1 00:00:47,006 --> 00:00:47,840 Ευτυχισμένο το Νέο Έτος 1994 2 00:00:47,965 --> 00:00:53,721 Ο νούμερο ένα κανόνας στην οικογένειά μου; Τίμα τους γονείς σου. 3 00:00:54,263 --> 00:00:56,766 Είναι τα υπέρτατα όντα που σου έδωσαν ζωή... 4 00:00:56,933 --> 00:01:01,062 που θυσίασαν τόσο πολλά για να έχεις μια στέγη... 5 00:01:01,604 --> 00:01:02,772 φαγητό στο πιάτο σου... 6 00:01:02,939 --> 00:01:05,358 μια επική ποσότητα φαγητού. 7 00:01:05,650 --> 00:01:07,693 Τουλάχιστον μπορείς να κάνεις... 8 00:01:07,860 --> 00:01:10,279 κάθε πράγμα που ζητούν. 9 00:01:10,780 --> 00:01:14,200 Φυσικά ορισμένοι λένε, "Να προσέχεις. 10 00:01:14,367 --> 00:01:18,704 "Καλό να τιμάς τους γονείς σου, αν όμως το παρατραβήξεις... 11 00:01:19,247 --> 00:01:22,166 "ίσως ξεχάσεις να τιμήσεις τον εαυτό σου". 12 00:01:22,333 --> 00:01:23,918 Ευτυχισμένο το Νέο Έτος 2002 13 00:01:24,085 --> 00:01:26,295 Ευτυχώς, δεν έχω αυτό το πρόβλημα. 14 00:01:28,840 --> 00:01:29,924 Είμαι η Μέιλιν Λι. 15 00:01:30,091 --> 00:01:33,302 Και από τότε που έγινα 13, κάνω τα δικά μου. 16 00:01:33,469 --> 00:01:37,098 Αποφασίζω μόνη μου κάθε μέρα, όλη τη χρονιά. 17 00:01:37,431 --> 00:01:38,516 Φοράω ό,τι θέλω... 18 00:01:38,766 --> 00:01:39,725 ΛΑΤΡΕΥΩ ΤΑ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ 19 00:01:39,851 --> 00:01:44,021 και δεν θα διστάσω να κάνω μια αυθόρμητη ρόδα αν έτσι μου 'ρθει. 20 00:01:45,022 --> 00:01:46,023 Να πάρει! 21 00:01:48,234 --> 00:01:52,321 Δεν θέλω να καυχιέμαι, αλλά είμαι 13 και επισήμως ενήλικη. 22 00:01:52,488 --> 00:01:54,782 Για τα λεωφορεία του Τορόντο. 23 00:01:54,949 --> 00:01:55,950 Μπράβο σου. 24 00:02:00,371 --> 00:02:02,165 Ζόρικα τα πράγματα στην αγορά; 25 00:02:09,255 --> 00:02:15,219 ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΚΟΚΚΙΝΟ 26 00:02:19,682 --> 00:02:21,475 Κολλητές, συγκεντρωθείτε! Μίριαμ! 27 00:02:21,642 --> 00:02:23,311 ΜΙΡΙΑΜ 28 00:02:25,313 --> 00:02:26,314 Πρίγια! 29 00:02:26,647 --> 00:02:28,357 ΠΡΙΓΙΑ 30 00:02:30,443 --> 00:02:31,444 Άμπι! 31 00:02:33,404 --> 00:02:34,864 Ναι. Πώς πάει, Μέι; 32 00:02:34,947 --> 00:02:36,157 αΜπι 33 00:02:37,533 --> 00:02:38,576 Θ' αλλάξουμε τον κόσμο; 34 00:02:38,743 --> 00:02:39,744 Είμαι έτοιμη. 35 00:02:39,911 --> 00:02:41,037 Γεννήθηκα γι' αυτό. 36 00:02:41,204 --> 00:02:42,955 Να τα κάνουμε όλα κάρβουνο! 37 00:02:43,539 --> 00:02:44,749 Το Υ ισούται με μείον τέσσερα. 38 00:02:44,832 --> 00:02:46,334 Μαρσέλ 39 00:02:46,500 --> 00:02:48,377 Μανιτόμπα, Αλμπέρτα και Σασκάτσουαν. 40 00:02:49,503 --> 00:02:51,422 Το ξέρω, είναι πολλά... 41 00:02:52,882 --> 00:02:56,469 Αυτή είναι η πρώτη γυμνασίου. Δεν έχω χρόνο για χάσιμο. 42 00:02:57,637 --> 00:02:58,971 Θα μπορούσες να με πεις... 43 00:02:59,263 --> 00:03:04,101 Μια πολύ δραστήρια κι ελαφρώς ενοχλητική νεαρή κυρία. 44 00:03:04,393 --> 00:03:05,811 Πολύ βλαμμένη. 45 00:03:06,145 --> 00:03:08,314 Μια ηλίθια φύτουλα. 46 00:03:09,357 --> 00:03:11,651 Αποδέχομαι όλους τους χαρακτηρισμούς. 47 00:03:17,406 --> 00:03:18,324 Θα πεθάνεις! 48 00:03:18,491 --> 00:03:19,700 Περνάμε! 49 00:03:19,867 --> 00:03:20,701 Άκρη, παρακαλώ! 50 00:03:21,702 --> 00:03:23,204 Ανοίχτε πεζοδρόμιο, κόσμε! 51 00:03:23,829 --> 00:03:27,333 Ποιος νοιάζεται τι πιστεύει ο ηλίθιος, σατανικός Τάιλερ! 52 00:03:27,500 --> 00:03:28,918 Αυτή θα 'ναι η χρονιά μου. 53 00:03:29,126 --> 00:03:30,002 Μέι, έλα να δεις! 54 00:03:30,169 --> 00:03:31,921 Τίποτα δεν με σταματάει... 55 00:03:33,381 --> 00:03:35,132 -Ελάτε δω! -Πάμε, πάμε, πάμε! 56 00:03:35,299 --> 00:03:37,551 Ελάτε, ελάτε. Μέι, Μέι, γρήγορα! 57 00:03:37,718 --> 00:03:38,761 Βούλωσ' το! 58 00:03:45,059 --> 00:03:46,060 Ντέβον. 59 00:03:51,399 --> 00:03:55,027 Η μαμά μου τον κουρεύει και τα χάιδεψα. Είναι πολύ μαλακά. 60 00:03:55,194 --> 00:03:56,612 Θα μου φέρεις κι εμένα; 61 00:03:56,779 --> 00:03:58,197 Άμπι, βόλεψε τις κολλητές. 62 00:03:59,448 --> 00:04:00,950 Μοιάζει με άστεγο. 63 00:04:01,117 --> 00:04:02,285 Έναν σέξι άστεγο. 64 00:04:02,451 --> 00:04:04,036 Να σας θυμίσω πώς μοιάζουν οι άντρες; 65 00:04:04,203 --> 00:04:05,413 4-TOWN Η μπάντα της χρονιάς! 66 00:04:05,997 --> 00:04:07,206 4-Town! 67 00:04:07,373 --> 00:04:09,041 Ναι! 4-Town! 68 00:04:10,543 --> 00:04:12,503 Ο Τζέσι πήγε σε σχολή καλών τεχνών. 69 00:04:14,463 --> 00:04:17,174 Ο Τε Γιανγκ φιλοξενεί τραυματισμένα περιστέρια. 70 00:04:18,801 --> 00:04:20,886 Ο Ρομπέρ μιλάει Γαλλικά. 71 00:04:22,221 --> 00:04:25,224 Ο Ααρών Τι κι ο Ααρών Ζι είναι ταλαντούχοι πάρα πολύ. 72 00:04:25,850 --> 00:04:30,313 Είμαστε Φορτουνίτσες, θυμάστε; Όλα ή τίποτα! 73 00:04:36,068 --> 00:04:40,406 Τα εισιτήρια για τους 4-Town κάνουν τρισεκατομμύρια και ο Ντέβον είναι εδώ. 74 00:04:40,573 --> 00:04:41,574 Και δωρεάν! 75 00:04:42,950 --> 00:04:44,827 Φτου! Πρέπει να φύγω. 76 00:04:44,994 --> 00:04:47,121 Περίμενε! Πάμε καραόκε σήμερα. 77 00:04:47,288 --> 00:04:50,666 -Ναι! -Έλα μαζί μας. Παρακαλώ. 78 00:04:51,042 --> 00:04:52,460 -Παρακαλώ. -Εγώ... 79 00:04:53,085 --> 00:04:55,004 δεν μπορώ. Είναι μέρα καθαρισμού. 80 00:04:55,171 --> 00:04:59,592 Μέι, κάθε μέρα είναι μέρα καθαρισμού. Δεν μπορείς να πάρεις ένα απόγευμα ρεπό; 81 00:05:00,092 --> 00:05:01,969 Μα μου αρέσει να καθαρίζω. 82 00:05:02,136 --> 00:05:04,472 Πήρα καινούριο ξεσκονόπανο και, βρε κορίτσια... 83 00:05:04,638 --> 00:05:06,599 μαζεύει πάρα πολλή βρόμα. Τρέλα! 84 00:05:06,766 --> 00:05:08,392 Καλά. Θα σε αφήσω να φύγεις. 85 00:05:09,518 --> 00:05:12,021 Αν μπορέσεις να περάσεις τη δοκιμασία. 86 00:05:12,813 --> 00:05:14,940 -Έλα. -Μιρ, όχι τώρα... 87 00:05:15,107 --> 00:05:19,028 Δεν μπορείς ν' αντισταθείς. Έλα. Ξέρεις ότι το θέλεις. 88 00:05:19,987 --> 00:05:21,030 Πάμε. 89 00:05:27,578 --> 00:05:28,454 Ναι. 90 00:05:29,997 --> 00:05:31,082 -Σήμα της ειρήνης. -Εντάξει! 91 00:05:31,248 --> 00:05:32,583 Ναι! Αυτά είναι, Μέι! 92 00:05:32,750 --> 00:05:34,460 -Βλέπεις, ήταν καλό! -Τέλειο! 93 00:05:34,627 --> 00:05:37,630 Πέρασες. Ορίστε η ανταμοιβή σου. 94 00:05:37,797 --> 00:05:40,925 Ρεμίξ Κορίτσι μου, αγαπάω το τζιν σου. 95 00:05:41,092 --> 00:05:45,137 Ο-ΜΙ-ΤΖΙ, Μιρ! Θα το φυλάω με τη ζωή μου! 96 00:05:46,972 --> 00:05:49,433 Σ' ευχαριστώ, σ' ευχαριστώ! 4-Town για πάντα! 97 00:05:49,600 --> 00:05:50,643 Για πάντα! 98 00:05:52,228 --> 00:05:54,230 Θα πάμε καραόκε άλλη φορά! 99 00:05:54,397 --> 00:05:55,398 Εντάξει, Μέι! 100 00:05:55,564 --> 00:05:58,025 Θα τα ετοιμάσω εγώ. Τα σνακ, τα τραγούδια... 101 00:05:58,859 --> 00:05:59,985 Τζαμάρεις, φιλενάς. 102 00:06:02,738 --> 00:06:05,366 ΤΣΑΪΝΑΤΑΟΥΝ 103 00:06:06,742 --> 00:06:08,786 Της έχουν κάνει πλύση εγκεφάλου. 104 00:06:11,997 --> 00:06:12,873 Φτου, φτου, φτου. 105 00:06:14,750 --> 00:06:15,668 Εντάξει. 106 00:06:15,835 --> 00:06:16,627 Με συγχωρείτε. 107 00:06:16,794 --> 00:06:18,129 Ξέρω πώς σας φαίνεται. 108 00:06:18,754 --> 00:06:20,923 Είμαι ανεξάρτητος χαρακτήρας. 109 00:06:22,216 --> 00:06:23,843 Αλλά δεν κάνω ό,τι θέλω. 110 00:06:24,009 --> 00:06:25,261 -Γεια, Μέιλιν. -Πώς πάει; 111 00:06:25,928 --> 00:06:26,929 Ευχαριστώ, Μέιλιν! 112 00:06:28,222 --> 00:06:31,767 Όπως οι περισσότεροι ενήλικοι, έχω ευθύνες. 113 00:06:31,934 --> 00:06:33,811 Γεια, Μπαρτ. Γεια, Λίζα. 114 00:06:33,978 --> 00:06:35,855 ΝΑΟΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΛΙ 115 00:06:36,230 --> 00:06:37,982 -Γεια σου, Μέιλιν. -Τι γίνεται; 116 00:06:38,149 --> 00:06:40,401 Έτοιμος για ρεβάνς, κ. Γκάο; 117 00:06:40,568 --> 00:06:41,569 Πάντα, Λι! 118 00:06:42,445 --> 00:06:44,029 Τι καλό κορίτσι. 119 00:06:45,072 --> 00:06:46,740 Δεν κοιτάω μόνο τον εαυτό μου. 120 00:06:46,907 --> 00:06:48,951 Μέιλιν Λι Βοηθός Φύλακα Ναού 121 00:06:50,703 --> 00:06:53,664 Παίρνω τις δικές μου αποφάσεις, μόνο που... 122 00:06:55,875 --> 00:07:00,296 κάποιες αποφάσεις μου είναι και δικές της. 123 00:07:00,463 --> 00:07:02,006 Μέι Μέι, ήρθες. 124 00:07:02,173 --> 00:07:03,466 -Γεια, μαμά... -Άργησες δέκα λεπτά. 125 00:07:03,632 --> 00:07:05,342 Τι έπαθες; Χτύπησες; Πεινάς; 126 00:07:06,802 --> 00:07:07,761 Πώς ήταν το σχολείο; 127 00:07:08,387 --> 00:07:10,723 Έσκισα όπως πάντα. Δες εδώ. 128 00:07:10,890 --> 00:07:13,184 Είσαι η μικρή μου σοφή. 129 00:07:13,350 --> 00:07:16,937 Σήμερα άριστη μαθήτρια, αύριο Γενική Γραμματέας του ΟΗΕ. 130 00:07:17,104 --> 00:07:19,607 Οι πρόγονοι θα ήταν πολύ περήφανοι. 131 00:07:31,243 --> 00:07:36,165 Σαν Γι, σεβαστή πρόγονε, προστάτρια των κόκκινων πάντα. 132 00:07:36,332 --> 00:07:41,504 Ταπεινά σ' ευχαριστούμε που μας φυλάς και μας καθοδηγείς. Προπαντός τη Μέι Μέι. 133 00:07:43,088 --> 00:07:46,926 Είθε να σε υπηρετούμε και να τιμούμε εσένα και αυτή την κοινότητα. 134 00:07:47,343 --> 00:07:48,636 Πάντα. 135 00:08:07,154 --> 00:08:08,113 Είσαι έτοιμη; 136 00:08:08,280 --> 00:08:09,448 Αρχίζουμε. 137 00:08:22,336 --> 00:08:23,546 Να δούμε πώς θα το σβήσετε. 138 00:08:24,338 --> 00:08:26,173 -Ξου-Ξου! Βάνδαλοι! -Φτου! Έρχονται! 139 00:08:26,340 --> 00:08:27,841 Άχρηστοι Καναδοί! 140 00:08:28,008 --> 00:08:29,635 Θα το πω στις μανάδες σας! 141 00:08:30,052 --> 00:08:34,682 Η οικογένειά μας έχει έναν από τους παλιότερους ναούς στο Τορόντο. 142 00:08:35,140 --> 00:08:38,102 Αντί να τιμούμε έναν θεό, τιμούμε τους προγόνους μας. 143 00:08:38,269 --> 00:08:39,895 Και όχι μόνο τους άντρες. 144 00:08:40,062 --> 00:08:46,110 Η πιο σεβαστή πρόγονός μας, η Σαν Γι, ήταν ποιήτρια και υπερασπίστρια των ζώων. 145 00:08:46,277 --> 00:08:52,032 Αφιέρωσε τη ζωή της στα πλάσματα του δάσους. Ειδικά στο κόκκινο πάντα. 146 00:08:52,616 --> 00:08:56,120 Αγαπούσε την κατακόκκινη γούνα και την παιχνιδιάρικη φύση του. 147 00:08:56,287 --> 00:08:59,415 Από τότε, το κόκκινο πάντα ευλογεί την οικογένειά μας... 148 00:08:59,582 --> 00:09:01,417 με καλή τύχη και ευημερία. 149 00:09:01,584 --> 00:09:03,460 Θα ευλογήσει και τη δική σας! 150 00:09:08,757 --> 00:09:10,092 -Γεια σας! -Τα λέμε! 151 00:09:10,259 --> 00:09:11,468 Ευχαριστώ που ήρθατε. 152 00:09:16,599 --> 00:09:17,933 -Κόλλα το. -Ναι. 153 00:09:18,100 --> 00:09:19,518 Έλα. Ο μπαμπάς φτιάχνει βραδινό. 154 00:09:55,804 --> 00:09:58,182 Έπρεπε ν' ακούσει τη μητέρα του και να πάρει τη Λινγκ-Γι. 155 00:09:58,349 --> 00:10:00,768 Εντελώς. Η Σιου-Γι είναι διπρόσωπη. 156 00:10:00,934 --> 00:10:03,145 Τον χρησιμοποιεί για να πάρει τον θρόνο. 157 00:10:03,312 --> 00:10:05,105 Θα τον μαχαιρώσει μετά τον γάμο. 158 00:10:10,277 --> 00:10:11,403 -Τέλειο. -Ναι! 159 00:10:11,570 --> 00:10:13,739 Ξέρετε τις επιτυχίες τους. 160 00:10:13,906 --> 00:10:15,991 Και τώρα, δείτε τους λάιβ! 161 00:10:16,158 --> 00:10:20,245 Οι παγκοσμίως διάσημοι 4-Town αρχίζουν την περιοδεία τους στην Αμερική! 