1 00:01:05,523 --> 00:01:08,902 LEYDİ İLE SOKAK KÖPEĞİ 2 00:01:52,112 --> 00:01:56,282 Düşer kar taneleri sessizce geceleyin 3 00:01:56,950 --> 00:02:01,663 Kutsaldır ruhu bu gecenin 4 00:02:01,746 --> 00:02:06,543 Sakin ve huzur doludur tüm dünya 5 00:02:06,626 --> 00:02:11,381 Işık ve neşe doludur tüm dünya 6 00:02:11,464 --> 00:02:17,762 Sevgi ruhu ile barışın çocuğu 7 00:02:17,846 --> 00:02:19,013 Artık açabilir miyim? 8 00:02:19,097 --> 00:02:20,849 -Hayır. -Acele et. 9 00:02:20,932 --> 00:02:22,183 Gözlerini kapalı tut. 10 00:02:22,684 --> 00:02:24,310 -Nedir bu? -Kapalı tut. 11 00:02:24,394 --> 00:02:25,478 Peki. 12 00:02:26,020 --> 00:02:28,064 -Nedir bu? -Gizlice bakmak yok. 13 00:02:28,898 --> 00:02:31,484 Ve… Aç. 14 00:02:33,153 --> 00:02:34,237 Harika. 15 00:02:34,863 --> 00:02:36,739 Bir şapkaya daha ihtiyacım var mıydı? 16 00:02:37,532 --> 00:02:38,575 Bir daha dene. 17 00:02:39,492 --> 00:02:40,618 Atkı mı? 18 00:02:41,202 --> 00:02:44,080 Sence bir atkı için gözlerini kapattırır mıyım? 19 00:02:44,622 --> 00:02:46,958 Hayatın boyunca ne istemişsindir? 20 00:02:47,041 --> 00:02:48,501 Benim dışımda elbette. 21 00:02:48,793 --> 00:02:51,838 Çok alçak gönüllüsün. Bilmem ki… 22 00:02:54,799 --> 00:02:56,467 Yavru köpek! 23 00:02:57,594 --> 00:03:00,388 -Merhaba! -Hayatım, nasıl buldun? 24 00:03:01,055 --> 00:03:05,476 Jimciğim, kusursuz bir küçük hanım bu. 25 00:03:05,977 --> 00:03:08,646 Aileye hoş geldin. Merhaba. 26 00:03:11,065 --> 00:03:12,400 Merhaba! 27 00:03:14,277 --> 00:03:15,695 Bunu sevecektir. 28 00:03:17,447 --> 00:03:18,907 Tatlı rüyalar. 29 00:03:21,409 --> 00:03:22,911 Bir şeyi unuttuk. 30 00:03:24,162 --> 00:03:25,747 Bu işini görür. 31 00:03:30,919 --> 00:03:33,588 Seni şaşkın kız. 32 00:03:34,923 --> 00:03:36,466 İyi uykular Leydi. 33 00:03:38,218 --> 00:03:39,510 İyi geceler Leydi. 34 00:04:22,679 --> 00:04:24,847 Hayır, hayır, hayır. 35 00:04:25,306 --> 00:04:26,516 Jim. 36 00:04:27,558 --> 00:04:29,394 Pekâlâ. Gel bebeğim. 37 00:04:30,019 --> 00:04:32,397 Hadi. Şimdi uyu bakalım. 38 00:04:36,067 --> 00:04:37,151 Ne? 39 00:04:38,111 --> 00:04:39,696 Bunu nasıl becerdin? 40 00:04:39,779 --> 00:04:40,989 Nasıl oldu bu? 41 00:04:41,072 --> 00:04:42,657 -Tamam Leydi, bu… -Hayır. 42 00:04:49,580 --> 00:04:51,207 Peki, şimdi izle. 43 00:04:52,750 --> 00:04:54,877 Senin yatağın burası, tamam mı? 44 00:04:55,670 --> 00:04:58,589 Bak babacık nasıl uyuyor. İşte böyle. 45 00:05:00,174 --> 00:05:01,342 Gördün mü? 46 00:05:11,728 --> 00:05:14,897 Hadi gel Jim. Şuna bak, lütfen bizimle yatsın. 47 00:05:15,565 --> 00:05:18,818 -Tamam ama sadece bir geceliğine Leydi. -Yaşasın! 48 00:05:22,447 --> 00:05:24,324 Yakala. Yakala onu. 49 00:05:44,927 --> 00:05:47,722 Harika bir gün daha. Onları uyandırayım. 50 00:05:52,810 --> 00:05:55,355 Sen varken çalar saate ne gerek var? 51 00:05:56,606 --> 00:05:58,274 Merhaba Leydi. 52 00:05:58,358 --> 00:06:00,443 Tamam, uyandım. 53 00:06:00,526 --> 00:06:01,736 Bugün büyük günün. 54 00:06:02,278 --> 00:06:04,739 Leydi, hadi seni hazırlayalım. Gel. 55 00:06:06,157 --> 00:06:09,160 Al bakalım. Evet, aferin kızıma. 56 00:06:10,745 --> 00:06:13,873 Seni temizleyelim bakalım. İyi geldi mi? 57 00:06:24,008 --> 00:06:26,594 LEYDİ 194 58 00:06:26,677 --> 00:06:28,096 Artık tescillendin. 59 00:06:28,679 --> 00:06:30,556 Jock ile Trusty'ye gösterelim mi? 60 00:06:31,182 --> 00:06:32,266 Olur mu? 61 00:06:39,107 --> 00:06:41,317 Sonunda oldu! Artık benim de bir… 62 00:06:42,985 --> 00:06:44,028 Tasmam var. 63 00:06:50,118 --> 00:06:51,119 Ne? 64 00:06:53,996 --> 00:06:55,832 Sen! Eğer bela aramıyorsan, 65 00:06:55,915 --> 00:06:58,126 ki belanın ne demek olduğunu biliyorsun bence, 66 00:06:58,209 --> 00:06:59,544 kaçsan iyi… Hey! 67 00:07:10,012 --> 00:07:11,681 Umarım derdimi anlatabilmişimdir! 68 00:07:17,687 --> 00:07:18,688 Trusty! 69 00:07:19,063 --> 00:07:21,983 Trusty? Orada mısın? Hey! 70 00:07:29,073 --> 00:07:31,409 Trusty! Trusty, bil bakalım ne oldu. 71 00:07:31,492 --> 00:07:34,203 Ne? Bu yaygara da ne? 72 00:07:34,287 --> 00:07:36,914 -Sıçan geri geldi, hani şey… -Sıçan mı? 73 00:07:37,665 --> 00:07:38,916 -Nerede? -Hayır, aslında… 74 00:07:39,000 --> 00:07:40,918 -Panik yapma. -Trusty, mevzu çözüldü. 75 00:07:41,002 --> 00:07:42,837 Ben ve Eski Tüfek kokuyu alırız. 76 00:07:42,920 --> 00:07:44,922 Ama o… Ama o… O gitti aslında. 77 00:07:45,840 --> 00:07:47,175 Bu arada ben… 78 00:07:48,050 --> 00:07:49,886 Aceleye getiremeyiz. 79 00:07:50,428 --> 00:07:53,306 Trusty, dikkatini ver. Bir haberim var. Jock nerede? 80 00:07:53,389 --> 00:07:55,808 Çalışıyor. 81 00:07:55,892 --> 00:07:57,643 Dedektiflik… 82 00:07:58,561 --> 00:08:01,898 Orada neler oluyor? Neden bahsediyor bunlar? 83 00:08:03,191 --> 00:08:05,568 Kıpırdama tatlı Jacqueline'im. 84 00:08:05,651 --> 00:08:10,364 Biraz daha öyle kıpırdamadan dur. Ve bitti. 85 00:08:12,575 --> 00:08:15,536 Nasıl buldun? Bellissima, değil mi? 86 00:08:15,620 --> 00:08:19,290 Tamam, gidip dostlarınla oynayabilirsin. 87 00:08:19,373 --> 00:08:21,501 Ama sadece beş dakika Jacqueline. 88 00:08:21,584 --> 00:08:24,212 Anneciğe yeni bir tuval lazım. Beş dakika! 89 00:08:25,630 --> 00:08:27,340 Çok işim var. 90 00:08:27,423 --> 00:08:29,509 Beni bekleyin! Neler oluyor? 91 00:08:32,261 --> 00:08:35,473 Bu kazakla koşmak büyük hataymış. 92 00:08:35,556 --> 00:08:38,851 Asıl hata onu giymen bence. 93 00:08:39,477 --> 00:08:41,938 -Ağız ishali olmuşsun. -Çocuklar, çocuklar, 94 00:08:42,021 --> 00:08:44,357 bu sabah çok özel bir şey oldu. 95 00:08:44,440 --> 00:08:45,983 İnanmayacaksınız. 96 00:08:46,067 --> 00:08:47,193 Tasmanı almışsın! 97 00:08:47,276 --> 00:08:50,071 Tasmamı aldım. Evet. Oldu! 98 00:08:51,447 --> 00:08:52,740 Leydi, bu çok güzel! 99 00:08:52,823 --> 00:08:55,326 -Alacağını söylemiştim. -Haklıydın. 100 00:08:55,409 --> 00:08:59,497 İşte. Artık resmen ailenin bir ferdiyim. Sonsuza dek. 101 00:08:59,580 --> 00:09:00,581 Bunu hak ettin. 102 00:09:00,665 --> 00:09:02,917 O tasmayla ne iyi gider, biliyor musun? 103 00:09:03,000 --> 00:09:06,420 -Kafana takacağın simli bir taç. -Muhabbet baydı. 104 00:09:06,504 --> 00:09:08,464 Gidip o sıçanı bulayım. 105 00:09:08,548 --> 00:09:12,218 Kıyafet deneyeceğinize siz de öyle yapmalısınız. 106 00:09:12,301 --> 00:09:14,011 Başüstüne Memur Trusty. 107 00:09:14,720 --> 00:09:16,847 Hiçbir şey bulamayacak. 108 00:09:18,975 --> 00:09:21,644 -En azından bilerek. -Kapıyı buldum. 109 00:09:21,727 --> 00:09:24,480 Jocky-Wocky! Jacqueline! 110 00:09:24,564 --> 00:09:26,691 Neredeymiş benim küçük modelim? 111 00:09:26,774 --> 00:09:29,569 Kimmiş dünyanın en büyük sihirbazı? 112 00:09:30,069 --> 00:09:34,031 Gitme vakti geldi. Yeni tasman hayırlı olsun. 113 00:09:34,115 --> 00:09:36,909 Vay be, ne güzel bir ailen var. 114 00:09:38,160 --> 00:09:40,997 Biliyorum. Daha iyisi olamazdı. 115 00:09:53,259 --> 00:09:54,802 Çok mutluyum. 116 00:09:57,680 --> 00:09:59,890 Daha da mutlu olacaksın. 117 00:10:03,269 --> 00:10:05,855 Hattı boşaltın! Hattı boşaltın! 118 00:10:07,106 --> 00:10:10,359 -Hadi. Kıpırdayın! -Güzel. Öyle kalsın. 119 00:10:10,443 --> 00:10:12,778 Araçtan indirin çocuklar. 120 00:10:17,325 --> 00:10:19,035 -İşinizin başına. -Başüstüne. 121 00:10:39,013 --> 00:10:40,806 Yardım edeyim mi? 122 00:10:41,557 --> 00:10:44,018 Yine harika bir gün olacağa benziyor. 123 00:10:45,102 --> 00:10:47,480 Hey! Sana söylemiştim. Burada uyuyamazsın! 124 00:10:47,563 --> 00:10:48,898 Harika. 125 00:10:49,732 --> 00:10:50,941 Selam Kırpık. 126 00:10:54,362 --> 00:10:56,864 -Tam arkanda. -Peki o zaman. 127 00:11:00,743 --> 00:11:02,620 Gel buraya uyuz köpek! 128 00:11:02,703 --> 00:11:05,456 Seni buradan kovmaktan bıktım, sokak köpeği seni. 129 00:11:18,302 --> 00:11:19,887 İşinize dönün! 130 00:11:24,475 --> 00:11:25,976 Tamam, bekle! 131 00:11:31,107 --> 00:11:33,067 Kahvaltı çalma vakti. 132 00:11:33,984 --> 00:11:37,738 Merhaba oğlum. Görüşürüz. 133 00:11:58,592 --> 00:11:59,719 Merhaba! 134 00:12:04,932 --> 00:12:06,642 Çantada keklik. 135 00:12:07,518 --> 00:12:08,686 Merhaba. 136 00:12:19,113 --> 00:12:20,698 -Bu ne cüret! -Hanımefendi! 137 00:12:20,781 --> 00:12:22,908 Annen görse senden utanırdı! 138 00:12:25,119 --> 00:12:26,120 Hanımefendi! 139 00:12:26,871 --> 00:12:29,206 Çok aç olmasaydım ona acırdım. 140 00:12:37,965 --> 00:12:40,676 Tahmin edeyim, kutuyla yol kenarına mı bırakıldınız? 141 00:12:40,760 --> 00:12:42,762 Bu hikâyeyi çok duydum. Uzayın hadi. 142 00:12:42,845 --> 00:12:45,431 -Yemeğinizi hak etmelisiniz. -Ben aç. 143 00:12:45,514 --> 00:12:47,558 Sesinin bu kadar şirin olması imkânsız. 144 00:12:47,641 --> 00:12:49,685 -Gerçek sesin nasıl? -Lütfen? 145 00:12:49,769 --> 00:12:51,103 Sesin bu mu? 146 00:12:51,771 --> 00:12:54,106 Tamam, peki. Kabul. 147 00:12:59,320 --> 00:13:02,364 Bakın, numaranızı yutmadım ama çabanızı takdir ediyorum. 148 00:13:02,448 --> 00:13:04,283 Fakat inanın, altı ay içinde 149 00:13:04,366 --> 00:13:06,368 o ses pesleşecek ve numara sökmeyecek. 150 00:13:07,745 --> 00:13:09,413 Çok kolay oldu. 151 00:13:18,923 --> 00:13:21,008 Olamaz. Belalı köpek yakalayıcım. 152 00:13:21,091 --> 00:13:23,052 Kentte başka köpekler de var halbuki. 153 00:13:23,135 --> 00:13:24,386 Hey! Buraya bak! 154 00:13:24,470 --> 00:13:25,471 BARINAK 155 00:13:25,554 --> 00:13:27,515 Biziz, Peg ile Bull. Konuşmak istiyoruz. 156 00:13:27,598 --> 00:13:30,726 Yapma ya! Belki görmezden gelirsem… 157 00:13:30,810 --> 00:13:32,728 Bizi görmezden gelmeye kalkma. 158 00:13:32,812 --> 00:13:34,897 İmdat! Yakalandık! 159 00:13:34,980 --> 00:13:36,190 UYARI 160 00:13:36,273 --> 00:13:38,234 Belediye Meclisi TARAFINDAN KAYIT DIŞI KÖPEKLERİN 161 00:13:38,317 --> 00:13:40,194 HEMEN YAKALANMASI EMREDİLMİŞTİR 162 00:13:42,112 --> 00:13:44,949 İyi günler. İlan asıyorum. Paniğe gerek yok. 163 00:13:45,032 --> 00:13:47,701 Tehlikeli hayvanları bu bölgeden uzaklaştırdım. 164 00:13:47,785 --> 00:13:50,120 Ama kurnaz bir sokak köpeğini hâlâ aramaktayım. 165 00:13:50,204 --> 00:13:52,915 -Şunu vitrininize asabilir miyim? -Hayır, asamazsın. 166 00:13:53,791 --> 00:13:55,960 -Bana yardım etmek suç değil. -Hayır. 167 00:14:03,259 --> 00:14:07,263 -Şeytani gözleri ve keskin dişleri var. -Köpekten mi bahsediyorsun? 168 00:14:07,346 --> 00:14:09,056 Pekâlâ, ne oldu? 169 00:14:09,139 --> 00:14:11,892 -Kasabı soyduk. -Yine mi? 170 00:14:11,976 --> 00:14:16,689 Bull, üç kilo biftek, dört kuzu pirzola ve koca bir rulo köfte yedi. 171 00:14:16,772 --> 00:14:18,858 -Her yere kustum. -Evet. 172 00:14:18,941 --> 00:14:20,526 Hayatımın en güzel günü! 173 00:14:20,609 --> 00:14:23,696 Söyleyip duruyorum, kasap tek kişilik bir iş. 174 00:14:23,779 --> 00:14:26,448 Ayrılmayı öğrenemezseniz hep yakalanırsınız! 175 00:14:26,532 --> 00:14:27,741 Delirdin mi sen? 176 00:14:27,825 --> 00:14:30,744 Sokakta yalnız kalmaktansa birlikte kapatılırız daha iyi. 177 00:14:30,828 --> 00:14:33,289 Yalnız mı? Özgür demek istedin herhâlde. 178 00:14:33,372 --> 00:14:35,332 Siz birlikte kapatılmışken 179 00:14:35,416 --> 00:14:38,752 ben özgürce kendim olmayı ve yalnız kalmayı seçiyorum. 180 00:14:38,836 --> 00:14:40,963 -Evet, biliyoruz. -Sürekli söylüyorsun. 