1 00:00:47,590 --> 00:00:53,679 Regel één in mijn familie? Eer je ouders. 2 00:00:54,263 --> 00:00:56,641 Zij schonken je het leven... 3 00:00:56,933 --> 00:01:01,521 ...offerden alles op om je een dak boven je hoofd te geven... 4 00:01:01,604 --> 00:01:05,358 ...eten op je bord... Een enorme hoeveelheid eten. 5 00:01:05,650 --> 00:01:10,279 Dus het minste wat je kan doen, is alles doen wat ze van je vragen. 6 00:01:10,780 --> 00:01:14,200 Er zijn mensen die zeggen: Voorzichtig... 7 00:01:14,367 --> 00:01:18,704 ...je ouders eren klinkt goed, maar als je 't overdrijft... 8 00:01:19,247 --> 00:01:22,166 ...vergeet je misschien jezelf te eren. 9 00:01:24,085 --> 00:01:26,295 Gelukkig gaat dat niet voor mij op. 10 00:01:28,840 --> 00:01:33,302 Ik ben Meilin Lee. Sinds ik dertien ben, doe ik mijn eigen ding. 11 00:01:33,469 --> 00:01:37,098 Mijn eigen moves. 24/7, 365. 12 00:01:37,431 --> 00:01:39,684 Ik draag wat ik wil, zeg wat ik wil... 13 00:01:39,934 --> 00:01:44,147 ...en als ik zin heb, maak ik gewoon een radslag. 14 00:01:45,022 --> 00:01:46,190 Verdikkie. 15 00:01:48,234 --> 00:01:52,321 Ik wil niet opscheppen, maar dertien betekent dat ik volwassen ben. 16 00:01:52,488 --> 00:01:54,782 Volgens het OV van Toronto tenminste. 17 00:01:54,949 --> 00:01:55,950 Heel goed. 18 00:02:00,371 --> 00:02:02,331 Alles voor je doel, hè? 19 00:02:19,682 --> 00:02:22,059 Besties, verzamelen. Miriam. 20 00:02:25,730 --> 00:02:27,148 Priya. 21 00:02:28,524 --> 00:02:29,442 Yo. 22 00:02:30,443 --> 00:02:31,819 Abby. 23 00:02:33,404 --> 00:02:35,281 Yeah. Alles goed, Mei? 24 00:02:37,533 --> 00:02:39,744 Klaar om de wereld te veranderen? -Zeker. 25 00:02:39,911 --> 00:02:42,955 Ik ben ervoor geboren. -We branden de boel af. 26 00:02:43,414 --> 00:02:44,790 Y is min vier. 27 00:02:46,375 --> 00:02:48,461 Manitoba, Alberta en Saskatchewan. 28 00:02:49,503 --> 00:02:51,422 Ja, het is veel... 29 00:02:52,882 --> 00:02:56,761 Maar ik zit in de tweede, dus geen tijd voor geintjes. 30 00:02:57,637 --> 00:02:58,971 Ik ben wel een... 31 00:02:59,347 --> 00:03:04,101 Een ondernemende, tikje irritante jongedame. 32 00:03:04,393 --> 00:03:08,314 Een enorme mafkees. -Een uitsloverige nerd. 33 00:03:09,357 --> 00:03:11,651 Ik aanvaard alle etiketten. 34 00:03:16,322 --> 00:03:18,324 Oeps. -Jij gaat eraan. 35 00:03:18,491 --> 00:03:20,701 Opzij. Aan de kant. 36 00:03:21,702 --> 00:03:23,204 Deel de stoep. 37 00:03:23,829 --> 00:03:27,333 Wat maakt het uit wat die domme Tyler of anderen ook denken? 38 00:03:27,500 --> 00:03:30,002 Dit wordt mijn jaar. -Mei, moet je zien. 39 00:03:30,169 --> 00:03:32,380 Niets houdt deze trein tegen... 40 00:03:33,381 --> 00:03:37,551 Kom op. Hier naartoe. -Kom op. Mei, snel. 41 00:03:37,718 --> 00:03:38,761 Stil. 42 00:03:45,059 --> 00:03:46,560 Devon. 43 00:03:51,399 --> 00:03:55,027 Mijn mam knipt hem. Zijn haar is zo zacht. 44 00:03:55,194 --> 00:03:58,197 Wow, mag ik wat? -Ja, Abby. Koppel 'n zuster. 45 00:03:59,448 --> 00:04:02,285 Hij is net een zwerver. -Een knappe zwerver. 46 00:04:02,451 --> 00:04:05,413 Weet je nog hoe echte mannen eruitzien? 47 00:04:05,997 --> 00:04:09,041 4-Town. -Yes. 4-Town. 48 00:04:10,543 --> 00:04:12,753 Jesse ging naar de kunstacademie. 49 00:04:14,463 --> 00:04:17,174 Tae Young verzorgt gewonde duiven. 50 00:04:18,801 --> 00:04:21,137 Robaire spreekt Frans. 51 00:04:22,221 --> 00:04:25,224 En Aaron T. en Aaron Z. hebben ook zo veel talent. 52 00:04:25,850 --> 00:04:30,396 Wij zijn 4-Townies, weet je nog? Door dik en dun. 53 00:04:36,068 --> 00:04:40,406 Maar een kaartje voor 4-Town kost een miljoenmiljard. En Devon is hier. 54 00:04:40,573 --> 00:04:41,574 En gratis. 55 00:04:42,950 --> 00:04:47,121 Godsamme, ik moet gaan. -Wacht. We doen vandaag karaoke. 56 00:04:47,288 --> 00:04:50,666 Yeah. -Ga met ons mee. Alsjeblieft. 57 00:04:51,042 --> 00:04:55,004 Alsjeblieft. -Ik kan niet. Het is schoonmaakdag. 58 00:04:55,171 --> 00:04:57,923 Mei, dat is het elke dag. 59 00:04:58,049 --> 00:05:01,969 Heb je niet één middagje vrij? -Maar ik hou van schoonmaken. 60 00:05:02,136 --> 00:05:06,599 Ik heb een nieuwe plumeau en die neemt zo veel stof op. Genieten. 61 00:05:06,766 --> 00:05:08,684 Prima, ga dan maar. 62 00:05:09,518 --> 00:05:12,021 Als je de uitdaging aanneemt. 63 00:05:12,813 --> 00:05:14,940 Kom op. -Mir, niet nu... 64 00:05:15,107 --> 00:05:19,028 Je kan 't niet weerstaan. Je wil 't. 65 00:05:19,987 --> 00:05:21,030 Daar gaan we. 66 00:05:29,997 --> 00:05:31,082 Peace. -Oké. 67 00:05:31,248 --> 00:05:32,583 Go, Mei. 68 00:05:32,750 --> 00:05:34,460 Dat was goed. -Vet. 69 00:05:34,627 --> 00:05:37,630 Geslaagd. En hier is je prijs. 70 00:05:37,713 --> 00:05:40,925 Australië 1999, met de remix van Girl I Love Your Jeans. 71 00:05:41,092 --> 00:05:45,137 OMG, Mir. Ik bewaak 'm met mijn leven. 72 00:05:46,972 --> 00:05:50,643 Dank je, dank je, dank je. 4-Town 4-ever. 73 00:05:52,228 --> 00:05:55,398 De volgende keer doen we karaoke. -Oké, Mei. 74 00:05:55,564 --> 00:05:58,025 Dan trakteer ik. Snacks, liedjes... 75 00:05:58,859 --> 00:06:00,569 Je bent mijn girl. 76 00:06:06,742 --> 00:06:08,786 Ze is zo gehersenspoeld. 77 00:06:11,997 --> 00:06:12,873 Verdikkie. 78 00:06:15,835 --> 00:06:16,669 Pardon. 79 00:06:16,794 --> 00:06:20,923 Ik weet hoe dit eruitziet. Ik ben mijn eigen persoon. 80 00:06:22,216 --> 00:06:25,261 Maar dat betekent niet dat ik kan doen wat ik wil. 81 00:06:25,928 --> 00:06:26,929 Dank je, Meilin. 82 00:06:28,222 --> 00:06:31,767 Zoals de meeste volwassenen heb ik verplichtingen. 83 00:06:31,934 --> 00:06:33,811 Hé, Bart. Hé, Lisa. 84 00:06:36,230 --> 00:06:37,982 Hallo, Meilin. -Alles goed? 85 00:06:38,149 --> 00:06:41,569 Nog een revanche, meneer Gao? -Kom maar op. 86 00:06:42,445 --> 00:06:44,029 Zo'n lieve meid. 87 00:06:45,072 --> 00:06:46,740 Niet alles draait om mij. 88 00:06:46,907 --> 00:06:48,951 ASSISTENT-TEMPELBEWAARDER 89 00:06:50,703 --> 00:06:53,664 Ik doe m'n eigen ding, maar... 90 00:06:55,875 --> 00:07:00,296 ...sommige dingen zijn ook de hare. 91 00:07:00,463 --> 00:07:02,006 Mei-Mei, je bent er. 92 00:07:02,173 --> 00:07:03,466 Mam. -Je bent te laat. 93 00:07:03,632 --> 00:07:05,759 Ben je gewond? Heb je honger? 94 00:07:06,802 --> 00:07:10,723 Hoe ging het op school? -In de pocket. Kijk maar. 95 00:07:10,890 --> 00:07:13,184 Mijn kleine geleerde. 96 00:07:13,350 --> 00:07:16,937 Vandaag beste leerling. Morgen secretaris-generaal van de VN. 97 00:07:17,104 --> 00:07:19,607 Wat zullen de voorouders trots zijn. 98 00:07:31,243 --> 00:07:36,165 Sun Yee, gerespecteerde voorouder, beschermer van de rode panda's. 99 00:07:36,332 --> 00:07:41,504 Wij danken u dat u over ons waakt. Met name over Mei-Mei. 100 00:07:43,088 --> 00:07:46,926 Wij dienen en eren u, en deze gemeenschap. 101 00:07:47,343 --> 00:07:48,636 Eeuwig. 102 00:08:07,154 --> 00:08:09,448 Klaar? -We gaan ervoor. 103 00:08:19,792 --> 00:08:21,377 MAMA HOUDT VAN MEI MEI 104 00:08:24,338 --> 00:08:26,173 Vandalen. -Daar heb je ze. 105 00:08:26,340 --> 00:08:29,635 Nietsnutten. -Ik zeg het tegen jullie moeders. 106 00:08:30,052 --> 00:08:34,682 Onze familie runt een van de oudste tempels in Toronto. En de uniekste. 107 00:08:35,140 --> 00:08:38,102 Wij vereren geen god, maar onze voorouders. 108 00:08:38,269 --> 00:08:39,895 En niet alleen de kerels. 109 00:08:40,062 --> 00:08:46,110 Onze voorouder Sun Yee was een wijsgeer, dichter en beschermer van dieren. 110 00:08:46,277 --> 00:08:51,699 Ze wijdde haar leven aan de dieren in het bos, met name de rode panda. 111 00:08:52,491 --> 00:08:56,120 Vanwege zijn vuurrode vacht en ondeugende aard. 112 00:08:56,287 --> 00:08:59,415 De rode panda heeft onze familie gezegend... 113 00:08:59,582 --> 00:09:03,460 ...met geluk en voorspoed. -En dat kan jullie ook gebeuren. 114 00:09:08,716 --> 00:09:12,011 Tot de volgende keer. -Bedankt voor het komen. 115 00:09:16,599 --> 00:09:19,518 High five. Kom, pap maakt eten. 116 00:09:55,804 --> 00:09:58,182 Hij had met Ling-Yi moeten trouwen. 117 00:09:58,349 --> 00:10:00,768 Absoluut. Siu-Jyu heeft twee gezichten. 118 00:10:00,851 --> 00:10:05,564 Ze wil alleen maar op de troon. Ze steekt 'm vast neer tijdens de huwelijksnacht. 119 00:10:10,277 --> 00:10:11,403 Perfect. 120 00:10:11,570 --> 00:10:15,991 Je kent hun hits, je kent hun moves. En nu kun je ze live zien. 121 00:10:16,158 --> 00:10:20,245 De pop-sensatie 4-Town begint hun tournee door Noord-Amerika. 122 00:10:20,412 --> 00:10:21,914 Kaartjes nu te koop. 123 00:10:22,414 --> 00:10:25,626 Lieve help. -Wie zijn die hiphoppers? 