1 00:00:47,590 --> 00:00:53,721 La prima regola di famiglia? Onora il padre e la madre. 2 00:00:54,263 --> 00:00:56,766 Gli esseri supremi che ti hanno donato la vita... 3 00:00:56,933 --> 00:01:01,062 e hanno fatto sacrifici per garantirti un tetto sulla testa... 4 00:01:01,604 --> 00:01:02,772 e del cibo in tavola... 5 00:01:02,939 --> 00:01:05,358 una montagna di cibo. 6 00:01:05,650 --> 00:01:07,693 Il minimo che tu possa fare è... 7 00:01:07,860 --> 00:01:10,279 assecondare ogni loro richiesta. 8 00:01:10,780 --> 00:01:14,200 Qualcuno potrebbe obiettare: "Attenzione, 9 00:01:14,367 --> 00:01:18,704 "onorare il padre e la madre è giusto, ma se esageri... 10 00:01:19,247 --> 00:01:22,166 "poi dimentichi di onorare te stessa." 11 00:01:24,085 --> 00:01:26,295 Per fortuna è un problema che non ho. 12 00:01:28,840 --> 00:01:29,924 Mi chiamo Meilin Lee. 13 00:01:30,091 --> 00:01:33,302 E ora che ho 13 anni, stabilisco io le regole. 14 00:01:33,469 --> 00:01:37,098 In completa autonomia, H-24, G-3-6-5. 15 00:01:37,431 --> 00:01:39,684 Indosso ciò che voglio, dico ciò che voglio... 16 00:01:39,851 --> 00:01:44,021 e non ho remore a fare la ruota quando mi viene voglia. 17 00:01:45,022 --> 00:01:46,023 Oh, cavolo! 18 00:01:48,234 --> 00:01:52,321 Non per vantarmi, ma a 13 anni sono ufficialmente adulta. 19 00:01:52,488 --> 00:01:54,782 Almeno per i trasporti pubblici di Toronto. 20 00:01:54,949 --> 00:01:55,950 Congratulazioni. 21 00:02:00,371 --> 00:02:02,165 Sempre darsi da fare, eh? 22 00:02:09,255 --> 00:02:15,219 RED 23 00:02:19,682 --> 00:02:21,475 B-F-F a rapporto! Miriam! 24 00:02:23,477 --> 00:02:24,312 Ciao! 25 00:02:25,313 --> 00:02:26,314 Priya! 26 00:02:28,524 --> 00:02:29,442 Allora. 27 00:02:30,443 --> 00:02:31,444 Abby! 28 00:02:33,404 --> 00:02:34,906 Sì. Come butta, Mei? 29 00:02:37,533 --> 00:02:38,576 Pronte a cambiare il mondo? 30 00:02:38,743 --> 00:02:39,744 Non hai idea. 31 00:02:39,911 --> 00:02:41,037 Sono nata pronta. 32 00:02:41,204 --> 00:02:42,955 Facciamo terra bruciata! 33 00:02:43,539 --> 00:02:44,790 Y uguale meno quattro. 34 00:02:46,500 --> 00:02:48,377 Manitoba, Alberta e Saskatchewan. 35 00:02:49,503 --> 00:02:51,422 Lo so, è tanta roba... 36 00:02:52,882 --> 00:02:56,469 Ma qui siamo in terza media. Non ho tempo da perdere. 37 00:02:57,637 --> 00:02:58,971 Credo mi si possa definire... 38 00:02:59,263 --> 00:03:04,101 Una ragazzina intraprendente e vagamente molesta. 39 00:03:04,393 --> 00:03:05,811 Una mega soggettona. 40 00:03:06,145 --> 00:03:08,314 Una secchiona rompiscatole. 41 00:03:09,357 --> 00:03:11,651 Accetto etichette di ogni tipo. 42 00:03:16,322 --> 00:03:17,240 - Ops. - Ehi! 43 00:03:17,406 --> 00:03:18,324 Io ti uccido! 44 00:03:18,491 --> 00:03:19,700 Permesso! 45 00:03:19,867 --> 00:03:20,701 Fate largo! 46 00:03:21,702 --> 00:03:23,204 Il marciapiede è di tutti! 47 00:03:23,829 --> 00:03:27,333 Comunque, che importa cosa pensa il patetico Tyler o chiunque altro? 48 00:03:27,500 --> 00:03:28,918 Questo sarà il mio anno. 49 00:03:29,126 --> 00:03:30,002 Mei, guarda! 50 00:03:30,169 --> 00:03:31,921 E niente mi impedirà... 51 00:03:33,381 --> 00:03:35,132 - Muovete le chiappe! - Via, via! 52 00:03:35,299 --> 00:03:37,551 Forza, Mei, Mei, veloce! 53 00:03:37,718 --> 00:03:38,761 Silenzio! 54 00:03:45,059 --> 00:03:46,060 Devon. 55 00:03:51,399 --> 00:03:55,027 Mia madre è la sua parrucchiera, dice che ha capelli di seta. 56 00:03:55,194 --> 00:03:56,612 Uh. Me ne dai un ciuffo? 57 00:03:56,779 --> 00:03:58,197 Abby, pensa anche a noi. 58 00:03:59,448 --> 00:04:00,950 Sembra un barbone. 59 00:04:01,117 --> 00:04:02,285 Un bel barbone. 60 00:04:02,451 --> 00:04:04,036 Avete dimenticato l'aspetto dei veri uomini? 61 00:04:04,203 --> 00:04:05,413 4-TOWN La Band più hot dell'anno! 62 00:04:05,997 --> 00:04:07,206 I 4-Town! 63 00:04:07,373 --> 00:04:09,041 Sì, i 4-Town! 64 00:04:10,543 --> 00:04:12,503 Jesse ha fatto la scuola d'arte. 65 00:04:14,463 --> 00:04:17,174 Tae Young cura le colombe ferite. 66 00:04:18,801 --> 00:04:20,886 Robaire parla francese. 67 00:04:21,053 --> 00:04:22,054 Ehi! 68 00:04:22,221 --> 00:04:25,224 E Aaron T. e Aaron Z. hanno un talento pazzesco. 69 00:04:25,850 --> 00:04:30,313 Noi siamo 4-Townies, capito? Fino alla fine! 70 00:04:36,068 --> 00:04:40,406 Sì, ma il biglietto per i 4-Town costa un miliardo, Devon è qui. 71 00:04:40,573 --> 00:04:41,574 Ed è gratis! 72 00:04:42,950 --> 00:04:44,827 Ah, miseriaccia! Devo andare. 73 00:04:44,994 --> 00:04:47,121 Aspetta! Dopo andiamo al karaoke? 74 00:04:47,288 --> 00:04:50,666 - Sì! - Vieni con noi. Ti prego. 75 00:04:51,042 --> 00:04:52,460 - Per favore. - Io... 76 00:04:53,085 --> 00:04:55,004 non posso. È il giorno delle pulizie. 77 00:04:55,171 --> 00:04:59,592 Mei, lo dici tutti i giorni. Non puoi prenderti un pomeriggio libero? 78 00:05:00,092 --> 00:05:01,969 A me piace fare le pulizie. 79 00:05:02,136 --> 00:05:04,472 E poi, ho un nuovo spolverino di piume, 80 00:05:04,638 --> 00:05:06,599 non sai quanta polvere cattura! 81 00:05:06,766 --> 00:05:08,392 Va bene. Ti lascio andare. 82 00:05:09,518 --> 00:05:12,021 Ma solo se superi la grande sfida. 83 00:05:12,813 --> 00:05:14,940 - Andiamo. - Mir, non adesso... 84 00:05:15,107 --> 00:05:19,028 So che non resisti. Non puoi negarlo. 85 00:05:19,987 --> 00:05:21,030 Vai così. 86 00:05:27,578 --> 00:05:28,454 Sì. 87 00:05:29,997 --> 00:05:31,082 - Segno di pace. - Evvai! 88 00:05:31,248 --> 00:05:32,583 Sì! Grande Mei! 89 00:05:32,750 --> 00:05:34,460 - Fantastica! - Super! 90 00:05:34,627 --> 00:05:37,630 Sfida superata. Eccoti il premio. 91 00:05:37,797 --> 00:05:40,925 Tour Australia '99, con il remix di Girl I Love Your Jeans. 92 00:05:41,092 --> 00:05:45,137 Mio Dio, Mir! Lo difenderò con i denti! 93 00:05:46,972 --> 00:05:49,433 Grazie, grazie, grazie! 4-Town 4-ever! 94 00:05:49,600 --> 00:05:50,643 4-ever! 95 00:05:52,228 --> 00:05:54,230 Verrò al karaoke un'altra volta, promesso! 96 00:05:54,397 --> 00:05:55,398 Ok, certo, Mei! 97 00:05:55,564 --> 00:05:58,025 E penserò a tutto io: snack, canzoni... 98 00:05:58,859 --> 00:05:59,985 Ti voglio bene! 99 00:06:06,742 --> 00:06:08,786 Povera, è troppo plagiata. 100 00:06:11,997 --> 00:06:12,873 Cavolo. 101 00:06:14,750 --> 00:06:15,668 Ok. 102 00:06:15,793 --> 00:06:16,627 Scusate. 103 00:06:16,794 --> 00:06:18,129 So cosa state pensando. 104 00:06:18,754 --> 00:06:20,923 Sono una persona indipendente. 105 00:06:22,216 --> 00:06:23,843 Ma non è che posso fare come voglio. 106 00:06:24,009 --> 00:06:25,261 - Ciao, Meilin. - Come va? 107 00:06:25,928 --> 00:06:26,929 Grazie, Meilin! 108 00:06:28,222 --> 00:06:31,767 Come ogni adulto, anch'io ho delle responsabilità. 109 00:06:31,934 --> 00:06:33,811 Ciao, Bart. Ciao, Lisa. 110 00:06:33,978 --> 00:06:35,855 TEMPIO DELLA FAMIGLIA LEE 111 00:06:36,230 --> 00:06:37,982 - Ciao, Meilin. - Come va? 112 00:06:38,149 --> 00:06:40,401 Vuole ancora la rivincita, signor Gao? 113 00:06:40,568 --> 00:06:41,569 Magari, Lee! 114 00:06:42,445 --> 00:06:44,029 È un vero tesoro. 115 00:06:45,072 --> 00:06:46,740 Non dipende solo da me, sapete? 116 00:06:46,907 --> 00:06:48,951 Meilin Lee Assistente custode Tempio 117 00:06:50,703 --> 00:06:53,664 Io faccio le mie scelte, solo che... 118 00:06:55,875 --> 00:07:00,296 alcune delle mie scelte... è lei a farle. 119 00:07:00,463 --> 00:07:02,006 Mei-Mei, sei arrivata. 120 00:07:02,173 --> 00:07:03,466 - Mamma. - 10 minuti di ritardo. 121 00:07:03,632 --> 00:07:05,342 Perché? Stai male? Hai fame? 122 00:07:06,802 --> 00:07:07,761 Com'è andata a scuola? 123 00:07:08,387 --> 00:07:10,723 Alla grande, come sempre. Guarda qua. 124 00:07:10,890 --> 00:07:13,184 Oh. La mia piccola scienziata. 125 00:07:13,350 --> 00:07:16,937 Oggi, alunna modello, domani, Segretaria generale dell'ONU. 126 00:07:17,104 --> 00:07:19,607 Gli antenati ne saranno molto orgogliosi. 127 00:07:31,243 --> 00:07:36,165 Sun Yee, riverita antenata guardiana del panda rosso. 128 00:07:36,332 --> 00:07:41,504 Ringraziamo per la tua guida e protezione. Specialmente Mei-Mei. 129 00:07:43,088 --> 00:07:46,926 Aiutaci a servire e onorare questa comunità. 130 00:07:47,343 --> 00:07:48,636 Sempre. 131 00:08:07,154 --> 00:08:08,113 Sei pronta? 132 00:08:08,280 --> 00:08:09,448 All'opera. 133 00:08:22,336 --> 00:08:23,546 E ora cancellatelo. 134 00:08:24,338 --> 00:08:26,173 - Brutti vandali! - Scappiamo! 135 00:08:26,340 --> 00:08:27,841 - Scansafatiche buoni a nulla! - Via! 136 00:08:28,008 --> 00:08:29,635 Lo dirò alle vostre madri! 137 00:08:30,052 --> 00:08:34,682 La nostra famiglia vanta un tempio tra i più antichi di Toronto. È unico. 138 00:08:35,140 --> 00:08:38,102 Noi non veneriamo un dio, onoriamo gli antenati. 139 00:08:38,269 --> 00:08:39,895 Senza distinzioni di sesso. 140 00:08:40,062 --> 00:08:46,110 L'antenata più riverita, Sun Yee, era scienziata, poetessa e animalista. 141 00:08:46,277 --> 00:08:51,448 Dedicò la vita alle creature della foresta e al panda rosso in particolare. 142 00:08:51,615 --> 00:08:52,616 Ta-da! 143 00:08:52,783 --> 00:08:56,120 Del quale amava il pelo rosso fuoco e la natura impertinente. 144 00:08:56,287 --> 00:08:59,415 Da allora, il panda rosso ha benedetto questa famiglia... 145 00:08:59,582 --> 00:09:01,417 portando fortuna e prosperità. 146 00:09:01,584 --> 00:09:03,460 E ne porterà anche a voi! 147 00:09:08,757 --> 00:09:10,092 - Arrivederci! - A presto! 148 00:09:10,259 --> 00:09:11,468 Grazie della visita. 149 00:09:16,599 --> 00:09:17,933 - A me il cinque! - Sì. 150 00:09:18,100 --> 00:09:19,518 Vieni. Stasera cucina papà. 151 00:09:55,804 --> 00:09:58,182 Doveva ascoltare sua madre e sposare Ling-Yi. 152 00:09:58,349 --> 00:10:00,768 Eccome. Siu-Jyu è viscida. 153 00:10:00,934 --> 00:10:03,145 Lo sta usando per arrivare al trono. 154 00:10:03,312 --> 00:10:05,105 Magari lo uccide la prima notte. 155 00:10:10,277 --> 00:10:11,403 - Perfetti. - Sì! 156 00:10:11,570 --> 00:10:13,739 Li avete sentiti cantare, li avete visti ballare. 157 00:10:13,906 --> 00:10:15,991 Ora potrete farlo dal vivo! 158 00:10:16,158 --> 00:10:20,245 Per gli indiscussi re del pop, i 4-Town, parte la tournée nordamericana! 159 00:10:20,412 --> 00:10:21,914 Biglietti in vendita ora. 160 00:10:22,414 --> 00:10:23,415 Non ci credo! 161 00:10:23,582 --> 00:10:25,626 Chi sono questi ballerini hip-hop? 162 00:10:25,793 --> 00:10:28,587 E perché si chiamano "4-Town" se sono in cinque? 