları bahçeden görmüştüm
ama bu bambaşka.
831
00:54:13,416 --> 00:54:14,709
Şimdi sen dene.
832
00:54:14,793 --> 00:54:16,169
Yapabileceğimi sanmıyorum.
833
00:54:16,962 --> 00:54:17,963
Tabii ki yapabilirsin.
834
00:54:18,505 --> 00:54:20,257
Daha önce hiç ulumadım.
835
00:54:20,340 --> 00:54:21,424
Ne?
836
00:54:21,508 --> 00:54:22,509
Ne var ki?
837
00:54:22,592 --> 00:54:25,428
Tamam, dinle, ruhunun derinliklerine inip
838
00:54:25,512 --> 00:54:28,014
içindeki kurdu açığa çıkarmalısın.
839
00:54:28,098 --> 00:54:29,140
Dene.
840
00:54:29,224 --> 00:54:31,643
Tamam, acele ettirme.
Çok derinlerde olabilir.
841
00:54:37,440 --> 00:54:39,359
Bu… Bu harikaydı.
842
00:54:39,442 --> 00:54:43,154
Harikaydı. Gerçekten çabaladın mı
yoksa ısınma turu muydu?
843
00:54:43,238 --> 00:54:45,615
Hadi ama, ilk defa deniyorum.
844
00:54:45,699 --> 00:54:47,742
Kuduza olduğum kadar yatkın değilim buna.
845
00:54:47,826 --> 00:54:49,411
Bir daha deneyeyim.
846
00:54:55,166 --> 00:54:57,085
İşte oldu! İyi geldi mi?
847
00:54:57,168 --> 00:54:59,004
-Çok iyiydi.
-Evet.
848
00:54:59,087 --> 00:55:01,172
Sadece şeye biraz çalışmalısın…
849
00:55:01,256 --> 00:55:03,591
Ses yüksekliğime mi? Onu mu diyecektin?
850
00:55:04,259 --> 00:55:05,260
Aynen öyle.
851
00:55:06,970 --> 00:55:09,306
Kenti hiç bu kadar yüksekten görmemiştim.
852
00:55:09,389 --> 00:55:11,224
Acaba şeyi görebilir miyim…
853
00:55:13,226 --> 00:55:14,227
Evimi.
854
00:55:19,232 --> 00:55:22,152
Bak. O kadar üzülme.
855
00:55:23,320 --> 00:55:26,239
Şu hâline bir bak.
Buraya çıkmış aya uluyorsun!
856
00:55:27,365 --> 00:55:31,119
Dün, sahip olduğun deneyimler
çitin ardında edindiklerinden ibaretti.
857
00:55:31,202 --> 00:55:33,955
Evet, biliyorum! Biliyorum.
858
00:55:36,249 --> 00:55:38,084
Ama o çitin ardında çok şey oluyordu.
859
00:55:41,004 --> 00:55:43,715
Hayatım sevgi ve anlam doluydu.
860
00:55:45,133 --> 00:55:47,135
Özel bir şeyin parçasıydım.
861
00:55:48,136 --> 00:55:50,055
Bir aileydik.
862
00:55:51,639 --> 00:55:55,185
Ne kadar ulursam uluyayım
onları terk etmek üzüyor.
863
00:55:57,062 --> 00:55:58,938
Onları terk etmeyi dert etme.
864
00:56:01,608 --> 00:56:04,944
Onlar seni çoktan terk etti.
Bak, ne kadar acı verdiğini biliyorum…
865
00:56:05,028 --> 00:56:06,946
Nereden? Nereden biliyorsun?
866
00:56:10,325 --> 00:56:11,451
Biliyorum işte.
867
00:56:16,623 --> 00:56:17,791
Gerçekten biliyorsun.
868
00:56:20,919 --> 00:56:24,339
Senin de evin vardı, değil mi?
869
00:56:24,422 --> 00:56:25,423
Evet.
870
00:56:26,591 --> 00:56:27,592
Vardı.
871
00:56:31,221 --> 00:56:32,472
Bir evim vardı.
872
00:56:36,518 --> 00:56:37,811
Bir ailem vardı.
873
00:56:42,816 --> 00:56:44,359
Her şeye sahiptim.
874
00:56:47,695 --> 00:56:48,780
Beni seviyorlardı.
875
00:56:52,075 --> 00:56:53,660
Ben de onları seviyordum.
876
00:57:03,753 --> 00:57:06,589
Günün birinde hepsi değişti.
877
00:57:15,223 --> 00:57:19,978
Bütün gün orada bekledim…
878
00:57:21,312 --> 00:57:22,897
Bütün gece.
879
00:57:24,232 --> 00:57:26,151
Çok üzgünüm.
880
00:57:30,697 --> 00:57:31,781
Bilmiyordum.
881
00:57:32,782 --> 00:57:33,908
Boş ver.
882
00:57:34,784 --> 00:57:36,661
Her köpek bunu er geç öğrenmeli.
883
00:57:38,329 --> 00:57:40,999
İnsanlar sadık olamıyor.
884
00:57:43,084 --> 00:57:44,335
Köpekler gibi değiller.
885
00:57:45,420 --> 00:57:48,756
Hem hâlâ onlarla olsaydım
seninle tanışamazdım.
886
00:57:49,924 --> 00:57:53,470
Böyle muhteşem bir gün geçiremezdik.
887
00:57:53,553 --> 00:57:54,596
Ve gece.
888
00:57:55,763 --> 00:57:59,893
Her gün bir macera olabilir.
Sen ve ben, tasma yok, çit yok…
889
00:58:00,685 --> 00:58:02,479
Kimseye sadık olmak yok.
890
00:58:05,106 --> 00:58:06,941
Buralarda bir yerde olmalı.
891
00:58:09,652 --> 00:58:10,653
Buldum seni!
892
00:58:10,737 --> 00:58:11,779
-Beni buldu!
-Ne?
893
00:58:11,863 --> 00:58:13,114
Koş! Kaçmalıyız. Çabuk!
894
00:58:13,198 --> 00:58:15,575
Hey, gel buraya!
895
00:58:19,787 --> 00:58:22,749
Bu sefer kaçamayacaksın! Bu sefer olmaz!
896
00:58:25,001 --> 00:58:26,586
Hadi! Şuradan!
897
00:58:30,673 --> 00:58:32,634
Ayrılmalıyız. Çabuk. Şu taraftan git.
898
00:58:32,717 --> 00:58:35,595
Ne? Hayır, delilik bu.
Birlikte kalmalıyız!
899
00:58:35,678 --> 00:58:38,097
Zaten benim peşimde.
Yalnız daha iyi kaçarız.
900
00:58:38,181 --> 00:58:40,391
Güven bana! Bu konuda yanılıyorsun.
901
00:58:42,143 --> 00:58:43,186
Koş!
902
00:59:07,085 --> 00:59:09,212
-Bir şey görüyor musun?
-Henüz değil.
903
00:59:09,295 --> 00:59:12,507
Ayrılalım. Onu deliğinden çıkarırız.
Hazır ol.
904
00:59:13,258 --> 00:59:14,259
Olacağım.
905
00:59:19,973 --> 00:59:21,599
Gel oğlum.