181 00:14:41,046 --> 00:14:43,382 Madem bu kadar özgürsün bizi de buradan çıkar. 182 00:14:43,465 --> 00:14:47,094 Yok, hayır. Anlamıyorsunuz. Bu adama yine bulaşamam. 183 00:14:47,177 --> 00:14:49,471 Ama onu aptal yerine koymaya bayılırsın. 184 00:14:49,555 --> 00:14:51,724 Üzgünüm çocuklar, kendi başınızasınız. 185 00:14:51,807 --> 00:14:54,351 Yapabilirsin. Çıkar bizi. Çıkar. 186 00:14:54,435 --> 00:14:55,895 -Çıkar. Çıkar. -Çıkar. Çıkar. 187 00:14:55,978 --> 00:14:58,564 -Tamam. Kabul. Bağırmayın. -Yaşa! Çıkaracak. 188 00:14:58,647 --> 00:15:01,525 -Yaşa! Çıkaracak Peg. -Hayır… Susun! Geliyor. 189 00:15:10,117 --> 00:15:11,660 Pek iyi değilim. 190 00:15:12,328 --> 00:15:15,789 -Ne yapıyor bu? -Bana sorma. Hiçbir şey göremiyorum. 191 00:15:16,290 --> 00:15:17,291 Nedir bu? 192 00:15:20,753 --> 00:15:24,965 Vay, vay, vay, tam da aradığım köpek. 193 00:15:26,842 --> 00:15:28,385 Ne o, hasta mı oldun? 194 00:15:28,469 --> 00:15:32,056 Eyvah, hastalanmış. Kus gitsin. Kusmuğunu yiyince rahatlarsın. 195 00:15:32,139 --> 00:15:33,432 Tuttum seni. 196 00:15:37,937 --> 00:15:40,105 Seni yakalayamayacağımı sanıyorlardı. 197 00:15:44,526 --> 00:15:46,904 Hey! Yine mi? 198 00:15:46,987 --> 00:15:49,782 Yeter. Suç hayatını bırakıyorum. 199 00:15:49,865 --> 00:15:51,867 Ya da kasap dükkânına dönebiliriz. 200 00:15:51,951 --> 00:15:52,952 Acıktım aslında. 201 00:15:53,035 --> 00:15:55,120 Gel buraya! Hey! 202 00:15:56,205 --> 00:15:58,707 Affedersiniz! Hey! Dikkat edin güzellikler! 203 00:16:01,043 --> 00:16:03,545 Selamlar. İkiz misiniz? 204 00:16:03,629 --> 00:16:05,464 Ben kocasıyım ahbap. 205 00:16:06,298 --> 00:16:09,969 -Yolu açın! Dur! -Evet. Tebrikler o hâlde! 206 00:16:12,721 --> 00:16:14,306 Gel buraya! 207 00:16:17,434 --> 00:16:18,686 Tutun! 208 00:16:19,728 --> 00:16:23,899 Biri onu durdursun! Hadi! Seni uyuz… 209 00:16:24,233 --> 00:16:25,609 Phil, dikkat et! 210 00:16:37,413 --> 00:16:39,498 Bunu kesin dene. 211 00:16:40,749 --> 00:16:42,167 Nasılsın? 212 00:16:43,711 --> 00:16:44,712 Evet. 213 00:16:45,796 --> 00:16:47,548 Yürüyüş vakti gelmedi mi? 214 00:16:47,631 --> 00:16:49,258 Aldığım şu şirin patiklere bak. 215 00:16:49,341 --> 00:16:50,676 -Vay canına. -Çok güzel! 216 00:16:50,759 --> 00:16:52,386 Geleceğini bilmiyordum. 217 00:16:52,469 --> 00:16:56,181 Bağırışlar, ağlama krizleri, kusmalar olacak. 218 00:16:56,265 --> 00:16:57,683 Sonra da bebek doğacak. 219 00:16:57,766 --> 00:17:00,019 İçkini tazeleyeyim. Doğru. 220 00:17:00,102 --> 00:17:03,147 Müstakbel babaya tebrikler. 221 00:17:03,230 --> 00:17:05,649 -Jim'e! -Sağlığınıza. Hep beraber. 222 00:17:08,110 --> 00:17:09,403 Çok tuhaftı. 223 00:17:11,363 --> 00:17:13,657 -Teşekkür ederim! -Ne demek. 224 00:17:14,199 --> 00:17:16,243 Çıngırak değil. Merak etme. 225 00:17:18,203 --> 00:17:20,289 -Beğendin mi? -Çok şeker. 226 00:17:20,372 --> 00:17:22,583 -Tanrım! -Kesinlikle yanlış beden. 227 00:17:22,666 --> 00:17:24,251 En sevdiğim yeğenim nerede? 228 00:17:24,334 --> 00:17:26,628 -Alır mısın? Evet. Al canım. -Elbette. 229 00:17:26,712 --> 00:17:31,258 Nerede o? İşte burada! 230 00:17:31,341 --> 00:17:34,178 -Sarah teyze! Gelebildin! -Elbette! 231 00:17:36,513 --> 00:17:38,098 Bu sana. 232 00:17:38,182 --> 00:17:40,142 -Zahmet etmeseydin. -Evet. 233 00:17:41,310 --> 00:17:44,271 -Vay canına. Bu… -Orijinal bir Majolica. 234 00:17:44,354 --> 00:17:46,231 Salona büyük zarafet katacaktır 235 00:17:46,315 --> 00:17:49,026 hem zaten Jim'in maaşıyla alamazdınız zira kendisi bir… 236 00:17:49,777 --> 00:17:51,862 -Müzisyen. -Sen öyle diyorsan canım. 237 00:17:55,324 --> 00:17:58,202 -Teşekkürler. -Bebek buna bayılacak. 238 00:18:00,454 --> 00:18:02,456 -Bu paha biçilmez. -Aşağı! Aşağı! 239 00:18:03,290 --> 00:18:05,292 Hayır! Yaramaz köpek! 240 00:18:06,001 --> 00:18:10,130 -O köpeğin terbiyeye ihtiyacı var. -Normalde çok iyidir. 241 00:18:10,672 --> 00:18:12,216 Bence kediyle karıştırdın. 242 00:18:16,637 --> 00:18:19,139 Olamaz. 243 00:18:19,598 --> 00:18:22,768 Duruyor muyuz? Ne biçim kaçış şoförü bu. 244 00:18:23,519 --> 00:18:24,770 Hadi bakalım. 245 00:18:25,854 --> 00:18:28,065 Pekâlâ, ineyim bari. 246 00:18:33,403 --> 00:18:34,738 Züppe mahallesi. 247 00:18:40,327 --> 00:18:42,412 Yok artık! Bu adam bana kafayı takmış. 248 00:18:42,496 --> 00:18:43,497 Kayıp Köpek Barınağı 249 00:18:43,580 --> 00:18:45,958 Tamam. Bir süre gözden kaybolayım. 250 00:18:53,882 --> 00:18:55,259 "Yaramaz köpek" mi? 251 00:18:56,301 --> 00:18:58,095 Ne yanlış yaptım? 252 00:19:04,351 --> 00:19:06,395 Hey, Trusty! 253 00:19:07,521 --> 00:19:08,814 Trusty? 254 00:19:09,481 --> 00:19:10,899 Evet? 255 00:19:11,233 --> 00:19:15,362 Tuhaf şeyler oluyor ve bir dostla konuşmaya ihtiyacım var. 256 00:19:15,445 --> 00:19:17,072 Evde bir sürü insan var, 257 00:19:17,156 --> 00:19:19,324 oyuncak da var ama hiçbiri bana gelmemiş. 258 00:19:19,408 --> 00:19:21,994 Sabahtan beri tüylerim bile fırçalanmadı. 259 00:19:22,077 --> 00:19:23,495 Hepsi birbirine dolandı. 260 00:19:23,912 --> 00:19:26,290 Öğlen atıştırmalığım da soğuktu. Soğuk! 261 00:19:26,373 --> 00:19:28,083 Vah vah. Çok zor gerçekten. 262 00:19:28,167 --> 00:19:31,545 Hayatım'ın en son ne zaman karnımı okşadığını hatırlamıyorum bile. 263 00:19:31,628 --> 00:19:34,923 Karından bahsetmişken, Hayatım'ınki epey büyüdü. 264 00:19:35,007 --> 00:19:38,177 Eminim gazdandır, çok abur cubur yiyor. Hepimiz yaşadık. 265 00:19:38,260 --> 00:19:39,553 Vay be. 266 00:19:39,636 --> 00:19:42,264 Jimciğim ise normal görünüyor ama… 267 00:19:42,347 --> 00:19:45,350 Aslına bakarsan ondan hep korku kokusu alıyorum. 268 00:19:45,434 --> 00:19:48,228 Galiba o kadar normal değil. Bilmiyorum. 269 00:19:48,312 --> 00:19:50,397 -Evet, kötü görünüyor. -Ne? 270 00:19:51,523 --> 00:19:52,983 Sesin… 271 00:19:53,525 --> 00:19:56,737 -Hey, sen… Trusty değilsin. -Selam. 272 00:19:56,820 --> 00:19:59,448 -Doğru ama sen… -Söylediğim her şeyi duydun mu? 273 00:19:59,531 --> 00:20:01,116 -Evet. -Tasman nerede senin? 274 00:20:01,200 --> 00:20:02,743 -Uzun hikâye. -Trusty nerede? 275 00:20:02,826 --> 00:20:04,578 Trusty eminim bir yerlerdedir. 276 00:20:04,661 --> 00:20:06,580 -Senin orada ne işin var? -Trusty? 277 00:20:06,663 --> 00:20:07,998 -Çık oradan! -Trusty? 278 00:20:08,081 --> 00:20:09,666 İçerideki insanlarımı uyaracağım. 279 00:20:09,750 --> 00:20:12,878 Ne? Hayır. Hey. İnsanları uyarmayalım, olur mu? 280 00:20:13,462 --> 00:20:16,965 Buradan çıkardım ama yapamam ve bela çıkarmaya gelmedim, 281 00:20:17,049 --> 00:20:19,426 başım belada ve yardımına ihtiyacım var. 282 00:20:19,509 --> 00:20:21,720 -Havlayacağım. -Hayır, lütfen… Açıklayayım. 283 00:20:21,803 --> 00:20:24,389 -Bana bir saniye ver. Geliyorum. -Buraya mı? 284 00:20:24,473 --> 00:20:26,225 Ne yaptığını sanıyorsun? 285 00:20:26,683 --> 00:20:29,561 -Hey! Havlayacağım. -Hayır. Lütfen yapma! 286 00:20:29,645 --> 00:20:31,146 -Havlayacağım. -Sakın havlama. 287 00:20:31,230 --> 00:20:34,024 Dur. Hey! Kes şunu! 288 00:20:34,107 --> 00:20:35,567 Ne yapacağımı söyleme. 289 00:20:44,952 --> 00:20:45,953 Ne? 290 00:20:46,036 --> 00:20:47,788 Dur. Bekle! 291 00:20:47,871 --> 00:20:49,331 Tamam. Dinle. 292 00:20:49,414 --> 00:20:52,125 Az önce dediklerini duydum ve tepkinde haklısın. 293 00:20:52,209 --> 00:20:53,502 Hadi. Lütfen! 294 00:20:53,585 --> 00:20:57,047 Bak, sessiz olursan bebekle ilgili gerçeği anlatırım! 295 00:20:57,130 --> 00:20:59,258 Bebek mi? Ne? 296 00:21:01,426 --> 00:21:02,719 Eyvah! 297 00:21:13,230 --> 00:21:15,065 Her şey yolunda mı Leydi? 298 00:21:15,857 --> 00:21:17,526 Havlayan sizin köpeğiniz mi? 299 00:21:18,694 --> 00:21:21,154 -Ne? -Havlayan sizin köpeğiniz mi? 300 00:21:21,238 --> 00:21:23,490 Evet. Benim. 301 00:21:23,991 --> 00:21:27,536 Başka bir şey gördünüz mü? Tehlikeli bir hayvanın peşindeyim. 302 00:21:28,453 --> 00:21:29,496 Ayı filan mı? 303 00:21:30,205 --> 00:21:32,708 Daha fenası, başıboş köpek. 304 00:21:32,791 --> 00:21:34,501 Gri, erkek, yetmiş santim boylarında. 305 00:21:34,584 --> 00:21:38,380 -Uyuz, pis, tehlikeli. -Lütfen yapma. 306 00:21:38,463 --> 00:21:40,340 Başıboş köpeğe mi havlıyorsun Leydi? 307 00:21:41,466 --> 00:21:43,385 Yalvarırım. 308 00:21:44,636 --> 00:21:45,804 Peki. 309 00:21:50,017 --> 00:21:51,476 Her şey yolunda gibi. 310 00:21:51,560 --> 00:21:55,272 Emin misiniz? Bu köpek uyuz, pis… 311 00:21:55,355 --> 00:21:57,357 -Ve tehlikeli mi? -Tehlikeli. 312 00:21:57,441 --> 00:21:58,608 Evet, anlıyorum. 313 00:21:59,401 --> 00:22:02,779 Aslında son zamanlarda bir sıçan sorunu yaşıyoruz. 314 00:22:02,863 --> 00:22:03,864 Kemirgen mi? 315 00:22:03,947 --> 00:22:07,200 Bahçeye girip yiyeceklerimizi mahvediyor, bu tür şeyler. 316 00:22:07,284 --> 00:22:08,702 Komşular da şikâyetçi. 317 00:22:09,202 --> 00:22:12,372 Vahşi hayvanlara pek bulaşmıyorum. Hastalık taşıyorlar. 318 00:22:12,456 --> 00:22:13,790 Tabii. Şey… 319 00:22:15,334 --> 00:22:17,210 O hâlde teşekkürler. 320 00:22:19,087 --> 00:22:20,088 Şey için… 321 00:22:21,673 --> 00:22:22,841 Bu her neyse işte. 322 00:22:23,884 --> 00:22:25,302 Kararlılık. 323 00:22:25,385 --> 00:22:26,595 Peki. 324 00:22:29,097 --> 00:22:30,349 Çattık! 325 00:22:44,279 --> 00:22:47,366 Sağ ol. Memnun olduğumu söyleyemem. Hoşça kal! 326 00:22:47,449 --> 00:22:50,619 Dur bakalım. Az önce bebekle alakalı ne demek istedin? 327 00:22:50,702 --> 00:22:52,954 Şimdi elime düştün demek. 328 00:22:53,038 --> 00:22:54,706 Yine havlayayım mı? 329 00:22:55,665 --> 00:22:57,376 Peki. Nasıl anlatabilirim? 330 00:22:58,835 --> 00:23:01,088 Sahiplerinin ilgi odağısın, değil mi? 331 00:23:01,171 --> 00:23:03,423 -Öyle denebilir. -Seni küvette şampuanlıyorlar, 332 00:23:03,507 --> 00:23:05,509 -yataklarına alıyorlar. -Yatağımıza yani. 333 00:23:05,592 --> 00:23:10,430 -Sana bu kocaman tuvaleti yapmışlar. -İğrençsin. Onu yürüyüşte yapıyorum. 334 00:23:10,514 --> 00:23:12,682 -Tüm bunlar sona erdi. -Ne? 335 00:23:12,766 --> 00:23:14,309 Yerini başkası alacak. 336 00:23:16,770 --> 00:23:19,564 -Başkası mı? Benim yerimi mi? -Evet. 337 00:23:20,315 --> 00:23:22,651 Hiç sanmıyorum. Gidebilirsin. 338 00:23:22,734 --> 00:23:24,778 Leydi! İyi misin? 339 00:23:25,821 --> 00:23:28,490 -Geri çekil kırma! -O ne? 340 00:23:28,573 --> 00:23:30,450 Hemen geliyorum. Polisi arayacağım! 341 00:23:30,534 --> 00:23:34,454 Artık yola koyulsan iyi olur. Yardımın için sağ ol. 342 00:23:35,330 --> 00:23:37,416 Yardım etmemi sen istemiştin. 343 00:23:37,499 --> 00:23:41,253 Dinle, bunu duymak istemeyebilirsin ama insanları tanırım, tamam mı? 344 00:23:41,336 --> 00:23:44,297 İnsanlar sadık değildir, 345 00:23:44,381 --> 00:23:46,842 kendi çıkarını ne kadar çabuk gözetirsen, 346 00:23:46,925 --> 00:23:49,010 sadece kendi çıkarını, o kadar iyi olur. 347 00:23:49,094 --> 00:23:52,472 Vay be, son derece moral bozucu ama doğru değil. 348 00:23:52,556 --> 00:23:54,307 Çok sağ ol! Güle güle. 349 00:23:54,391 --> 00:23:57,227 Leydi, arkadaşınla beraber dikkatli olun. 350 00:23:57,310 --> 00:23:58,979 Davetsiz misafir kokusu alıyorum. 351 00:23:59,604 --> 00:24:01,231 Bu o, Trusty! 352 00:24:01,314 --> 00:24:03,150 Polisliği bana bırak. 353 00:24:03,233 --> 00:24:06,862 Olamaz! Memur Trusty, yardım et. Tam zamanında geldin. 