124 00:10:25,793 --> 00:10:29,296 Waarom heten ze 4-Town als ze met z'n vijven zijn? 125 00:10:29,421 --> 00:10:32,299 Geen idee. Sommige kids op school vinden ze goed. 126 00:10:32,466 --> 00:10:36,095 Miriam soms? Die is zo raar. 127 00:10:37,513 --> 00:10:38,847 Eten is klaar. 128 00:11:10,754 --> 00:11:13,799 Hij lijkt wel wat op Devon. 129 00:11:15,426 --> 00:11:19,263 Wat ziet Mir toch in hem? Zo leuk is hij niet. 130 00:11:20,305 --> 00:11:24,601 Oké, zijn schouders zijn wel oké, denk ik. 131 00:11:25,811 --> 00:11:28,939 En zijn ogen zijn wel mooi. 132 00:12:11,482 --> 00:12:12,357 Mei-Mei. 133 00:12:18,614 --> 00:12:21,074 Wil je een snack? -Cool, dank je. 134 00:12:21,325 --> 00:12:23,535 Niet naar dat schrift kijken. 135 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 Nee. 136 00:12:30,292 --> 00:12:31,627 Is dit je huiswerk? 137 00:12:31,794 --> 00:12:33,629 O jee. Wat is... 138 00:12:33,796 --> 00:12:35,005 Niet doen. 139 00:12:35,214 --> 00:12:36,215 Mam... 140 00:12:39,259 --> 00:12:42,095 Mei-Mei, wat is dit? -Gewoon een jongen. 141 00:12:42,346 --> 00:12:45,224 Een jongen? Heeft hij dat met je gedaan? 142 00:12:45,390 --> 00:12:47,893 Nee, het is verzonnen, mam. 143 00:12:48,852 --> 00:12:50,395 Het is niet echt. 144 00:12:51,230 --> 00:12:55,651 Die hoed. Is dat die enge bediende van de Daisy Mart? 145 00:12:55,818 --> 00:12:56,693 Mam, nee. 146 00:12:59,071 --> 00:13:00,322 Wat ga je doen? 147 00:13:07,287 --> 00:13:08,455 O, gaaf. 148 00:13:09,748 --> 00:13:11,959 Mam, nee. -Jij... 149 00:13:12,626 --> 00:13:15,337 Wat heb je met Mei-Mei gedaan? -Wie? 150 00:13:15,504 --> 00:13:17,130 Meilin Lee, hiero. 151 00:13:17,923 --> 00:13:21,885 Ik zou je moeten aangeven. Hoe oud ben je? Dertig? 152 00:13:22,094 --> 00:13:23,262 Ik ben zeventien. 153 00:13:23,428 --> 00:13:27,683 Dat krijg je als je geen zonnebrand gebruikt en drugs doet. 154 00:13:27,850 --> 00:13:31,895 Ze is een onschuldig kind. Hoe durf je misbruik van haar te maken? 155 00:13:32,062 --> 00:13:34,898 Mam. Nee. 156 00:13:38,235 --> 00:13:39,236 Wat? 157 00:13:40,696 --> 00:13:42,322 Wat een mafkees. 158 00:13:43,824 --> 00:13:44,992 Kijk haar nou. 159 00:13:51,123 --> 00:13:54,167 De Daisy Mart is een trouwe klant kwijt. 160 00:14:01,258 --> 00:14:02,843 Maar goed dat ik er ben. 161 00:14:03,010 --> 00:14:05,304 Die domkop zie je niet meer. 162 00:14:06,471 --> 00:14:10,726 Zo, is er nog iets dat ik moet weten, Mei-Mei? 163 00:14:11,184 --> 00:14:13,896 Nee. Alles is goed. 164 00:14:22,446 --> 00:14:25,282 Gek. Wat heb je gedaan? 165 00:14:25,449 --> 00:14:29,578 Waarom teken je die dingen? Die vreselijke, nare, sexy dingen? 166 00:14:29,745 --> 00:14:32,831 Je verhuist naar een andere stad, andere naam. 167 00:14:34,333 --> 00:14:38,712 Mama, het spijt me zo. 168 00:14:40,631 --> 00:14:43,800 Je bent haar trots, gedraag je dan ook zo. 169 00:14:51,725 --> 00:14:54,770 Dit zal nooit meer gebeuren. 170 00:16:11,847 --> 00:16:12,848 Mei-Mei... 171 00:16:14,057 --> 00:16:15,142 Ben je wakker? 172 00:16:18,145 --> 00:16:19,396 Het ontbijt is klaar. 173 00:16:20,188 --> 00:16:21,148 Geen suiker. 174 00:16:23,984 --> 00:16:25,569 Ik kom. 175 00:16:29,573 --> 00:16:30,741 Pap. 176 00:16:44,379 --> 00:16:46,631 Dit is niet echt. 177 00:16:55,432 --> 00:16:58,185 Wakker worden. -Mei-Mei, is alles oké? 178 00:16:58,351 --> 00:17:02,439 Niet binnenkomen. -Wat is er? Ben je ziek? 179 00:17:02,606 --> 00:17:04,983 Koorts? Buikpijn? Constipatie? 180 00:17:05,150 --> 00:17:08,278 Nee. -Wacht. Is het... 181 00:17:08,445 --> 00:17:10,989 ...dat? Is... 182 00:17:11,907 --> 00:17:14,493 Bloeit de rode bloem? -Nee. 183 00:17:15,243 --> 00:17:17,954 Misschien? -Dat kan nog helemaal niet. 184 00:17:18,789 --> 00:17:22,793 Geen zorgen, ik haal wat voor je. Mama is er. 185 00:17:23,293 --> 00:17:26,004 Jin. Jin, het is zover. 186 00:17:28,048 --> 00:17:30,008 Kom op. Alsjeblieft. 187 00:17:31,468 --> 00:17:34,012 Mei-Mei, ik kom eraan. -Nee. 188 00:17:35,138 --> 00:17:38,225 Het komt goed. -Niet waar. Ga weg. 189 00:17:40,060 --> 00:17:41,103 Pardon? 190 00:17:42,479 --> 00:17:45,524 Dat meende ik niet. Ik ben een vies, rood monster. 191 00:17:46,900 --> 00:17:48,652 Niet praten. 192 00:17:51,947 --> 00:17:56,368 Ik weet dat je van streek bent, maar we komen er samen uit. 193 00:17:56,535 --> 00:18:00,956 Ik heb ibuprofen, vitamine B, een kruik, en maandverband. 194 00:18:01,248 --> 00:18:04,501 Gewoon, voor 's nachts, ultradun, met vleugels... 195 00:18:04,668 --> 00:18:06,294 Leg maar bij de wasbak. 196 00:18:06,461 --> 00:18:09,673 Mei-Mei, misschien moeten we hierover praten. 197 00:18:09,840 --> 00:18:12,884 Nee. Ik bedoel, hoeft niet. 198 00:18:13,051 --> 00:18:18,265 Je bent nu een vrouw. En je lichaam gaat veranderen. 199 00:18:18,849 --> 00:18:21,434 Niets om je voor te schamen. -Alsjeblieft. 200 00:18:21,601 --> 00:18:24,980 Je bent nu een prachtige, sterke bloem. 201 00:18:25,981 --> 00:18:29,609 Je moet je blaadjes beschermen en reinigen. 202 00:18:30,735 --> 00:18:32,362 Ming. -Mijn pap. 203 00:18:32,529 --> 00:18:33,530 Jin... 204 00:18:35,031 --> 00:18:36,825 Zet een raam open. -Bel 112. 205 00:18:40,537 --> 00:18:44,457 Ik ga weer slapen en als ik wakker word, is alles voorbij. 206 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 Wat de... 207 00:19:25,540 --> 00:19:26,917 Ik ben kalm. 208 00:19:28,084 --> 00:19:29,252 Zen. 209 00:19:40,388 --> 00:19:42,641 Oké. Niks aan 't handje. 210 00:19:43,433 --> 00:19:47,229 Dit los je wel op, Lee. Wees gewoon die kalme... 211 00:19:47,395 --> 00:19:49,773 ...rijpe volwassene... 212 00:19:49,940 --> 00:19:51,733 ...die je bent. 213 00:19:52,734 --> 00:19:54,236 Je kan dit. 214 00:20:06,248 --> 00:20:10,543 Ik weet dat het raar voelt, maar niemand die het zal merken. 215 00:20:11,044 --> 00:20:14,839 Dank je voor je bezorgdheid, moeder. Maar ik red me wel. 216 00:20:14,965 --> 00:20:18,468 Goed, hier is je lunch. Met extra snacks... 217 00:20:18,635 --> 00:20:21,596 ...en kruidenthee, tegen buikpijn. Het helpt... 218 00:20:21,763 --> 00:20:22,889 Duidelijk. Doei. 219 00:20:50,250 --> 00:20:54,379 Hé, Mei. -Hé, vriendinnen. Alles goed? 220 00:20:56,423 --> 00:20:59,467 Vanwaar die muts? -Badhairday. 221 00:20:59,634 --> 00:21:02,053 Heb je gesport of zo? -Ik help je. 222 00:21:02,220 --> 00:21:04,472 Mei, we moeten praten. -Oké. 223 00:21:04,639 --> 00:21:08,143 Tyler zegt 't tegen iedereen. Dat je moeder gek werd. 224 00:21:08,310 --> 00:21:11,062 En dat jij een viespeuk bent. -Ik ben geen... 225 00:21:12,731 --> 00:21:16,735 Tyler is een onzekere klojo. Er vielen wat woorden. 226 00:21:16,901 --> 00:21:23,700 Ongemakkelijke geheimen werden onthuld. Einde verhaal. 227 00:21:34,044 --> 00:21:37,130 Mei? Waarom staar je naar Carter Murphy-Mayhew? 228 00:21:37,255 --> 00:21:38,715 Deed ik niet. 229 00:21:42,052 --> 00:21:44,804 Dat doet Tyler. -Nokken, flapdrol. 230 00:21:44,971 --> 00:21:48,933 Niet leuk. -Devon, mijn dierbare mannelijke man. 231 00:21:49,100 --> 00:21:51,061 Ik verban je. -Ga lekker weg. 232 00:21:51,227 --> 00:21:53,730 Verdwijn. -Ik vermoord hem. 233 00:21:53,897 --> 00:21:55,398 O ja? Wil je dat? 234 00:21:55,565 --> 00:21:59,110 Laat haar met rust. -Ik ruik jullie later, oenen. 235 00:21:59,277 --> 00:22:00,987 Juist. Wegwezen, gast. 236 00:22:01,154 --> 00:22:03,865 Ik ga. Zie je bij de lunch. -Mei? 237 00:22:14,000 --> 00:22:16,711 Wat is er met haar? -Wat is er met je gezicht? 238 00:22:16,836 --> 00:22:18,755 Wat heb je? Je doet raar. 239 00:22:18,922 --> 00:22:22,008 Ik heb heel veel zin in wiskunde. 240 00:22:22,175 --> 00:22:24,969 Oké, jongens. De kwadratische formule. 241 00:22:26,179 --> 00:22:27,847 De pret kan beginnen. 242 00:22:29,057 --> 00:22:32,268 Wie weet hoe de formule begint? X is gelijk... 243 00:22:32,435 --> 00:22:33,895 ECHT ALLES OKÉ?? 244 00:22:37,232 --> 00:22:38,858 JEP! ALLES GOED! 245 00:22:39,025 --> 00:22:43,613 X is gelijk aan min B, plus of min, en niet vergeten, anders... 246 00:22:43,780 --> 00:22:46,032 ...krijg je er spijt van. 247 00:22:46,491 --> 00:22:47,951 JE MOEDER STAAT BUITEN 248 00:22:55,291 --> 00:22:56,418 Pardon? 249 00:22:56,584 --> 00:22:58,294 Dit kan niet waar zijn. 250 00:22:58,461 --> 00:23:02,465 Mijn kind zit hier op school. -Komt u anders even mee... 251 00:23:02,632 --> 00:23:03,842 Hou je... 252 00:23:04,843 --> 00:23:06,177 Ik betaal belasting. 253 00:23:06,302 --> 00:23:07,720 Wat is dat? 254 00:23:07,887 --> 00:23:10,932 Oké, ga zitten, kleine kobolden. 