906
00:59:23,685 --> 00:59:25,853
Artık tek başınasın sokak köpeği.
907
00:59:28,398 --> 00:59:29,649
Çık ortaya.
908
00:59:32,652 --> 00:59:33,820
Yorulmadın mı?
909
00:59:39,826 --> 00:59:41,452
Toparlan. Tezgâhı kapatıyorum.
910
00:59:41,536 --> 00:59:42,996
-Neredeyse bitti.
-Dışarı.
911
00:59:43,079 --> 00:59:44,122
-Hadi.
-Gidelim.
912
00:59:44,205 --> 00:59:45,206
Durun, durun.
913
00:59:45,790 --> 00:59:46,791
Kapıyı kapat!
914
00:59:50,253 --> 00:59:51,421
Kaçma benden.
915
00:59:53,131 --> 00:59:54,132
Dur!
916
00:59:55,300 --> 00:59:56,467
Sana doğru geliyor.
917
00:59:58,219 --> 00:59:59,220
Onu göremiyorum.
918
01:00:11,482 --> 01:00:12,734
Gel oğlum.
919
01:00:14,777 --> 01:00:15,945
Çık ortaya.
920
01:00:18,740 --> 01:00:19,741
Kahretsin.
921
01:00:23,286 --> 01:00:24,495
Şimdi!
922
01:00:24,579 --> 01:00:25,580
Kıstırdım onu.
923
01:00:28,916 --> 01:00:30,668
Geçmesine izin verme.
924
01:00:30,752 --> 01:00:31,753
İmkânı yok.
925
01:00:35,673 --> 01:00:37,550
Tamamdır, yavaş ve usulca.
926
01:00:39,844 --> 01:00:40,928
Leydi!
927
01:00:42,889 --> 01:00:44,849
Ne yapıyorsun?
928
01:00:44,932 --> 01:00:45,975
Leydi, hadi gidelim!
929
01:00:47,018 --> 01:00:48,019
Yakala onu!
930
01:00:48,603 --> 01:00:49,604
Kaç!
931
01:00:55,276 --> 01:00:57,987
Olağanüstüydü! Kurtulduk!
932
01:00:59,864 --> 01:01:01,032
Leydi?
933
01:01:04,327 --> 01:01:05,578
Sızlanmayı kez.
934
01:01:05,662 --> 01:01:06,663
Leydi!
935
01:01:10,124 --> 01:01:11,292
Leydi, ben…
936
01:01:28,184 --> 01:01:29,852
Çok üzgünüm Leydi.
937
01:01:30,978 --> 01:01:35,942
BARINAK
938
01:01:59,465 --> 01:02:01,259
Kayıp mı oldun evlat?
939
01:02:02,218 --> 01:02:04,637
Korkmuş görünüyor.
940
01:02:34,041 --> 01:02:35,960
Seni korkutmalarına izin verme tatlım.
941
01:02:37,253 --> 01:02:38,755
Burada hepimiz dostuz.
942
01:02:39,464 --> 01:02:42,091
Arko, misafire böyle mi davranılır?
943
01:02:44,427 --> 01:02:46,179
Sana hiç yakışmıyor.
944
01:02:46,262 --> 01:02:50,016
İlk ziyaretin mi güzellik?
Buraya pek aile köpeği gelmez.
945
01:02:51,809 --> 01:02:54,061
Hem banyo yapmış gibi kokuyor.
946
01:02:54,145 --> 01:02:56,522
En son ne zaman
banyo yaptığımı hatırlamıyorum.
947
01:02:57,315 --> 01:02:59,150
Burası barınak, değil mi?
948
01:02:59,233 --> 01:03:01,736
Herhâlde böyle yerlere
pek alışık değilsin canım.
949
01:03:01,819 --> 01:03:03,821
Ocak ayıydı! Şimdi hatırladım.
950
01:03:04,238 --> 01:03:07,950
Merak etme. Burada iki tür köpek vardır.
951
01:03:08,034 --> 01:03:10,119
Senin gibi sahiplenilebilir olanlar
952
01:03:11,037 --> 01:03:12,330
ve diğerlerimiz.
953
01:03:13,456 --> 01:03:15,500
Siz niye sahiplenilebilir değilsiniz?
954
01:03:15,583 --> 01:03:17,877
Bebeğim, sokak köpeğiyiz biz.
955
01:03:17,960 --> 01:03:19,045
Başıboşuz.
956
01:03:19,128 --> 01:03:20,755
Bazılarımız suçlu.
957
01:03:20,838 --> 01:03:22,006
İddiaya göre.
958
01:03:25,593 --> 01:03:28,805
Hey, dinleyin çocuklar. Tekne geri döndü.
959
01:03:28,888 --> 01:03:30,932
Buraya nasıl düştün sahi?
960
01:03:31,015 --> 01:03:35,978
Arkadaşımla başımız belaya girdi
ve ayrılmak durumunda kaldık.
961
01:03:36,062 --> 01:03:40,650
Dur. Arkadaş mı dedin?
Bildiğimiz arkadaş mı? Özel arkadaş mı?
962
01:03:43,194 --> 01:03:44,862
Ona yardım etmek için döndüm ama…
963
01:03:46,113 --> 01:03:47,365
Bana yardım edemedi.
964
01:03:47,448 --> 01:03:49,575
Edemedi mi, etmedi mi?
965
01:03:51,160 --> 01:03:52,954
Bu arkadaşın bir adı var mı?
966
01:03:53,788 --> 01:03:55,957
Dediğine göre bir sürü adı varmış.
967
01:03:56,040 --> 01:03:59,710
Anlaşıldı! Tahmin edeyim. Cesur? Kırpık?
968
01:03:59,794 --> 01:04:01,337
Ya da Hey, çık o çöpten?
969
01:04:02,964 --> 01:04:04,298
Ayrılmaya mecbur mu kaldınız?
970
01:04:05,216 --> 01:04:07,593
Yalnız daha iyi kaçacağını mı söyledi?
971
01:04:07,677 --> 01:04:10,513
Bir dakika. Nereden bildiniz?
972
01:04:10,596 --> 01:04:12,390
Çünkü bizim tanıdığımız köpek…
973
01:04:12,473 --> 01:04:13,850
Yalnız kurttur!
974
01:04:13,933 --> 01:04:15,643
Tek kişilik gösteridir!
975
01:04:16,435 --> 01:04:20,356
O bir sokak köpeği
Ama severiz kendisini
976
01:04:20,439 --> 01:04:24,735
Her gün yeni bir numara çevirir
977
01:04:24,819 --> 01:04:26,529
O bir sokak köpeği
978
01:04:27,071 --> 01:04:28,906
Bayılırız kendisine
979
01:04:28,990 --> 01:04:33,411
Ve biliyoruz ki asla değişmeyecek
980
01:04:33,494 --> 01:04:35,538
O bir sokak köpeği
981
01:04:35,621 --> 01:04:37,623
O bir çapkın
982
01:04:37,707 --> 01:04:41,711
O bir sinsi
Ve bir âlem
983
01:04:41,794 --> 01:04:46,007
O bir sokak köpeği
Ve severiz kendisini
984
01:04:46,090 --> 01:04:49,969
Ama bekleme sakın
Kulun kölen olmasını
985
01:04:50,052 --> 01:04:55,558
Dinle, asla bilemezsin
Ne zaman ortaya çıkacağını
986
01:04:55,641 --> 01:05:00,229
Başına bir sürü bela açar
987
01:05:00,313 --> 01:05:04,734
Sanırım o beş para etmez biri
988
01:05:04,817 --> 01:05:07,737
İlk fırsatta seni bırakıp kaçar
989
01:05:07,820 --> 01:05:10,072
O bir sokak köpeği
990
01:05:10,156 --> 01:05:12,241
O bir münzevi
991
01:05:13,200 --> 01:05:16,120
Ve başka ne denebilir ki?