354 00:24:06,945 --> 00:24:09,781 -Hey! Şansını zorlama! -Sakin ol katil. 355 00:24:09,865 --> 00:24:13,243 Tamam çocuklar, destek için sağ olun ama arkadaş gidiyordu zaten. 356 00:24:13,326 --> 00:24:15,454 Değil mi sokak köpeği? 357 00:24:15,537 --> 00:24:18,331 Sokak köpeği mi? Şimdi anlaşıldı. 358 00:24:18,957 --> 00:24:21,835 Gidiyorum ama özgür irademle, 359 00:24:21,918 --> 00:24:24,504 oysa siz çitlerinizin ardında tutsaksınız. 360 00:24:24,588 --> 00:24:27,507 Unutma, bebek geldiğinde 361 00:24:29,301 --> 00:24:30,886 köpek gider. 362 00:24:32,262 --> 00:24:34,055 Bunu çalıyorum bu arada. 363 00:24:42,397 --> 00:24:44,816 Hey, çalmana ben izin verdim! 364 00:24:45,650 --> 00:24:48,945 Bebek yerimi mi alacakmış? Saçma. 365 00:24:49,029 --> 00:24:50,071 -Evet. -Aynen öyle. 366 00:24:50,155 --> 00:24:51,781 Bebek terlik getirebilir mi? 367 00:24:51,865 --> 00:24:53,116 -Sanmam. -Aptal olma. 368 00:24:53,200 --> 00:24:54,534 Veya gazeteyi alabilir mi? 369 00:24:54,618 --> 00:24:55,744 -İmkânsız. -Gülünç. 370 00:24:55,827 --> 00:24:57,537 Bebek, Jim ve Hayatım'a 371 00:24:57,621 --> 00:25:00,248 tamamlanmışlık hissi ve yaşama arzusu verebilir mi? 372 00:25:00,332 --> 00:25:01,875 Şey… 373 00:25:01,958 --> 00:25:03,543 Bence de. 374 00:25:25,065 --> 00:25:28,401 Doktor, size teşekkür etmek istedim. 375 00:25:28,485 --> 00:25:30,779 İnanamıyorum. Kızımı gördünüz mü? 376 00:25:31,112 --> 00:25:32,989 Bu kadar mükemmel bir şey görmemiştim. 377 00:25:33,073 --> 00:25:35,951 Hiç daha güzel bir bebek görmüş müydünüz? 378 00:25:36,034 --> 00:25:42,499 Hayır. 38 yıldır doğum yaptırıyorum, gördüğüm en güzel bebek sizinki. 379 00:25:43,667 --> 00:25:45,252 -Gerçekten mi? -İyi akşamlar! 380 00:25:45,335 --> 00:25:47,504 -Sizi geçireyim. -Gerek yok. 381 00:25:48,213 --> 00:25:51,716 Hayatım, duydun mu? Hâlâ inanamıyorum. 382 00:26:00,684 --> 00:26:02,060 İyi şanslar. 383 00:26:22,163 --> 00:26:24,833 La la lu, la la lu 384 00:26:24,916 --> 00:26:28,211 Ah küçük yıldız süpürücüm benim 385 00:26:28,295 --> 00:26:33,216 Süpüreyim yıldız tozunu senin için 386 00:26:33,800 --> 00:26:37,053 La la lu, la la lu 387 00:26:37,137 --> 00:26:40,390 Seni küçük, pofuduk uykucu 388 00:26:40,473 --> 00:26:44,853 İşte sana geliyor pembe bir bulut 389 00:26:45,979 --> 00:26:48,607 La la lu, la la lu 390 00:26:48,690 --> 00:26:52,110 Küçük gezgin melek 391 00:26:52,193 --> 00:26:54,070 Katla kanatlarını 392 00:26:54,154 --> 00:26:57,407 Kapa gözlerini 393 00:26:57,490 --> 00:27:00,952 La la lu, la la lu 394 00:27:01,036 --> 00:27:04,831 Sevgi bekçin olsun senin 395 00:27:04,914 --> 00:27:10,837 La la lu, la la lu, la la lu 396 00:27:14,257 --> 00:27:16,676 Şimdi olmaz Leydi. Burası bebeğin odası. 397 00:27:20,930 --> 00:27:22,307 Bebek. 398 00:27:34,361 --> 00:27:37,322 Aferin Trusty. İster misin? 399 00:27:37,572 --> 00:27:40,659 Bir tane bana, bir tane Trusty'ye. 400 00:27:43,828 --> 00:27:45,330 Beğendin mi dostum? 401 00:27:52,128 --> 00:27:55,799 Koskoca Britanya ordusunun kumandanı o, evet! 402 00:27:55,882 --> 00:27:59,386 Bakalım Jock hangi maceralara atılacak! 403 00:27:59,969 --> 00:28:03,682 Çekiyorum. Bir, iki, üç… 404 00:28:03,765 --> 00:28:06,851 Ve! İşte bu kadar Jock'cığım! 405 00:28:06,935 --> 00:28:08,687 Aferin kızıma. 406 00:28:08,770 --> 00:28:13,692 Öpücük ver annene. Kimmiş küçük yıldızım? Ben de seni seviyorum. 407 00:28:15,735 --> 00:28:16,986 Ne? 408 00:28:24,619 --> 00:28:25,829 Eyvah. 409 00:28:37,048 --> 00:28:40,427 Leydi! Bebek uyuyor! 410 00:29:01,281 --> 00:29:05,285 Bebek geldiğinde köpek gider. 411 00:29:08,788 --> 00:29:10,123 Geliyorum. 412 00:29:13,209 --> 00:29:15,253 Sarah teyze. Geldiğin için… 413 00:29:17,297 --> 00:29:20,258 -İşte orada! -Tabii, beni boş ver zaten. 414 00:29:21,468 --> 00:29:25,346 Tıpkı annesi. Nur topu gibi. 415 00:29:25,430 --> 00:29:29,058 Ya sen? Daha bir ay oldu ama eski formuna dönüyorsun. 416 00:29:29,142 --> 00:29:30,977 -Ne hoş. -Teşekkür ederim. 417 00:29:31,478 --> 00:29:33,271 Sense hiç değişmemişsin. 418 00:29:33,354 --> 00:29:38,026 Biz yokken Leydi'ye bakacağın için teşekkür ederiz Sarah teyze. 419 00:29:38,109 --> 00:29:39,527 Leydi mi? 420 00:29:42,739 --> 00:29:45,909 Köpek mi bakacağım? Lulu'yla kalacağımı sanıyordum. 421 00:29:45,992 --> 00:29:50,580 Jim'in kız kardeşi onu da götürmemiz konusunda ısrarcı oldu. 422 00:29:50,663 --> 00:29:51,831 Öyle mi? 423 00:29:51,915 --> 00:29:53,625 Yardımın için çok sağ ol. 424 00:29:53,708 --> 00:29:57,504 Bu zahmeti başkasına verebilseydik emin ol verirdik. 425 00:29:57,587 --> 00:29:58,838 Evet. 426 00:29:58,922 --> 00:30:01,132 -Tekrar teşekkürler. -Tabii. 427 00:30:04,010 --> 00:30:06,221 -Hoşça kal. -Hoşça kal Leydi. 428 00:30:06,304 --> 00:30:08,264 Uslu dur. 429 00:30:11,142 --> 00:30:13,269 Onu kucağıma bile alamadım. 430 00:30:16,439 --> 00:30:19,776 Gel canım. Hoşça kal! 431 00:30:19,859 --> 00:30:21,903 -Hoşça kal! -Görüşürüz! 432 00:30:21,986 --> 00:30:23,613 Görüşürüz. 433 00:30:23,696 --> 00:30:25,114 Geri dönecek misiniz? 434 00:30:25,198 --> 00:30:27,575 -Hoşça kal! -Görüşmek üzere. 435 00:30:34,415 --> 00:30:37,544 Köpek bakıcılığı. Ciddi olamazsınız. 436 00:30:38,044 --> 00:30:41,339 Kıyafetim bile uygun değil. Bebeği niye götürdüler? 437 00:31:18,877 --> 00:31:20,169 Ne? 438 00:31:21,796 --> 00:31:23,256 Kediler. Peki. 439 00:31:23,798 --> 00:31:25,133 Şu eve bak. 440 00:31:25,216 --> 00:31:28,970 -Biraz değişiklik yapmamız gerekecek. -Çok yazık. 441 00:31:29,637 --> 00:31:33,516 Burada birkaç kuralımız var. Eyvah. 442 00:31:33,600 --> 00:31:38,396 Bul bir yer kendine ve otur Eminim memnunsundur geldiğimize 443 00:31:38,479 --> 00:31:42,567 Biraz temizlik yapmamız gerekecek Eşyaların yerleri değiştirilecek 444 00:31:42,692 --> 00:31:43,943 Gıdıklandım. 445 00:31:44,027 --> 00:31:48,573 Bu mobilyaların icabına bakarız Sakıncası yoksa senin için 446 00:31:48,656 --> 00:31:50,575 Hayır, bu… Böyle şeyler yapmayız… 447 00:31:50,658 --> 00:31:54,162 Dekorasyonumuzu beğenmezsen de Vah vah, çok yazık 448 00:31:54,245 --> 00:31:56,956 Hayır, yapma. Lütfen, onlar kırılgan. Yapma! 449 00:31:57,040 --> 00:31:59,250 Vah vah Çok yazık 450 00:31:59,334 --> 00:32:00,710 Tamam. Yeter! 451 00:32:00,793 --> 00:32:04,672 Bence burayı modernize edebiliriz Bu biblo pek demode 452 00:32:08,718 --> 00:32:11,554 Leydi! Sessiz ol! 453 00:32:11,638 --> 00:32:14,515 Bu masalar biraz cila istiyor Perdeler de değişmeli 454 00:32:14,599 --> 00:32:19,604 Ama sanatsal becerilerimizi beğenmediysen Vah vah, çok yazık 455 00:32:19,687 --> 00:32:20,813 Şikâyet edeceğim! 456 00:32:22,982 --> 00:32:25,610 Leydi! Sessiz ol demiştim! 457 00:32:28,196 --> 00:32:29,822 Dilini kedi mi yuttu? 458 00:32:29,906 --> 00:32:34,744 Niye bu kadar bozuldun Salonunu modernize ettik 459 00:32:34,827 --> 00:32:37,872 Ve bunun için takdir bekliyoruz Suçlama değil 460 00:32:37,956 --> 00:32:40,166 Delirdin mi? Çok yazık 461 00:32:40,249 --> 00:32:43,503 -Baksanıza! O benim. -Ne olmuş yani? 462 00:32:46,965 --> 00:32:48,299 -Böyle daha iyi. -Evet 463 00:32:48,383 --> 00:32:49,801 Odaya bütünlük kattı 464 00:32:49,884 --> 00:32:51,094 Hayır, hayır. 465 00:32:51,177 --> 00:32:52,512 Çiçek mi, yok artık! 466 00:32:53,638 --> 00:32:58,059 Buranın renk yelpazesi cozutmuş Her yer kaka mı olmuş? 467 00:32:58,142 --> 00:33:00,436 Bu şeyi parçalarına ayırma vakti geldi 468 00:33:00,520 --> 00:33:04,857 İşimiz biter bitmez Veda edeceğiz sana 469 00:33:04,941 --> 00:33:07,860 -Ama iş sarpa sararsa -O zaman bize elveda 470 00:33:07,944 --> 00:33:10,697 Vah vah, çok yazık 471 00:33:12,740 --> 00:33:14,826 Bu vazo buraya olmamış 472 00:33:14,909 --> 00:33:16,244 İnin oradan! 473 00:33:16,327 --> 00:33:18,287 Evet, sanki yeri değişmeli 474 00:33:18,371 --> 00:33:21,207 -Dikkat, sakın yüzüne düşmesin -Evet 475 00:33:24,252 --> 00:33:25,545 Hayır, hayır. Yapmayın. 476 00:33:27,296 --> 00:33:28,673 Olamaz! 477 00:33:40,810 --> 00:33:42,395 Bebeklerim. 478 00:33:45,982 --> 00:33:47,316 Leydi! 479 00:33:51,237 --> 00:33:52,572 Nasılsınız? 480 00:33:53,656 --> 00:33:56,034 -Affedersiniz. Merhaba. -İyi günler. 481 00:33:57,160 --> 00:33:58,745 Evet efendim. Yardımcı olabilirim! 482 00:33:58,828 --> 00:34:00,079 EVCİL HAYVAN DÜKKÂNI 483 00:34:00,163 --> 00:34:02,206 -İyi akşamlar hanımefendi! -İyi akşamlar. 484 00:34:03,750 --> 00:34:07,170 Hoş geldiniz. Polly'ye bakmayın siz. Yardımcı olabilir miyim? 485 00:34:07,253 --> 00:34:09,088 Umarım. 486 00:34:10,131 --> 00:34:13,760 Bu kıymetli küçük melek de kim? 487 00:34:13,843 --> 00:34:17,138 Adı Leydi, gerçi ismi ona yakışmıyor ama… 488 00:34:17,221 --> 00:34:18,389 Öyle mi? 489 00:34:18,473 --> 00:34:21,309 Evde daha fazla terör estirmesine izin veremem. 490 00:34:21,392 --> 00:34:25,354 Evet. Eğitim kayışına ne dersiniz? 491 00:34:26,898 --> 00:34:28,483 Bu köpek eğitilemez. 492 00:34:28,566 --> 00:34:32,612 O zaman şey vereyim… Çiğneme oyuncağı. 493 00:34:35,782 --> 00:34:37,867 Sizce ödüllendirilmesi mi gerekiyor? 494 00:34:38,576 --> 00:34:40,036 Şu nedir? 495 00:34:42,080 --> 00:34:44,874 Yok, yok. Bunun gerekli olduğuna emin misiniz? 496 00:34:44,957 --> 00:34:46,000 Kesinlikle. 497 00:34:46,084 --> 00:34:47,543 Derhâl. 498 00:34:49,420 --> 00:34:51,964 Pekâlâ. Gel tatlım. 499 00:34:52,507 --> 00:34:54,092 Biliyorum. 500 00:34:59,222 --> 00:35:00,598 Uslu dur bakalım. 501 00:35:01,641 --> 00:35:03,559 -İstemiyor hanımefendi. -Ben istiyorum! 502 00:35:03,643 --> 00:35:05,561 -Biliyorum. Çok üzgünüm. -Tut onu! 503 00:35:05,645 --> 00:35:07,855 -Benim işim… -Tutabilir misiniz… 504 00:35:07,939 --> 00:35:10,274 -Tutun onu! -Kuşlarım! Pardon! 505 00:35:11,067 --> 00:35:12,944 Rica ediyorum… Hepsini yakalayın… 506 00:35:14,112 --> 00:35:16,614 -Hepsini yakalayın… -Olamaz! 507 00:35:16,697 --> 00:35:18,032 Kuş satıyor musunuz? 508 00:35:20,660 --> 00:35:22,703 Pekâlâ çocuklar, başlıyoruz! 509 00:35:26,707 --> 00:35:29,293 Hey! Dikkat etsene! 510 00:35:33,714 --> 00:35:35,091 Dikkat! 511 00:35:47,019 --> 00:35:49,897 Saçmalık bu. Saçmalık bu. 512 00:35:51,774 --> 00:35:54,277 Tabii ki. Çıkmaz sokak. 513 00:35:55,194 --> 00:35:58,114 Hey! Bu sokak benim. 514 00:35:58,781 --> 00:36:01,450 Merhaba. En azından burada yaşamıyorsun. 515 00:36:01,534 --> 00:36:03,244 Burada yaşıyorum da. 516 00:36:04,579 --> 00:36:06,122 Çok üzüldüm. 517 00:36:06,205 --> 00:36:08,833 Şimdi bakınca daha bir hoş göründü. 518 00:36:08,916 --> 00:36:12,044 Eşyalarımdan uzak dur hırsız. 519 00:36:12,128 --> 00:36:15,923 Hırsız mı? Hayatımda tek bir şey bile çalmadım, sağ ol. 520 00:36:16,007 --> 00:36:18,384 Bu çöplerle başlamayı düşünmüyorum. 521 00:36:18,467 --> 00:36:20,094 O benim yemeğim. 522 00:36:20,178 --> 00:36:22,346 Yemek mi? Peki… 523 00:36:22,430 --> 00:36:27,351 Beni aptal yerine mi koyuyorsun? Çünkü bu pek kolay değildir. 524 00:36:28,227 --> 00:36:31,439 Tamam. En iyisi ben gideyim. İstenmediğimi fark ettim. 525 00:36:31,522 --> 00:36:33,691 Hiçbir yere gitmiyorsun. 526 00:36:35,902 --> 00:36:37,278 -Dur! -Ne? 527 00:36:37,987 --> 00:36:39,530 Lütfen dur. 528 00:36:39,614 --> 00:36:41,824 İşte bu harika. Sokak köpeği gelmiş. 529 00:36:41,908 --> 00:36:46,370 Sakın ani hareket yapma. Karşında bir katil var. 530 00:36:46,454 --> 00:36:49,040 Evet kucak köpeği. Katilim ben. 531 00:36:49,123 --> 00:36:52,627 Panik yapma. Senden bahsetmiyorum. 