255 00:23:11,349 --> 00:23:12,350 Stoppen. 256 00:23:13,101 --> 00:23:14,018 Mei-Mei. 257 00:23:14,185 --> 00:23:18,606 Nee, alsjeblieft. -Mei-Mei. Zeg dat ik het ben. 258 00:23:20,191 --> 00:23:23,903 Mei-Mei. Zeg dat ik je moeder ben. 259 00:23:25,405 --> 00:23:28,908 Mei-Mei, je bent je maandverband vergeten. 260 00:23:46,426 --> 00:23:47,427 Mei-Mei. 261 00:23:48,470 --> 00:23:49,637 Kom terug. 262 00:24:03,776 --> 00:24:06,029 OMG. 263 00:24:08,990 --> 00:24:11,618 Ik moet plassen. Doe open. 264 00:24:18,082 --> 00:24:20,084 Mei-Mei. Stop. 265 00:24:22,462 --> 00:24:25,131 Jin. Kom meteen naar huis. Een noodgeval. 266 00:24:25,298 --> 00:24:27,592 Vrouwending? -Nee, wat anders. 267 00:24:30,887 --> 00:24:32,680 Rennen. -Een monster. 268 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Mei-Mei. 269 00:25:25,400 --> 00:25:26,401 Mei-Mei. 270 00:25:27,485 --> 00:25:29,362 Ik moet naar huis. Verstoppen. 271 00:25:35,243 --> 00:25:36,244 Mei-Mei. 272 00:26:22,206 --> 00:26:24,667 Niet kijken. Daar blijven. 273 00:26:25,752 --> 00:26:29,005 Liefje, het is oké. Mama is hier. 274 00:26:29,172 --> 00:26:31,049 Wat gebeurt er met me? 275 00:26:32,216 --> 00:26:33,468 Wat is er? Wat... 276 00:26:34,177 --> 00:26:35,762 Is het al gebeurd? 277 00:26:40,642 --> 00:26:42,852 Wat zeg je? 278 00:26:47,732 --> 00:26:48,733 Ming? 279 00:26:49,817 --> 00:26:50,818 Het is tijd. 280 00:27:12,382 --> 00:27:18,262 Onze voorouder Sun Yee had een mystieke band met rode panda's. 281 00:27:19,305 --> 00:27:22,475 Ze hield zo veel van ze... 282 00:27:22,642 --> 00:27:26,229 ...dat ze de goden vroeg haar in 'n panda te veranderen. 283 00:27:28,898 --> 00:27:32,026 Het was oorlog. Alle mannen waren weg. 284 00:27:33,027 --> 00:27:37,740 Sun Yee zocht naar een manier om zichzelf en haar dochters te beschermen. 285 00:27:37,907 --> 00:27:43,121 Op een avond, tijdens de rode maan, vervulden de goden haar wens. 286 00:27:43,287 --> 00:27:46,541 Door haar emoties te gebruiken... 287 00:27:46,708 --> 00:27:50,336 ...kon ze in een machtig, mystiek beest veranderen. 288 00:27:51,337 --> 00:27:54,757 Ze kon schurken afweren, haar dorp beschermen... 289 00:27:54,924 --> 00:27:57,051 ...en haar familie redden. 290 00:27:57,760 --> 00:28:02,265 Sun Yee gaf deze gave door aan haar dochters. 291 00:28:02,432 --> 00:28:04,475 En die gaven het ook weer door. 292 00:28:04,642 --> 00:28:08,604 Maar onze familie is in een nieuwe wereld gaan wonen. 293 00:28:08,771 --> 00:28:11,482 En wat ooit een zegen was, werd... 294 00:28:11,649 --> 00:28:13,234 ...iets ongemakkelijks. 295 00:28:16,654 --> 00:28:19,615 Meen je dat echt? 296 00:28:20,450 --> 00:28:22,285 Mei-Mei, nee. -Een vloek. 297 00:28:22,410 --> 00:28:25,288 Het was een zegen. -Het is allemaal jouw schuld. 298 00:28:25,997 --> 00:28:29,751 Mei-Mei, stop. Luister naar me. Er is een oplossing. 299 00:28:32,754 --> 00:28:35,423 Echt? Hoe weet je dat? 300 00:28:35,590 --> 00:28:38,259 Omdat het mij ook gebeurde. 301 00:28:40,094 --> 00:28:43,556 Waarom zei je niets? -Ik dacht dat er nog tijd was. 302 00:28:43,723 --> 00:28:49,687 Als ik als een havik over je zou waken, dan zou ik de tekens wel zien. 303 00:28:50,021 --> 00:28:52,982 Maar het komt goed. Ik heb het overwonnen... 304 00:28:53,149 --> 00:28:57,111 ...en dat kan jij ook. Bij de volgende rode maan... 305 00:28:57,278 --> 00:29:00,782 ...onderga je een ritueel dat je pandageest opbergt... 306 00:29:01,240 --> 00:29:02,617 ...in een van deze. 307 00:29:02,784 --> 00:29:05,369 En dan ben je voorgoed genezen. 308 00:29:05,912 --> 00:29:07,413 Net als ik. 309 00:29:08,122 --> 00:29:11,584 Maar elke sterke emotie laat de panda vrij. 310 00:29:12,168 --> 00:29:16,714 En hoe vaker dat gebeurt, hoe moeilijker het ritueel. 311 00:29:16,881 --> 00:29:21,427 De panda heeft iets duisters, Mei-Mei. 312 00:29:21,552 --> 00:29:26,265 Je hebt maar één kans om 'm uit te bannen. 313 00:29:26,766 --> 00:29:29,519 Anders zul je nooit vrij zijn. 314 00:29:30,436 --> 00:29:34,148 De volgende rode maan is op de 25e. 315 00:29:34,315 --> 00:29:37,652 Dat duurt nog een maand. -We wachten samen. 316 00:29:38,444 --> 00:29:41,781 En ik zal constant bij je zijn. 317 00:29:51,374 --> 00:29:52,500 Niet slecht. 318 00:29:56,087 --> 00:29:57,505 Ik heb Wilfred gered. 319 00:29:57,630 --> 00:29:59,090 Dank je, pap. 320 00:30:01,551 --> 00:30:03,886 Het is maar tijdelijk, Mei-Mei. 321 00:30:04,053 --> 00:30:07,807 Zo hoeven we niet bang te zijn voor nog meer ongelukjes. 322 00:30:14,021 --> 00:30:15,064 Slaap lekker. 323 00:30:20,152 --> 00:30:22,154 Rood is een gelukskleur. 324 00:30:38,796 --> 00:30:40,006 Dit is vreselijk. 325 00:30:41,215 --> 00:30:44,802 Wat moeten we doen? -We slaan ons er wel doorheen. 326 00:30:45,720 --> 00:30:47,805 Niemand mag haar zo zien. 327 00:30:48,598 --> 00:30:50,266 Ik heb dit nooit gewild. 328 00:30:50,975 --> 00:30:53,895 Heb je gezien hoe ze in de tempel was? 329 00:30:54,979 --> 00:30:56,230 Haar ogen... 330 00:31:10,912 --> 00:31:13,998 WEGENS FAMILIEOMSTANDIGHEDEN GESLOTEN 331 00:31:33,184 --> 00:31:34,185 Alsjeblieft... 332 00:31:36,020 --> 00:31:37,063 Ga... 333 00:31:38,981 --> 00:31:40,316 ...weg. 334 00:31:45,655 --> 00:31:47,657 Waarom? Waarom? 335 00:31:48,240 --> 00:31:49,992 Mei, doe open. -Verdikkie. 336 00:31:50,159 --> 00:31:52,119 Wat doen jullie? Ga weg. 337 00:31:52,286 --> 00:31:55,498 Alles oké? Tik anders even. -Eén is ja, twee is nee. 338 00:31:55,665 --> 00:31:58,709 We dachten dat je dood was, uit schaamte. 339 00:31:58,876 --> 00:32:00,586 Ik heb maandverband voor je. 340 00:32:00,753 --> 00:32:03,756 Hou op. 4-Town komt naar Toronto. 341 00:32:03,923 --> 00:32:04,924 Wat? 342 00:32:07,468 --> 00:32:09,637 Stil nou maar. Ik ben het. Stil. 343 00:32:09,804 --> 00:32:13,099 Ik ben het. Mei. Rustig nou. 344 00:32:13,265 --> 00:32:16,310 Ik laat jullie los en jullie zijn chill, oké? 345 00:32:18,062 --> 00:32:19,146 Chill. 346 00:32:20,564 --> 00:32:21,482 Mei? 347 00:32:23,192 --> 00:32:25,361 Ben jij een weerwolf? -Nee. Wat? 348 00:32:25,528 --> 00:32:27,571 Ze is een rode panda. -Ziek. 349 00:32:27,738 --> 00:32:30,157 Zo zacht. Je bent zo lekker zacht. 350 00:32:30,324 --> 00:32:32,994 Ik wil ook een staart. -Priya, Abby, nokken. 351 00:32:33,160 --> 00:32:34,787 Mei, wat is er gebeurd? 352 00:32:34,954 --> 00:32:39,667 Het is gewoon een ongemakkelijk... 353 00:32:39,834 --> 00:32:42,795 ...genetisch ding dat ik van mijn moeder heb. 354 00:32:42,962 --> 00:32:46,090 Ik bedoel, het gaat wel over. 355 00:32:46,257 --> 00:32:47,717 Uiteindelijk. 356 00:32:48,259 --> 00:32:49,343 Misschien. 357 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 Ach, Mei. 358 00:32:54,181 --> 00:32:58,060 Ik haat dit. Ik ben lomp, ik stink. 359 00:32:58,227 --> 00:33:00,312 Mijn moeder kijkt me niet aan... 360 00:33:00,479 --> 00:33:02,189 ...en nu 4-Town? 361 00:33:03,065 --> 00:33:06,068 Wanneer komen ze? -18 mei, net bekendgemaakt. 362 00:33:06,235 --> 00:33:10,489 De 18e? Dan is dit nog lang niet over. 363 00:33:10,656 --> 00:33:14,660 Ga maar. Word maar vrouwen zonder mij. 364 00:33:15,161 --> 00:33:17,621 Mei, het komt allemaal goed. 365 00:33:17,788 --> 00:33:21,417 Nee, niet. Ik ben een freak. 366 00:33:23,002 --> 00:33:24,628 Laat me maar. 367 00:33:42,354 --> 00:33:43,230 Daar gaan we. 368 00:33:46,734 --> 00:33:47,568 Gaan we. 369 00:34:26,941 --> 00:34:28,275 Go, Mei. 370 00:34:28,442 --> 00:34:31,570 Bedankt. Jullie zijn toppers. 371 00:34:31,695 --> 00:34:33,697 We houden van je. -Kanjer. 372 00:34:33,864 --> 00:34:37,118 Ja, wat dan ook. Panda of geen panda. 373 00:34:42,540 --> 00:34:44,041 Mei. -Je bent weer jezelf. 374 00:34:44,166 --> 00:34:47,670 En je ziet er geweldig uit. -Rood staat je zo goed. 375 00:34:47,837 --> 00:34:48,838 Is het weg? 376 00:34:49,004 --> 00:34:53,008 Voorlopig. Maar als ik te opgewonden raak, komt het terug. 377 00:34:53,134 --> 00:34:54,760 Abby, wat doe je? 378 00:34:56,720 --> 00:34:59,431 Iets voelt anders. 379 00:35:01,350 --> 00:35:02,685 Abby, sla eens. 380 00:35:06,147 --> 00:35:07,189 Lieve help. 381 00:35:07,356 --> 00:35:08,691 Ik bleef rustig. 382 00:35:08,858 --> 00:35:12,945 Jullie hebben iets dat de panda neutraliseert. 383 00:35:13,654 --> 00:35:17,241 Onze liefde. -We zijn een warme deken. 384 00:35:17,408 --> 00:35:20,286 Dan kan ik terug naar mijn kamer. 385 00:35:21,078 --> 00:35:24,874 En dan heb ik mijn leven terug. -Nee, beter nog. 386 00:35:24,999 --> 00:35:26,750 Je kan met ons naar 4-Town. 387 00:35:27,793 --> 00:35:30,296 Dit is onze enige kans om ze samen te zien. 388 00:35:30,421 --> 00:35:33,465 We vragen vanavond of het mag. -We gaan ervoor. 