992
01:05:16,203 --> 01:05:18,456
O bir sokak köpeğiyse
993
01:05:18,539 --> 01:05:20,750
Kim ihtiyaç duyar ki ona?
994
01:05:20,833 --> 01:05:23,920
Biliyorum ki asla değişmeyecek
995
01:05:24,003 --> 01:05:25,546
-Asla değişmez
-Dinle hayatım
996
01:05:25,630 --> 01:05:28,257
Biliyoruz ki asla değişmeyecek
997
01:05:28,341 --> 01:05:29,675
Sana yardımcı oluyoruz
998
01:05:29,759 --> 01:05:34,722
Biliyoruz ki
O asla değişmeyecek!
999
01:05:40,686 --> 01:05:41,729
Bir sokak köpeği.
1000
01:06:07,380 --> 01:06:10,216
Hadi. Gitme vakti.
1001
01:06:10,299 --> 01:06:11,717
Nutsy bu.
1002
01:06:18,182 --> 01:06:19,809
Eve mi gidiyor?
1003
01:06:29,902 --> 01:06:31,737
Nereye götürüyorlar onu?
1004
01:06:31,821 --> 01:06:33,781
Dönüşü olmayan kapıdan içeri.
1005
01:07:04,311 --> 01:07:06,731
Hadi, gitme vakti.
1006
01:07:15,406 --> 01:07:16,449
Leydi! İyi misin?
1007
01:07:16,532 --> 01:07:17,700
Leydi, çok üzgünüz.
1008
01:07:17,783 --> 01:07:18,784
Seni görmek çok güzel.
1009
01:07:18,868 --> 01:07:20,745
Çok korkmuşsundur!
1010
01:07:20,828 --> 01:07:22,621
Sokak, köpeğe uygun bir yer değil.
1011
01:07:22,705 --> 01:07:25,458
Merak etme. Eve gidiyoruz.
1012
01:07:32,882 --> 01:07:34,258
Hadi eve gidelim.
1013
01:07:34,341 --> 01:07:35,718
İyi olmana sevindim.
1014
01:07:57,364 --> 01:07:58,491
Evim, güzel evim.
1015
01:08:02,203 --> 01:08:04,205
Sensiz aile olamayız.
1016
01:08:06,916 --> 01:08:07,917
Ev.
1017
01:08:11,170 --> 01:08:12,379
Şu hâline bak.
1018
01:08:13,380 --> 01:08:16,842
Kentte tek başına gezindiğine
inanamıyorum.
1019
01:08:16,926 --> 01:08:18,636
Çok üzücü.
1020
01:08:18,719 --> 01:08:21,889
Hoş geldiniz.
Evi elimden geldiğince toparladım.
1021
01:08:21,972 --> 01:08:24,100
Onu bulmuşsunuz!
1022
01:08:24,183 --> 01:08:26,519
Neyse ki bir şeyi yok.
1023
01:08:26,602 --> 01:08:30,064
Keşke öyle kaçmasaydın Leydi.
Herkesi üzdün.
1024
01:08:30,147 --> 01:08:32,149
Sorun değil Leydi.
1025
01:08:32,233 --> 01:08:35,361
Sarah teyze özür dilemek istedi.
1026
01:08:35,444 --> 01:08:37,655
Ve tam da gidiyordu.
1027
01:08:39,865 --> 01:08:40,866
Şimdi hatırladım.
1028
01:08:40,950 --> 01:08:43,828
Çok önemli bir buluşmaya
katılmam bekleniyor.
1029
01:08:48,082 --> 01:08:51,335
Yerinizde olsam o köpeği
o sevimli bebeğe yaklaştırmadan önce
1030
01:08:51,418 --> 01:08:54,505
oturup iyice bir düşünürdüm.
1031
01:08:54,588 --> 01:08:57,216
-Gelecek sefere…
-Gelecek sefer olmayacak.
1032
01:08:57,299 --> 01:08:58,384
Pardon?
1033
01:08:59,343 --> 01:09:00,970
Bu ne cüret!
1034
01:09:03,848 --> 01:09:04,849
Evet…
1035
01:09:06,433 --> 01:09:10,354
Sarah teyze
seni bebeğe yaklaştırma konusunda haklı.
1036
01:09:13,607 --> 01:09:15,192
Sorun yok Leydi. Gel hadi.
1037
01:09:15,776 --> 01:09:17,027
-Gel Leydi.
-Hadi.
1038
01:09:20,114 --> 01:09:21,282
Leydi, bu Lulu.
1039
01:09:21,365 --> 01:09:24,076
O da artık ailenin bir üyesi.
1040
01:09:28,622 --> 01:09:29,665
Yaklaş.
1041
01:09:32,877 --> 01:09:34,086
Aferin sana.
1042
01:09:44,722 --> 01:09:45,848
Oynuyor musun sen?
1043
01:10:10,331 --> 01:10:14,251
Her şeyin normale döndüğüne memnun musun?
1044
01:10:14,335 --> 01:10:16,837
Elbise giymiş köpek söylüyor bunu.
1045
01:10:16,921 --> 01:10:20,424
Tanrı aşkına, salyana dikkat et!
Bugün banyomu yaptım.
1046
01:10:20,883 --> 01:10:22,635
Sizi çok özlemişim.
1047
01:10:22,718 --> 01:10:25,262
Jimciğim ve Hayatım ile aran nasıl…
1048
01:10:25,346 --> 01:10:28,349
Artık dünyalarının merkezinde değilim
1049
01:10:28,432 --> 01:10:31,352
ama dünyamız şimdi daha büyük.
1050
01:10:32,102 --> 01:10:34,396
Hepsi bu. Artık Lulu'muz var.
1051
01:10:35,022 --> 01:10:36,440
Çok yorucu olmalı.
1052
01:10:36,523 --> 01:10:41,320
Sokaktan kurtulmana sevindik.
O pis sokak köpeğinden.
1053
01:10:41,403 --> 01:10:43,447
Evet, sanırım o konuda haklı çıktınız.
1054
01:10:44,740 --> 01:10:46,158
Gerçi çok da kötü değildi.
1055
01:10:46,242 --> 01:10:48,285
Sokak köpekleri de tıpkı bizim gibi.
1056
01:10:49,036 --> 01:10:50,955
Yuva sahibi olacak kadar şanslı değiller.
1057
01:10:51,038 --> 01:10:52,248
Hepsi bu.
1058
01:10:52,331 --> 01:10:56,168
O zaman iyi ki yuvana döndün, değil mi?
