1 00:00:47,590 --> 00:00:53,721 A primeira regra da minha família? Honrar os pais. 2 00:00:54,263 --> 00:00:56,766 Eles são os seres supremos que te deram vida... 3 00:00:56,933 --> 00:01:01,062 ... que suaram e se sacrificaram tanto para te dar um teto 4 00:01:01,604 --> 00:01:02,772 e te pôr comida no prato, 5 00:01:02,939 --> 00:01:05,358 uma quantidade épica dela. 6 00:01:05,650 --> 00:01:07,693 O mínimo que podes fazer em troca é... 7 00:01:07,860 --> 00:01:10,279 ... tudo o que eles pedem. 8 00:01:10,780 --> 00:01:14,200 Claro que há quem diga: "Cuidado. 9 00:01:14,367 --> 00:01:18,704 "Honrar os pais é ótimo mas, se exagerares, 10 00:01:19,247 --> 00:01:22,166 podes acabar por te esquecer de te honrares a ti próprio." 11 00:01:24,085 --> 00:01:26,295 Felizmente, não tenho esse problema. 12 00:01:28,840 --> 00:01:29,924 Sou a Meilin Lee. 13 00:01:30,091 --> 00:01:33,302 E desde que fiz 13 anos, faço as coisas à minha maneira. 14 00:01:33,469 --> 00:01:37,098 Faço as minhas jogadas, sete dias por semana, o ano inteiro. 15 00:01:37,431 --> 00:01:39,684 Visto o que quero, digo o que quero, 16 00:01:39,851 --> 00:01:44,021 e não hesito em fazer uma pirueta, se me der para aí. 17 00:01:45,022 --> 00:01:46,023 Bolas! 18 00:01:48,234 --> 00:01:52,321 Não me quero gabar, mas ter 13 anos significa ser oficialmente crescida. 19 00:01:52,488 --> 00:01:54,782 Pelo menos, de acordo com a Comissão de Trânsito de Toronto. 20 00:01:54,949 --> 00:01:55,950 Que bom para ti. 21 00:02:00,371 --> 00:02:02,165 É uma questão de insistir, não é? 22 00:02:09,255 --> 00:02:15,219 TURNING RED - ESTRANHAMENTE VERMELHO 23 00:02:19,682 --> 00:02:21,475 Amigas, reunir! Miriam! 24 00:02:23,477 --> 00:02:24,312 Olá! 25 00:02:25,313 --> 00:02:26,314 Priya! 26 00:02:30,443 --> 00:02:31,444 Abby! 27 00:02:33,404 --> 00:02:34,906 Que tal, Mei? 28 00:02:37,533 --> 00:02:38,576 Prontas para mudar o mundo? 29 00:02:38,743 --> 00:02:39,744 Tão pronta! 30 00:02:39,911 --> 00:02:41,037 Eu nasci para isto. 31 00:02:41,204 --> 00:02:42,955 Vamos queimar isto tudo! 32 00:02:43,539 --> 00:02:44,790 Y é igual a menos quatro. 33 00:02:46,500 --> 00:02:48,377 Manitoba, Alberta e Saskatchewan. 34 00:02:49,503 --> 00:02:51,422 Eu sei, é demais... 35 00:02:52,882 --> 00:02:56,469 Mas isto é o oitavo ano. Não tenho tempo para brincadeiras. 36 00:02:57,637 --> 00:02:58,971 Acho que me podem chamar... 37 00:02:59,263 --> 00:03:04,101 Uma jovem muito empreendedora e ligeiramente irritante. 38 00:03:04,393 --> 00:03:05,811 Uma supercroma. 39 00:03:06,145 --> 00:03:08,314 Uma queixinhas do melhor. 40 00:03:09,357 --> 00:03:11,651 Eu aceito e acato todos os rótulos. 41 00:03:17,406 --> 00:03:18,324 Estás feita! 42 00:03:18,491 --> 00:03:19,700 Deixem passar! 43 00:03:19,867 --> 00:03:20,701 Afastem-se, por favor! 44 00:03:21,702 --> 00:03:23,204 Partilhem o passeio, pessoal! 45 00:03:23,829 --> 00:03:27,333 Quem quer saber do que o malvado do Tyler, ou quem quer que seja, pensa? 46 00:03:27,500 --> 00:03:28,918 Este vai ser o meu ano. 47 00:03:29,126 --> 00:03:30,002 Mei, Mei, anda ver isto! 48 00:03:30,169 --> 00:03:31,921 E nada vai impedir este comboio de... 49 00:03:33,381 --> 00:03:35,132 - Vá lá! Chega aqui! - Vai, vai. 50 00:03:35,299 --> 00:03:37,551 Vamos. Mei, Mei, depressa! 51 00:03:37,718 --> 00:03:38,761 Cala-te! 52 00:03:45,059 --> 00:03:46,060 O Devon. 53 00:03:51,399 --> 00:03:55,027 A minha mãe corta-lhe o cabelo, no salão, e eu toquei-lhe. É tão macio. 54 00:03:55,778 --> 00:03:56,612 Dás-me algum? 55 00:03:56,779 --> 00:03:58,197 Pois, Abby, orienta a amiga! 56 00:03:59,448 --> 00:04:00,950 Parece um vagabundo. 57 00:04:01,117 --> 00:04:02,285 Um vagabundo giro. 58 00:04:02,451 --> 00:04:04,036 Posso lembrar-vos como são os homens a sério? 59 00:04:04,203 --> 00:04:05,413 4-TOWN A BANDA MAIS FIXE DO ANO! 60 00:04:05,997 --> 00:04:07,206 Os 4-Town! 61 00:04:07,373 --> 00:04:09,041 Sim! Os 4-Town! 62 00:04:10,543 --> 00:04:12,503 O Jesse foi estudar artes. 63 00:04:14,463 --> 00:04:17,174 O Tae Young adota pombas feridas. 64 00:04:18,801 --> 00:04:20,886 O Robaire fala francês. 65 00:04:21,053 --> 00:04:22,054 Olá! 66 00:04:22,221 --> 00:04:25,224 E o Aaron T. e Aaron Z. são, tipo, muito talentosos. 67 00:04:25,850 --> 00:04:30,313 Somos 4-Townies, lembram-se? Marchar ou morrer! 68 00:04:36,068 --> 00:04:40,406 Mas os bilhetes para os 4-Town custam baziliões de dinheiro, e o Devon está ali. 69 00:04:40,573 --> 00:04:41,574 E de graça! 70 00:04:42,950 --> 00:04:44,827 Ora bolas! Tenho de ir. 71 00:04:44,994 --> 00:04:47,121 Espera! Esta noite vamos fazer karaoke. 72 00:04:47,288 --> 00:04:50,666 - Sim! - Vem connosco. Por favor. 73 00:04:51,042 --> 00:04:52,460 - Por favor. - Eu... 74 00:04:53,085 --> 00:04:55,004 ... não posso. É dia de limpezas. 75 00:04:55,171 --> 00:04:59,592 Mei, todos os dias são de limpezas. Não podes tirar uma tarde? 76 00:05:00,092 --> 00:05:01,969 Mas eu gosto de limpar. 77 00:05:02,136 --> 00:05:04,472 E tenho um espanador de penas novo, vocês não estão a ver, 78 00:05:04,638 --> 00:05:06,599 apanha tanto pó, é ridículo! 79 00:05:06,766 --> 00:05:08,392 Está bem. Deixo-te ir. 80 00:05:09,518 --> 00:05:12,021 Se passares no desafio. 81 00:05:12,813 --> 00:05:14,940 - Vá lá. - Mir, agora não... 82 00:05:15,107 --> 00:05:19,028 Não consegues resistir. Vá lá. Sabes que queres. 83 00:05:19,987 --> 00:05:21,030 Vamos a isto. 84 00:05:27,578 --> 00:05:28,454 Sim. 85 00:05:29,997 --> 00:05:31,082 - Sinal de paz! - Muito bem! 86 00:05:31,248 --> 00:05:32,583 Sim! Força, Mei! 87 00:05:32,750 --> 00:05:34,460 - Vês, foi bom! - Foi do melhor! 88 00:05:34,627 --> 00:05:37,630 Passaste. E aqui tens o teu prémio. 89 00:05:37,797 --> 00:05:40,925 A tournée australiana de 99, com a remistura do Girl I Love Your Jeans. 90 00:05:41,092 --> 00:05:45,137 Caramba! Vou guardá-lo com a vida! 91 00:05:46,972 --> 00:05:49,433 Obrigada, obrigada! 4-Town para sempre! 92 00:05:49,600 --> 00:05:50,643 Para sempre! 93 00:05:52,228 --> 00:05:54,230 Vamos ao karaoke noutro dia, prometo! 94 00:05:54,397 --> 00:05:55,398 Está bem, Mei! 95 00:05:55,564 --> 00:05:58,025 Por minha conta. A comida, a música... 96 00:05:58,859 --> 00:05:59,985 És das minhas, miúda! 97 00:06:06,742 --> 00:06:08,786 Ela está tão formatada. 98 00:06:11,997 --> 00:06:12,873 Bolas, bolas! 99 00:06:14,750 --> 00:06:15,668 Está bem. 100 00:06:15,793 --> 00:06:16,627 Com licença. 101 00:06:16,794 --> 00:06:18,129 Eu sei o que parece. 102 00:06:18,754 --> 00:06:20,923 Eu sou eu mesma. 103 00:06:22,216 --> 00:06:23,843 Mas isso não significa fazer tudo o que quero. 104 00:06:24,009 --> 00:06:25,261 - Olá, Meilin. - Olá, que tal vai isso? 105 00:06:25,928 --> 00:06:26,929 Obrigado, Meilin! 106 00:06:28,222 --> 00:06:31,767 Como a maior parte dos adultos, tenho responsabilidades. 107 00:06:31,934 --> 00:06:33,811 Olá, Bart. Olá, Lisa. 108 00:06:33,978 --> 00:06:35,855 TEMPLO DA FAMÍLIA LEE 109 00:06:36,230 --> 00:06:37,982 - Olá, Meilin. - Que tal? 110 00:06:38,149 --> 00:06:40,401 Ainda quer a desforra, Sr. Gao? 111 00:06:40,568 --> 00:06:41,569 Vamos a isso, Lee! 112 00:06:42,445 --> 00:06:44,029 Que boa menina. 113 00:06:45,072 --> 00:06:46,740 Nem tudo é sobre mim, sabem? 114 00:06:46,907 --> 00:06:48,951 MEILIN LEE GUARDIÃ ASSISTENTE DO TEMPLO 115 00:06:50,703 --> 00:06:53,664 Eu faço as minhas jogadas, só que... 116 00:06:55,875 --> 00:07:00,296 ... algumas das minhas jogadas também são dela. 117 00:07:00,463 --> 00:07:02,006 Mei-Mei, chegaste. 118 00:07:02,173 --> 00:07:03,466 - Olá, mãe. - Estás dez minutos atrasada. 119 00:07:03,632 --> 00:07:05,342 O que aconteceu? Estás ferida? Tens fome? 120 00:07:06,802 --> 00:07:07,761 Como é que correu a escola, hoje? 121 00:07:08,387 --> 00:07:10,723 Arrasei, como de costume. Observa. 122 00:07:11,515 --> 00:07:13,184 Minha linda estudiosa. 123 00:07:13,350 --> 00:07:16,937 Hoje aluna de honra, amanhã Secretária-geral da ONU. 124 00:07:17,104 --> 00:07:19,607 Os antepassados estariam tão orgulhosos. 125 00:07:31,243 --> 00:07:36,165 Sun Yee, venerada antepassada, guardiã dos pandas-vermelhos. 126 00:07:36,332 --> 00:07:41,504 Agradecemos-te por nos guiares e protegeres. Especialmente à Mei-Mei. 127 00:07:43,088 --> 00:07:46,926 Que continuemos a servir-te e honrar-te, e a esta comunidade. 128 00:07:47,343 --> 00:07:48,636 Sempre. 129 00:08:07,154 --> 00:08:08,113 Estás pronta? 130 00:08:08,280 --> 00:08:09,448 Vamos a isto. 131 00:08:22,336 --> 00:08:23,546 Divirtam-se a apagar. 132 00:08:24,338 --> 00:08:26,173 - Fora! Seus vândalos! - Bolas! Vêm aí! 133 00:08:26,340 --> 00:08:27,841 - Seus desgraçados! - Foge, foge! 134 00:08:28,008 --> 00:08:29,635 Vou contar às vossas mães! 135 00:08:30,052 --> 00:08:34,682 A nossa família gere um dos templos mais antigos de Toronto. E o mais original. 136 00:08:35,140 --> 00:08:38,102 Em vez de venerarmos um deus, veneramos os nossos antepassados. 137 00:08:38,269 --> 00:08:39,895 E nem são só os homens. 