162 00:10:20,412 --> 00:10:21,914 Αγοράστε εισιτήρια τώρα. 163 00:10:22,414 --> 00:10:23,415 Θεούλη μου! 164 00:10:23,582 --> 00:10:25,626 Ποιοι είναι αυτοί οι χιπ-χοπάδες; 165 00:10:25,793 --> 00:10:28,587 Γιατί τους λένε "4-Town" αφού είναι πέντε; 166 00:10:29,421 --> 00:10:32,299 Δεν ξέρω. Αρέσουν σε κάποια παιδιά από το σχολείο. 167 00:10:32,466 --> 00:10:36,095 Εννοείς τη Μίριαμ; Αυτό το κορίτσι είναι παράξενο. 168 00:10:37,513 --> 00:10:38,847 Το βραδινό είναι έτοιμο. 169 00:11:10,754 --> 00:11:13,799 Μοιάζει κάπως με τον Ντέβον. 170 00:11:15,426 --> 00:11:19,263 Δεν καταλαβαίνω τι του βρίσκει η Μιρ. Δεν είναι και τόσο ωραίος. 171 00:11:20,305 --> 00:11:24,601 Εντάξει, ο ώμος του είναι κάπως καλός, θα 'λεγα. 172 00:11:25,811 --> 00:11:28,939 Τα μάτια του είναι... μια χαρά. 173 00:12:11,482 --> 00:12:12,357 Μέι Μέι. 174 00:12:18,614 --> 00:12:19,615 Θέλεις ένα σνακ; 175 00:12:19,782 --> 00:12:21,074 Ωραία, τέλεια, ευχαριστώ. 176 00:12:21,325 --> 00:12:23,535 Μην κοιτάξεις το σημειωματάριο, μη! 177 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 Όχι! 178 00:12:30,292 --> 00:12:31,627 -Η εργασία σου; -Μαμά... 179 00:12:31,794 --> 00:12:33,629 -Μη! -Πωπώ. Τι... Τι είναι... 180 00:12:33,796 --> 00:12:35,005 -Μη δεις. -Τι; 181 00:12:35,214 --> 00:12:36,215 Μαμά. 182 00:12:39,259 --> 00:12:40,344 Μέι Μέι, τι είναι αυτό; 183 00:12:40,511 --> 00:12:42,095 Δεν είναι τίποτα. Ένα αγόρι. 184 00:12:42,346 --> 00:12:43,472 Ένα αγόρι; 185 00:12:43,680 --> 00:12:45,224 Σου έκανε αυτά τα πράγματα; 186 00:12:45,390 --> 00:12:47,893 Όχι! Απ' το μυαλό μου τα 'βγαλα, μαμά! 187 00:12:48,852 --> 00:12:50,062 Δεν είναι αληθινά. 188 00:12:51,230 --> 00:12:52,481 Αυτό το καπέλο. 189 00:12:52,648 --> 00:12:55,651 Αυτός είναι ο αλήτης υπάλληλος από το Daisy Mart; 190 00:12:55,818 --> 00:12:56,693 Μαμά, όχι! 191 00:12:59,071 --> 00:13:00,322 Τι κάνεις; 192 00:13:02,825 --> 00:13:04,117 Όχι, όχι, όχι! 193 00:13:04,326 --> 00:13:06,411 Όχι, όχι, όχι! 194 00:13:07,287 --> 00:13:08,455 Ώπα! 195 00:13:09,748 --> 00:13:11,083 Μαμά, όχι! 196 00:13:11,250 --> 00:13:11,959 Εσύ! 197 00:13:12,626 --> 00:13:13,919 Τι έκανες στη Μέι Μέι μου; 198 00:13:14,336 --> 00:13:15,337 Ποια; 199 00:13:15,504 --> 00:13:17,130 Τη Μέιλιν Λι, εδώ ακριβώς. 200 00:13:17,923 --> 00:13:21,885 Θα σε αναφέρω στην αστυνομία. Πόσων χρονών είσαι; Τριάντα; 201 00:13:22,094 --> 00:13:23,262 Είμαι δεκαεφτά. 202 00:13:23,428 --> 00:13:26,306 Βλέπεις; Αυτά παθαίνεις όταν δεν βάζεις αντηλιακό 203 00:13:26,473 --> 00:13:27,683 και παίρνεις ναρκωτικά! 204 00:13:27,850 --> 00:13:31,895 Είναι ένα γλυκό, αθώο παιδί. Πώς τολμάς να την εκμεταλλεύεσαι! 205 00:13:32,062 --> 00:13:34,898 Μαμά! Όχι! 206 00:13:38,235 --> 00:13:39,236 Τι; 207 00:13:40,696 --> 00:13:42,322 Τι βλαμμένη. 208 00:13:43,824 --> 00:13:44,825 Κοίταξέ την. 209 00:13:51,123 --> 00:13:54,167 Το Daisy Mart έχασε μια πιστή πελάτισσα σήμερα. 210 00:14:01,258 --> 00:14:02,843 Δόξα τω Θεώ που ήμουν εδώ. 211 00:14:03,010 --> 00:14:05,304 Αυτός ο έκφυλος δεν θα σε ξαναπλησιάσει. 212 00:14:06,471 --> 00:14:10,726 Υπάρχει τίποτα άλλο που θα 'πρεπε να ξέρω, Μέι Μέι; 213 00:14:11,184 --> 00:14:13,896 Όχι. Όλα καλά. 214 00:14:22,446 --> 00:14:25,282 Είσαι ψυχάκιας! Τι σ' έπιασε; 215 00:14:25,449 --> 00:14:29,578 Γιατί ζωγράφισες αυτά τα πράγματα; Τα απαίσια, σέξι πράγματα; 216 00:14:29,745 --> 00:14:32,915 Δεν πειράζει. Θα πας σε άλλη πόλη, θ' αλλάξεις ταυτότητα. 217 00:14:34,333 --> 00:14:38,712 Μανούλα, ζητώ συγγνώμη. 218 00:14:40,631 --> 00:14:43,467 Είσαι η ζωή και η χαρά της, φέρσου αναλόγως! 219 00:14:51,725 --> 00:14:54,770 Αυτό δεν θα ξανασυμβεί ποτέ. 220 00:16:00,752 --> 00:16:01,837 Όχι! Όχι, όχι, όχι! 221 00:16:11,847 --> 00:16:12,848 Μέι Μέι... 222 00:16:14,057 --> 00:16:15,142 Ξύπνησες; 223 00:16:18,145 --> 00:16:19,396 Το πρωινό είναι έτοιμο! 224 00:16:20,188 --> 00:16:21,148 Όχι ζάχαρη. 225 00:16:23,984 --> 00:16:25,569 Έρχομαι! 226 00:16:29,573 --> 00:16:30,741 Χυλός. 227 00:16:44,379 --> 00:16:46,631 Δεν συμβαίνει αυτό. Δεν συμβαίνει αυτό. 228 00:16:55,432 --> 00:16:56,433 Ξύπνα, ξύπνα, ξύπνα! 229 00:16:56,600 --> 00:16:58,185 Μέι Μέι, όλα εντάξει; 230 00:16:58,351 --> 00:16:59,311 Μην έρθεις μέσα! 231 00:16:59,478 --> 00:17:02,439 Μέι Μέι, τι συμβαίνει, γλυκιά μου; Είσαι άρρωστη; 232 00:17:02,606 --> 00:17:04,983 Έχεις πυρετό; Στομαχόπονο; Ρίγη; Δυσκοιλιότητα; 233 00:17:05,150 --> 00:17:06,151 Όχι! 234 00:17:06,318 --> 00:17:08,278 Στάσου. Είναι... 235 00:17:08,445 --> 00:17:10,989 εκείνο; Μήπως η... 236 00:17:11,907 --> 00:17:13,325 Μήπως άνθισε η κόκκινη πεόνια; 237 00:17:13,492 --> 00:17:14,493 Όχι! 238 00:17:15,243 --> 00:17:16,244 Ίσως; 239 00:17:16,703 --> 00:17:17,954 Είναι πολύ νωρίς. 240 00:17:18,789 --> 00:17:21,416 Μην ανησυχείς, Μέι Μέι. Θα σου φέρω ό,τι χρειάζεσαι. 241 00:17:21,583 --> 00:17:22,793 Η μαμά είναι δω. 242 00:17:23,293 --> 00:17:26,004 Τζιν. Τζιν! Της ήρθε! 243 00:17:28,048 --> 00:17:30,008 Έλα! Σε παρακαλώ! 244 00:17:31,468 --> 00:17:32,677 -Μέι Μέι, έρχομαι. -Φτου. 245 00:17:32,844 --> 00:17:34,012 -Έρχομαι. -Όχι! 246 00:17:35,138 --> 00:17:36,139 Όλα θα πάνε καλά. 247 00:17:36,306 --> 00:17:38,225 Όχι, δεν θα πάνε! Θα πας έξω; 248 00:17:40,060 --> 00:17:41,103 Ορίστε; 249 00:17:42,479 --> 00:17:45,524 Δεν το εννοούσα. Είμαι ένα αηδιαστικό κόκκινο τέρας! 250 00:17:46,900 --> 00:17:48,485 Σταμάτα να μιλάς! 251 00:17:51,947 --> 00:17:56,368 Μέι Μέι, ξέρω ότι είναι τρομακτικό, αλλά θα το περάσουμε μαζί. 252 00:17:56,535 --> 00:18:00,956 Έχω ιβουπροφαίνη, βιταμίνη Β, θερμοφόρα και σερβιέτες. 253 00:18:01,248 --> 00:18:03,291 Κανονική, αρωματισμένη, λεπτή, πολύ λεπτή... 254 00:18:03,458 --> 00:18:04,501 -Εντάξει. -...με φτερά... 255 00:18:04,668 --> 00:18:06,294 Ωραία. Άσ' τα στον νιπτήρα. 256 00:18:06,461 --> 00:18:09,673 Μέι Μέι, πρέπει να πούμε τον λόγο που συμβαίνει αυτό. 257 00:18:09,840 --> 00:18:12,884 Όχι! Δηλαδή, μπα, δεν χρειάζεται. 258 00:18:13,051 --> 00:18:15,804 Είσαι γυναίκα τώρα. 259 00:18:15,971 --> 00:18:18,265 Και το σώμα σου αρχίζει να αλλάζει. 260 00:18:18,849 --> 00:18:20,267 Δεν πρέπει να ντρέπεσαι. 261 00:18:20,433 --> 00:18:21,434 Μαμά, σε παρακαλώ! 262 00:18:21,601 --> 00:18:24,563 Τώρα είσαι ένα όμορφο, δυνατό λουλούδι. 263 00:18:25,147 --> 00:18:26,064 Όχι, όχι, όχι. 264 00:18:26,231 --> 00:18:29,609 Θα προστατεύεις τα ευαίσθητα πέταλα και θα τα καθαρίζεις. 265 00:18:30,735 --> 00:18:32,362 -Μινγκ! -Ο χυλός μου. 266 00:18:32,529 --> 00:18:33,530 Τζιν. Τζιν! 267 00:18:35,031 --> 00:18:36,533 Τζιν, άνοιξε ένα παράθυρο! 268 00:18:40,537 --> 00:18:43,081 Θα πέσω για ύπνο κι όταν ξυπνήσω... 269 00:18:43,248 --> 00:18:44,457 όλα θα έχουν περάσει. 270 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 Μα τι... 271 00:19:14,946 --> 00:19:15,947 Ναι! 272 00:19:17,616 --> 00:19:18,617 Όχι! 273 00:19:25,540 --> 00:19:26,625 Είμαι ήρεμη. 274 00:19:28,084 --> 00:19:29,252 Ζεν. 275 00:19:32,672 --> 00:19:33,673 Ναι. 276 00:19:40,388 --> 00:19:42,641 Εντάξει. Τίποτα σπουδαίο. 277 00:19:43,433 --> 00:19:45,268 Θα τα καταφέρεις, Λι. 278 00:19:45,435 --> 00:19:47,229 Απλώς να είσαι η ήρεμη... 279 00:19:47,395 --> 00:19:49,773 ώριμη ενήλικη... 280 00:19:49,940 --> 00:19:51,733 που είσαι πάντα. 281 00:19:52,734 --> 00:19:54,027 Το 'χεις αυτό. 282 00:19:57,447 --> 00:19:59,241 ΜΗΝΑΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΤΩΝ ΑΥΤΟΧΘΟΝΩΝ ΤΟΥ ΚΑΝΑΔΑ 283 00:20:06,248 --> 00:20:07,749 Είναι παράξενο, Μέι Μέι... 284 00:20:07,916 --> 00:20:10,543 αλλά υπόσχομαι ότι κανείς δεν θα προσέξει τίποτα. 285 00:20:11,044 --> 00:20:13,672 Ευχαριστώ για το ενδιαφέρον σου, μητέρα. 286 00:20:13,838 --> 00:20:15,006 Θα 'μαι μια χαρά. 287 00:20:15,966 --> 00:20:18,468 Ορίστε το γεύμα σου. Έχω πακετάρει επιπλέον σνακ. 288 00:20:18,635 --> 00:20:21,596 Και τσάι βοτάνων. Για τις κράμπες. Βοηθάει να... 289 00:20:21,763 --> 00:20:22,889 Ευχαριστώ. Γεια. 290 00:20:42,867 --> 00:20:45,412 Πάμε, Μπίβερς! Πάμε! 291 00:20:50,250 --> 00:20:51,251 Γεια σου, Μέι. 292 00:20:51,418 --> 00:20:54,379 Γεια σας, φιλενάδες. Τι γίνεται; 293 00:20:56,423 --> 00:20:57,841 Γιατί φοράς σκουφί; 294 00:20:58,008 --> 00:20:59,467 Τα μαλλιά μου είναι χάλια. 295 00:20:59,634 --> 00:21:00,969 Έκανες γυμναστική το πρωί; 296 00:21:01,136 --> 00:21:02,053 Εδώ είμαι γω. 297 00:21:02,220 --> 00:21:03,471 Μέι, πρέπει να μιλήσουμε. 298 00:21:03,638 --> 00:21:04,472 Εντάξει. 299 00:21:04,639 --> 00:21:06,266 Ο Τάιλερ λέει για το Daisy Mart. 300 00:21:06,433 --> 00:21:07,058 Τι; 301 00:21:07,225 --> 00:21:08,143 H μαμά σου τρελάθηκε. 302 00:21:08,310 --> 00:21:09,561 Κι ότι είσαι ανώμαλη. 303 00:21:09,728 --> 00:21:11,062 Δεν είμαι... 304 00:21:12,731 --> 00:21:15,358 Ο Τάιλερ είναι ένας ανασφαλής κόπανος. 305 00:21:15,525 --> 00:21:16,735 Ανταλλάχτηκαν κουβέντες. 306 00:21:16,901 --> 00:21:19,321 Ελαφρώς άβολα μυστικά αποκαλύφθηκαν. 307 00:21:19,487 --> 00:21:23,700 Τέλος ιστορίας... 308 00:21:34,044 --> 00:21:35,045 Μέι; 309 00:21:35,545 --> 00:21:37,213 Γιατί κοιτάς τον Κάρτερ Μέρφι-Μέιχιου; 310 00:21:37,380 --> 00:21:38,715 Δεν τον κοιτούσα. 311 00:21:38,882 --> 00:21:39,716 Μέι και Ντέβον ΜΑΖΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 312 00:21:40,508 --> 00:21:41,176 Όχι! 313 00:21:42,052 --> 00:21:43,428 Ο Τάιλερ τα βάζει παντού. 314 00:21:43,636 --> 00:21:44,804 Κόφτο, βλάκα. 315 00:21:44,971 --> 00:21:46,097 Δεν είναι αστείο, Τάιλερ! 316 00:21:46,264 --> 00:21:48,933 Ντέβον, ακριβέ μου άντρα. 317 00:21:49,100 --> 00:21:50,060 Σε διώχνω. 318 00:21:50,226 --> 00:21:51,061 Φύγε από δω! 319 00:21:51,227 --> 00:21:52,395 Εξαφανίσου! 320 00:21:52,562 --> 00:21:53,730 Θα τον σκοτώσω! 321 00:21:53,897 --> 00:21:55,398 Ναι; Θες να το κάνεις αυτό; 322 00:21:55,565 --> 00:21:57,609 -Άσ' την ήσυχη! -Θες να πλακωθούμε; 323 00:21:57,776 --> 00:21:59,110 Γεια σας, άπλυτες. 324 00:21:59,277 --> 00:22:00,987 Καλά το φαντάστηκα. Δρόμο. 325 00:22:01,154 --> 00:22:02,947 Φεύγω. Τα λέμε στο μεσημεριανό. 326 00:22:03,114 --> 00:22:03,865 Μέι; 327 00:22:14,000 --> 00:22:15,001 Τι έπαθε αυτή; 328 00:22:15,168 --> 00:22:16,503 Η φάτσα σου τι έπαθε; 329 00:22:16,836 --> 00:22:18,755 Τι έπαθες εσύ; Φέρεσαι παράξενα. 330 00:22:18,922 --> 00:22:22,008 Είμαι ενθουσιασμένη με τα μαθηματικά. 331 00:22:22,175 --> 00:22:23,093 Ακούστε, παιδιά. 332 00:22:23,593 --> 00:22:24,969 Ο τετραγωνικός τύπος. 333 00:22:26,179 --> 00:22:27,847 Αρχίζει η διασκέδαση. 