1 00:00:47,590 --> 00:00:53,721 Helsta regla fjölskyldunnar minnar? Að heiðra foreldrana. 2 00:00:54,263 --> 00:00:56,766 Þeir eru æðri verur sem gáfu þér líf... 3 00:00:56,933 --> 00:01:01,062 og svitnuðu og færðu fórnir til að tryggja þér þak yfir höfuðið 4 00:01:01,604 --> 00:01:02,772 og mat á diskinn. 5 00:01:02,939 --> 00:01:05,358 Heilan helling af mat. 6 00:01:05,650 --> 00:01:07,693 Það minnsta sem má gera í staðinn 7 00:01:07,860 --> 00:01:10,279 er allt sem þau biðja um. 8 00:01:10,780 --> 00:01:14,200 Sumir segja auðvitað: "Passaðu þig. 9 00:01:14,367 --> 00:01:18,704 Það hljómar vel að heiðra foreldrana en ef þú gengur of langt 10 00:01:19,247 --> 00:01:22,166 gleymirðu að heiðra sjálfa þig." 11 00:01:24,085 --> 00:01:26,295 En ég glími ekki við það vandamál. 12 00:01:28,840 --> 00:01:29,924 Ég heiti Meilin Lee. 13 00:01:30,091 --> 00:01:33,302 Síðan ég varð 13 ára hef ég verið sjálfstæð 14 00:01:33,469 --> 00:01:37,098 og tekið eigin ákvarðanir allan sólarhringinn, alla daga. 15 00:01:37,431 --> 00:01:39,684 Ég vel fötin sjálf, segi hvað sem ég vil 16 00:01:39,851 --> 00:01:44,021 og hika ekki við að taka óvænt handahlaup ef mig langar. 17 00:01:45,022 --> 00:01:46,023 Skrambinn. 18 00:01:48,234 --> 00:01:52,321 Ekkert mont, en 13 ára aldur þýðir að ég er formlega fullorðin. 19 00:01:52,488 --> 00:01:54,782 Samkvæmt strætó í Toronto. 20 00:01:54,949 --> 00:01:55,950 Gott hjá þér. 21 00:02:00,371 --> 00:02:02,165 Stritið er málið, ekki satt? 22 00:02:19,682 --> 00:02:21,475 Bestu vinkonur! Miriam! 23 00:02:23,477 --> 00:02:24,312 Hæ! 24 00:02:25,313 --> 00:02:26,314 Priya! 25 00:02:28,524 --> 00:02:29,442 Jó. 26 00:02:30,443 --> 00:02:31,444 Abbý! 27 00:02:33,821 --> 00:02:34,906 Hvað er títt, Mei? 28 00:02:37,533 --> 00:02:38,576 Til í að breyta heiminum? 29 00:02:38,743 --> 00:02:39,744 Svo til. 30 00:02:39,911 --> 00:02:41,037 Fædd í þetta. 31 00:02:41,204 --> 00:02:42,955 Brennum allt til ösku! 32 00:02:43,539 --> 00:02:44,790 Y er jafnt og -4. 33 00:02:46,500 --> 00:02:48,377 Manitoba, Alberta og Saskatchewan. 34 00:02:49,503 --> 00:02:51,422 Þetta er ansi mikið. 35 00:02:52,882 --> 00:02:56,469 En ég er komin í 8. bekk og hef ekki tíma til að drolla. 36 00:02:57,637 --> 00:02:58,971 Sumir segja að ég sé... 37 00:02:59,263 --> 00:03:04,101 Ákaflega framtakssöm en dálítið pirrandi stúlka. 38 00:03:04,393 --> 00:03:05,811 Algjör furðufugl. 39 00:03:06,145 --> 00:03:08,314 Ofurmetnaðarfullt klögunörd. 40 00:03:09,357 --> 00:03:11,651 Ég sætti mig við öll viðurnefni. 41 00:03:16,322 --> 00:03:17,240 Obbosí. -Hey! 42 00:03:17,406 --> 00:03:18,324 Þú ert dauð. 43 00:03:18,491 --> 00:03:19,700 Farið frá. 44 00:03:19,867 --> 00:03:20,701 Allir frá. 45 00:03:21,702 --> 00:03:23,204 Deilið gangstéttinni. 46 00:03:23,829 --> 00:03:27,333 Hverjum er ekki sama hvað illi Tyler eða aðrir halda? 47 00:03:27,500 --> 00:03:28,918 Þetta verður árið mitt. 48 00:03:29,126 --> 00:03:30,002 Mei, sjáðu. 49 00:03:30,169 --> 00:03:31,921 Ekkert stöðvar þessa lest... 50 00:03:33,381 --> 00:03:35,132 Komið ykkur hingað. -Áfram. 51 00:03:35,299 --> 00:03:37,551 Áfram. Flýttu þér, Mei. 52 00:03:37,718 --> 00:03:38,761 Þegið þið. 53 00:03:45,059 --> 00:03:46,060 Devon. 54 00:03:51,399 --> 00:03:55,027 Mamma sér um að klippa hann og hárið á honum er svo mjúkt. 55 00:03:55,194 --> 00:03:56,612 Má ég fá nokkur hár? 56 00:03:56,779 --> 00:03:58,197 Já, Abbý, reddaðu okkur. 57 00:03:59,448 --> 00:04:00,950 Hann líkist umrenningi. 58 00:04:01,117 --> 00:04:02,285 Sætum umrenningi. 59 00:04:02,451 --> 00:04:04,036 Svona eru alvörukarlmenn. 60 00:04:04,203 --> 00:04:05,413 4-TOWN Band ársins! 61 00:04:05,997 --> 00:04:07,206 4-Town! 62 00:04:07,373 --> 00:04:09,041 Já, 4-Town! 63 00:04:10,543 --> 00:04:12,503 Jesse gekk í listaskóla. 64 00:04:14,463 --> 00:04:17,174 Tae Young hlúir að særðum dúfum. 65 00:04:18,801 --> 00:04:20,886 Robaire talar frönsku. 66 00:04:21,053 --> 00:04:22,054 Hæ! 67 00:04:22,221 --> 00:04:25,224 Aaron Té og Aaron Zeta eru líka mjög hæfileikaríkir. 68 00:04:25,850 --> 00:04:30,313 Við erum 4-Town gellur, munið þið? Dugum eða drepumst! 69 00:04:36,068 --> 00:04:40,406 En miðar á tónleikana þeirra kosta skrilljónir og Devon er þarna. 70 00:04:40,573 --> 00:04:41,574 Hann er ókeypis. 71 00:04:42,950 --> 00:04:44,827 Æ, horkúla! Ég verð að fara. 72 00:04:44,994 --> 00:04:47,121 Bíddu. Við förum í karókí á eftir. 73 00:04:47,288 --> 00:04:50,666 Já. -Komdu með. Gerðu það. 74 00:04:51,042 --> 00:04:52,460 Gerðu það. -Ég... 75 00:04:53,085 --> 00:04:55,004 kemst ekki, það er þrifdagur. 76 00:04:55,171 --> 00:04:59,592 Allir dagar eru þrifdagar. Færðu ekki frí í einn eftirmiðdag? 77 00:05:00,092 --> 00:05:01,969 Það er gaman að þrífa. 78 00:05:02,136 --> 00:05:04,472 Ég fékk líka nýjan fjaðrakúst 79 00:05:04,638 --> 00:05:06,599 sem nær ótrúlegum óhreinindum. 80 00:05:06,766 --> 00:05:08,392 Þá það. Þú mátt fara. 81 00:05:09,518 --> 00:05:12,021 Ef þú þolir svipugöngin. 82 00:05:12,813 --> 00:05:14,940 Komdu. -Ekki núna, Miriam. 83 00:05:15,107 --> 00:05:19,028 Þú stenst ekki mátið. Þú veist að þú vilt það. 84 00:05:19,987 --> 00:05:21,030 Þá kemur það. 85 00:05:27,578 --> 00:05:28,454 Já. 86 00:05:29,997 --> 00:05:31,082 Friður. -Laglegt! 87 00:05:31,248 --> 00:05:32,583 Já! Áfram, Mei! 88 00:05:32,750 --> 00:05:34,460 Þetta var flott. -Geggjað. 89 00:05:34,627 --> 00:05:37,630 Þú stóðst prófið og hér eru verðlaunin þín. 90 00:05:37,797 --> 00:05:40,925 Ástralíutúrinn '99 með Girl I Love Your Jeans. 91 00:05:41,092 --> 00:05:45,137 Guð minn góður, Miriam. Ég gæti disksins með lífi mínu. 92 00:05:46,972 --> 00:05:49,433 Takk fyrir, takk. 4-Town að eilífu! 93 00:05:49,600 --> 00:05:50,643 Að eilífu! 94 00:05:52,228 --> 00:05:54,230 Ég lofa að koma í karókí seinna. 95 00:05:54,397 --> 00:05:55,398 Allt í lagi, Mei! 96 00:05:55,564 --> 00:05:58,025 Ég splæsi í naslið og lögin... 97 00:05:58,859 --> 00:05:59,985 Stóla á þig, stelpa. 98 00:06:02,738 --> 00:06:05,366 KÍNAHVERFIÐ 99 00:06:06,742 --> 00:06:08,786 Hún er svo heilaþvegin. 100 00:06:11,997 --> 00:06:12,873 Árinn, árinn. 101 00:06:14,750 --> 00:06:15,668 Allt í lagi. 102 00:06:15,793 --> 00:06:16,627 Afsakið. 103 00:06:16,794 --> 00:06:18,129 Ég veit hvernig þetta lítur út. 104 00:06:18,754 --> 00:06:20,923 Ég er mjög sjálfstæð. 105 00:06:22,216 --> 00:06:23,843 En ég má ekki gera hvað sem er. 106 00:06:24,009 --> 00:06:25,261 Sæl. -Hvað er títt? 107 00:06:25,928 --> 00:06:26,929 Takk, Meilin. 108 00:06:28,222 --> 00:06:31,767 Eins og flestir fullorðnir hef ég skyldum að gegna. 109 00:06:31,934 --> 00:06:33,811 Hæ, Bart og Lísa. 110 00:06:33,978 --> 00:06:35,855 LEE-FJÖLSKYLDUHOFIÐ 111 00:06:36,230 --> 00:06:37,982 Sæl, Meilin. -Hvað segirðu? 112 00:06:38,149 --> 00:06:40,401 Til í aðra skák, herra Gao? 113 00:06:40,568 --> 00:06:41,569 Gerðu þitt besta. 114 00:06:42,445 --> 00:06:44,029 Hún er svo góð stúlka. 115 00:06:45,072 --> 00:06:46,740 Það snýst ekki allt um mig. 116 00:06:46,907 --> 00:06:48,951 Meilin Lee Aðstoðarhofvörður 117 00:06:50,703 --> 00:06:53,664 Ég tek eigin ákvarðanir en samt sem áður... 118 00:06:55,875 --> 00:07:00,296 eru sumar ákvarðanir mínar líka ákvarðanir hennar. 119 00:07:00,463 --> 00:07:02,006 Mei-Mei, þarna ertu. 120 00:07:02,173 --> 00:07:03,466 Hæ, mamma. -Tíu mínútum of sein. 121 00:07:03,632 --> 00:07:05,342 Hvað gerðist? Ertu meidd eða svöng? 122 00:07:06,802 --> 00:07:07,761 Hvernig var í skólanum? 123 00:07:08,387 --> 00:07:10,723 Ég negldi þetta eins og vanalega. Sjáðu. 124 00:07:10,890 --> 00:07:13,184 Já, litli lærdómshestur. 125 00:07:13,350 --> 00:07:16,937 Í dag, úrvalsnemandi. Á morgun, aðalritari SÞ. 126 00:07:17,104 --> 00:07:19,607 Forfeðurnir yrðu stoltir. 127 00:07:31,243 --> 00:07:36,165 Sun Yee, mikilsmetna formóðir og verndari rauðu pandanna. 128 00:07:36,332 --> 00:07:41,504 Við þökkum þér af auðmýkt fyrir að leiðbeina okkur. Einkum Mei-Mei. 129 00:07:43,088 --> 00:07:46,926 Megum við áfram þjóna þér og heiðra þig og samfélag okkar. 130 00:07:47,343 --> 00:07:48,636 Ávallt. 131 00:08:07,154 --> 00:08:08,113 Ertu tilbúin? 132 00:08:08,280 --> 00:08:09,448 Kýlum á það. 133 00:08:22,336 --> 00:08:23,546 Gangi ykkur vel að þrífa. 134 00:08:24,338 --> 00:08:26,173 Skemmdarvargar! -Þær koma. 135 00:08:26,340 --> 00:08:27,841 Ónytjungar og ræflar! -Hlaupum! 136 00:08:28,008 --> 00:08:29,635 Ég klaga í mæður ykkar! 137 00:08:30,052 --> 00:08:34,682 Fjölskyldan rekur eitt elsta hofið í Toronto og það einstakasta. 138 00:08:35,140 --> 00:08:38,102 Í stað þess að heiðra guð heiðrum við forfeðurna. 139 00:08:38,269 --> 00:08:39,895 Ekki bara gaura. 140 00:08:40,062 --> 00:08:46,110 Helgasta formóðir okkar, Sun Yee, var fræðikona, skáld og verndari dýra. 141 00:08:46,277 --> 00:08:51,448 Hún tileinkaði líf sitt skógardýrum og þá sérstaklega rauðum pöndum. 142 00:08:51,615 --> 00:08:52,616 Ta-da! 143 00:08:52,783 --> 00:08:56,120 Hún elskaði þær vegna feldsins og hrekkjabragðanna. 144 00:08:56,287 --> 00:08:59,415 Síðan þá hefur rauða pandan blessað fjölskyldu okkar 145 00:08:59,582 --> 00:09:01,417 með gæfu og góðu gengi. 146 00:09:01,584 --> 00:09:03,460 Hún getur blessað ykkur líka. 147 00:09:08,757 --> 00:09:10,092 Bless. -Sjáumst næst. 148 00:09:10,259 --> 00:09:11,468 Takk fyrir komuna. 149 00:09:16,599 --> 00:09:17,933 Gefðu mér fimmu. -Já. 150 00:09:18,100 --> 00:09:19,518 Komdu, pabbi er að elda. 151 00:09:55,804 --> 00:09:58,182 Hefði átt að hlýða mömmu og kvænast Ling-Yi. 152 00:09:58,349 --> 00:10:00,768 Algjörlega. Siu-Jyu er undirförul. 153 00:10:00,934 --> 00:10:03,145 Hún notar hann til að fá krúnuna. 154 00:10:03,312 --> 00:10:05,105 Hún stingur hann á brúðkaupsnóttina. 155 00:10:10,277 --> 00:10:11,403 Fullkomið. -Já. 156 00:10:11,570 --> 00:10:13,739 Þið hafið heyrt lögin og séð sporin. 157 00:10:13,906 --> 00:10:15,991 Nú sjáið þið þá í eigin persónu. 158 00:10:16,158 --> 00:10:20,245 Poppstjörnurnar í 4-Town eru að fara í Norður-Ameríkutúr. 159 00:10:20,412 --> 00:10:21,914 Miðasalan er hafin. 160 00:10:22,414 --> 00:10:23,415 Almáttugur. 161 00:10:23,582 --> 00:10:25,626 Hvaða hipphopparar eru þetta? 