138 00:08:40,062 --> 00:08:46,110 A mais venerada, Sun Yee, era uma estudiosa, poeta e defensora dos animais. 139 00:08:46,277 --> 00:08:51,824 Dedicou a vida às criaturas da floresta. Especialmente, o panda-vermelho. 140 00:08:52,491 --> 00:08:56,120 Que ela adorava pelo seu pelo vermelho e natureza brincalhona. 141 00:08:56,287 --> 00:08:59,415 Desde então, o panda-vermelho tem abençoado a nossa família 142 00:08:59,582 --> 00:09:01,417 com sorte e prosperidade... 143 00:09:01,584 --> 00:09:03,460 E também pode abençoar a vossa! 144 00:09:08,757 --> 00:09:10,092 - Adeus! - Até à próxima! 145 00:09:10,259 --> 00:09:11,468 Obrigada por virem. 146 00:09:16,599 --> 00:09:17,933 - Dá cá mais cinco. - Sim. 147 00:09:18,100 --> 00:09:19,518 Anda. O pai está a fazer o jantar. 148 00:09:55,804 --> 00:09:58,182 Ele devia ter ouvido a mãe e casado com a Ling-Yi. 149 00:09:58,349 --> 00:10:00,768 Totalmente. A Siu-Jyu é uma falsa. 150 00:10:00,934 --> 00:10:03,145 Está só a usá-lo para chegar ao trono. 151 00:10:03,312 --> 00:10:05,105 Provavelmente, vai esfaqueá-lo na noite de núpcias. 152 00:10:10,277 --> 00:10:11,403 - Perfeito. - Sim! 153 00:10:11,570 --> 00:10:13,739 Já ouviram os êxitos deles, já viram os passos deles. 154 00:10:13,906 --> 00:10:15,991 E agora, vão poder viver tudo isso ao vivo! 155 00:10:16,158 --> 00:10:20,245 A sensação do pop mundial 4-Town vai começar a tournée norte-americana! 156 00:10:20,412 --> 00:10:21,914 Bilhetes já à venda. 157 00:10:22,414 --> 00:10:23,415 Ena pá! 158 00:10:23,582 --> 00:10:25,626 Quem são estes hip-hoppers? 159 00:10:25,793 --> 00:10:28,587 E porque se chamam 4-Town, se eles são cinco? 160 00:10:29,421 --> 00:10:32,299 Não sei. Há miúdos na escola que gostam deles. 161 00:10:32,466 --> 00:10:36,095 Estás a falar da Miriam? Essa rapariga é estranha. 162 00:10:37,513 --> 00:10:38,847 O jantar está pronto. 163 00:11:10,754 --> 00:11:13,799 Parece um bocado o Devon. 164 00:11:15,426 --> 00:11:19,263 Não percebo o que a Mir vê nele. Não é assim tão giro. 165 00:11:20,305 --> 00:11:24,601 Pronto, os ombros até são bonitos, acho eu. 166 00:11:25,811 --> 00:11:28,939 Os olhos são... bons. 167 00:12:11,482 --> 00:12:12,357 Mei-Mei. 168 00:12:18,614 --> 00:12:19,615 Queres comer alguma coisa? 169 00:12:19,782 --> 00:12:21,074 Boa, ótimo, obrigada. 170 00:12:21,325 --> 00:12:23,535 Não olhes para o caderno, não olhes, não! 171 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 Não! 172 00:12:30,292 --> 00:12:31,627 - São os trabalhos de casa? - Mãe... 173 00:12:31,794 --> 00:12:33,629 - Não! - Céus. O que... O que é... 174 00:12:33,796 --> 00:12:35,005 - Não vejas. - O quê? 175 00:12:35,214 --> 00:12:36,215 Mãe. 176 00:12:39,259 --> 00:12:40,344 Mei-Mei, o que é isto? 177 00:12:40,511 --> 00:12:42,095 Não é nada. É só um rapaz. Não tem importância. 178 00:12:42,346 --> 00:12:43,472 Um rapaz? 179 00:12:43,680 --> 00:12:45,224 Quem é ele? Ele fez-te estas coisas? 180 00:12:45,390 --> 00:12:47,893 Não! É inventado, mãe! 181 00:12:48,852 --> 00:12:50,062 Não é real. 182 00:12:51,230 --> 00:12:52,481 Aquele boné. 183 00:12:52,648 --> 00:12:55,651 É aquele empregado suspeito da Daisy Mart? 184 00:12:55,818 --> 00:12:56,693 Mãe, não! 185 00:12:59,071 --> 00:13:00,322 O que estás a fazer? 186 00:13:02,825 --> 00:13:04,117 Não, não, não! 187 00:13:04,326 --> 00:13:06,411 Não, não, não! 188 00:13:07,287 --> 00:13:08,455 Bolas! 189 00:13:09,748 --> 00:13:11,041 Mãe, não! 190 00:13:11,124 --> 00:13:11,959 Tu! 191 00:13:12,626 --> 00:13:13,919 O que fizeste à minha Mei-Mei? 192 00:13:14,336 --> 00:13:15,337 Quem? 193 00:13:15,504 --> 00:13:17,130 A Meilin Lee, esta aqui. 194 00:13:17,923 --> 00:13:21,885 Devia denunciar-te à polícia. Que idade tens? Trinta? 195 00:13:22,094 --> 00:13:23,262 Tenho dezassete anos. 196 00:13:23,428 --> 00:13:26,306 Vês? É o que acontece quando não se usa protetor solar 197 00:13:26,473 --> 00:13:27,683 e se passa o dia na droga! 198 00:13:27,850 --> 00:13:31,895 Ela é uma menina doce e inocente. Como te atreves a aproveitar-te dela? 199 00:13:32,062 --> 00:13:34,898 Mãe! Não! 200 00:13:38,235 --> 00:13:39,236 O quê? 201 00:13:40,696 --> 00:13:42,322 Que croma. 202 00:13:43,824 --> 00:13:44,825 Olhem para ela. 203 00:13:51,123 --> 00:13:54,167 Hoje, a Daisy Mart perdeu uma cliente fiel. 204 00:14:01,258 --> 00:14:02,843 Felizmente, eu estava cá. 205 00:14:03,010 --> 00:14:05,304 Aquele degenerado não volta a aproximar-se de ti. 206 00:14:06,471 --> 00:14:10,726 Agora, há mais alguma coisa que eu precise de saber, Mei-Mei? 207 00:14:11,184 --> 00:14:13,896 Não. Tudo bem. 208 00:14:22,446 --> 00:14:25,282 Sua psicótica! Qual era a tua ideia? 209 00:14:25,449 --> 00:14:29,578 Porque foste desenhar aquelas coisas? Aquelas coisas horríveis e sexy? 210 00:14:29,745 --> 00:14:32,915 Não há problema. Mudas de cidade, arranjas outra identidade. 211 00:14:34,333 --> 00:14:38,712 Mamã, peço muita desculpa. 212 00:14:40,631 --> 00:14:43,467 És o orgulho e felicidade dela, portanto age como tal! 213 00:14:51,725 --> 00:14:54,770 Isto nunca mais volta a acontecer. 214 00:16:00,752 --> 00:16:01,837 Não! 215 00:16:11,847 --> 00:16:12,848 Mei-Mei, 216 00:16:14,057 --> 00:16:15,142 estás levantada? 217 00:16:18,145 --> 00:16:19,396 O pequeno-almoço está pronto! 218 00:16:20,188 --> 00:16:21,148 Nada de açúcar. 219 00:16:23,984 --> 00:16:25,569 Estou a ir! 220 00:16:29,573 --> 00:16:30,741 Papas de aveia. 221 00:16:44,379 --> 00:16:46,631 Isto não está a acontecer. 222 00:16:55,432 --> 00:16:56,433 Acorda, acorda! 223 00:16:56,600 --> 00:16:58,185 Mei-Mei, está tudo bem? 224 00:16:58,351 --> 00:16:59,311 Não entres! 225 00:16:59,478 --> 00:17:02,439 Mei-Mei, está tudo bem, querida? Estás doente? 226 00:17:02,606 --> 00:17:04,983 Tens febre? Dores de barriga? Arrepios? Prisão de ventre? 227 00:17:05,150 --> 00:17:06,151 Não! 228 00:17:06,318 --> 00:17:08,278 Espera. É... 229 00:17:08,445 --> 00:17:10,989 ... aquilo? A... 230 00:17:11,907 --> 00:17:13,325 A peónia vermelha desabrochou? 231 00:17:13,492 --> 00:17:14,493 Não! 232 00:17:15,243 --> 00:17:16,244 Talvez? 233 00:17:16,703 --> 00:17:17,954 Mas é demasiado cedo. 234 00:17:18,789 --> 00:17:21,416 Não te preocupes, Mei-Mei. Vou buscar tudo o que precisas. 235 00:17:21,583 --> 00:17:22,793 A mamã está aqui. 236 00:17:23,293 --> 00:17:26,004 Jin. Jin! Está a acontecer! 237 00:17:28,048 --> 00:17:30,008 Vá lá! Por favor! 238 00:17:31,468 --> 00:17:32,677 - Mei-Mei, estou a ir. - Bolas. 239 00:17:32,844 --> 00:17:34,012 - Estou a ir. - Não! 240 00:17:35,138 --> 00:17:36,139 Vai correr tudo bem. 241 00:17:36,306 --> 00:17:38,225 Não vai nada! És capaz de sair? 242 00:17:40,060 --> 00:17:41,103 Desculpa? 243 00:17:42,479 --> 00:17:45,524 Foi sem querer. Sou um monstro vermelho horrível! 244 00:17:46,900 --> 00:17:48,485 Para! Para de falar! 245 00:17:51,947 --> 00:17:56,368 Mei-Mei, eu sei que é perturbador, mas vamos ultrapassar isto juntas. 246 00:17:56,535 --> 00:18:00,956 Tenho ibuprofeno, vitamina B, um saco de água quente e pensos. 247 00:18:01,248 --> 00:18:03,291 Normais, de noite, com perfume, sem perfume, finos, ultrafinos... 248 00:18:03,458 --> 00:18:04,501 - Está bem. - ... ultrafinos com abas... 249 00:18:04,668 --> 00:18:06,294 Fantástico. Deixa aí no lavatório. 250 00:18:06,461 --> 00:18:09,673 Mei-Mei. Se calhar, devíamos falar sobre o que está a acontecer. 251 00:18:09,840 --> 00:18:12,884 Não! Quero dizer, não, está tudo bem. 252 00:18:13,051 --> 00:18:15,804 Agora, és uma mulher. 253 00:18:15,971 --> 00:18:18,265 E o teu corpo está a começar a mudar. 254 00:18:18,849 --> 00:18:20,267 Não precisas de ter vergonha. 255 00:18:20,433 --> 00:18:21,434 Mãe, por favor! 256 00:18:21,601 --> 00:18:24,563 Agora és uma linda e forte flor. 257 00:18:25,147 --> 00:18:26,064 Não, não, não. 258 00:18:26,231 --> 00:18:29,609 Que tem de proteger as suas pétalas delicadas e lavá-las regularmente. 259 00:18:30,735 --> 00:18:32,362 - Ming? Ming! - As minhas papas. 260 00:18:32,529 --> 00:18:33,530 Jin. Jin! 261 00:18:35,031 --> 00:18:36,533 - Jin, abre uma janela! - Chamem os bombeiros! 262 00:18:40,537 --> 00:18:43,081 Vou só dormir e, quando acordar, 263 00:18:43,248 --> 00:18:44,457 isto passou tudo. 264 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 O que... 265 00:19:14,946 --> 00:19:15,947 Sim! 266 00:19:17,616 --> 00:19:18,617 Não! 267 00:19:25,540 --> 00:19:26,625 Estou calma. 268 00:19:28,084 --> 00:19:29,252 Zen. 269 00:19:32,672 --> 00:19:33,673 Sim. 270 00:19:40,388 --> 00:19:42,641 Tudo bem. Não há problema. 271 00:19:43,433 --> 00:19:45,268 Tu vais perceber isto, Lee. 272 00:19:45,435 --> 00:19:47,229 Basta seres a calma... 273 00:19:47,395 --> 00:19:49,773 ... e responsável adulta... 274 00:19:49,940 --> 00:19:51,733 ... que és, completamente. 275 00:19:52,734 --> 00:19:54,027 Tu consegues. 