1059
01:10:56,252 --> 01:10:57,503
Evet.
1060
01:10:57,586 --> 01:11:00,214
Sokakta yaşamayı tahmin bile edemiyorum!
1061
01:11:00,297 --> 01:11:05,052
Yemek için artık topluyorsun,
güvenliğini sağlayacak çitler yok.
1062
01:11:05,135 --> 01:11:09,181
Aklıma gelen en tuhaf,
en acayip yaşam biçimi.
1063
01:11:09,265 --> 01:11:12,226
Jock! Jacqueline!
1064
01:11:12,309 --> 01:11:15,020
Kralı eğlendirmeye hazır mısın?
1065
01:11:15,104 --> 01:11:18,565
Gitme vaktim geldi.
Umarım şeytanın bacağını kırarım.
1066
01:11:18,649 --> 01:11:20,067
Çok yazık olur.
1067
01:11:20,150 --> 01:11:23,529
Şansını zorlama bayım.
Ufak olabilirim ama güçlüyüm.
1068
01:11:25,781 --> 01:11:27,658
Eve dönmene sevindim Leydi.
1069
01:12:14,955 --> 01:12:17,249
Kimleri görüyorum!
1070
01:12:17,333 --> 01:12:20,794
Onu tanımıyorum.
Bizim Sokak Köpeği olamayacak kadar üzgün.
1071
01:12:20,878 --> 01:12:24,423
Selam çocuklar. Niye tasmalısınız?
1072
01:12:24,506 --> 01:12:26,675
Biz de sahiplenilebilir köpeklermişiz.
1073
01:12:26,759 --> 01:12:29,678
İşte benimkiler. Umarım acıkmışsınızdır.
1074
01:12:30,637 --> 01:12:31,764
Alın bakalım.
1075
01:12:31,847 --> 01:12:33,640
Yemekten önce ufak bir atıştırmalık.
1076
01:12:33,724 --> 01:12:34,725
Ne?
1077
01:12:34,808 --> 01:12:37,644
Yemeğe yer ayırın. Bekleyin.
1078
01:12:39,313 --> 01:12:43,609
İnanabiliyor musun?
Kasap ona ne isterse veriyor.
1079
01:12:43,692 --> 01:12:46,820
Durun. Bir dakika. Sizi sahiplendiler mi?
1080
01:12:46,904 --> 01:12:49,156
Sizi hiç aile köpeği olarak düşünmemiştim.
1081
01:12:49,239 --> 01:12:52,159
Bir bakıma hep aile köpeğiydik.
1082
01:12:52,242 --> 01:12:53,494
En azından birbirimiz için.
1083
01:12:53,577 --> 01:12:56,705
Dünyanın çivisi çıktı.
Herkes insanlarla birlikte yaşıyor!
1084
01:12:56,789 --> 01:12:59,500
Sakin ol. Niye bu kadar celallendin?
1085
01:12:59,583 --> 01:13:03,295
Barınakta tanıştığımız
kız yüzünden olabilir mi?
1086
01:13:03,379 --> 01:13:06,340
Ne? Kim? Leydi mi? Onunla tanıştınız mı?
1087
01:13:06,423 --> 01:13:10,594
Hayır. Onu düşündüğüm filan yok.
İyiyim ben. Çok iyiyim!
1088
01:13:10,677 --> 01:13:13,597
Emin misin? Çünkü berbat görünüyorsun.
1089
01:13:13,680 --> 01:13:17,184
Hayır Bull, yanlışın var. O gayet iyi.
1090
01:13:17,267 --> 01:13:20,479
Hep istediği şeye sahip
ve her konuda haklı.
1091
01:13:20,562 --> 01:13:22,231
Aynı köpeğe mi bakıyoruz?
1092
01:13:22,314 --> 01:13:24,566
Evet. Özgürce kendi olmayı
1093
01:13:24,650 --> 01:13:27,444
-ve yalnız kalmayı seçmiş.
-Yalnız kalmayı.
1094
01:13:29,405 --> 01:13:32,324
-Her şeyi batırdım, değil mi?
-Evet, kesinlikle.
1095
01:13:32,408 --> 01:13:33,409
Ne oluyor Peg?
1096
01:13:33,492 --> 01:13:34,493
Önemi yok.
1097
01:13:35,244 --> 01:13:36,245
Artık çok geç.
1098
01:13:36,954 --> 01:13:38,497
Ailesi onun için geri döndü.
1099
01:13:38,956 --> 01:13:42,251
Yani onun senin için döndüğü gibi mi?
1100
01:13:42,334 --> 01:13:43,377
Ah be.
1101
01:13:44,461 --> 01:13:49,716
Bunu düzeltmeliyim. Mümkün mü bilmiyorum
ama denemeliyim. Mecburum.
1102
01:13:49,800 --> 01:13:51,468
-Anlıyoruz.
-Ben anlamıyorum!
1103
01:13:51,552 --> 01:13:53,053
Ona hislerini anlat sadece.
1104
01:13:54,513 --> 01:13:57,266
-Tamam!
-Peggy, söylesene. Az önce ne oldu?
1105
01:13:59,476 --> 01:14:01,061
Bunu çalıyorum, tamam mı?
1106
01:14:01,145 --> 01:14:03,480
Hayır, tamam değil! Hırsız!
1107
01:14:38,515 --> 01:14:39,516
Selam.
1108
01:14:44,271 --> 01:14:46,732
Bak sen! Sokak Köpeği gelmiş.
1109
01:14:48,692 --> 01:14:49,860
Sana bir şey getirdim.
1110
01:14:52,738 --> 01:14:54,031
Al.
1111
01:14:54,114 --> 01:14:55,532
Özel olarak seçtim.
1112
01:14:57,242 --> 01:14:58,744
Onu da mı çaldın?
1113
01:14:58,827 --> 01:15:00,162
Hayır.
1114
01:15:00,245 --> 01:15:01,288
Hediyeydi.
1115
01:15:01,371 --> 01:15:04,625
Ödünç aldığım bir hediye…
1116
01:15:04,708 --> 01:15:05,918
Tamam, evet, çaldım.
1117
01:15:08,295 --> 01:15:10,172
Bak…
1118
01:15:10,255 --> 01:15:11,548
Tren bakım istasyonunda…
1119
01:15:12,758 --> 01:15:14,426
Özür dilerim…
1120
01:15:15,969 --> 01:15:18,055
Yanından ayrılmamalıydım.
1121
01:15:18,138 --> 01:15:19,306
Kendin söyledin.
1122
01:15:19,806 --> 01:15:22,726
Başka kimse sadık değilken
sen niye olasın?
1123
01:15:22,809 --> 01:15:24,144
Sana inanmalıydım.
1124
01:15:24,228 --> 01:15:27,064
Hayır. Bana inanmamalıydın.
1125
01:15:28,273 --> 01:15:32,152
O konuda her ne söylediysem,
yani özgür seçimler hakkında…
1126
01:15:33,362 --> 01:15:35,030
Hiçbiri doğru değildi.
1127
01:15:36,448 --> 01:15:39,785
Çünkü sen yanımda değilken özgür olmak…
1128
01:15:40,494 --> 01:15:43,330
Yalnız olmak demek.