389 00:35:33,549 --> 00:35:35,009 Ja, doe je mee of niet? 390 00:35:35,176 --> 00:35:39,847 Ik kan 't niet vragen. Ik ben een harige tikkende tijdbom. 391 00:35:40,014 --> 00:35:43,225 Hoe supervet. En je kunt het beheersen. 392 00:35:43,392 --> 00:35:46,979 Laat 't haar zien en dan mag je wel. 393 00:35:48,230 --> 00:35:49,231 Mei-Mei? 394 00:35:49,398 --> 00:35:51,650 Verdikkie. Ga gauw. Geen gemaar. 395 00:35:51,734 --> 00:35:53,944 Mijn moeder mag jullie al niet. -Echt? 396 00:35:54,111 --> 00:35:55,529 Ik bel jullie. 397 00:35:55,696 --> 00:35:57,448 We houden van je. -Hou vol. 398 00:35:57,948 --> 00:36:02,536 Alles oké? Ik dacht dat ik... -Mam, er is een doorbraak. 399 00:36:09,793 --> 00:36:10,794 Klaar. 400 00:36:11,503 --> 00:36:12,504 Ontbossing. 401 00:36:14,423 --> 00:36:15,716 Droevige orang-oetan. 402 00:36:17,509 --> 00:36:19,511 Tweede bij de spellingwedstrijd. 403 00:36:23,891 --> 00:36:26,685 Je hebt het geprobeerd. -Je hebt je rot gespeld. 404 00:36:26,810 --> 00:36:28,520 Eerste in onze harten. 405 00:36:33,484 --> 00:36:36,028 Wat jammer. 406 00:37:02,346 --> 00:37:03,764 Zo schattig. 407 00:37:05,224 --> 00:37:07,977 Nee, zo zacht. 408 00:37:10,229 --> 00:37:12,523 Niet aan toegeven. 409 00:37:16,819 --> 00:37:17,820 We houden van je. 410 00:37:17,987 --> 00:37:19,780 We houden van je. 411 00:37:19,947 --> 00:37:21,573 Panda of geen panda. 412 00:37:28,580 --> 00:37:30,958 Hoe schattig. 413 00:37:32,459 --> 00:37:33,460 Mei... 414 00:37:33,627 --> 00:37:36,839 Hoe kan dit? Wat is er gebeurd met je panda? 415 00:37:37,006 --> 00:37:39,466 Simpel. Als ik emotioneel word... 416 00:37:39,633 --> 00:37:43,304 ...denk ik aan de mensen van wie ik het meeste hou. 417 00:37:45,180 --> 00:37:46,890 En dat zijn jullie. 418 00:37:47,599 --> 00:37:49,059 O, Mei-Mei. 419 00:37:51,145 --> 00:37:53,188 Mooi, nu dat is opgelost... 420 00:37:53,355 --> 00:37:58,402 ...heb ik nog één piepklein vraagje. 421 00:37:59,069 --> 00:38:00,612 Nee, absoluut niet. 422 00:38:00,779 --> 00:38:02,531 4-TOWN WAAROM IK ERHEEN MOET 423 00:38:03,073 --> 00:38:05,451 Maar dit is de kans van m'n leven. 424 00:38:05,576 --> 00:38:09,038 Thuis kalm blijven is één, maar tijdens een concert? 425 00:38:09,204 --> 00:38:11,874 Dan ben je zo door het dolle en weer panda. 426 00:38:12,041 --> 00:38:15,794 Nee, echt niet. Dat beloof ik. Je zag dat ik het kan. 427 00:38:15,961 --> 00:38:19,882 Ming, we moeten haar vertrouwen. -Ik vertrouw hen niet. 428 00:38:20,049 --> 00:38:23,677 Stelletje glitterende delinquenten met hun draaikonten. 429 00:38:23,844 --> 00:38:26,889 Waarom wil je er zo graag heen? 430 00:38:27,806 --> 00:38:28,849 Drink. Drink. 431 00:38:33,896 --> 00:38:37,608 Nou, ik wil mijn muzikale horizon verbreden. 432 00:38:38,150 --> 00:38:42,613 Dit is geen muziek, dit is vullis. Daar mag je je leven niet voor wagen. 433 00:38:42,780 --> 00:38:43,822 Toch, Jin? 434 00:38:43,989 --> 00:38:47,201 Je vader vindt het ook. Geen concert, klaar. 435 00:38:51,080 --> 00:38:54,416 Oké, bedankt voor het luisteren. Welterusten. 436 00:39:03,842 --> 00:39:07,513 Wat was dat? Ben ik de enige die het gevaar ziet? 437 00:39:07,679 --> 00:39:12,309 Ze houdt haar panda nooit binnen. En 200 dollar? Voor wat? 438 00:39:12,476 --> 00:39:15,020 Wie denken ze wel dat ze zijn? Céline Dion? 439 00:39:16,355 --> 00:39:20,192 Ongelofelijk. Ik zag die blik. Hoe komt ze daaraan? 440 00:39:20,526 --> 00:39:23,237 Zo tegen haar moeder doen. -Ming, je moeder. 441 00:39:23,404 --> 00:39:24,405 Ik ben er niet. 442 00:39:28,450 --> 00:39:30,035 Moeder, hallo. 443 00:39:30,202 --> 00:39:31,787 Hoe is het in Florida? 444 00:39:31,954 --> 00:39:34,998 Ming, ik weet 't van Mei-Mei. 445 00:39:35,165 --> 00:39:36,792 Ik wilde je net bellen... 446 00:39:36,959 --> 00:39:40,504 ...maar het is goed. Ik voer zelf het ritueel uit. 447 00:39:41,004 --> 00:39:44,258 Net zoals je Mei-Mei in het nieuws kreeg? 448 00:39:45,008 --> 00:39:47,970 Niemand weet het. Ze zagen haar nauwelijks. 449 00:39:48,137 --> 00:39:51,140 Ik kom eraan, met versterking. 450 00:39:51,473 --> 00:39:53,100 Nee, ik kan dit. Ik... 451 00:39:56,103 --> 00:39:56,937 Rennen. 452 00:39:57,104 --> 00:40:00,023 Ogen op de bal. Als water... 453 00:40:01,024 --> 00:40:04,695 Die presentatie was de bom.com. Alle bronnen genoemd. 454 00:40:04,862 --> 00:40:08,198 Ik had sterretjes. En toch zei ze nee. 455 00:40:08,365 --> 00:40:10,325 Ik mag pas als ik 30 ben. 456 00:40:10,492 --> 00:40:13,537 Ze noemden het strippersmuziek. Wat is daar mis mee? 457 00:40:13,662 --> 00:40:17,624 Ik mag, maar ik moet 't zelf betalen. Wie heeft er zo veel poen? 458 00:40:18,125 --> 00:40:22,754 Mijn moeder maakt zich zorgen, maar soms is ze zo... 459 00:40:23,589 --> 00:40:25,299 Zo... -Gestoord? 460 00:40:27,468 --> 00:40:28,886 Mevrouw, alstublieft. 461 00:40:29,052 --> 00:40:30,637 Het spijt me, mevrouw Lee. 462 00:40:30,804 --> 00:40:31,972 Ik zie je. 463 00:40:32,514 --> 00:40:34,016 Moederskindje. 464 00:40:35,267 --> 00:40:38,061 Daarom is die Mei een loser. 465 00:40:50,908 --> 00:40:52,618 Foutworp. Eruit, Lee. 466 00:40:52,784 --> 00:40:54,119 Wat? Maar, meneer K... 467 00:40:54,286 --> 00:40:56,413 Chill. Kom, we gaan. 468 00:40:56,747 --> 00:40:57,956 Rustig blijven. 469 00:40:59,541 --> 00:41:00,542 Beheers je. 470 00:41:00,709 --> 00:41:03,545 Kan ik niet. We moeten naar dat concert. 471 00:41:03,712 --> 00:41:06,673 Waarom snapt ze dat niet? Ik vraag nooit wat. 472 00:41:06,840 --> 00:41:10,969 Ik ben altijd de perfecte Mei-Mei. Tempeltaakjes, cijfers... 473 00:41:11,136 --> 00:41:12,721 Viool. -Tapdansen. 474 00:41:12,888 --> 00:41:17,643 Ja, we zijn zo braaf. Maar ze vertrouwen ons toch niet, dus wat is 't nut? 475 00:41:17,809 --> 00:41:19,520 Wauw. Wie ben jij? 476 00:41:19,686 --> 00:41:21,813 Geweldig. -Tegen de macht. 477 00:41:24,691 --> 00:41:27,110 Dit is niet alleen ons eerste concert. 478 00:41:27,277 --> 00:41:30,447 Dit is onze eerste stap naar vrouw-zijn. 479 00:41:30,781 --> 00:41:33,492 En dat moeten we samen doen. 480 00:41:33,659 --> 00:41:36,912 Ik doe mee. We zeggen gewoon dat we bij mij slapen. 481 00:41:37,079 --> 00:41:40,624 Het perfecte misdrijf. -Ja, mijn moeder komt er nooit achter. 482 00:41:40,791 --> 00:41:44,711 Nu alleen nog geld voor kaartjes. Kom op, denk mee. 483 00:41:47,798 --> 00:41:49,550 Weet je wat me helpt denken? 484 00:41:49,716 --> 00:41:52,970 Een kleine panda. Kom op, het verzet m'n zinnen. 485 00:41:53,136 --> 00:41:57,140 Heel kort. Hij is zo leuk. -Goed dan. 486 00:42:09,403 --> 00:42:12,364 Blij? -O ja, dat is het. 487 00:42:12,531 --> 00:42:14,616 OMG. 488 00:42:15,659 --> 00:42:19,288 Ga weg. -Dat was jij. Ik zag geen spoken. 489 00:42:19,454 --> 00:42:21,623 Wel waar. -Ga heen, Stacy. 490 00:42:21,790 --> 00:42:25,085 Is ze een magische beer? -Rode panda. 491 00:42:28,505 --> 00:42:30,507 Wat ben jij schattig. 492 00:42:30,674 --> 00:42:32,593 Kom eruit. Alsjeblieft. 493 00:42:32,759 --> 00:42:37,180 Wacht. Dus je vindt de panda leuk? -Leuk? Ik ben er dol op. 494 00:42:37,347 --> 00:42:39,766 Ik geef je alles. Geld? -Mijn nier. 495 00:42:39,933 --> 00:42:43,687 Mijn ziel. -Zo schattig. 496 00:42:47,190 --> 00:42:48,066 Loopt ie? 497 00:42:48,233 --> 00:42:50,235 Yeah, panda. 498 00:42:50,402 --> 00:42:52,654 Brandstof voor dominantie. -Geld. 499 00:42:53,322 --> 00:42:54,406 Geef me wat. 500 00:42:54,656 --> 00:42:56,283 4-Town, we komen eraan. 501 00:42:56,491 --> 00:42:59,369 Stop. Zo goor. Nog een keer. 502 00:42:59,536 --> 00:43:00,871 Oké, luister. 503 00:43:02,372 --> 00:43:05,208 Operatie 4-Town Shake Down gaat van start. 504 00:43:05,500 --> 00:43:08,003 Ze staan in de SkyDome, op 18 mei. 505 00:43:08,170 --> 00:43:11,423 vier kaartjes. Da's 800 dollar. 506 00:43:11,590 --> 00:43:14,176 Stap één: neutraliseer de keizerin. 507 00:43:14,343 --> 00:43:18,221 De Wiskundo's? Is het niet gevaarlijk om nu bij een club te gaan? 508 00:43:18,388 --> 00:43:22,726 Niets naast school doen is pas gevaarlijk. 509 00:43:24,478 --> 00:43:27,147 Stap twee: verspreid het nieuws. 510 00:43:31,485 --> 00:43:34,821 OMG!!! FOTO'S MET PANDA LOKAAL 202 511 00:43:39,576 --> 00:43:40,661 En stap drie... 512 00:43:41,370 --> 00:43:44,790 ...gebruik de panda om die kids uit te knijpen. 513 00:45:09,082 --> 00:45:10,584 Hij valt. -Pak 'm. 514 00:45:33,774 --> 00:45:35,859 Kom op, naar voren. 515 00:45:36,026 --> 00:45:37,611 Kom op, nieuwe. 