276 00:19:57,447 --> 00:19:59,241 MÊS DA HISTÓRIA DO POVO INDÍGENA CANADIANO 277 00:20:06,248 --> 00:20:07,749 Eu sei que é estranho, Mei-Mei, 278 00:20:07,916 --> 00:20:10,543 mas eu prometo, ninguém vai notar nada. 279 00:20:11,044 --> 00:20:13,672 Obrigada pela tua preocupação, mãe. 280 00:20:13,838 --> 00:20:15,006 Mas vai correr bem. 281 00:20:15,966 --> 00:20:18,468 Bem, toma o almoço. Pus lanches extra. 282 00:20:18,635 --> 00:20:21,596 Um chá de ervas. Para as dores. Ajuda a relaxar o teu... 283 00:20:21,763 --> 00:20:22,889 Percebi. Obrigada. Adeus. 284 00:20:42,867 --> 00:20:45,412 Vamos, castores! Vamos! 285 00:20:50,250 --> 00:20:51,251 Olá, Mei. 286 00:20:51,418 --> 00:20:54,379 Olá, miúdas. Que tal? 287 00:20:56,423 --> 00:20:57,841 Para que é o gorro? 288 00:20:58,008 --> 00:20:59,467 Dia de cabelo difícil. 289 00:20:59,634 --> 00:21:00,969 Fizeste exercício, esta manhã? 290 00:21:01,136 --> 00:21:02,053 Percebo-te, miúda. 291 00:21:02,220 --> 00:21:03,471 Mei, temos de conversar. 292 00:21:03,638 --> 00:21:04,472 Está bem. 293 00:21:04,556 --> 00:21:06,141 O Tyler anda a contar a toda a gente, sobre o Daisy Mart. 294 00:21:06,224 --> 00:21:07,058 O quê? 295 00:21:07,225 --> 00:21:08,143 Ele disse que a tua mãe se passou. 296 00:21:08,310 --> 00:21:09,561 E que tu és uma pervertida. 297 00:21:09,728 --> 00:21:11,062 Não sou uma... 298 00:21:12,731 --> 00:21:15,358 O Tyler é um palerma inseguro. 299 00:21:15,525 --> 00:21:16,735 Houve troca de palavras. 300 00:21:16,901 --> 00:21:19,321 Segredos desconfortáveis que foram revelados. 301 00:21:19,487 --> 00:21:23,700 Fim da história. 302 00:21:34,044 --> 00:21:35,045 Mei? 303 00:21:35,545 --> 00:21:37,213 Porque olhas especada para o Carter Murphy-Mayhew? 304 00:21:37,380 --> 00:21:38,715 Não estava. 305 00:21:40,342 --> 00:21:41,176 Não! 306 00:21:42,052 --> 00:21:43,428 O Tyler não para de colar isso. 307 00:21:43,636 --> 00:21:44,804 Para com isso, parvo. 308 00:21:44,971 --> 00:21:46,097 Não tem graça, Tyler! 309 00:21:46,264 --> 00:21:48,933 Devon, meu precioso homem másculo. 310 00:21:49,100 --> 00:21:50,060 Eu bano-te. 311 00:21:50,226 --> 00:21:51,061 Desaparece, literalmente! 312 00:21:51,227 --> 00:21:52,395 Vai-te embora! 313 00:21:52,562 --> 00:21:53,730 - Vou matá-lo! - Qual é o teu problema? 314 00:21:53,897 --> 00:21:55,398 Sim? Queres fazer isto? 315 00:21:55,565 --> 00:21:57,609 - Deixa-a em paz! - Queres experimentar? Anda cá! 316 00:21:57,776 --> 00:21:59,110 Estou no ir, parvalhonas. 317 00:21:59,277 --> 00:22:00,987 Pois, bem me parecia. Sai daqui, meu. 318 00:22:01,154 --> 00:22:02,947 Tenho de ir. Vemo-nos ao almoço. 319 00:22:03,031 --> 00:22:03,865 Mei? 320 00:22:14,000 --> 00:22:15,001 O que se passa com ela? 321 00:22:15,168 --> 00:22:16,503 O que se passa com a tua cara? 322 00:22:16,836 --> 00:22:18,755 O que se passa? Estás a ser esquisita. 323 00:22:18,922 --> 00:22:22,008 Estou só muito entusiasmada com a matemática. 324 00:22:22,175 --> 00:22:23,093 Muito bem, pessoal. 325 00:22:23,593 --> 00:22:24,969 A equação de segundo grau. 326 00:22:26,179 --> 00:22:27,847 Que a diversão comece. 327 00:22:29,057 --> 00:22:32,268 Quem me sabe dizer como começa a equação? X é igual... 328 00:22:32,435 --> 00:22:33,895 DE CERTEZA QUE ESTÁS BEM? 329 00:22:34,479 --> 00:22:37,065 Que surpresa, ninguém. Bem, oiçam. 330 00:22:37,232 --> 00:22:38,858 SIM! TUDO BEM! 331 00:22:39,025 --> 00:22:40,944 X é igual a B negativo, mais ou menos, 332 00:22:41,111 --> 00:22:43,613 não se esqueçam desse mais ou menos, ou prometo-vos 333 00:22:43,780 --> 00:22:46,032 que viverão para se arrependerem. 334 00:22:46,491 --> 00:22:47,951 A TUA MÃE ESTÁ LÁ FORA 335 00:22:54,207 --> 00:22:55,083 Não. Não. Não. 336 00:22:55,291 --> 00:22:56,418 Olá, minha senhora? 337 00:22:56,501 --> 00:22:57,377 Isto não está a acontecer. 338 00:22:57,460 --> 00:22:58,294 Olá! 339 00:22:58,461 --> 00:23:00,296 A minha filha anda nesta escola. 340 00:23:00,463 --> 00:23:02,465 Porque não vem à receção? De certeza que alguém... 341 00:23:02,632 --> 00:23:03,633 Fique aí... 342 00:23:04,843 --> 00:23:05,927 Eu pago os meus impostos. 343 00:23:06,302 --> 00:23:07,303 O que é aquilo? 344 00:23:07,887 --> 00:23:10,557 Pronto, acalmem-se, pequenos goblins. 345 00:23:11,349 --> 00:23:12,350 Pare! 346 00:23:13,101 --> 00:23:14,018 Mei-Mei! 347 00:23:14,185 --> 00:23:16,521 - Não. Por favor, não. - Mei-Mei, ajuda-me! 348 00:23:16,688 --> 00:23:18,606 Mei-Mei, diz-lhe que sou eu! 349 00:23:20,191 --> 00:23:21,192 Mei-Mei! 350 00:23:21,359 --> 00:23:23,903 - Vou denunciá-la por invasão. - Diz-lhe que é a mamã! 351 00:23:25,405 --> 00:23:28,908 Mei-Mei! Diz-lhe que te esqueceste dos pensos! 352 00:23:46,426 --> 00:23:47,427 Mei-Mei. 353 00:23:48,470 --> 00:23:49,637 Anda cá! 354 00:24:03,776 --> 00:24:05,653 Ena pá! 355 00:24:08,990 --> 00:24:11,618 Preciso de ir aí! Abre! 356 00:24:18,082 --> 00:24:20,084 Mei-Mei! Para! 357 00:24:22,420 --> 00:24:25,048 Jin. Jin, vai já para casa. Temos uma emergência. 358 00:24:25,131 --> 00:24:25,965 É aquilo das mulheres? 359 00:24:26,132 --> 00:24:27,592 Não! Outra. 360 00:24:29,177 --> 00:24:30,011 É tão bom. 361 00:24:30,887 --> 00:24:32,013 - Corre! - É um monstro! 362 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Mei-Mei. 363 00:25:25,400 --> 00:25:26,401 Mei-Mei. 364 00:25:27,485 --> 00:25:29,362 Tenho de ir para casa! Tenho de me esconder! 365 00:25:35,243 --> 00:25:36,244 Mei-Mei. 366 00:26:03,313 --> 00:26:04,314 Mei-Mei. 367 00:26:08,735 --> 00:26:09,861 Mei-Mei! 368 00:26:14,824 --> 00:26:15,950 Mei-Mei! 369 00:26:19,454 --> 00:26:20,455 Mei-Mei? 370 00:26:22,206 --> 00:26:24,667 Não olhes para mim! Afasta-te! 371 00:26:25,752 --> 00:26:29,005 Querida, está tudo bem. A mamã está aqui. 372 00:26:29,172 --> 00:26:30,757 O que é que me está a acontecer? 373 00:26:32,216 --> 00:26:33,468 O que é? O que... 374 00:26:34,177 --> 00:26:35,511 Já aconteceu? 375 00:26:40,642 --> 00:26:42,852 O que é que disseste? 376 00:26:47,732 --> 00:26:48,733 Ming? 377 00:26:49,817 --> 00:26:50,818 Está na altura. 378 00:27:12,382 --> 00:27:18,262 Como sabes, a nossa antepassada, Sun Yee, tinha uma ligação mística aos pandas. 379 00:27:19,305 --> 00:27:22,475 Na verdade, ela amava-os tanto, 380 00:27:22,642 --> 00:27:25,770 que pediu aos deuses que a transformassem num. 381 00:27:28,898 --> 00:27:32,026 Eram tempos de guerra. Todos os homens tinham partido. 382 00:27:33,027 --> 00:27:37,740 A Sun Yee estava desesperada por uma forma de se proteger, e às filhas. 383 00:27:37,907 --> 00:27:43,121 Então, uma noite, durante a lua vermelha, os deuses realizaram o desejo dela. 384 00:27:43,287 --> 00:27:46,541 Deram-lhe a capacidade de dominar as emoções 385 00:27:46,708 --> 00:27:50,336 e de se transformar numa criatura mística poderosa. 386 00:27:51,337 --> 00:27:54,757 Ela conseguiu correr com os bandidos, proteger a aldeia 387 00:27:54,924 --> 00:27:57,051 e salvar a família da desgraça. 388 00:27:57,760 --> 00:28:02,265 A Sun Yee passou este dom às filhas, quando se tornaram adultas. 389 00:28:02,432 --> 00:28:04,475 E elas passaram às delas. 390 00:28:04,642 --> 00:28:08,604 Mas, com o passar do tempo, a nossa família veio para um mundo novo. 391 00:28:08,771 --> 00:28:11,482 E o que era uma bênção, tornou-se... 392 00:28:11,649 --> 00:28:13,234 ... um inconveniente. 393 00:28:16,654 --> 00:28:19,615 A sério? 394 00:28:20,450 --> 00:28:21,701 - Não! - Mei-Mei, não! 395 00:28:21,868 --> 00:28:23,286 - É uma maldição! - Ela queria que fosse uma bênção. 396 00:28:23,453 --> 00:28:25,288 Tu amaldiçoaste-nos! A culpa é toda tua! 397 00:28:25,997 --> 00:28:28,166 Mei-Mei, para! Ouve-me. Ouve! 398 00:28:28,666 --> 00:28:29,751 Há uma cura! 399 00:28:32,754 --> 00:28:35,423 A sério? Como é que sabes? 400 00:28:35,590 --> 00:28:38,259 Porque me aconteceu. 401 00:28:40,094 --> 00:28:41,387 Porque não me avisaste? 402 00:28:41,554 --> 00:28:43,556 Pensei que tinha mais tempo! 403 00:28:43,723 --> 00:28:44,891 És só uma criança. 404 00:28:45,057 --> 00:28:46,726 Pensei que, se te vigiasse como um falcão, 405 00:28:46,893 --> 00:28:49,687 dava pelos sinais e podia preparar-te. 406 00:28:50,021 --> 00:28:52,982 Mas vai correr tudo bem. Eu venci isso... 407 00:28:53,149 --> 00:28:54,859 ... e tu também vais vencer. 408 00:28:55,526 --> 00:28:57,111 Na próxima lua vermelha, 409 00:28:57,278 --> 00:29:00,782 vamos fazer um ritual que vai selar o teu espírito do panda-vermelho 410 00:29:01,240 --> 00:29:02,617 dentro de um destes. 411 00:29:02,784 --> 00:29:05,369 E depois ficas curada, para sempre. 412 00:29:05,912 --> 00:29:07,413 Tal como eu. 413 00:29:08,122 --> 00:29:11,584 Mas qualquer emoção forte vai libertar o panda. 414 00:29:12,168 --> 00:29:16,714 E quanto mais o libertares, mais difícil o ritual será. 415 00:29:16,881 --> 00:29:20,968 O panda tem um lado negro, Mei-Mei. 416 00:29:21,552 --> 00:29:26,265 Só tens uma hipótese de o banir e não podes falhar. 417 00:29:26,766 --> 00:29:29,519 Senão, nunca serás livre. 418 00:29:30,436 --> 00:29:34,148 Vamos ver, a próxima lua vermelha é no dia 25. 