162 00:10:25,793 --> 00:10:28,587 Því kallast þeir 4-Town ef þeir eru fimm? 163 00:10:29,421 --> 00:10:32,299 Ég veit það ekki. Krakkarnir í skólanum fíla þá. 164 00:10:32,466 --> 00:10:36,095 Áttu við Miriam? Hún er svo undarleg. 165 00:10:37,513 --> 00:10:38,847 Það er kominn matur. 166 00:11:10,754 --> 00:11:13,799 Þessi líkist Devon dálítið. 167 00:11:15,426 --> 00:11:19,263 Hvað sér Miriam eiginlega við hann? Hann er ekkert svo sætur. 168 00:11:20,305 --> 00:11:24,601 Jæja, hann er kannski með flottar axlir. Þannig lagað. 169 00:11:25,811 --> 00:11:28,939 Augun í honum eru ágæt. 170 00:12:11,482 --> 00:12:12,357 Mei-Mei. 171 00:12:18,614 --> 00:12:19,615 Viltu snarl? 172 00:12:19,782 --> 00:12:21,074 Endilega, takk. 173 00:12:21,325 --> 00:12:23,535 Ekki horfa niður á glósubókina! 174 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 Nei! 175 00:12:30,292 --> 00:12:31,627 Heimavinna? -Mamma. 176 00:12:31,794 --> 00:12:33,629 Ekki! -Almáttugur, hvað er... 177 00:12:33,796 --> 00:12:35,005 Ekki. -Hvað? 178 00:12:35,214 --> 00:12:36,215 Mamma. 179 00:12:39,259 --> 00:12:40,344 Hvað er þetta? 180 00:12:40,511 --> 00:12:42,095 Ekki neitt. Bara strákur. 181 00:12:42,346 --> 00:12:43,472 Strákur? 182 00:12:43,680 --> 00:12:45,224 Hver er hann? Gerði hann þér þetta? 183 00:12:45,390 --> 00:12:47,893 Nei, þetta er bara tilbúningur. 184 00:12:48,852 --> 00:12:50,062 Ekki í alvöru. 185 00:12:51,230 --> 00:12:52,481 Þessi húfa. 186 00:12:52,648 --> 00:12:55,651 Er þetta vafasami afgreiðslumaðurinn í búðinni? 187 00:12:55,818 --> 00:12:56,693 Nei, mamma! 188 00:12:59,071 --> 00:13:00,322 Hvað ertu að gera? 189 00:13:02,825 --> 00:13:04,117 Nei, nei, nei! 190 00:13:04,326 --> 00:13:06,411 Nei, nei, nei! 191 00:13:07,287 --> 00:13:08,455 Fjárinn! 192 00:13:09,748 --> 00:13:11,041 Mamma, nei! 193 00:13:11,124 --> 00:13:11,959 Þú! 194 00:13:12,626 --> 00:13:13,919 Hvað gerðirðu við Mei-Mei? 195 00:13:14,336 --> 00:13:15,337 Hverja? 196 00:13:15,504 --> 00:13:17,130 Meilin Lee, hérna. 197 00:13:17,923 --> 00:13:21,885 Ég ætti að tilkynna þig til lögreglu. Hvað ertu gamall? Þrítugur? 198 00:13:22,094 --> 00:13:23,262 Ég er 17 ára. 199 00:13:23,428 --> 00:13:26,306 Sérðu? Þetta gerist ef þú notar ekki sólarvörn 200 00:13:26,473 --> 00:13:27,683 og dópar alla daga. 201 00:13:27,850 --> 00:13:31,895 Hún er ljúf og saklaus stúlka. Hvernig dirfistu að notfæra þér hana? 202 00:13:32,062 --> 00:13:34,898 Mamma! Nei! 203 00:13:38,235 --> 00:13:39,236 Hvað? 204 00:13:40,696 --> 00:13:42,322 Þvílíkur furðufugl. 205 00:13:43,824 --> 00:13:44,825 Sjáið hana. 206 00:13:51,123 --> 00:13:54,167 Þessi búð missti tryggan viðskiptavin í dag. 207 00:14:01,258 --> 00:14:02,843 Guði sé lof að ég var hér. 208 00:14:03,010 --> 00:14:05,304 Úrþvættið kemur ekki nálægt þér framar. 209 00:14:06,471 --> 00:14:10,726 Er eitthvað annað sem ég þyrfti að vita, Mei-Mei? 210 00:14:11,184 --> 00:14:13,896 Nei, allt í góðu. 211 00:14:22,446 --> 00:14:25,282 Klikkhausinn þinn! Hvað varstu að hugsa? 212 00:14:25,449 --> 00:14:29,578 Því teiknaðirðu þetta? Þessar hræðilegu og sexí myndir? 213 00:14:29,745 --> 00:14:32,915 Ekkert mál. Þú flytur í aðra borg og færð nýtt nafn. 214 00:14:34,333 --> 00:14:38,712 Mamma, fyrirgefðu mér. 215 00:14:40,631 --> 00:14:43,467 Þú ert stolt hennar og yndi. Hagaðu þér þannig. 216 00:14:51,725 --> 00:14:54,770 Þetta gerist aldrei aftur. 217 00:16:00,752 --> 00:16:01,837 Nei! Nei, nei, nei! 218 00:16:11,847 --> 00:16:12,848 Mei-Mei... 219 00:16:14,057 --> 00:16:15,142 ertu vöknuð? 220 00:16:18,145 --> 00:16:19,396 Kominn morgunmatur! 221 00:16:20,188 --> 00:16:21,148 Engan sykur. 222 00:16:23,984 --> 00:16:25,569 Ég er að koma! 223 00:16:29,573 --> 00:16:30,741 Hafragrautur. 224 00:16:44,379 --> 00:16:46,631 Þetta er ekki að gerast. 225 00:16:55,432 --> 00:16:56,433 Vaknaðu, vaknaðu! 226 00:16:56,600 --> 00:16:58,185 Mei-Mei, er allt í lagi? 227 00:16:58,351 --> 00:16:59,311 Ekki koma inn! 228 00:16:59,478 --> 00:17:02,439 Hvað gengur á, elskan? Ertu orðin lasin? 229 00:17:02,606 --> 00:17:04,983 Hiti? Magaverkur? Kuldahrollur? Harðlífi? 230 00:17:05,150 --> 00:17:06,151 Nei! 231 00:17:06,318 --> 00:17:08,278 Bíddu, er það... 232 00:17:08,445 --> 00:17:10,989 Er það að gerast? 233 00:17:11,907 --> 00:17:13,325 Blómstraði rauða blómið? 234 00:17:13,492 --> 00:17:14,493 Nei! 235 00:17:15,243 --> 00:17:16,244 Kannski? 236 00:17:16,703 --> 00:17:17,954 En það er of snemmt. 237 00:17:18,789 --> 00:17:21,416 Engar áhyggjur. Ég sæki allt sem þarf. 238 00:17:21,583 --> 00:17:22,793 Mamma er hérna. 239 00:17:23,293 --> 00:17:26,004 Jin! Það er að gerast! 240 00:17:28,048 --> 00:17:30,008 Koma svo! Gerðu það! 241 00:17:31,468 --> 00:17:32,677 Ég kem. -Árinn. 242 00:17:32,844 --> 00:17:34,012 Ég kem. -Nei! 243 00:17:35,138 --> 00:17:36,139 Þetta fer allt vel. 244 00:17:36,306 --> 00:17:38,225 Nei, alls ekki. Komdu þér út! 245 00:17:40,060 --> 00:17:41,103 Hvað sagðirðu? 246 00:17:42,479 --> 00:17:45,524 Ég meinti það ekki. Ég er ógeðslegt, rautt skrímsli. 247 00:17:46,900 --> 00:17:48,485 Hættu! Hættu að tala! 248 00:17:51,947 --> 00:17:56,368 Ég veit að þú ert í uppnámi en við komumst í gegnum þetta saman. 249 00:17:56,535 --> 00:18:00,956 Ég er með íbúprófen, B-vítamín, hitapoka og bindi. 250 00:18:01,248 --> 00:18:03,291 Venjuleg, nætur, ilmandi, þunn, næfurþunn... 251 00:18:03,458 --> 00:18:04,501 Allt í lagi. -...með vængjum... 252 00:18:04,668 --> 00:18:06,294 Settu þau bara við vaskinn. 253 00:18:06,461 --> 00:18:09,673 Kannski ættum við að ræða hvers vegna þetta gerist. 254 00:18:09,840 --> 00:18:12,884 Nei, það er algjör óþarfi. 255 00:18:13,051 --> 00:18:15,804 Nú ert þú orðin kona. 256 00:18:15,971 --> 00:18:18,265 Líkaminn fer að breytast. 257 00:18:18,849 --> 00:18:20,267 Óþarfi að skammast sín. 258 00:18:20,433 --> 00:18:21,434 Mamma, gerðu það. 259 00:18:21,601 --> 00:18:24,563 Nú ert þú að verða fallegt og sterkt blóm. 260 00:18:25,147 --> 00:18:26,064 Nei, nei, nei. 261 00:18:26,231 --> 00:18:29,609 Þú þarft að vernda krónublöðin og þrífa þau reglulega. 262 00:18:30,735 --> 00:18:32,362 Ming? -Hafragrauturinn. 263 00:18:32,529 --> 00:18:33,530 Jin. Jin! 264 00:18:35,031 --> 00:18:36,533 Opnaðu glugga. -Hringdu í 112. 265 00:18:40,537 --> 00:18:43,081 Ég fer bara að sofa og þegar ég vakna 266 00:18:43,248 --> 00:18:44,457 verður þessu lokið. 267 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 Hvað í... 268 00:19:14,946 --> 00:19:15,947 Já! 269 00:19:17,616 --> 00:19:18,617 Nei! 270 00:19:25,540 --> 00:19:26,625 Ég er róleg. 271 00:19:28,084 --> 00:19:29,252 Zen. 272 00:19:32,672 --> 00:19:33,673 Já. 273 00:19:40,388 --> 00:19:42,641 Þetta er ekkert stórmál. 274 00:19:43,433 --> 00:19:45,268 Þú finnur út úr þessu, Lee. 275 00:19:45,435 --> 00:19:47,229 Vertu bara rólega 276 00:19:47,395 --> 00:19:49,773 og þroskaða unga konan 277 00:19:49,940 --> 00:19:51,733 sem þú ert orðin. 278 00:19:52,734 --> 00:19:54,027 Þú getur þetta. 279 00:19:57,447 --> 00:19:59,241 MÁNUÐUR INNFÆDDRA 280 00:20:06,248 --> 00:20:07,749 Ég veit að þetta er skrýtið 281 00:20:07,916 --> 00:20:10,543 en ég lofa að enginn tekur eftir neinu. 282 00:20:11,044 --> 00:20:13,672 Takk fyrir áhyggjurnar, móðir. 283 00:20:13,838 --> 00:20:15,006 En ég spjara mig. 284 00:20:15,966 --> 00:20:18,468 Hér er nestið þitt. Ég setti aukanasl með. 285 00:20:18,635 --> 00:20:21,596 Og jurtate við krömpunum. Það slakar á... 286 00:20:21,763 --> 00:20:22,889 Náði því, bless. 287 00:20:42,867 --> 00:20:45,412 Áfram, Bjórar! Áfram! 288 00:20:50,250 --> 00:20:51,251 Hæ, Mei. 289 00:20:51,418 --> 00:20:54,379 Sælar, vinkonur. Hvað er að frétta? 290 00:20:56,423 --> 00:20:57,841 Hvað er með þessa húfu? 291 00:20:58,008 --> 00:20:59,467 Slæmur hárdagur. 292 00:20:59,634 --> 00:21:00,969 Fórstu í ræktina áðan? 293 00:21:01,136 --> 00:21:02,053 Ég redda þér. 294 00:21:02,220 --> 00:21:03,471 Við þurfum að tala við þig. 295 00:21:03,638 --> 00:21:04,472 Allt í lagi. 296 00:21:04,556 --> 00:21:06,141 Tyler sagði öllum hvað gerðist. 297 00:21:06,224 --> 00:21:07,058 Hvað? 298 00:21:07,225 --> 00:21:08,143 Mamma þín bilaðist. 299 00:21:08,310 --> 00:21:09,561 Og þú ert víst perri. 300 00:21:09,728 --> 00:21:11,062 Ég er ekki... 301 00:21:12,731 --> 00:21:15,358 Tyler er óöruggur þöngulhaus. 302 00:21:15,525 --> 00:21:16,735 Ýmislegt var sagt. 303 00:21:16,901 --> 00:21:19,321 Óþægileg leyndarmál komu í ljós. 304 00:21:19,487 --> 00:21:23,700 Það var allt og sumt... 305 00:21:34,044 --> 00:21:35,045 Mei? 306 00:21:35,545 --> 00:21:37,213 Því starirðu á Carter? 307 00:21:37,380 --> 00:21:38,715 Ég gerði það ekki. 308 00:21:40,342 --> 00:21:41,176 Nei! 309 00:21:42,052 --> 00:21:43,428 Tyler festir þetta upp. 310 00:21:43,636 --> 00:21:44,804 Hættu, fíflið þitt. 311 00:21:44,971 --> 00:21:46,097 Ekki fyndið, Tyler! 312 00:21:46,264 --> 00:21:48,933 Devon, karlmannlegi maðurinn minn. 313 00:21:49,100 --> 00:21:50,060 Ég bannfæri þig. 314 00:21:50,226 --> 00:21:51,061 Burt með þig! 315 00:21:51,227 --> 00:21:52,395 Snáfaðu! 316 00:21:52,562 --> 00:21:53,730 Ég drep hann! -Hvað er að? 317 00:21:53,897 --> 00:21:55,398 Jæja? Viltu reyna? 318 00:21:55,565 --> 00:21:57,609 Láttu hana vera! -Komdu í mig! 319 00:21:57,776 --> 00:21:59,110 Þefumst síðar, lúðar. 320 00:21:59,277 --> 00:22:00,987 Eins og mig grunaði. Snáfaðu. 321 00:22:01,154 --> 00:22:02,947 Verð að fara. Sjáumst í hádeginu. 322 00:22:03,031 --> 00:22:03,865 Mei? 323 00:22:14,000 --> 00:22:15,001 Hvað er að henni? 324 00:22:15,168 --> 00:22:16,503 Eða smettinu á þér? 325 00:22:16,836 --> 00:22:18,755 Hvað er að? Þú ert skrýtin. 326 00:22:18,922 --> 00:22:22,008 Ég er bara svo spennt yfir stærðfræðinni. 327 00:22:22,175 --> 00:22:23,093 Jæja, krakkar. 328 00:22:23,593 --> 00:22:24,969 Annars stigs reglan. 329 00:22:26,179 --> 00:22:27,847 Áfram með fjörið. 330 00:22:29,057 --> 00:22:32,268 Hvernig byrjar reglan? X er jafnt og... 331 00:22:32,435 --> 00:22:33,895 Er allt í lagi? 332 00:22:34,479 --> 00:22:37,065 Kemur á óvart, enginn. Takið nú eftir. 333 00:22:37,232 --> 00:22:38,858 Já! Allt í góðu! 334 00:22:39,025 --> 00:22:40,944 X er jafnt og -b plúsmínus... 