334 00:22:29,057 --> 00:22:32,268 Ποιος θα μου πει πώς αρχίζει ο τύπος; Το Χ ισούται με... 335 00:22:32,435 --> 00:22:33,895 ΣΙΓΟΥΡΑ είσαι ΚΑΛά; 336 00:22:34,479 --> 00:22:37,065 Τι έκπληξη, κανείς. Λοιπόν, ακούστε. 337 00:22:37,232 --> 00:22:38,858 Ναι! Όλα καλά! 338 00:22:39,025 --> 00:22:40,944 Το Χ ισούται με Β, συν ή πλην... 339 00:22:41,111 --> 00:22:43,613 μην ξεχνάτε το συν ή πλην, αλλιώς υπόσχομαι... 340 00:22:43,780 --> 00:22:46,032 ότι θα το μετανιώσετε κάποτε. 341 00:22:46,491 --> 00:22:47,951 Η μαμά σου είναι ΕΞΩ 342 00:22:54,207 --> 00:22:55,083 Όχι. Όχι. Όχι. 343 00:22:55,291 --> 00:22:56,418 Γεια σας. Κυρία μου; 344 00:22:56,584 --> 00:22:57,502 Δεν συμβαίνει. 345 00:22:57,669 --> 00:22:58,294 Γεια! 346 00:22:58,461 --> 00:23:00,296 Το παιδί μου πάει σε αυτό το σχολείο. 347 00:23:00,463 --> 00:23:02,465 Ελάτε στο γραφείο. Κάποιος θα μπορέσει... 348 00:23:02,632 --> 00:23:03,633 Μακριά τα... 349 00:23:04,843 --> 00:23:05,927 Πληρώνω τους φόρους μου. 350 00:23:06,302 --> 00:23:07,303 Τι είναι αυτό; 351 00:23:07,887 --> 00:23:10,557 Εντάξει, ηρεμήστε, διαβολάκια. 352 00:23:11,349 --> 00:23:12,350 Σταμάτα! 353 00:23:13,101 --> 00:23:14,018 Μέι Μέι! 354 00:23:14,185 --> 00:23:16,521 -Σε παρακαλώ, όχι. -Μέι Μέι, βοήθεια! 355 00:23:16,688 --> 00:23:18,606 Μέι Μέι, πες του ότι είμαι εγώ! 356 00:23:20,191 --> 00:23:21,192 Μέι Μέι! 357 00:23:21,359 --> 00:23:23,903 -Θα σε καταγγείλω. -Πες ότι είμαι η μαμά σου! 358 00:23:25,405 --> 00:23:28,908 Μέι Μέι! Πες ότι ξέχασες τις σερβιέτες σου! 359 00:23:46,426 --> 00:23:47,427 Μέι Μέι. 360 00:23:48,470 --> 00:23:49,637 Έλα πίσω! 361 00:24:03,776 --> 00:24:05,653 Ο-ΜΙ-ΤΖΙ! 362 00:24:08,990 --> 00:24:11,618 Κατουριέμαι! Άνοιξε! 363 00:24:18,082 --> 00:24:20,084 Μέι Μέι! Σταμάτα! 364 00:24:22,462 --> 00:24:25,131 Τζιν, πήγαινε σπίτι τώρα. Είναι έκτακτη ανάγκη. 365 00:24:25,298 --> 00:24:25,965 Το γυναικείο θέμα; 366 00:24:26,132 --> 00:24:27,592 Όχι! Άλλο θέμα. 367 00:24:30,887 --> 00:24:32,013 -Τρέξε! -Ένα τέρας! 368 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Μέι Μέι. 369 00:25:25,400 --> 00:25:26,401 Μέι Μέι. 370 00:25:27,485 --> 00:25:29,362 Πρέπει να πάω σπίτι! Να κρυφτώ! 371 00:25:35,243 --> 00:25:36,244 Μέι Μέι. 372 00:26:03,313 --> 00:26:04,314 Μέι Μέι. 373 00:26:08,735 --> 00:26:09,861 Μέι Μέι! 374 00:26:14,824 --> 00:26:15,950 Μέι Μέι! 375 00:26:19,454 --> 00:26:20,455 Μέι Μέι; 376 00:26:22,206 --> 00:26:24,667 Μη με κοιτάς! Κάνε πίσω! 377 00:26:25,752 --> 00:26:29,005 Γλυκιά μου, ησύχασε. Η μαμά είναι δω. 378 00:26:29,172 --> 00:26:30,757 Τι μου συμβαίνει; 379 00:26:32,216 --> 00:26:33,468 Τι έγινε; Τι... 380 00:26:34,177 --> 00:26:35,511 Συνέβη ήδη; 381 00:26:40,642 --> 00:26:42,852 Τι είπες; 382 00:26:47,732 --> 00:26:48,733 Μινγκ; 383 00:26:49,817 --> 00:26:50,818 Ήρθε η ώρα. 384 00:27:12,382 --> 00:27:18,262 Όπως ξέρεις, η πρόγονός μας Σαν Γι είχε μυστικιστική σχέση με τα κόκκινα πάντα. 385 00:27:19,305 --> 00:27:22,475 Μάλιστα, τ' αγαπούσε τόσο πολύ... 386 00:27:22,642 --> 00:27:25,770 που ζήτησε από τους θεούς να τη μεταμορφώσουν σε πάντα. 387 00:27:28,898 --> 00:27:32,026 Ήταν καιρός πολέμου. Όλοι οι άντρες είχαν φύγει. 388 00:27:33,027 --> 00:27:37,740 Η Σαν Γι ήθελε να προστατεύσει τον εαυτό της και τις κόρες της. 389 00:27:37,907 --> 00:27:43,121 Μια νύχτα με κόκκινο φεγγάρι, οι θεοί πραγματοποίησαν την επιθυμία της. 390 00:27:43,287 --> 00:27:46,541 Της έδωσαν την ικανότητα να τιθασεύει τα συναισθήματά της, 391 00:27:46,708 --> 00:27:50,336 να μεταμορφώνεται σε ένα ισχυρό, μυστικιστικό θηρίο. 392 00:27:51,337 --> 00:27:54,757 Κατάφερε να αποκρούσει τους ληστές, να προστατέψει το χωριό της 393 00:27:54,924 --> 00:27:57,051 και να σώσει την οικογένειά της. 394 00:27:57,760 --> 00:28:02,265 Η Σαν Γι πέρασε αυτό το δώρο στις κόρες της για όταν ενηλικιώνονταν. 395 00:28:02,432 --> 00:28:04,475 Κι εκείνες το πέρασαν στις δικές τους. 396 00:28:04,642 --> 00:28:08,604 Αλλά με τον καιρό, η οικογένειά μας αποφάσισε να έρθει σε έναν νέο κόσμο. 397 00:28:08,771 --> 00:28:11,482 Και αυτό που ήταν ευλογία έγινε... 398 00:28:11,649 --> 00:28:13,234 ένας μπελάς. 399 00:28:16,654 --> 00:28:19,615 Σοβαρολογείς; 400 00:28:20,450 --> 00:28:21,701 -Όχι! -Μέι Μέι, όχι! 401 00:28:21,868 --> 00:28:23,286 -Είναι κατάρα! -Το θεωρούσε ευλογία. 402 00:28:23,453 --> 00:28:25,288 Μας καταράστηκες! Εσύ φταις! 403 00:28:25,997 --> 00:28:28,166 Μέι Μέι, σταμάτα! Άκουσέ με! 404 00:28:28,666 --> 00:28:29,751 Υπάρχει θεραπεία! 405 00:28:32,754 --> 00:28:35,423 Αλήθεια; Πώς το ξέρεις; 406 00:28:35,590 --> 00:28:38,259 Επειδή συνέβη σ' εμένα. 407 00:28:40,094 --> 00:28:41,387 Γιατί δεν με προειδοποίησες; 408 00:28:41,554 --> 00:28:43,556 Νόμιζα ότι είχα περισσότερο χρόνο! 409 00:28:43,723 --> 00:28:44,891 Είσαι μικρό παιδί. 410 00:28:45,057 --> 00:28:46,726 Σκέφτηκα ότι αν σε πρόσεχα... 411 00:28:46,893 --> 00:28:49,687 θα έβλεπα τα σημάδια και θα προετοιμαζόμουν. 412 00:28:50,021 --> 00:28:52,982 Όμως όλα θα πάνε καλά. Εγώ το ξεπέρασα... 413 00:28:53,149 --> 00:28:54,859 και θα το ξεπεράσεις κι εσύ. 414 00:28:55,526 --> 00:28:57,111 Το επόμενο κόκκινο φεγγάρι, 415 00:28:57,278 --> 00:29:00,782 με μια τελετή θα κλείσουμε το πνεύμα του κόκκινου πάντα 416 00:29:01,240 --> 00:29:02,617 σε ένα από αυτά. 417 00:29:02,784 --> 00:29:05,369 Και θα θεραπευτείς για τα καλά. 418 00:29:05,912 --> 00:29:07,413 Ακριβώς όπως εγώ. 419 00:29:08,122 --> 00:29:11,584 Όμως κάθε δυνατό συναίσθημα θα απελευθερώνει το πάντα. 420 00:29:12,168 --> 00:29:16,714 Και όσο το απελευθερώνεις, τόσο πιο δύσκολη θα 'ναι η τελετή. 421 00:29:16,881 --> 00:29:20,968 Υπάρχει ένα σκοτάδι στο πάντα, Μέι Μέι. 422 00:29:21,552 --> 00:29:26,265 Έχεις μόνο μία ευκαιρία να το διώξεις και δεν πρέπει ν' αποτύχεις. 423 00:29:26,766 --> 00:29:29,519 Αλλιώς, δεν θα 'σαι ποτέ ελεύθερη. 424 00:29:30,436 --> 00:29:34,148 Λοιπόν, το επόμενο κόκκινο φεγγάρι θα είναι στις 25. 425 00:29:34,315 --> 00:29:36,025 Σ' έναν ολόκληρο μήνα. 426 00:29:36,192 --> 00:29:37,652 Θα περιμένουμε μαζί. 427 00:29:38,444 --> 00:29:41,781 Και θα 'μαι μαζί σου σε κάθε βήμα. 428 00:29:51,374 --> 00:29:52,500 Μια χαρά. 429 00:29:56,087 --> 00:29:57,213 Έσωσα τον Γουίλφρεντ. 430 00:29:57,630 --> 00:29:58,714 Ευχαριστώ, μπαμπά. 431 00:30:01,551 --> 00:30:03,886 Είναι προσωρινό, Μέι Μέι. 432 00:30:04,053 --> 00:30:07,807 Με αυτόν τον τρόπο, δεν θ' ανησυχούμε για άλλα ατυχήματα. 433 00:30:14,021 --> 00:30:15,064 Καλόν ύπνο. 434 00:30:20,152 --> 00:30:22,154 Το κόκκινο είναι τυχερό χρώμα. 435 00:30:38,796 --> 00:30:40,006 Αυτό είναι τρομερό. 436 00:30:41,215 --> 00:30:42,341 Τι θα κάνουμε; 437 00:30:42,842 --> 00:30:44,802 Μην ανησυχείς. Θα το ξεπεράσουμε. 438 00:30:45,720 --> 00:30:47,805 Κανείς δεν πρέπει να τη δει έτσι. 439 00:30:48,598 --> 00:30:50,266 Δεν ήθελα να της συμβεί. 440 00:30:50,975 --> 00:30:53,895 Είδες πώς ήταν στον ναό; 441 00:30:54,979 --> 00:30:56,230 Τα μάτια της... 442 00:31:10,912 --> 00:31:13,998 ΚΛΕΙΣΤΑ! ΛΟΓΩ Έκτακτης Οικογενειακής Ανάγκης 443 00:31:33,184 --> 00:31:34,185 Σε παρακαλώ... 444 00:31:36,020 --> 00:31:37,063 μόνο... 445 00:31:38,981 --> 00:31:40,316 φύγε από μένα. 446 00:31:43,986 --> 00:31:44,987 Όχι! 447 00:31:45,655 --> 00:31:47,657 Γιατί; Γιατί; 448 00:31:48,240 --> 00:31:49,033 Μέι, άνοιξε. 449 00:31:49,200 --> 00:31:49,992 Φτου, όχι. 450 00:31:50,159 --> 00:31:52,119 Παιδιά, τι κάνετε; Φύγετε! 451 00:31:52,286 --> 00:31:54,038 Είσαι καλά; Χτύπα αν μας ακούς. 452 00:31:54,205 --> 00:31:55,498 Ένα για ναι, δύο για όχι! 453 00:31:55,665 --> 00:31:58,709 Ανησυχήσαμε πολύ. Νομίζαμε ότι πέθανες από ντροπή. 454 00:31:58,876 --> 00:32:00,586 Χρειάζεσαι έξτρα σερβιέτες; 455 00:32:00,753 --> 00:32:03,756 Ξέχνα το αυτό. Οι 4-Town έρχονται στο Τορόντο! 456 00:32:03,923 --> 00:32:04,924 Τι; 457 00:32:07,468 --> 00:32:09,637 Μη φοβάστε! Εγώ είμαι! Βουλώστε το! 458 00:32:09,804 --> 00:32:13,099 Μη φοβάστε, εγώ είμαι! Η Μέι είμαι! Ηρεμήστε, εντάξει; 459 00:32:13,265 --> 00:32:16,310 Θα σας αφήσω και θα 'στε ήρεμες. Το πιάσατε αυτό; 460 00:32:18,062 --> 00:32:19,146 Τσιλάρετε. 461 00:32:20,564 --> 00:32:21,482 Μέι; 462 00:32:23,192 --> 00:32:24,193 Είσαι λυκάνθρωπος; 463 00:32:24,360 --> 00:32:25,361 Όχι! Τι; 464 00:32:25,528 --> 00:32:26,612 Είναι κόκκινο πάντα! 465 00:32:26,779 --> 00:32:27,571 Τέλειο. 466 00:32:27,738 --> 00:32:30,157 Είσαι τόσο χνουδωτή! Τόσο χνουδωτή! 467 00:32:30,324 --> 00:32:31,283 Πάντα ήθελα ουρά. 468 00:32:31,450 --> 00:32:32,994 Πρίγια, Άμπι, κόφτε το. 469 00:32:33,160 --> 00:32:34,787 Μέι, τι στο καλό συνέβη; 470 00:32:34,954 --> 00:32:39,667 Είναι απλώς ένα, ξέρετε, άβολο 471 00:32:39,834 --> 00:32:42,795 γενετικό πράγμα που πήρα από τη μαμά μου. 472 00:32:42,962 --> 00:32:46,090 Θέλω να πω... Θα μου φύγει. 473 00:32:46,257 --> 00:32:47,717 Κάποια στιγμή. 474 00:32:48,259 --> 00:32:49,343 Ίσως. 475 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 Αχ, Μέι. 476 00:32:54,181 --> 00:32:58,060 Το μισώ αυτό! Είμαι ασουλούπωτη, μυρίζω. 477 00:32:58,227 --> 00:33:00,312 Η μαμά μου ούτε που με κοιτάει 478 00:33:00,479 --> 00:33:02,189 και τώρα έρχονται οι 4-Town; 479 00:33:03,065 --> 00:33:04,108 Πότε έρχονται; 480 00:33:04,275 --> 00:33:06,068 Στις 18 Μαΐου. Το ανακοίνωσαν. 481 00:33:06,235 --> 00:33:10,489 Στις 18; Αποκλείεται να μου έχει περάσει ως τότε. 482 00:33:10,656 --> 00:33:14,660 Φύγετε. Πηγαίνετε να γίνετε γυναίκες χωρίς εμένα. 483 00:33:15,161 --> 00:33:17,621 Μέι. Όλα θα πάνε καλά. 484 00:33:17,788 --> 00:33:21,417 Όχι, δεν θα πάνε. Είμαι ένα τέρας. 485 00:33:23,002 --> 00:33:24,336 Αφήστε με ήσυχη. 486 00:33:40,269 --> 00:33:41,187 Ναι. 487 00:33:42,354 --> 00:33:43,230 Πάμε. 488 00:33:44,899 --> 00:33:45,691 Ναι. 489 00:33:46,734 --> 00:33:47,234 Πάμε. 490 00:34:26,941 --> 00:34:28,275 -Ναι! -Έτσι, Μέι! 491 00:34:28,442 --> 00:34:31,237 Ευχαριστώ, παιδιά. Είστε οι καλύτερες. 492 00:34:31,695 --> 00:34:33,697 -Σ' αγαπάμε, Μέι. -Είσαι δικιά μας. 493 00:34:33,864 --> 00:34:37,118 Ναι. Ό,τι κι αν γίνει. Πάντα ή χωρίς πάντα. 494 00:34:42,540 --> 00:34:43,999 -Μέι! -Είσαι εσύ! 495 00:34:44,166 --> 00:34:45,876 Και είσαι καταπληκτική! 496 00:34:46,043 --> 00:34:47,670 Το κόκκινο σού πάει πολύ. 497 00:34:47,837 --> 00:34:48,838 Έφυγε; 498 00:34:49,004 --> 00:34:52,633 Προς το παρόν. Αν συγκινηθώ πολύ, θα ξανάρθει αμέσως... 499 00:34:53,134 --> 00:34:54,760 Άμπι, τι στο καλό; 500 00:34:56,720 --> 00:34:59,431 Νιώθω κάπως διαφορετικά. 501 00:35:01,350 --> 00:35:02,685 Άμπι, χτύπα με. 502 00:35:06,147 --> 00:35:07,189 Θεέ μου! 503 00:35:07,356 --> 00:35:08,691 Έμεινα ήρεμη. 