163 00:10:29,421 --> 00:10:32,299 Non lo so. A scuola piacciono a molti. 164 00:10:32,466 --> 00:10:36,095 Parli di Miriam? Quella ragazza è strana. 165 00:10:37,513 --> 00:10:38,847 La cena è pronta. 166 00:11:10,754 --> 00:11:13,799 Somiglia un po' a Devon. 167 00:11:15,426 --> 00:11:19,263 Non capisco perché a Mir piaccia tanto. Non è poi così carino. 168 00:11:20,305 --> 00:11:24,601 Ok, le spalle non sono male, forse. 169 00:11:25,811 --> 00:11:28,939 Anche gli occhi sono... belli. 170 00:12:11,482 --> 00:12:12,357 Mei-Mei. 171 00:12:18,614 --> 00:12:19,615 Un po' di frutta? 172 00:12:19,782 --> 00:12:21,074 Certo, bene, grazie. 173 00:12:21,325 --> 00:12:23,535 Non guardare il quaderno, non farlo! 174 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 No! 175 00:12:30,292 --> 00:12:31,627 - Sono i compiti? - Mamma... 176 00:12:31,794 --> 00:12:33,629 - No! - Oh, mamma. Che cosa... 177 00:12:33,796 --> 00:12:35,005 - Non guardare. - Cosa? 178 00:12:35,214 --> 00:12:36,215 Mamma. 179 00:12:39,259 --> 00:12:40,344 Mei-Mei, questo cos'è? 180 00:12:40,511 --> 00:12:42,095 Niente. Ho disegnato un tipo. 181 00:12:42,346 --> 00:12:43,472 Un ragazzo? 182 00:12:43,680 --> 00:12:45,224 Chi è? Ti ha fatto questo? 183 00:12:45,390 --> 00:12:47,893 No! L'ho solo inventato, mamma! 184 00:12:48,852 --> 00:12:50,062 Non esiste davvero. 185 00:12:51,230 --> 00:12:52,481 Quel cappello. 186 00:12:52,648 --> 00:12:55,651 Non sarà quel losco cassiere del Daisy Mart? 187 00:12:55,818 --> 00:12:56,693 Mamma, no! 188 00:12:59,071 --> 00:13:00,322 Che cosa vuoi fare? 189 00:13:02,825 --> 00:13:04,117 No, no, no! 190 00:13:04,326 --> 00:13:06,411 No, no, no! 191 00:13:07,287 --> 00:13:08,455 Cavoli! 192 00:13:09,748 --> 00:13:11,041 Mamma, no! 193 00:13:11,124 --> 00:13:11,959 Tu! 194 00:13:12,626 --> 00:13:13,919 Che cosa hai fatto alla mia Mei-Mei? 195 00:13:14,336 --> 00:13:15,337 Chi? 196 00:13:15,504 --> 00:13:17,130 Meilin Lee, eccola qui. 197 00:13:17,923 --> 00:13:21,885 Dovrei denunciarti alla polizia. Quanti anni hai? Trenta? 198 00:13:22,094 --> 00:13:23,262 Ne ho diciassette. 199 00:13:23,428 --> 00:13:26,306 Vedi? Ecco che capita a chi non mette la crema solare... 200 00:13:26,473 --> 00:13:27,683 e si droga tutto il giorno! 201 00:13:27,850 --> 00:13:31,895 È solo una bambina innocente. Come hai osato approfittare di lei? 202 00:13:32,062 --> 00:13:34,898 Mamma! No! 203 00:13:38,235 --> 00:13:39,236 Che cosa? 204 00:13:40,696 --> 00:13:42,322 È strana forte. 205 00:13:43,824 --> 00:13:44,825 Guardatela. 206 00:13:51,123 --> 00:13:54,167 Questo negozio ha una cliente in meno. 207 00:14:01,258 --> 00:14:02,843 Ho fatto bene a intervenire. 208 00:14:03,010 --> 00:14:05,304 Ora quel depravato starà alla larga. 209 00:14:06,471 --> 00:14:10,726 Dimmi, c'è qualcos'altro che dovrei sapere, Mei-Mei? 210 00:14:11,184 --> 00:14:13,896 No. Tutto a posto. 211 00:14:22,446 --> 00:14:25,282 Sei fuori! Che ti è saltato in mente? 212 00:14:25,449 --> 00:14:29,578 Perché hai fatto quei disegni? Quei disegni orribili, assurdi e osceni? 213 00:14:29,745 --> 00:14:32,915 Va bene. Traslochi in un'altra città e cambi identità. 214 00:14:34,333 --> 00:14:38,712 Mammina, mi dispiace tanto. 215 00:14:40,631 --> 00:14:43,467 Sei il suo orgoglio e la sua gioia, comportati di conseguenza! 216 00:14:51,725 --> 00:14:54,770 Non deve succedere mai più. 217 00:16:00,752 --> 00:16:01,837 No! No, no, no! 218 00:16:11,847 --> 00:16:12,848 Mei-Mei... 219 00:16:14,057 --> 00:16:15,142 sei sveglia? 220 00:16:18,145 --> 00:16:19,396 La colazione è pronta! 221 00:16:20,188 --> 00:16:21,148 Ehi! Niente zuccheri. 222 00:16:23,984 --> 00:16:25,569 Arrivo! 223 00:16:29,573 --> 00:16:30,741 Porridge. 224 00:16:44,379 --> 00:16:46,631 È un incubo. È solo un incubo. 225 00:16:55,432 --> 00:16:56,433 Sveglia, sveglia! 226 00:16:56,600 --> 00:16:58,185 Mei-Mei, va tutto bene? 227 00:16:58,351 --> 00:16:59,311 Non entrare! 228 00:16:59,478 --> 00:17:02,439 Mei-Mei, che succede, tesoro? Stai male? 229 00:17:02,606 --> 00:17:04,983 Hai la febbre? Mal di stomaco? Brividi? Costipazione? 230 00:17:05,150 --> 00:17:06,151 No! 231 00:17:06,318 --> 00:17:08,278 Aspetta. Non sarà... 232 00:17:08,445 --> 00:17:10,989 quello? Per caso... 233 00:17:11,907 --> 00:17:13,325 È sbocciata la peonia rossa? 234 00:17:13,492 --> 00:17:14,493 No! 235 00:17:15,243 --> 00:17:16,244 Forse? 236 00:17:16,703 --> 00:17:17,954 Ma è troppo presto. 237 00:17:18,789 --> 00:17:21,416 Tranquilla, Mei-Mei. Prendo l'occorrente. 238 00:17:21,583 --> 00:17:22,793 Ci pensa la mamma. 239 00:17:23,293 --> 00:17:26,004 Jin. Jin! Ci siamo! 240 00:17:28,048 --> 00:17:30,008 Andiamo! Ti prego! 241 00:17:31,468 --> 00:17:32,677 - Mei-Mei, arrivo. - Cavolo. 242 00:17:32,844 --> 00:17:34,012 - Sto entrando. - No! 243 00:17:35,138 --> 00:17:36,139 Va tutto bene. 244 00:17:36,306 --> 00:17:38,225 Niente affatto. Te ne vai o no? 245 00:17:40,060 --> 00:17:41,103 Come hai detto? 246 00:17:42,479 --> 00:17:45,524 Non volevo. Sono un orribile mostro rosso! 247 00:17:46,900 --> 00:17:48,485 Smettila! Non parlare! 248 00:17:51,947 --> 00:17:56,368 Mei-Mei, so che è traumatizzante, ma affronteremo insieme la situazione. 249 00:17:56,535 --> 00:18:00,956 Ho ibuprofene, vitamina B, borsa d'acqua calda e assorbenti: 250 00:18:01,248 --> 00:18:03,291 normali, da notte, profumati, neutri, sottili, ultrasottili... 251 00:18:03,458 --> 00:18:04,501 - Ok. - ...ultrasottili con le ali... 252 00:18:04,668 --> 00:18:06,294 Bene. Lascia tutto sul lavandino. 253 00:18:06,461 --> 00:18:09,673 Mei-Mei. Forse dovrei spiegarti perché questo accade. 254 00:18:09,840 --> 00:18:12,884 No! Voglio dire, nah, tranquilla. 255 00:18:13,051 --> 00:18:15,804 Sei una donna, ormai. 256 00:18:15,971 --> 00:18:18,265 E il tuo corpo sta cambiando. 257 00:18:18,849 --> 00:18:20,267 Non devi provare imbarazzo. 258 00:18:20,433 --> 00:18:21,434 Mamma, ti prego! 259 00:18:21,601 --> 00:18:24,563 Ora sei un bellissimo fiore rigoglioso. 260 00:18:25,147 --> 00:18:26,064 No, no, no. 261 00:18:26,231 --> 00:18:29,609 E devi proteggere i tuoi petali delicati lavandoli regolarmente. 262 00:18:30,735 --> 00:18:32,362 - Ming? Ming! - Il porridge. 263 00:18:32,529 --> 00:18:33,530 Jin. Jin! 264 00:18:35,031 --> 00:18:36,533 - Jin, apri la finestra! - Chiama i soccorsi! 265 00:18:40,537 --> 00:18:43,081 Ora torno a dormire e al mio risveglio... 266 00:18:43,248 --> 00:18:44,457 sarà tutto finito. 267 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 Ma che... 268 00:19:14,946 --> 00:19:15,947 Sì! 269 00:19:17,616 --> 00:19:18,617 No! 270 00:19:25,540 --> 00:19:26,625 Sono calma. 271 00:19:28,084 --> 00:19:29,252 Zen. 272 00:19:32,672 --> 00:19:33,673 Sì. 273 00:19:40,388 --> 00:19:42,641 Ok. Non è un problema. 274 00:19:43,433 --> 00:19:45,268 Troverai una soluzione, Lee. 275 00:19:45,435 --> 00:19:47,229 Rimani calma... 276 00:19:47,395 --> 00:19:49,773 matura e adulta... 277 00:19:49,940 --> 00:19:51,733 come sei in realtà. 278 00:19:52,734 --> 00:19:54,027 Ce la farai. 279 00:19:57,447 --> 00:19:59,241 MESE DEI NATIVI DEL CANADA 280 00:20:06,248 --> 00:20:07,749 So che ti senti strana, Mei-Mei, 281 00:20:07,916 --> 00:20:10,543 ma, credimi, nessuno si accorgerà di niente. 282 00:20:11,044 --> 00:20:13,672 Grazie della premura, mamma. 283 00:20:13,838 --> 00:20:15,006 Ma starò bene. 284 00:20:15,966 --> 00:20:18,468 Ecco il pranzo. Ho aggiunto degli snack. 285 00:20:18,635 --> 00:20:21,596 E la tisana. Per i crampi. Aiuta a rilassare la... 286 00:20:21,763 --> 00:20:22,889 Capito, grazie. Ciao. 287 00:20:42,867 --> 00:20:45,412 Forza, Beavers! Forza! 288 00:20:50,250 --> 00:20:51,251 Ciao, Mei. 289 00:20:51,418 --> 00:20:54,379 Ciao, ragazze. Come butta? 290 00:20:56,423 --> 00:20:57,841 Perché quel berretto? 291 00:20:58,008 --> 00:20:59,467 Un diavolo per capello. 292 00:20:59,634 --> 00:21:00,969 Ti sei allenata, stamattina? 293 00:21:01,136 --> 00:21:02,053 Ci penso io. 294 00:21:02,220 --> 00:21:03,471 Mei, dobbiamo parlare. 295 00:21:03,638 --> 00:21:04,472 Ok. 296 00:21:04,556 --> 00:21:06,141 Tyler ha detto a tutti del Daisy Mart. 297 00:21:06,224 --> 00:21:07,058 Cosa? 298 00:21:07,225 --> 00:21:08,143 Dice che tua madre ha svalvolato. 299 00:21:08,310 --> 00:21:09,561 E che tu sei una pervertita. 300 00:21:09,728 --> 00:21:11,062 Io non sono... 301 00:21:12,731 --> 00:21:15,358 Tyler è ragazzino insicuro e detestabile. 302 00:21:15,525 --> 00:21:16,735 C'è stata una discussione. 303 00:21:16,901 --> 00:21:19,321 Che ha rivelato dettagli imbarazzanti. 304 00:21:19,487 --> 00:21:23,700 Fine della storia. 305 00:21:34,044 --> 00:21:35,045 Mei. 306 00:21:35,545 --> 00:21:37,213 Perché fissi Carter Murphy-Mayhew? 307 00:21:37,380 --> 00:21:38,715 Non è vero. 308 00:21:40,342 --> 00:21:41,176 No! 309 00:21:42,052 --> 00:21:43,428 È Tyler che li attacca. 310 00:21:43,636 --> 00:21:44,804 Piantala, idiota. 311 00:21:44,971 --> 00:21:46,097 Non fa ridere, Tyler! 312 00:21:46,264 --> 00:21:48,933 Devon, il mio principe, gran maschione. 313 00:21:49,100 --> 00:21:50,060 Ti bandisco. 314 00:21:50,226 --> 00:21:51,061 Vattene via! 315 00:21:51,227 --> 00:21:52,395 Sparisci! 316 00:21:52,562 --> 00:21:53,730 - Io lo uccido! - Che hai che non va? 317 00:21:53,897 --> 00:21:55,398 Ah, sì? Vuoi la guerra? 318 00:21:55,565 --> 00:21:57,609 - Lasciala stare! - Fatti sotto! 319 00:21:57,776 --> 00:21:59,110 Ci si rivede, bruttone. 320 00:21:59,277 --> 00:22:00,987 Come pensavo. Corri, fifone. 321 00:22:01,154 --> 00:22:02,947 Scappo. Ci vediamo a pranzo. 322 00:22:03,031 --> 00:22:03,865 Mei? 323 00:22:14,000 --> 00:22:15,001 Ma che ha? 324 00:22:15,168 --> 00:22:16,503 E tu, invece? 325 00:22:16,836 --> 00:22:18,755 Che ti succede? Sei strana. 326 00:22:18,922 --> 00:22:22,008 È che non vedo l'ora di fare matematica. 327 00:22:22,175 --> 00:22:23,093 Ok, classe. 328 00:22:23,593 --> 00:22:24,969 La formula quadratica. 329 00:22:26,179 --> 00:22:27,847 Divertiamoci. 330 00:22:29,057 --> 00:22:32,268 Chi sa dirmi come inizia la formula? X uguale... 331 00:22:32,435 --> 00:22:33,895 6 sicura tutto ok? 332 00:22:34,479 --> 00:22:37,065 Che sorpresa, nessuno. Bene, ascoltate. 333 00:22:37,232 --> 00:22:38,858 Sì! Alla grande! 334 00:22:39,025 --> 00:22:40,944 X uguale a meno B, più o meno... 335 00:22:41,111 --> 00:22:43,613 non dimenticate il "più o meno" altrimenti... 336 00:22:43,780 --> 00:22:46,032 ve ne pentirete amaramente. 