335 00:22:41,111 --> 00:22:43,613 Ekki gleyma plúsmínus eða ég lofa ykkur 336 00:22:43,780 --> 00:22:46,032 að þið sjáið eftir því. 337 00:22:46,491 --> 00:22:47,951 Mamma þín er FYRIR UTAN 338 00:22:54,207 --> 00:22:55,083 Nei. Nei. Nei. 339 00:22:55,291 --> 00:22:56,418 Sæl. Frú? 340 00:22:56,501 --> 00:22:57,377 Ekki að gerast. 341 00:22:57,460 --> 00:22:58,294 Sæl. 342 00:22:58,461 --> 00:23:00,296 Dóttir mín er í skólanum. 343 00:23:00,463 --> 00:23:02,465 Komdu á skrifstofuna. Við skulum... 344 00:23:02,632 --> 00:23:03,633 Hættu... 345 00:23:04,843 --> 00:23:05,927 Ég borga mína skatta. 346 00:23:06,302 --> 00:23:07,303 Hvað er þetta? 347 00:23:07,887 --> 00:23:10,557 Róið ykkur nú, púkarnir mínir. 348 00:23:11,349 --> 00:23:12,350 Hættu! 349 00:23:13,101 --> 00:23:14,018 Mei-Mei! 350 00:23:14,185 --> 00:23:16,521 Nei, ekki. -Mei-Mei, hjálp! 351 00:23:16,688 --> 00:23:18,606 Mei-Mei, segðu hver ég er. 352 00:23:20,191 --> 00:23:21,192 Mei-Mei! 353 00:23:21,359 --> 00:23:23,903 Ég kæri þig. -Segðu að þetta sé mamma! 354 00:23:25,405 --> 00:23:28,908 Mei-Mei, segðu að þú hafir gleymt dömubindunum þínum. 355 00:23:46,426 --> 00:23:47,427 Mei-Mei. 356 00:23:48,470 --> 00:23:49,637 Komdu aftur! 357 00:24:03,776 --> 00:24:05,653 OMG! 358 00:24:08,990 --> 00:24:11,618 Mér er mál. Opnið dyrnar! 359 00:24:18,082 --> 00:24:20,084 Mei-Mei! Bíddu! 360 00:24:22,420 --> 00:24:25,048 Jin, farðu strax heim. Þetta er neyðartilvik. 361 00:24:25,131 --> 00:24:25,965 Konudæmið? 362 00:24:26,132 --> 00:24:27,592 Nei, eitthvað annað. 363 00:24:29,177 --> 00:24:30,011 Svo gott. 364 00:24:30,887 --> 00:24:32,013 Hlauptu! -Skrímsli! 365 00:24:49,280 --> 00:24:50,281 Ha? 366 00:25:07,340 --> 00:25:08,341 Ó, nei. 367 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Mei-Mei. 368 00:25:25,400 --> 00:25:26,401 Mei-Mei. 369 00:25:27,485 --> 00:25:29,362 Verð að fara heim og fela mig. 370 00:25:35,243 --> 00:25:36,244 Mei-Mei. 371 00:26:03,313 --> 00:26:04,314 Mei-Mei. 372 00:26:08,735 --> 00:26:09,861 Mei-Mei! 373 00:26:14,824 --> 00:26:15,950 Mei-Mei! 374 00:26:19,454 --> 00:26:20,455 Mei-Mei? 375 00:26:22,206 --> 00:26:24,667 Ekki horfa á mig. Farðu frá. 376 00:26:25,752 --> 00:26:29,005 Þetta er allt í lagi, elskan. Mamma er hérna. 377 00:26:29,172 --> 00:26:30,757 Hvað er að koma fyrir mig? 378 00:26:32,216 --> 00:26:33,468 Hvað er að? Hvað? 379 00:26:34,177 --> 00:26:35,511 Gerðist það nú þegar? 380 00:26:40,642 --> 00:26:42,852 Hvað sagðirðu? 381 00:26:47,732 --> 00:26:48,733 Ming? 382 00:26:49,817 --> 00:26:50,818 Það er tímabært. 383 00:27:12,382 --> 00:27:18,262 Þú veist að formóðir okkar, Sun Yee, tengdist rauðum pöndum töfraböndum. 384 00:27:19,305 --> 00:27:22,475 Hún unni þeim svo heitt 385 00:27:22,642 --> 00:27:25,770 að hún bað guðina um að breyta sér í eina slíka. 386 00:27:28,898 --> 00:27:32,026 Þetta voru stríðstímar. Karlmennirnir voru farnir. 387 00:27:33,027 --> 00:27:37,740 Sun Yee leitaði leiða í örvæntingu til að vernda sig og dætur sínar. 388 00:27:37,907 --> 00:27:43,121 Kvöld eitt, á rauðu tungli, uppfylltu guðirnir ósk hennar. 389 00:27:43,287 --> 00:27:46,541 Þeir veittu henni getuna til að beisla tilfinningarnar 390 00:27:46,708 --> 00:27:50,336 og breyta sér í kraftmikla dulúðuga skepnu. 391 00:27:51,337 --> 00:27:54,757 Hún gat varist ræningjum, varið þorpið sitt 392 00:27:54,924 --> 00:27:57,051 og bjargað fjölskyldunni sinni. 393 00:27:57,760 --> 00:28:02,265 Dætur Sun Yee erfðu þessa gáfu þegar þær náðu réttum aldri. 394 00:28:02,432 --> 00:28:04,475 Og svo koll af kolli. 395 00:28:04,642 --> 00:28:08,604 En með tímanum valdi fjölskyldan að flytja í nýjan heim. 396 00:28:08,771 --> 00:28:11,482 Og það sem var áður blessun varð... 397 00:28:11,649 --> 00:28:13,234 til trafala. 398 00:28:16,654 --> 00:28:19,615 Er þér alvara? 399 00:28:20,450 --> 00:28:21,701 Nei! -Mei-Mei, nei! 400 00:28:21,868 --> 00:28:23,286 Þetta er bölvun! -Hugsuð sem blessun. 401 00:28:23,453 --> 00:28:25,288 Þú bölvaðir okkur. Þín sök! 402 00:28:25,997 --> 00:28:28,166 Mei-Mei, bíddu og hlustaðu á mig. 403 00:28:28,666 --> 00:28:29,751 Það er til lækning. 404 00:28:32,754 --> 00:28:35,423 Í alvöru? Hvernig veistu það? 405 00:28:35,590 --> 00:28:38,259 Því að það sama kom fyrir mig. 406 00:28:40,094 --> 00:28:41,387 Því varaðirðu mig ekki við? 407 00:28:41,554 --> 00:28:43,556 Ég taldi mig hafa nægan tíma. 408 00:28:43,723 --> 00:28:44,891 Þú ert bara barn. 409 00:28:45,057 --> 00:28:46,726 Ég ætlaði að fylgjast náið með þér 410 00:28:46,893 --> 00:28:49,687 til að sjá vísbendingarnar og undirbúa mig. 411 00:28:50,021 --> 00:28:52,982 Þetta verður allt í lagi. Ég sigraðist á þessu... 412 00:28:53,149 --> 00:28:54,859 og þú gerir það líka. 413 00:28:55,526 --> 00:28:57,111 Á næsta rauða tungli 414 00:28:57,278 --> 00:29:00,782 gengstu undir athöfn sem innsiglar anda rauðu pöndunnar 415 00:29:01,240 --> 00:29:02,617 í einum svona grip. 416 00:29:02,784 --> 00:29:05,369 Þá verður þú læknuð til frambúðar. 417 00:29:05,912 --> 00:29:07,413 Eins og ég. 418 00:29:08,122 --> 00:29:11,584 En ákafar tilfinningar leysa pönduna úr læðingi. 419 00:29:12,168 --> 00:29:16,714 Því oftar sem það gerist þeim mun erfiðari verður athöfnin. 420 00:29:16,881 --> 00:29:20,968 Það býr myrkur í pöndunni, Mei-Mei. 421 00:29:21,552 --> 00:29:26,265 Þú færð eitt tækifæri til að úthýsa henni og það má ekki klikka. 422 00:29:26,766 --> 00:29:29,519 Annars verður þú aldrei frjáls. 423 00:29:30,436 --> 00:29:34,148 Næsta rauða tungl verður 25. maí. 424 00:29:34,315 --> 00:29:36,025 Eftir heilan mánuð. 425 00:29:36,192 --> 00:29:37,652 Við þraukum saman. 426 00:29:38,444 --> 00:29:41,781 Ég fylgi þér við hvert fótmál. 427 00:29:51,374 --> 00:29:52,500 Ekki slæmt. 428 00:29:56,087 --> 00:29:57,213 Ég tók Wilfred frá. 429 00:29:57,630 --> 00:29:58,714 Takk, pabbi. 430 00:30:01,551 --> 00:30:03,886 Þetta er aðeins tímabundið. 431 00:30:04,053 --> 00:30:07,807 Nú þurfum við ekki að hafa áhyggjur af fleiri slysum. 432 00:30:14,021 --> 00:30:15,064 Sofðu rótt. 433 00:30:20,152 --> 00:30:22,154 Rautt er happalitur. 434 00:30:38,796 --> 00:30:40,006 Þetta er hræðilegt. 435 00:30:41,215 --> 00:30:42,341 Hvað gerum við? 436 00:30:42,842 --> 00:30:44,802 Engar áhyggjur. Við getum þetta. 437 00:30:45,720 --> 00:30:47,805 Enginn má sjá hana svona. 438 00:30:48,598 --> 00:30:50,266 Ég vildi forða henni frá þessu. 439 00:30:50,975 --> 00:30:53,895 Sástu hvernig hún varð í hofinu? 440 00:30:54,979 --> 00:30:56,230 Augun í henni... 441 00:31:10,912 --> 00:31:13,998 LOKAÐ! VEGNA fjölskylduneyðartilviks 442 00:31:33,184 --> 00:31:34,185 Gerðu það... 443 00:31:36,020 --> 00:31:37,063 bara... 444 00:31:38,981 --> 00:31:40,316 farðu. 445 00:31:43,986 --> 00:31:44,987 Nei! 446 00:31:45,655 --> 00:31:47,657 Hvers vegna? 447 00:31:48,199 --> 00:31:49,033 Opnaðu fyrir okkur. 448 00:31:49,158 --> 00:31:49,992 Árinn, nei. 449 00:31:50,159 --> 00:31:52,119 Hvað eruð þið að gera? Burt! 450 00:31:52,286 --> 00:31:54,038 Er allt í lagi? Bankaðu ef þú heyrir. 451 00:31:54,205 --> 00:31:55,498 Eitt fyrir já, tvö fyrir nei. 452 00:31:55,665 --> 00:31:58,709 Við óttuðumst að þú hefðir dáið úr niðurlægingu. 453 00:31:58,876 --> 00:32:00,586 Vantar þig bindi? Ég kom með nokkur. 454 00:32:00,753 --> 00:32:03,756 Gleymdu því. 4-Town koma til Toronto! 455 00:32:03,923 --> 00:32:04,924 Hvað? 456 00:32:06,300 --> 00:32:07,301 Hey! 457 00:32:07,468 --> 00:32:09,637 Allt í lagi, þetta er ég. Þegið þið. 458 00:32:09,804 --> 00:32:13,099 Þetta er ég, Mei. Róið ykkur. Allt í lagi? 459 00:32:13,265 --> 00:32:16,310 Ég sleppi ykkur núna og þið verðið slakar. Skilið? 460 00:32:18,062 --> 00:32:19,146 Slakar. 461 00:32:20,564 --> 00:32:21,482 Mei? 462 00:32:23,192 --> 00:32:24,193 Ertu varúlfur? 463 00:32:24,360 --> 00:32:25,361 Nei! Hvað? 464 00:32:25,528 --> 00:32:26,612 Hún er rauð panda. 465 00:32:26,737 --> 00:32:27,571 Sjúkt. 466 00:32:27,738 --> 00:32:30,157 Þú ert svo mjúk! Svo mjúk! 467 00:32:30,324 --> 00:32:31,283 Alltaf langað í skott. 468 00:32:31,450 --> 00:32:32,994 Stelpur, hættið þessu. 469 00:32:33,160 --> 00:32:34,787 Hver skrambinn gerðist? 470 00:32:34,954 --> 00:32:39,667 Þetta er bara, þið vitið, svolítið óþægilegt 471 00:32:39,834 --> 00:32:42,795 genadæmi sem ég erfði frá mömmu. 472 00:32:42,962 --> 00:32:46,090 Ég meina... þetta lagast. 473 00:32:46,257 --> 00:32:47,717 Á endanum. 474 00:32:48,259 --> 00:32:49,343 Kannski. 475 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 Æ, Mei. 476 00:32:54,181 --> 00:32:58,060 Ég þoli þetta ekki. Ég er subbuleg og illa lyktandi. 477 00:32:58,227 --> 00:33:00,312 Mamma vill ekki líta á mig 478 00:33:00,479 --> 00:33:02,189 og núna 4-Town? 479 00:33:03,065 --> 00:33:04,108 Hvenær koma þeir? 480 00:33:04,275 --> 00:33:06,068 18. maí, þeir voru að tilkynna það. 481 00:33:06,235 --> 00:33:10,489 18. maí? Það er ekki séns að þetta hafi lagast þá. 482 00:33:10,656 --> 00:33:14,660 Farið bara og verðið að konum án mín. 483 00:33:15,161 --> 00:33:17,621 Mei, þetta verður í lagi. 484 00:33:17,788 --> 00:33:21,417 Nei, alls ekki. Ég er frík. 485 00:33:23,002 --> 00:33:24,336 Látið mig í friði. 486 00:33:40,269 --> 00:33:41,187 Já. 487 00:33:42,354 --> 00:33:43,230 Koma svo. 488 00:33:44,857 --> 00:33:45,691 Já. 489 00:33:46,400 --> 00:33:47,234 Koma svo. 490 00:34:26,941 --> 00:34:28,275 Já! -Áfram, Mei! 491 00:34:28,442 --> 00:34:31,237 Takk, stelpur. Þið eruð bestar. 492 00:34:31,695 --> 00:34:33,697 Við elskum þig. -Okkar stelpa. 493 00:34:33,864 --> 00:34:37,118 Já, sama hvað. Hvort sem þú ert panda eða ekki. 494 00:34:42,540 --> 00:34:43,999 Mei! -Þú ert orðin þú. 495 00:34:44,166 --> 00:34:45,876 Þú ert svo flott. 496 00:34:46,043 --> 00:34:47,670 Rautt fer þér vel. 497 00:34:47,837 --> 00:34:48,838 Er hún farin? 498 00:34:49,004 --> 00:34:52,633 Í bili, en hún gæti komið aftur ef ég verð of æst. 499 00:34:53,134 --> 00:34:54,760 Abbý, hver fjárinn? 500 00:34:56,720 --> 00:34:59,431 Eitthvað er öðruvísi núna. 501 00:35:01,350 --> 00:35:02,685 Abbý, sláðu mig. 502 00:35:06,147 --> 00:35:07,189 Almáttugur. 503 00:35:07,356 --> 00:35:08,691 Ég var róleg. 504 00:35:08,858 --> 00:35:12,736 Eitthvað í ykkar fari dró úr mætti pöndunnar. 