532 00:36:53,502 --> 00:36:54,962 -Ondan bahsediyorum. -Ne? 533 00:36:55,046 --> 00:36:56,047 -Ne? -Kim? 534 00:36:56,130 --> 00:36:58,341 -Sarkık kulakları seni aldatmasın. -Ne? 535 00:36:58,424 --> 00:37:00,801 Niye ağızlık taktığını merak etmiyor musun? 536 00:37:00,885 --> 00:37:04,680 Böyle minik, gıcık, küçük bir köpek niye evimize geldi sence? 537 00:37:04,764 --> 00:37:06,224 -Gıcık mı? -Evet. Aslında 538 00:37:06,307 --> 00:37:08,059 ben de onu merak ediyordum. 539 00:37:08,142 --> 00:37:09,810 Bu köpek kuduz. 540 00:37:10,436 --> 00:37:11,938 Kunduz mu? 541 00:37:12,897 --> 00:37:16,651 -Kuduz ne demek, biliyor musun? -Evet. 542 00:37:16,734 --> 00:37:18,694 Kuduz hastalığı yani. 543 00:37:19,320 --> 00:37:22,990 Tehlikeli hareketler yaparsın, hastalık bulaştırırsın, korkutucusundur. 544 00:37:23,074 --> 00:37:24,742 Birini öldürecekmişsin gibi. 545 00:37:26,244 --> 00:37:28,788 Ben kuduzum! 546 00:37:28,871 --> 00:37:32,041 -Tehlikeli hareketler yapıyorum! -Eyvah! 547 00:37:32,124 --> 00:37:34,293 -Sakin ol. -Ve bulaştırıcıyım! 548 00:37:34,377 --> 00:37:37,255 Hatta bazen daha az abartılı görünür. 549 00:37:37,338 --> 00:37:40,341 -Kuduz! Kuduz! Kuduz! -Bazen de çok abartılıdır. 550 00:37:41,592 --> 00:37:44,512 -Hastalık epey ilerlemiş, değil mi? -Dikkat! Zulana gidiyor! 551 00:37:44,595 --> 00:37:46,847 -Öyle mi? -Evet. 552 00:37:46,931 --> 00:37:51,185 Doğru! Gidiyorum! Her yere kuduz bulaştırıyorum! 553 00:37:51,269 --> 00:37:52,812 Sosislere de mi? 554 00:37:52,895 --> 00:37:54,355 Tabii ki! 555 00:37:54,438 --> 00:37:56,482 -Ne? -Özellikle de sosislere. 556 00:37:56,565 --> 00:37:58,985 -Artık bu sosisler kuduzlu. -Ne yapacağız? 557 00:37:59,068 --> 00:38:00,403 Çabuk, kaç! Kurtar kendini! 558 00:38:00,486 --> 00:38:02,822 -Sosislerim ne olacak? -Git! Bırak onları! 559 00:38:03,739 --> 00:38:06,242 -Geliyor! -Dur, bekle! Sanırım beni ısırdı! 560 00:38:06,325 --> 00:38:07,827 Üzgünüm, başının çaresine bak. 561 00:38:08,744 --> 00:38:10,913 Vay be. Çok heyecanlıydı. 562 00:38:12,164 --> 00:38:13,624 Kuduz! 563 00:38:13,708 --> 00:38:17,503 Dur, bana sokak köpeği dediğini hatırlıyorum sanki 564 00:38:17,586 --> 00:38:20,256 ama şimdi sen de sokaklardasın. 565 00:38:20,339 --> 00:38:24,635 İlginç. Tahmin edeyim, bebek geldi ve köpek gitti mi? 566 00:38:24,719 --> 00:38:26,595 Hayır, hiç de bile! 567 00:38:26,679 --> 00:38:28,514 Sen… Görüntüye aldanma. 568 00:38:29,640 --> 00:38:32,018 Hayatını kurtardığım için rica ederim. 569 00:38:32,101 --> 00:38:35,938 Karşılığında sana bedava yemek ayarladım. Bence ödeştik. 570 00:38:36,022 --> 00:38:38,441 Aldığım en çılgın "teşekkür" buydu. 571 00:38:38,524 --> 00:38:39,734 Belki gerçekten kuduzsun. 572 00:38:39,817 --> 00:38:42,153 Tabii. Çok komik. Pekâlâ, o süprüntüleri 573 00:38:42,236 --> 00:38:45,656 sayemde elde ettiğine göre şu şeyi yüzümden çıkarmama yardımcı ol. 574 00:38:45,740 --> 00:38:49,118 Peki. Halletmeye çalışırım. 575 00:38:49,201 --> 00:38:51,037 Bir arkadaşım yardım edebilir. 576 00:38:51,120 --> 00:38:53,289 Kendisi biraz katıdır. Seni hatırlatıyor. 577 00:38:53,372 --> 00:38:55,291 Şimdiden pişman oldum. 578 00:39:00,254 --> 00:39:02,673 Arkadaşın bu mu? 579 00:39:02,757 --> 00:39:06,469 Lütfen. Saçmalama. Arkadaşım şu. 580 00:39:06,552 --> 00:39:08,846 -Hiç şaşırmadım. -Gel. 581 00:39:08,929 --> 00:39:11,349 Kabloyu onun dişlerine geçirmen yeterli. 582 00:39:11,432 --> 00:39:14,643 -Isırıp koparmasını mı bekliyorsun? -Dediğimi yapar mısın? 583 00:39:14,727 --> 00:39:16,687 Böyle mi? 584 00:39:16,771 --> 00:39:20,232 -İşe yarıyormuş gibi gelmiyor. -Yardım istiyor musun, istemiyor musun? 585 00:39:20,316 --> 00:39:22,234 Geriye yaslan ki hareket etmesin. 586 00:39:22,318 --> 00:39:23,319 Çabuk ol yeter. 587 00:39:23,402 --> 00:39:25,321 Ben de şu zımbırtıyı gevşetivereyim. 588 00:39:25,404 --> 00:39:28,574 -Kulağıma dikkat et lütfen. -Ne? Kıpırdanmayı keser misin? 589 00:39:28,949 --> 00:39:31,744 -Patimin üstüne bastın. -Pardon, kazara oldu. 590 00:39:32,286 --> 00:39:34,121 Bu hiç tuhaf değil. 591 00:39:34,205 --> 00:39:37,792 Ben üçe kadar sayınca tüm gücümüzle çekeceğiz. Hazır mısın? 592 00:39:37,875 --> 00:39:39,335 -Evet. -Bir… 593 00:39:39,418 --> 00:39:41,253 -İki. -Ben sayıyorum. 594 00:39:41,337 --> 00:39:43,756 -Peki. -İki… Üç. 595 00:39:57,561 --> 00:40:00,773 -İşe yarayacağını söylemiştim. -Evet. Yardımın için sağ ol. 596 00:40:00,856 --> 00:40:04,235 -Sen sağ ol. Yani, rica ederim. -Evet… Sen de sağ ol. 597 00:40:04,318 --> 00:40:07,363 Evde iyi eğlenceler bebeğim. Bebekle yani. 598 00:40:07,446 --> 00:40:08,489 Ne? 599 00:40:08,572 --> 00:40:10,616 Yok… Boş ver. 600 00:40:11,283 --> 00:40:13,285 Sanırım veda vakti geldi. 601 00:40:13,369 --> 00:40:14,995 -Evet. -Hoşça kal. 602 00:40:15,079 --> 00:40:16,330 Güle güle. 603 00:40:20,626 --> 00:40:23,587 -Eve bir tane almayı düşünüyorum. -Belki yarın. 604 00:40:23,671 --> 00:40:24,839 Tabii, olabilir. 605 00:40:24,922 --> 00:40:26,966 Kaybolmuş gibisin. 606 00:40:27,049 --> 00:40:31,262 Kendi evimin yolunu bulabilirim herhâlde, çok sağ ol. 607 00:40:31,345 --> 00:40:32,596 Peki. 608 00:40:34,473 --> 00:40:37,351 Yanlış yöne gittiğini söylemeyeyim o hâlde. 609 00:40:37,435 --> 00:40:39,937 Eve gidiyorsan tabii. Orası yanlış yön. 610 00:40:40,020 --> 00:40:42,606 Biliyorum. O tarafı merak etmiştim sadece. 611 00:40:42,690 --> 00:40:45,109 -Şimdi eve gidiyorum. -Peki. 612 00:40:46,235 --> 00:40:48,904 Orası da tamamen yanlış. 613 00:40:48,988 --> 00:40:51,449 Tamam, evet, kayboldum. 614 00:40:51,532 --> 00:40:55,244 Orada durup benimle alay mı edeceksin yoksa yardımcı olacak mısın? 615 00:40:55,327 --> 00:40:57,413 Bu seçmeli bir soru mu? Çünkü genelde… 616 00:40:57,496 --> 00:40:59,290 Doğru yönü göster de gideyim. 617 00:40:59,373 --> 00:41:01,459 Şurası. Dinle, burası arka bahçene benzemez. 618 00:41:01,542 --> 00:41:04,211 Kurallar var. İlk ders. Her zaman iki yöne de bak. 619 00:41:04,295 --> 00:41:07,756 -Yetiş! -İkinci ders. Arabalar ağırdır ve acıtır! 620 00:41:19,477 --> 00:41:21,061 Hiç kestirme bilmiyor musun? 621 00:41:21,145 --> 00:41:22,646 Manzaralı yoldan gidiyoruz. 622 00:41:22,730 --> 00:41:24,440 Er geç eve varmak isterim. 623 00:41:24,523 --> 00:41:25,941 Niye eve gitmek istiyorsun ki? 624 00:41:26,025 --> 00:41:28,903 Söyledim. Büyük bir yanlış anlaşılma oldu. 625 00:41:29,612 --> 00:41:32,781 Jimciğim ile Hayatım meraktan ölmüşlerdir. 626 00:41:32,865 --> 00:41:34,116 Tabii canım. 627 00:41:34,200 --> 00:41:35,534 O bakış da ne? 628 00:41:35,618 --> 00:41:37,077 Bak, üzülmeni istemem 629 00:41:37,161 --> 00:41:39,371 ama etrafta pek "kayıp köpek" afişi görmüyorum. 630 00:41:39,455 --> 00:41:43,292 İnsanları tanıdığını sanabilirsin ama benimkileri tanımıyorsun, tamam mı? 631 00:41:43,375 --> 00:41:45,419 Sokağa düşmeme asla izin vermezler. 632 00:41:45,503 --> 00:41:46,712 Bilerek en azından. 633 00:41:47,463 --> 00:41:49,006 Tamam, kabul. 634 00:41:49,548 --> 00:41:52,301 Ama sokaklarda geziyorsun. Tasman yok. 635 00:41:52,384 --> 00:41:55,763 Sahipsizsin. Azıcık çöplük kokuyorsun. 636 00:41:55,846 --> 00:41:58,682 -Kaba. -Yani şu köpek yakalayıcı için anlamı… 637 00:41:58,766 --> 00:42:00,601 Bir sokak köpeği arıyorum. 638 00:42:00,684 --> 00:42:03,312 Pasaklı bir tipi var. Sağı solu belli olmaz. 639 00:42:03,395 --> 00:42:08,150 Sen bir sokak köpeğisin, bu yüzden manzaralı yoldan gidiyoruz. 640 00:42:08,234 --> 00:42:10,110 Hadi gel. Bakarsın eğlenceli olur. 641 00:42:10,611 --> 00:42:11,862 Sarkık kulaklı mı? 642 00:42:12,363 --> 00:42:14,281 -İşte o. -Evet, o köpeği biliyorum. 643 00:42:14,365 --> 00:42:16,367 -O köpek tam bir baş belası. -Evet. 644 00:42:16,450 --> 00:42:18,160 Bakım istasyonumda uyuyor. 645 00:42:20,162 --> 00:42:21,914 -Göster. -Gel. 646 00:42:25,751 --> 00:42:27,545 Hepsini bir kenara koy. 647 00:42:32,508 --> 00:42:34,426 Hadi! Nehrin karşısına geçmeliyiz. 648 00:42:34,510 --> 00:42:35,636 Şununla mı? 649 00:42:35,719 --> 00:42:37,471 Daha önce hiç tekneye binmedin mi? 650 00:42:37,555 --> 00:42:42,226 Daha önce hiç tekne görmedim. Nasıl bineceğiz? 651 00:42:42,309 --> 00:42:43,978 Gel, beni takip et! 652 00:42:48,315 --> 00:42:50,276 İşte. Ufak bir atlayış yapacağız. 653 00:42:50,359 --> 00:42:51,694 Hayatta olmaz. 654 00:42:51,777 --> 00:42:54,280 Hadi ama, kolay. Sana göstereyim. 655 00:42:58,242 --> 00:43:00,828 Tamamen güvenli. Islak zemine dikkat et. 656 00:43:00,911 --> 00:43:04,290 -Biri bir şey dökmüş herhâlde. -Evet. Ben almayayım. 657 00:43:04,373 --> 00:43:06,584 Hadi ama! Yüzme biliyorsun, değil mi? 658 00:43:10,796 --> 00:43:11,797 Hoş geldiniz. 659 00:43:13,048 --> 00:43:15,426 -Nasılsınız? -Merhaba, bilet lütfen. 660 00:43:15,509 --> 00:43:17,011 -Teşekkürler. -İyi yolculuklar. 661 00:43:17,094 --> 00:43:21,098 İyi akşamlar, bilet lütfen. Ne şeker şeysin sen. 662 00:43:21,932 --> 00:43:24,184 Kulaklar da çok güzel. 663 00:43:30,149 --> 00:43:31,233 Vay be. 664 00:43:32,985 --> 00:43:34,069 Binmeyen kalmasın! 665 00:43:49,627 --> 00:43:53,631 -Hoşça kalın! -Güle güle! İyi yolculuklar! 666 00:44:00,012 --> 00:44:02,264 Hiç fena değil. Belki de seni yanlış tanımışım. 667 00:44:02,348 --> 00:44:05,017 Bir daha gereksiz yere canını tehlikeye atmadan önce 668 00:44:05,100 --> 00:44:06,935 belki benim de fikrimi sormalısın. 669 00:44:08,103 --> 00:44:10,522 Ölmemi istemediğini mi söylemeye çalışıyorsun? 670 00:44:10,606 --> 00:44:11,857 Öyle bir şey demedim. 671 00:44:11,940 --> 00:44:15,194 -Yani ölmemi mi istiyorsun? -Öyle bir şey de demedim. 672 00:44:15,277 --> 00:44:17,196 -Yemezler çocuk. -Adım Leydi. 673 00:44:17,279 --> 00:44:19,114 Memnun oldum Leydi. 674 00:44:19,198 --> 00:44:20,824 Ben de memnun oldum… 675 00:44:20,908 --> 00:44:23,661 Adını hiç sormadım. Adın ne? 676 00:44:23,744 --> 00:44:25,079 Pek çok adım var. 677 00:44:25,162 --> 00:44:29,708 Bana Dost, Çomar, Kırpık, Cesur, Defol 678 00:44:29,792 --> 00:44:31,877 ya da Hey, çık o çöpten derler. 679 00:44:31,960 --> 00:44:35,297 Ada ne gerek var hem. İstediğim kişi olmakta özgürüm. 680 00:44:35,381 --> 00:44:38,592 Özgürce kendim olmayı ve yalnız kalmayı seçiyorum. 681 00:44:38,676 --> 00:44:43,889 Gökyüzü benim çatım. İstediğim yere, istediğim şekilde yürürüm. 682 00:44:46,141 --> 00:44:47,768 Delisin sen. 683 00:44:47,851 --> 00:44:49,853 Bende daha ne cevherler var. 684 00:44:51,605 --> 00:44:54,358 -Harika bir şey dinlemek ister misin? -Tabii! 685 00:45:18,173 --> 00:45:21,385 Vay canına! Çok iyiler. 686 00:45:21,468 --> 00:45:24,388 Öyle mi? Bir de şarkıcıyı gör. Dinle bak. 687 00:45:28,600 --> 00:45:30,644 -Kendim öğrendim bu arada. -Yok canım. 688 00:45:30,728 --> 00:45:32,438 Tekniğim pek iyi sayılmaz. 689 00:45:32,521 --> 00:45:34,898 Ama bazen perde veya ton önemli değildir. 690 00:45:34,982 --> 00:45:36,650 -Önemli olan… -Yükseklik mi? 691 00:45:36,734 --> 00:45:39,027 Yükseklik. Yükseklik iyidir. Doğal olarak. 692 00:45:39,111 --> 00:45:40,863 Çünkü insanlara sesini duyurmalısın. 693 00:45:40,946 --> 00:45:43,115 O kısmı halletmişsin. 