419 00:29:34,315 --> 00:29:36,025 Falta um mês inteiro. 420 00:29:36,192 --> 00:29:37,652 Vamos esperar juntas. 421 00:29:38,444 --> 00:29:41,781 E eu vou estar sempre contigo. 422 00:29:51,374 --> 00:29:52,500 Nada mau. 423 00:29:56,087 --> 00:29:57,213 Salvei o Wilfred. 424 00:29:57,630 --> 00:29:58,714 Obrigada, pai. 425 00:30:01,551 --> 00:30:03,886 É só temporário, Mei-Mei. 426 00:30:04,053 --> 00:30:07,807 Assim, não tens de te preocupar com mais incidentes. 427 00:30:14,021 --> 00:30:15,064 Dorme bem. 428 00:30:20,152 --> 00:30:22,154 O vermelho dá sorte. 429 00:30:38,796 --> 00:30:40,006 Isto é terrível. 430 00:30:41,215 --> 00:30:42,341 O que é que vamos fazer? 431 00:30:42,842 --> 00:30:44,802 Não te preocupes. Vamos ultrapassar isto. 432 00:30:45,720 --> 00:30:47,805 Ninguém a pode ver assim. 433 00:30:48,598 --> 00:30:50,266 Nunca quis isto para ela. 434 00:30:50,975 --> 00:30:53,895 Viste como ela estava, no templo? 435 00:30:54,979 --> 00:30:56,230 Os olhos dela... 436 00:31:10,912 --> 00:31:13,998 FECHADO DEVIDO A EMERGÊNCIA FAMILIAR 437 00:31:33,184 --> 00:31:34,185 Por favor, 438 00:31:36,020 --> 00:31:37,063 vai-te só... 439 00:31:38,981 --> 00:31:40,316 ... embora. 440 00:31:43,986 --> 00:31:44,987 Não! 441 00:31:45,655 --> 00:31:47,657 Porquê? Porquê? 442 00:31:48,199 --> 00:31:49,033 Mei, somos nós. Abre. 443 00:31:49,158 --> 00:31:49,992 Bolas, não. 444 00:31:50,159 --> 00:31:52,119 Malta, o que estão a fazer? Vão-se embora! 445 00:31:52,286 --> 00:31:54,038 Estás bem? Se nos ouvires, bate. 446 00:31:54,205 --> 00:31:55,498 Um para sim, dois para não! 447 00:31:55,665 --> 00:31:58,709 Estávamos tão preocupadas. Pensámos que tinhas morrido de vergonha. 448 00:31:58,876 --> 00:32:00,586 Precisas de mais pensos? Trouxe a mais. 449 00:32:00,753 --> 00:32:03,756 Esquece isso. Os 4-Town vêm a Toronto! 450 00:32:03,923 --> 00:32:04,924 O quê? 451 00:32:07,468 --> 00:32:09,637 Está tudo bem, calem-se todas! Malta, sou eu! Calem-se! 452 00:32:09,804 --> 00:32:13,099 Está tudo bem, sou eu! A Mei! Acalmem-se, está bem? 453 00:32:13,265 --> 00:32:16,310 Vou largar-vos e vão ficar calmas. Entendido? 454 00:32:18,062 --> 00:32:19,146 Calma. 455 00:32:20,564 --> 00:32:21,482 Mei? 456 00:32:23,192 --> 00:32:24,193 És um lobisomem? 457 00:32:24,360 --> 00:32:25,361 Não! O quê? 458 00:32:25,528 --> 00:32:26,612 Ela é um panda-vermelho! 459 00:32:26,737 --> 00:32:27,571 Fixe. 460 00:32:27,738 --> 00:32:30,157 És tão fofa! És tão fofa! 461 00:32:30,324 --> 00:32:31,283 Sempre quis uma cauda. 462 00:32:31,450 --> 00:32:32,994 Priya, Abby, chega. 463 00:32:33,160 --> 00:32:34,787 Mei, que raio aconteceu? 464 00:32:34,954 --> 00:32:39,667 É só um, sabem, inconveniente... 465 00:32:39,834 --> 00:32:42,795 ... de ordem genética, que herdei da minha mãe. 466 00:32:42,962 --> 00:32:46,090 Quero dizer... vai passar. 467 00:32:46,257 --> 00:32:47,717 Um dia. 468 00:32:48,259 --> 00:32:49,343 Talvez. 469 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 Oh, Mei. 470 00:32:54,181 --> 00:32:58,060 Detesto isto! Sou desajeitada, cheiro mal. 471 00:32:58,227 --> 00:33:00,312 A minha mãe nem olha para mim, 472 00:33:00,479 --> 00:33:02,189 e agora os 4-Town? 473 00:33:03,065 --> 00:33:04,108 Quando é que eles vêm? 474 00:33:04,275 --> 00:33:06,068 A 18 de maio. Acabaram de anunciar. 475 00:33:06,235 --> 00:33:10,489 A dezoito? Não há hipótese de isto passar, até lá. 476 00:33:10,656 --> 00:33:14,660 Mas vão. Vão tornar-se mulheres sem mim. 477 00:33:15,161 --> 00:33:17,621 Mei. Vai correr tudo bem. 478 00:33:17,788 --> 00:33:21,417 Não vai nada. Sou uma aberração. 479 00:33:23,002 --> 00:33:24,336 Deixem-me sozinha. 480 00:33:40,269 --> 00:33:41,187 Sim. 481 00:33:42,354 --> 00:33:43,230 Vamos. 482 00:33:44,857 --> 00:33:45,691 Sim. 483 00:33:46,400 --> 00:33:47,234 Vamos. 484 00:34:26,941 --> 00:34:28,275 - Sim! - Boa, Mei! 485 00:34:28,442 --> 00:34:31,237 Obrigada, amigas. Vocês são as maiores. 486 00:34:31,695 --> 00:34:33,697 - Nós adoramos-te, Mei. - És a nossa miúda. 487 00:34:33,864 --> 00:34:37,118 Sim. Seja como for. Com panda ou sem panda. 488 00:34:42,540 --> 00:34:43,999 - Mei! - Tu és tu! 489 00:34:44,166 --> 00:34:45,876 E estás um espetáculo! 490 00:34:46,043 --> 00:34:47,670 Ficas bem ruiva. 491 00:34:47,837 --> 00:34:48,838 Foi-se embora? 492 00:34:49,004 --> 00:34:52,633 Por enquanto. Mas se me entusiasmar, volta logo... 493 00:34:53,134 --> 00:34:54,760 Abby, mas que raio? 494 00:34:56,720 --> 00:34:59,431 Há qualquer coisa diferente. 495 00:35:01,350 --> 00:35:02,685 Abby, bate-me. 496 00:35:06,147 --> 00:35:07,189 Ena pá! 497 00:35:07,356 --> 00:35:08,691 Mantive-me calma. 498 00:35:08,858 --> 00:35:12,736 Há qualquer coisa em vocês que, tipo, neutraliza o panda. 499 00:35:13,654 --> 00:35:14,697 É o nosso amor. 500 00:35:14,864 --> 00:35:17,241 - Somos como um cobertor quentinho. - Sim. 501 00:35:17,408 --> 00:35:20,077 Isto quer dizer que posso voltar para o meu quarto. 502 00:35:21,078 --> 00:35:22,663 Posso voltar para a minha vida! 503 00:35:22,830 --> 00:35:26,709 Não. Melhor ainda. Podes ir connosco ver os 4-Town. 504 00:35:26,792 --> 00:35:27,626 Sim! 505 00:35:27,793 --> 00:35:30,254 Pode ser a única hipótese de os vermos juntas. 506 00:35:30,421 --> 00:35:32,298 Vamos pedir aos nossos pais, esta noite. 507 00:35:32,464 --> 00:35:33,382 Vamos marcar posição. 508 00:35:33,549 --> 00:35:35,009 Sim. Alinhas ou não? 509 00:35:35,176 --> 00:35:39,847 Mas não posso pedir à minha mãe. Sou uma bomba-relógio peluda! 510 00:35:40,014 --> 00:35:41,265 De espetacularidade! 511 00:35:41,432 --> 00:35:43,225 E agora consegues controlar isso! 512 00:35:43,392 --> 00:35:46,979 Por isso, basta provares-lhe e vai deixar-te ir! 513 00:35:48,230 --> 00:35:49,231 Mei-Mei? 514 00:35:49,398 --> 00:35:50,441 Raios! Têm de se ir embora. 515 00:35:50,608 --> 00:35:51,650 - Mas... - Não há "mas", Mir. 516 00:35:51,817 --> 00:35:52,818 A minha mãe já não gosta de ti. 517 00:35:52,985 --> 00:35:53,944 Espera, não gosta? 518 00:35:54,111 --> 00:35:55,529 Eu ligo, prometo. 519 00:35:55,696 --> 00:35:57,448 - Adoramos-te, Mei. - Aguenta-te, miúda. 520 00:35:57,948 --> 00:35:59,491 Está tudo bem? Pareceu-me ouvir... 521 00:35:59,658 --> 00:36:02,536 Mãe, acho que fiz um avanço. 522 00:36:09,793 --> 00:36:10,794 Pronta. 523 00:36:11,503 --> 00:36:12,504 Desflorestação. 524 00:36:14,548 --> 00:36:15,716 Orangotango triste. 525 00:36:17,509 --> 00:36:19,094 O teu troféu do segundo lugar no soletrar. 526 00:36:23,891 --> 00:36:25,100 O importante é que tentaste. 527 00:36:25,267 --> 00:36:26,644 Soletraste tudo o que podias. 528 00:36:26,810 --> 00:36:28,520 Primeiro lugar nos nossos corações. 529 00:36:33,484 --> 00:36:36,028 Que pena. 530 00:37:02,346 --> 00:37:03,764 Tão fofos! 531 00:37:05,224 --> 00:37:07,977 Não. Tão macios. 532 00:37:10,229 --> 00:37:12,523 Tenho de resistir. 533 00:37:16,819 --> 00:37:17,820 Adoramos-te, miúda. 534 00:37:17,987 --> 00:37:19,780 Adoramos-te, miúda. 535 00:37:19,947 --> 00:37:21,573 Com panda ou sem panda. 536 00:37:28,580 --> 00:37:30,958 Que adorável. 537 00:37:32,459 --> 00:37:33,460 Mei. 538 00:37:33,627 --> 00:37:36,839 Como é que é possível? O que aconteceu ao teu panda? 539 00:37:37,006 --> 00:37:39,466 É fácil. Quando me começo a emocionar, 540 00:37:39,633 --> 00:37:42,928 só preciso de imaginar as pessoas que mais amo. 541 00:37:45,180 --> 00:37:46,890 Que são vocês. 542 00:37:47,599 --> 00:37:49,059 Oh, Mei-Mei. 543 00:37:51,145 --> 00:37:53,188 Então, agora que isso está resolvido, 544 00:37:53,355 --> 00:37:58,402 só queria pedir um favorzinho. 545 00:37:59,069 --> 00:38:00,612 Não. Nem pensar. 546 00:38:00,779 --> 00:38:02,197 PORQUE TENHO DE IR - MOZART 4-TOWN - CHOPIN - BEETHOVEN - HAYDN 547 00:38:02,364 --> 00:38:04,908 O quê? Mas é uma oportunidade única. 548 00:38:05,075 --> 00:38:07,828 Mei-Mei, uma coisa é manteres-te calma em casa, ou na escola, 549 00:38:07,995 --> 00:38:09,038 mas num concerto? 550 00:38:09,204 --> 00:38:11,874 Vais entrar num frenesim e vai ser panda por todo o lado. 551 00:38:12,041 --> 00:38:14,460 Não entro, não entro! Prometo! 552 00:38:14,626 --> 00:38:15,794 Vocês viram como me controlei. 553 00:38:15,961 --> 00:38:18,255 Ming, talvez devêssemos confiar nela. 554 00:38:18,422 --> 00:38:19,882 É neles que não confio. 555 00:38:20,049 --> 00:38:23,677 Olha para aqueles delinquentes lustrosos com aquelas reviravoltas. 556 00:38:23,844 --> 00:38:26,889 Porque é que queres tanto ir? 557 00:38:27,806 --> 00:38:28,849 Emborca! Emborca! 558 00:38:33,896 --> 00:38:37,608 Tal como eu disse, só quero alargar os meus horizontes musicais. 559 00:38:38,150 --> 00:38:40,110 Isto não é música. Isto é lixo. 560 00:38:40,277 --> 00:38:42,613 E não justifica pores a tua vida em risco. 561 00:38:42,780 --> 00:38:43,822 Certo, Jin? 562 00:38:43,989 --> 00:38:47,201 Vês? O teu pai concorda. Não vais ao concerto. Ponto final. 