505 00:35:13,654 --> 00:35:14,697 Það er ást okkar. 506 00:35:14,864 --> 00:35:17,241 Við erum eins og mjúkt teppi. -Já. 507 00:35:17,408 --> 00:35:20,077 Þá get ég endurheimt herbergið mitt. 508 00:35:21,078 --> 00:35:22,663 Ég endurheimti líf mitt. 509 00:35:22,830 --> 00:35:26,709 Nei, enn betra. Þú kemst með okkur að sjá 4-Town. 510 00:35:26,792 --> 00:35:27,626 Já! 511 00:35:27,793 --> 00:35:30,254 Gæti verið eini sénsinn til að sjá þá saman. 512 00:35:30,421 --> 00:35:32,298 Við spyrjum foreldrana í kvöld. 513 00:35:32,464 --> 00:35:33,382 Við hvikum ekki. 514 00:35:33,549 --> 00:35:35,009 Ertu inni eða úti? 515 00:35:35,176 --> 00:35:39,847 Ég get ekki spurt mömmu um þetta. Ég er tifandi loðin tímasprengja. 516 00:35:40,014 --> 00:35:41,265 Af frábærleika! 517 00:35:41,432 --> 00:35:43,225 Nú hefurðu stjórn á þessu. 518 00:35:43,392 --> 00:35:46,979 Sannaðu það fyrir henni og þá færðu að fara. 519 00:35:48,230 --> 00:35:49,231 Mei-Mei? 520 00:35:49,398 --> 00:35:50,441 Ansans. Farið út. 521 00:35:50,608 --> 00:35:51,650 En... -Ekkert en. 522 00:35:51,817 --> 00:35:52,818 Mamma þolir ykkur ekki. 523 00:35:52,985 --> 00:35:53,944 Er það ekki? 524 00:35:54,111 --> 00:35:55,529 Ég hringi, ég lofa. 525 00:35:55,696 --> 00:35:57,448 Við elskum þig. -Þraukaðu. 526 00:35:57,948 --> 00:35:59,491 Er allt í lagi? Mér heyrðist... 527 00:35:59,658 --> 00:36:02,536 Mamma, það hafa orðið straumhvörf hjá mér. 528 00:36:09,793 --> 00:36:10,794 Tilbúin. 529 00:36:11,503 --> 00:36:12,504 Skógareyðing. 530 00:36:14,548 --> 00:36:15,716 Dapur órangútan. 531 00:36:17,509 --> 00:36:19,094 Silfur í stafsetningarkeppni. 532 00:36:23,891 --> 00:36:25,100 Aðalatriðið er að þú reyndir. 533 00:36:25,267 --> 00:36:26,644 Stafsettir í drasl. 534 00:36:26,810 --> 00:36:28,520 Fyrsta sæti í hjarta okkar. 535 00:36:33,484 --> 00:36:36,028 Það var synd og skömm. 536 00:37:02,346 --> 00:37:03,764 Svo sætir. 537 00:37:05,224 --> 00:37:07,977 Nei. Svo mjúkir. 538 00:37:10,229 --> 00:37:12,523 Verð að standast þetta. 539 00:37:16,819 --> 00:37:17,820 Við elskum þig. 540 00:37:17,987 --> 00:37:19,780 Við elskum þig, vinkona. 541 00:37:19,947 --> 00:37:21,573 Hvort sem þú ert panda eða ekki. 542 00:37:28,580 --> 00:37:30,958 Mikið eru þeir krúttlegir. 543 00:37:32,459 --> 00:37:33,460 Mei. 544 00:37:33,627 --> 00:37:36,839 Hvernig má þetta vera? Hvað varð um pönduna? 545 00:37:37,006 --> 00:37:39,466 Auðvelt. Ef ég finn tilfinningarnar krauma 546 00:37:39,633 --> 00:37:42,928 hugsa ég um þá sem ég elska mest í heiminum. 547 00:37:45,180 --> 00:37:46,890 Það eruð þið. 548 00:37:47,599 --> 00:37:49,059 Elsku Mei-Mei. 549 00:37:51,145 --> 00:37:53,188 Nú er þetta afgreitt 550 00:37:53,355 --> 00:37:58,402 svo ég þarf að biðja ykkur um örlítinn greiða. 551 00:37:59,069 --> 00:38:00,612 Nei, kemur ekki til mála. 552 00:38:00,779 --> 00:38:02,197 AF HVERJU ÉG VERÐ AÐ FARA 553 00:38:02,364 --> 00:38:04,908 Ha? Þetta er einstakt tækifæri. 554 00:38:05,075 --> 00:38:07,828 Það er eitt að halda rónni heima eða í skólanum 555 00:38:07,995 --> 00:38:09,038 en á tónleikum? 556 00:38:09,204 --> 00:38:11,874 Þú missir stjórn á þér og pandar út um allt. 557 00:38:12,041 --> 00:38:14,460 Ég geri það ekki. Ég lofa. 558 00:38:14,626 --> 00:38:15,794 Þið sáuð yfirvegunina. 559 00:38:15,961 --> 00:38:18,255 Kannski ættum við að treysta henni. 560 00:38:18,422 --> 00:38:19,882 Ég treysti þeim ekki. 561 00:38:20,049 --> 00:38:23,677 Sjá þessa glansgæja með alla sína mjaðmahnykki. 562 00:38:23,844 --> 00:38:26,889 Hvers vegna langar þig svona mikið að fara? 563 00:38:27,806 --> 00:38:28,849 Drekktu! Drekktu! 564 00:38:33,896 --> 00:38:37,608 Mig langar að víkka út sjóndeildarhringinn tónlistarlega. 565 00:38:38,150 --> 00:38:40,110 Þetta er ekki tónlist heldur viðbjóður. 566 00:38:40,277 --> 00:38:42,613 Ekki þess virði að leggja lífið að veði. 567 00:38:42,780 --> 00:38:43,822 Ekki satt, Jin? 568 00:38:43,989 --> 00:38:47,201 Sko, pabbi þinn er sammála. Engir tónleikar. Lokasvar. 569 00:38:51,080 --> 00:38:54,291 Takk samt fyrir að hlusta og góða nótt. 570 00:39:03,842 --> 00:39:04,843 Hvað var þetta? 571 00:39:05,010 --> 00:39:07,513 Er ég sú eina sem sér áhættuna hérna? 572 00:39:07,679 --> 00:39:09,723 Hún heldur pöndunni ekki inni. 573 00:39:09,890 --> 00:39:12,309 Og 200 dalir? Fyrir hvað? 574 00:39:12,476 --> 00:39:15,020 Hverjir þykjast þeir vera? Celine Dion? 575 00:39:16,355 --> 00:39:18,816 Ótrúlegt. Ég sá þennan svip. 576 00:39:18,982 --> 00:39:20,192 Því lætur hún svona? 577 00:39:20,526 --> 00:39:21,944 Við sína eigin móður. -Augnablik. 578 00:39:22,111 --> 00:39:23,237 Þetta er móðir þín. 579 00:39:23,404 --> 00:39:24,405 Ég er ekki heima. 580 00:39:28,450 --> 00:39:30,035 Mamma. Halló. 581 00:39:30,202 --> 00:39:31,787 Hvernig er í Flórída? 582 00:39:31,954 --> 00:39:34,998 Ming. Ég veit þetta um Mei-Mei. 583 00:39:35,165 --> 00:39:36,792 Ég ætlaði að hringja í þig. 584 00:39:36,959 --> 00:39:40,504 En allt er í himnalagi. Ég sé sjálf um athöfnina. 585 00:39:41,004 --> 00:39:44,258 Eins og þú "sást um" að Mei-Mei yrði ekki í fréttunum? 586 00:39:45,008 --> 00:39:46,427 Enginn veit neitt. 587 00:39:46,593 --> 00:39:47,970 Þau sáu hana varla. 588 00:39:48,137 --> 00:39:51,140 Ég er á leiðinni til ykkar. Með liðsauka. 589 00:39:51,473 --> 00:39:53,100 Nei, ég sé um þetta. 590 00:39:56,103 --> 00:39:56,937 Hlaupið! 591 00:39:57,104 --> 00:40:00,023 Hafið augun á boltunum. Verið vatnið! 592 00:40:01,024 --> 00:40:03,360 Kynningin mín var geggjuð. 593 00:40:03,527 --> 00:40:04,695 Ég vitnaði í heimildir. 594 00:40:04,862 --> 00:40:08,198 Ég notaði stjörnuljós en hún sagði samt nei. 595 00:40:08,365 --> 00:40:10,325 Ég má fara þegar ég verð þrítug. 596 00:40:10,492 --> 00:40:11,952 Þau kölluðu þetta stripptónlist. 597 00:40:12,119 --> 00:40:13,245 Hvað er að því? 598 00:40:13,662 --> 00:40:15,747 Ég má fara ef ég kaupi miðann sjálf. 599 00:40:15,914 --> 00:40:17,416 Hver á slíkar fjárhæðir? 600 00:40:18,125 --> 00:40:22,754 Ég skil áhyggjur mömmu en stundum er hún svo... 601 00:40:23,589 --> 00:40:25,215 Svo... -Klikkuð? 602 00:40:27,468 --> 00:40:28,886 Frú! Ég bið þig! 603 00:40:29,052 --> 00:40:30,637 Afsakaðu, frú Lee. 604 00:40:30,804 --> 00:40:31,847 Ég sé þig! 605 00:40:32,514 --> 00:40:34,016 Litla mömmustelpan. 606 00:40:35,267 --> 00:40:38,061 Engin furða hvað Mei er mikill auli. 607 00:40:50,908 --> 00:40:52,618 Ólöglegt kast. Út af, Lee. 608 00:40:52,784 --> 00:40:54,119 Hvað? En, herra K... 609 00:40:54,286 --> 00:40:56,413 Slakaðu á, Mei. Komdu nú. 610 00:40:56,747 --> 00:40:57,956 Róaðu þig, Mei. 611 00:40:59,541 --> 00:41:00,542 Haltu sönsum. 612 00:41:00,709 --> 00:41:03,545 Ég get það ekki. Við verðum að fara á tónleikana. 613 00:41:03,712 --> 00:41:06,673 Því skilur mamma það ekki? Ég bið aldrei um neitt. 614 00:41:06,840 --> 00:41:10,969 Alla ævi hefur allt verið fullkomið. Vinnan í hofinu, einkunnirnar... 615 00:41:11,136 --> 00:41:12,721 Fiðlan. -Steppið. 616 00:41:12,888 --> 00:41:15,182 Já, við erum svo góðar. 617 00:41:15,349 --> 00:41:17,643 Til hvers, ef þær treysta okkur ekki? 618 00:41:17,809 --> 00:41:19,478 Vá, hver ertu eiginlega? 619 00:41:19,561 --> 00:41:20,395 Elska þetta. 620 00:41:20,562 --> 00:41:21,438 Niður með kerfið! 621 00:41:21,605 --> 00:41:23,815 Já. Já. 622 00:41:24,691 --> 00:41:27,110 Þetta eru ekki bara fyrstu tónleikar okkar 623 00:41:27,277 --> 00:41:30,447 heldur fyrstu skref okkar inn í heim kvenna. 624 00:41:30,781 --> 00:41:33,492 Við verðum að stíga þau saman. 625 00:41:33,659 --> 00:41:36,912 Ég er til. Segjumst allar ætla að sofa heima hjá mér. 626 00:41:37,079 --> 00:41:38,121 Fullkominn glæpur. 627 00:41:38,288 --> 00:41:40,624 Já, mamma fréttir það aldrei. 628 00:41:40,791 --> 00:41:43,001 Nú þurfum við að safna fyrir miðunum. 629 00:41:43,585 --> 00:41:44,711 Hugsið, stelpur. 630 00:41:47,798 --> 00:41:49,550 Veistu hvað hjálpar mér að hugsa? 631 00:41:49,716 --> 00:41:51,009 Örlítil panda. -Abbý. 632 00:41:51,176 --> 00:41:52,970 Gerðu það. Það hreinsar hugann. 633 00:41:53,136 --> 00:41:55,472 Bara smá. Hún er svo sæt. 634 00:41:56,139 --> 00:41:57,140 Þá það. 635 00:42:09,403 --> 00:42:10,404 Ánægð? 636 00:42:10,571 --> 00:42:12,364 Já, þetta er svo gott. 637 00:42:12,531 --> 00:42:14,533 OMG. 638 00:42:15,659 --> 00:42:16,577 Snáfið burt. 639 00:42:16,743 --> 00:42:19,288 Þetta varst þú. Ég ímyndaði mér það ekki. 640 00:42:19,454 --> 00:42:20,539 Jú, víst. 641 00:42:20,706 --> 00:42:21,623 Burt, Stacy. 642 00:42:21,790 --> 00:42:23,917 Er hún einhvers konar töfrabjörn? 643 00:42:24,084 --> 00:42:25,085 Rauð panda! 644 00:42:28,505 --> 00:42:30,507 Þú ert það sætasta í heimi. 645 00:42:30,674 --> 00:42:31,550 Komdu fram. 646 00:42:31,717 --> 00:42:32,593 Já, gerðu það! 647 00:42:32,759 --> 00:42:35,429 Eruð þið hrifnar af pöndunni? 648 00:42:35,596 --> 00:42:37,180 Já, ég elska hana! 649 00:42:37,306 --> 00:42:38,849 Ég gef þér hvað sem er. Peninga? 650 00:42:38,932 --> 00:42:39,766 Nýra. 651 00:42:39,933 --> 00:42:40,892 Sál mína. 652 00:42:41,059 --> 00:42:42,311 Já. -Krúttið! 653 00:42:42,477 --> 00:42:43,687 Þú ert svo sæt! 654 00:42:47,190 --> 00:42:48,066 Er kveikt? 655 00:42:48,233 --> 00:42:50,235 Áfram. -Já, panda! 656 00:42:50,402 --> 00:42:51,361 Drottnunartól. 657 00:42:51,528 --> 00:42:52,654 Seðlar, seðlar. 658 00:42:53,322 --> 00:42:54,406 Gefðu mér. -Láttu ganga. 659 00:42:54,656 --> 00:42:56,283 4-Town, hér komum við. 660 00:42:56,491 --> 00:42:59,369 Hættu, þetta er ógeð. Gerðu það aftur. 661 00:42:59,536 --> 00:43:00,871 Takið eftir, dátar. 662 00:43:02,372 --> 00:43:04,708 Nú hefst aðgerðin "Förum á 4-Town, sama hvað". 663 00:43:05,500 --> 00:43:08,003 Piltarnir mæta í tónleikahöllina 18. maí. 664 00:43:08,170 --> 00:43:11,423 Takmarkið er fjórir miðar sem kosta 800 dali. 665 00:43:11,590 --> 00:43:14,176 Fyrsta skref, að stöðva keisaraynjuna. 666 00:43:14,343 --> 00:43:18,221 Æfingar fyrir stærðfræðikeppni? Er það ekki háskalegt núna? 667 00:43:18,388 --> 00:43:22,726 Það er háskalegt að útskrifast án nokkurra skráðra tómstunda. 668 00:43:24,478 --> 00:43:27,147 Annað skref, láta það berast. 