504 00:35:08,858 --> 00:35:12,736 Κάτι έχετε, παιδιά, που εξουδετερώνει το πάντα. 505 00:35:13,654 --> 00:35:14,697 Είναι η αγάπη μας. 506 00:35:14,864 --> 00:35:17,241 -Είμαστε ζεστή, χνουδωτή κουβέρτα. -Ναι. 507 00:35:17,408 --> 00:35:20,077 Αυτό σημαίνει ότι μπορώ να πάρω πίσω το δωμάτιό μου. 508 00:35:21,078 --> 00:35:22,663 Μπορώ να πάρω πίσω τη ζωή μου! 509 00:35:22,830 --> 00:35:26,750 Όχι. Ακόμα καλύτερα. Μπορείς να έρθεις μαζί μας στους 4-Town! 510 00:35:26,917 --> 00:35:27,626 Ναι! 511 00:35:27,793 --> 00:35:30,254 Ίσως είναι η μόνη μας ευκαιρία να τους δούμε μαζί. 512 00:35:30,421 --> 00:35:32,298 Θα ρωτήσουμε τους γονείς μας απόψε. 513 00:35:32,464 --> 00:35:33,382 Θα μιλήσουμε με θάρρος. 514 00:35:33,549 --> 00:35:35,009 Ναι. Είσαι μέσα ή έξω; 515 00:35:35,176 --> 00:35:39,847 Δεν μπορώ να ρωτήσω τη μαμά μου. Είμαι μια τριχωτή ωρολογιακή βόμβα! 516 00:35:40,014 --> 00:35:41,265 Τελειότητας! 517 00:35:41,432 --> 00:35:43,225 Και τώρα μπορείς να το ελέγξεις! 518 00:35:43,392 --> 00:35:46,979 Απόδειξέ της το και θα πρέπει να σε αφήσει να έρθεις! 519 00:35:48,230 --> 00:35:49,231 Μέι Μέι; 520 00:35:49,398 --> 00:35:50,441 Καλύτερα να φύγετε. 521 00:35:50,608 --> 00:35:51,650 -Μα... -Όχι "μα", Μιρ. 522 00:35:51,817 --> 00:35:52,818 Η μαμά μου δεν σε συμπαθεί. 523 00:35:52,985 --> 00:35:53,944 Δεν με συμπαθεί; 524 00:35:54,111 --> 00:35:55,529 Θα σας πάρω, το υπόσχομαι. 525 00:35:55,696 --> 00:35:57,448 -Σ' αγαπάμε, Μέι. -Κράτα καλά. 526 00:35:57,948 --> 00:35:59,491 Όλα καλά; Νόμισα ότι άκουσα... 527 00:35:59,658 --> 00:36:02,536 Μαμά, νομίζω ότι έκανα μια σημαντική πρόοδο. 528 00:36:09,793 --> 00:36:10,794 Έτοιμη. 529 00:36:11,503 --> 00:36:12,504 Αποψίλωση των δασών. 530 00:36:14,548 --> 00:36:15,716 Θλιμμένος ουρακοτάγκος. 531 00:36:17,509 --> 00:36:19,094 Δεύτερη θέση στην ορθογραφία. 532 00:36:23,891 --> 00:36:25,100 Προσπάθησες. 533 00:36:25,267 --> 00:36:26,644 Τα 'δωσες όλα στην ορθογραφία. 534 00:36:26,810 --> 00:36:28,520 Είσαι πρώτη στις καρδιές μας. 535 00:36:33,484 --> 00:36:36,028 Τι κρίμα. 536 00:37:02,346 --> 00:37:03,764 Τι γλυκούλια! 537 00:37:05,224 --> 00:37:07,977 Όχι. Τόσο χνουδωτά. 538 00:37:10,229 --> 00:37:12,523 Πρέπει ν' αντισταθώ. 539 00:37:16,819 --> 00:37:17,820 Σ' αγαπάμε, φιλενάς. 540 00:37:17,987 --> 00:37:19,780 Σ' αγαπάμε, φιλενάς. 541 00:37:19,947 --> 00:37:21,573 Πάντα ή χωρίς πάντα. 542 00:37:28,580 --> 00:37:30,958 Τι αξιολάτρευτα. 543 00:37:32,459 --> 00:37:33,460 Μέι. 544 00:37:33,627 --> 00:37:36,839 Πώς είναι δυνατόν; Πού πήγε το πάντα σου; 545 00:37:37,006 --> 00:37:39,466 Είναι εύκολο. Όταν έχω δυνατά συναισθήματα, 546 00:37:39,633 --> 00:37:42,928 φαντάζομαι τους ανθρώπους που αγαπώ περισσότερο στον κόσμο. 547 00:37:45,180 --> 00:37:46,890 Δηλαδή εσάς. 548 00:37:47,599 --> 00:37:49,059 Ω, Μέι Μέι. 549 00:37:51,145 --> 00:37:53,188 Λοιπόν, τώρα που κανονίστηκε... 550 00:37:53,355 --> 00:37:58,402 έχω μόνο μια μικρή χάρη να ζητήσω. 551 00:37:59,069 --> 00:38:00,612 Όχι. Αποκλείεται. 552 00:38:00,779 --> 00:38:02,197 4-TOWN ΓΙΑΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΩ 553 00:38:02,364 --> 00:38:04,908 Τι; Μία φορά συμβαίνει στη ζωή. 554 00:38:05,075 --> 00:38:07,828 Άλλο να μένεις ήρεμη στο σπίτι ή το σχολείο... 555 00:38:07,995 --> 00:38:09,038 κι άλλο η συναυλία! 556 00:38:09,204 --> 00:38:11,874 Θα σε πιάσει τρέλα και θα παντατσουλιάσεις τα πάντα. 557 00:38:12,041 --> 00:38:14,460 Δεν θα το κάνω! Το υπόσχομαι! 558 00:38:14,626 --> 00:38:15,794 Είδατε ότι το έλεγξα. 559 00:38:15,961 --> 00:38:18,255 Μινγκ, ίσως πρέπει να την εμπιστευτούμε. 560 00:38:18,422 --> 00:38:19,882 Αυτούς δεν εμπιστεύομαι. 561 00:38:20,049 --> 00:38:23,677 Κοίτα τους αστραφτερούς κακοποιούς με τις γυροβολιές τους. 562 00:38:23,844 --> 00:38:26,889 Για ποιον λόγο θέλεις να πας τόσο πολύ; 563 00:38:27,806 --> 00:38:28,849 Πιες! Πιες! Πιες! 564 00:38:33,896 --> 00:38:37,608 Όπως είπα, θέλω να διευρύνω τους μουσικούς μου ορίζοντες. 565 00:38:38,150 --> 00:38:40,110 Αυτό δεν είναι μουσική. Είναι βρομιά. 566 00:38:40,277 --> 00:38:42,613 Δεν αξίζει να θέτεις σε κίνδυνο τη ζωή σου. 567 00:38:42,780 --> 00:38:43,822 Έτσι, Τζιν; 568 00:38:43,989 --> 00:38:47,201 Βλέπεις; Ο πατέρας σου συμφωνεί. Όχι συναυλία. Τέλος. 569 00:38:51,080 --> 00:38:54,291 Εντάξει, ευχαριστώ που με ακούσατε. Καληνύχτα. 570 00:39:03,842 --> 00:39:04,843 Τι ήταν αυτό; 571 00:39:05,010 --> 00:39:07,513 Είμαι η μόνη που βλέπει τον κίνδυνο εδώ; 572 00:39:07,679 --> 00:39:09,723 Δεν θα κρατούσε το πάντα μέσα της. 573 00:39:09,890 --> 00:39:12,309 Και 200 δολάρια; Για ποιο πράγμα; 574 00:39:12,476 --> 00:39:15,020 Ποιοι νομίζουν ότι είναι; Η Σελίν Ντιόν; 575 00:39:16,355 --> 00:39:18,816 Απίστευτο. Είδα αυτό το βλέμμα. 576 00:39:18,982 --> 00:39:20,192 Από πού το πήρε; 577 00:39:20,526 --> 00:39:21,944 Να φέρεται έτσι στη μητέρα της. 578 00:39:22,111 --> 00:39:23,237 Μινγκ, η μητέρα σου. 579 00:39:23,404 --> 00:39:24,405 Δεν είμαι δω! 580 00:39:28,450 --> 00:39:30,035 Μητέρα. Γεια σου. 581 00:39:30,202 --> 00:39:31,787 Πώς είναι τα πράγματα στη Φλόριντα; 582 00:39:31,954 --> 00:39:34,998 Μινγκ. Ξέρω για τη Μέι Μέι. 583 00:39:35,165 --> 00:39:36,792 Ετοιμαζόμουν να σου τηλεφωνήσω... 584 00:39:36,959 --> 00:39:40,504 όμως όλα είναι μια χαρά. Θα χειριστώ την τελετή μόνη μου. 585 00:39:41,004 --> 00:39:44,258 Όπως "χειρίστηκες" τη Μέι Μέι στις ειδήσεις; 586 00:39:45,008 --> 00:39:46,427 Κανείς δεν ξέρει τίποτα. 587 00:39:46,593 --> 00:39:47,970 Ελάχιστα την είδαν. 588 00:39:48,137 --> 00:39:51,140 Έρχομαι. Και φέρνω ενισχύσεις. 589 00:39:51,473 --> 00:39:53,100 Όχι! Μπορώ να το χειριστώ. 590 00:39:56,103 --> 00:39:56,937 Τρέξτε! 591 00:39:57,104 --> 00:40:00,023 Τα μάτια στις μπάλες, παιδιά! Γίνετε νερό! Γίνετε... 592 00:40:01,024 --> 00:40:03,360 Αυτή η παρουσίαση ήταν μπόμπα. 593 00:40:03,527 --> 00:40:04,695 Ανέφερα τις πηγές μου. 594 00:40:04,862 --> 00:40:08,198 Τα έδωσα όλα. Και πάλι είπε όχι! 595 00:40:08,365 --> 00:40:10,325 Οι γονείς μου είπαν ότι θα πάω στα 30 μου. 596 00:40:10,492 --> 00:40:11,952 Το είπαν μουσική για στριπτίζ. 597 00:40:12,119 --> 00:40:13,245 Κακό είναι αυτό; 598 00:40:13,662 --> 00:40:15,747 Εγώ πρέπει ν' αγοράσω το εισιτήριο. 599 00:40:15,914 --> 00:40:17,416 Ποιος έχει τόσα μετρητά; 600 00:40:18,125 --> 00:40:22,754 Ξέρω ότι η μαμά μου ανησυχεί, αλλά μερικές φορές είναι τόσο... 601 00:40:23,589 --> 00:40:25,215 -Τόσο... -Τρελή; 602 00:40:27,468 --> 00:40:28,886 Κυρία μου! Παρακαλώ! 603 00:40:29,052 --> 00:40:30,637 Συγγνώμη, κυρία Λι! 604 00:40:30,804 --> 00:40:31,847 Σε βλέπω! 605 00:40:32,514 --> 00:40:34,016 Το κοριτσάκι της μαμάς. 606 00:40:35,267 --> 00:40:38,061 Δεν απορώ που η Μέι είναι μια χαμένη. 607 00:40:50,908 --> 00:40:52,618 Αντικανονική ρίψη! Έξω, Λι. 608 00:40:52,784 --> 00:40:54,119 Τι; Μα, κύριε Κ, αυτός... 609 00:40:54,286 --> 00:40:56,413 Μέι, τσίλαρε. Πάμε, πάμε. 610 00:40:56,747 --> 00:40:57,956 Ηρέμησε, Μέι. 611 00:40:59,541 --> 00:41:00,542 Ρε φίλε, συγκεντρώσου. 612 00:41:00,709 --> 00:41:03,545 Δεν μπορώ. Πρέπει να δούμε τη συναυλία. 613 00:41:03,712 --> 00:41:06,673 Γιατί δεν καταλαβαίνει η μαμά μου; Ποτέ δεν ζητάω τίποτα. 614 00:41:06,840 --> 00:41:10,969 Μια ζωή ήμουν η τέλεια μικρή της Μέι Μέι. Καθήκοντα του ναού, βαθμοί... 615 00:41:11,136 --> 00:41:12,721 -Βιολί! -Κλακέτες. 616 00:41:12,888 --> 00:41:15,182 Ναι. Ήμασταν πολύ καλές. 617 00:41:15,349 --> 00:41:17,643 Αν δεν μας εμπιστεύονται, ποιο είναι το νόημα; 618 00:41:17,809 --> 00:41:19,520 Γουάου! Δεν σ' αναγνωρίζω! 619 00:41:19,686 --> 00:41:20,395 Υπέροχα! 620 00:41:20,562 --> 00:41:21,438 Πολέμα την εξουσία! 621 00:41:21,605 --> 00:41:23,815 Ναι. Ναι. 622 00:41:24,691 --> 00:41:27,110 Δεν είναι μόνο η πρώτη μας συναυλία. 623 00:41:27,277 --> 00:41:30,447 Αυτό είναι το πρώτο μας βήμα στην ενηλικίωση. 624 00:41:30,781 --> 00:41:33,492 Και πρέπει να το κάνουμε μαζί. 625 00:41:33,659 --> 00:41:36,912 Είμαι μέσα, φιλενάς. Θα πούμε ότι θα κοιμηθούμε σπίτι μου. 626 00:41:37,079 --> 00:41:38,121 Το τέλειο έγκλημα. 627 00:41:38,288 --> 00:41:40,624 Ναι! Η μαμά μου δεν θα το μάθει ποτέ. 628 00:41:40,791 --> 00:41:43,001 Τώρα να μαζέψουμε χρήματα για τα εισιτήρια. 629 00:41:43,585 --> 00:41:44,711 Κορίτσια, σκεφτείτε! 630 00:41:47,798 --> 00:41:49,550 Ξέρεις τι με βοηθάει να σκεφτώ; 631 00:41:49,716 --> 00:41:51,009 -Ένα μικρό πάντα. -Άμπι... 632 00:41:51,176 --> 00:41:52,970 Μέι, θα καθαρίσει το μυαλό μου. 633 00:41:53,136 --> 00:41:55,472 Για λίγο μόνο! Είναι τόσο χαριτωμένο! 634 00:41:56,139 --> 00:41:57,140 Ωραία. 635 00:42:09,403 --> 00:42:10,404 Ευχαριστημένη; 636 00:42:10,571 --> 00:42:12,364 Ω, ναι. Αυτά είναι. 637 00:42:12,531 --> 00:42:14,533 Ο-ΜΙ-ΤΖΙ. 638 00:42:15,659 --> 00:42:16,577 Φύγετε! 639 00:42:16,743 --> 00:42:19,288 Εσύ ήσουν στο μπάνιο! Δεν το φαντάστηκα! 640 00:42:19,454 --> 00:42:20,539 Ναι, το φαντάστηκες. 641 00:42:20,706 --> 00:42:21,623 Χάσου, Στέισι. 642 00:42:21,790 --> 00:42:23,917 Είναι σαν μαγική αρκούδα; 643 00:42:24,084 --> 00:42:25,085 Κόκκινο πάντα! 644 00:42:28,505 --> 00:42:30,507 Είσαι τόσο γλυκουλίτσα! 645 00:42:30,674 --> 00:42:31,550 Βγες, σε παρακαλώ; 646 00:42:31,717 --> 00:42:32,593 Ναι! Σε παρακαλώ! 647 00:42:32,759 --> 00:42:35,429 Μια στιγμή. Σας αρέσει το πάντα; 648 00:42:35,596 --> 00:42:37,180 Αν μ' αρέσει; Το λατρεύω! 649 00:42:37,347 --> 00:42:38,932 Θα σου δώσω ό,τι θέλεις! Λεφτά; 650 00:42:39,099 --> 00:42:39,766 Το νεφρό μου! 651 00:42:39,933 --> 00:42:40,892 Την ψυχή μου. 652 00:42:41,059 --> 00:42:42,311 -Ναι! -Αξιολάτρευτο! 653 00:42:42,477 --> 00:42:43,687 Είσαι πολύ γλυκούλι! 654 00:42:47,190 --> 00:42:48,066 Την άνοιξες; 655 00:42:48,233 --> 00:42:50,235 -Πάμε! -Ναι, πάντα! 656 00:42:50,402 --> 00:42:51,361 Καύσιμα για κυριαρχία. 657 00:42:51,528 --> 00:42:52,654 Λεφτά, λεφτά, λεφτά! 658 00:42:53,322 --> 00:42:54,406 -Δώσε μου! -Φέρε. 659 00:42:54,656 --> 00:42:56,283 4-Town, ερχόμαστε! 660 00:42:56,491 --> 00:42:59,369 Σταμάτα! Αηδία. Κάν' το πάλι. 661 00:42:59,536 --> 00:43:00,871 Κορίτσια, ακούστε. 662 00:43:02,372 --> 00:43:04,708 Αρχίζει η επιχείρηση Κόλπο 4-Town. 663 00:43:05,500 --> 00:43:08,003 Τ' αγόρια έρχονται στο SkyDome στις 18 Μαΐου. 664 00:43:08,170 --> 00:43:11,423 Στόχος μας, τέσσερα εισιτήρια. 800 δολάρια! 665 00:43:11,590 --> 00:43:14,176 Βήμα πρώτο, εξουδετερώνουμε την αυτοκράτειρα. 