563 00:38:51,080 --> 00:38:54,291 Está bem, obrigada por me ouvirem. Boa noite. 564 00:39:03,842 --> 00:39:04,843 O que foi aquilo? 565 00:39:05,010 --> 00:39:07,513 Sou a única a ver que isto é um perigo? 566 00:39:07,679 --> 00:39:09,723 É impossível ela controlar o panda. 567 00:39:09,890 --> 00:39:12,309 E duzentos dólares? Para quê? 568 00:39:12,476 --> 00:39:15,020 Quem é que eles pensam que são? A Celine Dion? 569 00:39:16,355 --> 00:39:18,816 Inacreditável. Eu vi aquele olhar. 570 00:39:18,982 --> 00:39:20,192 Onde é que ela foi buscar aquilo? 571 00:39:20,526 --> 00:39:21,944 - Tratar a mãe assim. - Um momento. 572 00:39:22,111 --> 00:39:23,237 Ming, é a tua mãe. 573 00:39:23,404 --> 00:39:24,405 Não estou cá! 574 00:39:28,450 --> 00:39:30,035 Mãe. Olá. 575 00:39:30,202 --> 00:39:31,787 Como é que está tudo na Florida? 576 00:39:31,954 --> 00:39:34,998 Ming. Eu sei da Mei-Mei. 577 00:39:35,165 --> 00:39:36,792 Ia mesmo ligar, 578 00:39:36,959 --> 00:39:40,504 mas está tudo bem. Eu vou tratar do ritual, sozinha. 579 00:39:41,004 --> 00:39:44,258 Tal como "trataste" da Mei-Mei estar nas notícias? 580 00:39:45,008 --> 00:39:46,427 Ninguém sabe. 581 00:39:46,593 --> 00:39:47,970 Mal a viram. 582 00:39:48,137 --> 00:39:51,140 Vou para aí. Com reforços. 583 00:39:51,473 --> 00:39:53,100 Não! Eu trato disto. Eu consigo... 584 00:39:56,103 --> 00:39:56,937 Corre! 585 00:39:57,104 --> 00:40:00,023 Olhos na bola, pessoal! Sejam água! Sejam... 586 00:40:01,024 --> 00:40:03,360 Aquela apresentação foi bomba.com! 587 00:40:03,527 --> 00:40:04,695 Citei todas as minhas fontes. 588 00:40:04,862 --> 00:40:08,198 Usei purpurinas. E mesmo assim ela disse que não! 589 00:40:08,365 --> 00:40:10,325 Os meus pais disseram que posso ir quando tiver trinta. 590 00:40:10,492 --> 00:40:11,952 Os meus disseram que era música de strip. 591 00:40:12,119 --> 00:40:13,245 Qual é o mal disso? 592 00:40:13,662 --> 00:40:15,747 Os meus deixaram, mas tenho de comprar o bilhete. 593 00:40:15,914 --> 00:40:17,416 Quem é que tem tanto dinheiro? 594 00:40:18,125 --> 00:40:22,754 Eu sei que a minha mãe está preocupada, mas às vezes ela é tão... 595 00:40:23,589 --> 00:40:25,215 - Tão... - Doida? 596 00:40:27,468 --> 00:40:28,886 Minha senhora! Por favor! 597 00:40:29,052 --> 00:40:30,637 Desculpe, Sra. Lee! 598 00:40:30,804 --> 00:40:31,847 Estou a vê-la! 599 00:40:32,514 --> 00:40:34,016 A menina da mamã. 600 00:40:35,267 --> 00:40:38,061 Não admira que a Mei seja tão falhada. 601 00:40:50,908 --> 00:40:52,618 Falta! Estás fora, Lee. 602 00:40:52,784 --> 00:40:54,119 O quê? Mas, professor K, ele... 603 00:40:54,286 --> 00:40:56,413 Mei, calma. Vamos, vamos. 604 00:40:56,747 --> 00:40:57,956 Acalma-te, Mei. 605 00:40:59,541 --> 00:41:00,542 Minha, controla-te. 606 00:41:00,709 --> 00:41:03,545 Não consigo. Temos de ir a este concerto. 607 00:41:03,712 --> 00:41:06,673 Porque é que a minha mãe não entende? Nunca peço nada. 608 00:41:06,840 --> 00:41:10,969 Fui sempre a sua Mei-Mei perfeita. Tarefas no templo, notas... 609 00:41:11,136 --> 00:41:12,721 - Violino! - Sapateado. 610 00:41:12,888 --> 00:41:15,182 Sim. Tenho-me portado tão bem. 611 00:41:15,349 --> 00:41:17,643 Se mesmo assim não confiam em nós, de que adianta? 612 00:41:17,809 --> 00:41:19,478 Uau! Quem és tu? 613 00:41:19,561 --> 00:41:20,395 Adorei! 614 00:41:20,562 --> 00:41:21,438 Combate o poder! 615 00:41:21,605 --> 00:41:23,815 Sim. 616 00:41:24,691 --> 00:41:27,110 Não é só o nosso primeiro concerto. 617 00:41:27,277 --> 00:41:30,447 É o nosso primeiro passo para mulheres adultas. 618 00:41:30,781 --> 00:41:33,492 E temos de dá-lo juntas. 619 00:41:33,659 --> 00:41:36,912 Alinho, miúda. Dizemos que vamos dormir em minha casa. 620 00:41:37,079 --> 00:41:38,121 O crime perfeito. 621 00:41:38,288 --> 00:41:40,624 Sim! A minha mãe nunca vai descobrir. 622 00:41:40,791 --> 00:41:43,001 Agora, só precisamos de arranjar dinheiro para os bilhetes. 623 00:41:43,585 --> 00:41:44,711 Vá lá, meninas, pensem! 624 00:41:47,798 --> 00:41:49,550 Sabem o que é que me ajudava a pensar? 625 00:41:49,716 --> 00:41:51,009 - Um pequeno panda. - Abby... 626 00:41:51,176 --> 00:41:52,970 Vá lá, Mei. Vai desanuviar-me as ideias. 627 00:41:53,136 --> 00:41:55,472 Só um bocadinho! É tão fofo! 628 00:41:56,139 --> 00:41:57,140 Está bem. 629 00:42:09,403 --> 00:42:10,404 Contente? 630 00:42:10,571 --> 00:42:12,364 Sim. É tão bom. 631 00:42:12,531 --> 00:42:14,533 Ena pá! 632 00:42:15,659 --> 00:42:16,577 Vão-se embora! 633 00:42:16,743 --> 00:42:19,288 Eras tu, na casa de banho! Não fazia ideia! 634 00:42:19,454 --> 00:42:20,539 Fazias, sim! 635 00:42:20,706 --> 00:42:21,623 Desaparece, Stacy. 636 00:42:21,790 --> 00:42:23,917 Mas ela é uma espécie de urso mágico? 637 00:42:24,084 --> 00:42:25,085 Um panda-vermelho! 638 00:42:28,505 --> 00:42:30,507 És a coisa mais fofa do mundo! 639 00:42:30,674 --> 00:42:31,550 Sais daí, por favor? 640 00:42:31,717 --> 00:42:32,593 Sim! Por favor! 641 00:42:32,759 --> 00:42:35,429 Espera. Então, vocês gostam do panda? 642 00:42:35,596 --> 00:42:37,180 Se gosto? Adoro-o! 643 00:42:37,306 --> 00:42:38,849 Dou-te qualquer coisa! Dinheiro? 644 00:42:38,932 --> 00:42:39,766 O meu rim! 645 00:42:39,933 --> 00:42:40,892 A minha alma. 646 00:42:41,059 --> 00:42:42,311 - Sim! - Adorável! 647 00:42:42,477 --> 00:42:43,687 És tão fofa! 648 00:42:47,190 --> 00:42:48,066 Está ligada? 649 00:42:48,233 --> 00:42:50,235 - Vamos a isto! - Sim, panda! 650 00:42:50,402 --> 00:42:51,361 Material para dominar! 651 00:42:51,528 --> 00:42:52,654 Dinheiro, dinheiro! 652 00:42:53,322 --> 00:42:54,406 - Para de açambarcar! - Passa isso. 653 00:42:54,656 --> 00:42:56,283 4-Town, aqui vamos nós! 654 00:42:56,491 --> 00:42:59,369 Para! Que porcaria! Faz outra vez. 655 00:42:59,536 --> 00:43:00,871 Muito bem, tropas, oiçam. 656 00:43:02,372 --> 00:43:04,708 A Operação 4-Town por Extorsão está prestes a começar. 657 00:43:05,500 --> 00:43:08,003 Os rapazes vêm ao SkyDome a 18 de maio. 658 00:43:08,170 --> 00:43:11,423 O nosso objetivo, quatro bilhetes. São 800 notas! 659 00:43:11,590 --> 00:43:14,176 Primeiro passo, neutralizar a imperatriz. 660 00:43:14,343 --> 00:43:18,221 Maratona de matemática? Não é perigoso entrares para um clube, nesta fase? 661 00:43:18,388 --> 00:43:22,726 Perigoso é ter um currículo académico sem extracurriculares. 662 00:43:24,478 --> 00:43:27,147 Segundo passo... passar a palavra. 663 00:43:31,485 --> 00:43:34,821 QUE FIXE!!! FOTOGRAFIAS DO PANDA SALA 202 664 00:43:39,576 --> 00:43:40,661 E terceiro passo, 665 00:43:41,370 --> 00:43:44,790 abanar este panda e tirar até ao último cêntimo aos miúdos. 666 00:44:57,654 --> 00:44:59,781 - Vamos. - Sim! 667 00:45:09,082 --> 00:45:10,584 - Oh, não, está a cair! - Agarra! 668 00:45:33,774 --> 00:45:35,859 Isso, meu, vamos! Esforça-te, meu! Vá lá! 669 00:45:36,026 --> 00:45:37,611 Vá lá, miúdo novo, continua! 670 00:45:42,324 --> 00:45:43,450 Vá, pessoal, continuem. 671 00:45:52,292 --> 00:45:56,129 Olhem para o número 12. Tem uns deltoides que até doem. 672 00:45:56,296 --> 00:45:59,174 Esquece isso. Preciso de almoçar. Estou a desmaiar! 673 00:45:59,591 --> 00:46:01,218 Acho que estou com síndrome do túnel cárpico. 674 00:46:01,384 --> 00:46:02,677 Sem dor não há sucesso, Priya. 675 00:46:02,844 --> 00:46:04,095 Vá lá, toca a despachar! Cinco, dez... 676 00:46:04,262 --> 00:46:05,430 Miúda, relaxa! 677 00:46:05,597 --> 00:46:06,973 Sim. Estamos a dar o nosso melhor. 678 00:46:07,140 --> 00:46:08,058 Não chega! 679 00:46:08,433 --> 00:46:11,186 O concerto é este sábado e ainda nos faltam cem! 680 00:46:11,728 --> 00:46:14,356 Sabia que devíamos ter cobrado mais pelas fotos! Parva! 681 00:46:14,523 --> 00:46:16,983 Mei, respira. Está no papo. 682 00:46:17,317 --> 00:46:18,318 Mas... 683 00:46:18,485 --> 00:46:21,988 De que serve ir ao concerto, se estiveres tão cansada que não aproveitas? 684 00:46:22,155 --> 00:46:25,325 Agora, faz um intervalo e ajuda-me a apreciar uns rapazes. 685 00:46:25,492 --> 00:46:26,993 Está bem, está bem. 686 00:46:28,662 --> 00:46:29,788 Olá, que tal? 687 00:46:29,955 --> 00:46:31,456 - Mei! - Olá, Mei, que tal? 688 00:46:32,415 --> 00:46:33,917 - Estás bem! - Belos gémeos! 689 00:46:34,084 --> 00:46:37,170 És um triângulo? É que isto está agudo! 690 00:46:38,505 --> 00:46:40,131 Vocês são tão esquisitas. 691 00:46:41,007 --> 00:46:42,467 Estás a espiar-nos? 692 00:46:42,634 --> 00:46:43,510 Quero falar contigo, Lee. 693 00:46:43,677 --> 00:46:44,928 - Esquece. - Está bem. 694 00:46:45,095 --> 00:46:47,681 Pergunto-me se a tua mãe sabe que a sua preciosa Mei-Mei 695 00:46:47,848 --> 00:46:50,350 anda a pavonear o panda pela escola. 696 00:46:53,728 --> 00:46:55,397 Não tens nada a ver com isso! 697 00:46:55,730 --> 00:46:57,858 Mais um passo e conto tudo à tua mãe. 698 00:46:58,775 --> 00:47:01,444 Agora, afasta isso e ouve-me. 699 00:47:03,113 --> 00:47:04,322 O que queres? 700 00:47:05,949 --> 00:47:08,201 Quero dar uma festa de anos de arrasar. Uma épica. 