669 00:43:31,485 --> 00:43:34,821 OMG PÖNDUMYNDIR Í 202 670 00:43:39,576 --> 00:43:40,661 Þriðja skref... 671 00:43:41,370 --> 00:43:44,790 selja pönduna og kreista allt út úr þessum krökkum. 672 00:44:57,654 --> 00:44:59,781 Áfram. -Já! 673 00:45:09,082 --> 00:45:10,584 Hún dettur! -Gríptu hana! 674 00:45:33,774 --> 00:45:35,859 Já, gaur. Áfram með ykkur. 675 00:45:36,026 --> 00:45:37,611 Höldum áfram, strákar. 676 00:45:42,324 --> 00:45:43,450 Höldum áfram. 677 00:45:52,292 --> 00:45:56,129 Lítið á númer tólf. Axlarvöðvar alla leið. 678 00:45:56,296 --> 00:45:59,174 Ég þarf að fá mat. Það er að líða yfir mig. 679 00:45:59,591 --> 00:46:01,218 Ég fæ sinaskeiðabólgu. 680 00:46:01,384 --> 00:46:02,677 Enginn verður óbarinn biskup. 681 00:46:02,844 --> 00:46:04,095 Áfram nú. 5, 10... 682 00:46:04,262 --> 00:46:05,430 Slakaðu á. 683 00:46:05,597 --> 00:46:06,973 Við gerum okkar besta. 684 00:46:07,140 --> 00:46:08,058 Það nægir ekki. 685 00:46:08,433 --> 00:46:11,186 Tónleikar á laugardaginn og okkur vantar 100 dali. 686 00:46:11,728 --> 00:46:14,356 Hefðum átt að rukka meira fyrir myndir. Bjánar. 687 00:46:14,523 --> 00:46:16,983 Andaðu, Mei. Við náum þessu. 688 00:46:17,317 --> 00:46:18,318 En... 689 00:46:18,485 --> 00:46:21,988 Til hvers að fara á tónleika of þreytt til að njóta þeirra? 690 00:46:22,155 --> 00:46:25,325 Taktu nú pásu og hjálpaðu mér að dást að strákunum. 691 00:46:25,492 --> 00:46:26,993 Allt í lagi þá. 692 00:46:28,662 --> 00:46:29,788 Hvað er títt? 693 00:46:29,955 --> 00:46:31,456 Mei! -Hvað segirðu? 694 00:46:32,415 --> 00:46:33,917 Flottir! -Nettir kálfar! 695 00:46:34,084 --> 00:46:37,170 Ertu sykraður? Þú ert svo sætur. 696 00:46:38,505 --> 00:46:40,131 Þið eruð svo skrýtnar. 697 00:46:41,007 --> 00:46:42,467 Heyrðu. -Ertu að njósna? 698 00:46:42,634 --> 00:46:43,510 Talaðu við mig. 699 00:46:43,677 --> 00:46:44,928 Gleymdu því. -Þá það. 700 00:46:45,095 --> 00:46:47,681 Ætli mamma þín viti að elsku litla Mei-Mei 701 00:46:47,848 --> 00:46:50,350 hafi flaggað pöndunni um allan skólann? 702 00:46:53,728 --> 00:46:55,397 Það kemur þér ekki við. 703 00:46:55,730 --> 00:46:57,858 Eitt skref í viðbót og ég klaga. 704 00:46:58,775 --> 00:47:01,444 Gakktu frá þessu og hlustaðu á mig. 705 00:47:03,113 --> 00:47:04,322 Hvað viltu? 706 00:47:05,949 --> 00:47:08,201 Ég vil halda svakalega afmælisveislu. 707 00:47:08,368 --> 00:47:09,578 AFMÆLI TYLERS MEÐ PÖNDU! 708 00:47:12,956 --> 00:47:15,750 Á föstudaginn. Ef þú kemur mæta allir hinir. 709 00:47:15,917 --> 00:47:17,252 Það er svo einfalt. 710 00:47:17,419 --> 00:47:18,587 Partí? 711 00:47:19,796 --> 00:47:22,841 Ég gerði þér greiða með því að þegja um þetta. 712 00:47:23,008 --> 00:47:24,885 Gerðu mér greiða á móti. 713 00:47:28,430 --> 00:47:30,807 Ég skal gera það. 714 00:47:30,974 --> 00:47:33,018 En það kostar þig hundrað... 715 00:47:33,184 --> 00:47:34,686 Nei, tvö hundruð dali. 716 00:47:34,769 --> 00:47:35,604 Allt í lagi. 717 00:47:36,938 --> 00:47:38,064 Augnablik. 718 00:47:39,107 --> 00:47:41,192 Í alvöru? Ekki treysta honum. 719 00:47:41,359 --> 00:47:42,360 Það er gildra. 720 00:47:42,527 --> 00:47:45,405 Hljómar eins og blandað partí. Megum við fara í það? 721 00:47:45,572 --> 00:47:48,825 Ef við fáum tvö hundruð dali getum við keypt miðana. 722 00:47:48,992 --> 00:47:50,535 Við verðum að gera það. 723 00:47:50,702 --> 00:47:54,539 Hittumst hjá Tyler, ég geri mitt og við förum. Ekkert mál. 724 00:47:54,706 --> 00:47:55,665 En mamma þín? 725 00:47:55,832 --> 00:47:58,710 Ekkert mál. Ég kem aftur áður en hún saknar mín. 726 00:47:58,877 --> 00:48:00,253 En... -Hey, lúði. 727 00:48:00,420 --> 00:48:03,173 Við erum til. Þú færð pönduna í klukkutíma. 728 00:48:03,340 --> 00:48:06,051 Og við komum ekki með gjafir. 729 00:48:06,217 --> 00:48:07,427 Samþykkt. 730 00:48:16,353 --> 00:48:18,438 Farin á stærðfræðiæfingu. Sjáumst. 731 00:48:18,605 --> 00:48:21,942 Hvað með kvöldmatinn? Ég eldaði allt uppáhaldið þitt. 732 00:48:23,693 --> 00:48:26,863 Takk, en pabbi Miriam ætlar 733 00:48:26,947 --> 00:48:28,490 að panta pítsu. Geymið afganga. 734 00:48:28,573 --> 00:48:29,407 Ég kem líka. 735 00:48:29,491 --> 00:48:30,325 Ha? 736 00:48:30,492 --> 00:48:33,662 Æfið þið línulegar jöfnur? Rúmfræði? Sjáðu olnbogann. 737 00:48:33,828 --> 00:48:35,288 Fullkominn hringur. 738 00:48:35,455 --> 00:48:39,334 Flott, en þetta verður leiðinlegt. 739 00:48:39,501 --> 00:48:42,462 Viltu ekki frekar hanga með pabba? 740 00:48:44,714 --> 00:48:45,715 Sækjum glósuspjöld. 741 00:48:45,882 --> 00:48:46,883 En... 742 00:48:47,300 --> 00:48:49,427 Ég var stærðfræðimeistari í 8. bekk. 743 00:48:49,594 --> 00:48:52,222 Ég var kölluð Ósamnefnarinn. 744 00:48:52,389 --> 00:48:54,516 Jaðihöllin er á dagskrá í kvöld. 745 00:48:54,683 --> 00:48:57,018 Hver er veikust? Priya og Abbý virðast greindar. 746 00:48:57,185 --> 00:48:59,270 Mikil umferð. Ég tek sporvagninn. 747 00:48:59,437 --> 00:49:00,438 Hvíldu þig heima. 748 00:49:00,605 --> 00:49:02,983 Miriam er indæl en gæti hægt á ykkur. 749 00:49:03,149 --> 00:49:04,943 Þú þarft ekki að koma. 750 00:49:05,110 --> 00:49:06,778 Við erum lagðar af stað. 751 00:49:08,113 --> 00:49:09,447 Ég vil það ekki! 752 00:49:16,287 --> 00:49:18,039 Áfram nú. Ekki slóra. 753 00:49:18,206 --> 00:49:19,207 Flýtum okkur. 754 00:49:34,264 --> 00:49:35,306 Hvað? 755 00:49:35,932 --> 00:49:37,475 Hæ, frænka. Óvænt ánægja! 756 00:49:37,642 --> 00:49:39,769 Frænkur? Því komuð þið hingað? 757 00:49:39,936 --> 00:49:41,229 Fyrir athöfnina. 758 00:49:41,396 --> 00:49:42,272 Hún hefur grennst. 759 00:49:42,439 --> 00:49:43,398 Nei, þyngst. 760 00:49:43,565 --> 00:49:45,066 Lík móður sinni. -Föður. 761 00:49:45,233 --> 00:49:46,109 Dömur. 762 00:49:51,114 --> 00:49:52,115 Móðir. 763 00:49:53,950 --> 00:49:54,951 Hæ, amma. 764 00:49:55,118 --> 00:49:56,119 Greyið litla. 765 00:49:56,286 --> 00:50:01,124 Hlýtur að vera erfitt að halda þessari óstýrilátu skepnu í skefjum. 766 00:50:01,666 --> 00:50:04,169 Fjölskyldan er komin, Mei-Mei. 767 00:50:04,627 --> 00:50:07,047 Við sjáum um allt saman. 768 00:50:18,516 --> 00:50:19,517 Hvar er hún? 769 00:50:21,061 --> 00:50:22,687 Hver vill spila Boggle? 770 00:50:23,772 --> 00:50:26,941 Borðaðu. Þú þarft orku fyrir athöfnina. 771 00:50:27,609 --> 00:50:28,610 Takk, frænkur. 772 00:50:28,777 --> 00:50:30,904 Hárið er þykkt eins og feldur. 773 00:50:31,071 --> 00:50:33,990 Skrýtið hvað þið komuð snemma. 774 00:50:34,157 --> 00:50:36,576 Þú þarft alla mögulega aðstoð. 775 00:50:37,118 --> 00:50:40,580 Mei-Mei, hefur þér tekist að halda pöndunni í skefjum? 776 00:50:41,122 --> 00:50:42,582 Já, algjörlega. 777 00:50:42,665 --> 00:50:43,500 Virkilega? 778 00:50:43,666 --> 00:50:44,667 Hvað segirðu, Lily? 779 00:50:44,834 --> 00:50:49,714 Ég á bágt með að trúa því að hún hafi stjórn á slíkri skepnu. 780 00:50:49,881 --> 00:50:51,049 Hún er bara barn. 781 00:50:51,216 --> 00:50:54,719 Já, og ef pandan hennar er eitthvað í líkingu við Ming... 782 00:50:55,720 --> 00:50:58,139 Hún kann betur en við að stjórna pöndunni. 783 00:50:58,306 --> 00:51:02,060 Hún stóðst öll prófin. Jafnvel kettlingakassann. 784 00:51:02,227 --> 00:51:04,354 Það er ótrúlegt. -Til fyrirmyndar. 785 00:51:04,521 --> 00:51:08,983 Hún hugsar um ást mína til sín og finnur styrk til að róa sig. 786 00:51:09,859 --> 00:51:11,152 Nákvæmlega. 787 00:51:12,028 --> 00:51:13,780 En sætt. -En sætt. 788 00:51:14,239 --> 00:51:18,493 Takk fyrir allar gjafirnar. Ég ætla snemma í háttinn. 789 00:51:18,660 --> 00:51:21,579 Það krefst mikillar orku að halda dýrinu niðri. 790 00:51:21,746 --> 00:51:23,289 Hvíldu þig, elskan. 791 00:51:23,414 --> 00:51:24,249 Góða nótt. 792 00:51:24,415 --> 00:51:25,416 Góða nótt. -Sofðu rótt. 793 00:51:25,583 --> 00:51:26,626 Hvíldu þig vel. 794 00:51:40,473 --> 00:51:42,642 Mei-Mei, má ég eiga við þig orð? 795 00:51:43,560 --> 00:51:45,019 Auðvitað. Hvað segirðu? 796 00:51:47,814 --> 00:51:49,232 Ég fann þetta. 797 00:51:49,941 --> 00:51:53,570 Undarlegt ef þú hefur haft hemil á pöndunni. 798 00:51:53,736 --> 00:51:54,696 Þetta er... 799 00:51:55,280 --> 00:51:56,197 ekki úr mér. 800 00:51:56,364 --> 00:51:59,450 Mei-Mei, ég veit alveg hvað þú ert að gera. 801 00:51:59,617 --> 00:52:02,787 Ég veit hvað það er erfitt að hafa stjórn á skepnunni. 802 00:52:02,954 --> 00:52:06,457 Það er svo gott að hleypa henni út. Það er svo frelsandi. 803 00:52:07,292 --> 00:52:11,546 En í hvert sinn sem þú gerir það verður hún sterkari. 804 00:52:12,046 --> 00:52:16,759 Á endanum verður þú bundin henni að eilífu og athöfnin mistekst. 805 00:52:17,677 --> 00:52:19,888 Hefur það gerst? 806 00:52:20,054 --> 00:52:22,307 Það má ekki gerast. 807 00:52:25,059 --> 00:52:28,897 Við móðir þín vorum svo nánar áður fyrr 808 00:52:29,063 --> 00:52:32,442 en rauða pandan svipti okkur því. 809 00:52:33,401 --> 00:52:36,529 Ég gæti ekki afborið það ef það kæmi fyrir þig. 810 00:52:37,530 --> 00:52:39,908 Ekki meiri pöndu. 811 00:52:42,660 --> 00:52:45,955 Þú ert móður þinni allt, Mei-Mei. 812 00:52:46,122 --> 00:52:48,958 Ég veit að þú breytir rétt. 813 00:52:53,630 --> 00:52:54,464 Ormur. 814 00:52:54,547 --> 00:52:55,381 Kolkrabbi. 815 00:52:55,465 --> 00:52:56,299 Spagettí? 816 00:52:56,466 --> 00:52:57,592 Drápsvélmenni. 817 00:52:57,759 --> 00:52:58,968 Dauðleiki. 818 00:52:59,552 --> 00:53:00,553 Vel gert. 819 00:53:00,970 --> 00:53:02,222 Glatað. -Förum héðan. 820 00:53:02,388 --> 00:53:03,973 Bíðið. Hún kemur. 821 00:53:04,140 --> 00:53:05,475 Vissi að hún myndi klikka. 822 00:53:05,642 --> 00:53:06,476 Pöndustelpan. 823 00:53:06,684 --> 00:53:07,518 Mei! 824 00:53:07,685 --> 00:53:08,519 Cthulhu sé þökk. 825 00:53:09,604 --> 00:53:10,480 Það var mikið. 826 00:53:14,567 --> 00:53:16,736 Hæ, hvað segir fólkið? 827 00:53:17,195 --> 00:53:18,321 Í hverju ertu? 828 00:53:18,488 --> 00:53:20,823 Til hamingju með afmælið, Tyler. 829 00:53:21,282 --> 00:53:25,912 Ég borga fyrir rauðu pönduna, ekki þetta drasl. Samningi slitið. 830 00:53:26,079 --> 00:53:28,164 Bíddu, getur drasl gert þetta? 831 00:53:29,040 --> 00:53:30,875 Eða þetta? Hræra í grautnum. 832 00:53:31,042 --> 00:53:33,795 Koma svo, hrærum í grautnum. 