666 00:43:14,343 --> 00:43:18,221 Μαθλητές; Δεν είναι επικίνδυνο να μπεις σε μια εξωσχολική ομάδα; 667 00:43:18,388 --> 00:43:22,726 Επικίνδυνο είναι μια ακαδημαϊκή πορεία χωρίς εξωσχολικές δραστηριότητες. 668 00:43:24,478 --> 00:43:27,147 Βήμα δεύτερο... Διαδώστε το. 669 00:43:31,485 --> 00:43:34,821 OMGΙ!!! ΠΑΝΤΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΑΙΘΟΥΣΑ 202 670 00:43:39,576 --> 00:43:40,661 Και βήμα τρίτο... 671 00:43:41,370 --> 00:43:44,790 σπρώξτε το πάντα και πάρτε και την τελευταία δεκάρα απ' τα παιδιά. 672 00:44:57,654 --> 00:44:59,781 -Πάμε. -Ναι! 673 00:45:09,082 --> 00:45:10,584 -Ωχ, όχι, πέφτει! -Πιάσ' το! 674 00:45:33,774 --> 00:45:35,859 Προσπάθησε, ρε φίλε! Τρέξε! 675 00:45:36,026 --> 00:45:37,611 Έλα, καινούριε, συνέχισε! 676 00:45:42,324 --> 00:45:43,450 Συνεχίστε, παιδιά. 677 00:45:49,164 --> 00:45:50,332 Μπρελόκ Πάντα 5 Δολάρια 678 00:45:52,292 --> 00:45:56,129 Δείτε το νούμερο 12. Οι δελτοειδείς του δεν υπάρχουν. 679 00:45:56,296 --> 00:45:59,174 Άσ' τον αυτόν. Πρέπει να φάω. Χάνω τον κόσμο! 680 00:45:59,591 --> 00:46:01,218 Παθαίνω καρπιαίο σωλήνα. 681 00:46:01,384 --> 00:46:02,677 Τ' αγαθά κόποις κτώνται. 682 00:46:02,844 --> 00:46:04,095 Τσάκα-τσάκα. Πέντε, δέκα... 683 00:46:04,262 --> 00:46:05,430 Φιλενάς, χαλάρωσε. 684 00:46:05,597 --> 00:46:06,973 Ναι. Κάνουμε ό,τι μπορούμε. 685 00:46:07,140 --> 00:46:08,058 Δεν είναι αρκετό! 686 00:46:08,433 --> 00:46:11,186 Η συναυλία είναι το Σάββατο και μας λείπουν εκατό! 687 00:46:11,728 --> 00:46:14,356 Έπρεπε να χρεώναμε παραπάνω για φωτογραφίες! Ηλίθια! 688 00:46:14,523 --> 00:46:16,983 Μέι, πάρε ανάσα. Είναι εύκολο. 689 00:46:17,317 --> 00:46:18,318 Μα... 690 00:46:18,485 --> 00:46:21,988 Αν εξαντληθείς, πώς θ' απολαύσεις τη συναυλία; 691 00:46:22,155 --> 00:46:25,325 Κάνε διάλειμμα και βοήθησέ με να θαυμάσω τ' αγόρια. 692 00:46:25,492 --> 00:46:26,993 Εντάξει, εντάξει. 693 00:46:28,662 --> 00:46:29,788 Γεια, πώς πάει; 694 00:46:29,955 --> 00:46:31,456 -Μέι! -Γεια, τι γίνεται; 695 00:46:32,415 --> 00:46:33,917 -Ωραίος! -Ωραίες γάμπες! 696 00:46:34,084 --> 00:46:37,170 Γλυκόζη είσαι; Μου ανεβάζεις το γλυκογόνο! 697 00:46:38,505 --> 00:46:40,131 Είστε πολύ αλλόκοτες. 698 00:46:41,007 --> 00:46:42,467 -Ε! -Μας κατασκοπεύεις; 699 00:46:42,634 --> 00:46:43,510 Θέλω να σου πω, Λι. 700 00:46:43,677 --> 00:46:44,928 -Ξέχνα το. -Καλά. 701 00:46:45,095 --> 00:46:47,681 Η μαμά σου ξέρει ότι η ακριβή της μικρή Μέι Μέι 702 00:46:47,848 --> 00:46:50,350 κυκλοφορεί το πάντα σ' όλο το σχολείο; 703 00:46:53,728 --> 00:46:55,397 Να κοιτάς τη δουλειά σου! 704 00:46:55,730 --> 00:46:57,858 Ένα βήμα ακόμα και θα της τα πω όλα. 705 00:46:58,775 --> 00:47:01,444 Μάζεψε αυτό το πράγμα κι άκουσέ με. 706 00:47:03,113 --> 00:47:04,322 Τι θέλεις; 707 00:47:05,949 --> 00:47:08,201 Θέλω να κάνω επικό πάρτι γενεθλίων. 708 00:47:08,368 --> 00:47:09,578 ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΜΕ ΤΟ ΠΑΝΤΑ!!! 709 00:47:12,956 --> 00:47:15,750 Είναι την Παρασκευή. Αν έρθεις, θα έρθουν όλοι. 710 00:47:15,917 --> 00:47:17,252 Τόσο απλό. 711 00:47:17,419 --> 00:47:18,587 Πάρτι; 712 00:47:19,796 --> 00:47:22,841 Σου έκανα χάρη που κράτησα το στόμα μου κλειστό. 713 00:47:23,008 --> 00:47:24,885 Σου ζητάω αυτό γι' αντάλλαγμα. 714 00:47:28,430 --> 00:47:30,807 Θα το κάνω. 715 00:47:30,974 --> 00:47:33,018 Αλλά θα σου κοστίσει εκατό... 716 00:47:33,184 --> 00:47:34,728 Όχι. Διακόσια δολάρια. 717 00:47:34,895 --> 00:47:35,604 Εντάξει. 718 00:47:36,938 --> 00:47:38,064 Περίμενε, παρακαλώ. 719 00:47:39,107 --> 00:47:41,192 Δεν μπορείς να τον εμπιστευτείς. 720 00:47:41,359 --> 00:47:42,360 Είναι παγίδα! 721 00:47:42,527 --> 00:47:45,405 Επιτρέπεται να πηγαίνουμε σε πάρτι αγοριών-κοριτσιών; 722 00:47:45,572 --> 00:47:48,825 Παιδιά! Με διακόσια δολάρια τα 'χουμε όλα! 723 00:47:48,992 --> 00:47:50,535 Πρέπει να το κάνουμε αυτό. 724 00:47:50,702 --> 00:47:54,539 Θα συναντηθούμε στου Τάιλερ, θα το κάνω και μετά φεύγουμε. Εύκολο. 725 00:47:54,706 --> 00:47:55,665 Και η μαμά σου; 726 00:47:55,832 --> 00:47:58,710 Άσε τη μαμά μου. Θα γυρίσω πριν καταλάβει ότι λείπω. 727 00:47:58,877 --> 00:48:00,253 -Μα... -Ε, βλάκα. 728 00:48:00,420 --> 00:48:03,173 Είμαστε μέσα. Θα έχεις το πάντα για μια ώρα. 729 00:48:03,340 --> 00:48:06,051 Και δεν θα φέρουμε δώρα. 730 00:48:06,217 --> 00:48:07,427 Σύμφωνοι. 731 00:48:16,353 --> 00:48:18,438 Πάω στους Μαθλητές. Τα λέμε! 732 00:48:18,605 --> 00:48:21,942 Τι θα γίνει με το βραδινό; Έφτιαξα όλα τα αγαπημένα σου. 733 00:48:23,693 --> 00:48:26,905 Ευχαριστώ, αλλά ο μπαμπάς της Μίριαμ... 734 00:48:27,072 --> 00:48:28,698 θα παραγγείλει πίτσα. Θα μου φυλάξεις; 735 00:48:28,865 --> 00:48:29,574 Να έρθω μαζί; 736 00:48:29,741 --> 00:48:30,325 Τι; 737 00:48:30,492 --> 00:48:33,662 Τι κάνετε; Εξισώσεις; Γεωμετρία; Έχω υπερευλύγιστο αγκώνα! 738 00:48:33,828 --> 00:48:35,288 Μπορώ να κάνω τέλειο κύκλο! 739 00:48:35,455 --> 00:48:39,334 Γουάου! Ναι, αλλά θα είναι πολύ βαρετά. 740 00:48:39,501 --> 00:48:42,462 Δεν θα προτιμούσες να κάνεις παρέα με τον μπαμπά; 741 00:48:44,714 --> 00:48:45,715 Τις εκπαιδευτικές κάρτες. 742 00:48:45,882 --> 00:48:46,883 Μα... 743 00:48:47,300 --> 00:48:49,427 Ήμουν πρωταθλήτρια των Μαθλητών! 744 00:48:49,594 --> 00:48:52,222 Με αποκαλούσαν "Θαυμαστό παρονομαστή". 745 00:48:52,389 --> 00:48:54,516 Η τηλεόραση έχει το "Το Πράσινο Παλάτι". 746 00:48:54,683 --> 00:48:57,018 Η Πρίγια και η Άμπι φαίνονται έξυπνες, αλλά... 747 00:48:57,185 --> 00:48:59,270 Η κίνηση είναι εφιάλτης. Θα πάρω το τραμ. 748 00:48:59,437 --> 00:49:00,438 -Ξεκουράσου. -Η Μίριαμ... 749 00:49:00,605 --> 00:49:02,983 Είναι καλό κορίτσι, αλλά ίσως σε καθυστερεί. 750 00:49:03,149 --> 00:49:04,943 Μαμά, δεν χρειάζεται να έρθεις. 751 00:49:05,110 --> 00:49:06,778 Μην είσαι ανόητη. Ξεκινήσαμε. 752 00:49:08,113 --> 00:49:09,447 Δεν θέλω να έρθεις! 753 00:49:16,287 --> 00:49:18,039 Τσάκα-τσάκα, κορίτσια. Αργείτε. 754 00:49:18,206 --> 00:49:19,207 Γρήγορα. 755 00:49:34,264 --> 00:49:35,306 Τι... 756 00:49:35,932 --> 00:49:37,475 Γεια σου, ξαδέρφη! Έκπληξη! 757 00:49:37,642 --> 00:49:39,769 Θείες; Τι κάνετε εδώ; 758 00:49:39,936 --> 00:49:41,229 Την τελετή, χαζούλα. 759 00:49:41,396 --> 00:49:42,272 Έχει χάσει βάρος. 760 00:49:42,439 --> 00:49:43,398 Όχι, πήρε βάρος. 761 00:49:43,565 --> 00:49:45,066 -Μοιάζει στη μητέρα της. -Στον πατέρα της. 762 00:49:45,233 --> 00:49:46,109 Κυρίες μου. 763 00:49:51,114 --> 00:49:52,115 Μητέρα. 764 00:49:53,950 --> 00:49:54,951 Γεια σου, γιαγιά. 765 00:49:55,118 --> 00:49:56,119 Καημενούλα μου. 766 00:49:56,286 --> 00:50:01,124 Θα 'ναι πολύ δύσκολο να ελέγχεις αυτό το απείθαρχο θηρίο. 767 00:50:01,666 --> 00:50:04,169 Η οικογένειά σου είναι εδώ τώρα, Μέι Μέι. 768 00:50:04,627 --> 00:50:07,047 Και θα φροντίσουμε για όλα. 769 00:50:18,516 --> 00:50:19,517 Πού είναι; 770 00:50:21,061 --> 00:50:22,687 Ποιος θέλει να παίζει Boggle; 771 00:50:23,772 --> 00:50:26,941 Τρώγε. Χρειάζεσαι δύναμη για την τελετή. 772 00:50:27,609 --> 00:50:28,610 Ευχαριστώ, θείες. 773 00:50:28,777 --> 00:50:30,904 Τα μαλλιά σου είναι πυκνά σαν γούνα. 774 00:50:31,071 --> 00:50:33,990 Τι έκπληξη που ήρθατε τόσο νωρίς. 775 00:50:34,157 --> 00:50:36,576 Χρειάζεσαι όση βοήθεια μπορείς να έχεις, Μινγκ. 776 00:50:37,118 --> 00:50:40,580 Μέι Μέι, καταφέρνεις να ελέγχεις το πάντα; 777 00:50:41,122 --> 00:50:42,582 Ναι. Εντελώς. 778 00:50:42,749 --> 00:50:43,500 Αλήθεια; 779 00:50:43,666 --> 00:50:44,667 Τι εννοείς, Λίλι; 780 00:50:44,834 --> 00:50:49,714 Είναι δύσκολο να πιστέψει κανείς ότι η Μέι Μέι ελέγχει ένα τέτοιο θηρίο. 781 00:50:49,881 --> 00:50:51,049 Είναι παιδί ακόμα. 782 00:50:51,216 --> 00:50:54,719 Αλήθεια. Κι αν το πάντα της Μέι Μέι είναι σαν της Μινγκ... 783 00:50:55,720 --> 00:50:58,139 Η Μέι Μέι ελέγχει το πάντα καλύτερα απ' όλες μας. 784 00:50:58,306 --> 00:51:02,060 Πέρασε κάθε τεστ πυροδότησης. Ακόμα και το κουτί με τα γατάκια. 785 00:51:02,227 --> 00:51:04,354 -Αυτό είναι απίστευτο. -Εντυπωσιακό. 786 00:51:04,521 --> 00:51:08,983 Σκέφτεται την αγάπη μου για εκείνη και της δίνει τη δύναμη να μένει ήρεμη. 787 00:51:09,859 --> 00:51:11,152 Ακριβώς. 788 00:51:12,028 --> 00:51:13,780 -Τι γλυκό. -Τι γλυκό. 789 00:51:14,239 --> 00:51:18,493 Τελοσπάντων, ευχαριστώ για τα δώρα, αλλά θα πάω νωρίς για ύπνο. 790 00:51:18,660 --> 00:51:21,579 Θέλει πολλή ενέργεια για να ελέγχω αυτό το ζώο. 791 00:51:21,746 --> 00:51:23,289 Εντάξει, ξεκουράσου. 792 00:51:23,456 --> 00:51:24,249 Καληνύχτα σε όλους. 793 00:51:24,415 --> 00:51:25,416 Καληνύχτα, Μέι Μέι. 794 00:51:25,583 --> 00:51:26,626 Ο ύπνος ομορφαίνει. 795 00:51:40,473 --> 00:51:42,642 Μέι Μέι, να σου μιλήσω λίγο; 796 00:51:43,560 --> 00:51:45,019 Βεβαίως. Τι τρέχει; 797 00:51:47,814 --> 00:51:49,232 Βρήκα αυτό. 798 00:51:49,941 --> 00:51:53,570 Παράξενο για κορίτσι που δεν αφήνει το πάντα της να βγαίνει. 799 00:51:53,736 --> 00:51:54,696 Είναι... 800 00:51:55,280 --> 00:51:56,197 Δεν είναι δικό μου. 801 00:51:56,364 --> 00:51:59,450 Μέι Μέι, ξέρω τι κάνεις. 802 00:51:59,617 --> 00:52:02,787 Ξέρω πόσο δύσκολο είναι να ελέγξεις το θηρίο. 803 00:52:02,954 --> 00:52:06,457 Νιώθεις τόσο ωραία όταν το βγάζεις. Τόσο ελεύθερη. 804 00:52:07,292 --> 00:52:11,546 Όμως κάθε φορά που το βγάζεις, γίνεται όλο και πιο δυνατό. 805 00:52:12,046 --> 00:52:16,759 Στο τέλος θα δεθείς με αυτό για πάντα και η τελετή θ' αποτύχει. 806 00:52:17,677 --> 00:52:19,888 Έχει συμβεί ποτέ αυτό; 807 00:52:20,054 --> 00:52:22,307 Δεν μπορεί να συμβεί. 808 00:52:25,059 --> 00:52:28,897 Η μητέρα σου κι εγώ ήμασταν πολύ δεμένες κάποτε, 809 00:52:29,063 --> 00:52:32,442 αλλά το κόκκινο πάντα μάς το πήρε αυτό. 810 00:52:33,401 --> 00:52:36,529 Δεν θ' άντεχα να δω να σου συμβαίνει αυτό. 811 00:52:37,530 --> 00:52:39,908 Οπότε, τέρμα το πάντα. 812 00:52:42,660 --> 00:52:45,955 Για τη μητέρα σου είσαι ολόκληρος ο κόσμος, Μέι Μέι. 813 00:52:46,122 --> 00:52:48,958 Ξέρω ότι θα κάνεις το σωστό. 814 00:52:53,880 --> 00:52:54,505 Σκουλήκι. 815 00:52:54,672 --> 00:52:55,506 Χταπόδι! 816 00:52:55,673 --> 00:52:56,299 Σπαγγέτι; 817 00:52:56,466 --> 00:52:57,592 Δολοφόνος ρομπότ! 818 00:52:57,759 --> 00:52:58,968 Θνητότητα. 819 00:52:59,552 --> 00:53:00,553 Ωραία. 820 00:53:00,970 --> 00:53:02,222 -Αυτό είναι βλακεία. -Πάμε. 821 00:53:02,388 --> 00:53:03,973 Περιμένετε. Θα έρθει. 822 00:53:04,140 --> 00:53:05,475 Ήξερε ότι θα μ' έστηνε. 823 00:53:05,642 --> 00:53:06,476 Κορίτσι Πάντα! 824 00:53:06,768 --> 00:53:07,518 Είναι η Μέι! 825 00:53:07,685 --> 00:53:08,519 Δόξα τω Κθούλου. 