701 00:47:08,368 --> 00:47:09,578 ANIVERSÁRIO DO TYLER PANDA!!! 702 00:47:12,956 --> 00:47:15,750 É esta sexta-feira. Se fores, toda a gente vai. 703 00:47:15,917 --> 00:47:17,252 É simples. 704 00:47:17,419 --> 00:47:18,587 Uma festa? 705 00:47:19,796 --> 00:47:22,841 Olha, eu fiz-te um favor e fiquei de boca calada. 706 00:47:23,008 --> 00:47:24,885 Só te estou a pedir que retribuas. 707 00:47:28,430 --> 00:47:30,807 Eu faço-o. 708 00:47:30,974 --> 00:47:33,018 Mas vai custar-te cem... 709 00:47:33,184 --> 00:47:34,686 Não. Duzentas notas. 710 00:47:34,769 --> 00:47:35,604 Está bem. 711 00:47:36,938 --> 00:47:38,064 Espera, por favor. 712 00:47:39,107 --> 00:47:41,192 A sério? Não podes confiar nele. 713 00:47:41,359 --> 00:47:42,360 É uma armadilha! 714 00:47:42,527 --> 00:47:45,405 Parece uma festa com rapazes. Podemos ir a festas com rapazes? 715 00:47:45,572 --> 00:47:48,825 Malta! Duzentas notas vão fazer-nos ultrapassar o objetivo! 716 00:47:48,992 --> 00:47:50,535 Temos de fazer isto. 717 00:47:50,702 --> 00:47:54,539 Encontramo-nos em casa do Tyler, faço a minha cena e saímos. É canja. 718 00:47:54,706 --> 00:47:55,665 Então, e a tua mãe? 719 00:47:55,832 --> 00:47:58,710 Esquece a minha mãe. Volto antes de ela dar por isso. 720 00:47:58,877 --> 00:48:00,253 - Mas... - Olha, paspalhão. 721 00:48:00,420 --> 00:48:03,173 Nós alinhamos. Mas só tens o panda uma hora. 722 00:48:03,340 --> 00:48:06,051 E não levamos prendas. 723 00:48:06,217 --> 00:48:07,427 Combinado. 724 00:48:16,353 --> 00:48:18,438 Bem, vou para a maratona de matemática. Até logo! 725 00:48:18,605 --> 00:48:21,942 Espera, e o jantar? Fiz os teus preferidos. 726 00:48:23,693 --> 00:48:26,863 Obrigada, mas o pai da Miriam vai... 727 00:48:26,947 --> 00:48:28,490 ... pedir pizza. Guardam-me os restos? 728 00:48:28,573 --> 00:48:29,407 E se eu for contigo? 729 00:48:29,491 --> 00:48:30,325 O que... 730 00:48:30,492 --> 00:48:33,662 O que estão a fazer? Equações lineares? Geometria? Tenho um cotovelo solto! 731 00:48:33,828 --> 00:48:35,288 Olha! Consigo fazer um círculo perfeito! 732 00:48:35,455 --> 00:48:39,334 Sim, mas vai ser superaborrecido. 733 00:48:39,501 --> 00:48:42,462 Não preferes ficar com o pai? 734 00:48:44,714 --> 00:48:45,715 Vamos buscar os meus cartões. 735 00:48:45,882 --> 00:48:46,883 Mas... 736 00:48:47,300 --> 00:48:49,427 Fui campeã, no oitavo ano, sabias? 737 00:48:49,594 --> 00:48:52,222 Chamavam-me o "Denominador Incomum". 738 00:48:52,389 --> 00:48:54,516 Fixe. Esta noite dá o Palácio de Jade. Não podes perder, certo? 739 00:48:54,683 --> 00:48:57,018 Agora, quem é o elo mais fraco? A Priya e a Abby parecem espertas, mas... 740 00:48:57,185 --> 00:48:59,270 E o trânsito está um pesadelo. Posso apanhar o elétrico... 741 00:48:59,437 --> 00:49:00,438 - ... e tu ficas a descansar. - A Miriam... 742 00:49:00,605 --> 00:49:02,983 É boa rapariga, mas talvez te esteja a atrasar. 743 00:49:03,149 --> 00:49:04,943 Mãe, não precisas mesmo de vir. 744 00:49:05,110 --> 00:49:06,778 Não sejas tola. Já estamos a caminho. 745 00:49:08,113 --> 00:49:09,447 Mas eu não quero! 746 00:49:16,287 --> 00:49:18,039 Toca a mexer, pessoal. Não se demorem. 747 00:49:18,206 --> 00:49:19,207 Depressa. 748 00:49:34,264 --> 00:49:35,306 O que... 749 00:49:35,932 --> 00:49:37,475 Olá, prima! Surpresa! 750 00:49:37,642 --> 00:49:39,769 Tias? O que fazem aqui? 751 00:49:39,936 --> 00:49:41,229 O ritual, tolinha. 752 00:49:41,396 --> 00:49:42,272 Ela perdeu peso. 753 00:49:42,439 --> 00:49:43,398 Não, ela engordou. 754 00:49:43,565 --> 00:49:45,066 - Parece-se com a mãe. - Parece-se com o pai. 755 00:49:45,233 --> 00:49:46,109 Meninas. 756 00:49:51,114 --> 00:49:52,115 Mãe. 757 00:49:53,950 --> 00:49:54,951 Olá, avó. 758 00:49:55,118 --> 00:49:56,119 Pobre querida. 759 00:49:56,286 --> 00:50:01,124 Deve ser tão difícil manter essa criatura desgovernada à distância. 760 00:50:01,666 --> 00:50:04,169 Agora a tua família está aqui, Mei-Mei. 761 00:50:04,627 --> 00:50:07,047 E vamos tratar de tudo. 762 00:50:18,516 --> 00:50:19,517 Onde é que ela está? 763 00:50:21,061 --> 00:50:22,687 Quem quer jogar charadas? 764 00:50:23,772 --> 00:50:26,941 Come. Precisas de forças para o ritual. 765 00:50:27,609 --> 00:50:28,610 Obrigada, tias. 766 00:50:28,777 --> 00:50:30,904 O teu cabelo é tão grosso, parece pelo. 767 00:50:31,071 --> 00:50:33,990 Que surpresa, terem vindo tão cedo. 768 00:50:34,157 --> 00:50:36,576 Precisas de toda a ajuda possível, Ming. 769 00:50:37,118 --> 00:50:40,580 Então, Mei-Mei, tens conseguido controlar o panda? 770 00:50:41,122 --> 00:50:42,582 Sim. Totalmente. 771 00:50:42,665 --> 00:50:43,500 A sério? 772 00:50:43,666 --> 00:50:44,667 Como assim, Lily? 773 00:50:44,834 --> 00:50:49,714 Bem, é difícil de acreditar que a Mei-Mei consiga controlar uma criatura destas. 774 00:50:49,881 --> 00:50:51,049 Ela é só uma criança. 775 00:50:51,216 --> 00:50:54,719 É verdade. E se o panda da Mei-Mei for parecido com o da Ming... 776 00:50:55,720 --> 00:50:58,139 A Mei-Mei é melhor que qualquer uma de nós a controlar o panda. 777 00:50:58,306 --> 00:51:02,060 Ela passou em todos os testes. Até a caixa de gatinhos. 778 00:51:02,227 --> 00:51:04,354 - Espantoso! É inacreditável. - Impressionante. 779 00:51:04,521 --> 00:51:08,983 Ela pensa no meu amor por ela, e isso dá-lhe forças para se manter calma. 780 00:51:09,859 --> 00:51:11,152 Exatamente. 781 00:51:12,028 --> 00:51:13,780 - Que querida. - Que querida. 782 00:51:14,239 --> 00:51:18,493 Enfim, obrigada pelas prendas, mas vou deitar-me cedo. 783 00:51:18,660 --> 00:51:21,579 Manter aquele animal trancado gasta muita energia. 784 00:51:21,746 --> 00:51:23,289 Está bem, querida. Vai descansar. 785 00:51:23,414 --> 00:51:24,249 Boa noite a todas. 786 00:51:24,415 --> 00:51:25,416 - Boa noite, Mei-Mei. - Dorme bem. 787 00:51:25,583 --> 00:51:26,626 - Faz um sono de beleza. - Vai descansar. 788 00:51:40,473 --> 00:51:42,642 Mei-Mei, posso falar contigo? 789 00:51:43,560 --> 00:51:45,019 Claro. O que se passa? 790 00:51:47,814 --> 00:51:49,232 Encontrei isto. 791 00:51:49,941 --> 00:51:53,570 É estranho, para uma menina que não tem deixado sair o panda. 792 00:51:53,736 --> 00:51:54,696 É... 793 00:51:55,280 --> 00:51:56,197 Não é meu. 794 00:51:56,364 --> 00:51:59,450 Mei-Mei, eu sei o que andas a fazer. 795 00:51:59,617 --> 00:52:02,787 Eu sei o quanto é difícil controlar a criatura. 796 00:52:02,954 --> 00:52:06,457 Sabe tão bem libertá-lo. Tão livre. 797 00:52:07,292 --> 00:52:11,546 Mas, cada vez que o fazes, ele fica mais forte. 798 00:52:12,046 --> 00:52:16,759 E depois ficas ligada a ele para sempre, e o ritual falha. 799 00:52:17,677 --> 00:52:19,888 Isso já aconteceu? 800 00:52:20,054 --> 00:52:22,307 Não pode acontecer. 801 00:52:25,059 --> 00:52:28,897 Eu e a tua mãe já fomos muito chegadas, 802 00:52:29,063 --> 00:52:32,442 mas o panda-vermelho roubou isso. 803 00:52:33,401 --> 00:52:36,529 Não conseguiria suportar que te acontecesse o mesmo. 804 00:52:37,530 --> 00:52:39,908 Portanto, acabou-se o panda. 805 00:52:42,660 --> 00:52:45,955 Tu és o mundo da tua mãe, Mei-Mei. 806 00:52:46,122 --> 00:52:48,958 Eu sei que vais agir corretamente. 807 00:52:53,630 --> 00:52:54,464 Verme. 808 00:52:54,547 --> 00:52:55,381 Polvo! 809 00:52:55,465 --> 00:52:56,299 Esparguete? 810 00:52:56,466 --> 00:52:57,592 Robô assassino! 811 00:52:57,759 --> 00:52:58,968 Mortalidade. 812 00:52:59,552 --> 00:53:00,553 Boa. 813 00:53:00,970 --> 00:53:02,222 - Isto é uma seca. - Vamos embora. 814 00:53:02,388 --> 00:53:03,973 Esperem. Ela vem. 815 00:53:04,140 --> 00:53:05,475 Eu sabia que ela se baldava. 816 00:53:05,642 --> 00:53:06,476 Miúda panda! 817 00:53:06,684 --> 00:53:07,518 É a Mei! 818 00:53:07,685 --> 00:53:08,519 Graças a Cthulhu. 819 00:53:09,604 --> 00:53:10,480 Já não era sem tempo. 820 00:53:14,567 --> 00:53:16,736 Que tal, pessoal? 821 00:53:17,195 --> 00:53:18,321 O que é que tens vestido? 822 00:53:18,488 --> 00:53:20,823 Olá, Tyler. Feliz aniversário. 823 00:53:21,282 --> 00:53:25,912 Paguei pelo panda-vermelho, não foi por esta porcaria! Acabou! 824 00:53:26,079 --> 00:53:28,164 Espera! A porcaria faz isto? 825 00:53:29,040 --> 00:53:30,875 Ou isto? Mexe as papas. 826 00:53:31,042 --> 00:53:33,795 Vá lá, pessoal! Mexam as papas. 827 00:53:35,171 --> 00:53:37,173 Sentes-te bem? 828 00:53:37,548 --> 00:53:39,676 Malta, é difícil de explicar, mas é só... 829 00:53:39,842 --> 00:53:42,804 Confiem em mim. Não posso ser mais o panda. Desculpem. 830 00:53:42,971 --> 00:53:45,139 Pronto, pronto. Tudo bem. 831 00:53:45,306 --> 00:53:48,017 Não tens de o fazer. Vamos pensar em alguma coisa... 832 00:53:48,184 --> 00:53:49,102 Eu não vou. 833 00:53:49,269 --> 00:53:51,896 O quê? Priya, não podes não ir. 834 00:53:52,063 --> 00:53:53,690 O Jesse é a tua alma gémea. 835 00:53:53,856 --> 00:53:55,441 Mas só dá para três bilhetes. 