833 00:53:35,171 --> 00:53:37,173 Er í lagi með þig? 834 00:53:37,548 --> 00:53:39,676 Ég get ekki útskýrt þetta en... 835 00:53:39,842 --> 00:53:42,804 Treystið mér. Ég get ekki verið pandan lengur. 836 00:53:42,971 --> 00:53:45,139 Allt í lagi. Það er ekkert mál. 837 00:53:45,306 --> 00:53:48,017 Þú þarft þess ekki. Við finnum út úr þessu. 838 00:53:48,184 --> 00:53:49,102 Ég fer ekki. 839 00:53:49,269 --> 00:53:51,896 Hvað? Priya, þú verður að fara. 840 00:53:52,063 --> 00:53:53,690 Jesse er sálufélagi þinn. 841 00:53:53,856 --> 00:53:55,441 Við getum bara keypt þrjá miða. 842 00:53:55,608 --> 00:53:56,484 Ég verð heima. 843 00:53:56,651 --> 00:53:58,569 Nei, Abbý. Ég verð heima. 844 00:53:58,736 --> 00:54:01,072 Ef við komumst ekki allar saman 845 00:54:01,239 --> 00:54:03,241 ætti engin okkar að fara. 846 00:54:03,783 --> 00:54:04,784 Ekki satt? 847 00:54:17,672 --> 00:54:19,549 Bara einu sinni enn. 848 00:54:20,133 --> 00:54:21,175 Heyrðu, Tyler! 849 00:54:21,342 --> 00:54:23,761 Viltu pönduna? Þú færð hana. 850 00:54:24,721 --> 00:54:26,764 Klöppum fyrir afmælisbarninu. 851 00:54:30,059 --> 00:54:31,060 Já! 852 00:54:34,147 --> 00:54:36,190 Áfram, Tyler! Áfram, Tyler! 853 00:54:36,357 --> 00:54:38,026 Áfram, Tyler! -Já! 854 00:54:38,192 --> 00:54:39,068 Allt í lagi! 855 00:54:49,412 --> 00:54:50,747 Stattu þig, stelpa! 856 00:54:53,875 --> 00:54:55,960 Já! Ó, já! 857 00:54:56,127 --> 00:54:57,003 Já! 858 00:55:00,173 --> 00:55:01,716 Hraðar! Hraðar! 859 00:55:02,675 --> 00:55:03,676 Já! 860 00:55:03,843 --> 00:55:04,719 Já! 861 00:55:04,886 --> 00:55:06,846 Já! 862 00:55:08,181 --> 00:55:09,265 Er hótelið fínt? 863 00:55:09,432 --> 00:55:11,184 Það sleppur. Frír morgunverður. 864 00:55:11,351 --> 00:55:13,227 Hvíldu þig. Þú ert þreytuleg. 865 00:55:13,394 --> 00:55:14,604 Góða nótt. Smakkaðu teið. 866 00:55:14,771 --> 00:55:15,605 Góða nótt. 867 00:55:15,772 --> 00:55:16,773 Góða nótt. 868 00:55:19,108 --> 00:55:21,778 Ming, þetta er ögurstundin. 869 00:55:21,944 --> 00:55:25,865 Mei-Mei þarf styrka hönd núna, frekar en nokkru sinni áður. 870 00:55:26,032 --> 00:55:28,743 Ekki hleypa henni úr augsýn þinni. 871 00:55:28,910 --> 00:55:30,161 Ég geri það ekki, mamma. 872 00:56:00,483 --> 00:56:01,484 Æ, nei. 873 00:56:06,906 --> 00:56:08,533 Loðbarn? 874 00:56:10,660 --> 00:56:11,661 Hvað? 875 00:56:19,377 --> 00:56:20,378 Hvað? 876 00:56:22,713 --> 00:56:24,424 Mei-Mei, hvað er þetta? 877 00:56:31,431 --> 00:56:34,183 Okkur tókst það. Við fáum að sjá 4-Town. 878 00:56:34,350 --> 00:56:35,351 Já. 879 00:56:36,519 --> 00:56:38,563 Hefur einhver séð Mei? 880 00:56:41,732 --> 00:56:44,026 Hann lætur þig aldeilis púla. 881 00:56:44,402 --> 00:56:45,445 Þvílík díva. 882 00:56:45,778 --> 00:56:47,613 Það verður þess virði. 883 00:56:51,409 --> 00:56:54,954 Á morgun förum við sem stúlkur á tónleikana 884 00:56:55,121 --> 00:56:57,999 en göngum út sem konur. 885 00:56:58,708 --> 00:57:00,418 Gæsahúð, bókstaflega. 886 00:57:01,252 --> 00:57:03,129 Hvernig ætli Jesse ilmi? 887 00:57:04,464 --> 00:57:05,756 Af súkkulaði og blautum steinum. 888 00:57:05,923 --> 00:57:06,924 Vá! 889 00:57:07,091 --> 00:57:07,925 Karlmannlegt. 890 00:57:08,092 --> 00:57:09,093 Já! 891 00:57:09,427 --> 00:57:12,722 Komið að því, Robaire yngri. Þú hittir loks pabba þinn. 892 00:57:12,889 --> 00:57:14,432 Og sætu frændur þína. 893 00:57:15,892 --> 00:57:17,059 Hvað? Það er satt. 894 00:57:19,312 --> 00:57:22,523 Hvað ef þú sleppir athöfninni? 895 00:57:23,274 --> 00:57:25,151 Hvað ef þú heldur pöndunni? 896 00:57:25,276 --> 00:57:26,110 Hvað segirðu? 897 00:57:26,277 --> 00:57:27,153 Líttu á þig. 898 00:57:27,320 --> 00:57:29,989 Þú ert ekki lengur þrifalega, duglega, góða stelpan... 899 00:57:30,114 --> 00:57:31,574 Sem við hittum aldrei. 900 00:57:31,657 --> 00:57:32,492 Já. 901 00:57:32,658 --> 00:57:33,618 Þú ert uppreisnarseggur. 902 00:57:33,784 --> 00:57:36,287 Ég get ekki verið svona að eilífu. 903 00:57:36,454 --> 00:57:38,289 Fjölskyldan myndi fríka út. 904 00:57:38,456 --> 00:57:40,291 Sérstaklega mamma. 905 00:57:41,626 --> 00:57:44,128 Vonir hennar og draumar eru á mínum herðum. 906 00:57:44,295 --> 00:57:47,298 Ég veit það en þú hefur gjörbreyst núna. 907 00:57:48,007 --> 00:57:49,258 Ég er stolt af þér. 908 00:57:49,759 --> 00:57:52,678 Ekki losa þig við þetta að fullu. 909 00:57:52,845 --> 00:57:55,765 Án þín væri ekkert af þessu að gerast. 910 00:57:55,932 --> 00:57:56,807 Þú ert bomba. 911 00:57:56,974 --> 00:57:58,309 Já, algjör bomba, Mei. 912 00:57:58,476 --> 00:57:59,685 Nei, þú ert bomba. 913 00:57:59,852 --> 00:58:00,895 Við erum bombur. 914 00:58:01,062 --> 00:58:03,439 Já. Já. Já! 915 00:58:03,606 --> 00:58:04,565 Við erum bombur! 916 00:58:04,732 --> 00:58:06,484 4-Town! -Elska þig, Robaire. 917 00:58:06,651 --> 00:58:08,694 Við komum! Við erum orðnar konur! 918 00:58:08,861 --> 00:58:10,530 Við erum konur! -Sjóðheitar! 919 00:58:12,073 --> 00:58:14,075 Þá er komið að strákunum í 4-Town. 920 00:58:14,242 --> 00:58:18,496 Þeir koma til Toronto 25. maí. Tryggið ykkur miða strax. 921 00:58:18,663 --> 00:58:20,790 Þeir ætla að opna þakið á höllinni 922 00:58:20,957 --> 00:58:23,543 og syngja undir rauðum mána. Svakalegt dæmi. 923 00:58:23,709 --> 00:58:24,877 Abbý. 924 00:58:25,419 --> 00:58:28,548 Þú sagðir að tónleikarnir yrðu haldnir 18. maí. 925 00:58:28,714 --> 00:58:32,468 Já, hann ruglaðist. Sko, 18. maí í Toronto! 926 00:58:34,345 --> 00:58:35,555 Hér stendur Toledo. 927 00:58:35,721 --> 00:58:36,681 Hvað? 928 00:58:40,393 --> 00:58:41,394 Toledo? 929 00:58:42,478 --> 00:58:43,479 Hvað er Toledo? 930 00:58:43,563 --> 00:58:44,397 Æ, nei. 931 00:58:44,480 --> 00:58:45,314 Hvað? 932 00:58:45,481 --> 00:58:47,483 Er það sama kvöld og athöfnin? 933 00:58:47,650 --> 00:58:48,734 Nei! 934 00:58:48,901 --> 00:58:50,027 Sama kvöld? 935 00:58:50,570 --> 00:58:52,572 Sama kvöld? Hvað? 936 00:58:52,947 --> 00:58:54,532 Róleg. -Það er í lagi. 937 00:58:54,699 --> 00:58:55,575 Alls ekki. 938 00:58:56,242 --> 00:58:59,662 Ég vil ekki missa af 4-Town. Við lögðum svo hart að okkur. 939 00:59:00,788 --> 00:59:03,249 En athöfnin. Ég bregst öllum. 940 00:59:03,416 --> 00:59:04,292 Nei, nei, nei! 941 00:59:04,458 --> 00:59:06,043 Hey, Pöndustelpa. 942 00:59:07,545 --> 00:59:09,922 Hvað ertu að gera? Við viljum reiðtúr. 943 00:59:10,089 --> 00:59:11,882 Þegiðu, fífl. Ég er upptekin. 944 00:59:12,300 --> 00:59:13,301 Skrambinn. 945 00:59:13,467 --> 00:59:14,802 Læturðu bjóða þér þetta? 946 00:59:14,969 --> 00:59:18,014 Ef þú vilt fá borgað skaltu hunskast hingað niður. 947 00:59:18,180 --> 00:59:20,016 Skítt með peningana og þig! 948 00:59:20,182 --> 00:59:21,559 Mei, förum bara. 949 00:59:21,851 --> 00:59:22,685 Hvað með samninginn? 950 00:59:22,852 --> 00:59:23,769 Troddu honum. 951 00:59:23,936 --> 00:59:25,479 Þá það. Komdu þér burt. 952 00:59:25,646 --> 00:59:29,817 Heim til klikkuðu mömmu þinnar í skuggalega hofinu, fríkið þitt. 953 00:59:30,943 --> 00:59:31,944 Mei, ekki! 954 00:59:32,945 --> 00:59:34,030 Taktu þetta til baka. 955 00:59:34,196 --> 00:59:35,156 Ekki skíta út fjölskylduna. 956 00:59:35,323 --> 00:59:36,365 Þú meiðir hann. 957 00:59:36,532 --> 00:59:38,075 Hættu, Mei. -Ég hata þig. 958 00:59:38,242 --> 00:59:40,119 Hvað gengur á hérna? 959 00:59:42,371 --> 00:59:43,789 Fyrirgefðu. 960 00:59:43,956 --> 00:59:46,792 Láttu mig bara vera. Gerðu það. 961 00:59:53,716 --> 00:59:56,052 Hvernig gastu leyft dóttur þinni þetta? 962 00:59:56,218 --> 00:59:57,762 Veistu hvað hún gerði syni mínum? 963 00:59:57,928 --> 00:59:59,013 Mér þykir það leitt. 964 00:59:59,221 --> 01:00:01,515 Hún hefur aldrei hagað sér svona áður. 965 01:00:01,682 --> 01:00:02,767 Hvað kom yfir hana? 966 01:00:02,933 --> 01:00:04,935 Engar afsakanir. -Fyrirgefið aftur. 967 01:00:05,102 --> 01:00:06,854 Hún er skepna! 968 01:00:07,021 --> 01:00:09,982 Partíið er búið. Farið öll heim. 969 01:00:23,496 --> 01:00:25,581 Hvernig gátuð þið notað hana svona? 970 01:00:25,748 --> 01:00:26,666 Við gerðum það ekki. 971 01:00:26,832 --> 01:00:27,833 Nei, aldrei. 972 01:00:28,000 --> 01:00:29,919 Hvað? -Ég vissi að þið væruð til ama. 973 01:00:30,086 --> 01:00:33,381 Komið hugmyndum í kollinn á henni og sýnið hana svona. 974 01:00:33,547 --> 01:00:35,716 Nú lýgur hún og laumast út. 975 01:00:35,883 --> 01:00:38,260 Hún réðst á varnarlausan dreng. 976 01:00:38,552 --> 01:00:41,806 Er þetta bara grín? Vitið þið hvað þetta er hættulegt? 977 01:00:41,972 --> 01:00:45,309 Þetta var óvart. Við vildum bara sjá 4-Town. 978 01:00:45,476 --> 01:00:49,605 4-Town? Notfærðuð þið ykkur hana vegna púkalegra óknyttadrengja? 979 01:00:49,772 --> 01:00:50,690 Nei, hún vildi... 980 01:00:50,856 --> 01:00:52,066 Ekki kenna henni um. 981 01:00:52,233 --> 01:00:55,277 Hún er góð stúlka sem þið hafið notfært ykkur. 982 01:00:55,653 --> 01:00:56,987 Mei, segðu henni það. 983 01:01:04,870 --> 01:01:05,955 Hvað? -Gaur. 984 01:01:08,541 --> 01:01:09,625 Komdu, Mei-Mei. 985 01:01:10,626 --> 01:01:11,627 Förum heim. 986 01:01:59,008 --> 01:02:00,468 Þið sækið miða þangað. 987 01:02:02,219 --> 01:02:05,514 Almennan aðgang? Hversu marga miða? 988 01:02:08,559 --> 01:02:09,560 Þrjá, takk. 989 01:02:12,646 --> 01:02:14,482 Hvað er þetta? 990 01:02:15,149 --> 01:02:17,651 Ég held að þetta komi frá tónleikahöllinni. 991 01:02:18,152 --> 01:02:19,779 Fjórir er versta talan. 992 01:02:19,945 --> 01:02:23,240 Vivian átti að fæðast fjórða. Ég hélt henni til fimmta. 993 01:02:23,407 --> 01:02:24,283 Þögn, Lily. 994 01:02:24,450 --> 01:02:27,495 Flýtið ykkur nú. Það styttist í athöfnina. 995 01:02:27,661 --> 01:02:28,913 Stressuð, Mei-Mei? 996 01:02:28,996 --> 01:02:29,830 Smávegis. 997 01:02:29,997 --> 01:02:34,126 Ég hef 50 ára reynslu af því að vera seiðmaður. 998 01:02:35,085 --> 01:02:37,338 Þetta verður leikur einn. 999 01:02:38,047 --> 01:02:39,965 Sársaukalaust að mestu. 1000 01:02:40,633 --> 01:02:42,092 Takk, herra Gao. 1001 01:02:42,259 --> 01:02:43,427 Bíddu, að mestu? 1002 01:02:45,262 --> 01:02:51,560 Fyrir löngu blessuðu andarnir konurnar í ættinni með mikilli prófraun. 