337 00:22:46,491 --> 00:22:47,951 tua madre è QUI FUORI 338 00:22:54,207 --> 00:22:55,083 No. No. No. 339 00:22:55,291 --> 00:22:56,418 Salve. Signora? 340 00:22:56,501 --> 00:22:57,377 Dimmi che non è vero. 341 00:22:57,460 --> 00:22:58,294 Salve! 342 00:22:58,461 --> 00:23:00,296 Mia figlia frequenta la scuola. 343 00:23:00,463 --> 00:23:02,465 Vuole seguirmi in segreteria? Sono certo che... 344 00:23:02,632 --> 00:23:03,633 Non mi tocchi! 345 00:23:04,843 --> 00:23:05,927 Io pago le tasse. 346 00:23:06,302 --> 00:23:07,303 Che succede? 347 00:23:07,887 --> 00:23:10,557 Ok, ok, calma, state buoni. 348 00:23:11,349 --> 00:23:12,350 Mi lasci! 349 00:23:13,101 --> 00:23:14,018 Mei-Mei! 350 00:23:14,185 --> 00:23:16,521 - No, ti prego. - Mei-Mei, aiuto! 351 00:23:16,688 --> 00:23:18,606 Mei-Mei, digli chi sono! 352 00:23:20,191 --> 00:23:21,192 Mei-Mei! 353 00:23:21,359 --> 00:23:23,903 - Rischia una denuncia. - Digli che sono la mamma! 354 00:23:25,405 --> 00:23:28,908 Mei-Mei! Hai dimenticato gli assorbenti! 355 00:23:46,426 --> 00:23:47,427 Mei-Mei. 356 00:23:48,470 --> 00:23:49,637 Torna qui! 357 00:24:03,776 --> 00:24:05,653 O-M-G! 358 00:24:08,990 --> 00:24:11,618 Me la faccio sotto! Aprite! 359 00:24:18,082 --> 00:24:20,084 Mei-Mei! Fermati! 360 00:24:22,420 --> 00:24:25,048 Jin. Jin, torna a casa. Abbiamo un'emergenza. 361 00:24:25,131 --> 00:24:25,965 La questione femminile? 362 00:24:26,132 --> 00:24:27,592 No! Un'altra questione. 363 00:24:29,177 --> 00:24:30,011 È fantastico. 364 00:24:30,887 --> 00:24:32,013 - Scappa! - Un mostro! 365 00:24:49,280 --> 00:24:50,281 Eh? 366 00:25:07,340 --> 00:25:08,341 Oh. 367 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Mei-Mei. 368 00:25:25,400 --> 00:25:26,401 Mei-Mei. 369 00:25:27,485 --> 00:25:29,362 Devo andare a casa. Nascondermi! 370 00:25:35,243 --> 00:25:36,244 Mei-Mei. 371 00:26:03,313 --> 00:26:04,314 Mei-Mei. 372 00:26:08,735 --> 00:26:09,861 Mei-Mei! 373 00:26:14,824 --> 00:26:15,950 Mei-Mei! 374 00:26:19,454 --> 00:26:20,455 Mei-Mei? 375 00:26:22,206 --> 00:26:24,667 Non guardarmi! Sta' lontana! 376 00:26:25,752 --> 00:26:29,005 Tesoro, va tutto bene. La mamma è qui. 377 00:26:29,172 --> 00:26:30,757 Che mi succede? 378 00:26:32,216 --> 00:26:33,468 Che è stato? Che... 379 00:26:34,177 --> 00:26:35,511 Ci siamo già? 380 00:26:40,642 --> 00:26:42,852 Che cosa hai detto? 381 00:26:47,732 --> 00:26:48,733 Ming? 382 00:26:49,817 --> 00:26:50,818 È il momento. 383 00:27:12,382 --> 00:27:18,262 Come sai, la nostra antenata Sun Yee aveva un legame mistico col panda rosso. 384 00:27:19,305 --> 00:27:22,475 In effetti, lo amava a tal punto... 385 00:27:22,642 --> 00:27:25,770 da chiedere agli dei di poterne assumere la forma. 386 00:27:28,898 --> 00:27:32,026 La guerra imperversava. Gli uomini erano al fronte. 387 00:27:33,027 --> 00:27:37,740 Sun Yee doveva trovare il modo di proteggere se stessa e le sue figlie. 388 00:27:37,907 --> 00:27:43,121 Poi, in una notte di luna rossa, gli dei accolsero le sue preghiere: 389 00:27:43,287 --> 00:27:46,541 le concessero la facoltà, controllando le emozioni... 390 00:27:46,708 --> 00:27:50,336 di trasformarsi in una bestia mistica e possente. 391 00:27:51,337 --> 00:27:54,757 Consentendole di proteggere il villaggio dai malviventi... 392 00:27:54,924 --> 00:27:57,051 e salvare la famiglia dalla rovina. 393 00:27:57,760 --> 00:28:02,265 Sun Yee passò quel dono alle figlie, al raggiungimento della maturità. 394 00:28:02,432 --> 00:28:04,475 Ed esse lo passarono alle proprie figlie. 395 00:28:04,642 --> 00:28:08,604 Ma nel tempo, la famiglia scelse di trasferirsi in un mondo nuovo. 396 00:28:08,771 --> 00:28:11,482 E quella benedizione si trasformò... 397 00:28:11,649 --> 00:28:13,234 in un disagio. 398 00:28:16,654 --> 00:28:19,615 Stai scherzando? 399 00:28:20,450 --> 00:28:21,701 - No! - Mei-Mei, no! 400 00:28:21,868 --> 00:28:23,286 - È una maledizione! - Era una benedizione. 401 00:28:23,453 --> 00:28:25,288 Mi hai maledetta! È tutta colpa tua! 402 00:28:25,997 --> 00:28:28,166 Mei-Mei, fermati! Ascoltami! 403 00:28:28,666 --> 00:28:29,751 Esiste una cura! 404 00:28:32,754 --> 00:28:35,423 Davvero? E tu come fai a saperlo? 405 00:28:35,590 --> 00:28:38,259 Perché è capitato anche a me. 406 00:28:40,094 --> 00:28:41,387 Non potevi avvisarmi? 407 00:28:41,554 --> 00:28:43,556 Credevo di avere più tempo! 408 00:28:43,723 --> 00:28:44,891 Sei ancora piccola. 409 00:28:45,057 --> 00:28:46,726 Credevo che standoti così vicino... 410 00:28:46,893 --> 00:28:49,687 avrei notato i segnali per prepararmi al meglio. 411 00:28:50,021 --> 00:28:52,982 Ma andrà tutto bene. Io l'ho superata... 412 00:28:53,149 --> 00:28:54,859 sarà lo stesso per te. 413 00:28:55,526 --> 00:28:57,111 Alla prossima luna rossa... 414 00:28:57,278 --> 00:29:00,782 affronterai un rituale che confinerà lo spirito del tuo panda... 415 00:29:01,240 --> 00:29:02,617 in uno di questi. 416 00:29:02,784 --> 00:29:05,369 A quel punto sarai guarita per sempre. 417 00:29:05,912 --> 00:29:07,413 Come me. 418 00:29:08,122 --> 00:29:11,584 Ma qualsiasi emozione forte scatenerà il panda. 419 00:29:12,168 --> 00:29:16,714 E più lo scatenerai, più il rituale sarà complicato. 420 00:29:16,881 --> 00:29:20,968 Esiste un lato oscuro del panda, Mei-Mei. 421 00:29:21,552 --> 00:29:26,265 Avrai una sola possibilità di bandirlo e non ti è concesso fallire. 422 00:29:26,766 --> 00:29:29,519 Altrimenti non sarai mai libera. 423 00:29:30,436 --> 00:29:34,148 Vediamo, la prossima luna rossa sorgerà il 25. 424 00:29:34,315 --> 00:29:36,025 Manca ancora tutto un mese. 425 00:29:36,192 --> 00:29:37,652 Aspetteremo insieme. 426 00:29:38,444 --> 00:29:41,781 Non sarai sola, io sarò sempre con te. 427 00:29:51,374 --> 00:29:52,500 Niente male. 428 00:29:56,087 --> 00:29:57,213 Ho recuperato Wilfred. 429 00:29:57,630 --> 00:29:58,714 Grazie, papà. 430 00:30:01,551 --> 00:30:03,886 È una cosa temporanea, Mei-Mei. 431 00:30:04,053 --> 00:30:07,807 Così non dovremo preoccuparci di eventuali incidenti. 432 00:30:14,021 --> 00:30:15,064 Sogni d'oro. 433 00:30:20,152 --> 00:30:22,154 Il rosso è il colore della fortuna. 434 00:30:38,796 --> 00:30:40,006 È terribile. 435 00:30:41,215 --> 00:30:42,341 Come faremo? 436 00:30:42,842 --> 00:30:44,802 Non preoccuparti. Ce la caveremo. 437 00:30:45,720 --> 00:30:47,805 Nessuno deve vederla in quello stato. 438 00:30:48,598 --> 00:30:50,266 Speravo che non le accadesse. 439 00:30:50,975 --> 00:30:53,895 Hai visto quello che ha fatto nel tempio? 440 00:30:54,979 --> 00:30:56,230 I suoi occhi... 441 00:31:10,912 --> 00:31:13,998 CHIUSO! Per motivi famigliari 442 00:31:33,184 --> 00:31:34,185 Ti prego... 443 00:31:36,020 --> 00:31:37,063 va' via... 444 00:31:38,981 --> 00:31:40,316 sparisci. 445 00:31:43,986 --> 00:31:44,987 No! 446 00:31:45,655 --> 00:31:47,657 Perché? Perché? 447 00:31:48,199 --> 00:31:49,033 Mei, siamo noi. Apri. 448 00:31:49,158 --> 00:31:49,992 Cavolo, no. 449 00:31:50,159 --> 00:31:52,119 Che ci fate, qui? Andate via! 450 00:31:52,286 --> 00:31:54,038 Stai bene? Batti un colpo se ci senti. 451 00:31:54,205 --> 00:31:55,498 Uno è "sì", due è "no"! 452 00:31:55,665 --> 00:31:58,709 Ci siamo preoccupate. Credevamo fossi morta di vergogna. 453 00:31:58,876 --> 00:32:00,586 Vuoi assorbenti? Ne ho una scorta. 454 00:32:00,753 --> 00:32:03,756 Lascia stare. I 4-Town suonano a Toronto! 455 00:32:03,923 --> 00:32:04,924 Cosa? 456 00:32:06,300 --> 00:32:07,301 Ehi! 457 00:32:07,468 --> 00:32:09,637 Smettetela di gridare! Zitte, sono io! 458 00:32:09,804 --> 00:32:13,099 State buone, sono Mei! Calmatevi, va bene? 459 00:32:13,265 --> 00:32:16,310 Adesso vi lascio e voi vi calmate. Intese? 460 00:32:18,062 --> 00:32:19,146 Tranquille. 461 00:32:20,564 --> 00:32:21,482 Mei? 462 00:32:23,192 --> 00:32:24,193 Sei un lupo mannaro? 463 00:32:24,360 --> 00:32:25,361 No! Cosa? 464 00:32:25,528 --> 00:32:26,612 È un panda rosso! 465 00:32:26,737 --> 00:32:27,571 Fico. 466 00:32:27,738 --> 00:32:30,157 Sei così soffice! Morbidosa! 467 00:32:30,324 --> 00:32:31,283 Bello, avere la coda. 468 00:32:31,450 --> 00:32:32,994 Priya, Abby, finitela. 469 00:32:33,160 --> 00:32:34,787 Mei, che cavolo ti è successo? 470 00:32:34,954 --> 00:32:39,667 È solo, come dire, un inconveniente... 471 00:32:39,834 --> 00:32:42,795 genetico che ho ereditato da mia madre. 472 00:32:42,962 --> 00:32:46,090 Ma è una cosa che... andrà via. 473 00:32:46,257 --> 00:32:47,717 Prima o poi. 474 00:32:48,259 --> 00:32:49,343 Speriamo. 475 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 Oh, Mei. 476 00:32:54,181 --> 00:32:58,060 Odio tutto questo! Sono impresentabile e poi, puzzo. 477 00:32:58,227 --> 00:33:00,312 Mia madre neanche mi guarda... 478 00:33:00,479 --> 00:33:02,189 e adesso arrivano i 4-Town? 479 00:33:03,065 --> 00:33:04,108 Quando sarebbe? 480 00:33:04,275 --> 00:33:06,068 Il 18 maggio. L'hanno appena annunciato. 481 00:33:06,235 --> 00:33:10,489 Il 18? Non ho chance di tornare normale per quella data. 482 00:33:10,656 --> 00:33:14,660 Dovrete diventare donne senza di me. 483 00:33:15,161 --> 00:33:17,621 Mei, andrà tutto bene. 484 00:33:17,788 --> 00:33:21,417 No, non è vero. Sono un mostro. 485 00:33:23,002 --> 00:33:24,336 Lasciatemi stare. 486 00:33:40,269 --> 00:33:41,187 Sì. 487 00:33:42,354 --> 00:33:43,230 Andiamo. 488 00:33:44,857 --> 00:33:45,691 Sì. 489 00:33:46,400 --> 00:33:47,234 Andiamo. 490 00:34:26,941 --> 00:34:28,275 - Sì! - Sei forte, Mei! 491 00:34:28,442 --> 00:34:31,237 Grazie, ragazze. Siete le migliori. 492 00:34:31,695 --> 00:34:33,697 - Ti vogliamo bene, Mei. - Sei una di noi. 493 00:34:33,864 --> 00:34:37,118 Sì. E lo sarai sempre. Panda o non panda. 494 00:34:42,540 --> 00:34:43,999 - Mei! - Sei tu! 495 00:34:44,166 --> 00:34:45,876 E stai una meraviglia! 496 00:34:46,043 --> 00:34:47,670 Il rosso ti dona un sacco. 497 00:34:47,837 --> 00:34:48,838 È andato via? 498 00:34:49,004 --> 00:34:52,633 Per adesso. Ma ogni emozione forte lo fa tornare... 499 00:34:53,134 --> 00:34:54,760 Abby, ma che fai? 500 00:34:56,720 --> 00:34:59,431 Strano, ma mi sento diversa. 501 00:35:01,350 --> 00:35:02,685 Abby, colpiscimi. 502 00:35:06,147 --> 00:35:07,189 Non ci credo! 503 00:35:07,356 --> 00:35:08,691 Sono rimasta calma. 504 00:35:08,858 --> 00:35:12,736 Sembra che voi abbiate un'aura che neutralizza il panda. 505 00:35:13,654 --> 00:35:14,697 È l'amore. 