694 00:45:43,198 --> 00:45:46,034 -Sadece o kısmı ama. -Ne? Çok ayıp. 695 00:45:46,118 --> 00:45:48,036 Çaban takdire şayan bence… 696 00:45:51,874 --> 00:45:54,543 Gördün mü? Sokak köpeği olmak o kadar kötü değil. 697 00:45:54,626 --> 00:45:56,879 Hem manzara da bedava. 698 00:45:59,965 --> 00:46:01,550 Tamam, bence bu kadar yeter. 699 00:46:06,513 --> 00:46:09,266 Bak, bu koca dünyada yapılacak bir sürü şey var. 700 00:46:09,349 --> 00:46:11,143 Evet. Eminim vardır. 701 00:46:11,226 --> 00:46:14,396 Hey. Şu park çok güzel. 702 00:46:14,480 --> 00:46:16,899 O parkta gömülü çok kemik var. 703 00:46:16,982 --> 00:46:18,984 Ölen köpeklere mi ait? 704 00:46:19,067 --> 00:46:21,653 Yok, sadece kemiklerimizi oraya gömerdik. 705 00:46:22,488 --> 00:46:25,365 Sol tarafta şehrin en eski yangın musluğunu görebilirsin. 706 00:46:25,449 --> 00:46:28,243 -Bölgenin sembollerinden sayılır. -Niye? 707 00:46:28,327 --> 00:46:30,537 Cidden mi? Yangın musluğu işte. 708 00:46:30,621 --> 00:46:33,290 -Doğru. İğrenç. -Köpekler ve yangın muslukları. 709 00:46:35,125 --> 00:46:38,003 Ve şu köprünün az ilerisinde bir kokarcayla boğuşmuştum. 710 00:46:38,086 --> 00:46:39,463 Kokuyu alıyor musun? 711 00:46:39,546 --> 00:46:42,716 Hayır, hayır. Bu dediğim yıllar önceydi. O zamanlar yavruydum. 712 00:46:42,800 --> 00:46:44,009 Hayır, hayır. 713 00:46:45,135 --> 00:46:46,762 Burası neresi? 714 00:46:46,845 --> 00:46:49,640 Burası mı? Kentin en sevdiğim yeri. 715 00:46:49,723 --> 00:46:50,891 Restoranlar Sokağı. 716 00:46:50,974 --> 00:46:52,601 Restoranlar Sokağı mı? 717 00:46:52,684 --> 00:46:56,313 Evet, Fransız ve Çin mutfağı artıkları, et ve patates artıkları. 718 00:46:56,396 --> 00:46:58,482 -Ne ararsan var. -Ve bedava veriyorlar mı? 719 00:46:58,565 --> 00:47:01,860 Hayır, herkese değil. Ama bana veriyorlar. 720 00:47:02,569 --> 00:47:04,696 Tamam. Hadi deneyelim. 721 00:47:05,364 --> 00:47:06,990 Eve gitmen gerekmiyor mu? 722 00:47:08,992 --> 00:47:11,912 Doğru ya. Ev. 723 00:47:12,663 --> 00:47:13,956 İyi misin? 724 00:47:14,873 --> 00:47:15,999 Ben… 725 00:47:17,668 --> 00:47:18,919 Ne oldu? 726 00:47:20,337 --> 00:47:23,382 Dönecek bir evim olduğundan o kadar emin değilim. 727 00:47:26,844 --> 00:47:29,471 Eminim her şey yoluna girecek. 728 00:47:29,555 --> 00:47:30,973 Hayır, haklıydın. 729 00:47:31,557 --> 00:47:33,475 Bebek gelince köpek gider. 730 00:47:33,559 --> 00:47:35,894 Tıpkı dediğin gibi oldu. 731 00:47:40,274 --> 00:47:43,944 Bunu duymanın hoşuma gideceğini düşünüyorsundur ama… 732 00:47:44,027 --> 00:47:45,404 Gitmiyor. 733 00:47:48,115 --> 00:47:50,826 Bak ne diyeceğim. Bir şeyler yiyelim. 734 00:47:52,160 --> 00:47:54,621 Seveceğini düşündüğüm bir yer biliyorum. 735 00:47:55,664 --> 00:47:56,790 TONY'NİN RESTORANI 736 00:47:56,874 --> 00:47:59,626 Tony'nin restoranı. Favori mekânım. 737 00:47:59,710 --> 00:48:02,546 Şahane kokuyor. Öylece giriyor muyuz? 738 00:48:02,629 --> 00:48:05,757 Aslında kendime ait ayrı bir girişim var. Beni takip et. 739 00:48:05,841 --> 00:48:06,967 Bekle. 740 00:48:07,050 --> 00:48:09,553 O kadar açım ki ayakkabı bile yiyebilirim. 741 00:48:10,220 --> 00:48:11,805 Daha önce yedim. Matah değil. 742 00:48:12,431 --> 00:48:14,641 Pekâlâ, sen saklan. Ben ısmarlıyorum. 743 00:48:18,854 --> 00:48:21,690 Selam Cesur. Üzgünüm. Kötü zamanlama. 744 00:48:21,773 --> 00:48:23,483 Tıka basa doluyuz. 745 00:48:26,486 --> 00:48:28,071 Bu da kim? 746 00:48:32,910 --> 00:48:35,621 Vay be. Tamam, bakalım bir şeyler bulabilecek miyim. 747 00:48:35,704 --> 00:48:38,415 Joe? Müşteriler yemek bekliyor. 748 00:48:39,207 --> 00:48:40,375 Evet. Kusura bakma patron. 749 00:48:41,001 --> 00:48:44,171 -İçeride can çekişiyoruz. -Biliyorum! Bilmediğimi mi sanıyorsun? 750 00:48:45,631 --> 00:48:47,215 Ciddi olamazsın. 751 00:48:54,264 --> 00:48:55,724 Niye söylemedin? 752 00:48:57,351 --> 00:48:59,061 Bu kız seni aşar Cesur. 753 00:49:00,938 --> 00:49:02,689 Kızımız bir İspanyol Cocker'ı. 754 00:49:04,566 --> 00:49:06,234 -Joe? -Evet? 755 00:49:06,318 --> 00:49:07,903 -Joe, ben… -Çoktan hallettim. 756 00:49:08,737 --> 00:49:10,989 Kemik mi? Neyin var senin? 757 00:49:11,073 --> 00:49:14,117 Bu gece Cesur en iyi spesiyalitemizi yiyecek. 758 00:49:14,201 --> 00:49:15,661 Güzel, en iyi spesiyalitemiz. 759 00:49:15,744 --> 00:49:18,246 Öyle yapalım. Hadi. Bir dakika lütfen. 760 00:49:18,330 --> 00:49:19,498 Ne oluyor? 761 00:49:19,581 --> 00:49:20,666 Bana mı soruyorsun? 762 00:49:20,749 --> 00:49:21,917 -Çabuk! -Tamam. 763 00:49:24,044 --> 00:49:25,253 Acele et, acele et. 764 00:49:25,337 --> 00:49:26,380 Ne yapayım… 765 00:49:26,463 --> 00:49:28,090 Mum getir. Galeta. 766 00:49:28,173 --> 00:49:29,174 Tamamdır. 767 00:49:30,509 --> 00:49:31,510 Pekâlâ. 768 00:49:31,969 --> 00:49:33,303 -Mumu yakabilir misin? -Evet. 769 00:49:33,387 --> 00:49:34,429 Mumu yak. 770 00:49:34,513 --> 00:49:36,056 Tamam yahu. Sadece iki elim var. 771 00:49:37,432 --> 00:49:42,062 Müessesenin en iyi masası. Ve şimdi masanız hazır. 772 00:49:48,360 --> 00:49:51,863 Beni dinleyin, Tony'nin spesiyalitesini söyleyin. 773 00:49:52,739 --> 00:49:54,950 Cesur iki tane spagetti spesiyal istiyor. 774 00:49:56,368 --> 00:49:58,286 Köftesi bol olsun. 775 00:49:59,037 --> 00:50:02,499 Şapşal mısın Tony? Köpekler konuşamaz. 776 00:50:03,166 --> 00:50:04,668 Benimle konuşuyor ama. 777 00:50:06,378 --> 00:50:08,296 -İki spesiyal geliyor. -Marş marş. 778 00:50:08,380 --> 00:50:09,881 Pardon. Tamam, gidiyorum. 779 00:50:11,550 --> 00:50:12,676 Sokak hayatı böyle demek. 780 00:50:13,635 --> 00:50:15,762 Tabii. Masa, masa örtüsü, 781 00:50:15,846 --> 00:50:18,932 mum ve menü olmadan ağzıma tek lokma koymam. 782 00:50:19,016 --> 00:50:20,559 Yok, tüm bunlar senin için. 783 00:50:20,642 --> 00:50:22,060 Hadi, gel. 784 00:50:26,314 --> 00:50:31,278 Oğlumuz Cesur ile tatlı hanım arkadaşı için. 785 00:50:32,487 --> 00:50:33,488 -Evet. -Hadi. 786 00:50:33,572 --> 00:50:34,656 -Peki. -Yürü. 787 00:50:35,157 --> 00:50:36,158 Buon appetito. 788 00:50:37,075 --> 00:50:38,994 Spesiyal kalmadı, demişlerdi. 789 00:50:40,620 --> 00:50:43,248 O ikisi gelip bizimle oturacak sanmıştım. 790 00:50:43,331 --> 00:50:47,169 Merak etme. Bizi rahatsız etmezler. Ve yine geldiler. 791 00:50:54,051 --> 00:50:56,136 O gece bu gece 792 00:50:56,970 --> 00:50:59,806 Güzel mi güzel bir gece 793 00:51:00,474 --> 00:51:02,392 Ve ona deriz 794 00:51:02,476 --> 00:51:05,896 Bella notte 795 00:51:07,773 --> 00:51:11,068 Gökyüzüne bak 796 00:51:11,151 --> 00:51:14,404 Yıldızlar var gözlerinde 797 00:51:15,280 --> 00:51:20,827 Bu tatlı bella notte'de 798 00:51:22,120 --> 00:51:23,872 Sevdiğinle 799 00:51:23,955 --> 00:51:26,541 Yan yana 800 00:51:27,501 --> 00:51:33,215 Büyüleneceksin burada 801 00:51:34,382 --> 00:51:38,762 Gece dokuyacak sihirli büyüsünü 802 00:51:39,846 --> 00:51:44,768 Sevdiğin yamacındayken 803 00:51:44,851 --> 00:51:46,728 Çünkü 804 00:51:46,812 --> 00:51:49,731 O gece bu gece 805 00:51:49,815 --> 00:51:54,569 Gök kubbe yerli yerinde 806 00:51:54,653 --> 00:52:01,618 -Bu tatlı bella notte'de -Tatlı bella notte'de 807 00:52:12,295 --> 00:52:15,423 O gece bu gece 808 00:52:15,507 --> 00:52:19,302 Güzel mi güzel bir gece 809 00:52:19,845 --> 00:52:22,055 Ve ona deriz 810 00:52:22,139 --> 00:52:26,309 Bella notte 811 00:52:28,103 --> 00:52:31,064 Gökyüzüne bak 812 00:52:31,148 --> 00:52:35,068 Yıldızlar var gözlerinde 813 00:52:35,152 --> 00:52:38,029 Bu tatlı 814 00:52:38,113 --> 00:52:41,741 Bella notte'de 815 00:52:44,161 --> 00:52:48,498 Sevdiğinle yan yana 816 00:52:50,000 --> 00:52:55,422 Büyüleneceksin burada 817 00:52:56,923 --> 00:53:01,678 Gece dokuyacak sihirli büyüsünü 818 00:53:01,761 --> 00:53:06,975 Sevdiğin yamacındayken 819 00:53:09,144 --> 00:53:11,354 O gece bu gece… 820 00:53:11,438 --> 00:53:13,190 Gel, sana bir şey göstereceğim. 821 00:53:13,273 --> 00:53:16,943 …gök kubbe yerli yerinde 822 00:53:18,320 --> 00:53:25,285 Bu tatlı bella notte'de 823 00:53:37,047 --> 00:53:39,049 Leydi, dünya. 824 00:53:40,091 --> 00:53:42,093 Dünya, Leydi. 825 00:53:42,886 --> 00:53:44,888 Bence gayet iyi anlaşacaksınız. 826 00:53:46,223 --> 00:53:47,807 Şu bakım istasyonunda uyuyorum, 827 00:53:47,891 --> 00:53:52,479 o yüzden bazen buraya gelip manzarayı izliyorum. 828 00:53:54,564 --> 00:53:56,900 Tabii gün ışığında daha çok şey görüyorsun 829 00:53:57,817 --> 00:54:02,280 ama gecenin de bir büyüsü var, açık hava, yıldızlar. 830 00:54:02,364 --> 00:54:07,911 Yıldızları bahçeden görmüştüm ama bu bambaşka. 831 00:54:13,416 --> 00:54:14,709 Şimdi sen dene. 832 00:54:14,793 --> 00:54:16,169 Yapabileceğimi sanmıyorum. 833 00:54:16,962 --> 00:54:17,963 Tabii ki yapabilirsin. 834 00:54:18,505 --> 00:54:20,257 Daha önce hiç ulumadım. 835 00:54:20,340 --> 00:54:21,424 Ne? 836 00:54:21,508 --> 00:54:22,509 Ne var ki? 837 00:54:22,592 --> 00:54:25,428 Tamam, dinle, ruhunun derinliklerine inip 838 00:54:25,512 --> 00:54:28,014 içindeki kurdu açığa çıkarmalısın. 839 00:54:28,098 --> 00:54:29,140 Dene. 840 00:54:29,224 --> 00:54:31,643 Tamam, acele ettirme. Çok derinlerde olabilir. 841 00:54:37,440 --> 00:54:39,359 Bu… Bu harikaydı. 842 00:54:39,442 --> 00:54:43,154 Harikaydı. Gerçekten çabaladın mı yoksa ısınma turu muydu? 843 00:54:43,238 --> 00:54:45,615 Hadi ama, ilk defa deniyorum. 844 00:54:45,699 --> 00:54:47,742 Kuduza olduğum kadar yatkın değilim buna. 845 00:54:47,826 --> 00:54:49,411 Bir daha deneyeyim. 846 00:54:55,166 --> 00:54:57,085 İşte oldu! İyi geldi mi? 847 00:54:57,168 --> 00:54:59,004 -Çok iyiydi. -Evet. 848 00:54:59,087 --> 00:55:01,172 Sadece şeye biraz çalışmalısın… 849 00:55:01,256 --> 00:55:03,591 Ses yüksekliğime mi? Onu mu diyecektin? 850 00:55:04,259 --> 00:55:05,260 Aynen öyle. 851 00:55:06,970 --> 00:55:09,306 Kenti hiç bu kadar yüksekten görmemiştim. 852 00:55:09,389 --> 00:55:11,224 Acaba şeyi görebilir miyim… 853 00:55:13,226 --> 00:55:14,227 Evimi. 854 00:55:19,232 --> 00:55:22,152 Bak. O kadar üzülme. 855 00:55:23,320 --> 00:55:26,239 Şu hâline bir bak. Buraya çıkmış aya uluyorsun! 856 00:55:27,365 --> 00:55:31,119 Dün, sahip olduğun deneyimler çitin ardında edindiklerinden ibaretti. 857 00:55:31,202 --> 00:55:33,955 Evet, biliyorum! Biliyorum. 858 00:55:36,249 --> 00:55:38,084 Ama o çitin ardında çok şey oluyordu. 859 00:55:41,004 --> 00:55:43,715 Hayatım sevgi ve anlam doluydu. 860 00:55:45,133 --> 00:55:47,135 Özel bir şeyin parçasıydım. 861 00:55:48,136 --> 00:55:50,055 Bir aileydik. 862 00:55:51,639 --> 00:55:55,185 Ne kadar ulursam uluyayım onları terk etmek üzüyor. 863 00:55:57,062 --> 00:55:58,938 Onları terk etmeyi dert etme. 864 00:56:01,608 --> 00:56:04,944 Onlar seni çoktan terk etti. Bak, ne kadar acı verdiğini biliyorum… 865 00:56:05,028 --> 00:56:06,946 Nereden? Nereden biliyorsun? 866 00:56:10,325 --> 00:56:11,451 Biliyorum işte. 867 00:56:16,623 --> 00:56:17,791 Gerçekten biliyorsun. 868 00:56:20,919 --> 00:56:24,339 Senin de evin vardı, değil mi? 869 00:56:24,422 --> 00:56:25,423 Evet. 870 00:56:26,591 --> 00:56:27,592 Vardı. 871 00:56:31,221 --> 00:56:32,472 Bir evim vardı. 872 00:56:36,518 --> 00:56:37,811 Bir ailem vardı. 873 00:56:42,816 --> 00:56:44,359 Her şeye sahiptim. 874 00:56:47,695 --> 00:56:48,780 Beni seviyorlardı. 875 00:56:52,075 --> 00:56:53,660 Ben de onları seviyordum. 