826 00:53:09,604 --> 00:53:10,480 Καιρός ήταν. 827 00:53:14,567 --> 00:53:16,736 Γιο! Τι γίνεται, παιδιά; 828 00:53:17,195 --> 00:53:18,321 Τι φοράς; 829 00:53:18,488 --> 00:53:20,823 Γεια σου, Τάιλερ. Χρόνια πολλά. 830 00:53:21,282 --> 00:53:25,912 Πληρώνω για το κόκκινο πάντα. Όχι γι' αυτό το σκουπίδι! Η συμφωνία ακυρώνεται! 831 00:53:26,079 --> 00:53:28,164 Στάσου! Τα σκουπίδια κάνουν αυτό; 832 00:53:29,040 --> 00:53:30,875 Ή αυτό; Ανακάτεψε τον χυλό. 833 00:53:31,042 --> 00:53:33,795 Ελάτε, παιδιά! Για δοκιμάστε. 834 00:53:35,171 --> 00:53:37,173 Αισθάνεσαι καλά; 835 00:53:37,548 --> 00:53:39,676 Είναι δύσκολο να το εξηγήσω, αλλά... 836 00:53:39,842 --> 00:53:42,804 Πιστέψτε με. Δεν μπορώ να βγάζω το πάντα πια. Συγγνώμη. 837 00:53:42,971 --> 00:53:45,139 Εντάξει, εντάξει. Δεν πειράζει. 838 00:53:45,306 --> 00:53:48,017 Δεν χρειάζεται να το κάνεις. Θα σκεφτούμε κάτι... 839 00:53:48,184 --> 00:53:49,102 Δεν θα έρθω. 840 00:53:49,269 --> 00:53:51,896 Τι; Πρίγια, δεν μπορείς να μην έρθεις. 841 00:53:52,063 --> 00:53:53,690 Ο Τζέσι είναι η αδελφή ψυχή σου. 842 00:53:53,856 --> 00:53:55,441 Μας φτάνουν μόνο για τρία εισιτήρια. 843 00:53:55,608 --> 00:53:56,484 Εγώ θα μείνω σπίτι. 844 00:53:56,651 --> 00:53:58,569 Άμπι, όχι! Εγώ θα μείνω σπίτι. 845 00:53:58,736 --> 00:54:01,072 Παιδιά, αν δεν μπορούμε να πάμε όλες... 846 00:54:01,239 --> 00:54:03,241 καμιά μας δεν πρέπει να πάει. 847 00:54:03,783 --> 00:54:04,784 Έτσι; 848 00:54:17,672 --> 00:54:19,549 Μόνο μία τελευταία φορά. 849 00:54:20,133 --> 00:54:21,175 Ε, Τάιλερ! 850 00:54:21,342 --> 00:54:23,761 Θέλεις το πάντα; Θα έχεις το πάντα. 851 00:54:24,721 --> 00:54:26,764 Χειροκροτήστε τον εορτάζοντα! 852 00:54:30,059 --> 00:54:31,060 Ναι! 853 00:54:34,147 --> 00:54:36,190 Πάμε, Τάιλερ! Πάμε, Τάιλερ! 854 00:54:36,357 --> 00:54:38,026 -Πάμε, πάμε, πάμε, Τάιλερ! -Ναι! 855 00:54:38,192 --> 00:54:39,068 Εντάξει! 856 00:54:49,412 --> 00:54:50,747 Ναι! Δώσε, κορίτσι μου! 857 00:54:53,875 --> 00:54:55,960 Ναι! Ω, ναι! 858 00:54:56,127 --> 00:54:57,003 Ω, ναι! 859 00:55:00,173 --> 00:55:01,716 Πιο γρήγορα! Πιο γρήγορα! 860 00:55:02,675 --> 00:55:03,676 Ναι! 861 00:55:03,843 --> 00:55:04,719 Ναι! 862 00:55:04,886 --> 00:55:06,846 Ναι! 863 00:55:08,181 --> 00:55:09,265 Μα σε ξενοδοχείο; 864 00:55:09,432 --> 00:55:11,184 Μας κάνει. Το πρωινό είναι δωρεάν. 865 00:55:11,351 --> 00:55:13,227 Ξεκουράσου λίγο. Φαίνεσαι κουρασμένη. 866 00:55:13,394 --> 00:55:14,604 Καληνύχτα. Πιες το τσάι. 867 00:55:14,771 --> 00:55:15,605 Καληνύχτα, Μινγκ. 868 00:55:15,772 --> 00:55:16,773 Καληνύχτα. 869 00:55:19,108 --> 00:55:21,778 Μινγκ, είναι κρίσιμες οι ώρες. 870 00:55:21,944 --> 00:55:25,865 Η Μέι Μέι χρειάζεται αυστηρότητα, τώρα περισσότερο από ποτέ. 871 00:55:26,032 --> 00:55:28,743 Μην την αφήσεις από τα μάτια σου. 872 00:55:28,910 --> 00:55:30,161 Δεν θα την αφήσω, μητέρα. 873 00:56:00,483 --> 00:56:01,484 Ωχ, όχι. 874 00:56:06,906 --> 00:56:08,533 "Γούνινο μωρό"; 875 00:56:10,660 --> 00:56:11,661 Τι; 876 00:56:19,377 --> 00:56:20,378 Τι... 877 00:56:22,713 --> 00:56:24,424 Μέι Μέι. Τι είναι όλα... 878 00:56:31,431 --> 00:56:34,183 Ναι! Τα καταφέραμε! Θα πάμε στους 4-Town! 879 00:56:34,350 --> 00:56:35,351 Ναι. 880 00:56:36,519 --> 00:56:38,563 Είδε κανείς τη Μέι; 881 00:56:41,732 --> 00:56:44,026 Να πάρει. Δεν ησυχάζει. 882 00:56:44,402 --> 00:56:45,445 Τι ντίβα! 883 00:56:45,778 --> 00:56:47,613 Όλα θ' αξίζουν τον κόπο. 884 00:56:51,409 --> 00:56:54,954 Αύριο, θα μπούμε στη συναυλία κορίτσια 885 00:56:55,121 --> 00:56:57,999 και θα βγούμε γυναίκες. 886 00:56:58,708 --> 00:57:00,418 Κυριολεκτικά ανατριχιάζω. 887 00:57:01,252 --> 00:57:03,129 Πώς λες να μυρίζει ο Τζέσι; 888 00:57:04,464 --> 00:57:05,756 Σοκολάτα και υγρά βράχια. 889 00:57:07,091 --> 00:57:07,925 Τόσο άντρας. 890 00:57:08,092 --> 00:57:09,093 Ω, ναι! 891 00:57:09,427 --> 00:57:12,722 Ετοιμάσου, Ρομπέρ Τζούνιορ! Θα γνωρίσεις τον μπαμπά σου! 892 00:57:12,889 --> 00:57:14,432 Και τους καυτούς θείους σου! 893 00:57:15,892 --> 00:57:17,059 Αλήθεια είναι. 894 00:57:19,312 --> 00:57:22,523 Μέι, μήπως να μην κάνεις την τελετή; 895 00:57:23,274 --> 00:57:25,151 Μήπως να κρατήσεις το πάντα; 896 00:57:25,318 --> 00:57:26,110 Τι; 897 00:57:26,277 --> 00:57:27,153 Μα κοίτα! 898 00:57:27,320 --> 00:57:29,989 Δεν είσαι πια το ίδιο σπασικλάκι, καλό παιδί... 899 00:57:30,156 --> 00:57:31,657 Που δεν βλέπαμε ποτέ. 900 00:57:31,824 --> 00:57:32,492 Ναι. 901 00:57:32,658 --> 00:57:33,618 Έγινες επαναστάτρια. 902 00:57:33,784 --> 00:57:36,287 Παιδιά, δεν μπορώ να είμαι έτσι πάντα. 903 00:57:36,454 --> 00:57:38,289 Όλη μου η οικογένεια θα φρικάρει. 904 00:57:38,456 --> 00:57:40,291 Ειδικά η μαμά μου. 905 00:57:41,626 --> 00:57:44,128 Όλα της τα όνειρα τα στηρίζει πάνω μου. 906 00:57:44,295 --> 00:57:47,298 Ξέρω. Όμως έχεις αλλάξει πραγματικά 907 00:57:48,007 --> 00:57:49,258 κι είμαι περήφανη για σένα. 908 00:57:49,759 --> 00:57:52,678 Απλώς μην τα ξεφορτωθείς όλα, έτσι; 909 00:57:52,845 --> 00:57:55,765 Ναι. Αν δεν ήσουν εσύ, τίποτα από αυτά δεν θα συνέβαινε. 910 00:57:55,932 --> 00:57:56,807 Είσαι μπόμπα! 911 00:57:56,974 --> 00:57:58,309 Αυτό. Είσαι μπόμπα, Μέι. 912 00:57:58,476 --> 00:57:59,685 Όχι, εσύ είσαι μπόμπα. 913 00:57:59,852 --> 00:58:00,895 Όλοι είμαστε μπόμπα! 914 00:58:01,062 --> 00:58:03,439 Ναι. Ναι. Ναι! 915 00:58:03,606 --> 00:58:04,565 Είμαστε μπόμπα! 916 00:58:04,732 --> 00:58:06,484 -4-Town, ερχόμαστε! -Ρομπέρ, σ' αγαπώ! 917 00:58:06,651 --> 00:58:08,694 Σας ερχόμαστε! Είμαστε γυναίκες! 918 00:58:08,861 --> 00:58:10,530 -Είμαστε γυναίκες! -Είμαστε καυτές! 919 00:58:12,073 --> 00:58:14,075 Φιλαράκια, θα πούμε για τους 4-Town. 920 00:58:14,242 --> 00:58:18,496 Τ' αγόρια έρχονται στο Τορόντο στις 25! Πάρτε τα εισιτήριά σας τώρα. 921 00:58:18,663 --> 00:58:20,790 Θ' ανοίξουν τον θόλο του SkyDome 922 00:58:20,957 --> 00:58:23,543 και θα παίξουν στην έκλειψη της κόκκινης σελήνης. 923 00:58:23,709 --> 00:58:24,877 Άμπι... 924 00:58:25,419 --> 00:58:28,548 είπες ότι η συναυλία ήταν στις 18. 925 00:58:28,714 --> 00:58:32,468 Είναι στις 18! Κάνει λάθος! Κοίτα! Στις 18, Τορόντο! 926 00:58:34,345 --> 00:58:35,555 Εδώ λέει Τολέδο. 927 00:58:35,721 --> 00:58:36,681 Τι; 928 00:58:40,393 --> 00:58:41,394 Τολέδο; 929 00:58:42,812 --> 00:58:43,896 Τι είναι το Τολέδο; 930 00:58:44,063 --> 00:58:44,605 Ωχ, όχι. 931 00:58:44,772 --> 00:58:45,314 Τι; 932 00:58:45,481 --> 00:58:47,483 Οι 4-Town παίζουν τη νύχτα της τελετής; 933 00:58:47,650 --> 00:58:48,734 Όχι! 934 00:58:48,901 --> 00:58:50,027 Την ίδια νύχτα; 935 00:58:50,570 --> 00:58:52,572 Την ίδια νύχτα; Τι; 936 00:58:52,947 --> 00:58:54,532 -Μέι, τσίλαρε. -Ηρέμησε. 937 00:58:54,699 --> 00:58:55,575 Δεν ηρεμώ! 938 00:58:56,242 --> 00:58:59,662 Δεν μπορώ να χάσω τους 4-Town! Δουλέψαμε πολύ σκληρά! 939 00:59:00,788 --> 00:59:03,249 Μα η τελετή. Θα τους απογοητεύσω όλους! 940 00:59:03,416 --> 00:59:04,292 Όχι, όχι, όχι! 941 00:59:04,458 --> 00:59:06,043 Ε, Κορίτσι Πάντα. 942 00:59:07,545 --> 00:59:09,922 Τι κάνεις; Θέλουμε κι άλλες βόλτες. 943 00:59:10,089 --> 00:59:11,882 Παράτα με, βλάκα. Έχω δουλειά. 944 00:59:12,300 --> 00:59:13,301 Σ' την είπε! 945 00:59:13,467 --> 00:59:14,802 Θα το ανεχτείς, Τάιλερ; 946 00:59:14,969 --> 00:59:18,014 Θέλεις τα λεφτά σου; Τότε τσακίσου κι έλα κάτω τώρα! 947 00:59:18,180 --> 00:59:20,016 Ξεχνάω τα λεφτά σου κι εσένα! 948 00:59:20,182 --> 00:59:21,559 Μέι! Πάμε να φύγουμε. 949 00:59:21,851 --> 00:59:22,685 Και η συμφωνία μας; 950 00:59:22,852 --> 00:59:23,769 Εκεί που ξέρεις! 951 00:59:23,936 --> 00:59:25,479 Καλά! Φύγε από εδώ! 952 00:59:25,646 --> 00:59:29,817 Γύρνα στην ψυχοπαθή μαμά σου και τον ανατριχιαστικό σου ναό, τέρας! 953 00:59:30,943 --> 00:59:31,944 Μέι, όχι! 954 00:59:32,945 --> 00:59:34,030 Πάρ' το πίσω! 955 00:59:34,196 --> 00:59:35,156 Προσβάλλεις την οικογένειά μου! 956 00:59:35,323 --> 00:59:36,365 -Τον πονάς! -Μέι! 957 00:59:36,532 --> 00:59:38,075 -Μέι Μέι, σταμάτα! -Σε μισώ! 958 00:59:38,242 --> 00:59:40,119 Τι συμβαίνει εδώ; 959 00:59:42,371 --> 00:59:43,789 Συγγνώμη. 960 00:59:43,956 --> 00:59:46,792 Σήκω από πάνω μου. Σε παρακαλώ. 961 00:59:53,716 --> 00:59:56,052 Μα πώς άφησες την κόρη σου να το κάνει αυτό! 962 00:59:56,218 --> 00:59:57,762 Είδες τι έκανε στον γιο μου; 963 00:59:57,928 --> 00:59:59,013 Λυπάμαι πολύ. 964 00:59:59,221 --> 01:00:01,515 Δεν έχει ξανακάνει κάτι τέτοιο. 965 01:00:01,682 --> 01:00:02,767 Δεν ξέρω τι την έπιασε. 966 01:00:02,933 --> 01:00:04,935 Δεν θέλω ν' ακούσω συγγνώμη, εντάξει; 967 01:00:05,102 --> 01:00:06,854 Είναι ένα ζώο! 968 01:00:07,021 --> 01:00:09,982 Λοιπόν, το πάρτι τελείωσε! Πηγαίνετε σπίτια σας! 969 01:00:23,496 --> 01:00:25,581 Μα πώς τη χρησιμοποιήσατε έτσι! 970 01:00:25,748 --> 01:00:26,666 -Τι; -Καθόλου. 971 01:00:26,832 --> 01:00:27,833 Ποτέ δεν θα το κάναμε. 972 01:00:28,000 --> 01:00:29,919 -Τι; -Το 'ξερα πως είστε μπελάς. 973 01:00:30,086 --> 01:00:33,381 Βάλατε όλες αυτές τις ιδέες στο κεφάλι της Μέι Μέι. 974 01:00:33,547 --> 01:00:35,716 Τώρα λέει ψέματα, το σκάει. 975 01:00:35,883 --> 01:00:38,260 Επιτέθηκε σε ένα ανυπεράσπιστο αγόρι. 976 01:00:38,552 --> 01:00:41,806 Το βρίσκετε αστείο; Ξέρετε πόσο επικίνδυνο είναι; 977 01:00:41,972 --> 01:00:45,309 Δεν το κάναμε επίτηδες. Θέλαμε να δούμε τους 4-Town. 978 01:00:45,476 --> 01:00:49,605 Τους 4-Town! Τη χειραγωγήσατε για κάτι κακόγουστους κακοποιούς; 979 01:00:49,772 --> 01:00:50,690 Όχι! Ήθελε να... 980 01:00:50,856 --> 01:00:52,066 Μην τα ρίχνεις σ' εκείνη. 981 01:00:52,233 --> 01:00:55,277 Είναι καλό κορίτσι και την εκμεταλλευτήκατε. 982 01:00:55,653 --> 01:00:56,987 Μέι, πες της. 983 01:01:04,870 --> 01:01:05,955 -Τι; -Ρε φίλε! 984 01:01:08,541 --> 01:01:09,625 Έλα, Μέι Μέι. 985 01:01:10,626 --> 01:01:11,627 Πάμε. 986 01:01:59,008 --> 01:02:00,468 Παραλαβή εισιτηρίων από κει. 987 01:02:02,219 --> 01:02:05,514 Λοιπόν, απλό εισιτήριο, ε; Πόσα; 988 01:02:08,559 --> 01:02:09,560 Τρία, παρακαλώ. 989 01:02:12,646 --> 01:02:14,482 Τι είναι εκείνο; 990 01:02:15,149 --> 01:02:17,651 Νομίζω ότι έρχεται από το SkyDome, μητέρα. 991 01:02:18,152 --> 01:02:19,779 Τέσσερα είναι ο χειρότερος αριθμός. 992 01:02:19,945 --> 01:02:23,240 Η Βίβιαν ήταν να γεννηθεί στις 4, αλλά την κράτησα ως τις 5... 993 01:02:23,407 --> 01:02:24,283 Σώπα, Λίλι. 994 01:02:24,450 --> 01:02:27,495 Τελειώνετε. Είναι σχεδόν ώρα ν' αρχίσουμε την τελετή. 995 01:02:27,661 --> 01:02:28,954 Έχεις άγχος, Μέι Μέι; 996 01:02:29,121 --> 01:02:29,830 Λίγο. 997 01:02:29,997 --> 01:02:34,126 Καλά, εγώ έχω 50 χρόνια εμπειρίας ως σαμάνος. 