516 00:45:42,324 --> 00:45:43,450 Ga door. 517 00:45:52,292 --> 00:45:56,129 Moet je nummer 12 zien. Wat een schouderspieren. 518 00:45:56,296 --> 00:45:59,174 Ik moet wat eten. Ik val bijna flauw. 519 00:45:59,591 --> 00:46:02,677 Mijn handen doen pijn. -Mooi zijn is pijn lijden. 520 00:46:02,844 --> 00:46:05,430 Kom op. Vijf, tien... -Meid, relax. 521 00:46:05,597 --> 00:46:08,058 Ja, we doen ons best. -Het is niet genoeg. 522 00:46:08,433 --> 00:46:11,436 We komen nog steeds honderd dollar tekort. 523 00:46:11,561 --> 00:46:14,356 We hadden meer moeten rekenen voor die foto's. 524 00:46:14,523 --> 00:46:18,318 Mei, haal adem. Het komt goed. -Maar... 525 00:46:18,485 --> 00:46:21,988 Straks ben je te opgewonden om ervan te genieten. 526 00:46:22,155 --> 00:46:25,325 Neem even pauze, en geniet mee van de boys. 527 00:46:25,492 --> 00:46:26,993 Oké... 528 00:46:28,662 --> 00:46:29,788 Hé, alles goed? 529 00:46:29,955 --> 00:46:31,456 Mei. -Alles goed? 530 00:46:32,415 --> 00:46:33,917 Ziet er goed uit. 531 00:46:34,084 --> 00:46:37,170 Ben je een driehoek? Je bent zo scherp. 532 00:46:38,505 --> 00:46:40,131 Wat doen jullie raar. 533 00:46:41,007 --> 00:46:42,467 Hé. -Bespioneer je ons? 534 00:46:42,634 --> 00:46:44,928 Ik wil met je praten, Lee. -Vergeet 't. 535 00:46:45,095 --> 00:46:47,681 Weet je moeder wel dat haar Mei-Mei... 536 00:46:47,848 --> 00:46:50,600 ...met de panda loopt te pronken? 537 00:46:53,728 --> 00:46:55,397 Dat gaat je niets aan. 538 00:46:55,730 --> 00:46:57,858 Nog één stap en ik ga het zeggen. 539 00:46:58,775 --> 00:47:01,444 Doe dat ding weg en luister naar me. 540 00:47:03,113 --> 00:47:04,322 Wat wil je? 541 00:47:05,949 --> 00:47:09,578 Ik wil een vet verjaardagsfeestje. Gewoon episch. 542 00:47:12,956 --> 00:47:15,750 Deze vrijdag. Als jij er bent, komt iedereen. 543 00:47:15,917 --> 00:47:18,587 Zo simpel is 't. -Een feestje? 544 00:47:19,796 --> 00:47:24,885 Luister, ik hou mijn mond. Dan moet jij wat voor mij doen. 545 00:47:28,430 --> 00:47:30,807 Ik doe het. 546 00:47:30,974 --> 00:47:33,018 Maar dat kost je honderd... 547 00:47:33,184 --> 00:47:35,604 Nee, tweehonderd dollar. -Oké. 548 00:47:36,938 --> 00:47:38,064 Wacht even. 549 00:47:39,107 --> 00:47:42,360 Echt? Hij is niet te vertrouwen. -Het is een val. 550 00:47:42,527 --> 00:47:45,405 Een jongens en meisjes-party. Mogen wij dat? 551 00:47:45,572 --> 00:47:48,825 Jongens, dan hebben we meer dan genoeg geld. 552 00:47:48,992 --> 00:47:50,535 We moeten dit doen. 553 00:47:50,702 --> 00:47:54,539 We gaan naar Tyler, ik doe m'n ding en wegwezen. Makkie. 554 00:47:54,706 --> 00:47:58,710 En je moeder dan? -Ach, ik ben terug voordat ze het merkt. 555 00:47:58,877 --> 00:48:00,253 Maar... -Hé, oen. 556 00:48:00,420 --> 00:48:03,173 We doen het. Maar de panda blijft maar een uur. 557 00:48:03,340 --> 00:48:06,051 En we brengen geen cadeautjes mee. 558 00:48:06,217 --> 00:48:07,427 Deal. 559 00:48:16,353 --> 00:48:18,438 Ik ga naar de Wiskundo's. Later. 560 00:48:18,605 --> 00:48:21,942 En het eten dan? Ik heb je lievelingsdingen. 561 00:48:23,693 --> 00:48:28,698 Dank je, maar Miriams vader bestelt pizza. Bewaar je wat? 562 00:48:28,865 --> 00:48:30,325 Zal ik meegaan? 563 00:48:30,492 --> 00:48:33,662 Wat doen jullie? Vergelijkingen? Moet je dit zien. 564 00:48:33,828 --> 00:48:35,288 Ik maak zo een cirkel. 565 00:48:35,455 --> 00:48:39,334 Wauw. Maar het is supersaai. 566 00:48:39,501 --> 00:48:42,462 Ben je niet liever bij pap? 567 00:48:44,714 --> 00:48:46,883 Ik pak m'n spiekbriefjes. -Maar... 568 00:48:47,300 --> 00:48:52,222 Ik was ook heel goed in wiskunde. Ze noemden mij De Ongewone Noemer. 569 00:48:52,389 --> 00:48:57,018 Cool. Jade Palace is op tv. -Wie is de zwakke schakel? 570 00:48:57,185 --> 00:49:00,438 Het is druk. Ik neem de tram wel. -Miriam... 571 00:49:00,605 --> 00:49:02,983 ...is erg aardig, maar geen uitdaging. 572 00:49:03,149 --> 00:49:06,778 Mam, je hoeft niet te komen. -We zijn al onderweg. 573 00:49:08,113 --> 00:49:09,447 Ik wil het niet. 574 00:49:16,287 --> 00:49:18,039 Kom op, een beetje tempo. 575 00:49:18,206 --> 00:49:19,207 Schiet op. 576 00:49:34,264 --> 00:49:35,306 Wat? 577 00:49:35,932 --> 00:49:37,475 Verrassing. 578 00:49:37,642 --> 00:49:39,853 Tantes? Wat doen jullie hier? 579 00:49:39,978 --> 00:49:42,188 Het ritueel, malle. -Ze is afgevallen. 580 00:49:42,313 --> 00:49:44,315 Nee, aangekomen. -Net haar moeder. 581 00:49:44,441 --> 00:49:46,109 Net haar vader. -Dames. 582 00:49:51,114 --> 00:49:52,115 Moeder. 583 00:49:53,950 --> 00:49:56,119 Hé, oma. -Arme schat. 584 00:49:56,286 --> 00:50:01,124 Het is vast zo moeilijk om dat beest weg te houden. 585 00:50:01,666 --> 00:50:04,169 Maar je familie is er nu. 586 00:50:04,627 --> 00:50:07,047 En wij regelen het wel. 587 00:50:18,516 --> 00:50:19,517 Waar blijft ze? 588 00:50:21,061 --> 00:50:22,687 Iemand zin in Boggle? 589 00:50:23,772 --> 00:50:26,941 Eet. Je hebt je kracht hard nodig. 590 00:50:27,609 --> 00:50:30,904 Dank je, tantes. -Je hebt zulk lekker dik haar. 591 00:50:31,071 --> 00:50:33,990 Wat zijn jullie vroeg. 592 00:50:34,157 --> 00:50:36,576 Je hebt alle hulp nodig, Ming. 593 00:50:37,118 --> 00:50:40,872 Mei-Mei, heb je de panda binnen kunnen houden? 594 00:50:41,122 --> 00:50:43,500 Ja, helemaal. -Echt? 595 00:50:43,666 --> 00:50:44,667 Wat, Lily? 596 00:50:44,834 --> 00:50:49,714 Het is moeilijk te geloven dat ze zo'n beest kan beheersen. 597 00:50:49,881 --> 00:50:51,049 Ze is nog een kind. 598 00:50:51,216 --> 00:50:54,719 Ja, als haar panda op die van Ming lijkt... 599 00:50:55,720 --> 00:50:58,139 Ze kan als geen ander die panda beheersen. 600 00:50:58,306 --> 00:51:02,060 Ze is geslaagd voor alle testen, zelfs de poezen. 601 00:51:02,227 --> 00:51:04,354 Lieve help. Ongelofelijk. 602 00:51:04,521 --> 00:51:08,983 Als ze denkt aan hoeveel ze van me houdt, blijft ze rustig. 603 00:51:09,859 --> 00:51:11,152 Precies. 604 00:51:12,028 --> 00:51:13,780 Wat lief. 605 00:51:14,239 --> 00:51:18,493 Goed, bedankt voor de cadeautjes. Ik ga vroeg naar bed. 606 00:51:18,660 --> 00:51:21,579 Dat beest erin houden kost veel energie. 607 00:51:21,746 --> 00:51:24,249 Goed, liefje. Pak je rust. -Welterusten. 608 00:51:24,415 --> 00:51:26,626 Slaap lekker, Mei-Mei. -Rust maar uit. 609 00:51:40,473 --> 00:51:43,226 Mei-Mei, kan ik je even spreken? 610 00:51:43,560 --> 00:51:45,353 Ja, hoor. Wat is er? 611 00:51:47,814 --> 00:51:49,232 Ik heb dit gevonden. 612 00:51:49,941 --> 00:51:53,570 Vreemd voor een meisje dat haar panda binnenhoudt. 613 00:51:53,736 --> 00:51:56,197 Dat is... Niet van mij. 614 00:51:56,364 --> 00:51:59,450 Mei-Mei, ik weet wat je doet. 615 00:51:59,617 --> 00:52:02,787 Het is zo moeilijk om het beest binnen te houden. 616 00:52:02,954 --> 00:52:06,457 Het is zo fijn om het eruit te laten. Lekker vrij. 617 00:52:07,292 --> 00:52:11,546 Maar dan wordt ie wel steeds sterker. 618 00:52:12,046 --> 00:52:16,759 En dan zit je eraan vast en helpt het ritueel niet meer. 619 00:52:17,677 --> 00:52:19,888 Is dat ooit gebeurd? 620 00:52:20,054 --> 00:52:22,307 Het mag niet gebeuren. 621 00:52:25,059 --> 00:52:28,897 Je moeder en ik waren ooit heel close... 622 00:52:29,063 --> 00:52:32,442 ...maar de rode panda nam dat van ons af. 623 00:52:33,401 --> 00:52:36,529 Ik wil niet dat jou dat overkomt. 624 00:52:37,530 --> 00:52:39,908 Dus geen panda meer. 625 00:52:42,660 --> 00:52:45,955 Jij bent je moeders hele wereld. 626 00:52:46,122 --> 00:52:48,958 Ik weet dat je het juiste zal doen. 627 00:52:53,880 --> 00:52:55,506 Worm. -Octopus. 628 00:52:55,673 --> 00:52:57,592 Spaghetti? -Killer robot. 629 00:52:57,759 --> 00:52:58,968 Sterfelijkheid. 630 00:52:59,552 --> 00:53:00,553 Nice. 631 00:53:00,970 --> 00:53:02,222 Saai. -We gaan. 632 00:53:02,388 --> 00:53:05,475 Wacht nou, ze komt echt. -Ik wist het wel. 633 00:53:05,642 --> 00:53:06,476 Panda-meisje. 634 00:53:06,768 --> 00:53:08,519 Het is Mei. -Cthulhu-zij-dank. 635 00:53:09,604 --> 00:53:10,480 Het werd tijd. 636 00:53:14,567 --> 00:53:16,736 Alles goed, jongens? 637 00:53:17,195 --> 00:53:20,823 Wat heb jij nou aan? -Hé, Tyler. Gefeliciteerd. 638 00:53:21,282 --> 00:53:25,912 Ik betaal voor de rode panda, niet deze troep. Geen deal. 639 00:53:26,079 --> 00:53:28,164 Kan troep dit soms? 640 00:53:29,040 --> 00:53:33,795 Of dit? Even roeren. Kom op. Roer maar mee. 641 00:53:35,171 --> 00:53:37,173 Gaat het wel met je? 642 00:53:37,548 --> 00:53:39,676 Ik kan het niet uitleggen, maar... 643 00:53:39,842 --> 00:53:42,804 Geloof me, ik kan geen panda meer zijn. 644 00:53:42,971 --> 00:53:45,139 Oké, het is goed. 645 00:53:45,306 --> 00:53:48,017 Het hoeft niet. We moeten alleen wat... 646 00:53:48,184 --> 00:53:49,102 Ik ga niet. 647 00:53:49,269 --> 00:53:51,896 Wat? Priya, je kan niet niet gaan. 648 00:53:52,063 --> 00:53:55,441 Jesse is je soulmate. -We kunnen maar drie kaartjes kopen. 