506 00:35:14,864 --> 00:35:17,241 - Siamo la tua copertina calda. - Già. 507 00:35:17,408 --> 00:35:20,077 Quindi, posso riavere la mia cameretta. 508 00:35:21,078 --> 00:35:22,663 Riavrò la mia vita! 509 00:35:22,830 --> 00:35:26,709 No, meglio ancora: verrai con noi al concerto dei 4-Town! 510 00:35:26,792 --> 00:35:27,626 Sì! 511 00:35:27,793 --> 00:35:30,254 Forse è l'unica occasione di andarci insieme. 512 00:35:30,421 --> 00:35:32,298 Stasera lo chiederemo ai genitori. 513 00:35:32,464 --> 00:35:33,382 Dobbiamo imporci. 514 00:35:33,549 --> 00:35:35,009 Sì. Allora, ci stai? 515 00:35:35,176 --> 00:35:39,847 So già cosa dirà mia madre: "Sei una bomba pelosa pronta a esplodere!" 516 00:35:40,014 --> 00:35:41,265 Una bomba-spettacolo! 517 00:35:41,432 --> 00:35:43,225 Ora riesci a controllarti! 518 00:35:43,392 --> 00:35:46,979 Dalle prova del tuo autocontrollo, non potrà dirti di no. 519 00:35:48,230 --> 00:35:49,231 Mei-Mei? 520 00:35:49,398 --> 00:35:50,441 Cavolo! Dovete andare. 521 00:35:50,608 --> 00:35:51,650 - Ma... - Niente "ma". 522 00:35:51,817 --> 00:35:52,818 A mia madre già piaci poco. 523 00:35:52,985 --> 00:35:53,944 Cosa, davvero? 524 00:35:54,111 --> 00:35:55,529 Vi chiamo io, promesso. 525 00:35:55,696 --> 00:35:57,448 - Ti vogliamo bene. - Tieni duro. 526 00:35:57,948 --> 00:35:59,491 Tutto bene? Avevo sentito... 527 00:35:59,658 --> 00:36:02,536 Mamma, credo di aver fatto un bel passo avanti. 528 00:36:09,793 --> 00:36:10,794 Pronta. 529 00:36:11,503 --> 00:36:12,504 Deforestazione. 530 00:36:14,548 --> 00:36:15,716 Orangotango triste. 531 00:36:17,509 --> 00:36:19,094 Il secondo posto ai campionati di spelling. 532 00:36:23,891 --> 00:36:25,100 Ti sei impegnata al massimo. 533 00:36:25,267 --> 00:36:26,644 Fino all'ultima sillaba. 534 00:36:26,810 --> 00:36:28,520 Sei prima nei nostri cuori. 535 00:36:33,484 --> 00:36:36,028 Che peccato. 536 00:37:02,346 --> 00:37:03,764 Che carini! 537 00:37:05,224 --> 00:37:07,977 No. Così soffici. 538 00:37:10,229 --> 00:37:12,523 Devo resistere. 539 00:37:16,819 --> 00:37:17,820 Ti vogliamo bene. 540 00:37:17,987 --> 00:37:19,780 Ti vogliamo bene, sorella. 541 00:37:19,947 --> 00:37:21,573 Panda o non panda. 542 00:37:28,580 --> 00:37:30,958 Sono adorabili. 543 00:37:32,459 --> 00:37:33,460 Mei. 544 00:37:33,627 --> 00:37:36,839 Come è possibile? Dov'è finito il tuo panda? 545 00:37:37,006 --> 00:37:39,466 È facile. Quando sento crescere l'emozione... 546 00:37:39,633 --> 00:37:42,928 penso alle persone che amo di più al mondo. 547 00:37:45,180 --> 00:37:46,890 E, ovviamente, siete voi. 548 00:37:47,599 --> 00:37:49,059 Oh, Mei-Mei. 549 00:37:51,145 --> 00:37:53,188 Ora che la faccenda è sistemata... 550 00:37:53,355 --> 00:37:58,402 avrei una microscopica richiesta da fare. 551 00:37:59,069 --> 00:38:00,612 No. Nel modo più assoluto. 552 00:38:00,779 --> 00:38:02,197 4-TOWN PERCHÉ DEVO ANDARE 553 00:38:02,364 --> 00:38:04,908 Cosa? Ma è un'occasione irripetibile. 554 00:38:05,075 --> 00:38:07,828 Mei-Mei, una cosa è stare calmi qui o a scuola... 555 00:38:07,995 --> 00:38:09,038 ma a un concerto? 556 00:38:09,204 --> 00:38:11,874 Finirai nel frullatore: misto di emozioni-con-panda. 557 00:38:12,041 --> 00:38:14,460 Non succederà, promesso! 558 00:38:14,626 --> 00:38:15,794 Mi controllo, l'hai visto. 559 00:38:15,961 --> 00:38:18,255 Ming, penso che dovremmo fidarci. 560 00:38:18,422 --> 00:38:19,882 È di loro, che non mi fido. 561 00:38:20,049 --> 00:38:23,677 Quei furfantelli glitterati, con le loro movenze. 562 00:38:23,844 --> 00:38:26,889 Per quale oscuro motivo ci vuoi tanto andare? 563 00:38:27,806 --> 00:38:28,849 Giù! Giù! Giù! 564 00:38:33,896 --> 00:38:37,608 Come dicevo, è per ampliare i miei orizzonti musicali. 565 00:38:38,150 --> 00:38:40,110 Quella non è musica. È lerciume. 566 00:38:40,277 --> 00:38:42,613 E non vale la pena rischiare per una cosa così. 567 00:38:42,780 --> 00:38:43,822 Giusto, Jin? 568 00:38:43,989 --> 00:38:47,201 Vedi? Anche papà è d'accordo. Niente concerto. Punto e basta. 569 00:38:51,080 --> 00:38:54,291 Ok, grazie dell'attenzione. Buonanotte. 570 00:39:03,842 --> 00:39:04,843 Ma l'hai vista? 571 00:39:05,010 --> 00:39:07,513 Solo io riesco a percepire il pericolo? 572 00:39:07,679 --> 00:39:09,723 Non c'è verso che possa trattenere il panda. 573 00:39:09,890 --> 00:39:12,309 E poi, $200? Per cosa? 574 00:39:12,476 --> 00:39:15,020 Chi si credono di essere? Céline Dion? 575 00:39:16,355 --> 00:39:18,816 Roba da pazzi. Conosco quello sguardo. 576 00:39:18,982 --> 00:39:20,192 Da chi avrà ripreso? 577 00:39:20,526 --> 00:39:21,944 - Trattare così la propria madre. - Un momento. 578 00:39:22,111 --> 00:39:23,237 Ming, è tua madre. 579 00:39:23,404 --> 00:39:24,405 Non ci sono! 580 00:39:28,450 --> 00:39:30,035 Madre. Ciao. 581 00:39:30,202 --> 00:39:31,787 Come vanno le cose in Florida? 582 00:39:31,954 --> 00:39:34,998 Ming. Ho saputo di Mei-Mei. 583 00:39:35,165 --> 00:39:36,792 Stavo per chiamarti... 584 00:39:36,959 --> 00:39:40,504 ma va tutto bene. Posso gestire il rituale da sola. 585 00:39:41,004 --> 00:39:44,258 Come hai "gestito" Mei-Mei, che è finita su tutti i TG? 586 00:39:45,008 --> 00:39:46,427 Nessuno sa niente. 587 00:39:46,593 --> 00:39:47,970 L'hanno vista di sfuggita. 588 00:39:48,137 --> 00:39:51,140 Sto arrivando. Porto con me i rinforzi. 589 00:39:51,473 --> 00:39:53,100 No! Posso farcela. Posso... 590 00:39:56,103 --> 00:39:56,937 Corri! 591 00:39:57,104 --> 00:40:00,023 Occhi sulla palla! Fluidi come l'acqua! 592 00:40:01,024 --> 00:40:03,360 La presentazione era una bomba. 593 00:40:03,527 --> 00:40:04,695 Ho citato le fonti. 594 00:40:04,862 --> 00:40:08,198 E acceso tutte le stelline. Ha comunque detto di no! 595 00:40:08,365 --> 00:40:10,325 Per i miei posso andarci a 30 anni. 596 00:40:10,492 --> 00:40:11,952 I miei dicono che è musica da spogliarello. 597 00:40:12,119 --> 00:40:13,245 Che problema c'è? 598 00:40:13,662 --> 00:40:15,747 Io posso andare se mi pago il biglietto da sola. 599 00:40:15,914 --> 00:40:17,416 Dove li trovo, tutti quei soldi? 600 00:40:18,125 --> 00:40:22,754 Capisco che mia madre si preoccupi, ma a volte è solo... 601 00:40:23,589 --> 00:40:25,215 - Parecchio... - Fuori? 602 00:40:27,468 --> 00:40:28,886 Signora, la prego! 603 00:40:29,052 --> 00:40:30,637 Mi scusi, signora Lee! 604 00:40:30,804 --> 00:40:31,847 L'ho vista! 605 00:40:32,514 --> 00:40:34,016 La cocca di mamma. 606 00:40:35,267 --> 00:40:38,061 È normale che Mei sia una tale soggettona. 607 00:40:50,908 --> 00:40:52,618 Lancio irregolare! Esci, Lee. 608 00:40:52,784 --> 00:40:54,119 Cosa? Ma, signor K, è colpa... 609 00:40:54,286 --> 00:40:56,413 Mei, calmati. Andiamo, vieni. 610 00:40:56,747 --> 00:40:57,956 Calmati, Mei. 611 00:40:59,541 --> 00:41:00,542 Bella, datti un contegno. 612 00:41:00,709 --> 00:41:03,545 Non ci riesco. Non possiamo perderci il concerto. 613 00:41:03,712 --> 00:41:06,673 Perché mia madre non capisce? Non chiedo mai niente. 614 00:41:06,840 --> 00:41:10,969 Sono sempre stata l'impeccabile Mei-Mei. Mi do da fare al Tempio, ho tutte A... 615 00:41:11,136 --> 00:41:12,721 - Il violino! - Il tip-tap. 616 00:41:12,888 --> 00:41:15,182 Già. Siamo ragazze d'oro. 617 00:41:15,349 --> 00:41:17,643 Se non si fidano comunque, allora a che serve? 618 00:41:17,809 --> 00:41:19,478 Wow! Non ti riconosco. 619 00:41:19,561 --> 00:41:20,395 Ma mi piaci! 620 00:41:20,562 --> 00:41:21,438 Lotta al potere! 621 00:41:21,605 --> 00:41:23,815 Sì. Sì. 622 00:41:24,691 --> 00:41:27,110 Non è solo il nostro primo concerto. 623 00:41:27,277 --> 00:41:30,447 È il nostro debutto da donne adulte. 624 00:41:30,781 --> 00:41:33,492 E dobbiamo affrontarlo insieme. 625 00:41:33,659 --> 00:41:36,912 Ci sto, sorella. Direte che dormite da me, quella sera. 626 00:41:37,079 --> 00:41:38,121 Il delitto perfetto. 627 00:41:38,288 --> 00:41:40,624 Sì! Mia madre non può scoprirlo. 628 00:41:40,791 --> 00:41:43,001 Ma dobbiamo trovare i soldi per i biglietti. 629 00:41:43,585 --> 00:41:44,711 Ragazze, pensate! 630 00:41:47,798 --> 00:41:49,550 Sai che cosa mi aiuterebbe? 631 00:41:49,716 --> 00:41:51,009 - Un tenero panda. - Abby... 632 00:41:51,176 --> 00:41:52,970 Andiamo, Mei. Mi libera la mente. 633 00:41:53,136 --> 00:41:55,472 Solo una volta, è troppo tenero! 634 00:41:56,139 --> 00:41:57,140 Va bene. 635 00:42:09,403 --> 00:42:10,404 Soddisfatta? 636 00:42:10,571 --> 00:42:12,364 Oh, sì. Più che soddisfatta. 637 00:42:12,531 --> 00:42:14,533 Non ci credo. 638 00:42:15,659 --> 00:42:16,577 Andate via! 639 00:42:16,743 --> 00:42:19,288 Allora eri tu, l'altro giorno! Non l'ho immaginato! 640 00:42:19,454 --> 00:42:20,539 No, l'hai sognato. 641 00:42:20,706 --> 00:42:21,623 Sparisci, Stacy. 642 00:42:21,790 --> 00:42:23,917 Ma cos'è, una specie di orso magico? 643 00:42:24,084 --> 00:42:25,085 Panda rosso! 644 00:42:28,505 --> 00:42:30,507 Sei la cosa più dolce che abbia mai visto. 645 00:42:30,674 --> 00:42:31,550 Esci, ti prego. 646 00:42:31,717 --> 00:42:32,593 Sì, ti prego! 647 00:42:32,759 --> 00:42:35,429 Aspetta. Quindi a voi piace il panda? 648 00:42:35,596 --> 00:42:37,180 Se mi piace? Io lo adoro! 649 00:42:37,306 --> 00:42:38,849 Ti do quello che vuoi. Soldi? 650 00:42:38,932 --> 00:42:39,766 Un rene! 651 00:42:39,933 --> 00:42:40,892 L'anima! 652 00:42:41,059 --> 00:42:42,311 - Sì! - Adorabile! 653 00:42:42,477 --> 00:42:43,687 Sei adorabile! 654 00:42:47,190 --> 00:42:48,066 Sta registrando? 655 00:42:48,233 --> 00:42:50,235 - Evvai! - Sì, il panda! 656 00:42:50,402 --> 00:42:51,361 I fondi sovrani. 657 00:42:51,528 --> 00:42:52,654 Soldi, soldi, soldi! 658 00:42:53,322 --> 00:42:54,406 - Dammela! - Tocca a me. 659 00:42:54,656 --> 00:42:56,283 4-Town, stiamo arrivando! 660 00:42:56,491 --> 00:42:59,369 Basta! Che schifo. Rifallo. 661 00:42:59,536 --> 00:43:00,871 Ok, truppa, ascoltate. 662 00:43:02,372 --> 00:43:04,708 L'operazione salvadanaio sta per iniziare. 663 00:43:05,500 --> 00:43:08,003 I ragazzi si esibiranno allo SkyDome il 18 maggio. 664 00:43:08,170 --> 00:43:11,423 4 ingressi, cioè 800 bigliettoni! 665 00:43:11,590 --> 00:43:14,176 Fase uno: neutralizzare l'imperatrice. 666 00:43:14,343 --> 00:43:18,221 I Matleti? Non credi sia un azzardo entrare nel club adesso? 667 00:43:18,388 --> 00:43:22,726 Il vero azzardo è un percorso scolastico senza crediti formativi. 