876 00:57:03,753 --> 00:57:06,589 Günün birinde hepsi değişti. 877 00:57:15,223 --> 00:57:19,978 Bütün gün orada bekledim… 878 00:57:21,312 --> 00:57:22,897 Bütün gece. 879 00:57:24,232 --> 00:57:26,151 Çok üzgünüm. 880 00:57:30,697 --> 00:57:31,781 Bilmiyordum. 881 00:57:32,782 --> 00:57:33,908 Boş ver. 882 00:57:34,784 --> 00:57:36,661 Her köpek bunu er geç öğrenmeli. 883 00:57:38,329 --> 00:57:40,999 İnsanlar sadık olamıyor. 884 00:57:43,084 --> 00:57:44,335 Köpekler gibi değiller. 885 00:57:45,420 --> 00:57:48,756 Hem hâlâ onlarla olsaydım seninle tanışamazdım. 886 00:57:49,924 --> 00:57:53,470 Böyle muhteşem bir gün geçiremezdik. 887 00:57:53,553 --> 00:57:54,596 Ve gece. 888 00:57:55,763 --> 00:57:59,893 Her gün bir macera olabilir. Sen ve ben, tasma yok, çit yok… 889 00:58:00,685 --> 00:58:02,479 Kimseye sadık olmak yok. 890 00:58:05,106 --> 00:58:06,941 Buralarda bir yerde olmalı. 891 00:58:09,652 --> 00:58:10,653 Buldum seni! 892 00:58:10,737 --> 00:58:11,779 -Beni buldu! -Ne? 893 00:58:11,863 --> 00:58:13,114 Koş! Kaçmalıyız. Çabuk! 894 00:58:13,198 --> 00:58:15,575 Hey, gel buraya! 895 00:58:19,787 --> 00:58:22,749 Bu sefer kaçamayacaksın! Bu sefer olmaz! 896 00:58:25,001 --> 00:58:26,586 Hadi! Şuradan! 897 00:58:30,673 --> 00:58:32,634 Ayrılmalıyız. Çabuk. Şu taraftan git. 898 00:58:32,717 --> 00:58:35,595 Ne? Hayır, delilik bu. Birlikte kalmalıyız! 899 00:58:35,678 --> 00:58:38,097 Zaten benim peşimde. Yalnız daha iyi kaçarız. 900 00:58:38,181 --> 00:58:40,391 Güven bana! Bu konuda yanılıyorsun. 901 00:58:42,143 --> 00:58:43,186 Koş! 902 00:59:07,085 --> 00:59:09,212 -Bir şey görüyor musun? -Henüz değil. 903 00:59:09,295 --> 00:59:12,507 Ayrılalım. Onu deliğinden çıkarırız. Hazır ol. 904 00:59:13,258 --> 00:59:14,259 Olacağım. 905 00:59:19,973 --> 00:59:21,599 Gel oğlum. 906 00:59:23,685 --> 00:59:25,853 Artık tek başınasın sokak köpeği. 907 00:59:28,398 --> 00:59:29,649 Çık ortaya. 908 00:59:32,652 --> 00:59:33,820 Yorulmadın mı? 909 00:59:39,826 --> 00:59:41,452 Toparlan. Tezgâhı kapatıyorum. 910 00:59:41,536 --> 00:59:42,996 -Neredeyse bitti. -Dışarı. 911 00:59:43,079 --> 00:59:44,122 -Hadi. -Gidelim. 912 00:59:44,205 --> 00:59:45,206 Durun, durun. 913 00:59:45,790 --> 00:59:46,791 Kapıyı kapat! 914 00:59:50,253 --> 00:59:51,421 Kaçma benden. 915 00:59:53,131 --> 00:59:54,132 Dur! 916 00:59:55,300 --> 00:59:56,467 Sana doğru geliyor. 917 00:59:58,219 --> 00:59:59,220 Onu göremiyorum. 918 01:00:11,482 --> 01:00:12,734 Gel oğlum. 919 01:00:14,777 --> 01:00:15,945 Çık ortaya. 920 01:00:18,740 --> 01:00:19,741 Kahretsin. 921 01:00:23,286 --> 01:00:24,495 Şimdi! 922 01:00:24,579 --> 01:00:25,580 Kıstırdım onu. 923 01:00:28,916 --> 01:00:30,668 Geçmesine izin verme. 924 01:00:30,752 --> 01:00:31,753 İmkânı yok. 925 01:00:35,673 --> 01:00:37,550 Tamamdır, yavaş ve usulca. 926 01:00:39,844 --> 01:00:40,928 Leydi! 927 01:00:42,889 --> 01:00:44,849 Ne yapıyorsun? 928 01:00:44,932 --> 01:00:45,975 Leydi, hadi gidelim! 929 01:00:47,018 --> 01:00:48,019 Yakala onu! 930 01:00:48,603 --> 01:00:49,604 Kaç! 931 01:00:55,276 --> 01:00:57,987 Olağanüstüydü! Kurtulduk! 932 01:00:59,864 --> 01:01:01,032 Leydi? 933 01:01:04,327 --> 01:01:05,578 Sızlanmayı kez. 934 01:01:05,662 --> 01:01:06,663 Leydi! 935 01:01:10,124 --> 01:01:11,292 Leydi, ben… 936 01:01:28,184 --> 01:01:29,852 Çok üzgünüm Leydi. 937 01:01:30,978 --> 01:01:35,942 BARINAK 938 01:01:59,465 --> 01:02:01,259 Kayıp mı oldun evlat? 939 01:02:02,218 --> 01:02:04,637 Korkmuş görünüyor. 940 01:02:34,041 --> 01:02:35,960 Seni korkutmalarına izin verme tatlım. 941 01:02:37,253 --> 01:02:38,755 Burada hepimiz dostuz. 942 01:02:39,464 --> 01:02:42,091 Arko, misafire böyle mi davranılır? 943 01:02:44,427 --> 01:02:46,179 Sana hiç yakışmıyor. 944 01:02:46,262 --> 01:02:50,016 İlk ziyaretin mi güzellik? Buraya pek aile köpeği gelmez. 945 01:02:51,809 --> 01:02:54,061 Hem banyo yapmış gibi kokuyor. 946 01:02:54,145 --> 01:02:56,522 En son ne zaman banyo yaptığımı hatırlamıyorum. 947 01:02:57,315 --> 01:02:59,150 Burası barınak, değil mi? 948 01:02:59,233 --> 01:03:01,736 Herhâlde böyle yerlere pek alışık değilsin canım. 949 01:03:01,819 --> 01:03:03,821 Ocak ayıydı! Şimdi hatırladım. 950 01:03:04,238 --> 01:03:07,950 Merak etme. Burada iki tür köpek vardır. 951 01:03:08,034 --> 01:03:10,119 Senin gibi sahiplenilebilir olanlar 952 01:03:11,037 --> 01:03:12,330 ve diğerlerimiz. 953 01:03:13,456 --> 01:03:15,500 Siz niye sahiplenilebilir değilsiniz? 954 01:03:15,583 --> 01:03:17,877 Bebeğim, sokak köpeğiyiz biz. 955 01:03:17,960 --> 01:03:19,045 Başıboşuz. 956 01:03:19,128 --> 01:03:20,755 Bazılarımız suçlu. 957 01:03:20,838 --> 01:03:22,006 İddiaya göre. 958 01:03:25,593 --> 01:03:28,805 Hey, dinleyin çocuklar. Tekne geri döndü. 959 01:03:28,888 --> 01:03:30,932 Buraya nasıl düştün sahi? 960 01:03:31,015 --> 01:03:35,978 Arkadaşımla başımız belaya girdi ve ayrılmak durumunda kaldık. 961 01:03:36,062 --> 01:03:40,650 Dur. Arkadaş mı dedin? Bildiğimiz arkadaş mı? Özel arkadaş mı? 962 01:03:43,194 --> 01:03:44,862 Ona yardım etmek için döndüm ama… 963 01:03:46,113 --> 01:03:47,365 Bana yardım edemedi. 964 01:03:47,448 --> 01:03:49,575 Edemedi mi, etmedi mi? 965 01:03:51,160 --> 01:03:52,954 Bu arkadaşın bir adı var mı? 966 01:03:53,788 --> 01:03:55,957 Dediğine göre bir sürü adı varmış. 967 01:03:56,040 --> 01:03:59,710 Anlaşıldı! Tahmin edeyim. Cesur? Kırpık? 968 01:03:59,794 --> 01:04:01,337 Ya da Hey, çık o çöpten? 969 01:04:02,964 --> 01:04:04,298 Ayrılmaya mecbur mu kaldınız? 970 01:04:05,216 --> 01:04:07,593 Yalnız daha iyi kaçacağını mı söyledi? 971 01:04:07,677 --> 01:04:10,513 Bir dakika. Nereden bildiniz? 972 01:04:10,596 --> 01:04:12,390 Çünkü bizim tanıdığımız köpek… 973 01:04:12,473 --> 01:04:13,850 Yalnız kurttur! 974 01:04:13,933 --> 01:04:15,643 Tek kişilik gösteridir! 975 01:04:16,435 --> 01:04:20,356 O bir sokak köpeği Ama severiz kendisini 976 01:04:20,439 --> 01:04:24,735 Her gün yeni bir numara çevirir 977 01:04:24,819 --> 01:04:26,529 O bir sokak köpeği 978 01:04:27,071 --> 01:04:28,906 Bayılırız kendisine 979 01:04:28,990 --> 01:04:33,411 Ve biliyoruz ki asla değişmeyecek 980 01:04:33,494 --> 01:04:35,538 O bir sokak köpeği 981 01:04:35,621 --> 01:04:37,623 O bir çapkın 982 01:04:37,707 --> 01:04:41,711 O bir sinsi Ve bir âlem 983 01:04:41,794 --> 01:04:46,007 O bir sokak köpeği Ve severiz kendisini 984 01:04:46,090 --> 01:04:49,969 Ama bekleme sakın Kulun kölen olmasını 985 01:04:50,052 --> 01:04:55,558 Dinle, asla bilemezsin Ne zaman ortaya çıkacağını 986 01:04:55,641 --> 01:05:00,229 Başına bir sürü bela açar 987 01:05:00,313 --> 01:05:04,734 Sanırım o beş para etmez biri 988 01:05:04,817 --> 01:05:07,737 İlk fırsatta seni bırakıp kaçar 989 01:05:07,820 --> 01:05:10,072 O bir sokak köpeği 990 01:05:10,156 --> 01:05:12,241 O bir münzevi 991 01:05:13,200 --> 01:05:16,120 Ve başka ne denebilir ki? 992 01:05:16,203 --> 01:05:18,456 O bir sokak köpeğiyse 993 01:05:18,539 --> 01:05:20,750 Kim ihtiyaç duyar ki ona? 994 01:05:20,833 --> 01:05:23,920 Biliyorum ki asla değişmeyecek 995 01:05:24,003 --> 01:05:25,546 -Asla değişmez -Dinle hayatım 996 01:05:25,630 --> 01:05:28,257 Biliyoruz ki asla değişmeyecek 997 01:05:28,341 --> 01:05:29,675 Sana yardımcı oluyoruz 998 01:05:29,759 --> 01:05:34,722 Biliyoruz ki O asla değişmeyecek! 999 01:05:40,686 --> 01:05:41,729 Bir sokak köpeği. 1000 01:06:07,380 --> 01:06:10,216 Hadi. Gitme vakti. 1001 01:06:10,299 --> 01:06:11,717 Nutsy bu. 1002 01:06:18,182 --> 01:06:19,809 Eve mi gidiyor? 1003 01:06:29,902 --> 01:06:31,737 Nereye götürüyorlar onu? 1004 01:06:31,821 --> 01:06:33,781 Dönüşü olmayan kapıdan içeri. 1005 01:07:04,311 --> 01:07:06,731 Hadi, gitme vakti. 1006 01:07:15,406 --> 01:07:16,449 Leydi! İyi misin? 1007 01:07:16,532 --> 01:07:17,700 Leydi, çok üzgünüz. 1008 01:07:17,783 --> 01:07:18,784 Seni görmek çok güzel. 1009 01:07:18,868 --> 01:07:20,745 Çok korkmuşsundur! 1010 01:07:20,828 --> 01:07:22,621 Sokak, köpeğe uygun bir yer değil. 1011 01:07:22,705 --> 01:07:25,458 Merak etme. Eve gidiyoruz. 1012 01:07:32,882 --> 01:07:34,258 Hadi eve gidelim. 1013 01:07:34,341 --> 01:07:35,718 İyi olmana sevindim. 1014 01:07:57,364 --> 01:07:58,491 Evim, güzel evim. 1015 01:08:02,203 --> 01:08:04,205 Sensiz aile olamayız. 1016 01:08:06,916 --> 01:08:07,917 Ev. 1017 01:08:11,170 --> 01:08:12,379 Şu hâline bak. 1018 01:08:13,380 --> 01:08:16,842 Kentte tek başına gezindiğine inanamıyorum. 1019 01:08:16,926 --> 01:08:18,636 Çok üzücü. 1020 01:08:18,719 --> 01:08:21,889 Hoş geldiniz. Evi elimden geldiğince toparladım. 1021 01:08:21,972 --> 01:08:24,100 Onu bulmuşsunuz! 1022 01:08:24,183 --> 01:08:26,519 Neyse ki bir şeyi yok. 1023 01:08:26,602 --> 01:08:30,064 Keşke öyle kaçmasaydın Leydi. Herkesi üzdün. 1024 01:08:30,147 --> 01:08:32,149 Sorun değil Leydi. 1025 01:08:32,233 --> 01:08:35,361 Sarah teyze özür dilemek istedi. 1026 01:08:35,444 --> 01:08:37,655 Ve tam da gidiyordu. 1027 01:08:39,865 --> 01:08:40,866 Şimdi hatırladım. 1028 01:08:40,950 --> 01:08:43,828 Çok önemli bir buluşmaya katılmam bekleniyor. 1029 01:08:48,082 --> 01:08:51,335 Yerinizde olsam o köpeği o sevimli bebeğe yaklaştırmadan önce 1030 01:08:51,418 --> 01:08:54,505 oturup iyice bir düşünürdüm. 1031 01:08:54,588 --> 01:08:57,216 -Gelecek sefere… -Gelecek sefer olmayacak. 1032 01:08:57,299 --> 01:08:58,384 Pardon? 1033 01:08:59,343 --> 01:09:00,970 Bu ne cüret! 1034 01:09:03,848 --> 01:09:04,849 Evet… 1035 01:09:06,433 --> 01:09:10,354 Sarah teyze seni bebeğe yaklaştırma konusunda haklı. 1036 01:09:13,607 --> 01:09:15,192 Sorun yok Leydi. Gel hadi. 1037 01:09:15,776 --> 01:09:17,027 -Gel Leydi. -Hadi. 1038 01:09:20,114 --> 01:09:21,282 Leydi, bu Lulu. 1039 01:09:21,365 --> 01:09:24,076 O da artık ailenin bir üyesi. 1040 01:09:28,622 --> 01:09:29,665 Yaklaş. 1041 01:09:32,877 --> 01:09:34,086 Aferin sana. 1042 01:09:44,722 --> 01:09:45,848 Oynuyor musun sen? 1043 01:10:10,331 --> 01:10:14,251 Her şeyin normale döndüğüne memnun musun? 1044 01:10:14,335 --> 01:10:16,837 Elbise giymiş köpek söylüyor bunu. 1045 01:10:16,921 --> 01:10:20,424 Tanrı aşkına, salyana dikkat et! Bugün banyomu yaptım. 1046 01:10:20,883 --> 01:10:22,635 Sizi çok özlemişim. 1047 01:10:22,718 --> 01:10:25,262 Jimciğim ve Hayatım ile aran nasıl… 1048 01:10:25,346 --> 01:10:28,349 Artık dünyalarının merkezinde değilim 1049 01:10:28,432 --> 01:10:31,352 ama dünyamız şimdi daha büyük. 1050 01:10:32,102 --> 01:10:34,396 Hepsi bu. Artık Lulu'muz var. 1051 01:10:35,022 --> 01:10:36,440 Çok yorucu olmalı. 1052 01:10:36,523 --> 01:10:41,320 Sokaktan kurtulmana sevindik. O pis sokak köpeğinden. 1053 01:10:41,403 --> 01:10:43,447 Evet, sanırım o konuda haklı çıktınız. 1054 01:10:44,740 --> 01:10:46,158 Gerçi çok da kötü değildi. 1055 01:10:46,242 --> 01:10:48,285 Sokak köpekleri de tıpkı bizim gibi. 1056 01:10:49,036 --> 01:10:50,955 Yuva sahibi olacak kadar şanslı değiller. 1057 01:10:51,038 --> 01:10:52,248 Hepsi bu. 1058 01:10:52,331 --> 01:10:56,168 O zaman iyi ki yuvana döndün, değil mi? 1059 01:10:56,252 --> 01:10:57,503 Evet. 1060 01:10:57,586 --> 01:11:00,214 Sokakta yaşamayı tahmin bile edemiyorum! 