649 00:53:55,608 --> 00:53:58,569 Dan blijf ik thuis. -Abby, nee. Ik blijf thuis. 650 00:53:58,736 --> 00:54:04,784 Als we niet allemaal kunnen, dan gaat niemand. Toch? 651 00:54:17,672 --> 00:54:19,549 Nog een laatste keer. 652 00:54:20,133 --> 00:54:23,761 Hé, Tyler. Wil je de panda? Dan krijg je die. 653 00:54:24,721 --> 00:54:27,098 Lang leve de jarige job. 654 00:54:49,412 --> 00:54:51,039 Lekker, meid. 655 00:55:00,173 --> 00:55:01,716 Sneller. Sneller. 656 00:55:08,181 --> 00:55:11,184 Is het hotel goed? -Ja, hoor. Met gratis ontbijt. 657 00:55:11,351 --> 00:55:13,227 Je ziet er zo moe uit. 658 00:55:13,394 --> 00:55:15,605 Welterusten. -Welterusten, Ming. 659 00:55:15,772 --> 00:55:16,773 Welterusten. 660 00:55:19,108 --> 00:55:21,778 Ming, dit is een cruciaal moment. 661 00:55:21,944 --> 00:55:25,865 Mei-Mei heeft een straffe hand nodig, nu meer dan ooit. 662 00:55:26,032 --> 00:55:30,161 Verlies haar niet uit het oog. -Nee, moeder. 663 00:56:00,483 --> 00:56:01,484 O nee... 664 00:56:06,906 --> 00:56:08,533 Bont-baby? 665 00:56:10,660 --> 00:56:11,661 Wat? 666 00:56:19,377 --> 00:56:20,378 Wat? 667 00:56:22,713 --> 00:56:24,424 Mei-Mei, wat is... 668 00:56:31,431 --> 00:56:35,351 Ja, gelukt. We gaan naar 4-Town. -Yes. 669 00:56:36,519 --> 00:56:38,771 Heeft iemand Mei gezien? 670 00:56:41,732 --> 00:56:44,026 Verdomme. Hij buit je wel uit. 671 00:56:44,402 --> 00:56:47,613 Wat een diva. -Het is het allemaal waard. 672 00:56:51,409 --> 00:56:54,954 Morgen gaan we als meisjes naar binnen... 673 00:56:55,121 --> 00:56:57,999 ...en komen we eruit als vrouwen. 674 00:56:58,708 --> 00:57:00,418 Kippenvel. 675 00:57:01,252 --> 00:57:03,463 Waar denk je dat Jesse naar ruikt? 676 00:57:04,464 --> 00:57:06,924 Melkchocola en natte kiezels. -Wauw. 677 00:57:07,091 --> 00:57:09,093 Zo mannelijk. -O ja... 678 00:57:09,427 --> 00:57:12,722 Het is zover, Robaire Junior. Je gaat je papa zien. 679 00:57:12,889 --> 00:57:14,640 En je knappe ooms. 680 00:57:15,892 --> 00:57:17,059 Echt waar. 681 00:57:19,312 --> 00:57:22,523 Mei, wat als je het ritueel niet doet? 682 00:57:23,274 --> 00:57:26,110 Wat als je de panda houdt? -Wat? 683 00:57:26,277 --> 00:57:29,989 Kijk nou. Je bent niet meer die afstoffende, tienen scorende... 684 00:57:30,156 --> 00:57:33,618 Die we nooit zagen. -Je bent nu een rebel. 685 00:57:33,784 --> 00:57:36,287 Ik kan dit niet eeuwig doen. 686 00:57:36,454 --> 00:57:40,291 Mijn familie wordt gek. Met name mijn moeder. 687 00:57:41,626 --> 00:57:44,128 Al haar hoop is op mij gevestigd. 688 00:57:44,295 --> 00:57:47,298 Dat weet ik. Maar je bent veranderd... 689 00:57:48,007 --> 00:57:52,678 ...en ik ben trots op je. Gooi het niet allemaal overboord. 690 00:57:52,845 --> 00:57:55,765 Ja, zonder jou was dit nooit gebeurd. 691 00:57:55,932 --> 00:57:58,309 Je bent de bom. -Ja, je bent de bom, Mei. 692 00:57:58,476 --> 00:58:00,895 Nee, jij. -Wij allemaal. 693 00:58:03,606 --> 00:58:06,484 We zijn de bom. -4-Town, we komen eraan. 694 00:58:06,651 --> 00:58:10,530 We komen eraan. We zijn vrouwen. -En knap. 695 00:58:12,073 --> 00:58:14,075 Goed, en dan nu 4-Town. 696 00:58:14,242 --> 00:58:18,496 Ze komen de 25e naar Toronto. Koop nu je kaartjes. 697 00:58:18,663 --> 00:58:20,790 Het dak van de SkyDome gaat open... 698 00:58:20,957 --> 00:58:23,543 ...dus ze treden op onder een rode maan. 699 00:58:23,709 --> 00:58:24,877 Abby... 700 00:58:25,419 --> 00:58:28,548 ...jij zei dat het de 18e was. 701 00:58:28,714 --> 00:58:32,468 Ja, hij vergist zich. Kijk, de 18e, Toronto. 702 00:58:34,345 --> 00:58:36,681 Daar staat Toledo. -Wat? 703 00:58:40,393 --> 00:58:41,394 Toledo? 704 00:58:42,812 --> 00:58:44,605 Wat is Toledo? -O nee. 705 00:58:44,772 --> 00:58:47,483 Wat? -Dat is de avond van het ritueel. 706 00:58:47,650 --> 00:58:50,027 Nee. Dezelfde avond? 707 00:58:50,570 --> 00:58:52,572 Dezelfde avond? Wat? 708 00:58:52,947 --> 00:58:54,532 Mei, chill. -Het komt goed. 709 00:58:54,699 --> 00:58:55,866 Helemaal niet. 710 00:58:56,242 --> 00:59:00,663 Ik wil 4-Town niet missen. We hebben zo hard gewerkt. 711 00:59:00,788 --> 00:59:03,249 Maar dan stel ik iedereen teleur. 712 00:59:04,458 --> 00:59:06,043 Hé, pandameisje. 713 00:59:07,545 --> 00:59:09,922 Wat doe je? We willen nog meer. 714 00:59:10,089 --> 00:59:11,882 Rot op, ik ben bezig. 715 00:59:12,300 --> 00:59:14,802 Verdorie. -Pik je dat, Tyler? 716 00:59:14,969 --> 00:59:18,014 Wil je je geld? Kom dan naar beneden. 717 00:59:18,139 --> 00:59:21,559 Rot op met je geld, en rot op met jou. -Mei, laten we gaan. 718 00:59:21,851 --> 00:59:23,811 En onze deal? -Steek 'm in je hol. 719 00:59:23,936 --> 00:59:25,479 Prima, ga dan maar. 720 00:59:25,646 --> 00:59:29,817 Ga maar naar je gestoorde moeder en je enge tempel, freak. 721 00:59:30,943 --> 00:59:31,944 Mei, nee. 722 00:59:32,945 --> 00:59:35,156 Zo praat je niet over mijn familie. 723 00:59:35,323 --> 00:59:36,365 Je doet hem pijn. 724 00:59:36,532 --> 00:59:38,075 Stop. -Ik haat je. 725 00:59:38,242 --> 00:59:40,119 Wat gebeurt hier? 726 00:59:42,371 --> 00:59:43,789 Het spijt me. 727 00:59:43,956 --> 00:59:46,792 Ga van me af. Alsjeblieft. 728 00:59:53,716 --> 00:59:56,052 Hoe kan je je dochter zoiets laten doen? 729 00:59:56,218 --> 00:59:59,013 Weet je wel wat ze heeft gedaan? -Het spijt me. 730 00:59:59,221 --> 01:00:02,767 Zoiets heeft ze nog nooit gedaan. -Wat bezielde haar? 731 01:00:02,933 --> 01:00:04,935 Ik wil geen verontschuldigingen. 732 01:00:05,102 --> 01:00:06,854 Ze is een beest. 733 01:00:07,021 --> 01:00:09,982 Het feest is afgelopen. Ga maar naar huis. 734 01:00:23,496 --> 01:00:26,082 Hoe durven jullie haar zo te gebruiken? 735 01:00:26,207 --> 01:00:27,833 Dat is niet zo. -Nee, nooit. 736 01:00:28,000 --> 01:00:29,919 Jullie zijn lastposten. 737 01:00:30,086 --> 01:00:33,381 Mei-Mei's hoofd vullen met die malle ideeën. 738 01:00:33,547 --> 01:00:38,260 Nu liegt ze, glipt naar buiten. Ze viel een weerloze jongen aan. 739 01:00:38,552 --> 01:00:41,806 Weten jullie wel hoe gevaarlijk dit is? 740 01:00:41,972 --> 01:00:45,309 Het was niet zo bedoeld. We wilden naar 4-Town. 741 01:00:45,476 --> 01:00:49,605 4-Town. Jullie manipuleren haar voor wat groezelige delinquenten? 742 01:00:49,772 --> 01:00:52,066 Nee, zij wou... -Niet naar haar wijzen. 743 01:00:52,233 --> 01:00:55,528 Ze is 'n net meisje en jullie maken misbruik van haar. 744 01:00:55,653 --> 01:00:56,987 Mei, zeg het dan. 745 01:01:04,870 --> 01:01:05,955 Wat? -Meid. 746 01:01:08,541 --> 01:01:09,625 Kom, Mei-Mei. 747 01:01:10,626 --> 01:01:11,627 We gaan. 748 01:01:59,008 --> 01:02:00,468 Reserveringen daar. 749 01:02:02,219 --> 01:02:05,514 Oké, vrije plaatsen. Hoeveel? 750 01:02:08,559 --> 01:02:09,560 Drie, graag. 751 01:02:12,646 --> 01:02:14,482 Wat is dat? 752 01:02:15,149 --> 01:02:17,651 Dat komt uit de SkyDome, moeder. 753 01:02:18,152 --> 01:02:19,779 Vier is een ongeluksgetal. 754 01:02:19,945 --> 01:02:23,240 Vivian was uitgerekend op de vierde, ik heb 't gerekt. 755 01:02:23,407 --> 01:02:24,283 Stil, Lily. 756 01:02:24,450 --> 01:02:27,495 Opschieten, het is bijna tijd voor het ritueel. 757 01:02:27,661 --> 01:02:29,830 Nerveus, Mei-Mei? -Een beetje. 758 01:02:29,997 --> 01:02:34,126 Ach, ik heb 50 jaar ervaring als sjamaan. 759 01:02:35,085 --> 01:02:37,338 Dit wordt een fluitje van een cent. 760 01:02:38,047 --> 01:02:39,965 En grotendeels pijnloos. 761 01:02:40,633 --> 01:02:42,092 Dank u, meneer Gao. 762 01:02:42,259 --> 01:02:43,427 Grotendeels? 763 01:02:45,262 --> 01:02:51,560 Lang geleden zegenden de geesten onze vrouwen met een uitdaging. 764 01:02:51,727 --> 01:02:54,313 Mei-Mei, vanavond ben jij. 765 01:02:54,939 --> 01:02:56,941 Zoals alle vrouwen hier... 766 01:02:57,107 --> 01:02:59,735 ...moet ook jij het beest verbannen... 767 01:02:59,902 --> 01:03:02,822 ...en jezelf worden. 768 01:03:02,988 --> 01:03:06,659 Moge Sun Yee je leiden en behoeden. 769 01:03:06,826 --> 01:03:08,953 Proost. -Verknal het niet. 770 01:03:11,330 --> 01:03:12,998 Het is bijna tijd. 771 01:03:13,707 --> 01:03:15,918 De rode maan is er bijna. 772 01:03:16,377 --> 01:03:19,171 Mei-Mei, maak je gereed. -Ja, moeder. 773 01:03:19,713 --> 01:03:21,632 Waar zijn de instrumenten? 