668 00:43:24,478 --> 00:43:27,147 Fase due: spargere la voce. 669 00:43:31,485 --> 00:43:34,821 FOTO CON PANDA AULA 202 670 00:43:39,576 --> 00:43:40,661 E, fase tre: 671 00:43:41,370 --> 00:43:44,790 sfruttare il panda per sfilare soldi a chiunque. 672 00:44:57,654 --> 00:44:59,781 - E andiamo. - Sì! 673 00:45:09,082 --> 00:45:10,584 - Oh, no, cade! - Al volo! 674 00:45:33,774 --> 00:45:35,859 Forza, spingi! Dai, bello, dai! 675 00:45:36,026 --> 00:45:37,611 Andiamo, novellino, dai! 676 00:45:42,324 --> 00:45:43,450 Forza, ragazzi, muoversi. 677 00:45:52,292 --> 00:45:56,129 Guardate il ha dei deltoidi che non finiscono mai. 678 00:45:56,296 --> 00:45:59,174 Lascia stare. Quando si mangia? Sto per svenire! 679 00:45:59,591 --> 00:46:01,218 Ho la sindrome da tunnel carpale. 680 00:46:01,384 --> 00:46:02,677 È il prezzo del successo, Priya. 681 00:46:02,844 --> 00:46:04,095 Dai, ritmo! 5, 10... 682 00:46:04,262 --> 00:46:05,430 Sorella, rilassati. 683 00:46:05,597 --> 00:46:06,973 Stiamo dando il massimo. 684 00:46:07,140 --> 00:46:08,058 Non è sufficiente! 685 00:46:08,433 --> 00:46:11,186 Sabato c'è il concerto e mancano ancora $100! 686 00:46:11,728 --> 00:46:14,356 Dovevamo chiedere di più per le foto! Sono una stupida! 687 00:46:14,523 --> 00:46:16,983 Mei, respira. Ce la faremo. 688 00:46:17,317 --> 00:46:18,318 Ma... 689 00:46:18,485 --> 00:46:21,988 Di questo passo sarai troppo stressata per goderti il concerto! 690 00:46:22,155 --> 00:46:25,325 Fa' una pausa e ammiriamo insieme gli sportivi. 691 00:46:25,492 --> 00:46:26,993 Ok, ok, ok. 692 00:46:28,662 --> 00:46:29,788 Ehi, come va? 693 00:46:29,955 --> 00:46:31,456 - Mei! - Mei, come butta? 694 00:46:32,415 --> 00:46:33,917 - Siete belli! - Bel polpaccio! 695 00:46:34,084 --> 00:46:37,170 Conosci l'algebra? Il mio cuore dice: numero uno! 696 00:46:38,505 --> 00:46:40,131 Siete proprio strane. 697 00:46:41,007 --> 00:46:42,467 - Ehi! - Che fai, spii? 698 00:46:42,634 --> 00:46:43,510 Ti devo parlare, Lee. 699 00:46:43,677 --> 00:46:44,928 - Scordatelo. - Come vuoi. 700 00:46:45,095 --> 00:46:47,681 Chissà se tua madre sa che l'adorata Mei-Mei... 701 00:46:47,848 --> 00:46:50,350 sfoggia il panda in giro per la scuola. 702 00:46:53,728 --> 00:46:55,397 Non sono affari tuoi! 703 00:46:55,730 --> 00:46:57,858 Fa' un altro passo e le dico tutto. 704 00:46:58,775 --> 00:47:01,444 Ora manda via quel coso e ascoltami bene. 705 00:47:03,113 --> 00:47:04,322 Che cosa vuoi? 706 00:47:05,949 --> 00:47:08,201 Do una festa da urlo per il mio compleanno. Epica. 707 00:47:08,368 --> 00:47:09,578 COMPLEANNO DI TYLER OSPITE D'PANDA!!! 708 00:47:12,956 --> 00:47:15,750 Questo venerdì. Se ci sarai tu, verrà il mondo. 709 00:47:15,917 --> 00:47:17,252 Semplice, no? 710 00:47:17,419 --> 00:47:18,587 Una festa? 711 00:47:19,796 --> 00:47:22,841 Senti, ti ho fatto il favore di tenere la bocca chiusa. 712 00:47:23,008 --> 00:47:24,885 Ora ti chiedo di ricambiare. 713 00:47:28,430 --> 00:47:30,807 Ci sto. 714 00:47:30,974 --> 00:47:33,018 Ma ti costerà cento... 715 00:47:33,184 --> 00:47:34,686 No. Duecento bigliettoni. 716 00:47:34,769 --> 00:47:35,604 Ok. 717 00:47:36,938 --> 00:47:38,064 Aspetta qui, prego. 718 00:47:39,107 --> 00:47:41,192 Scherzi? Non ti puoi fidare. 719 00:47:41,359 --> 00:47:42,360 È una trappola! 720 00:47:42,527 --> 00:47:45,405 Sarà una festa promiscua. Si può andare ai party con i maschi? 721 00:47:45,572 --> 00:47:48,825 Ragazze! Con 200 dollari supereremo l'obiettivo! 722 00:47:48,992 --> 00:47:50,535 Non possiamo rifiutare. 723 00:47:50,702 --> 00:47:54,539 Andiamo da Tyler, faccio il mio show e smammiamo. Una passeggiata. 724 00:47:54,706 --> 00:47:55,665 Come la metti, con tua madre? 725 00:47:55,832 --> 00:47:58,710 Sarò di ritorno prima che noti la mia assenza. 726 00:47:58,877 --> 00:48:00,253 - Ma... - Ehi, buffoncello. 727 00:48:00,420 --> 00:48:03,173 D'accordo. Ma avrai solo un'ora di panda. 728 00:48:03,340 --> 00:48:06,051 E non aspettarti regali. 729 00:48:06,217 --> 00:48:07,427 Andata. 730 00:48:16,353 --> 00:48:18,438 Ok, vado dai Matleti. Ciao, a dopo! 731 00:48:18,605 --> 00:48:21,942 Aspetta, non ceni? Ho preparato i tuoi piatti preferiti. 732 00:48:23,693 --> 00:48:26,863 Grazie, ma il papà di Miriam... 733 00:48:26,947 --> 00:48:28,490 ordina la pizza. Mi lasciate qualcosa? 734 00:48:28,573 --> 00:48:29,407 E se venissi anch'io? 735 00:48:29,491 --> 00:48:30,325 Cosa... 736 00:48:30,492 --> 00:48:33,662 Cosa studiate? Equazioni? Geometria? Ho il gomito snodato! 737 00:48:33,828 --> 00:48:35,288 Faccio cerchi perfetti! 738 00:48:35,455 --> 00:48:39,334 Wow! Sì, ma ti annoieresti a morte. 739 00:48:39,501 --> 00:48:42,462 Non preferisci cenare con papà? 740 00:48:44,714 --> 00:48:45,715 Prendo i miei appunti. 741 00:48:45,882 --> 00:48:46,883 Ma... 742 00:48:47,300 --> 00:48:49,427 Ero Matleta campionessa in terza media, sai? 743 00:48:49,594 --> 00:48:52,222 Mi chiamavano: "Non-comune denominatore." 744 00:48:52,389 --> 00:48:54,516 Forte. In TV c'è Il palazzo di Giada, vuoi perdertelo? 745 00:48:54,683 --> 00:48:57,018 Chi è l'anello debole? Priya e Abby sembrano sveglie, ma... 746 00:48:57,185 --> 00:48:59,270 C'è un traffico da incubo. Prendo il tram... 747 00:48:59,437 --> 00:49:00,438 - resta a casa. - Miriam... 748 00:49:00,605 --> 00:49:02,983 È carina, ma forse è un po' una zavorra. 749 00:49:03,149 --> 00:49:04,943 Mamma, non devi venire per forza. 750 00:49:05,110 --> 00:49:06,778 Non essere sciocca, stiamo già andando. 751 00:49:08,113 --> 00:49:09,447 Ma io non voglio! 752 00:49:16,287 --> 00:49:18,039 Forza. Non perdete tempo. 753 00:49:18,206 --> 00:49:19,207 Presto. 754 00:49:34,264 --> 00:49:35,306 Che cosa... 755 00:49:35,932 --> 00:49:37,475 Ciao, cugina! Sorpresa! 756 00:49:37,642 --> 00:49:39,769 Ziette? Che ci fate, qui? 757 00:49:39,936 --> 00:49:41,229 Il rituale, sciocchina. 758 00:49:41,396 --> 00:49:42,272 È dimagrita. 759 00:49:42,439 --> 00:49:43,398 No, è ingrassata. 760 00:49:43,565 --> 00:49:45,066 - È tutta sua madre. - È tutta suo padre. 761 00:49:45,233 --> 00:49:46,109 Signore. 762 00:49:51,114 --> 00:49:52,115 Madre. 763 00:49:53,950 --> 00:49:54,951 Ciao, nonna. 764 00:49:55,118 --> 00:49:56,119 Povero tesoro. 765 00:49:56,286 --> 00:50:01,124 Dev'essere difficile tenere a bada quella bestia ribelle. 766 00:50:01,666 --> 00:50:04,169 La tua famiglia è qui, adesso, Mei-Mei. 767 00:50:04,627 --> 00:50:07,047 E penseremo a tutto noi. 768 00:50:18,516 --> 00:50:19,517 Dov'è finita? 769 00:50:21,061 --> 00:50:22,687 Giochiamo al Paroliere? 770 00:50:23,772 --> 00:50:26,941 Mangia. Servono energie per il rituale. 771 00:50:27,609 --> 00:50:28,610 Grazie, ziette. 772 00:50:28,777 --> 00:50:30,904 Che capelli spessi, sembra una pelliccia. 773 00:50:31,071 --> 00:50:33,990 Che sorpresa, vedervi arrivare con tale anticipo. 774 00:50:34,157 --> 00:50:36,576 Ti serve tutto l'aiuto possibile, Ming. 775 00:50:37,118 --> 00:50:40,580 Allora, Mei-Mei, stai riuscendo a tenere dentro il panda? 776 00:50:41,122 --> 00:50:42,582 Sì. Controllo totale. 777 00:50:42,665 --> 00:50:43,500 Davvero? 778 00:50:43,666 --> 00:50:44,667 Che c'è, Lily? 779 00:50:44,834 --> 00:50:49,714 Mi riesce difficile credere che Mei-Mei riesca a controllare una tale bestia. 780 00:50:49,881 --> 00:50:51,049 È solo una bambina. 781 00:50:51,216 --> 00:50:54,719 Vero. E se il panda di Mei-Mei somiglia a quello di Ming... 782 00:50:55,720 --> 00:50:58,139 Mei-Mei è più brava di noi a controllare il panda. 783 00:50:58,306 --> 00:51:02,060 Ha superato ogni singolo test. Persino la scatola di micetti. 784 00:51:02,227 --> 00:51:04,354 - Cielo! Incredibile. - Notevole. 785 00:51:04,521 --> 00:51:08,983 Si concentra sull'amore che ci unisce e trova la forza per restare calma. 786 00:51:09,859 --> 00:51:11,152 Esattamente. 787 00:51:12,028 --> 00:51:13,780 - Che tesoro. - Che cara. 788 00:51:14,239 --> 00:51:18,493 Allora, grazie dei regali, ma credo che andrò a dormire presto. 789 00:51:18,660 --> 00:51:21,579 Reprimere quell'animale richiede tante energie. 790 00:51:21,746 --> 00:51:23,289 Ok, tesoro. Riposati. 791 00:51:23,414 --> 00:51:24,249 Buonanotte a tutti. 792 00:51:24,415 --> 00:51:25,416 - 'Notte, Mei-Mei. - Sogni d'oro. 793 00:51:25,583 --> 00:51:26,626 - Dormi bene. - Riposati. 794 00:51:40,473 --> 00:51:42,642 Mei-Mei, posso dirti due parole? 795 00:51:43,560 --> 00:51:45,019 Certo. Di che si tratta? 796 00:51:47,814 --> 00:51:49,232 Ho trovato questi. 797 00:51:49,941 --> 00:51:53,570 Strano, per una che ha il totale controllo del panda. 798 00:51:53,736 --> 00:51:54,696 Non... 799 00:51:55,280 --> 00:51:56,197 Non sono miei. 800 00:51:56,364 --> 00:51:59,450 Mei-Mei, io so cosa stai facendo. 801 00:51:59,617 --> 00:52:02,787 So quanto sia dura reprimere la bestia. 802 00:52:02,954 --> 00:52:06,457 Darle sfogo è così appagante. Una liberazione. 803 00:52:07,292 --> 00:52:11,546 Ma più le dai sfogo, più lei diventa forte. 804 00:52:12,046 --> 00:52:16,759 E non riuscirai più a liberarti dal vincolo e il rituale fallirà. 805 00:52:17,677 --> 00:52:19,888 È già successo? 806 00:52:20,054 --> 00:52:22,307 Non deve succedere. 807 00:52:25,059 --> 00:52:28,897 Tua madre ed io eravamo molto unite... 808 00:52:29,063 --> 00:52:32,442 ma il panda cancellò quel legame. 809 00:52:33,401 --> 00:52:36,529 Non potrei sopportare che accadesse anche a voi. 810 00:52:37,530 --> 00:52:39,908 Quindi, niente più panda. 811 00:52:42,660 --> 00:52:45,955 Tua madre ti ama immensamente, Mei-Mei. 812 00:52:46,122 --> 00:52:48,958 Sono certa che farai la cosa giusta. 813 00:52:53,630 --> 00:52:54,464 Verme. 814 00:52:54,547 --> 00:52:55,381 Polpo! 815 00:52:55,465 --> 00:52:56,299 Spaghetti? 816 00:52:56,466 --> 00:52:57,592 Killer robot! 817 00:52:57,759 --> 00:52:58,968 Mortalità. 818 00:52:59,552 --> 00:53:00,553 Notevole. 819 00:53:00,970 --> 00:53:02,222 - Che noia. - Smammiamo. 820 00:53:02,388 --> 00:53:03,973 Aspettate. Arriverà. 821 00:53:04,140 --> 00:53:05,475 Io me lo sentivo. 822 00:53:05,642 --> 00:53:06,476 La ragazza panda! 823 00:53:06,684 --> 00:53:07,518 È Mei! 824 00:53:07,685 --> 00:53:08,519 Grazie, Cthulhu. 825 00:53:09,604 --> 00:53:10,480 Era ora. 826 00:53:14,567 --> 00:53:16,736 Yo! Come va, belli? 827 00:53:17,195 --> 00:53:18,321 Che hai addosso? 828 00:53:18,488 --> 00:53:20,823 Ciao, Tyler. Buon compleanno. 829 00:53:21,282 --> 00:53:25,912 Io pago per il vero panda, non per questa pagliacciata! L'affare è saltato! 