1129
01:15:46,458 --> 01:15:51,338
Dinle, ben sokak köpeğiyim.
Kimsenin gözünde pek değerli değilim…
1130
01:15:51,421 --> 01:15:52,923
Sakın öyle deme.
1131
01:15:55,175 --> 01:15:56,635
Benim için değerlisin.
1132
01:15:59,012 --> 01:16:00,180
Seni özledim.
1133
01:16:01,014 --> 01:16:02,015
Ben de seni.
1134
01:16:03,475 --> 01:16:07,354
Bazen sırf aya bakıp ulumak için
geceleri bahçeye çıkıyorum.
1135
01:16:08,855 --> 01:16:11,024
Yine uluyabilirsin.
1136
01:16:12,025 --> 01:16:14,778
Birlikte tekrar uluruz. Özgürce gezeriz.
1137
01:16:14,861 --> 01:16:15,862
Maceralar yaşarız.
1138
01:16:15,946 --> 01:16:17,906
Bunun için geç değil.
1139
01:16:19,283 --> 01:16:20,284
Yoksa geç mi?
1140
01:16:22,244 --> 01:16:24,746
Üzgünüm ama geç.
1141
01:16:26,206 --> 01:16:31,295
Benim yerim burası… Jimciğim,
Hayatım ve Lulu'nun yanı. Biz bir aileyiz.
1142
01:16:32,254 --> 01:16:33,880
Bana bağlılar.
1143
01:16:35,882 --> 01:16:37,426
Ben de onlara sadığım.
1144
01:16:38,760 --> 01:16:40,637
Evet, sen…
1145
01:16:40,721 --> 01:16:41,722
Haklısın.
1146
01:16:42,848 --> 01:16:44,391
Bunu hak ediyorsun Leydi.
1147
01:16:45,851 --> 01:16:47,477
Sen de hak ediyorsun.
1148
01:16:48,729 --> 01:16:50,522
Sevilmeyi hak ediyorsun.
1149
01:16:51,440 --> 01:16:54,067
Ama maalesef burada bu mümkün değil.
1150
01:17:01,450 --> 01:17:04,328
Leydi! İçeri gel.
1151
01:17:09,166 --> 01:17:10,167
Gideyim.
1152
01:17:13,712 --> 01:17:15,255
Senin yerin ailenin yanı.
1153
01:17:28,185 --> 01:17:30,562
Leydi! Yağmurda durma.
1154
01:17:35,651 --> 01:17:36,652
Saat…
1155
01:18:07,849 --> 01:18:08,850
Lulu!
1156
01:18:15,232 --> 01:18:17,943
Aradığım köpek
sizinkiyle birlikte sokakta geziyordu.
1157
01:18:18,026 --> 01:18:19,111
-Leydi!
-Leydi!
1158
01:18:19,194 --> 01:18:21,488
Buraya geldiğini biliyorum.
Leydi de biliyor!
1159
01:18:21,571 --> 01:18:22,739
-Leydi!
-Sakin ol.
1160
01:18:22,823 --> 01:18:24,116
-Dinle.
-Hayır. Lütfen.
1161
01:18:24,199 --> 01:18:25,867
Onu sakinleştireceğim. Gel.
1162
01:18:25,951 --> 01:18:27,786
Kesin bu yüzden havlıyor.
1163
01:18:28,328 --> 01:18:30,706
Geçti. Endişelenme.
1164
01:18:30,789 --> 01:18:35,669
Bence barınakta yaşadıkları yüzünden
huzursuz oldu.
1165
01:18:35,752 --> 01:18:38,296
Oradan hiç ders çıkarmadığı belli.
1166
01:18:38,380 --> 01:18:39,715
Birazcık burada dur Leydi.
1167
01:18:42,676 --> 01:18:43,885
Çok tuhaf. O…
1168
01:18:54,604 --> 01:18:55,605
Leydi?
1169
01:18:58,608 --> 01:19:01,653
Saat geç olmuş. Kapıyı duymayabilirdik.
1170
01:19:01,737 --> 01:19:03,613
-Yatmak üzereydik.
-Evet.
1171
01:19:03,697 --> 01:19:06,700
Doğru hanımefendi.
Güvenlik meseleleri sabahı bekleyemez.
1172
01:19:21,715 --> 01:19:22,716
Leydi?
1173
01:19:24,468 --> 01:19:26,136
Leydi? Benim!
1174
01:19:26,219 --> 01:19:28,138
Şükürler olsun! Geri döndün!
1175
01:19:28,221 --> 01:19:29,598
İyi misin? Ne oldu?
1176
01:19:29,681 --> 01:19:32,976
Lulu'nun odasında bir sıçan var
ama buradan çıkamıyorum.
1177
01:19:33,059 --> 01:19:34,853
-Ben hallederim.
-Eder misin?
1178
01:19:34,936 --> 01:19:37,522
Tamam. Ama dikkatli ol.
Köpek yakalayıcı burada.
1179
01:19:38,940 --> 01:19:40,734
Merak etme. Hallederim.
1180
01:19:41,234 --> 01:19:42,235
Acele et!
1181
01:19:46,740 --> 01:19:49,409
O sokak köpeğini
saatlerdir takip ediyorum.
1182
01:19:49,493 --> 01:19:51,661
Şimdiye dek gelmediyse bile gelecektir.
1183
01:19:51,745 --> 01:19:54,664
Daha önce de aradığınız
başıboş köpek mi bu?
1184
01:19:54,748 --> 01:19:55,999
Ta kendisi.
1185
01:19:56,082 --> 01:19:58,293
Hâlâ yakalayamadınız mı?
1186
01:19:59,711 --> 01:20:01,213
Şurası evinizin arkası mı?
1187
01:20:01,296 --> 01:20:03,507
Ne… Lütfen, içeri buyurun.
1188
01:20:03,590 --> 01:20:05,675
Ne… Bir dakika.
1189
01:20:07,385 --> 01:20:08,512
Ne yapayım? Üzgünüm.
1190
01:20:08,595 --> 01:20:10,847
Bu tarafa geldiğinden emin misiniz?
1191
01:20:10,931 --> 01:20:13,642
Evet. Güvenliğiniz açısından
onu beklemem gerekecek.
1192
01:20:13,725 --> 01:20:15,393
Siz de kahve yapsanız iyi olur.
1193
01:20:15,477 --> 01:20:17,312
Jim, beyefendiyi duydun.
1194
01:20:17,395 --> 01:20:18,522
Derhâl hayatım.
1195
01:20:18,605 --> 01:20:20,690
Pastasız kahve şeytan işidir.
1196
01:21:09,614 --> 01:21:11,491
Yukarıda neler oluyor?
1197
01:21:11,575 --> 01:21:13,326
İnanın bana, onu tutuklamama
1198
01:21:14,202 --> 01:21:15,871
ramak kalmıştı.
1199
01:21:17,539 --> 01:21:23,587
Unutmayın, bu köpek uyuz, pis, tehlikeli.
1200
01:22:03,293 --> 01:22:04,294
Çekil üstümden!
1201
01:22:50,256 --> 01:22:52,258
Hayır! Bebekten uzak dur!