1061 01:11:00,297 --> 01:11:05,052 Yemek için artık topluyorsun, güvenliğini sağlayacak çitler yok. 1062 01:11:05,135 --> 01:11:09,181 Aklıma gelen en tuhaf, en acayip yaşam biçimi. 1063 01:11:09,265 --> 01:11:12,226 Jock! Jacqueline! 1064 01:11:12,309 --> 01:11:15,020 Kralı eğlendirmeye hazır mısın? 1065 01:11:15,104 --> 01:11:18,565 Gitme vaktim geldi. Umarım şeytanın bacağını kırarım. 1066 01:11:18,649 --> 01:11:20,067 Çok yazık olur. 1067 01:11:20,150 --> 01:11:23,529 Şansını zorlama bayım. Ufak olabilirim ama güçlüyüm. 1068 01:11:25,781 --> 01:11:27,658 Eve dönmene sevindim Leydi. 1069 01:12:14,955 --> 01:12:17,249 Kimleri görüyorum! 1070 01:12:17,333 --> 01:12:20,794 Onu tanımıyorum. Bizim Sokak Köpeği olamayacak kadar üzgün. 1071 01:12:20,878 --> 01:12:24,423 Selam çocuklar. Niye tasmalısınız? 1072 01:12:24,506 --> 01:12:26,675 Biz de sahiplenilebilir köpeklermişiz. 1073 01:12:26,759 --> 01:12:29,678 İşte benimkiler. Umarım acıkmışsınızdır. 1074 01:12:30,637 --> 01:12:31,764 Alın bakalım. 1075 01:12:31,847 --> 01:12:33,640 Yemekten önce ufak bir atıştırmalık. 1076 01:12:33,724 --> 01:12:34,725 Ne? 1077 01:12:34,808 --> 01:12:37,644 Yemeğe yer ayırın. Bekleyin. 1078 01:12:39,313 --> 01:12:43,609 İnanabiliyor musun? Kasap ona ne isterse veriyor. 1079 01:12:43,692 --> 01:12:46,820 Durun. Bir dakika. Sizi sahiplendiler mi? 1080 01:12:46,904 --> 01:12:49,156 Sizi hiç aile köpeği olarak düşünmemiştim. 1081 01:12:49,239 --> 01:12:52,159 Bir bakıma hep aile köpeğiydik. 1082 01:12:52,242 --> 01:12:53,494 En azından birbirimiz için. 1083 01:12:53,577 --> 01:12:56,705 Dünyanın çivisi çıktı. Herkes insanlarla birlikte yaşıyor! 1084 01:12:56,789 --> 01:12:59,500 Sakin ol. Niye bu kadar celallendin? 1085 01:12:59,583 --> 01:13:03,295 Barınakta tanıştığımız kız yüzünden olabilir mi? 1086 01:13:03,379 --> 01:13:06,340 Ne? Kim? Leydi mi? Onunla tanıştınız mı? 1087 01:13:06,423 --> 01:13:10,594 Hayır. Onu düşündüğüm filan yok. İyiyim ben. Çok iyiyim! 1088 01:13:10,677 --> 01:13:13,597 Emin misin? Çünkü berbat görünüyorsun. 1089 01:13:13,680 --> 01:13:17,184 Hayır Bull, yanlışın var. O gayet iyi. 1090 01:13:17,267 --> 01:13:20,479 Hep istediği şeye sahip ve her konuda haklı. 1091 01:13:20,562 --> 01:13:22,231 Aynı köpeğe mi bakıyoruz? 1092 01:13:22,314 --> 01:13:24,566 Evet. Özgürce kendi olmayı 1093 01:13:24,650 --> 01:13:27,444 -ve yalnız kalmayı seçmiş. -Yalnız kalmayı. 1094 01:13:29,405 --> 01:13:32,324 -Her şeyi batırdım, değil mi? -Evet, kesinlikle. 1095 01:13:32,408 --> 01:13:33,409 Ne oluyor Peg? 1096 01:13:33,492 --> 01:13:34,493 Önemi yok. 1097 01:13:35,244 --> 01:13:36,245 Artık çok geç. 1098 01:13:36,954 --> 01:13:38,497 Ailesi onun için geri döndü. 1099 01:13:38,956 --> 01:13:42,251 Yani onun senin için döndüğü gibi mi? 1100 01:13:42,334 --> 01:13:43,377 Ah be. 1101 01:13:44,461 --> 01:13:49,716 Bunu düzeltmeliyim. Mümkün mü bilmiyorum ama denemeliyim. Mecburum. 1102 01:13:49,800 --> 01:13:51,468 -Anlıyoruz. -Ben anlamıyorum! 1103 01:13:51,552 --> 01:13:53,053 Ona hislerini anlat sadece. 1104 01:13:54,513 --> 01:13:57,266 -Tamam! -Peggy, söylesene. Az önce ne oldu? 1105 01:13:59,476 --> 01:14:01,061 Bunu çalıyorum, tamam mı? 1106 01:14:01,145 --> 01:14:03,480 Hayır, tamam değil! Hırsız! 1107 01:14:38,515 --> 01:14:39,516 Selam. 1108 01:14:44,271 --> 01:14:46,732 Bak sen! Sokak Köpeği gelmiş. 1109 01:14:48,692 --> 01:14:49,860 Sana bir şey getirdim. 1110 01:14:52,738 --> 01:14:54,031 Al. 1111 01:14:54,114 --> 01:14:55,532 Özel olarak seçtim. 1112 01:14:57,242 --> 01:14:58,744 Onu da mı çaldın? 1113 01:14:58,827 --> 01:15:00,162 Hayır. 1114 01:15:00,245 --> 01:15:01,288 Hediyeydi. 1115 01:15:01,371 --> 01:15:04,625 Ödünç aldığım bir hediye… 1116 01:15:04,708 --> 01:15:05,918 Tamam, evet, çaldım. 1117 01:15:08,295 --> 01:15:10,172 Bak… 1118 01:15:10,255 --> 01:15:11,548 Tren bakım istasyonunda… 1119 01:15:12,758 --> 01:15:14,426 Özür dilerim… 1120 01:15:15,969 --> 01:15:18,055 Yanından ayrılmamalıydım. 1121 01:15:18,138 --> 01:15:19,306 Kendin söyledin. 1122 01:15:19,806 --> 01:15:22,726 Başka kimse sadık değilken sen niye olasın? 1123 01:15:22,809 --> 01:15:24,144 Sana inanmalıydım. 1124 01:15:24,228 --> 01:15:27,064 Hayır. Bana inanmamalıydın. 1125 01:15:28,273 --> 01:15:32,152 O konuda her ne söylediysem, yani özgür seçimler hakkında… 1126 01:15:33,362 --> 01:15:35,030 Hiçbiri doğru değildi. 1127 01:15:36,448 --> 01:15:39,785 Çünkü sen yanımda değilken özgür olmak… 1128 01:15:40,494 --> 01:15:43,330 Yalnız olmak demek. 1129 01:15:46,458 --> 01:15:51,338 Dinle, ben sokak köpeğiyim. Kimsenin gözünde pek değerli değilim… 1130 01:15:51,421 --> 01:15:52,923 Sakın öyle deme. 1131 01:15:55,175 --> 01:15:56,635 Benim için değerlisin. 1132 01:15:59,012 --> 01:16:00,180 Seni özledim. 1133 01:16:01,014 --> 01:16:02,015 Ben de seni. 1134 01:16:03,475 --> 01:16:07,354 Bazen sırf aya bakıp ulumak için geceleri bahçeye çıkıyorum. 1135 01:16:08,855 --> 01:16:11,024 Yine uluyabilirsin. 1136 01:16:12,025 --> 01:16:14,778 Birlikte tekrar uluruz. Özgürce gezeriz. 1137 01:16:14,861 --> 01:16:15,862 Maceralar yaşarız. 1138 01:16:15,946 --> 01:16:17,906 Bunun için geç değil. 1139 01:16:19,283 --> 01:16:20,284 Yoksa geç mi? 1140 01:16:22,244 --> 01:16:24,746 Üzgünüm ama geç. 1141 01:16:26,206 --> 01:16:31,295 Benim yerim burası… Jimciğim, Hayatım ve Lulu'nun yanı. Biz bir aileyiz. 1142 01:16:32,254 --> 01:16:33,880 Bana bağlılar. 1143 01:16:35,882 --> 01:16:37,426 Ben de onlara sadığım. 1144 01:16:38,760 --> 01:16:40,637 Evet, sen… 1145 01:16:40,721 --> 01:16:41,722 Haklısın. 1146 01:16:42,848 --> 01:16:44,391 Bunu hak ediyorsun Leydi. 1147 01:16:45,851 --> 01:16:47,477 Sen de hak ediyorsun. 1148 01:16:48,729 --> 01:16:50,522 Sevilmeyi hak ediyorsun. 1149 01:16:51,440 --> 01:16:54,067 Ama maalesef burada bu mümkün değil. 1150 01:17:01,450 --> 01:17:04,328 Leydi! İçeri gel. 1151 01:17:09,166 --> 01:17:10,167 Gideyim. 1152 01:17:13,712 --> 01:17:15,255 Senin yerin ailenin yanı. 1153 01:17:28,185 --> 01:17:30,562 Leydi! Yağmurda durma. 1154 01:17:35,651 --> 01:17:36,652 Saat… 1155 01:18:07,849 --> 01:18:08,850 Lulu! 1156 01:18:15,232 --> 01:18:17,943 Aradığım köpek sizinkiyle birlikte sokakta geziyordu. 1157 01:18:18,026 --> 01:18:19,111 -Leydi! -Leydi! 1158 01:18:19,194 --> 01:18:21,488 Buraya geldiğini biliyorum. Leydi de biliyor! 1159 01:18:21,571 --> 01:18:22,739 -Leydi! -Sakin ol. 1160 01:18:22,823 --> 01:18:24,116 -Dinle. -Hayır. Lütfen. 1161 01:18:24,199 --> 01:18:25,867 Onu sakinleştireceğim. Gel. 1162 01:18:25,951 --> 01:18:27,786 Kesin bu yüzden havlıyor. 1163 01:18:28,328 --> 01:18:30,706 Geçti. Endişelenme. 1164 01:18:30,789 --> 01:18:35,669 Bence barınakta yaşadıkları yüzünden huzursuz oldu. 1165 01:18:35,752 --> 01:18:38,296 Oradan hiç ders çıkarmadığı belli. 1166 01:18:38,380 --> 01:18:39,715 Birazcık burada dur Leydi. 1167 01:18:42,676 --> 01:18:43,885 Çok tuhaf. O… 1168 01:18:54,604 --> 01:18:55,605 Leydi? 1169 01:18:58,608 --> 01:19:01,653 Saat geç olmuş. Kapıyı duymayabilirdik. 1170 01:19:01,737 --> 01:19:03,613 -Yatmak üzereydik. -Evet. 1171 01:19:03,697 --> 01:19:06,700 Doğru hanımefendi. Güvenlik meseleleri sabahı bekleyemez. 1172 01:19:21,715 --> 01:19:22,716 Leydi? 1173 01:19:24,468 --> 01:19:26,136 Leydi? Benim! 1174 01:19:26,219 --> 01:19:28,138 Şükürler olsun! Geri döndün! 1175 01:19:28,221 --> 01:19:29,598 İyi misin? Ne oldu? 1176 01:19:29,681 --> 01:19:32,976 Lulu'nun odasında bir sıçan var ama buradan çıkamıyorum. 1177 01:19:33,059 --> 01:19:34,853 -Ben hallederim. -Eder misin? 1178 01:19:34,936 --> 01:19:37,522 Tamam. Ama dikkatli ol. Köpek yakalayıcı burada. 1179 01:19:38,940 --> 01:19:40,734 Merak etme. Hallederim. 1180 01:19:41,234 --> 01:19:42,235 Acele et! 1181 01:19:46,740 --> 01:19:49,409 O sokak köpeğini saatlerdir takip ediyorum. 1182 01:19:49,493 --> 01:19:51,661 Şimdiye dek gelmediyse bile gelecektir. 1183 01:19:51,745 --> 01:19:54,664 Daha önce de aradığınız başıboş köpek mi bu? 1184 01:19:54,748 --> 01:19:55,999 Ta kendisi. 1185 01:19:56,082 --> 01:19:58,293 Hâlâ yakalayamadınız mı? 1186 01:19:59,711 --> 01:20:01,213 Şurası evinizin arkası mı? 1187 01:20:01,296 --> 01:20:03,507 Ne… Lütfen, içeri buyurun. 1188 01:20:03,590 --> 01:20:05,675 Ne… Bir dakika. 1189 01:20:07,385 --> 01:20:08,512 Ne yapayım? Üzgünüm. 1190 01:20:08,595 --> 01:20:10,847 Bu tarafa geldiğinden emin misiniz? 1191 01:20:10,931 --> 01:20:13,642 Evet. Güvenliğiniz açısından onu beklemem gerekecek. 1192 01:20:13,725 --> 01:20:15,393 Siz de kahve yapsanız iyi olur. 1193 01:20:15,477 --> 01:20:17,312 Jim, beyefendiyi duydun. 1194 01:20:17,395 --> 01:20:18,522 Derhâl hayatım. 1195 01:20:18,605 --> 01:20:20,690 Pastasız kahve şeytan işidir. 1196 01:21:09,614 --> 01:21:11,491 Yukarıda neler oluyor? 1197 01:21:11,575 --> 01:21:13,326 İnanın bana, onu tutuklamama 1198 01:21:14,202 --> 01:21:15,871 ramak kalmıştı. 1199 01:21:17,539 --> 01:21:23,587 Unutmayın, bu köpek uyuz, pis, tehlikeli. 1200 01:22:03,293 --> 01:22:04,294 Çekil üstümden! 1201 01:22:50,256 --> 01:22:52,258 Hayır! Bebekten uzak dur! 1202 01:22:54,427 --> 01:22:55,679 Hayır! 1203 01:22:56,638 --> 01:22:57,931 Dava sırasında… 1204 01:23:09,901 --> 01:23:10,944 İyisin. 1205 01:23:15,573 --> 01:23:16,950 Lulu mu ağlıyor? 1206 01:23:22,330 --> 01:23:23,832 Eyvah! 1207 01:23:38,555 --> 01:23:39,764 Lulu? 1208 01:23:39,848 --> 01:23:41,099 Uzaklaş! Uzaklaş ondan! 1209 01:23:41,182 --> 01:23:43,601 Yaklaşma! Geri çekil! Geri! 1210 01:23:43,685 --> 01:23:45,270 -Lu! -O burada! 1211 01:23:45,353 --> 01:23:46,646 -Lulu! -Sen bebeği al. 1212 01:23:46,730 --> 01:23:48,273 -İyi mi? -Bilmiyorum! 1213 01:23:48,356 --> 01:23:49,566 Bekle! Bekle! 1214 01:23:51,109 --> 01:23:53,486 İyiyiz. O burada! Köpek burada! 1215 01:23:59,284 --> 01:24:02,412 Şansınız varmış. Bu köpek çok tehlikeli. 1216 01:24:02,495 --> 01:24:04,873 Dikkat. Sıkıca tuttunuz mu? 1217 01:24:04,956 --> 01:24:07,167 Merak etmeyin. Bir yere gidemez. 1218 01:24:11,379 --> 01:24:14,049 Çok tuhaf. Bu köpeği daha önce hiç görmedim. 1219 01:24:14,132 --> 01:24:15,800 İçeri nasıl girdi, bilmiyorum. 1220 01:24:15,884 --> 01:24:17,969 Köpekler tehlikeli olabilir. 1221 01:24:18,053 --> 01:24:20,972 Bizlerin görevi işte bu tür şeyleri önlemek. 1222 01:24:21,056 --> 01:24:22,432 Anlıyorum. 1223 01:24:29,105 --> 01:24:30,982 Söylemeden edemeyeceğim… 1224 01:24:31,066 --> 01:24:32,901 Başta sizi ciddiye almamıştım. 1225 01:24:33,485 --> 01:24:34,527 Bunu sık duyarım. 1226 01:24:35,820 --> 01:24:37,697 Ama artık güvendesiniz. 1227 01:24:37,781 --> 01:24:39,532 Köpek sokakta değil 1228 01:24:39,616 --> 01:24:42,786 ve insanlara saldıran köpeklere ciddi bir yaptırım uygulanıyor. 1229 01:24:45,413 --> 01:24:47,540 Pekâlâ, vakit ayırdığınız için sağ olun. 1230 01:24:48,166 --> 01:24:49,876 -İyi geceler. -İyi geceler. 1231 01:24:59,969 --> 01:25:01,429 Şamatayı duydun mu? 1232 01:25:02,764 --> 01:25:05,141 Sence cidden küçük bebeğe mi saldırdı? 1233 01:25:05,725 --> 01:25:09,938 Onu hiç gözüm tutmadı ama bunu yapmasını hiç beklemiyordum. 1234 01:25:16,569 --> 01:25:18,488 Leydi, çok özür dilerim. 1235 01:25:19,280 --> 01:25:21,449 O köpek konusunda bizi uyarmak istemişsin… 1236 01:25:22,117 --> 01:25:23,368 Leydi! Leydi! 1237 01:25:26,996 --> 01:25:27,997 Leydi? 