836 00:53:55,608 --> 00:53:56,484 Então, eu fico em casa. 837 00:53:56,651 --> 00:53:58,569 Abby, não! Eu fico em casa. 838 00:53:58,736 --> 00:54:01,072 Malta, se não podemos ir todas, 839 00:54:01,239 --> 00:54:03,241 não devia ir nenhuma. 840 00:54:03,783 --> 00:54:04,784 Certo? 841 00:54:17,672 --> 00:54:19,549 Só uma última vez. 842 00:54:20,133 --> 00:54:21,175 Olha, Tyler! 843 00:54:21,342 --> 00:54:23,761 Queres o panda? Vais ter o panda. 844 00:54:24,721 --> 00:54:26,764 Façam barulho para o aniversariante! 845 00:54:30,059 --> 00:54:31,060 Sim! 846 00:54:34,147 --> 00:54:36,190 Vai, Tyler! Vai, Tyler! 847 00:54:36,357 --> 00:54:38,026 - Vai, vai, vai, Tyler! - Sim! 848 00:54:38,192 --> 00:54:39,068 Muito bem! 849 00:54:49,412 --> 00:54:50,747 Sim! Dá-lhe, miúda! 850 00:54:53,875 --> 00:54:55,960 Sim! Oh, sim! 851 00:54:56,127 --> 00:54:57,003 Oh, sim! 852 00:55:00,173 --> 00:55:01,716 Mais depressa! 853 00:55:02,675 --> 00:55:03,676 Sim! 854 00:55:03,843 --> 00:55:04,719 Sim! 855 00:55:04,886 --> 00:55:06,846 Sim! 856 00:55:08,181 --> 00:55:09,265 De certeza que ficam bem, no hotel? 857 00:55:09,432 --> 00:55:11,184 Serve. Pelo menos, o pequeno-almoço é grátis. 858 00:55:11,351 --> 00:55:13,227 Vai descansar. Pareces cansada. 859 00:55:13,394 --> 00:55:14,604 Boa noite, prima. Prova o chá. 860 00:55:14,771 --> 00:55:15,605 Boa noite, Ming. 861 00:55:15,772 --> 00:55:16,773 Boa noite. 862 00:55:19,108 --> 00:55:21,778 Ming, esta fase é crucial. 863 00:55:21,944 --> 00:55:25,865 A Mei-Mei precisa de mão forte, mais do que nunca. 864 00:55:26,032 --> 00:55:28,743 Não a percas de vista. 865 00:55:28,910 --> 00:55:30,161 Não perco, mãe. 866 00:56:00,483 --> 00:56:01,484 Não. 867 00:56:06,906 --> 00:56:08,533 "Amor peludo"? 868 00:56:10,660 --> 00:56:11,661 O quê? 869 00:56:19,377 --> 00:56:20,378 O que... 870 00:56:22,713 --> 00:56:24,424 Mei-Mei. O que é tudo... 871 00:56:31,431 --> 00:56:34,183 Sim! Conseguimos! Vamos ver os 4-Town! 872 00:56:34,350 --> 00:56:35,351 Sim. 873 00:56:36,519 --> 00:56:38,563 Olá, alguém viu a Mei? 874 00:56:41,732 --> 00:56:44,026 Caramba. Ele anda atrás de ti. 875 00:56:44,402 --> 00:56:45,445 Que diva! 876 00:56:45,778 --> 00:56:47,613 Vai tudo valer a pena. 877 00:56:51,409 --> 00:56:54,954 Amanhã, vamos entrar naquele concerto raparigas 878 00:56:55,121 --> 00:56:57,999 e sair mulheres. 879 00:56:58,708 --> 00:57:00,418 Estou arrepiada, literalmente. 880 00:57:01,252 --> 00:57:03,129 A que é que acham que o Jesse cheira? 881 00:57:04,464 --> 00:57:05,756 A leite com chocolate e pedras molhadas. 882 00:57:07,091 --> 00:57:07,925 Tão masculino. 883 00:57:08,092 --> 00:57:09,093 Sim! 884 00:57:09,427 --> 00:57:12,722 É agora, Robaire Junior! Finalmente, vais conhecer o teu pai! 885 00:57:12,889 --> 00:57:14,432 E os teus tios giros! 886 00:57:15,892 --> 00:57:17,059 O que é? É verdade. 887 00:57:19,312 --> 00:57:22,523 Mei, e se não fizesses o ritual? 888 00:57:23,274 --> 00:57:25,151 E se ficasses com o panda? 889 00:57:25,276 --> 00:57:26,110 O quê? 890 00:57:26,277 --> 00:57:27,153 Olha para ti! 891 00:57:27,320 --> 00:57:29,989 Não és a mesma boazinha que limpa o pó e só tem boas notas. 892 00:57:30,114 --> 00:57:31,574 Que nunca vimos, tipo nunca. 893 00:57:31,657 --> 00:57:32,492 Sim. 894 00:57:32,658 --> 00:57:33,618 Agora és tão rebelde. 895 00:57:33,784 --> 00:57:36,287 Malta, não posso ficar assim para sempre. 896 00:57:36,454 --> 00:57:38,289 A minha família passava-se. 897 00:57:38,456 --> 00:57:40,291 Especialmente, a minha mãe. 898 00:57:41,626 --> 00:57:44,128 Todos os sonhos e esperanças dela estão postos em mim. 899 00:57:44,295 --> 00:57:47,298 Eu sei. Mas tu mudaste mesmo, 900 00:57:48,007 --> 00:57:49,258 e estou orgulhosa de ti. 901 00:57:49,759 --> 00:57:52,678 Não te livres disso tudo, está bem? 902 00:57:52,845 --> 00:57:55,765 Sim. Se não fosses tu, nada disto estaria a acontecer. 903 00:57:55,932 --> 00:57:56,807 Tu és uma bomba! 904 00:57:56,974 --> 00:57:58,309 Certo. És uma bomba, Mei. 905 00:57:58,476 --> 00:57:59,685 Não, tu é que és. 906 00:57:59,852 --> 00:58:00,895 Somos todas umas bombas! 907 00:58:01,062 --> 00:58:03,439 Sim. Sim, sim! 908 00:58:03,606 --> 00:58:04,565 Somos umas bombas! 909 00:58:04,732 --> 00:58:06,484 - 4-Town, aqui vamos nós! - Robaire, amo-te! 910 00:58:06,651 --> 00:58:08,694 Vamos ter convosco! Somos mulheres! 911 00:58:08,861 --> 00:58:10,530 - Somos mulheres! - Somos giras! 912 00:58:12,073 --> 00:58:14,075 Muito bem, amigos, a seguir são os 4-Town. 913 00:58:14,242 --> 00:58:18,496 Os rapazes vêm a Toronto no dia 25! Comprem já os bilhetes! 914 00:58:18,663 --> 00:58:20,790 E oiçam, eles vão abrir o SkyDome 915 00:58:20,957 --> 00:58:23,543 e atuar por baixo de um eclipse lunar. Vai ser galáctico, de certeza! 916 00:58:23,709 --> 00:58:24,877 Abby, 917 00:58:25,419 --> 00:58:28,548 disseste que o concerto era no dia 18. 918 00:58:28,714 --> 00:58:32,468 E é! Ele enganou-se! Olha! Dia 18, Toronto! 919 00:58:34,345 --> 00:58:35,555 Aqui diz Toledo. 920 00:58:35,721 --> 00:58:36,681 O quê? 921 00:58:40,393 --> 00:58:41,394 Toledo? 922 00:58:42,478 --> 00:58:43,479 Que raio é Toledo? 923 00:58:43,563 --> 00:58:44,397 Não. 924 00:58:44,480 --> 00:58:45,314 O que é? 925 00:58:45,481 --> 00:58:47,483 Os 4-Town são na mesma noite que o ritual? 926 00:58:47,650 --> 00:58:48,734 Não! 927 00:58:48,901 --> 00:58:50,027 Na mesma noite? 928 00:58:50,570 --> 00:58:52,572 Na mesma noite? O quê? 929 00:58:52,947 --> 00:58:54,532 - Mei, calma. - Está tudo bem. 930 00:58:54,699 --> 00:58:55,575 Não, não está! 931 00:58:56,242 --> 00:58:59,662 Não posso perder os 4-Town! Trabalhámos tanto! 932 00:59:00,788 --> 00:59:03,249 O ritual! Vou desiludir toda a gente. 933 00:59:03,416 --> 00:59:04,292 Não, não, não! 934 00:59:04,458 --> 00:59:06,043 Ei, miúda panda. 935 00:59:07,545 --> 00:59:09,922 O que estás a fazer? Queremos andar mais. 936 00:59:10,089 --> 00:59:11,882 Desaparece, palerma. Estou ocupada. 937 00:59:12,300 --> 00:59:13,301 Doeu! 938 00:59:13,467 --> 00:59:14,802 Vais engolir aquilo, Tyler? 939 00:59:14,969 --> 00:59:18,014 Queres o teu dinheiro? Então, anda cá já! 940 00:59:18,180 --> 00:59:20,016 Esquece o teu dinheiro e esquece-te a ti! 941 00:59:20,182 --> 00:59:21,559 Mei! Vamos embora. 942 00:59:21,851 --> 00:59:22,685 E o nosso acordo? 943 00:59:22,852 --> 00:59:23,769 Engole o acordo! 944 00:59:23,936 --> 00:59:25,479 Boa! Sai daqui! 945 00:59:25,646 --> 00:59:29,817 Volta para a tua mãe maluca e o teu templo assustador, esquisita! 946 00:59:30,943 --> 00:59:31,944 Mei, não! 947 00:59:32,945 --> 00:59:34,030 Retira o que disseste! 948 00:59:34,196 --> 00:59:35,156 Não fales assim da minha família! 949 00:59:35,323 --> 00:59:36,365 - Estás a magoá-lo! - Mei! 950 00:59:36,532 --> 00:59:38,075 - Mei-Mei, para! - Odeio-te! Odeio... 951 00:59:38,242 --> 00:59:40,119 O que se passa aqui? 952 00:59:42,371 --> 00:59:43,789 Desculpa. 953 00:59:43,956 --> 00:59:46,792 Mas sai de cima de mim. Por favor. 954 00:59:53,716 --> 00:59:56,052 Não acredito que deixou a sua filha fazer isto! 955 00:59:56,218 --> 00:59:57,762 Percebe o que ela fez ao meu filho? 956 00:59:57,928 --> 00:59:59,013 Peço imensa desculpa. 957 00:59:59,221 --> 01:00:01,515 Ela nunca tinha feito uma coisa destas. 958 01:00:01,682 --> 01:00:02,767 Não sei o que lhe deu. 959 01:00:02,933 --> 01:00:04,935 - Não quero as suas desculpas. - Desculpem, mais uma vez. 960 01:00:05,102 --> 01:00:06,854 Ela é um animal! 961 01:00:07,021 --> 01:00:09,982 Muito bem, acabou-se a festa! Todos para casa! 962 01:00:23,496 --> 01:00:25,581 Não acredito que vocês a usaram desta forma! 963 01:00:25,748 --> 01:00:26,666 - O quê? - Não usámos. 964 01:00:26,832 --> 01:00:27,833 Não, nunca o faríamos. 965 01:00:28,000 --> 01:00:29,919 - O quê? - Sabia que ias arranjar problemas. 966 01:00:30,086 --> 01:00:33,381 A meteres estas ideias na cabeça da Mei-Mei, a pavoneá-la por aí. 967 01:00:33,547 --> 01:00:35,716 Agora ela mente, sai às escondidas. 968 01:00:35,883 --> 01:00:38,260 Atacou um rapaz indefeso. 969 01:00:38,552 --> 01:00:41,806 Achas que é uma piada? Sabes quão perigoso é? 970 01:00:41,972 --> 01:00:45,309 Foi sem querer, só queríamos ver os 4-Town. 971 01:00:45,476 --> 01:00:49,605 Os 4-Town! Manipulaste-a por um bando de delinquentes foleiros? 972 01:00:49,772 --> 01:00:50,690 Não! Ela queria... 973 01:00:50,856 --> 01:00:52,066 Não a culpes. 974 01:00:52,233 --> 01:00:55,277 Ela é uma boa menina e tu aproveitaste-te dela. 975 01:00:55,653 --> 01:00:56,987 Mei, diz-lhe. 976 01:01:04,870 --> 01:01:05,955 - O quê? - Minha! 977 01:01:08,541 --> 01:01:09,625 Anda, Mei-Mei. 978 01:01:10,626 --> 01:01:11,627 Vamos! 979 01:01:59,008 --> 01:02:00,468 Vamos chamar por ali. 980 01:02:02,219 --> 01:02:05,514 Muito bem, admissão geral? Quantos bilhetes? 981 01:02:08,559 --> 01:02:09,560 Três, por favor. 982 01:02:12,646 --> 01:02:14,482 O que é aquilo? 983 01:02:15,149 --> 01:02:17,651 Acho que vem do SkyDome, mãe. 984 01:02:18,152 --> 01:02:19,779 O quatro é o pior número. 