1202
01:22:54,427 --> 01:22:55,679
Hayır!
1203
01:22:56,638 --> 01:22:57,931
Dava sırasında…
1204
01:23:09,901 --> 01:23:10,944
İyisin.
1205
01:23:15,573 --> 01:23:16,950
Lulu mu ağlıyor?
1206
01:23:22,330 --> 01:23:23,832
Eyvah!
1207
01:23:38,555 --> 01:23:39,764
Lulu?
1208
01:23:39,848 --> 01:23:41,099
Uzaklaş! Uzaklaş ondan!
1209
01:23:41,182 --> 01:23:43,601
Yaklaşma! Geri çekil! Geri!
1210
01:23:43,685 --> 01:23:45,270
-Lu!
-O burada!
1211
01:23:45,353 --> 01:23:46,646
-Lulu!
-Sen bebeği al.
1212
01:23:46,730 --> 01:23:48,273
-İyi mi?
-Bilmiyorum!
1213
01:23:48,356 --> 01:23:49,566
Bekle! Bekle!
1214
01:23:51,109 --> 01:23:53,486
İyiyiz. O burada! Köpek burada!
1215
01:23:59,284 --> 01:24:02,412
Şansınız varmış. Bu köpek çok tehlikeli.
1216
01:24:02,495 --> 01:24:04,873
Dikkat. Sıkıca tuttunuz mu?
1217
01:24:04,956 --> 01:24:07,167
Merak etmeyin. Bir yere gidemez.
1218
01:24:11,379 --> 01:24:14,049
Çok tuhaf.
Bu köpeği daha önce hiç görmedim.
1219
01:24:14,132 --> 01:24:15,800
İçeri nasıl girdi, bilmiyorum.
1220
01:24:15,884 --> 01:24:17,969
Köpekler tehlikeli olabilir.
1221
01:24:18,053 --> 01:24:20,972
Bizlerin görevi
işte bu tür şeyleri önlemek.
1222
01:24:21,056 --> 01:24:22,432
Anlıyorum.
1223
01:24:29,105 --> 01:24:30,982
Söylemeden edemeyeceğim…
1224
01:24:31,066 --> 01:24:32,901
Başta sizi ciddiye almamıştım.
1225
01:24:33,485 --> 01:24:34,527
Bunu sık duyarım.
1226
01:24:35,820 --> 01:24:37,697
Ama artık güvendesiniz.
1227
01:24:37,781 --> 01:24:39,532
Köpek sokakta değil
1228
01:24:39,616 --> 01:24:42,786
ve insanlara saldıran köpeklere
ciddi bir yaptırım uygulanıyor.
1229
01:24:45,413 --> 01:24:47,540
Pekâlâ, vakit ayırdığınız için sağ olun.
1230
01:24:48,166 --> 01:24:49,876
-İyi geceler.
-İyi geceler.
1231
01:24:59,969 --> 01:25:01,429
Şamatayı duydun mu?
1232
01:25:02,764 --> 01:25:05,141
Sence cidden küçük bebeğe mi saldırdı?
1233
01:25:05,725 --> 01:25:09,938
Onu hiç gözüm tutmadı
ama bunu yapmasını hiç beklemiyordum.
1234
01:25:16,569 --> 01:25:18,488
Leydi, çok özür dilerim.
1235
01:25:19,280 --> 01:25:21,449
O köpek konusunda bizi uyarmak istemişsin…
1236
01:25:22,117 --> 01:25:23,368
Leydi! Leydi!
1237
01:25:26,996 --> 01:25:27,997
Leydi?
1238
01:25:29,415 --> 01:25:31,042
Hey! Leydi!
1239
01:25:32,502 --> 01:25:33,586
Leydi!
1240
01:25:35,630 --> 01:25:36,923
Ne var?
1241
01:25:39,676 --> 01:25:41,511
-Hayatım?
-Jim, buraya gel!
1242
01:25:42,470 --> 01:25:43,596
Ne oldu?
1243
01:25:50,895 --> 01:25:51,896
Tanrım. Ne bu?
1244
01:25:51,980 --> 01:25:53,439
Bir sıçan.
1245
01:25:54,858 --> 01:25:56,484
Olamaz. Ben…
1246
01:26:01,739 --> 01:26:02,824
Nereye gitti?
1247
01:26:02,907 --> 01:26:04,742
Köpek yakalayıcı onu kodese götürdü.
1248
01:26:04,826 --> 01:26:06,578
-Onları durdurmalıyım!
-Ne oldu?
1249
01:26:06,661 --> 01:26:08,246
Sıçan yaptı!
1250
01:26:08,913 --> 01:26:11,291
Trusty! Belki de o köpeği yanlış anladık.
1251
01:26:11,374 --> 01:26:13,918
Leydi biliyordu. Ona yardım etmeliyiz.
1252
01:26:14,002 --> 01:26:16,045
Kiltimle koşamam!
1253
01:26:16,129 --> 01:26:17,630
Denemen gerekecek.
1254
01:26:21,134 --> 01:26:22,135
Olamaz!
1255
01:26:22,218 --> 01:26:23,678
Ne yapıyor bu?
1256
01:26:23,761 --> 01:26:24,762
Leydi!
1257
01:26:24,846 --> 01:26:26,431
-Leydi!
-Leydi!
1258
01:26:28,349 --> 01:26:29,392
-Leydi!
-Ona yetişelim!
1259
01:26:29,475 --> 01:26:31,561
Ona yetişelim. Hadi!
1260
01:26:32,020 --> 01:26:33,646
O arabayı durdurmalıyız.
1261
01:26:33,730 --> 01:26:35,315
Yapım hıza uygun değil.
1262
01:26:35,398 --> 01:26:37,192
Başarabilirsin küçük köpek.
1263
01:26:37,275 --> 01:26:38,276
Minik bacaklarım!
1264
01:26:39,736 --> 01:26:42,197
Herkes bana deli dedi.
1265
01:26:42,864 --> 01:26:44,824
Şimdi desinler de göreyim.
1266
01:26:50,455 --> 01:26:52,498
Hadi! Devam!
1267
01:26:54,083 --> 01:26:57,295
-İnanamıyorum, çıplağım!
-Hayır, daha hızlısın.
1268
01:27:04,177 --> 01:27:07,555
Ne oldu bu köpeğe?
Niye o sokak köpeğinin peşinden gidiyor?
1269
01:27:07,639 --> 01:27:09,891
Jim, Lulu'nun bir şeyi yok.
1270
01:27:09,974 --> 01:27:12,435
Köpeğin ona saldırdığını gördük mü?
1271
01:27:12,518 --> 01:27:13,519
Evet!
1272
01:27:15,021 --> 01:27:16,022
Görmedik mi?
1273
01:27:31,204 --> 01:27:33,623
-Ne tarafa gittiler?
-Ben görmedim!
1274
01:27:33,706 --> 01:27:37,710
Korkmayın, tazılar burunlarıyla görür.
1275
01:27:38,878 --> 01:27:40,129
Yine mi bu saçmalık!
1276
01:27:40,838 --> 01:27:43,132
Yapabilirsin Trusty. Sana güveniyoruz.