1003 01:02:51,727 --> 01:02:54,313 Mei-Mei, nú er röðin komin að þér. 1004 01:02:54,939 --> 01:02:56,941 Eins og allar hinar konurnar við borðið 1005 01:02:57,107 --> 01:02:59,735 verður þú að útskúfa dýrinu hið innra 1006 01:02:59,902 --> 01:03:02,822 til að verða loksins þú sjálf. 1007 01:03:02,988 --> 01:03:06,659 Megi Sun Yee leiðbeina þér og tryggja öryggi þitt. 1008 01:03:06,826 --> 01:03:07,660 Heyr, heyr. -Einmitt. 1009 01:03:07,827 --> 01:03:08,953 Ekki klúðra því. 1010 01:03:11,330 --> 01:03:12,998 Nú styttist í það. 1011 01:03:13,707 --> 01:03:15,918 Rauði máninn birtist. 1012 01:03:16,377 --> 01:03:17,795 Mei-Mei, hafðu þig til. 1013 01:03:17,962 --> 01:03:19,171 Já, móðir. 1014 01:03:19,713 --> 01:03:21,632 Hvar eru hljóðfærin? 1015 01:03:23,133 --> 01:03:24,134 Þetta er magnað. 1016 01:03:27,847 --> 01:03:29,598 Jin, taktu af borðinu. 1017 01:03:38,649 --> 01:03:39,650 Er kveikt? 1018 01:03:40,818 --> 01:03:42,570 4-Town, hér komum við! 1019 01:03:43,696 --> 01:03:44,780 Þetta er ógeð. 1020 01:04:00,796 --> 01:04:01,755 Ég hata þig! 1021 01:04:07,636 --> 01:04:08,679 Kom inn. 1022 01:04:09,430 --> 01:04:10,431 Hæ, pabbi. 1023 01:04:11,098 --> 01:04:12,349 Næstum tilbúin. 1024 01:04:12,516 --> 01:04:13,809 Tókuð þið þetta upp? 1025 01:04:16,312 --> 01:04:17,605 Ég skal eyða þessu. 1026 01:04:18,814 --> 01:04:21,358 Hvað? Við létum bara eins og kjánar. 1027 01:04:23,110 --> 01:04:26,280 Pandan er hættuleg og stjórnlaus. 1028 01:04:28,324 --> 01:04:30,034 Þú hljómar eins og móðir þín. 1029 01:04:30,993 --> 01:04:33,913 Hvað hefur hún sagt þér um pönduna sína? 1030 01:04:34,663 --> 01:04:37,499 Ekki neitt. Hún neitar að tala um hana. 1031 01:04:37,666 --> 01:04:40,586 Hún var ansi skæð. 1032 01:04:41,670 --> 01:04:42,880 Og stór. 1033 01:04:44,006 --> 01:04:46,175 Rústaði næstum hálft hofið. 1034 01:04:46,342 --> 01:04:48,052 Sástu hana? 1035 01:04:48,344 --> 01:04:49,511 Aðeins einu sinni. 1036 01:04:49,678 --> 01:04:52,222 Hún og amma þín rifust heiftarlega. 1037 01:04:52,389 --> 01:04:53,974 Um hvað? 1038 01:04:56,727 --> 01:04:59,772 Ömmu þinni leist ekki á mig. 1039 01:05:00,356 --> 01:05:02,274 Þú hefðir átt að sjá mömmu þína. 1040 01:05:02,441 --> 01:05:05,653 Hún var ótrúleg. 1041 01:05:07,529 --> 01:05:10,115 En ég er skrímsli. 1042 01:05:12,242 --> 01:05:15,412 Allir eiga sér ýmsar hliðar, Mei. 1043 01:05:15,913 --> 01:05:19,083 Sumar hliðar eru ófagrar. 1044 01:05:20,125 --> 01:05:23,712 Það er ekki svarið að ýta því slæma til hliðar 1045 01:05:24,797 --> 01:05:27,841 heldur finna því stað og lifa með því. 1046 01:05:30,010 --> 01:05:33,764 Mei, eyddu þessu ef þú vilt en þessi hlið á þér... 1047 01:05:35,599 --> 01:05:36,684 fékk mig til að hlæja. 1048 01:05:40,020 --> 01:05:41,855 Þú ert svo klikkuð! 1049 01:05:43,273 --> 01:05:44,316 Komdu hingað! 1050 01:05:46,360 --> 01:05:47,361 Mei-Mei. 1051 01:05:49,613 --> 01:05:50,614 Komið að því. 1052 01:06:01,417 --> 01:06:04,753 Fylgdu leiðbeiningum mínum og mundu að anda. 1053 01:06:11,802 --> 01:06:15,597 Alls ekki fara út úr hringnum. Skilurðu það? 1054 01:06:15,764 --> 01:06:17,891 Á meðan rauður máninn skín 1055 01:06:18,475 --> 01:06:21,103 verður ríki stjarnanna opið. 1056 01:06:22,104 --> 01:06:24,148 Þessi hringur er gáttin. 1057 01:06:40,372 --> 01:06:41,457 Hvað syngja þau? 1058 01:06:41,623 --> 01:06:45,753 Gáttin opnast aðeins ef við syngjum frá hjartanu. 1059 01:06:45,919 --> 01:06:49,465 Sama hvað við syngjum. Ég er hrifinn af Tony Bennett 1060 01:06:49,631 --> 01:06:52,843 en amma þín er af gamla skólanum. 1061 01:06:53,469 --> 01:06:56,388 Einbeittu þér að röddum þeirra. 1062 01:06:56,555 --> 01:06:58,557 Leyfðu þeim að leiðbeina þér. 1063 01:07:04,271 --> 01:07:07,149 Sun Yee, virðulega formóðir, 1064 01:07:07,566 --> 01:07:08,901 hlýddu nú á okkur. 1065 01:07:14,281 --> 01:07:17,284 Leiðbeindu stúlkunni í gegnum innri storm hennar. 1066 01:07:25,501 --> 01:07:26,835 Hærra! Hærra! 1067 01:07:34,301 --> 01:07:37,346 Skilaðu anda rauðu pöndunnar 1068 01:07:37,513 --> 01:07:38,889 aftur á sinn stað. 1069 01:08:17,177 --> 01:08:18,846 Sun Yee. 1070 01:09:16,236 --> 01:09:18,071 Þú getur það. Haltu áfram! 1071 01:09:37,799 --> 01:09:38,842 Nei! 1072 01:09:51,438 --> 01:09:52,397 Hvað gerðist? 1073 01:09:52,564 --> 01:09:53,899 Hvað var þetta? -Mei-Mei. 1074 01:09:54,066 --> 01:09:54,942 Öll ómeidd? 1075 01:09:55,108 --> 01:09:56,068 Ég get ekki... 1076 01:09:56,235 --> 01:09:57,069 Mei-Mei. 1077 01:09:57,903 --> 01:09:59,613 Við reynum bara aftur. 1078 01:10:01,114 --> 01:10:02,115 Mei-Mei? 1079 01:10:03,492 --> 01:10:04,368 Ég held henni. 1080 01:10:04,534 --> 01:10:05,702 Hvað þá? -Heldur hún henni? 1081 01:10:05,827 --> 01:10:07,037 Ég held henni! 1082 01:10:07,120 --> 01:10:07,955 Nei! -Mei-Mei! 1083 01:10:08,038 --> 01:10:08,872 Stöðvið hana! 1084 01:10:09,039 --> 01:10:09,915 Hvað ertu að gera? 1085 01:10:10,123 --> 01:10:11,500 Ekki leyfa henni að fara! -Nei! 1086 01:10:11,917 --> 01:10:13,835 Sleppið mér! -Hvað kom yfir þig? 1087 01:10:14,002 --> 01:10:15,629 Haldið henni! 1088 01:10:15,796 --> 01:10:17,631 Hættu þessu! -Ekki gera það! 1089 01:10:18,799 --> 01:10:19,800 Mei-Mei! 1090 01:10:19,967 --> 01:10:20,968 Nei! 1091 01:10:22,052 --> 01:10:23,720 Ég fer á tónleikana. 1092 01:10:24,638 --> 01:10:25,514 Komdu aftur. 1093 01:10:25,597 --> 01:10:26,431 Mei-Mei! 1094 01:10:26,515 --> 01:10:27,349 Tónleika? 1095 01:10:27,516 --> 01:10:28,350 Nei! 1096 01:10:30,018 --> 01:10:33,689 Þetta er hræðilegt. Alveg með ólíkindum. Ming! 1097 01:10:33,855 --> 01:10:34,940 Of gott til að vera satt. 1098 01:10:35,107 --> 01:10:36,525 Hvernig gastu leyft þetta? 1099 01:10:37,109 --> 01:10:38,860 Hún er stjórnlaus! 1100 01:10:39,194 --> 01:10:41,238 Það er allt í lagi. 1101 01:10:41,405 --> 01:10:43,532 Svaraðu mér. Hvað eigum við að gera? 1102 01:10:43,699 --> 01:10:45,617 Hvernig gat hún gert þetta? 1103 01:10:48,287 --> 01:10:50,622 Hvernig gat hún gert þetta... 1104 01:10:50,789 --> 01:10:53,000 við móður sína? 1105 01:11:03,885 --> 01:11:05,137 Ming? 1106 01:11:06,638 --> 01:11:08,515 Mei-Mei! 1107 01:11:12,853 --> 01:11:13,854 Afsakið! 1108 01:11:41,590 --> 01:11:42,674 Já! 1109 01:11:44,301 --> 01:11:45,302 4-Town! 1110 01:11:49,139 --> 01:11:50,098 Mei! -Mei! 1111 01:11:50,265 --> 01:11:51,933 Þú komst. -Hvað ertu að gera? 1112 01:11:53,310 --> 01:11:54,728 Ég gat ekki gert það. 1113 01:11:54,895 --> 01:11:58,398 Pandan er hluti af mér og þið eruð það líka. 1114 01:11:58,940 --> 01:12:01,151 Mei, þú lést okkur taka sökina. 1115 01:12:01,360 --> 01:12:03,195 Ég veit, fyrirgefið mér. 1116 01:12:03,362 --> 01:12:06,281 Ég hef verið heltekin af samþykki mömmu alla ævi. 1117 01:12:06,448 --> 01:12:08,784 Ég þoldi ekki að glata því 1118 01:12:09,910 --> 01:12:12,245 en það er enn verra að glata ykkur. 1119 01:12:13,163 --> 01:12:14,456 Þar fór í verra. 1120 01:12:15,123 --> 01:12:16,458 Þú gerðir það samt. 1121 01:12:20,420 --> 01:12:21,421 Robaire yngri? 1122 01:12:21,588 --> 01:12:23,715 Hún hefur passað upp á hann. -Nei. 1123 01:12:23,882 --> 01:12:25,384 Sungið hann í svefn. 1124 01:12:25,550 --> 01:12:27,469 Nei, það er ekki satt. 1125 01:12:27,636 --> 01:12:29,179 Þær ljúga. 1126 01:12:30,347 --> 01:12:32,432 Hérna. Ég fann hann hjá Tyler. 1127 01:12:37,687 --> 01:12:39,356 4-Town að eilífu? 1128 01:12:42,317 --> 01:12:43,318 4-Town að eilífu. 1129 01:12:43,485 --> 01:12:45,779 4-Town að eilífu. -4-Town að eilífu! 1130 01:12:45,946 --> 01:12:46,905 Tyler? 1131 01:12:47,906 --> 01:12:51,076 Nei! Hver er þessi Tyler? Ég þekki hann ekki. 1132 01:12:51,243 --> 01:12:54,037 Ert þú 4-Town aðdáandi? 1133 01:12:55,038 --> 01:12:56,039 Nei, ekki! 1134 01:12:56,206 --> 01:12:57,082 Glætan! -Já! 1135 01:12:57,249 --> 01:12:58,208 Velkominn í vinkonuhópinn. 1136 01:12:58,375 --> 01:12:59,709 Allt í lagi, lúðar. 1137 01:12:59,876 --> 01:13:01,002 Hættið þessu. 1138 01:13:01,169 --> 01:13:02,587 Mamma þín hefur trompast. 1139 01:13:02,754 --> 01:13:05,632 Hvað getur hún gert? Sett mig í straff? 1140 01:13:09,428 --> 01:13:12,681 4-Town! 4-Town! 4-Town! 1141 01:13:12,848 --> 01:13:14,349 4-Town! 4-Town! 1142 01:13:19,604 --> 01:13:22,107 Áfram svo. -Er þetta að byrja? 1143 01:13:22,274 --> 01:13:23,275 Haldið í mig. 1144 01:13:24,943 --> 01:13:28,530 Fjórir, þrír, tveir, einn! 1145 01:13:30,615 --> 01:13:32,742 Eruð þið tilbúin? 1146 01:13:35,662 --> 01:13:36,872 Guð minn góður! 1147 01:13:37,747 --> 01:13:39,458 Já! Zeta! 1148 01:13:39,624 --> 01:13:40,834 Ég elska þig, maður! 1149 01:13:41,543 --> 01:13:43,378 Já! Já! 1150 01:13:46,756 --> 01:13:48,341 Já! Jesse! 1151 01:13:49,509 --> 01:13:52,846 Toronto! Hvað er að frétta? 1152 01:13:55,432 --> 01:13:56,808 Já! 1153 01:14:32,177 --> 01:14:33,178 Mei-Mei! 1154 01:14:38,975 --> 01:14:39,976 Glætan! 1155 01:14:40,810 --> 01:14:42,103 Er þetta hluti af atriðinu? 1156 01:14:44,439 --> 01:14:46,399 Eru þetta tæknibrellur? 1157 01:14:46,983 --> 01:14:47,901 Hjálp! Hjálp! 1158 01:14:48,068 --> 01:14:50,320 Mei-Mei! 1159 01:14:50,862 --> 01:14:53,490 Hvar ertu? 1160 01:14:55,283 --> 01:14:56,284 Mamma? 1161 01:14:56,952 --> 01:14:57,953 Mei-Mei! 1162 01:15:05,085 --> 01:15:06,836 Ég vil fá endurgreitt. -Hvað er að henni? 1163 01:15:07,003 --> 01:15:08,505 Mei! 1164 01:15:16,012 --> 01:15:18,098 Fjörið var að byrja. -Ekki sniðugt. 1165 01:15:21,560 --> 01:15:23,478 Mei! -Pabbi? 1166 01:15:23,645 --> 01:15:24,854 Björgum móður þinni. 1167 01:15:25,021 --> 01:15:26,106 Hún tapaði sér! 1168 01:15:26,273 --> 01:15:28,233 Endurtökum athöfnina. 1169 01:15:28,400 --> 01:15:30,068 Hvað gerðist? Hún er risavaxin! 1170 01:15:30,235 --> 01:15:31,444 Ég sagði að hún væri stór. 1171 01:15:31,653 --> 01:15:32,779 Svona stór? 1172 01:15:32,988 --> 01:15:34,197 Mei-Mei! 1173 01:15:34,906 --> 01:15:36,074 Hún er dóttir þín! 1174 01:15:36,241 --> 01:15:37,117 Mei! 1175 01:15:37,284 --> 01:15:38,535 Slepptu! -Ekki meiða hana! 1176 01:15:38,702 --> 01:15:42,080 Þú ert í vondum málum, unga dama. 1177 01:15:42,247 --> 01:15:43,206 Mamma! Slepptu! 1178 01:15:43,373 --> 01:15:45,417 Ég stöðva þetta. 1179 01:15:45,584 --> 01:15:47,669 Hér og nú! 1180 01:15:48,712 --> 01:15:50,672 Farið öll heim! 1181 01:15:50,839 --> 01:15:52,299 Hvar eru foreldrar ykkar? 