830 00:53:26,079 --> 00:53:28,164 Aspetta! Quale pagliacciata fa così? 831 00:53:29,040 --> 00:53:30,875 O così? Mescola il porridge. 832 00:53:31,042 --> 00:53:33,795 Avanti, ragazzi! Si mescola il porridge. 833 00:53:35,171 --> 00:53:37,173 Sei sicura di sentirti bene? 834 00:53:37,548 --> 00:53:39,676 Ragazze, è difficile spiegare, ma... 835 00:53:39,842 --> 00:53:42,804 Fidatevi. Non posso più fare il panda. Perdonatemi. 836 00:53:42,971 --> 00:53:45,139 Ok, ok, ok. Non importa. 837 00:53:45,306 --> 00:53:48,017 Non sei obbligata. Troveremo qualcosa... 838 00:53:48,184 --> 00:53:49,102 Andate voi. 839 00:53:49,269 --> 00:53:51,896 Cosa? Priya, tu non puoi rinunciare. 840 00:53:52,063 --> 00:53:53,690 Jesse è la tua anima gemella. 841 00:53:53,856 --> 00:53:55,441 Ma abbiamo soldi per tre ingressi. 842 00:53:55,608 --> 00:53:56,484 Resto a casa io. 843 00:53:56,651 --> 00:53:58,569 Abby, no! Ci resto io. 844 00:53:58,736 --> 00:54:01,072 Ragazze, se non ci andiamo tutte... 845 00:54:01,239 --> 00:54:03,241 non ci andrà nessuna. 846 00:54:03,783 --> 00:54:04,784 Giusto? 847 00:54:17,672 --> 00:54:19,549 Per l'ultima volta. 848 00:54:20,133 --> 00:54:21,175 Ehi, Tyler! 849 00:54:21,342 --> 00:54:23,761 Vuoi il panda? Il panda avrai. 850 00:54:24,721 --> 00:54:26,764 Un applauso per il festeggiato! 851 00:54:30,059 --> 00:54:31,060 Sì! 852 00:54:34,147 --> 00:54:36,190 Vai, Tyler! Vai, Tyler! 853 00:54:36,357 --> 00:54:38,026 - Vai, vai, vai, Tyler! - Sì! 854 00:54:38,192 --> 00:54:39,068 Ok! 855 00:54:49,412 --> 00:54:50,747 Sì! Così, sorella! 856 00:54:53,875 --> 00:54:55,960 Sì! Evvai! 857 00:54:56,127 --> 00:54:57,003 Oh, sì! 858 00:55:00,173 --> 00:55:01,716 Più veloce! Dai! 859 00:55:02,675 --> 00:55:03,676 Sì! 860 00:55:03,843 --> 00:55:04,719 Sì! 861 00:55:04,886 --> 00:55:06,846 Sì! 862 00:55:08,181 --> 00:55:09,265 Sicure di voler andare in hotel? 863 00:55:09,432 --> 00:55:11,184 Come no. La colazione è gratis. 864 00:55:11,351 --> 00:55:13,227 Va' a dormire. Hai l'aria stanca. 865 00:55:13,394 --> 00:55:14,604 'Notte. Prova il tè. 866 00:55:14,771 --> 00:55:15,605 'Notte, Ming. 867 00:55:15,772 --> 00:55:16,773 Buonanotte. 868 00:55:19,108 --> 00:55:21,778 Ming, è un momento cruciale. 869 00:55:21,944 --> 00:55:25,865 A Mei-Mei serve una guida, ora più che mai. 870 00:55:26,032 --> 00:55:28,743 Non perderla mai di vista. 871 00:55:28,910 --> 00:55:30,161 Puoi contarci, madre. 872 00:56:00,483 --> 00:56:01,484 Oh, no. 873 00:56:06,906 --> 00:56:08,533 "Palla di pelo"? 874 00:56:10,660 --> 00:56:11,661 Cosa? 875 00:56:19,377 --> 00:56:20,378 Che cosa... 876 00:56:22,713 --> 00:56:24,424 Mei-Mei. Cos'è tutta quella... 877 00:56:31,431 --> 00:56:34,183 Missione compiuta! Andremo al concerto! 878 00:56:34,350 --> 00:56:35,351 Sì. 879 00:56:36,519 --> 00:56:38,563 Ehi, qualcuno ha visto Mei? 880 00:56:41,732 --> 00:56:44,026 Cavolo. Te li fa sudare, quei soldi. 881 00:56:44,402 --> 00:56:45,445 Che primadonna! 882 00:56:45,778 --> 00:56:47,613 Il gioco vale la candela. 883 00:56:51,409 --> 00:56:54,954 Domani arriveremo al concerto da giovani adolescenti... 884 00:56:55,121 --> 00:56:57,999 e ne usciremo donne. 885 00:56:58,708 --> 00:57:00,418 Ho brividi dappertutto. 886 00:57:01,252 --> 00:57:03,129 Secondo voi che odore ha Jesse? 887 00:57:04,464 --> 00:57:05,756 Cioccolato al latte e pietre umide. 888 00:57:05,923 --> 00:57:06,924 Wow! 889 00:57:07,091 --> 00:57:07,925 Che macho. 890 00:57:08,092 --> 00:57:09,093 Oh, sì! 891 00:57:09,427 --> 00:57:12,722 Ci siamo, Robaire Junior! Finalmente incontrerai papino! 892 00:57:12,889 --> 00:57:14,432 E gli zii super sexy! 893 00:57:15,892 --> 00:57:17,059 Che c'è? È così! 894 00:57:19,312 --> 00:57:22,523 Mei, se non affrontassi quel rituale? 895 00:57:23,274 --> 00:57:25,151 E ti tenessi il panda? 896 00:57:25,276 --> 00:57:26,110 Cosa? 897 00:57:26,277 --> 00:57:27,153 Guardati! 898 00:57:27,320 --> 00:57:29,989 Non sei più la ragazza tutta casa, chiesa e studio... 899 00:57:30,114 --> 00:57:31,574 Che noi non vedevamo mai. 900 00:57:31,657 --> 00:57:32,492 Già. 901 00:57:32,658 --> 00:57:33,618 Ora sei una ribelle. 902 00:57:33,784 --> 00:57:36,287 Ragazze, non posso restare come sono. 903 00:57:36,454 --> 00:57:38,289 In famiglia impazzirebbero. 904 00:57:38,456 --> 00:57:40,291 Soprattutto mia madre. 905 00:57:41,626 --> 00:57:44,128 Lei ripone in me tutte le sue speranze. 906 00:57:44,295 --> 00:57:47,298 Lo so, ma sei cambiata molto... 907 00:57:48,007 --> 00:57:49,258 e sono fiera di te. 908 00:57:49,759 --> 00:57:52,678 Cerca di non tornare indietro del tutto, ok? 909 00:57:52,845 --> 00:57:55,765 Già. Se non fosse per te, ora non saremmo qui. 910 00:57:55,932 --> 00:57:56,807 Sei una bomba! 911 00:57:56,974 --> 00:57:58,309 sei una bomba, Mei. 912 00:57:58,476 --> 00:57:59,685 No, voi siete una bomba. 913 00:57:59,852 --> 00:58:00,895 Siamo tutte bombe! 914 00:58:01,062 --> 00:58:03,439 Sì. Sì. Sì! 915 00:58:03,606 --> 00:58:04,565 Siamo bombe! 916 00:58:04,732 --> 00:58:06,484 - 4-Town, arriviamo! - Robaire, ti amo! 917 00:58:06,651 --> 00:58:08,694 Stiamo arrivando! Siamo donne! 918 00:58:08,861 --> 00:58:10,530 - Siamo donne! - Da schianto! 919 00:58:12,073 --> 00:58:14,075 Bene, ora una hit dei 4-Town. 920 00:58:14,242 --> 00:58:18,496 I ragazzi saranno a Toronto il 25! Assicuratevi subito i biglietti. 921 00:58:18,663 --> 00:58:20,790 E la volta dello SkyDome sarà aperta... 922 00:58:20,957 --> 00:58:23,543 per un concerto con eclissi di luna rossa. Sarà galattico. 923 00:58:23,709 --> 00:58:24,877 Abby... 924 00:58:25,419 --> 00:58:28,548 avevi detto che il concerto era per il 18. 925 00:58:28,714 --> 00:58:32,468 È così! Si sarà confuso lui! Guardate, il 18 c'è Toronto! 926 00:58:34,345 --> 00:58:35,555 Qui dice Toledo. 927 00:58:35,721 --> 00:58:36,681 Che cosa? 928 00:58:40,393 --> 00:58:41,394 Toledo? 929 00:58:42,478 --> 00:58:43,479 Che roba è Toledo? 930 00:58:43,563 --> 00:58:44,397 Oh, no. 931 00:58:44,480 --> 00:58:45,314 Che c'è? 932 00:58:45,481 --> 00:58:47,483 Il concerto è la sera del rituale? 933 00:58:47,650 --> 00:58:48,734 No! 934 00:58:48,901 --> 00:58:50,027 Quella stessa sera? 935 00:58:50,570 --> 00:58:52,572 Quella stessa sera? Cosa? 936 00:58:52,947 --> 00:58:54,532 - Mei, calma. - È tutto ok. 937 00:58:54,699 --> 00:58:55,575 Col cavolo! 938 00:58:56,242 --> 00:58:59,662 Non posso perdermi i 4-Town! Dopo quello che abbiamo fatto! 939 00:59:00,788 --> 00:59:03,249 Ma c'è il rituale. Deluderei tutta la famiglia! 940 00:59:03,416 --> 00:59:04,292 No, no, no! 941 00:59:04,458 --> 00:59:06,043 Ragazza Panda. 942 00:59:07,545 --> 00:59:09,922 Che fai? Vogliamo un altro giro. 943 00:59:10,089 --> 00:59:11,882 Sparisci, idiota. Ho da fare. 944 00:59:12,300 --> 00:59:13,301 Per la miseria! 945 00:59:13,467 --> 00:59:14,802 Non dici niente, Tyler? 946 00:59:14,969 --> 00:59:18,014 Vuoi i soldi? Porta subito qui quelle chiappe pelose! 947 00:59:18,180 --> 00:59:20,016 Al diavolo i soldi e vacci anche tu! 948 00:59:20,182 --> 00:59:21,559 Mei! Andiamo via. 949 00:59:21,851 --> 00:59:22,685 E il nostro patto? 950 00:59:22,852 --> 00:59:23,769 Infilatelo nel naso! 951 00:59:23,936 --> 00:59:25,479 Bene! Vattene via! 952 00:59:25,646 --> 00:59:29,817 Corri da quella pazza furiosa di tua madre nel tempio degli orrori, razza di mostro! 953 00:59:30,943 --> 00:59:31,944 Mei, no! 954 00:59:32,945 --> 00:59:34,030 Rimangiati tutto! 955 00:59:34,196 --> 00:59:35,156 Non ti permettere! 956 00:59:35,323 --> 00:59:36,365 - Gli fai male! - Mei! 957 00:59:36,532 --> 00:59:38,075 - Mei-Mei, ferma! - Ti odio! 958 00:59:38,242 --> 00:59:40,119 Che succede, qui? 959 00:59:42,371 --> 00:59:43,789 Scusa. 960 00:59:43,956 --> 00:59:46,792 Lasciami andare. Per favore. 961 00:59:53,716 --> 00:59:56,052 Non può permettere che sua figlia si comporti così! 962 00:59:56,218 --> 00:59:57,762 Sa che cosa ha fatto a mio figlio? 963 00:59:57,928 --> 00:59:59,013 Mi dispiace molto. 964 00:59:59,221 --> 01:00:01,515 Non aveva mai fatto nulla di simile. 965 01:00:01,682 --> 01:00:02,767 Non so che le sia preso. 966 01:00:02,933 --> 01:00:04,935 - Non c'è scusa che tenga. - Mi dispiace. 967 01:00:05,102 --> 01:00:06,854 Lei è un animale! 968 01:00:07,021 --> 01:00:09,982 La festa è finita! Tornatevene a casa! 969 01:00:23,496 --> 01:00:25,581 Come avete potuto servirvi di lei in questo modo! 970 01:00:25,748 --> 01:00:26,666 - Cosa? - Non è così. 971 01:00:26,832 --> 01:00:27,833 Non è vero. 972 01:00:28,000 --> 01:00:29,919 - Cosa? - Sapevo che eravate un problema. 973 01:00:30,086 --> 01:00:33,381 Metterle in testa certe scemenze, farle fare il clown. 974 01:00:33,547 --> 01:00:35,716 Ora esce di nascosto, racconta bugie. 975 01:00:35,883 --> 01:00:38,260 Ha aggredito un ragazzino indifeso. 976 01:00:38,552 --> 01:00:41,806 Pensate sia uno scherzo? Non capite che è pericoloso? 977 01:00:41,972 --> 01:00:45,309 Non era nostra intenzione, volevamo solo vedere i 4-Town. 978 01:00:45,476 --> 01:00:49,605 I 4-Town! Voi manipolate mia figlia per dei volgari teppistelli? 979 01:00:49,772 --> 01:00:50,690 No! È lei che... 980 01:00:50,856 --> 01:00:52,066 Non incolpare lei. 981 01:00:52,233 --> 01:00:55,277 Lei è buona e brava e voi ve ne siete approfittate. 982 01:00:55,653 --> 01:00:56,987 Mei, diglielo. 983 01:01:04,870 --> 01:01:05,955 - Cosa? - Scusa? 984 01:01:08,541 --> 01:01:09,625 Vieni, Mei-Mei. 985 01:01:10,626 --> 01:01:11,627 Andiamo via. 986 01:01:59,008 --> 01:02:00,468 Accrediti, là. 987 01:02:02,219 --> 01:02:05,514 Bene, senza prenotazione, eh? Quanti biglietti? 988 01:02:08,559 --> 01:02:09,560 Tre, per favore. 989 01:02:12,646 --> 01:02:14,482 Che cosa sono quelle luci? 990 01:02:15,149 --> 01:02:17,651 Credo che provengano dallo SkyDome, madre. 991 01:02:18,152 --> 01:02:19,779 Il 4 è un brutto numero. 992 01:02:19,945 --> 01:02:23,240 Vivian stava per nascere il quattro, ma io ho retto fino al cinque... 993 01:02:23,407 --> 01:02:24,283 Silenzio, Lily. 994 01:02:24,450 --> 01:02:27,495 Vediamo di sbrigarci. Tra poco inizierà il rituale. 995 01:02:27,661 --> 01:02:28,913 Sei in ansia, Mei-Mei? 996 01:02:28,996 --> 01:02:29,830 Un po'. 997 01:02:29,997 --> 01:02:34,126 Figurati, ho 50 anni d'esperienza come sciamano. 998 01:02:35,085 --> 01:02:37,338 Sarà una passeggiata. 999 01:02:38,047 --> 01:02:39,965 E perlopiù indolore. 1000 01:02:40,633 --> 01:02:42,092 Grazie, signor Gao. 1001 01:02:42,259 --> 01:02:43,427 Perché "perlopiù"? 