1277
01:27:43,216 --> 01:27:45,051
Buna vakit yok!
1278
01:27:45,134 --> 01:27:48,304
Sessizlik! Kokuyu duyamıyorum.
1279
01:27:48,638 --> 01:27:49,847
Göster kendini Trusty.
1280
01:27:49,931 --> 01:27:51,975
Hadi Eski Tüfek.
1281
01:27:52,058 --> 01:27:53,476
Başarabilirsin Trusty.
1282
01:27:53,559 --> 01:27:54,978
Bir şey buldum.
1283
01:27:58,606 --> 01:28:00,066
Mercan balığıymış! Tüh!
1284
01:28:00,149 --> 01:28:02,777
Üzgünüm Leydi, yanıldım.
1285
01:28:02,860 --> 01:28:07,615
Açıkçası Eski Tüfek yaşlandı
ve artık o kadar güvenilir değil.
1286
01:28:07,699 --> 01:28:10,201
Trusty! Beni iyi dinle!
1287
01:28:10,285 --> 01:28:12,453
Bana iyice kulak ver.
1288
01:28:12,537 --> 01:28:17,375
Şu kısa hayatımın yarısı boyunca
"Eski Tüfek" hakkında atıp tutmanı
1289
01:28:17,458 --> 01:28:21,713
tam sana ihtiyaç duyduğumuz anda
pes edesin diye dinlemedim!
1290
01:28:21,796 --> 01:28:25,425
Bu minicik bacaklarla sokaklarda
anadan doğma koşuşturabiliyorsam
1291
01:28:25,508 --> 01:28:27,844
arabadaki bir köpeğin
kokusunu alabilirsin!
1292
01:28:27,927 --> 01:28:29,178
Şimdi işe koyul!
1293
01:28:29,804 --> 01:28:30,930
Emredersiniz.
1294
01:28:31,889 --> 01:28:33,599
Becerilerini kullan tazı!
1295
01:28:34,600 --> 01:28:35,601
Hadi.
1296
01:28:35,685 --> 01:28:37,687
Muz kabuğu… Çöp…
1297
01:28:37,770 --> 01:28:39,731
-Yapabilirsin Trusty.
-Kedi dışkısı.
1298
01:28:39,814 --> 01:28:41,107
İyice kokla!
1299
01:28:42,191 --> 01:28:43,818
Başardım mı?
1300
01:28:43,901 --> 01:28:46,863
Başardım! Bu taraftan. Hadi!
1301
01:28:46,946 --> 01:28:49,240
-Hadi!
-Gidelim bakalım.
1302
01:28:51,868 --> 01:28:54,454
İşte orada Trusty! Başardın!
1303
01:28:54,537 --> 01:28:56,706
Eski Tüfek yine yapacağını yaptı!
1304
01:28:56,789 --> 01:28:58,791
Senden bir an bile şüphe etmedim!
1305
01:29:06,090 --> 01:29:07,342
Hadi! Şuradan!
1306
01:29:21,397 --> 01:29:22,940
Leydi…
1307
01:29:23,024 --> 01:29:24,442
Hayır! Ne yapıyorsun?
1308
01:29:25,151 --> 01:29:26,486
Çabuk!
1309
01:29:28,613 --> 01:29:29,947
Seni kurtaracağız.
1310
01:29:30,031 --> 01:29:32,116
Leydi! Hayır! Çok tehlikeli.
1311
01:29:32,200 --> 01:29:34,827
Deli köpek. Ne yapıyorsun?
1312
01:29:38,122 --> 01:29:39,540
Yavaş!
1313
01:29:39,624 --> 01:29:40,875
Yavaşlayın!
1314
01:29:42,585 --> 01:29:43,795
Yavaş! Yavaş!
1315
01:29:43,878 --> 01:29:45,046
Hadi!
1316
01:29:45,129 --> 01:29:46,839
Bacaklarım daha hızlı gidemiyor!
1317
01:29:46,923 --> 01:29:48,257
Üzgünüm Leydi…
1318
01:29:48,341 --> 01:29:50,385
Olamaz! Onları kaybediyoruz.
1319
01:30:05,483 --> 01:30:06,526
Leydi! Hayır!
1320
01:30:17,912 --> 01:30:21,207
Hayır, hayır, hayır!
1321
01:30:31,217 --> 01:30:32,385
Olamaz.
1322
01:30:42,395 --> 01:30:45,440
Yok, hayır, hayır.
1323
01:30:45,523 --> 01:30:46,691
Hadi.
1324
01:30:46,774 --> 01:30:47,775
Bir şeyin yok.
1325
01:30:49,444 --> 01:30:50,445
Kalk.
1326
01:30:51,988 --> 01:30:54,449
Hadi. Lütfen.
1327
01:30:55,199 --> 01:30:56,576
Uyan hadi.
1328
01:30:57,660 --> 01:30:58,786
Lütfen.
1329
01:31:00,079 --> 01:31:01,956
Gidemezsin.
1330
01:31:02,039 --> 01:31:05,877
Daha bir sürü yer gezip
maceralara atılacağız.
1331
01:31:06,836 --> 01:31:10,298
Uyan hadi. Lütfen.
1332
01:31:27,356 --> 01:31:28,649
Güzel uludun çocuk.
1333
01:31:30,067 --> 01:31:31,944
Yine de ses yüksekliğine çalışmalıyız.
1334
01:31:33,446 --> 01:31:34,447
Olur.
1335
01:31:34,947 --> 01:31:36,866
Bir şeyi yok.
1336
01:31:36,949 --> 01:31:38,701
Sanırım bayılacağım.
1337
01:31:43,664 --> 01:31:44,665
Ne oldu?
1338
01:31:44,749 --> 01:31:46,125
Hayır! Leydi!
1339
01:31:46,959 --> 01:31:47,960
Leydi!
1340
01:31:48,044 --> 01:31:49,045
Yaralanmış mı?
1341
01:31:49,128 --> 01:31:51,589
-Tamam. Geçti. Geçti.
-Üzgünüm.
1342
01:31:51,672 --> 01:31:54,467
-Merak etme. Biz iyiyiz.
-Jim, onun kanaması var.
1343
01:31:54,550 --> 01:31:57,512
Lulu'yu sıçandan korurken yaralanmış.
1344
01:31:58,095 --> 01:32:00,973
-Nasıl oldu bu?
-Hadi. Benimle geliyorsun.
1345
01:32:02,391 --> 01:32:04,060
Jim? Hey!
1346
01:32:04,977 --> 01:32:06,062
Leydi, sorun yok.
1347
01:32:06,145 --> 01:32:08,147
-Sakin ol, sakin ol.
-Hey! Bırak onu!
1348
01:32:08,231 --> 01:32:11,609
Ne olursa olsun.
Gerekirse seni barınağa yayan götürürüm.
1349
01:32:12,860 --> 01:32:14,111
Ne? Tamam. Peki.
1350
01:32:14,195 --> 01:32:16,155
-Bir şey yapmalıyız.
-Tamam.
1351
01:32:16,239 --> 01:32:19,283
Dur! Yeter! Bunu yapamazsın!
1352
01:32:20,868 --> 01:32:23,371
Ne? Bebeğinize saldırıyordu!