998 01:02:35,085 --> 01:02:37,338 Αυτό θα είναι πανεύκολο. 999 01:02:38,047 --> 01:02:39,965 Και σχεδόν ανώδυνο. 1000 01:02:40,633 --> 01:02:42,092 Ευχαριστώ, κύριε Γκάο. 1001 01:02:42,259 --> 01:02:43,427 Μια στιγμή, "σχεδόν"; 1002 01:02:45,262 --> 01:02:51,560 Τα πνεύματα ευλόγησαν τις γυναίκες της οικογένειάς μας με μεγάλη πρόκληση. 1003 01:02:51,727 --> 01:02:54,313 Μέι Μέι, απόψε είναι η σειρά σου. 1004 01:02:54,939 --> 01:02:56,941 Όπως όλες μας στο τραπέζι αυτό 1005 01:02:57,107 --> 01:02:59,735 κι εσύ θα διώξεις το θηρίο που έχεις μέσα σου 1006 01:02:59,902 --> 01:03:02,822 και θα γίνεις επιτέλους ο αληθινός εαυτός σου. 1007 01:03:02,988 --> 01:03:06,659 Είθε η Σαν Γι να σε καθοδηγήσει και να σε φυλάει. 1008 01:03:06,826 --> 01:03:07,660 -Ναι, ναι! -Έτσι. 1009 01:03:07,827 --> 01:03:08,953 Μην τα θαλασσώσεις. 1010 01:03:11,330 --> 01:03:12,998 Έφτασε σχεδόν η ώρα. 1011 01:03:13,707 --> 01:03:15,918 Το κόκκινο φεγγάρι κοντεύει να φανεί. 1012 01:03:16,377 --> 01:03:17,795 Μέι Μέι, πήγαινε να ετοιμαστείς. 1013 01:03:17,962 --> 01:03:19,171 Ναι, μητέρα. 1014 01:03:27,847 --> 01:03:29,598 Τζιν! Μάζεψε το τραπέζι! 1015 01:03:38,649 --> 01:03:39,650 Την άνοιξες; 1016 01:03:40,818 --> 01:03:42,570 4-Town, ερχόμαστε! 1017 01:03:43,696 --> 01:03:44,780 Αηδία. 1018 01:04:00,796 --> 01:04:01,755 Σε μισώ! 1019 01:04:07,636 --> 01:04:08,679 Πέρνα. 1020 01:04:09,430 --> 01:04:10,431 Γεια σου, μπαμπά. 1021 01:04:11,098 --> 01:04:12,349 Είμαι σχεδόν έτοιμη. 1022 01:04:12,516 --> 01:04:13,809 Εσύ το έφτιαξες αυτό; 1023 01:04:16,312 --> 01:04:17,605 Δώσ' το, θα το σβήσω. 1024 01:04:18,814 --> 01:04:21,358 Τι; Απλώς κάναμε χαζομάρες. 1025 01:04:23,110 --> 01:04:26,280 Το πάντα είναι επικίνδυνο, εκτός ελέγχου. 1026 01:04:28,324 --> 01:04:30,034 Μιλάς σαν τη μητέρα σου. 1027 01:04:30,993 --> 01:04:33,913 Τι σου έχει πει για το δικό της πάντα; 1028 01:04:34,663 --> 01:04:37,499 Τίποτα. Δεν θέλει να μιλάει γι' αυτό. 1029 01:04:37,666 --> 01:04:40,586 Ήταν πολύ καταστροφικό. 1030 01:04:41,670 --> 01:04:42,880 Και μεγάλο. 1031 01:04:44,006 --> 01:04:46,175 Παραλίγο να γκρεμίσει τον μισό ναό. 1032 01:04:46,342 --> 01:04:48,052 Το είδες; 1033 01:04:48,344 --> 01:04:49,511 Μόνο μία φορά. 1034 01:04:49,678 --> 01:04:52,222 Με τη γιαγιά σου έκαναν έναν τρομερό καβγά. 1035 01:04:52,389 --> 01:04:53,974 Γιατί; 1036 01:04:56,727 --> 01:04:59,772 Η γιαγιά σου δεν με ενέκρινε. 1037 01:05:00,356 --> 01:05:02,274 Αλλά έπρεπε να δεις τη μαμά σου. 1038 01:05:02,441 --> 01:05:05,653 Ήταν απίστευτη. 1039 01:05:07,529 --> 01:05:10,115 Μα είμαι ένα τέρας. 1040 01:05:12,242 --> 01:05:15,412 Οι άνθρωποι έχουν πολλές πλευρές, Μέι. 1041 01:05:15,913 --> 01:05:19,083 Και κάποιες πλευρές είναι δύσκολες. 1042 01:05:20,125 --> 01:05:23,712 Το θέμα δεν είναι να διώχνεις τα κακά πράγματα, 1043 01:05:24,797 --> 01:05:27,841 αλλά να κάνεις χώρο γι' αυτά, να ζεις με αυτά. 1044 01:05:30,010 --> 01:05:33,764 Μέι, σβήσ' το αν θέλεις, όμως αυτή η πλευρά σου 1045 01:05:35,599 --> 01:05:36,684 μ' έκανε να γελάσω. 1046 01:05:40,020 --> 01:05:41,855 Ρε φίλε, είσαι τρελή! 1047 01:05:43,273 --> 01:05:44,316 Έλα δω! 1048 01:05:46,360 --> 01:05:47,361 Μέι Μέι. 1049 01:05:49,613 --> 01:05:50,614 Ήρθε η ώρα. 1050 01:06:01,417 --> 01:06:04,753 Ακολούθα τις οδηγίες μου και ανάπνεε. 1051 01:06:11,802 --> 01:06:15,597 Μην απομακρυνθείς από τον κύκλο. Καταλαβαίνεις; 1052 01:06:15,764 --> 01:06:17,891 Όσο το κόκκινο φεγγάρι λάμπει, 1053 01:06:18,475 --> 01:06:21,103 το αστρικό βασίλειο θα είναι ανοιχτό. 1054 01:06:22,104 --> 01:06:24,148 Και αυτός ο κύκλος είναι η πύλη. 1055 01:06:40,372 --> 01:06:41,457 Τι λένε; 1056 01:06:41,623 --> 01:06:45,753 Η πύλη θ' ανοίξει μόνο αν τραγουδήσουμε από την καρδιά μας. 1057 01:06:45,919 --> 01:06:49,465 Δεν έχει σημασία τι. Εμένα μ' αρέσει ο Τόνι Μπένετ, 1058 01:06:49,631 --> 01:06:52,843 αλλά η γιαγιά σου είναι της παλιάς σχολής. 1059 01:06:53,469 --> 01:06:56,388 Και τώρα, συγκεντρώσου στις φωνές τους. 1060 01:06:56,555 --> 01:06:58,557 Άσ' τες να σε καθοδηγήσουν. 1061 01:07:04,271 --> 01:07:07,149 Ω, Σαν Γι, σεβαστή πρόγονε, 1062 01:07:07,566 --> 01:07:08,901 άκουσέ μας τώρα. 1063 01:07:14,281 --> 01:07:17,284 Οδήγησε αυτό το κορίτσι έξω από την εσωτερική της καταιγίδα. 1064 01:07:25,501 --> 01:07:26,835 Πιο δυνατά! Πιο δυνατά! 1065 01:07:34,301 --> 01:07:37,346 Στείλε το πνεύμα του κόκκινου πάντα... 1066 01:07:37,513 --> 01:07:38,889 από κει που ήρθε! 1067 01:08:17,177 --> 01:08:18,846 Σαν Γι. 1068 01:09:16,236 --> 01:09:18,071 Μπορείς να το κάνεις. Συνέχισε! 1069 01:09:37,799 --> 01:09:38,842 Όχι! 1070 01:09:51,438 --> 01:09:52,397 Τι συνέβη; 1071 01:09:52,564 --> 01:09:53,899 -Τι ήταν αυτό; -Μέι Μέι... 1072 01:09:54,066 --> 01:09:54,942 Είστε όλοι καλά; 1073 01:09:56,235 --> 01:09:57,069 Μέι Μέι. 1074 01:09:57,903 --> 01:09:59,613 Μη φοβάσαι. Θα το ξανακάνουμε. 1075 01:10:01,114 --> 01:10:02,115 Μέι Μέι; 1076 01:10:03,492 --> 01:10:04,368 Θα το κρατήσω. 1077 01:10:04,534 --> 01:10:05,702 -Τι είπε; -Το κρατάει; 1078 01:10:05,869 --> 01:10:07,120 Θα το κρατήσω! 1079 01:10:07,287 --> 01:10:07,955 -Όχι! -Μέι Μέι! 1080 01:10:08,121 --> 01:10:08,872 Σταματήστε την! 1081 01:10:09,039 --> 01:10:09,915 Τι κάνεις; 1082 01:10:10,123 --> 01:10:11,500 -Μη φύγει! -Όχι! 1083 01:10:11,917 --> 01:10:13,835 -Αφήστε με! -Τι σ' έπιασε; 1084 01:10:14,002 --> 01:10:15,629 Σταμάτα! Κρατάτε την! 1085 01:10:15,796 --> 01:10:17,631 -Μέι Μέι! Σταμάτα! -Μην το κάνεις! 1086 01:10:18,799 --> 01:10:19,800 Μέι Μέι! 1087 01:10:19,967 --> 01:10:20,968 Όχι! 1088 01:10:22,052 --> 01:10:23,720 Πάω στη συναυλία! 1089 01:10:24,638 --> 01:10:25,597 Έλα πίσω! 1090 01:10:25,764 --> 01:10:26,515 Μέι Μέι! Σταμάτα! 1091 01:10:26,682 --> 01:10:27,349 Συναυλία; 1092 01:10:27,516 --> 01:10:28,350 Όχι! 1093 01:10:30,018 --> 01:10:33,689 Αυτό είναι καταστροφή. Απίστευτο. Μινγκ! 1094 01:10:33,855 --> 01:10:34,940 Δεν το πιστεύω. 1095 01:10:35,107 --> 01:10:36,525 Πώς άφησες να συμβεί αυτό; 1096 01:10:37,109 --> 01:10:38,860 Είναι εκτός ελέγχου! 1097 01:10:39,194 --> 01:10:41,238 Μινγκ, ησύχασε. 1098 01:10:43,699 --> 01:10:45,617 Πώς μπόρεσε; 1099 01:10:48,287 --> 01:10:50,622 Πώς μπόρεσε να το κάνει αυτό... 1100 01:10:50,789 --> 01:10:53,000 στην ίδια της τη μητέρα; 1101 01:11:03,885 --> 01:11:05,137 Μινγκ; 1102 01:11:06,638 --> 01:11:08,515 Μέι Μέι! 1103 01:11:12,853 --> 01:11:13,854 Με συγχωρείτε! 1104 01:11:41,590 --> 01:11:42,674 Ναι! 1105 01:11:44,301 --> 01:11:45,302 4-Town! 1106 01:11:49,139 --> 01:11:50,098 -Μέι! -Μέι! 1107 01:11:50,265 --> 01:11:51,933 -Ήρθες! -Τι κάνεις εδώ; 1108 01:11:53,310 --> 01:11:54,728 Δεν μπορούσα να το κάνω. 1109 01:11:54,895 --> 01:11:58,398 Το πάντα είναι κομμάτι μου, κι εσείς το ίδιο. 1110 01:11:58,940 --> 01:12:01,151 Μέι, μας πούλησες. 1111 01:12:01,360 --> 01:12:03,195 Το ξέρω και λυπάμαι. 1112 01:12:03,362 --> 01:12:06,281 Όλη μου τη ζωή είχα εμμονή με την έγκριση της μαμάς μου. 1113 01:12:06,448 --> 01:12:08,784 Δεν άντεχα να τη χάσω... 1114 01:12:09,910 --> 01:12:12,245 όμως ήταν χειρότερο να χάσω εσάς, κορίτσια. 1115 01:12:13,163 --> 01:12:14,456 Πολύ κρίμα. 1116 01:12:15,123 --> 01:12:16,458 Επειδή μας έχασες. 1117 01:12:20,420 --> 01:12:21,421 Ο Ρομπέρ Τζούνιορ; 1118 01:12:21,588 --> 01:12:23,715 -Τον φροντίζει κάθε μέρα όλη μέρα. -Όχι. 1119 01:12:23,882 --> 01:12:25,384 Και τον νανουρίζει κάθε βράδυ! 1120 01:12:25,550 --> 01:12:27,469 Όχι, όχι, καθόλου. 1121 01:12:27,636 --> 01:12:29,179 Λένε ψέματα. 1122 01:12:30,347 --> 01:12:32,432 Ορίστε. Τον βρήκα στου Τάιλερ. 1123 01:12:37,687 --> 01:12:39,356 4-Town για πάντα; 1124 01:12:42,317 --> 01:12:43,318 4-Town για πάντα. 1125 01:12:43,485 --> 01:12:45,779 -4-Town για πάντα. -4-Town για πάντα! 1126 01:12:45,946 --> 01:12:46,905 Τάιλερ; 1127 01:12:47,906 --> 01:12:51,076 Όχι! Τάιλερ; Ποιος είναι ο Τάιλερ; Δεν ξέρω... 1128 01:12:51,243 --> 01:12:54,037 Είσαι Φορτουνίτσας; 1129 01:12:55,038 --> 01:12:56,039 Μη! Σταματήστε! 1130 01:12:56,206 --> 01:12:57,082 -Αποκλείεται! -Ναι! 1131 01:12:57,249 --> 01:12:58,208 Καλωσήρθες! 1132 01:12:58,375 --> 01:12:59,709 Είστε βλάκες. 1133 01:12:59,876 --> 01:13:01,002 Κόφτε το! 1134 01:13:01,169 --> 01:13:02,587 Η μαμά σου θα φρίκαρε. 1135 01:13:02,754 --> 01:13:05,632 Ποιος νοιάζεται; Τι θα κάνει; Θα με τιμωρήσει; 1136 01:13:09,428 --> 01:13:12,681 4-Town! 4-Town! 1137 01:13:12,848 --> 01:13:14,349 4-Town! 4-Town! 1138 01:13:19,604 --> 01:13:22,107 -Πάμε! -Αρχίζει; Αρχίζει! 1139 01:13:22,274 --> 01:13:23,275 Παιδιά, κρατήστε με. 1140 01:13:24,943 --> 01:13:28,530 Τέσσερα, τρία, δύο, ένα! 1141 01:13:30,615 --> 01:13:32,742 Είστε έτοιμοι; 1142 01:13:35,662 --> 01:13:36,872 Ω, Θεέ μου! 1143 01:13:37,747 --> 01:13:39,458 Ναι! Ζι! 1144 01:13:39,624 --> 01:13:40,834 Σ' αγαπάω, φίλε! 1145 01:13:41,543 --> 01:13:43,378 Ναι! Ναι! 1146 01:13:46,756 --> 01:13:48,341 Ναι! Τζέσι! 1147 01:13:49,509 --> 01:13:52,846 Τορόντο! Τι λέει, παιδιά; 1148 01:13:55,432 --> 01:13:56,808 Ναι! 1149 01:14:32,177 --> 01:14:33,178 Μέι Μέι! 1150 01:14:38,975 --> 01:14:39,976 Αποκλείεται! 1151 01:14:40,810 --> 01:14:42,103 Είναι μέρος του σόου; 1152 01:14:44,439 --> 01:14:46,399 Είναι ειδικά εφέ; 1153 01:14:46,983 --> 01:14:47,901 Βοήθεια! Βοήθεια! 1154 01:14:48,068 --> 01:14:50,320 Μέι Μέι! 1155 01:14:50,862 --> 01:14:53,490 Πού είσαι; 1156 01:14:55,283 --> 01:14:56,284 Μαμά; 1157 01:14:56,952 --> 01:14:57,953 Μέι Μέι! 1158 01:15:05,085 --> 01:15:06,836 Θέλω πίσω τα λεφτά μου. 1159 01:15:07,003 --> 01:15:08,505 Μέι! 1160 01:15:16,012 --> 01:15:18,098 -Και γινόταν καλό! -Δεν είναι κουλ. 1161 01:15:21,560 --> 01:15:23,478 -Μέι! Μέι! -Μπαμπά; 1162 01:15:23,645 --> 01:15:24,854 Να σώσουμε τη μητέρα σου! 1163 01:15:25,021 --> 01:15:26,106 Τα 'χει χάσει! 1164 01:15:26,273 --> 01:15:28,233 Μέι, πρέπει να ξανακάνουμε την τελετή. 1165 01:15:28,400 --> 01:15:30,068 Τι συνέβη; Είναι τεράστια! 1166 01:15:30,235 --> 01:15:31,444 Σου είπα ότι είναι μεγάλη! 1167 01:15:31,653 --> 01:15:32,779 Τόσο μεγάλη; 1168 01:15:32,988 --> 01:15:34,197 Μέι Μέι! 1169 01:15:34,906 --> 01:15:36,074 Μινγκ! Είναι η κόρη σου! 1170 01:15:36,241 --> 01:15:37,117 Μέι! 1171 01:15:37,284 --> 01:15:38,535 -Άσ' την! -Μην τη χτυπήσεις! 1172 01:15:38,702 --> 01:15:42,080 Θα φας τιμωρία, νεαρή μου! 1173 01:15:42,247 --> 01:15:43,206 Μαμά! Άσε με! 1174 01:15:43,373 --> 01:15:45,417 Τα κλείνω όλα... 1175 01:15:45,584 --> 01:15:47,669 τώρα αμέσως! 1176 01:15:48,712 --> 01:15:50,672 Πηγαίνετε σπίτια σας όλοι! 1177 01:15:50,839 --> 01:15:52,299 Πού είναι οι γονείς σας; 1178 01:15:52,465 --> 01:15:54,217 Βάλτε κανένα ρούχο! 