1002 01:02:45,262 --> 01:02:51,560 Secoli addietro, gli spiriti benedirono le donne di questa famiglia con una sfida. 1003 01:02:51,727 --> 01:02:54,313 Mei-Mei, stasera tocca a te. 1004 01:02:54,939 --> 01:02:56,941 Come ogni donna qui presente... 1005 01:02:57,107 --> 01:02:59,735 anche tu bandirai la bestia che è in te... 1006 01:02:59,902 --> 01:03:02,822 per poter dare luce, infine, al tuo io interiore. 1007 01:03:02,988 --> 01:03:06,659 Possa Sun Yee guidarti e proteggerti. 1008 01:03:06,826 --> 01:03:07,660 - Ben detto! - Così sia. 1009 01:03:07,827 --> 01:03:08,953 Non fallire. 1010 01:03:11,330 --> 01:03:12,998 Ci siamo quasi. 1011 01:03:13,707 --> 01:03:15,918 La luna rossa comparirà a breve. 1012 01:03:16,377 --> 01:03:17,795 Mei-Mei, preparati. 1013 01:03:17,962 --> 01:03:19,171 Sì, madre. 1014 01:03:19,713 --> 01:03:21,632 Dov'è tutto l'occorrente? 1015 01:03:23,133 --> 01:03:24,134 Che spettacolo! 1016 01:03:27,847 --> 01:03:29,598 Jin! Aiuta a sparecchiare! 1017 01:03:38,649 --> 01:03:39,650 È accesa? 1018 01:03:40,818 --> 01:03:42,570 4-Town, stiamo arrivando! 1019 01:03:43,696 --> 01:03:44,780 Che schifo. 1020 01:04:00,796 --> 01:04:01,755 Ti odio! 1021 01:04:07,636 --> 01:04:08,679 Avanti. 1022 01:04:09,430 --> 01:04:10,431 Ciao, papà. 1023 01:04:11,098 --> 01:04:12,349 Sono quasi pronta. 1024 01:04:12,516 --> 01:04:13,809 È opera tua? 1025 01:04:16,312 --> 01:04:17,605 Dammela, la cancello. 1026 01:04:18,814 --> 01:04:21,358 Che c'è? Facevamo le stupidine. 1027 01:04:23,110 --> 01:04:26,280 Il panda è pericoloso, fuori controllo. 1028 01:04:28,324 --> 01:04:30,034 Parli come tua madre. 1029 01:04:30,993 --> 01:04:33,913 Che cosa ti ha raccontato del suo panda? 1030 01:04:34,663 --> 01:04:37,499 Niente. Non ne vuole parlare. 1031 01:04:37,666 --> 01:04:40,586 Faceva un bel po' di danni. 1032 01:04:41,670 --> 01:04:42,880 Era enorme. 1033 01:04:44,006 --> 01:04:46,175 Un giorno, quasi devastava il tempio. 1034 01:04:46,342 --> 01:04:48,052 Tu l'hai visto? 1035 01:04:48,344 --> 01:04:49,511 Solo una volta. 1036 01:04:49,678 --> 01:04:52,222 La mamma e la nonna litigavano furiosamente. 1037 01:04:52,389 --> 01:04:53,974 Per cosa? 1038 01:04:56,727 --> 01:04:59,772 La nonna non voleva saperne di me. 1039 01:05:00,356 --> 01:05:02,274 Ma avessi visto la mamma. 1040 01:05:02,441 --> 01:05:05,653 È stata incredibile. 1041 01:05:07,529 --> 01:05:10,115 Ma io sono un mostro. 1042 01:05:12,242 --> 01:05:15,412 Abbiamo tutti molte sfaccettature, Mei. 1043 01:05:15,913 --> 01:05:19,083 Con aspetti parecchio complicati, a volte. 1044 01:05:20,125 --> 01:05:23,712 Il punto non è scacciare il lato negativo... 1045 01:05:24,797 --> 01:05:27,841 è trovargli un posto e conviverci. 1046 01:05:30,010 --> 01:05:33,764 Mei, cancellalo se vuoi, ma questo tuo lato... 1047 01:05:35,599 --> 01:05:36,684 è molto simpatico. 1048 01:05:40,020 --> 01:05:41,855 Sorella, sei fuori di testa! 1049 01:05:43,273 --> 01:05:44,316 Vieni qui! 1050 01:05:46,360 --> 01:05:47,361 Mei-Mei. 1051 01:05:49,613 --> 01:05:50,614 È il momento. 1052 01:06:01,417 --> 01:06:04,753 Segui le mie istruzioni e respira. 1053 01:06:11,802 --> 01:06:15,597 Ma non uscire mai dal cerchio. È chiaro? 1054 01:06:15,764 --> 01:06:17,891 Finché risplenderà la luna rossa... 1055 01:06:18,475 --> 01:06:21,103 il piano astrale rimarrà aperto. 1056 01:06:22,104 --> 01:06:24,148 E il cerchio è il varco d'accesso. 1057 01:06:40,372 --> 01:06:41,457 Che cosa dicono? 1058 01:06:41,623 --> 01:06:45,753 Il varco si aprirà solo se si canta dal profondo del cuore. 1059 01:06:45,919 --> 01:06:49,465 Qualsiasi melodia. A me piace Tony Bennett... 1060 01:06:49,631 --> 01:06:52,843 ma tua nonna è vecchio stampo. 1061 01:06:53,469 --> 01:06:56,388 Adesso concentrati sulle loro voci. 1062 01:06:56,555 --> 01:06:58,557 Lascia che ti guidino. 1063 01:07:04,271 --> 01:07:07,149 Oh, Sun Yee, riverita antenata... 1064 01:07:07,566 --> 01:07:08,901 invochiamo il tuo ascolto. 1065 01:07:14,281 --> 01:07:17,284 Guida questa fanciulla nel suo conflitto interiore. 1066 01:07:25,501 --> 01:07:26,835 Più forte! Più forte! 1067 01:07:34,301 --> 01:07:37,346 E riporta lo spirito del panda rosso... 1068 01:07:37,513 --> 01:07:38,889 nel posto da cui proviene! 1069 01:08:17,177 --> 01:08:18,846 Sun Yee. 1070 01:09:16,236 --> 01:09:18,071 Ci sei quasi. Non mollare! 1071 01:09:37,799 --> 01:09:38,842 No! 1072 01:09:51,438 --> 01:09:52,397 Cosa è successo? 1073 01:09:52,564 --> 01:09:53,899 - Che è stato? - Mei-Mei... 1074 01:09:54,066 --> 01:09:54,942 State bene? 1075 01:09:55,108 --> 01:09:56,068 Santo cielo... 1076 01:09:56,235 --> 01:09:57,069 Mei-Mei. 1077 01:09:57,903 --> 01:09:59,613 Non importa. Lo rifaremo. 1078 01:10:01,114 --> 01:10:02,115 Mei-Mei? 1079 01:10:03,492 --> 01:10:04,368 Voglio tenerlo. 1080 01:10:04,534 --> 01:10:05,702 - Che ha detto? - Tenerlo? 1081 01:10:05,827 --> 01:10:07,037 Il panda resta con me! 1082 01:10:07,120 --> 01:10:07,955 - Oh, no! - Mei-Mei! 1083 01:10:08,038 --> 01:10:08,872 Fermatela! 1084 01:10:09,039 --> 01:10:09,915 - Che cosa fai? - Fermati! 1085 01:10:10,123 --> 01:10:11,500 - Non deve scappare! - No! 1086 01:10:11,917 --> 01:10:13,835 - Lasciatemi! - Che ti è preso? 1087 01:10:14,002 --> 01:10:15,629 Tenetela ferma! 1088 01:10:15,796 --> 01:10:17,631 - Mei-Mei, fermati! - Non farlo! 1089 01:10:18,799 --> 01:10:19,800 Mei-Mei! 1090 01:10:19,967 --> 01:10:20,968 No! 1091 01:10:22,052 --> 01:10:23,720 Andrò a quel concerto! 1092 01:10:24,638 --> 01:10:25,514 Torna qui! 1093 01:10:25,597 --> 01:10:26,431 Mei-Mei, ferma! 1094 01:10:26,515 --> 01:10:27,349 Un concerto? 1095 01:10:27,516 --> 01:10:28,350 No! 1096 01:10:30,018 --> 01:10:33,689 Che disastro. Non è possibile. Ming! 1097 01:10:33,855 --> 01:10:34,940 Non ci si crede. 1098 01:10:35,107 --> 01:10:36,525 Come puoi permetterlo? 1099 01:10:37,109 --> 01:10:38,860 È fuori controllo! 1100 01:10:39,194 --> 01:10:41,238 Ming, tranquilla. 1101 01:10:41,405 --> 01:10:43,532 Ming! Rispondimi! Che intendi fare? 1102 01:10:43,699 --> 01:10:45,617 Come ha potuto? 1103 01:10:48,287 --> 01:10:50,622 Come ha potuto fare questo... 1104 01:10:50,789 --> 01:10:53,000 alla propria madre? 1105 01:11:03,885 --> 01:11:05,137 Ming? 1106 01:11:06,638 --> 01:11:08,515 Mei-Mei! 1107 01:11:12,853 --> 01:11:13,854 Permesso! 1108 01:11:41,590 --> 01:11:42,674 Sì! 1109 01:11:44,301 --> 01:11:45,302 4-Town! 1110 01:11:49,139 --> 01:11:50,098 - Mei! - Mei! 1111 01:11:50,265 --> 01:11:51,933 - Sei qui! - Che ci fai, qui? 1112 01:11:53,310 --> 01:11:54,728 Non ce l'ho fatta. 1113 01:11:54,895 --> 01:11:58,398 Il panda è una parte di me e lo siete anche voi. 1114 01:11:58,940 --> 01:12:01,151 Mei, tu ci hai voltato le spalle. 1115 01:12:01,360 --> 01:12:03,195 Lo so e ho sbagliato. 1116 01:12:03,362 --> 01:12:06,281 Compiacere mia madre è sempre stata un'ossessione. 1117 01:12:06,448 --> 01:12:08,784 Non riuscivo ad affrancarmi... 1118 01:12:09,910 --> 01:12:12,245 ma perdere voi sarebbe molto peggio. 1119 01:12:13,163 --> 01:12:14,456 Beh, peccato. 1120 01:12:15,123 --> 01:12:16,458 Ormai è finita. 1121 01:12:20,420 --> 01:12:21,421 Robaire Junior? 1122 01:12:21,588 --> 01:12:23,715 - Non l'ha mollato un attimo, H24. - No. 1123 01:12:23,882 --> 01:12:25,384 E gli canta la ninna-nanna. 1124 01:12:25,550 --> 01:12:27,469 No, no, no, non è vero. 1125 01:12:27,636 --> 01:12:29,179 Hanno inventato tutto. 1126 01:12:30,347 --> 01:12:32,432 Tieni. L'ho trovato da Tyler. 1127 01:12:37,687 --> 01:12:39,356 4-Town forever? 1128 01:12:42,317 --> 01:12:43,318 4-Town forever. 1129 01:12:43,485 --> 01:12:45,779 - 4-Town forever. - 4-Town forever! 1130 01:12:45,946 --> 01:12:46,905 Tyler? 1131 01:12:47,906 --> 01:12:51,076 No! Chi è, Tyler? Non conosco nessun... 1132 01:12:51,243 --> 01:12:54,037 Sei un fan dei 4-Town? 1133 01:12:55,038 --> 01:12:56,039 No! Ferme! 1134 01:12:56,206 --> 01:12:57,082 - Assurdo! - Sì! 1135 01:12:57,249 --> 01:12:58,208 Benvenuto nella sorellanza! 1136 01:12:58,375 --> 01:12:59,709 Ok, racchione. 1137 01:12:59,876 --> 01:13:01,002 Basta così! 1138 01:13:01,169 --> 01:13:02,587 Tua madre farà fumo dalle orecchie. 1139 01:13:02,754 --> 01:13:05,632 Pazienza. Che fa, mi mette in punizione? 1140 01:13:09,428 --> 01:13:12,681 4-Town! 4-Town! 4-Town! 1141 01:13:12,848 --> 01:13:14,349 4-Town! 4-Town! 1142 01:13:19,604 --> 01:13:22,107 - Ci siamo! - Sta iniziando? Sta iniziando! 1143 01:13:22,274 --> 01:13:23,275 Tenetemi. 1144 01:13:24,943 --> 01:13:28,530 Quattro, tre, due, uno! 1145 01:13:30,615 --> 01:13:32,742 Siete pronti? 1146 01:13:35,662 --> 01:13:36,872 Non ci credo! 1147 01:13:37,747 --> 01:13:39,458 Sì! Z! 1148 01:13:39,624 --> 01:13:40,834 Sei la mia vita! 1149 01:13:41,543 --> 01:13:43,378 Sì! Sì! 1150 01:13:46,756 --> 01:13:48,341 Sì! Jesse! 1151 01:13:49,509 --> 01:13:52,846 Toronto! Conoscete What's Up? 1152 01:13:55,432 --> 01:13:56,808 Sì! 1153 01:14:32,177 --> 01:14:33,178 Mei-Mei! 1154 01:14:38,975 --> 01:14:39,976 Non ci credo! 1155 01:14:40,810 --> 01:14:42,103 Fa parte dello show? 1156 01:14:44,439 --> 01:14:46,399 Sono effetti speciali? 1157 01:14:46,983 --> 01:14:47,901 Aiuto! Aiuto! 1158 01:14:48,068 --> 01:14:50,320 Mei-Mei! 1159 01:14:50,862 --> 01:14:53,490 Dove sei? 1160 01:14:55,283 --> 01:14:56,284 Mamma? 1161 01:14:56,952 --> 01:14:57,953 Mei-Mei! 1162 01:15:05,085 --> 01:15:06,836 - Rivoglio i miei soldi. - Che problema ha? 1163 01:15:07,003 --> 01:15:08,505 Mei! 1164 01:15:16,012 --> 01:15:18,098 - Sul più bello! - Non è divertente. 1165 01:15:21,560 --> 01:15:23,478 - Mei! Mei! - Papà? 1166 01:15:23,645 --> 01:15:24,854 Dobbiamo salvare tua madre! 1167 01:15:25,021 --> 01:15:26,106 È fuori di sé! 1168 01:15:26,273 --> 01:15:28,233 Mei, dobbiamo rifare il rituale. 1169 01:15:28,400 --> 01:15:30,068 Cos'è successo? È un colosso! 1170 01:15:30,235 --> 01:15:31,444 Te l'ho detto che era un bestione. 1171 01:15:31,653 --> 01:15:32,779 Di quelle dimensioni? 1172 01:15:32,988 --> 01:15:34,197 Mei-Mei! 1173 01:15:34,906 --> 01:15:36,074 Ming! È tua figlia! 1174 01:15:36,241 --> 01:15:37,117 Mei! 1175 01:15:37,284 --> 01:15:38,535 - La lasci andare! - Non le faccia del male! 1176 01:15:38,702 --> 01:15:42,080 Sei in guai seri, signorina! 1177 01:15:42,247 --> 01:15:43,206 Mamma! Lasciami! 1178 01:15:43,373 --> 01:15:45,417 Io qui spengo tutto... 1179 01:15:45,584 --> 01:15:47,669 adesso! 