1353
01:32:23,454 --> 01:32:25,456
Hayır, bebeğimizi koruyordu.
1354
01:32:25,540 --> 01:32:29,710
Hanımefendi, yuvası olmayan
başıboş köpekler barınağa götürülür!
1355
01:32:32,922 --> 01:32:33,923
Onun yuvası var.
1356
01:32:36,926 --> 01:32:38,094
O bir sokak köpeği!
1357
01:32:38,177 --> 01:32:42,056
Hayır, değil. Bir yuvası var.
1358
01:32:43,099 --> 01:32:44,475
Ne?
1359
01:32:45,393 --> 01:32:48,521
O bizim köpeğimiz bayım.
Bizimle eve geliyor.
1360
01:32:58,948 --> 01:33:01,242
Merhaba. Gel oğlum.
1361
01:33:01,325 --> 01:33:02,326
Merhaba dostum.
1362
01:33:06,581 --> 01:33:08,416
-Gel buraya.
-Gel dostum.
1363
01:33:15,881 --> 01:33:17,508
-Hadi gel. Hadi.
-Korkma.
1364
01:33:17,592 --> 01:33:20,761
Bir şey yok. Hadi.
1365
01:33:22,179 --> 01:33:23,222
Aferin sana.
1366
01:33:23,306 --> 01:33:25,808
Merhaba. Merhaba.
1367
01:33:30,771 --> 01:33:32,940
İşte. Böyle daha iyi.
1368
01:33:33,024 --> 01:33:34,275
Hepsi geçti oğlum.
1369
01:33:35,318 --> 01:33:36,861
Lulu'ya yardımın için sağ ol.
1370
01:33:37,403 --> 01:33:38,738
Aferin sana oğlum.
1371
01:34:00,968 --> 01:34:04,555
Noel'de sana ne hediye alacağımı buldum.
1372
01:34:04,639 --> 01:34:05,890
Haysiyet.
1373
01:34:06,891 --> 01:34:09,352
Jock teyze, gel bizimle oyna!
1374
01:34:09,435 --> 01:34:10,936
Kimler gelmiş!
1375
01:34:11,020 --> 01:34:13,731
Bu tarzı sevdim.
1376
01:34:13,814 --> 01:34:15,149
Sağ ol Trusty.
1377
01:34:15,232 --> 01:34:17,526
Onları barınaktan aldık.
1378
01:34:17,610 --> 01:34:19,987
Leydi'nin yeni arkadaşı
Sally'yi etkiledi.
1379
01:34:20,071 --> 01:34:23,032
Başta tereddüt ettim
ama tıpkı Leydi'nin dediği gibi,
1380
01:34:23,115 --> 01:34:25,534
"Dünyamız artık daha büyük."
1381
01:34:25,618 --> 01:34:28,162
Ve kabul etmeliyim ki
1382
01:34:28,245 --> 01:34:31,499
tüyleri yumuşacık.
1383
01:34:32,875 --> 01:34:35,544
Çaylaklar, ben Trusty amcanız.
1384
01:34:35,628 --> 01:34:37,672
Merhaba Trusty amca.
1385
01:34:37,755 --> 01:34:40,591
Size Eski Tüfek'in hikâyesini
anlatayım mı?
1386
01:34:40,675 --> 01:34:43,803
Bir köpek yakalayıcısını
kokusundan bulmuştum.
1387
01:34:43,886 --> 01:34:47,056
Altın kalpli bir sokak köpeğini
ondan kurtarmıştım.
1388
01:34:47,139 --> 01:34:49,684
Evet! Anlat Trusty amca.
1389
01:34:49,767 --> 01:34:51,477
Evet, anlat bize.
1390
01:34:51,560 --> 01:34:53,771
Etrafıma toplanın yavrular.
1391
01:34:55,564 --> 01:34:58,025
Eski Tümsek'in hikâyesi.
1392
01:34:58,109 --> 01:35:00,444
Hayır. Eski Tüfek.
1393
01:35:01,445 --> 01:35:04,407
Pekâlâ. Acaba bu kimin hediyesi?
1394
01:35:07,618 --> 01:35:08,619
Şuna bak.
1395
01:35:09,620 --> 01:35:11,122
Bak tatlım. Neymiş o?
1396
01:35:11,205 --> 01:35:14,333
Gel oğlum. Tescillenme vaktin geldi.
1397
01:35:15,584 --> 01:35:16,877
Şuna bak.
1398
01:35:16,961 --> 01:35:19,046
-Aileye hoş geldin.
-İşte oldu.
1399
01:35:19,130 --> 01:35:20,464
Sen ne diyorsun Leydi?
1400
01:35:22,258 --> 01:35:23,384
-Beğendin mi?
-Değil mi?
1401
01:35:23,467 --> 01:35:24,468
Değil mi Lu?
1402
01:35:26,554 --> 01:35:28,264
Lulu'nun hediyesini açsana.
1403
01:35:28,681 --> 01:35:30,433
Tasmalı hâlini de mi görecektik!
1404
01:35:30,516 --> 01:35:32,393
Neredeyse aile köpeğine benzedin.
1405
01:35:33,310 --> 01:35:34,562
İnanabiliyor musun?
1406
01:35:34,645 --> 01:35:37,898
Benim için hep Sokak Köpeği kalacaksın.
1407
01:35:39,191 --> 01:35:42,236
E, nasıl bir his?
1408
01:35:42,319 --> 01:35:44,405
Aslında şöyle bir his…
1409
01:35:44,488 --> 01:35:46,449
Çok mu sıkı? Kaşındırıyor mu?
1410
01:35:46,532 --> 01:35:47,533
Hayır…
1411
01:35:48,242 --> 01:35:49,744
Alışmak zaman alacak.
1412
01:35:51,328 --> 01:35:54,206
Aslında şöyle bir his diyecektim…
1413
01:35:55,332 --> 01:35:56,333
Yuva gibi.
1414
01:35:56,876 --> 01:36:02,298
Düşer kar taneleri sessizce geceleyin
1415
01:36:02,381 --> 01:36:07,928
Kutsaldır ruhu bu gecenin
1416
01:36:08,012 --> 01:36:13,350
Sakin ve huzur doludur tüm dünya
1417
01:36:13,434 --> 01:36:18,981
Işık ve neşe doludur tüm dünya
1418
01:36:19,064 --> 01:36:23,611
Sevgi ruhu
1419
01:36:23,694 --> 01:36:28,991
Ve huzurun çocuğu
1420
01:36:29,700 --> 01:36:34,288
Sonsuz sevgi
1421
01:36:34,371 --> 01:36:39,835
Dur durak bilmemeli
1422
01:36:40,461 --> 01:36:45,883
Huzurlu olun
1423
01:36:45,966 --> 01:36:50,179
Temiz kalpli evlatlarım
1424
01:36:51,430 --> 01:36:54,016
Huzurlu olun evlatlarım
1425
01:36:54,099 --> 01:36:57,812
Huzurla, güzelce uyuyun
1426
01:36:57,895 --> 01:37:02,191
SON
1427
01:42:38,152 --> 01:42:40,154
Alt yazı çevirmeni: Cem Arıkan