1182 01:15:52,465 --> 01:15:54,217 Klæðið ykkur! 1183 01:15:56,928 --> 01:15:59,806 Þú ert ekki svona! 1184 01:16:00,932 --> 01:16:02,767 Ég er svona! 1185 01:16:08,440 --> 01:16:10,108 Mei-Mei! -Meiddirðu þig? 1186 01:16:11,484 --> 01:16:13,737 Ég er ekki litla Mei-Mei lengur! 1187 01:16:13,903 --> 01:16:15,864 Ég laug, mamma! 1188 01:16:16,031 --> 01:16:17,032 Hvað? 1189 01:16:17,198 --> 01:16:19,576 Það var mín hugmynd að selja pönduna. 1190 01:16:19,743 --> 01:16:22,370 Mín hugmynd að fara í partíið til Tylers. 1191 01:16:22,537 --> 01:16:24,706 Allt mín hugmynd! 1192 01:16:25,123 --> 01:16:26,333 Ég fíla stráka! 1193 01:16:26,499 --> 01:16:28,293 Ég fíla háværa tónlist! 1194 01:16:28,460 --> 01:16:30,420 Ég fíla mjaðmahnykki! 1195 01:16:30,587 --> 01:16:33,048 Ég er 13 ára. Sættu þig við það! 1196 01:16:43,808 --> 01:16:46,394 Athöfnin. Komið ykkur fyrir. 1197 01:16:46,853 --> 01:16:48,438 Haltu henni við efnið. 1198 01:16:48,605 --> 01:16:50,148 Ég skal sko gera það. 1199 01:16:50,899 --> 01:16:52,776 Hvar er Jin? Jin! 1200 01:16:54,569 --> 01:16:56,738 Mei, haltu henni í hringnum! 1201 01:16:56,905 --> 01:16:58,823 Komdu hingað! 1202 01:16:58,990 --> 01:17:00,325 Neyddu mig. 1203 01:17:00,492 --> 01:17:02,744 Þú þykist vera svo þroskuð! 1204 01:17:03,328 --> 01:17:04,621 Þú lýgur að mér! 1205 01:17:05,497 --> 01:17:07,123 Kennir mér um allt! 1206 01:17:07,290 --> 01:17:10,460 Hvernig gastu verið svona... 1207 01:17:10,627 --> 01:17:12,337 óforskömmuð? 1208 01:17:13,713 --> 01:17:15,215 Þetta var ekki neitt. 1209 01:17:15,382 --> 01:17:17,133 Viltu sjá óforskammað? 1210 01:17:18,760 --> 01:17:20,720 Hvað er þetta? -Hvernig líkar þér? 1211 01:17:20,887 --> 01:17:22,722 Hættu þessu. -Hvað er að? 1212 01:17:22,889 --> 01:17:24,599 Pirrar þetta þig? -Hættu! 1213 01:17:24,766 --> 01:17:25,600 Já, Mei! 1214 01:17:25,767 --> 01:17:27,894 Rústaðu henni með stóra rassinum. 1215 01:17:28,186 --> 01:17:29,229 Já! Áfram! 1216 01:17:29,604 --> 01:17:31,398 Byrjið að syngja. 1217 01:17:31,564 --> 01:17:32,607 Dömur! 1218 01:17:36,861 --> 01:17:38,113 Hættu! 1219 01:17:39,948 --> 01:17:40,990 Syngið hærra! 1220 01:17:41,157 --> 01:17:42,409 Við reynum það. 1221 01:17:43,451 --> 01:17:44,828 Hættu! -Forðum okkur! 1222 01:17:45,203 --> 01:17:46,204 Komið! 1223 01:17:46,705 --> 01:17:48,331 Hafðu þetta, mamma. -Nei! 1224 01:17:49,624 --> 01:17:52,627 Hættu þessu! Hættu! 1225 01:17:59,008 --> 01:18:00,385 Það eina sem ég vildi... 1226 01:18:01,177 --> 01:18:04,222 var að fara á tónleika! 1227 01:18:05,432 --> 01:18:07,851 Ég fór aldrei á tónleika. 1228 01:18:08,017 --> 01:18:10,437 Ég setti fjölskylduna í fyrsta sæti. 1229 01:18:10,603 --> 01:18:12,897 Ég reyndi að vera góð dóttir. 1230 01:18:16,151 --> 01:18:18,111 Fyrirgefðu að ég skuli ekki vera fullkomin, 1231 01:18:18,319 --> 01:18:20,405 að ég skuli ekki vera nógu góð... 1232 01:18:21,448 --> 01:18:24,367 og að ég skuli aldrei verða eins og þú! 1233 01:18:40,091 --> 01:18:41,092 Æ, nei! 1234 01:18:41,259 --> 01:18:43,094 Mamma... Mamma! 1235 01:18:52,687 --> 01:18:53,813 Nei! 1236 01:18:58,234 --> 01:19:00,779 Mamma, farðu inn í hringinn! 1237 01:19:02,781 --> 01:19:04,073 Vaknaðu! 1238 01:19:05,867 --> 01:19:07,118 Fyrirgefðu mér! 1239 01:19:08,036 --> 01:19:09,954 Mamma? Koma svo. 1240 01:19:10,789 --> 01:19:11,790 Gerðu það! 1241 01:19:18,880 --> 01:19:21,174 Sun Yee, færðu mér styrk. 1242 01:19:33,311 --> 01:19:34,979 Togaðu, Mei-Mei. -Amma? 1243 01:19:35,146 --> 01:19:37,398 Ég vil ekki missa dóttur mína. 1244 01:19:37,565 --> 01:19:38,858 Ekki standa eins og þvörur. 1245 01:19:55,917 --> 01:19:58,336 Rýmdu fyrir þeim fullorðnu. -Hvað segirðu? 1246 01:19:58,503 --> 01:19:59,629 Við stöndum með þér! 1247 01:19:59,796 --> 01:20:01,464 Hvað ef þið breytist ekki aftur? 1248 01:20:01,548 --> 01:20:02,382 Mamma þín þarfnast okkar. 1249 01:20:02,549 --> 01:20:03,383 Ein af fjölskyldunni. 1250 01:20:03,550 --> 01:20:05,343 Minna mas, meira tog. 1251 01:20:05,510 --> 01:20:07,011 Feldurinn veldur kláða. 1252 01:20:07,178 --> 01:20:08,096 Þegiðu, Lily! 1253 01:20:20,066 --> 01:20:21,234 Hærra! 1254 01:20:21,401 --> 01:20:23,027 Syngið frá hjartanu! 1255 01:20:23,194 --> 01:20:25,488 Hærra! Hringurinn virkar ekki! 1256 01:21:43,983 --> 01:21:46,027 Mamma? Mamma! 1257 01:21:59,415 --> 01:22:02,460 Mamma, er allt í lagi með þig? Við verðum að... 1258 01:22:04,212 --> 01:22:05,213 Mamma? 1259 01:22:05,713 --> 01:22:09,384 Fyrirgefðu mér. Þetta er allt mér að kenna. 1260 01:22:12,762 --> 01:22:13,930 Hvað gerðist? 1261 01:22:15,014 --> 01:22:16,808 Ég meiddi hana. 1262 01:22:17,850 --> 01:22:18,851 Hverja? 1263 01:22:19,018 --> 01:22:20,144 Mömmu mína! 1264 01:22:20,728 --> 01:22:24,649 Ég varð svo reið og missti stjórn á mér. 1265 01:22:26,067 --> 01:22:28,861 Ég er svo hundleið á því að vera fullkomin. 1266 01:22:29,028 --> 01:22:31,322 Ég verð aldrei nógu góð fyrir hana. 1267 01:22:32,240 --> 01:22:33,533 Eða nokkurn annan. 1268 01:22:46,879 --> 01:22:48,923 Ég veit að þér líður þannig. 1269 01:22:49,090 --> 01:22:51,342 Eiginlega alltaf. 1270 01:22:54,595 --> 01:22:56,848 En það er ekki satt. 1271 01:23:02,353 --> 01:23:03,479 Komdu. 1272 01:23:34,719 --> 01:23:35,678 Ég gæti sprungið. 1273 01:23:35,845 --> 01:23:37,055 Finnum þær. -Hvar eru þær? 1274 01:23:37,180 --> 01:23:38,014 Loksins. 1275 01:23:38,181 --> 01:23:39,557 Flýtið ykkur! 1276 01:23:39,724 --> 01:23:40,808 Hvar voruð þið? 1277 01:23:40,975 --> 01:23:41,976 Komum okkur burt. 1278 01:23:42,143 --> 01:23:43,144 Dömur. 1279 01:23:53,821 --> 01:23:55,031 Fyrirgefðu. 1280 01:23:56,783 --> 01:23:59,160 Þú þarft ekki að biðjast fyrirgefningar. 1281 01:24:01,579 --> 01:24:03,122 Ég er móðir þín. 1282 01:24:08,711 --> 01:24:12,882 Megi Sun Yee leiðbeina þér og tryggja öryggi þitt. 1283 01:24:13,633 --> 01:24:16,469 Ein í einu, dömur. Fljótar nú. 1284 01:24:18,638 --> 01:24:19,639 Er það málið? 1285 01:24:19,806 --> 01:24:21,349 Heldur Mei-Mei pöndunni? 1286 01:24:21,516 --> 01:24:24,602 Þetta er hennar líf. Gakktu nú áfram. 1287 01:24:47,792 --> 01:24:50,128 Farðu. Það er allt í lagi. 1288 01:25:12,358 --> 01:25:13,359 Nei. 1289 01:25:13,526 --> 01:25:17,071 Gerðu það, Mei-Mei. Komdu bara með mér. 1290 01:25:18,739 --> 01:25:21,284 Ég er að breytast, mamma. 1291 01:25:21,951 --> 01:25:25,329 Loksins átta ég mig á því hver ég er. 1292 01:25:29,834 --> 01:25:32,587 En ég er hrædd um að ég fjarlægist þig. 1293 01:25:35,256 --> 01:25:36,340 Ég líka. 1294 01:25:38,301 --> 01:25:39,969 Ég sé þig, Mei-Mei. 1295 01:25:40,720 --> 01:25:45,308 Þú reynir að gleðja alla en ert svo hörð við sjálfa þig. 1296 01:25:45,474 --> 01:25:48,186 Ef ég hef kennt þér það... 1297 01:25:50,605 --> 01:25:51,647 þykir mér það leitt. 1298 01:25:53,608 --> 01:25:55,568 Ekki halda aftur af þér. 1299 01:25:56,444 --> 01:25:57,528 Ekki fyrir neinn. 1300 01:26:02,241 --> 01:26:03,993 Því lengra sem þú ferð 1301 01:26:04,785 --> 01:26:06,454 þeim mun stoltari verð ég. 1302 01:26:24,847 --> 01:26:28,601 Mun ég nokkuð sjá eftir þessu? 1303 01:26:57,088 --> 01:27:00,758 Ég heiti Meilin Lee og alveg síðan ég varð 13 ára 1304 01:27:00,925 --> 01:27:04,303 hefur lífið verið... ekkert smáræði. 1305 01:27:04,470 --> 01:27:08,224 Fólk talar enn um Pönduhamfarirnar 2002. 1306 01:27:09,100 --> 01:27:11,185 Við mamma köllum þetta bara... 1307 01:27:11,352 --> 01:27:12,478 vaxtarverki. 1308 01:27:15,398 --> 01:27:17,275 Hún er alltaf svo svöng. 1309 01:27:17,441 --> 01:27:19,318 Borðaðu nú. Þú ert svo svöng. 1310 01:27:19,485 --> 01:27:20,319 Jaml, jaml. 1311 01:27:20,486 --> 01:27:23,447 Hvað? Herra Gao varð að setja pönduna í eitthvað. 1312 01:27:23,614 --> 01:27:25,116 Þið ættuð að sjá ömmu. 1313 01:27:27,285 --> 01:27:28,744 Þvílík óheppni. 1314 01:27:33,332 --> 01:27:34,333 Ertu tilbúin? 1315 01:27:34,500 --> 01:27:35,584 Kýlum á það. 1316 01:27:36,085 --> 01:27:38,296 Velkomin í hofið. -Hvað er títt? 1317 01:27:38,462 --> 01:27:39,672 Komið inn. -Komið. 1318 01:27:39,839 --> 01:27:42,216 Hofið hefur aldrei gengið betur. 1319 01:27:42,383 --> 01:27:44,427 OMG, þetta er svo sætt. 1320 01:27:44,593 --> 01:27:47,346 Hofið okkar er það elsta í Toronto. 1321 01:27:47,513 --> 01:27:50,891 Og þetta er eina heimili hinnar miklu rauðu pöndu. 1322 01:27:51,058 --> 01:27:53,102 Endurbyggjum Tónleikahöllina! 1323 01:27:55,104 --> 01:27:56,188 Segið "bambuslauf". 1324 01:27:56,314 --> 01:27:57,231 Bambuslauf. 1325 01:27:57,315 --> 01:27:58,149 Mei! 1326 01:27:58,316 --> 01:27:59,608 Hæ! -Krakkar! 1327 01:27:59,775 --> 01:28:01,068 Hvað segirðu? -Komdu. 1328 01:28:02,028 --> 01:28:03,029 Klár í karókí? 1329 01:28:03,195 --> 01:28:04,322 Algjörlega. 1330 01:28:05,573 --> 01:28:06,782 Bless, mamma og pabbi. 1331 01:28:06,949 --> 01:28:09,702 Bíddu. Ekki ferðu út svona? 1332 01:28:09,869 --> 01:28:12,038 Mín panda, mitt val, mamma. 1333 01:28:13,914 --> 01:28:16,000 Ég kem fyrir kvöldmat. 1334 01:28:16,167 --> 01:28:17,043 Þá það. 1335 01:28:17,960 --> 01:28:19,670 Þið megið borða með okkur. 1336 01:28:20,421 --> 01:28:22,590 Mat frá herra Lee? Já. -Heldur betur. 1337 01:28:22,757 --> 01:28:24,050 Ekki borða ruslmat. 1338 01:28:24,216 --> 01:28:25,760 Takk fyrir að leysa mig af, pabbi. 1339 01:28:25,926 --> 01:28:27,386 Góða skemmtun! 1340 01:28:27,636 --> 01:28:30,056 Ég verð taktkjafturinn og aflita á mér hárið. 1341 01:28:30,431 --> 01:28:31,766 Já... 1342 01:28:32,475 --> 01:28:35,186 stundum sakna ég þess hvernig allt var... 1343 01:28:36,103 --> 01:28:38,564 en ekkert er eins að eilífu. 1344 01:28:38,731 --> 01:28:41,859 OMG, ég er svo spennt yfir nýju plötunni. 1345 01:28:42,026 --> 01:28:44,278 Við eigum öll innri skepnu. 1346 01:28:44,445 --> 01:28:49,533 Við eigum sóðalega, háværa og skrýtna hlið sem við felum. 1347 01:28:49,700 --> 01:28:52,244 Sum okkar hleypa henni aldrei út. 1348 01:28:52,953 --> 01:28:54,163 En ég gerði það. 1349 01:28:55,039 --> 01:28:56,957 Hvað með þig? 1350 01:38:32,950 --> 01:38:34,952 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen 1351 01:38:39,122 --> 01:38:40,123 Pabbi? 1352 01:38:41,291 --> 01:38:42,209 Pabbi? 1353 01:38:42,709 --> 01:38:44,127 Veistu um geisladiskinn minn?