774 01:03:23,133 --> 01:03:24,426 Het is zo geweldig. 775 01:03:27,847 --> 01:03:29,598 Jin, help 's met afruimen. 776 01:03:38,649 --> 01:03:39,650 Loopt ie? 777 01:03:40,818 --> 01:03:42,570 4-Town, we komen eraan. 778 01:03:43,696 --> 01:03:44,780 Zo goor. 779 01:04:00,796 --> 01:04:01,755 Ik haat je. 780 01:04:07,636 --> 01:04:08,679 Binnen. 781 01:04:09,430 --> 01:04:10,431 Hoi, pap. 782 01:04:11,098 --> 01:04:13,809 Ik ben bijna zover. -Heb jij dit gefilmd? 783 01:04:16,312 --> 01:04:18,063 Geef maar, ik wis het wel. 784 01:04:18,814 --> 01:04:21,358 Wat? We deden heel stom. 785 01:04:23,110 --> 01:04:26,280 De panda is gevaarlijk. Onbeheersbaar. 786 01:04:28,324 --> 01:04:30,034 Je klinkt als je moeder. 787 01:04:30,993 --> 01:04:33,913 Wat heeft ze je verteld over haar panda? 788 01:04:34,663 --> 01:04:37,499 Niets, ze wil er niet over praten. 789 01:04:37,666 --> 01:04:40,586 Hij was nogal destructief. 790 01:04:41,670 --> 01:04:42,880 En groot. 791 01:04:44,006 --> 01:04:46,175 Ze sloopte bijna de halve tempel. 792 01:04:46,342 --> 01:04:48,052 Heb jij 't gezien? 793 01:04:48,344 --> 01:04:52,222 Eén keertje. Zij en oma hadden ontzettende ruzie. 794 01:04:52,389 --> 01:04:53,974 Waarover? 795 01:04:56,727 --> 01:04:59,772 Oma vond mij niet goed genoeg. 796 01:05:00,356 --> 01:05:05,653 Je had je moeder moeten zien. Ze was ongelofelijk. 797 01:05:07,529 --> 01:05:10,115 Maar ik ben een monster. 798 01:05:12,242 --> 01:05:15,412 Mensen hebben allerlei kanten. 799 01:05:15,913 --> 01:05:19,083 En sommige kanten zijn niet mooi. 800 01:05:20,125 --> 01:05:23,712 Maar je moet slechte dingen niet wegduwen... 801 01:05:24,797 --> 01:05:27,841 ...je moet er ruimte voor maken, ermee leven. 802 01:05:30,010 --> 01:05:33,764 Mei, je mag het best wissen, maar deze kant van je... 803 01:05:35,599 --> 01:05:37,142 ...maakt mij vrolijk. 804 01:05:40,020 --> 01:05:41,855 Gast, je bent gek. 805 01:05:43,273 --> 01:05:44,316 Kom hier. 806 01:05:46,360 --> 01:05:47,361 Mei-Mei. 807 01:05:49,613 --> 01:05:50,614 Het is tijd. 808 01:06:01,417 --> 01:06:04,753 Mijn aanwijzingen volgen, en ademhalen. 809 01:06:11,802 --> 01:06:15,597 Niet uit de cirkel gaan, duidelijk? 810 01:06:15,764 --> 01:06:18,350 Zolang de rode maan schijnt... 811 01:06:18,475 --> 01:06:21,103 ...is het astrale rijk open. 812 01:06:22,104 --> 01:06:24,148 En deze cirkel is de deur. 813 01:06:40,372 --> 01:06:41,457 Wat zeggen ze? 814 01:06:41,623 --> 01:06:45,753 De deur gaat open als we zingen vanuit ons hart. 815 01:06:45,919 --> 01:06:49,465 Maakt niet uit wat. Ik hou van Tony Bennett... 816 01:06:49,631 --> 01:06:52,843 ...maar je oma is meer oldskool. 817 01:06:53,469 --> 01:06:56,388 Concentreer je op hun stemmen. 818 01:06:56,555 --> 01:06:58,557 Laat hen je leiden. 819 01:07:04,271 --> 01:07:07,149 O, Sun Yee, gerespecteerde voorouder... 820 01:07:07,566 --> 01:07:08,901 ...hoor ons aan. 821 01:07:14,281 --> 01:07:17,284 Leid dit meisje door haar innerlijke storm. 822 01:07:25,125 --> 01:07:27,127 Harder. Harder. 823 01:07:34,301 --> 01:07:38,889 En breng de rode panda-geest terug naar waar ie vandaan kwam. 824 01:08:17,177 --> 01:08:18,846 Sun Yee. 825 01:09:16,236 --> 01:09:18,071 Je kan 't. Ga door. 826 01:09:51,438 --> 01:09:53,899 Wat is er gebeurd? -Mei-Mei... 827 01:09:54,066 --> 01:09:56,068 Is iedereen oké? -Lieve help... 828 01:09:56,235 --> 01:09:57,069 Mei-Mei. 829 01:09:57,903 --> 01:10:00,072 Het is oké, het kan nog een keer. 830 01:10:01,114 --> 01:10:02,115 Mei-Mei? 831 01:10:03,492 --> 01:10:05,702 Ik hou 'm. -Wat zegt ze? 832 01:10:05,869 --> 01:10:07,120 Ik hou 'm. 833 01:10:07,287 --> 01:10:08,872 Mei-Mei. -Hou haar tegen. 834 01:10:09,039 --> 01:10:09,915 Wat doe je? 835 01:10:10,123 --> 01:10:11,500 Nee. 836 01:10:11,917 --> 01:10:13,835 Laat los. -Wat doe je? 837 01:10:14,002 --> 01:10:15,629 Hou haar vast. 838 01:10:15,796 --> 01:10:17,631 Mei-Mei. Stop. 839 01:10:18,799 --> 01:10:19,800 Mei-Mei. 840 01:10:22,052 --> 01:10:23,720 Ik ga naar het concert. 841 01:10:24,638 --> 01:10:25,597 Kom terug. 842 01:10:25,764 --> 01:10:27,349 Mei-Mei. -Een concert? 843 01:10:30,018 --> 01:10:33,689 Wat een ramp. Ongelofelijk. Ming. 844 01:10:33,855 --> 01:10:36,525 Niet te geloven. -Hoe kon je dit toelaten? 845 01:10:37,109 --> 01:10:38,860 Ze is losgeslagen. 846 01:10:39,194 --> 01:10:41,238 Ming, het is oké. 847 01:10:41,405 --> 01:10:43,532 Geef antwoord. Wat doen we hieraan? 848 01:10:43,699 --> 01:10:45,617 Hoe kon ze? 849 01:10:48,287 --> 01:10:50,622 Hoe kan ze dit... 850 01:10:50,789 --> 01:10:53,000 ...haar moeder aandoen? 851 01:11:03,885 --> 01:11:05,137 Ming? 852 01:11:06,638 --> 01:11:08,515 Mei-Mei. 853 01:11:12,853 --> 01:11:13,854 Pardon. 854 01:11:44,301 --> 01:11:45,302 4-Town. 855 01:11:49,139 --> 01:11:50,098 Mei... 856 01:11:50,265 --> 01:11:51,933 Je bent er. -Wat doe je hier? 857 01:11:53,310 --> 01:11:54,728 Ik kon 't niet. 858 01:11:54,895 --> 01:11:58,398 De panda hoort bij mij, en jullie ook. 859 01:11:58,940 --> 01:12:01,151 Mei, je gooide ons voor de bus. 860 01:12:01,360 --> 01:12:03,195 Ja, het spijt me. 861 01:12:03,362 --> 01:12:06,281 Ik deed alles voor mijn moeders goedkeuring. 862 01:12:06,448 --> 01:12:08,784 Die wilde ik niet kwijt... 863 01:12:09,910 --> 01:12:12,245 ...maar jullie kwijtraken is nog erger. 864 01:12:13,163 --> 01:12:14,456 Jammer dan. 865 01:12:15,123 --> 01:12:16,458 Dat is wel gebeurd. 866 01:12:20,420 --> 01:12:21,421 Robaire Junior? 867 01:12:21,588 --> 01:12:23,715 Ze zorgt voor hem, 24/7. -Nee. 868 01:12:23,882 --> 01:12:27,469 Ze zingt slaapliedjes voor hem. -Nee, helemaal niet. 869 01:12:27,636 --> 01:12:29,179 Ze liegen. 870 01:12:30,347 --> 01:12:33,183 Hier, gevonden bij Tyler. 871 01:12:37,687 --> 01:12:39,356 4-Town voor altijd? 872 01:12:42,317 --> 01:12:45,779 4-Town voor altijd. -4-Town voor altijd. 873 01:12:45,946 --> 01:12:46,905 Tyler? 874 01:12:47,906 --> 01:12:51,076 Nee. Tyler? Wie is Tyler? Ik ken geen... 875 01:12:51,243 --> 01:12:54,037 Ben jij een 4-Townie? 876 01:12:55,038 --> 01:12:56,039 Nee. Stop. 877 01:12:56,206 --> 01:12:57,082 Meen je niet. 878 01:12:57,249 --> 01:12:59,709 Welkom bij de club. -Het zal wel. 879 01:12:59,876 --> 01:13:02,587 Hou op. -Je moeder was vast woedend. 880 01:13:02,754 --> 01:13:05,632 Nou en? Wat gaat ze doen? Me huisarrest geven? 881 01:13:09,428 --> 01:13:12,681 4-Town. 882 01:13:19,604 --> 01:13:22,107 Kom op. -Gaat het beginnen? 883 01:13:22,274 --> 01:13:23,275 Hou me vast. 884 01:13:24,943 --> 01:13:28,530 Vier, drie, twee, één. 885 01:13:30,615 --> 01:13:32,742 Zijn jullie er klaar voor? 886 01:13:35,662 --> 01:13:36,872 O, mijn god. 887 01:13:37,747 --> 01:13:39,458 Yes. Z. 888 01:13:39,624 --> 01:13:40,834 Ik hou van je. 889 01:13:46,756 --> 01:13:48,341 Jesse. 890 01:13:49,509 --> 01:13:52,846 Toronto. Hoe gaat ie dan? 891 01:14:32,177 --> 01:14:33,178 Mei-Mei. 892 01:14:38,975 --> 01:14:39,976 Meen je niet. 893 01:14:40,810 --> 01:14:42,103 Hoort dit erbij? 894 01:14:44,439 --> 01:14:46,399 Zijn dat special effects? 895 01:14:46,983 --> 01:14:47,901 Help. Help. 896 01:14:48,068 --> 01:14:50,320 Mei-Mei. 897 01:14:50,862 --> 01:14:53,490 Waar ben je? 898 01:14:55,283 --> 01:14:56,284 Mam? 899 01:15:05,085 --> 01:15:06,836 Ik wil mijn geld terug. 900 01:15:07,003 --> 01:15:08,505 Mei. 901 01:15:16,012 --> 01:15:18,098 Het werd net goed. -Niet cool. 902 01:15:21,560 --> 01:15:23,478 Mei. -Pap? 903 01:15:23,645 --> 01:15:26,106 We moeten je moeder redden. -Ze is loco. 904 01:15:26,273 --> 01:15:28,233 We moeten het ritueel weer doen. 905 01:15:28,400 --> 01:15:30,068 Hoe kan dit? Ze is giga. 906 01:15:30,235 --> 01:15:32,779 Dat zei ik toch. -Zo groot? 907 01:15:32,988 --> 01:15:34,197 Mei-Mei. 908 01:15:34,906 --> 01:15:37,117 Ming, ze is je dochter. -Mei. 909 01:15:37,284 --> 01:15:38,535 Laat haar los. 910 01:15:38,702 --> 01:15:42,080 Jij hebt een groot probleem, jongedame. 911 01:15:42,247 --> 01:15:43,206 Laat me los. 912 01:15:43,373 --> 01:15:45,417 Ik maak hier een einde aan. 913 01:15:45,584 --> 01:15:47,669 Nu meteen. 914 01:15:48,712 --> 01:15:52,299 Allemaal naar huis. Waar zijn jullie ouders? 915 01:15:52,465 --> 01:15:54,217 Trek wat aan. 916 01:15:56,928 --> 01:15:59,806 Zo ben jij niet. 917 01:16:00,932 --> 01:16:02,767 Zo ben ik wel. 918 01:16:08,440 --> 01:16:10,609 Mei-Mei. -Ben je gewond? 