1238 01:25:29,415 --> 01:25:31,042 Hey! Leydi! 1239 01:25:32,502 --> 01:25:33,586 Leydi! 1240 01:25:35,630 --> 01:25:36,923 Ne var? 1241 01:25:39,676 --> 01:25:41,511 -Hayatım? -Jim, buraya gel! 1242 01:25:42,470 --> 01:25:43,596 Ne oldu? 1243 01:25:50,895 --> 01:25:51,896 Tanrım. Ne bu? 1244 01:25:51,980 --> 01:25:53,439 Bir sıçan. 1245 01:25:54,858 --> 01:25:56,484 Olamaz. Ben… 1246 01:26:01,739 --> 01:26:02,824 Nereye gitti? 1247 01:26:02,907 --> 01:26:04,742 Köpek yakalayıcı onu kodese götürdü. 1248 01:26:04,826 --> 01:26:06,578 -Onları durdurmalıyım! -Ne oldu? 1249 01:26:06,661 --> 01:26:08,246 Sıçan yaptı! 1250 01:26:08,913 --> 01:26:11,291 Trusty! Belki de o köpeği yanlış anladık. 1251 01:26:11,374 --> 01:26:13,918 Leydi biliyordu. Ona yardım etmeliyiz. 1252 01:26:14,002 --> 01:26:16,045 Kiltimle koşamam! 1253 01:26:16,129 --> 01:26:17,630 Denemen gerekecek. 1254 01:26:21,134 --> 01:26:22,135 Olamaz! 1255 01:26:22,218 --> 01:26:23,678 Ne yapıyor bu? 1256 01:26:23,761 --> 01:26:24,762 Leydi! 1257 01:26:24,846 --> 01:26:26,431 -Leydi! -Leydi! 1258 01:26:28,349 --> 01:26:29,392 -Leydi! -Ona yetişelim! 1259 01:26:29,475 --> 01:26:31,561 Ona yetişelim. Hadi! 1260 01:26:32,020 --> 01:26:33,646 O arabayı durdurmalıyız. 1261 01:26:33,730 --> 01:26:35,315 Yapım hıza uygun değil. 1262 01:26:35,398 --> 01:26:37,192 Başarabilirsin küçük köpek. 1263 01:26:37,275 --> 01:26:38,276 Minik bacaklarım! 1264 01:26:39,736 --> 01:26:42,197 Herkes bana deli dedi. 1265 01:26:42,864 --> 01:26:44,824 Şimdi desinler de göreyim. 1266 01:26:50,455 --> 01:26:52,498 Hadi! Devam! 1267 01:26:54,083 --> 01:26:57,295 -İnanamıyorum, çıplağım! -Hayır, daha hızlısın. 1268 01:27:04,177 --> 01:27:07,555 Ne oldu bu köpeğe? Niye o sokak köpeğinin peşinden gidiyor? 1269 01:27:07,639 --> 01:27:09,891 Jim, Lulu'nun bir şeyi yok. 1270 01:27:09,974 --> 01:27:12,435 Köpeğin ona saldırdığını gördük mü? 1271 01:27:12,518 --> 01:27:13,519 Evet! 1272 01:27:15,021 --> 01:27:16,022 Görmedik mi? 1273 01:27:31,204 --> 01:27:33,623 -Ne tarafa gittiler? -Ben görmedim! 1274 01:27:33,706 --> 01:27:37,710 Korkmayın, tazılar burunlarıyla görür. 1275 01:27:38,878 --> 01:27:40,129 Yine mi bu saçmalık! 1276 01:27:40,838 --> 01:27:43,132 Yapabilirsin Trusty. Sana güveniyoruz. 1277 01:27:43,216 --> 01:27:45,051 Buna vakit yok! 1278 01:27:45,134 --> 01:27:48,304 Sessizlik! Kokuyu duyamıyorum. 1279 01:27:48,638 --> 01:27:49,847 Göster kendini Trusty. 1280 01:27:49,931 --> 01:27:51,975 Hadi Eski Tüfek. 1281 01:27:52,058 --> 01:27:53,476 Başarabilirsin Trusty. 1282 01:27:53,559 --> 01:27:54,978 Bir şey buldum. 1283 01:27:58,606 --> 01:28:00,066 Mercan balığıymış! Tüh! 1284 01:28:00,149 --> 01:28:02,777 Üzgünüm Leydi, yanıldım. 1285 01:28:02,860 --> 01:28:07,615 Açıkçası Eski Tüfek yaşlandı ve artık o kadar güvenilir değil. 1286 01:28:07,699 --> 01:28:10,201 Trusty! Beni iyi dinle! 1287 01:28:10,285 --> 01:28:12,453 Bana iyice kulak ver. 1288 01:28:12,537 --> 01:28:17,375 Şu kısa hayatımın yarısı boyunca "Eski Tüfek" hakkında atıp tutmanı 1289 01:28:17,458 --> 01:28:21,713 tam sana ihtiyaç duyduğumuz anda pes edesin diye dinlemedim! 1290 01:28:21,796 --> 01:28:25,425 Bu minicik bacaklarla sokaklarda anadan doğma koşuşturabiliyorsam 1291 01:28:25,508 --> 01:28:27,844 arabadaki bir köpeğin kokusunu alabilirsin! 1292 01:28:27,927 --> 01:28:29,178 Şimdi işe koyul! 1293 01:28:29,804 --> 01:28:30,930 Emredersiniz. 1294 01:28:31,889 --> 01:28:33,599 Becerilerini kullan tazı! 1295 01:28:34,600 --> 01:28:35,601 Hadi. 1296 01:28:35,685 --> 01:28:37,687 Muz kabuğu… Çöp… 1297 01:28:37,770 --> 01:28:39,731 -Yapabilirsin Trusty. -Kedi dışkısı. 1298 01:28:39,814 --> 01:28:41,107 İyice kokla! 1299 01:28:42,191 --> 01:28:43,818 Başardım mı? 1300 01:28:43,901 --> 01:28:46,863 Başardım! Bu taraftan. Hadi! 1301 01:28:46,946 --> 01:28:49,240 -Hadi! -Gidelim bakalım. 1302 01:28:51,868 --> 01:28:54,454 İşte orada Trusty! Başardın! 1303 01:28:54,537 --> 01:28:56,706 Eski Tüfek yine yapacağını yaptı! 1304 01:28:56,789 --> 01:28:58,791 Senden bir an bile şüphe etmedim! 1305 01:29:06,090 --> 01:29:07,342 Hadi! Şuradan! 1306 01:29:21,397 --> 01:29:22,940 Leydi… 1307 01:29:23,024 --> 01:29:24,442 Hayır! Ne yapıyorsun? 1308 01:29:25,151 --> 01:29:26,486 Çabuk! 1309 01:29:28,613 --> 01:29:29,947 Seni kurtaracağız. 1310 01:29:30,031 --> 01:29:32,116 Leydi! Hayır! Çok tehlikeli. 1311 01:29:32,200 --> 01:29:34,827 Deli köpek. Ne yapıyorsun? 1312 01:29:38,122 --> 01:29:39,540 Yavaş! 1313 01:29:39,624 --> 01:29:40,875 Yavaşlayın! 1314 01:29:42,585 --> 01:29:43,795 Yavaş! Yavaş! 1315 01:29:43,878 --> 01:29:45,046 Hadi! 1316 01:29:45,129 --> 01:29:46,839 Bacaklarım daha hızlı gidemiyor! 1317 01:29:46,923 --> 01:29:48,257 Üzgünüm Leydi… 1318 01:29:48,341 --> 01:29:50,385 Olamaz! Onları kaybediyoruz. 1319 01:30:05,483 --> 01:30:06,526 Leydi! Hayır! 1320 01:30:17,912 --> 01:30:21,207 Hayır, hayır, hayır! 1321 01:30:31,217 --> 01:30:32,385 Olamaz. 1322 01:30:42,395 --> 01:30:45,440 Yok, hayır, hayır. 1323 01:30:45,523 --> 01:30:46,691 Hadi. 1324 01:30:46,774 --> 01:30:47,775 Bir şeyin yok. 1325 01:30:49,444 --> 01:30:50,445 Kalk. 1326 01:30:51,988 --> 01:30:54,449 Hadi. Lütfen. 1327 01:30:55,199 --> 01:30:56,576 Uyan hadi. 1328 01:30:57,660 --> 01:30:58,786 Lütfen. 1329 01:31:00,079 --> 01:31:01,956 Gidemezsin. 1330 01:31:02,039 --> 01:31:05,877 Daha bir sürü yer gezip maceralara atılacağız. 1331 01:31:06,836 --> 01:31:10,298 Uyan hadi. Lütfen. 1332 01:31:27,356 --> 01:31:28,649 Güzel uludun çocuk. 1333 01:31:30,067 --> 01:31:31,944 Yine de ses yüksekliğine çalışmalıyız. 1334 01:31:33,446 --> 01:31:34,447 Olur. 1335 01:31:34,947 --> 01:31:36,866 Bir şeyi yok. 1336 01:31:36,949 --> 01:31:38,701 Sanırım bayılacağım. 1337 01:31:43,664 --> 01:31:44,665 Ne oldu? 1338 01:31:44,749 --> 01:31:46,125 Hayır! Leydi! 1339 01:31:46,959 --> 01:31:47,960 Leydi! 1340 01:31:48,044 --> 01:31:49,045 Yaralanmış mı? 1341 01:31:49,128 --> 01:31:51,589 -Tamam. Geçti. Geçti. -Üzgünüm. 1342 01:31:51,672 --> 01:31:54,467 -Merak etme. Biz iyiyiz. -Jim, onun kanaması var. 1343 01:31:54,550 --> 01:31:57,512 Lulu'yu sıçandan korurken yaralanmış. 1344 01:31:58,095 --> 01:32:00,973 -Nasıl oldu bu? -Hadi. Benimle geliyorsun. 1345 01:32:02,391 --> 01:32:04,060 Jim? Hey! 1346 01:32:04,977 --> 01:32:06,062 Leydi, sorun yok. 1347 01:32:06,145 --> 01:32:08,147 -Sakin ol, sakin ol. -Hey! Bırak onu! 1348 01:32:08,231 --> 01:32:11,609 Ne olursa olsun. Gerekirse seni barınağa yayan götürürüm. 1349 01:32:12,860 --> 01:32:14,111 Ne? Tamam. Peki. 1350 01:32:14,195 --> 01:32:16,155 -Bir şey yapmalıyız. -Tamam. 1351 01:32:16,239 --> 01:32:19,283 Dur! Yeter! Bunu yapamazsın! 1352 01:32:20,868 --> 01:32:23,371 Ne? Bebeğinize saldırıyordu! 1353 01:32:23,454 --> 01:32:25,456 Hayır, bebeğimizi koruyordu. 1354 01:32:25,540 --> 01:32:29,710 Hanımefendi, yuvası olmayan başıboş köpekler barınağa götürülür! 1355 01:32:32,922 --> 01:32:33,923 Onun yuvası var. 1356 01:32:36,926 --> 01:32:38,094 O bir sokak köpeği! 1357 01:32:38,177 --> 01:32:42,056 Hayır, değil. Bir yuvası var. 1358 01:32:43,099 --> 01:32:44,475 Ne? 1359 01:32:45,393 --> 01:32:48,521 O bizim köpeğimiz bayım. Bizimle eve geliyor. 1360 01:32:58,948 --> 01:33:01,242 Merhaba. Gel oğlum. 1361 01:33:01,325 --> 01:33:02,326 Merhaba dostum. 1362 01:33:06,581 --> 01:33:08,416 -Gel buraya. -Gel dostum. 1363 01:33:15,881 --> 01:33:17,508 -Hadi gel. Hadi. -Korkma. 1364 01:33:17,592 --> 01:33:20,761 Bir şey yok. Hadi. 1365 01:33:22,179 --> 01:33:23,222 Aferin sana. 1366 01:33:23,306 --> 01:33:25,808 Merhaba. Merhaba. 1367 01:33:30,771 --> 01:33:32,940 İşte. Böyle daha iyi. 1368 01:33:33,024 --> 01:33:34,275 Hepsi geçti oğlum. 1369 01:33:35,318 --> 01:33:36,861 Lulu'ya yardımın için sağ ol. 1370 01:33:37,403 --> 01:33:38,738 Aferin sana oğlum. 1371 01:34:00,968 --> 01:34:04,555 Noel'de sana ne hediye alacağımı buldum. 1372 01:34:04,639 --> 01:34:05,890 Haysiyet. 1373 01:34:06,891 --> 01:34:09,352 Jock teyze, gel bizimle oyna! 1374 01:34:09,435 --> 01:34:10,936 Kimler gelmiş! 1375 01:34:11,020 --> 01:34:13,731 Bu tarzı sevdim. 1376 01:34:13,814 --> 01:34:15,149 Sağ ol Trusty. 1377 01:34:15,232 --> 01:34:17,526 Onları barınaktan aldık. 1378 01:34:17,610 --> 01:34:19,987 Leydi'nin yeni arkadaşı Sally'yi etkiledi. 1379 01:34:20,071 --> 01:34:23,032 Başta tereddüt ettim ama tıpkı Leydi'nin dediği gibi, 1380 01:34:23,115 --> 01:34:25,534 "Dünyamız artık daha büyük." 1381 01:34:25,618 --> 01:34:28,162 Ve kabul etmeliyim ki 1382 01:34:28,245 --> 01:34:31,499 tüyleri yumuşacık. 1383 01:34:32,875 --> 01:34:35,544 Çaylaklar, ben Trusty amcanız. 1384 01:34:35,628 --> 01:34:37,672 Merhaba Trusty amca. 1385 01:34:37,755 --> 01:34:40,591 Size Eski Tüfek'in hikâyesini anlatayım mı? 1386 01:34:40,675 --> 01:34:43,803 Bir köpek yakalayıcısını kokusundan bulmuştum. 1387 01:34:43,886 --> 01:34:47,056 Altın kalpli bir sokak köpeğini ondan kurtarmıştım. 1388 01:34:47,139 --> 01:34:49,684 Evet! Anlat Trusty amca. 1389 01:34:49,767 --> 01:34:51,477 Evet, anlat bize. 1390 01:34:51,560 --> 01:34:53,771 Etrafıma toplanın yavrular. 1391 01:34:55,564 --> 01:34:58,025 Eski Tümsek'in hikâyesi. 1392 01:34:58,109 --> 01:35:00,444 Hayır. Eski Tüfek. 1393 01:35:01,445 --> 01:35:04,407 Pekâlâ. Acaba bu kimin hediyesi? 1394 01:35:07,618 --> 01:35:08,619 Şuna bak. 1395 01:35:09,620 --> 01:35:11,122 Bak tatlım. Neymiş o? 1396 01:35:11,205 --> 01:35:14,333 Gel oğlum. Tescillenme vaktin geldi. 1397 01:35:15,584 --> 01:35:16,877 Şuna bak. 1398 01:35:16,961 --> 01:35:19,046 -Aileye hoş geldin. -İşte oldu. 1399 01:35:19,130 --> 01:35:20,464 Sen ne diyorsun Leydi? 1400 01:35:22,258 --> 01:35:23,384 -Beğendin mi? -Değil mi? 1401 01:35:23,467 --> 01:35:24,468 Değil mi Lu? 1402 01:35:26,554 --> 01:35:28,264 Lulu'nun hediyesini açsana. 1403 01:35:28,681 --> 01:35:30,433 Tasmalı hâlini de mi görecektik! 1404 01:35:30,516 --> 01:35:32,393 Neredeyse aile köpeğine benzedin. 1405 01:35:33,310 --> 01:35:34,562 İnanabiliyor musun? 1406 01:35:34,645 --> 01:35:37,898 Benim için hep Sokak Köpeği kalacaksın. 1407 01:35:39,191 --> 01:35:42,236 E, nasıl bir his? 1408 01:35:42,319 --> 01:35:44,405 Aslında şöyle bir his… 1409 01:35:44,488 --> 01:35:46,449 Çok mu sıkı? Kaşındırıyor mu? 1410 01:35:46,532 --> 01:35:47,533 Hayır… 1411 01:35:48,242 --> 01:35:49,744 Alışmak zaman alacak. 1412 01:35:51,328 --> 01:35:54,206 Aslında şöyle bir his diyecektim… 1413 01:35:55,332 --> 01:35:56,333 Yuva gibi. 1414 01:35:56,876 --> 01:36:02,298 Düşer kar taneleri sessizce geceleyin 1415 01:36:02,381 --> 01:36:07,928 Kutsaldır ruhu bu gecenin 1416 01:36:08,012 --> 01:36:13,350 Sakin ve huzur doludur tüm dünya 1417 01:36:13,434 --> 01:36:18,981 Işık ve neşe doludur tüm dünya 1418 01:36:19,064 --> 01:36:23,611 Sevgi ruhu 1419 01:36:23,694 --> 01:36:28,991 Ve huzurun çocuğu 1420 01:36:29,700 --> 01:36:34,288 Sonsuz sevgi 1421 01:36:34,371 --> 01:36:39,835 Dur durak bilmemeli 1422 01:36:40,461 --> 01:36:45,883 Huzurlu olun 1423 01:36:45,966 --> 01:36:50,179 Temiz kalpli evlatlarım 1424 01:36:51,430 --> 01:36:54,016 Huzurlu olun evlatlarım 1425 01:36:54,099 --> 01:36:57,812 Huzurla, güzelce uyuyun 1426 01:36:57,895 --> 01:37:02,191 SON 1427 01:42:38,152 --> 01:42:40,154 Alt yazı çevirmeni: Cem Arıkan