1179 01:15:56,928 --> 01:15:59,806 Δεν είσαι ο εαυτός σου! 1180 01:16:00,932 --> 01:16:02,767 Αυτός είναι ο εαυτός μου! 1181 01:16:08,440 --> 01:16:10,108 -Μέι Μέι! -Μέι! Χτύπησες; 1182 01:16:11,484 --> 01:16:13,737 Δεν είμαι η μικρή σου Μέι Μέι πια! 1183 01:16:13,903 --> 01:16:15,864 Είπα ψέματα, μαμά! 1184 01:16:16,031 --> 01:16:17,032 Τι; 1185 01:16:17,198 --> 01:16:19,576 Ήταν δική μου ιδέα να πουλήσουμε το πάντα. 1186 01:16:19,743 --> 01:16:22,370 Δική μου ιδέα ήταν να πάω στο πάρτι του Τάιλερ! 1187 01:16:22,537 --> 01:16:24,706 Όλα τα έκανα εγώ! 1188 01:16:25,123 --> 01:16:26,333 Μ' αρέσουν τα αγόρια! 1189 01:16:26,499 --> 01:16:28,293 Μ' αρέσει η δυνατή μουσική! 1190 01:16:28,460 --> 01:16:30,420 Μ' αρέσουν οι γυροβολιές! 1191 01:16:30,587 --> 01:16:33,048 Είμαι 13! Πάρ' το απόφαση! 1192 01:16:43,808 --> 01:16:46,394 Η τελετή. Όλοι στις θέσεις σας. 1193 01:16:46,853 --> 01:16:48,438 Μέι Μέι, απασχόλησέ την. 1194 01:16:48,605 --> 01:16:50,148 Ναι, θα την απασχολήσω. 1195 01:16:50,899 --> 01:16:52,776 Πού είναι ο Τζιν; Τζιν! 1196 01:16:54,569 --> 01:16:56,738 Μέι! Κράτα τη στον κύκλο! 1197 01:16:56,905 --> 01:16:58,823 Έλα πίσω! 1198 01:16:58,990 --> 01:17:00,325 Ανάγκασέ με! 1199 01:17:00,492 --> 01:17:02,744 Νομίζεις ότι είσαι πολύ ώριμη! 1200 01:17:03,328 --> 01:17:04,621 Μου λες ψέματα! 1201 01:17:05,497 --> 01:17:07,123 Με κατηγορείς! 1202 01:17:07,290 --> 01:17:10,460 Πώς μπόρεσες να είσαι τόσο, τόσο... 1203 01:17:10,627 --> 01:17:12,337 ξεδιάντροπη; 1204 01:17:13,713 --> 01:17:15,215 Αυτό δεν είναι τίποτα! 1205 01:17:15,382 --> 01:17:17,133 Θες να δεις ξεδιάντροπη; 1206 01:17:18,760 --> 01:17:20,720 -Τι κάνεις; -Σ' αρέσει αυτό; Ναι! 1207 01:17:20,887 --> 01:17:22,722 -Μην κουνιέσαι έτσι! -Τι συμβαίνει; 1208 01:17:22,889 --> 01:17:24,599 -Σ' ενοχλεί αυτό; -Σταμάτα! 1209 01:17:24,766 --> 01:17:25,600 Ναι, Μέι! 1210 01:17:25,767 --> 01:17:27,894 Κατάστρεψέ τη με τα πισινά σου! 1211 01:17:28,186 --> 01:17:29,229 Ναι! Πάμε! 1212 01:17:29,604 --> 01:17:31,398 Αρχίστε να τραγουδάτε τώρα! 1213 01:17:31,564 --> 01:17:32,607 Κυρίες μου! 1214 01:17:36,861 --> 01:17:38,113 Σταμάτα! 1215 01:17:39,948 --> 01:17:40,990 Τραγουδάτε πιο δυνατά! 1216 01:17:41,157 --> 01:17:42,409 Προσπαθούμε. 1217 01:17:43,451 --> 01:17:44,828 -Σταμάτα! -Πάμε να φύγουμε! 1218 01:17:45,203 --> 01:17:46,204 Ελάτε! 1219 01:17:46,705 --> 01:17:48,331 -Πάρ' το, μαμά! Πάρ' το! -Όχι! 1220 01:17:49,624 --> 01:17:52,627 Σταμάτα! Σταμάτα! 1221 01:17:59,008 --> 01:18:00,385 Το μόνο που ήθελα... 1222 01:18:01,177 --> 01:18:04,222 ήταν να πάω σε μια συναυλία! 1223 01:18:05,432 --> 01:18:07,851 Εγώ ποτέ δεν πήγα σε συναυλίες! 1224 01:18:08,017 --> 01:18:10,437 Κοίταζα πρώτα την οικογένειά μου! 1225 01:18:10,603 --> 01:18:12,897 Προσπάθησα να είμαι καλή κόρη! 1226 01:18:16,151 --> 01:18:18,111 Συγγνώμη που δεν είμαι τέλεια! 1227 01:18:18,319 --> 01:18:20,405 Συγγνώμη που δεν είμαι αρκετά καλή! 1228 01:18:21,448 --> 01:18:24,367 Συγγνώμη που ποτέ δεν θα γίνω σαν εσένα! 1229 01:18:40,091 --> 01:18:41,092 Ωχ, όχι! 1230 01:18:41,259 --> 01:18:43,094 Μαμά... Μαμά! 1231 01:18:52,687 --> 01:18:53,813 Όχι! 1232 01:18:58,234 --> 01:19:00,779 Μαμά! Πρέπει να μπεις στον κύκλο! 1233 01:19:02,781 --> 01:19:04,073 Ξύπνα! 1234 01:19:05,867 --> 01:19:07,118 Συγγνώμη! 1235 01:19:08,036 --> 01:19:09,954 Μαμά; Έλα. 1236 01:19:10,789 --> 01:19:11,790 Σε παρακαλώ! 1237 01:19:18,880 --> 01:19:21,174 Σαν Γι, δώσ' μου δύναμη. 1238 01:19:33,311 --> 01:19:34,979 -Τράβα, Μέι Μέι! -Γιαγιά; 1239 01:19:35,146 --> 01:19:37,398 Δεν θα χάσω την κόρη μου. 1240 01:19:37,565 --> 01:19:38,858 Μη στέκεστε έτσι! 1241 01:19:55,917 --> 01:19:58,336 -Κάνε χώρο για τους μεγάλους, Μέι Μέι! -Τι; 1242 01:19:58,503 --> 01:19:59,629 Είμαστε μαζί σου! 1243 01:19:59,796 --> 01:20:01,464 Τι κάνετε; Κι αν δεν αλλάξετε; 1244 01:20:01,631 --> 01:20:02,382 Η μαμά σου μας χρειάζεται! 1245 01:20:02,549 --> 01:20:03,383 Είναι οικογένεια! 1246 01:20:03,550 --> 01:20:05,343 Λιγότερα λόγια, περισσότερο τράβηγμα! 1247 01:20:05,510 --> 01:20:07,011 Αυτή η γούνα με φαγουρίζει! 1248 01:20:07,178 --> 01:20:08,096 Σώπα, Λίλι! 1249 01:20:20,066 --> 01:20:21,234 Πιο δυνατά! 1250 01:20:21,401 --> 01:20:23,027 Τραγουδήστε από την καρδιά σας! 1251 01:20:23,194 --> 01:20:25,488 Πιο δυνατά! Ο κύκλος δεν λειτουργεί! 1252 01:21:43,983 --> 01:21:46,027 Μαμά; Μαμά! 1253 01:21:59,415 --> 01:22:02,460 Μαμά; Είσαι καλά; Πρέπει να... 1254 01:22:04,212 --> 01:22:05,213 Μαμά; 1255 01:22:05,713 --> 01:22:09,384 Λυπάμαι. Εγώ φταίω για όλα. 1256 01:22:12,762 --> 01:22:13,930 Τι έγινε; 1257 01:22:15,014 --> 01:22:16,808 Την πλήγωσα. 1258 01:22:17,850 --> 01:22:18,851 Ποιαν; 1259 01:22:19,018 --> 01:22:20,144 Τη μαμά μου! 1260 01:22:20,728 --> 01:22:24,649 Θύμωσα πάρα πολύ κι έχασα τον έλεγχο. 1261 01:22:26,067 --> 01:22:28,861 Βαρέθηκα να είμαι τέλεια! 1262 01:22:29,028 --> 01:22:31,322 Ποτέ δεν θα 'μαι αρκετά καλή για κείνη. 1263 01:22:32,240 --> 01:22:33,533 Ή για κανέναν. 1264 01:22:46,879 --> 01:22:48,923 Ξέρω ότι νιώθεις έτσι. 1265 01:22:49,090 --> 01:22:51,342 Και όλη την ώρα. 1266 01:22:54,595 --> 01:22:56,848 Αλλά δεν είναι αλήθεια. 1267 01:23:02,353 --> 01:23:03,479 Έλα. 1268 01:23:34,719 --> 01:23:35,678 Μπορεί να εκραγώ. 1269 01:23:35,845 --> 01:23:37,055 -Να τις βρούμε. -Πού είναι; 1270 01:23:37,221 --> 01:23:38,014 Επιτέλους. 1271 01:23:38,181 --> 01:23:39,557 Γρήγορα, γρήγορα! 1272 01:23:39,724 --> 01:23:40,808 Πού είχατε πάει; Ελάτε! 1273 01:23:40,975 --> 01:23:41,976 Πάμε γρήγορα! 1274 01:23:42,143 --> 01:23:43,144 Κυρίες μου. 1275 01:23:53,821 --> 01:23:55,031 Συγγνώμη. 1276 01:23:56,783 --> 01:23:59,160 Δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη. 1277 01:24:01,579 --> 01:24:03,122 Είμαι η μητέρα σου. 1278 01:24:08,711 --> 01:24:12,882 Είθε η Σαν Γι να σε οδηγήσει και να σε φυλάει. 1279 01:24:13,633 --> 01:24:16,469 Μία τη φορά, κυρίες μου. Και γρήγορα. 1280 01:24:18,638 --> 01:24:19,639 Αυτό είναι; 1281 01:24:19,806 --> 01:24:21,349 Η Μέι Μέι κρατάει το πάντα; 1282 01:24:21,516 --> 01:24:24,602 Είναι η ζωή της. Και τώρα προχώρα. 1283 01:24:47,792 --> 01:24:50,128 Πήγαινε. Μη φοβάσαι. 1284 01:25:12,358 --> 01:25:13,359 Όχι. 1285 01:25:13,526 --> 01:25:17,071 Μέι Μέι, σε παρακαλώ. Απλώς έλα μαζί μου. 1286 01:25:18,739 --> 01:25:21,284 Αλλάζω, μαμά. 1287 01:25:21,951 --> 01:25:25,329 Επιτέλους αρχίζω να καταλαβαίνω ποια είμαι. 1288 01:25:29,834 --> 01:25:32,587 Αλλά φοβάμαι ότι θα με πάρει μακριά σου. 1289 01:25:35,256 --> 01:25:36,340 Κι εγώ. 1290 01:25:38,301 --> 01:25:39,969 Σε ξέρω, Μέι Μέι. 1291 01:25:40,720 --> 01:25:45,308 Προσπαθείς να τους ευχαριστήσεις όλους, αλλά είσαι σκληρή με τον εαυτό σου. 1292 01:25:45,474 --> 01:25:48,186 Κι αν εγώ σου το έμαθα αυτό... 1293 01:25:50,605 --> 01:25:51,647 ζητώ συγγνώμη. 1294 01:25:53,608 --> 01:25:55,568 Οπότε, μη διστάζεις. 1295 01:25:56,444 --> 01:25:57,528 Για κανέναν. 1296 01:26:02,241 --> 01:26:03,993 Όσο πιο μακριά πας, 1297 01:26:04,785 --> 01:26:06,454 τόσο πιο περήφανη θα είμαι. 1298 01:26:24,847 --> 01:26:28,601 Δεν πρόκειται να το μετανιώσω αυτό, έτσι; 1299 01:26:57,088 --> 01:27:00,758 Είμαι η Μέιλιν Λι κι από τότε που έκλεισα τα 13, 1300 01:27:00,925 --> 01:27:04,303 η ζωή έγινε... πολλή. 1301 01:27:04,470 --> 01:27:08,224 Ο κόσμος μιλάει ακόμα για την Πανταποκάλυψη 2002. 1302 01:27:09,100 --> 01:27:11,185 Η μαμά κι εγώ τη λέμε απλώς 1303 01:27:11,352 --> 01:27:12,478 βάσανο της εφηβείας. 1304 01:27:15,398 --> 01:27:17,275 Αυτό το πράγμα πεινάει όλη την ώρα. 1305 01:27:17,441 --> 01:27:19,318 Φάε, μικρούλι μου. Πεινάς πολύ. 1306 01:27:19,485 --> 01:27:20,319 Μασούλα, μασούλα. 1307 01:27:20,486 --> 01:27:23,447 Τι; Ο κ. Γκάο έπρεπε να βάλει το πάντα της σε κάτι. 1308 01:27:23,614 --> 01:27:25,116 Πού να δείτε της γιαγιάς. 1309 01:27:27,285 --> 01:27:28,744 Τόσο άτυχο. 1310 01:27:33,332 --> 01:27:34,333 Είσαι έτοιμη; 1311 01:27:34,500 --> 01:27:35,584 Πάμε να το κάνουμε. 1312 01:27:36,085 --> 01:27:38,296 -Καλωσήρθατε στον ναό μας! -Γεια, Τορόντο! 1313 01:27:38,462 --> 01:27:39,672 -Μπείτε! -Ναι, ελάτε μέσα. 1314 01:27:39,839 --> 01:27:42,216 Και τα πράγματα στον ναό ποτέ δεν ήταν καλύτερα. 1315 01:27:42,383 --> 01:27:44,427 Ο-ΜΙ-ΤΖΙ! Είναι τόσο χαριτωμένο! 1316 01:27:44,593 --> 01:27:47,346 Ο ναός μας είναι ο παλιότερος του Τορόντο. 1317 01:27:47,513 --> 01:27:50,891 Ο μόνος που είναι σπίτι για το μεγάλο κόκκινο πάντα. 1318 01:27:51,058 --> 01:27:53,102 Αποκατάσταση του SkyDome! 1319 01:27:55,104 --> 01:27:56,188 Πείτε "μπαμπού"! 1320 01:27:56,355 --> 01:27:57,315 Μπαμπού! 1321 01:27:57,481 --> 01:27:58,149 Μέι! 1322 01:27:58,316 --> 01:27:59,608 -Γεια! -Παιδιά! 1323 01:27:59,775 --> 01:28:01,068 -Πώς πάει; -Δώστε! 1324 01:28:02,028 --> 01:28:03,029 Έτοιμη για καραόκε; 1325 01:28:03,195 --> 01:28:04,322 Εντελώς. 1326 01:28:05,573 --> 01:28:06,782 Γεια, μαμά! Γεια, μπαμπά! 1327 01:28:06,949 --> 01:28:09,702 Στάσου. Δεν θα βγεις έτσι έξω, έτσι; 1328 01:28:09,869 --> 01:28:12,038 Το πάντα μου, η επιλογή μου, μαμά. 1329 01:28:13,914 --> 01:28:16,000 Θα γυρίσω πριν το βραδινό, εντάξει; 1330 01:28:16,167 --> 01:28:17,043 Καλά. 1331 01:28:17,960 --> 01:28:19,670 Μπορείτε να καθίσετε μαζί μας. 1332 01:28:20,421 --> 01:28:22,590 Για τη μαγειρική του κ. Λι; Ναι! 1333 01:28:22,757 --> 01:28:24,050 Μην τρώτε βρόμικα. 1334 01:28:24,216 --> 01:28:25,760 Ευχαριστώ που με καλύπτεις, μπαμπά. 1335 01:28:25,926 --> 01:28:27,386 Καλή διασκέδαση! 1336 01:28:27,636 --> 01:28:30,056 Θα ραπάρω. Θα μπλιτσάρω τα μαλλιά μου. 1337 01:28:30,431 --> 01:28:31,766 Και, ναι... 1338 01:28:32,475 --> 01:28:35,186 μερικές φορές νοσταλγώ τα πράγματα όπως ήταν... 1339 01:28:36,103 --> 01:28:38,564 αλλά τίποτα δεν μένει το ίδιο για πάντα. 1340 01:28:38,731 --> 01:28:41,859 Ο-ΜΙ-ΤΖΙ! Είμαι ενθουσιασμένη για το καινούριο άλμπουμ. 1341 01:28:42,026 --> 01:28:44,278 Όλοι μέσα μας έχουμε ένα θηρίο. 1342 01:28:44,445 --> 01:28:49,533 Όλοι έχουμε ένα ακατάστατο, φωνακλάδικο, αλλόκοτο μέρος του εαυτού μας κρυμμένο. 1343 01:28:49,700 --> 01:28:52,244 Και πολλοί από εμάς δεν το βγάζουν ποτέ. 1344 01:28:52,953 --> 01:28:54,163 Εγώ, όμως, το έβγαλα. 1345 01:28:55,039 --> 01:28:56,957 Εσείς μπορείτε; 1346 01:38:32,950 --> 01:38:34,952 Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης 1347 01:38:39,122 --> 01:38:40,123 Μπαμπά; 1348 01:38:41,291 --> 01:38:42,209 Μπαμπά; 1349 01:38:42,709 --> 01:38:44,127 Είδες πουθενά το CD μου;