1180 01:15:48,712 --> 01:15:50,672 Tornatevene a casa! 1181 01:15:50,839 --> 01:15:52,299 Non avete una famiglia? 1182 01:15:52,465 --> 01:15:54,217 Mettetevi qualcosa addosso! 1183 01:15:56,928 --> 01:15:59,806 Questa non sei tu! 1184 01:16:00,932 --> 01:16:02,767 La vera Mei è questa! 1185 01:16:08,440 --> 01:16:10,108 - Mei-Mei! - Mei! Sei ferita? 1186 01:16:11,484 --> 01:16:13,737 La tua piccola Mei-Mei non esiste più! 1187 01:16:13,903 --> 01:16:15,864 Ti ho mentito, mamma! 1188 01:16:16,031 --> 01:16:17,032 Cosa? 1189 01:16:17,198 --> 01:16:19,576 L'idea di sfruttare il panda è mia. 1190 01:16:19,743 --> 01:16:22,370 E anche di andare alla festa di Tyler! 1191 01:16:22,537 --> 01:16:24,706 È solo colpa mia! 1192 01:16:25,123 --> 01:16:26,333 Mi piacciono i ragazzi! 1193 01:16:26,499 --> 01:16:28,293 Mi piace la musica a tutto volume! 1194 01:16:28,460 --> 01:16:30,420 Mi piace ancheggiare! 1195 01:16:30,587 --> 01:16:33,048 Ho 13 anni! Fattene una ragione! 1196 01:16:43,808 --> 01:16:46,394 Il rituale! Tutti in posizione. 1197 01:16:46,853 --> 01:16:48,438 Mei-Mei, tienila occupata. 1198 01:16:48,605 --> 01:16:50,148 Oh, con molto piacere. 1199 01:16:50,899 --> 01:16:52,776 Dov'è Jin? 1200 01:16:54,569 --> 01:16:56,738 Mei! Attirala nel cerchio! 1201 01:16:56,905 --> 01:16:58,823 Torna subito qui! 1202 01:16:58,990 --> 01:17:00,325 Prova a prendermi! 1203 01:17:00,492 --> 01:17:02,744 Ti senti tanto matura! 1204 01:17:03,328 --> 01:17:04,621 Tanto da mentirmi! 1205 01:17:05,497 --> 01:17:07,123 Incolparmi! 1206 01:17:07,290 --> 01:17:10,460 Come hai potuto fare una simile... 1207 01:17:10,627 --> 01:17:12,337 oscenità? 1208 01:17:13,713 --> 01:17:15,215 Quello è niente! 1209 01:17:15,382 --> 01:17:17,133 Vuoi vedere una cosa oscena? 1210 01:17:18,760 --> 01:17:20,720 - Che cosa fai? - Ti piace? Sì! 1211 01:17:20,887 --> 01:17:22,722 - Smettila di muoverti così! - Perché? 1212 01:17:22,889 --> 01:17:24,599 - Ti dà fastidio? - Smettila! 1213 01:17:24,766 --> 01:17:25,600 Sì, Mei! 1214 01:17:25,767 --> 01:17:27,894 Stendila col tuo sederone rosso! 1215 01:17:28,186 --> 01:17:29,229 Sì! Vai, così! 1216 01:17:29,604 --> 01:17:31,398 Iniziate a cantare! 1217 01:17:31,564 --> 01:17:32,607 Signore! 1218 01:17:36,861 --> 01:17:38,113 Ferma! 1219 01:17:39,948 --> 01:17:40,990 Più forte! 1220 01:17:41,157 --> 01:17:42,409 Ci proviamo. 1221 01:17:43,451 --> 01:17:44,828 - Smettila! - Scappiamo! 1222 01:17:45,203 --> 01:17:46,204 Andiamo! 1223 01:17:46,705 --> 01:17:48,331 - Guarda qui, mamma! - No! 1224 01:17:49,624 --> 01:17:52,627 Smettila! Basta! 1225 01:17:59,008 --> 01:18:00,385 Volevo soltanto... 1226 01:18:01,177 --> 01:18:04,222 andare a un concerto! 1227 01:18:05,432 --> 01:18:07,851 Io non ho mai visto un concerto! 1228 01:18:08,017 --> 01:18:10,437 La famiglia veniva prima di tutto! 1229 01:18:10,603 --> 01:18:12,897 Ho cercato di essere una figlia modello! 1230 01:18:16,151 --> 01:18:18,111 Scusa se non sono perfetta! 1231 01:18:18,319 --> 01:18:20,405 Scusa se non sono all'altezza! 1232 01:18:21,448 --> 01:18:24,367 E scusa se non sarò mai come te! 1233 01:18:40,091 --> 01:18:41,092 Oh, no! 1234 01:18:41,259 --> 01:18:43,094 Mamma... Mamma! 1235 01:18:52,687 --> 01:18:53,813 No! 1236 01:18:58,234 --> 01:19:00,779 Mamma, devi entrare nel cerchio! 1237 01:19:02,781 --> 01:19:04,073 Svegliati! 1238 01:19:05,867 --> 01:19:07,118 Mi dispiace! 1239 01:19:08,036 --> 01:19:09,954 Mamma? Coraggio. 1240 01:19:10,789 --> 01:19:11,790 Ti prego! 1241 01:19:18,880 --> 01:19:21,174 Sun Yee, dammi la forza. 1242 01:19:33,311 --> 01:19:34,979 - Tira, Mei-Mei! - Nonna? 1243 01:19:35,146 --> 01:19:37,398 Non intendo perdere mia figlia. 1244 01:19:37,565 --> 01:19:38,858 Non restate lì impalate! 1245 01:19:55,917 --> 01:19:58,336 - Largo alle vecchie zie, Mei-Mei! - Cosa? 1246 01:19:58,503 --> 01:19:59,629 Ci siamo anche noi! 1247 01:19:59,796 --> 01:20:01,464 Che fate? Riuscirete a tornare normali? 1248 01:20:01,548 --> 01:20:02,382 A tua madre serve aiuto! 1249 01:20:02,549 --> 01:20:03,383 Siamo una famiglia! 1250 01:20:03,550 --> 01:20:05,343 Meno chiacchiere, tiriamo! 1251 01:20:05,510 --> 01:20:07,011 Mi prude la pelliccia! 1252 01:20:07,178 --> 01:20:08,096 Zitta, Lily! 1253 01:20:20,066 --> 01:20:21,234 Più forte! 1254 01:20:21,401 --> 01:20:23,027 Cantate con il cuore! 1255 01:20:23,194 --> 01:20:25,488 Più forte! Il cerchio non funziona! 1256 01:21:43,983 --> 01:21:46,027 Mamma? Mamma! 1257 01:21:59,415 --> 01:22:02,460 Mamma? Stai bene? Dobbiamo... 1258 01:22:04,212 --> 01:22:05,213 Mamma? 1259 01:22:05,713 --> 01:22:09,384 Mi dispiace. È tutta colpa mia. 1260 01:22:12,762 --> 01:22:13,930 Che è successo? 1261 01:22:15,014 --> 01:22:16,808 Io l'ho ferita. 1262 01:22:17,850 --> 01:22:18,851 Chi? 1263 01:22:19,018 --> 01:22:20,144 La mia mamma! 1264 01:22:20,728 --> 01:22:24,649 Ero arrabbiata, ho perso il controllo. 1265 01:22:26,067 --> 01:22:28,861 Sono stufa di essere perfetta! 1266 01:22:29,028 --> 01:22:31,322 Non sarò mai all'altezza, per lei. 1267 01:22:32,240 --> 01:22:33,533 O per nessuno. 1268 01:22:46,879 --> 01:22:48,923 So che vuol dire, sentirsi così. 1269 01:22:49,090 --> 01:22:51,342 Ogni giorno, continuamente. 1270 01:22:54,595 --> 01:22:56,848 Ma in realtà non è vero. 1271 01:23:02,353 --> 01:23:03,479 Andiamo. 1272 01:23:34,719 --> 01:23:35,678 Mi sembrava di esplodere. 1273 01:23:35,845 --> 01:23:37,055 - Dobbiamo trovarle. - Dove sono? 1274 01:23:37,180 --> 01:23:38,014 Finalmente. 1275 01:23:38,181 --> 01:23:39,557 Presto, presto! 1276 01:23:39,724 --> 01:23:40,808 Dove eravate? Andiamo! 1277 01:23:40,975 --> 01:23:41,976 Filiamo via di qui! 1278 01:23:42,143 --> 01:23:43,144 Signore. 1279 01:23:53,821 --> 01:23:55,031 Perdonami. 1280 01:23:56,783 --> 01:23:59,160 Non hai nulla da farti perdonare. 1281 01:24:01,579 --> 01:24:03,122 Sono tua madre. 1282 01:24:08,711 --> 01:24:12,882 Possa Sun Yee guidarti e proteggerti. 1283 01:24:13,633 --> 01:24:16,469 Una alla volta, signore. Alla svelta. 1284 01:24:18,638 --> 01:24:19,639 E quindi? 1285 01:24:19,806 --> 01:24:21,349 Mei-Mei tiene il panda? 1286 01:24:21,516 --> 01:24:24,602 È la sua vita. Dai, muoviti. 1287 01:24:47,792 --> 01:24:50,128 Va' avanti. Va tutto bene. 1288 01:25:12,358 --> 01:25:13,359 No. 1289 01:25:13,526 --> 01:25:17,071 Mei-Mei, ti prego. Vieni con me. 1290 01:25:18,739 --> 01:25:21,284 Io sto cambiando, mamma. 1291 01:25:21,951 --> 01:25:25,329 Finalmente inizio a capire chi sono veramente. 1292 01:25:29,834 --> 01:25:32,587 Ma ho paura che questo mi allontani da te. 1293 01:25:35,256 --> 01:25:36,340 Anch'io. 1294 01:25:38,301 --> 01:25:39,969 Ti capisco, Mei-Mei. 1295 01:25:40,720 --> 01:25:45,308 Cerchi sempre di fare tutti felici, ma sei così dura con te stessa. 1296 01:25:45,474 --> 01:25:48,186 E se te l'ho insegnato io... 1297 01:25:50,605 --> 01:25:51,647 ti chiedo scusa. 1298 01:25:53,608 --> 01:25:55,568 Perciò, non fermarti. 1299 01:25:56,444 --> 01:25:57,528 Per nessuno. 1300 01:26:02,241 --> 01:26:03,993 Più andrai lontano... 1301 01:26:04,785 --> 01:26:06,454 più io sarò orgogliosa. 1302 01:26:24,847 --> 01:26:28,601 Non dovrò pentirmi di questa scelta, vero? 1303 01:26:57,088 --> 01:27:00,758 Mi chiamo Meilin Lee e da quando ho compiuto 13 anni... 1304 01:27:00,925 --> 01:27:04,303 ho una vita... esagerata. 1305 01:27:04,470 --> 01:27:08,224 La gente ancora parla della Pandapocalisse del 2002. 1306 01:27:09,100 --> 01:27:11,185 La mamma e io le chiamiamo... 1307 01:27:11,352 --> 01:27:12,478 crisi di crescita. 1308 01:27:15,398 --> 01:27:17,275 Il piccoletto ha sempre fame. 1309 01:27:17,441 --> 01:27:19,318 Mangia, tesorino. Una fame da lupi. 1310 01:27:19,485 --> 01:27:20,319 Gnam, gnam, gnam. 1311 01:27:20,486 --> 01:27:23,447 Che c'è? Il signor Gao doveva pur mettere il suo panda da qualche parte. 1312 01:27:23,614 --> 01:27:25,116 Quello di nonna è pazzesco. 1313 01:27:27,285 --> 01:27:28,744 Una vera iattura. 1314 01:27:33,332 --> 01:27:34,333 Sei pronta? 1315 01:27:34,500 --> 01:27:35,584 Diamoci da fare. 1316 01:27:36,085 --> 01:27:38,296 - Benvenuti nel tempio! - Ciao, Toronto! 1317 01:27:38,462 --> 01:27:39,672 - Entrate! - Accomodatevi. 1318 01:27:39,839 --> 01:27:42,216 Gli affari al tempio non sono mai andati meglio. 1319 01:27:42,383 --> 01:27:44,427 Che meraviglia, quella zampetta! 1320 01:27:44,593 --> 01:27:47,346 È il tempio più antico di Toronto. 1321 01:27:47,513 --> 01:27:50,891 Nonché l'unico che ospiti il grande panda rosso. 1322 01:27:51,058 --> 01:27:53,102 Ricostruiamo lo SkyDome! 1323 01:27:55,104 --> 01:27:56,188 "Foglie di bambù!" 1324 01:27:56,314 --> 01:27:57,231 Foglie di bambù! 1325 01:27:57,315 --> 01:27:58,149 Mei! 1326 01:27:58,316 --> 01:27:59,608 - Ciao! - Ragazzi! 1327 01:27:59,775 --> 01:28:01,068 - Come butta? - Venite qui! 1328 01:28:02,028 --> 01:28:03,029 Pronta per il karaoke? 1329 01:28:03,195 --> 01:28:04,322 Sicuro! 1330 01:28:05,573 --> 01:28:06,782 Ciao, mamma! Ciao, papà! 1331 01:28:06,949 --> 01:28:09,702 Frena. Non vorrai uscire conciata così? 1332 01:28:09,869 --> 01:28:12,038 Panda mio, scelta mia, mamma. 1333 01:28:13,914 --> 01:28:16,000 Torno prima di cena, ok? 1334 01:28:16,167 --> 01:28:17,043 Va bene. 1335 01:28:17,960 --> 01:28:19,670 Restate a cena con noi, se vi va. 1336 01:28:20,421 --> 01:28:22,590 - Cucina il signor Lee? - Ci stiamo dentro! 1337 01:28:22,757 --> 01:28:24,050 Non rimpinzatevi di schifezze. 1338 01:28:24,216 --> 01:28:25,760 Grazie per il rimpiazzo, papà. 1339 01:28:25,926 --> 01:28:27,386 Divertitevi! 1340 01:28:27,636 --> 01:28:30,056 Io faccio la beatbox. Magari mi ossigeno anche i capelli. 1341 01:28:30,431 --> 01:28:31,766 E, sì... 1342 01:28:32,475 --> 01:28:35,186 a volte mi manca la mia vecchia vita... 1343 01:28:36,103 --> 01:28:38,564 ma le cose cambiano. 1344 01:28:38,731 --> 01:28:41,859 Sono così emozionata per il nuovo album! 1345 01:28:42,026 --> 01:28:44,278 Tutti abbiamo una bestia interiore. 1346 01:28:44,445 --> 01:28:49,533 Un lato caotico, ingombrante e misterioso che teniamo nascosto. 1347 01:28:49,700 --> 01:28:52,244 Molti non lo tirano mai fuori. 1348 01:28:52,953 --> 01:28:54,163 Io, invece, l'ho fatto. 1349 01:28:55,039 --> 01:28:56,957 E voi? 1350 01:38:32,950 --> 01:38:34,952 Sottotitoli italiani a cura di Roberto Morville 1351 01:38:39,122 --> 01:38:40,123 Papà? 1352 01:38:41,291 --> 01:38:42,209 Papà? 1353 01:38:42,709 --> 01:38:44,127 Hai visto il mio CD?