919 01:16:11,484 --> 01:16:13,737 Ik ben niet meer je kleine Mei-Mei. 920 01:16:13,903 --> 01:16:15,864 Ik heb gelogen, mam. 921 01:16:16,031 --> 01:16:17,032 Wat? 922 01:16:17,198 --> 01:16:19,576 Verdienen aan de panda was mijn idee. 923 01:16:19,743 --> 01:16:22,370 Dat feestje bij Tyler ook. 924 01:16:22,537 --> 01:16:24,706 Allemaal mijn idee. 925 01:16:25,123 --> 01:16:28,293 Ik vind jongens leuk. En harde muziek. 926 01:16:28,460 --> 01:16:30,420 En draaien. 927 01:16:30,587 --> 01:16:33,048 Ik ben dertien. Deal ermee. 928 01:16:43,808 --> 01:16:46,394 Het ritueel. Plaatsen innemen. 929 01:16:46,853 --> 01:16:48,438 Mei-Mei, hou haar bezig. 930 01:16:48,605 --> 01:16:50,148 Dat ga ik zeker doen. 931 01:16:50,899 --> 01:16:52,776 Waar is Jin? Jin. 932 01:16:54,569 --> 01:16:56,738 Mei, hou haar in de cirkel. 933 01:16:56,905 --> 01:16:58,823 Kom terug. 934 01:16:58,990 --> 01:17:02,744 Dwing me. -Je denkt dat je volwassen bent. 935 01:17:03,328 --> 01:17:05,038 Tegen mij liegen. 936 01:17:05,497 --> 01:17:07,123 Mij de schuld geven. 937 01:17:07,290 --> 01:17:10,460 Waarom ben je zo... 938 01:17:10,627 --> 01:17:12,337 ...grof? 939 01:17:13,713 --> 01:17:17,133 Dat is nog niets. Wil je iets grofs zien? 940 01:17:18,760 --> 01:17:20,720 Wat doe je? 941 01:17:20,887 --> 01:17:24,599 Hou daarmee op. -Hoezo? Heb je er last van? 942 01:17:24,766 --> 01:17:27,894 Ja, Mei. -Verpletter haar met je dikke kont. 943 01:17:29,604 --> 01:17:31,398 Ga zingen. 944 01:17:31,564 --> 01:17:32,607 Dames. 945 01:17:36,861 --> 01:17:38,113 Stop. 946 01:17:39,948 --> 01:17:40,990 Harder zingen. 947 01:17:41,157 --> 01:17:42,409 Dat doen we. 948 01:17:43,451 --> 01:17:44,828 Stoppen. -Weg hier. 949 01:17:45,203 --> 01:17:46,204 Kom mee. 950 01:17:46,705 --> 01:17:48,331 Pak aan, mam. Pak aan. 951 01:17:49,624 --> 01:17:52,627 Stoppen. Stop. 952 01:17:59,008 --> 01:18:00,385 Ik wilde alleen maar... 953 01:18:01,177 --> 01:18:04,222 ...naar een concert. 954 01:18:05,432 --> 01:18:07,851 Ik ging nooit naar concerten. 955 01:18:08,017 --> 01:18:10,437 Mijn familie ging voor. 956 01:18:10,603 --> 01:18:13,356 Ik wilde een goede dochter zijn. 957 01:18:16,151 --> 01:18:20,405 Sorry dat ik niet perfect ben. Sorry dat ik niet goed genoeg ben. 958 01:18:21,448 --> 01:18:24,367 Sorry dat ik nooit zoals jij word. 959 01:18:40,091 --> 01:18:41,092 O nee... 960 01:18:41,259 --> 01:18:43,094 Mam. Mam. 961 01:18:52,687 --> 01:18:53,813 Nee. 962 01:18:58,234 --> 01:19:00,779 Mam. Je moet de cirkel in. 963 01:19:02,781 --> 01:19:04,073 Word wakker. 964 01:19:05,867 --> 01:19:07,452 Het spijt me. 965 01:19:08,036 --> 01:19:09,954 Mam? Kom nou. 966 01:19:10,789 --> 01:19:11,790 Alsjeblieft. 967 01:19:18,880 --> 01:19:21,174 Sun Yee, geef me kracht. 968 01:19:33,311 --> 01:19:34,979 Trekken, Mei-Mei. -Oma? 969 01:19:35,146 --> 01:19:38,858 Ik wil mijn dochter niet kwijtraken. Sta daar niet zo. 970 01:19:55,917 --> 01:19:58,336 Opzij voor je ouderen, Mei-Mei. 971 01:19:58,461 --> 01:20:01,422 We helpen je. -Wat als jullie panda's blijven? 972 01:20:01,548 --> 01:20:03,383 Dit is je moeder. -Familie. 973 01:20:03,550 --> 01:20:05,343 Niet praten, trekken. 974 01:20:05,510 --> 01:20:08,096 Die vacht kriebelt. -Stil, Lily. 975 01:20:20,066 --> 01:20:21,234 Harder. 976 01:20:21,401 --> 01:20:23,027 Zing vanuit je hart. 977 01:20:23,194 --> 01:20:25,488 Harder. De cirkel werkt niet. 978 01:21:43,983 --> 01:21:46,027 Mam? Mam. 979 01:21:59,415 --> 01:22:02,460 Mam, gaat het? We moeten... 980 01:22:04,212 --> 01:22:05,213 Mam? 981 01:22:05,713 --> 01:22:09,384 Sorry, het is allemaal mijn schuld. 982 01:22:12,762 --> 01:22:13,930 Wat is er gebeurd? 983 01:22:15,014 --> 01:22:16,808 Ik heb haar pijn gedaan. 984 01:22:17,850 --> 01:22:20,144 Wie? -Mijn moeder. 985 01:22:20,728 --> 01:22:24,649 Ik werd boos en raakte de controle kwijt. 986 01:22:26,067 --> 01:22:28,861 Ik ben het zat om perfect te zijn. 987 01:22:29,028 --> 01:22:31,322 Ik ben nooit goed genoeg voor haar. 988 01:22:32,240 --> 01:22:33,908 Voor niemand. 989 01:22:46,879 --> 01:22:51,342 Ik weet dat het zo voelt. De hele tijd. 990 01:22:54,595 --> 01:22:56,848 Maar het is niet zo. 991 01:23:02,353 --> 01:23:03,479 Kom. 992 01:23:34,719 --> 01:23:35,678 Ik hou 't niet meer. 993 01:23:35,845 --> 01:23:38,014 Waar zijn ze? -Eindelijk. 994 01:23:38,181 --> 01:23:40,808 Kom vlug. -Waar waren jullie? 995 01:23:40,975 --> 01:23:43,144 Opschieten. -Dames. 996 01:23:53,821 --> 01:23:55,031 Het spijt me. 997 01:23:56,783 --> 01:23:59,160 Dat hoeft niet. 998 01:24:01,579 --> 01:24:03,122 Ik ben je moeder. 999 01:24:08,711 --> 01:24:12,882 Moge Sun Yee je leiden en behoeden. 1000 01:24:13,633 --> 01:24:16,469 Eén tegelijk, dames. En snel. 1001 01:24:18,638 --> 01:24:21,349 Is dat 't? Mei-Mei mag de panda houden? 1002 01:24:21,516 --> 01:24:24,602 Het is haar leven. Ga maar. 1003 01:24:47,792 --> 01:24:50,128 Ga maar. Het is oké. 1004 01:25:12,358 --> 01:25:13,359 Nee. 1005 01:25:13,526 --> 01:25:17,071 Mei-Mei, alsjeblieft. Ga met me mee. 1006 01:25:18,739 --> 01:25:21,284 Ik verander, mam. 1007 01:25:21,951 --> 01:25:25,329 Ik kom er eindelijk achter wie ik ben. 1008 01:25:29,834 --> 01:25:32,587 Maar ik ben bang dat ik jou kwijtraak. 1009 01:25:35,256 --> 01:25:36,340 Ik ook. 1010 01:25:38,301 --> 01:25:39,969 Ik zie wat je doet. 1011 01:25:40,720 --> 01:25:45,308 Je wil iedereen blij maken, maar je bent zo streng voor jezelf. 1012 01:25:45,474 --> 01:25:48,186 En als ik je dat geleerd heb... 1013 01:25:50,438 --> 01:25:51,647 ...dan spijt me dat. 1014 01:25:53,608 --> 01:25:55,568 Dus hou je niet in. 1015 01:25:56,444 --> 01:25:57,528 Voor niemand. 1016 01:26:02,241 --> 01:26:03,993 Hoe verder je komt... 1017 01:26:04,785 --> 01:26:06,454 ...hoe trotser ik word. 1018 01:26:24,847 --> 01:26:28,601 Ik krijg er geen spijt van, toch? 1019 01:26:57,088 --> 01:27:00,758 Ik ben Meilin Lee, en sinds ik dertien ben... 1020 01:27:00,925 --> 01:27:04,303 ...is het leven nogal heftig. 1021 01:27:04,470 --> 01:27:08,224 Mensen praten nog steeds over de Pandapocalyps van 2002. 1022 01:27:09,100 --> 01:27:11,185 Mam en ik noemen het... 1023 01:27:11,352 --> 01:27:12,478 ...groeipijntjes. 1024 01:27:15,398 --> 01:27:17,275 Dat ding heeft altijd honger. 1025 01:27:17,441 --> 01:27:20,319 Eet maar. Je hebt zo'n honger. Smikkel maar. 1026 01:27:20,486 --> 01:27:23,447 Wat? Meneer Gao moest haar panda ergens in stoppen. 1027 01:27:23,614 --> 01:27:25,116 Moet je die van oma zien. 1028 01:27:27,285 --> 01:27:28,744 Wat een pech. 1029 01:27:33,332 --> 01:27:35,584 Klaar? -We gaan ervoor. 1030 01:27:36,085 --> 01:27:39,672 Hallo, welkom in onze tempel. -Kom maar binnen. 1031 01:27:39,797 --> 01:27:42,216 En de tempel is nog nooit zo gaaf geweest. 1032 01:27:42,383 --> 01:27:44,427 OMG, wat schattig. 1033 01:27:44,593 --> 01:27:47,346 Dit is de oudste tempel in Toronto. 1034 01:27:47,513 --> 01:27:50,891 En het enige huis van de grote, rode panda. 1035 01:27:51,058 --> 01:27:53,102 HERBOUW DE SKYDOME 1036 01:27:54,895 --> 01:27:57,315 Zeg maar bamboeblaadjes. -Bamboeblaadjes. 1037 01:27:57,398 --> 01:27:58,232 Mei. 1038 01:27:58,316 --> 01:27:59,608 Hé. -Jongens. 1039 01:27:59,775 --> 01:28:01,068 Alles goed? -Toe maar. 1040 01:28:02,028 --> 01:28:04,322 Klaar voor karaoke? -Helemaal. 1041 01:28:05,573 --> 01:28:06,782 Dag, mam. Dag, pap. 1042 01:28:06,949 --> 01:28:09,702 Wacht even. Zo ga je niet weg, toch? 1043 01:28:09,869 --> 01:28:12,038 Mijn panda, mijn keus. 1044 01:28:13,914 --> 01:28:16,000 Ik ben voor het eten terug. 1045 01:28:16,167 --> 01:28:17,043 Goed. 1046 01:28:17,960 --> 01:28:19,670 Jullie mogen mee-eten. 1047 01:28:20,421 --> 01:28:22,590 Als meneer Lee kookt? Ja. 1048 01:28:22,757 --> 01:28:24,050 Geen junkfood eten. 1049 01:28:24,216 --> 01:28:25,760 Bedankt, pap. 1050 01:28:25,926 --> 01:28:27,386 Veel plezier. 1051 01:28:27,636 --> 01:28:30,222 Ik doe de beatbox. Ik ga m'n haar bleken. 1052 01:28:30,431 --> 01:28:31,766 En ja... 1053 01:28:32,475 --> 01:28:35,186 ...soms mis ik hoe het vroeger was. 1054 01:28:36,103 --> 01:28:38,564 Maar niets blijft hetzelfde. 1055 01:28:38,731 --> 01:28:41,859 OMG, ik heb zo'n zin. 1056 01:28:42,026 --> 01:28:44,278 We hebben allemaal een beest in ons. 1057 01:28:44,445 --> 01:28:49,533 Een druk, luidruchtig, raar iets dat in ons verborgen zit. 1058 01:28:49,700 --> 01:28:52,244 En de meesten laten dat er nooit uit. 1059 01:28:52,953 --> 01:28:54,163 Maar ik wel. 1060 01:28:55,039 --> 01:28:56,248 En jij? 1061 01:38:32,950 --> 01:38:34,952 Richard Bovelander 1062 01:38:39,122 --> 01:38:40,123 Pap? 1063 01:38:41,291 --> 01:38:42,209 Pap? 1064 01:38:42,709 --> 01:38:44,127 Heb je mijn cd gezien?