985 01:02:19,945 --> 01:02:23,240 Sabem, a Vivian ia nascer a quatro, mas aguentei-a até dia cinco... 986 01:02:23,407 --> 01:02:24,283 Cala-te, Lily. 987 01:02:24,450 --> 01:02:27,495 Despachem-se, todos. Está quase na hora do ritual. 988 01:02:27,661 --> 01:02:28,913 Nervosa, Mei-Mei? 989 01:02:28,996 --> 01:02:29,830 Um pouco. 990 01:02:29,997 --> 01:02:34,126 Bem, tenho 50 anos de experiência como xamã. 991 01:02:35,085 --> 01:02:37,338 Isto vai ser canja. 992 01:02:38,047 --> 01:02:39,965 E praticamente indolor. 993 01:02:40,633 --> 01:02:42,092 Obrigada, Sr. Gao. 994 01:02:42,259 --> 01:02:43,427 Espere, "praticamente"? 995 01:02:45,262 --> 01:02:51,560 Há muito tempo, os espíritos abençoaram as mulheres da família com um desafio. 996 01:02:51,727 --> 01:02:54,313 Mei-Mei, esta noite, é a tua vez. 997 01:02:54,939 --> 01:02:56,941 Tal como todas as mulheres a esta mesa, 998 01:02:57,107 --> 01:02:59,735 tu também vais banir o monstro que tens em ti, 999 01:02:59,902 --> 01:03:02,822 e tornares-te finalmente quem realmente és. 1000 01:03:02,988 --> 01:03:06,659 Que Sun Yee te guie e te mantenha em segurança. 1001 01:03:06,826 --> 01:03:07,660 - Concordo! - Isso mesmo! 1002 01:03:07,827 --> 01:03:08,953 Não estragues tudo. 1003 01:03:11,330 --> 01:03:12,998 Está quase na hora. 1004 01:03:13,707 --> 01:03:15,918 A lua vermelha está quase a começar. 1005 01:03:16,377 --> 01:03:17,795 Mei-Mei, vai preparar-te. 1006 01:03:17,962 --> 01:03:19,171 Sim, mãe. 1007 01:03:19,713 --> 01:03:21,632 Onde estão os instrumentos? 1008 01:03:23,133 --> 01:03:24,134 É incrível! 1009 01:03:27,847 --> 01:03:29,598 Jin! Ajuda a levantar a mesa! 1010 01:03:38,649 --> 01:03:39,650 Está ligada? 1011 01:03:40,818 --> 01:03:42,570 4-Town, aqui vamos nós! 1012 01:03:43,696 --> 01:03:44,780 Que porcaria. 1013 01:04:00,796 --> 01:04:01,755 Odeio-te! 1014 01:04:07,636 --> 01:04:08,679 Entre. 1015 01:04:09,430 --> 01:04:10,431 Olá, pai. 1016 01:04:11,098 --> 01:04:12,349 Estou quase pronta. 1017 01:04:12,516 --> 01:04:13,809 Fizeste isto? 1018 01:04:16,312 --> 01:04:17,605 Dá cá, vou apagar. 1019 01:04:18,814 --> 01:04:21,358 Que é? Estávamos só a ser parvas. 1020 01:04:23,110 --> 01:04:26,280 O panda é perigoso, descontrolado. 1021 01:04:28,324 --> 01:04:30,034 Pareces a tua mãe. 1022 01:04:30,993 --> 01:04:33,913 O que é que ela te contou sobre o panda dela? 1023 01:04:34,663 --> 01:04:37,499 Nada. Ela não fala disso. 1024 01:04:37,666 --> 01:04:40,586 Era bastante destrutivo. 1025 01:04:41,670 --> 01:04:42,880 E grande. 1026 01:04:44,006 --> 01:04:46,175 Ela destruiu quase metade do templo. 1027 01:04:46,342 --> 01:04:48,052 Viste-o? 1028 01:04:48,344 --> 01:04:49,511 Só uma vez. 1029 01:04:49,678 --> 01:04:52,222 Ela e a tua avó tiveram uma discussão terrível. 1030 01:04:52,389 --> 01:04:53,974 Porquê? 1031 01:04:56,727 --> 01:04:59,772 A tua avó não me aprovava. 1032 01:05:00,356 --> 01:05:02,274 Mas devias ter visto a tua mãe. 1033 01:05:02,441 --> 01:05:05,653 Foi incrível. 1034 01:05:07,529 --> 01:05:10,115 Mas... sou um monstro. 1035 01:05:12,242 --> 01:05:15,412 As pessoas têm várias facetas, Mei. 1036 01:05:15,913 --> 01:05:19,083 E algumas são complicadas. 1037 01:05:20,125 --> 01:05:23,712 A questão não é afastar as coisas más, 1038 01:05:24,797 --> 01:05:27,841 é abrir espaço para elas, viver com elas. 1039 01:05:30,010 --> 01:05:33,764 Mei, se quiseres apaga isso, mas esta tua faceta... 1040 01:05:35,599 --> 01:05:36,684 ... fez-me rir. 1041 01:05:40,020 --> 01:05:41,855 Minha, és louca! 1042 01:05:43,273 --> 01:05:44,316 Anda cá! 1043 01:05:46,360 --> 01:05:47,361 Mei-Mei. 1044 01:05:49,613 --> 01:05:50,614 Está na hora. 1045 01:06:01,417 --> 01:06:04,753 Segue as minhas indicações e respira. 1046 01:06:11,802 --> 01:06:15,597 Agora, não sais do círculo. Entendes? 1047 01:06:15,764 --> 01:06:17,891 Enquanto a lua vermelha brilhar, 1048 01:06:18,475 --> 01:06:21,103 o reino astral estará aberto. 1049 01:06:22,104 --> 01:06:24,148 E este círculo é a porta. 1050 01:06:40,372 --> 01:06:41,457 O que é que elas estão a dizer? 1051 01:06:41,623 --> 01:06:45,753 A porta só se abre se cantarmos com o coração. 1052 01:06:45,919 --> 01:06:49,465 Não interessa o quê, eu gosto de Tony Bennett, 1053 01:06:49,631 --> 01:06:52,843 mas a tua avó é da velha guarda. 1054 01:06:53,469 --> 01:06:56,388 Agora, concentra-te nas vozes delas. 1055 01:06:56,555 --> 01:06:58,557 Deixa-as guiarem-te. 1056 01:07:04,271 --> 01:07:07,149 Sun Yee, venerada antepassada, 1057 01:07:07,566 --> 01:07:08,901 ouve-nos. 1058 01:07:14,281 --> 01:07:17,284 Guia esta rapariga pela sua tempestade interior. 1059 01:07:25,501 --> 01:07:26,835 Mais alto! Mais alto! 1060 01:07:34,301 --> 01:07:37,346 E devolve o espírito do panda-vermelho 1061 01:07:37,513 --> 01:07:38,889 para o local de onde veio! 1062 01:08:17,177 --> 01:08:18,846 Sun Yee. 1063 01:09:16,236 --> 01:09:18,071 Tu consegues. Continua! 1064 01:09:37,799 --> 01:09:38,842 Não! 1065 01:09:51,438 --> 01:09:52,397 O que aconteceu? 1066 01:09:52,564 --> 01:09:53,899 - O que foi aquilo? - Mei-Mei... 1067 01:09:54,066 --> 01:09:54,942 Estão todos bem? 1068 01:09:55,108 --> 01:09:56,068 Céus, não consigo... 1069 01:09:56,235 --> 01:09:57,069 Mei-Mei. 1070 01:09:57,903 --> 01:09:59,613 Está tudo bem. Podemos repetir. 1071 01:10:01,114 --> 01:10:02,115 Mei-Mei? 1072 01:10:03,492 --> 01:10:04,368 Vou ficar com ele. 1073 01:10:04,534 --> 01:10:05,702 - O que é que ela disse? - Ficar com ele? 1074 01:10:05,827 --> 01:10:07,037 Vou ficar com ele! 1075 01:10:07,120 --> 01:10:07,955 - Não! - Mei-Mei! 1076 01:10:08,038 --> 01:10:08,872 Parem-na! 1077 01:10:09,039 --> 01:10:09,915 - O que estás a fazer? - Para, Mei-Mei! 1078 01:10:10,123 --> 01:10:11,500 - Não a deixem ir! - Não! 1079 01:10:11,917 --> 01:10:13,835 - Larguem-me! - O que é que te deu? 1080 01:10:14,002 --> 01:10:15,629 Para! Agarrem-na! 1081 01:10:15,796 --> 01:10:17,631 - Mei-Mei! Para! - Não faças isto! 1082 01:10:18,799 --> 01:10:19,800 Mei-Mei! 1083 01:10:19,967 --> 01:10:20,968 Não! 1084 01:10:22,052 --> 01:10:23,720 Vou ao concerto! 1085 01:10:24,638 --> 01:10:25,514 Anda cá! 1086 01:10:25,597 --> 01:10:26,431 Mei-Mei! Para! 1087 01:10:26,515 --> 01:10:27,349 Um concerto? 1088 01:10:27,516 --> 01:10:28,350 Não! 1089 01:10:30,018 --> 01:10:33,689 Isto é um desastre. Inacreditável. Ming! 1090 01:10:33,855 --> 01:10:34,940 É bom demais para ser verdade. 1091 01:10:35,107 --> 01:10:36,525 Como é que deixaste isto acontecer? 1092 01:10:37,109 --> 01:10:38,860 Ela está descontrolada! 1093 01:10:39,194 --> 01:10:41,238 Ming, está tudo bem. 1094 01:10:41,405 --> 01:10:43,532 Ming! Responde-me! O que vais fazer? 1095 01:10:43,699 --> 01:10:45,617 Como é que ela foi capaz? 1096 01:10:48,287 --> 01:10:50,622 Como é que ela fez isto... 1097 01:10:50,789 --> 01:10:53,000 ... à própria mãe? 1098 01:11:03,885 --> 01:11:05,137 Ming? 1099 01:11:06,638 --> 01:11:08,515 Mei-Mei! 1100 01:11:12,853 --> 01:11:13,854 Com licença! 1101 01:11:41,590 --> 01:11:42,674 Sim! 1102 01:11:44,301 --> 01:11:45,302 4-Town! 1103 01:11:49,139 --> 01:11:50,098 - Mei! - Mei! 1104 01:11:50,265 --> 01:11:51,933 - Estás aqui! - O que fazes aqui? 1105 01:11:53,310 --> 01:11:54,728 Não fui capaz. 1106 01:11:54,895 --> 01:11:58,398 O panda faz parte de mim e vocês também. 1107 01:11:58,940 --> 01:12:01,151 Mei, tu lançaste-nos aos leões. 1108 01:12:01,360 --> 01:12:03,195 Eu sei e peço desculpa. 1109 01:12:03,362 --> 01:12:06,281 Tenho sido obcecada com a aprovação da minha mãe. 1110 01:12:06,448 --> 01:12:08,784 Não aguentava perdê-la, 1111 01:12:09,910 --> 01:12:12,245 mas perder-vos ainda é pior. 1112 01:12:13,163 --> 01:12:14,456 Bem, temos pena. 1113 01:12:15,123 --> 01:12:16,458 Porque perdeste. 1114 01:12:20,420 --> 01:12:21,421 Robaire Junior? 1115 01:12:21,588 --> 01:12:23,715 - Ela tem tomado conta dele, dia e noite. - Não. 1116 01:12:23,882 --> 01:12:25,384 E canta-lhe todas as noites. 1117 01:12:25,550 --> 01:12:27,469 Não, não canto. 1118 01:12:27,636 --> 01:12:29,179 Elas estão a mentir. 1119 01:12:30,347 --> 01:12:32,432 Toma. Encontrei-o em casa do Tyler. 1120 01:12:37,687 --> 01:12:39,356 4-Town para sempre? 1121 01:12:42,317 --> 01:12:43,318 4-Town para sempre. 1122 01:12:43,485 --> 01:12:45,779 - 4-Town para sempre. - 4-Town para sempre. 1123 01:12:45,946 --> 01:12:46,905 Tyler? 1124 01:12:47,906 --> 01:12:51,076 Não! Tyler? Quem é o Tyler? Não conheço nenhum... 1125 01:12:51,243 --> 01:12:54,037 És um 4-Townie? 1126 01:12:55,038 --> 01:12:56,039 Não! Parem! 1127 01:12:56,206 --> 01:12:57,082 - Não pode! - Viva! 1128 01:12:57,249 --> 01:12:58,208 Bem-vindo à irmandade! 1129 01:12:58,375 --> 01:12:59,709 Como queiram, palermas. 1130 01:12:59,876 --> 01:13:01,002 Parem com isso! 1131 01:13:01,169 --> 01:13:02,587 A tua mãe deve ter ficado passada. 1132 01:13:02,754 --> 01:13:05,632 O que me interessa? O que é que ela vai fazer? Castigar-me? 1133 01:13:19,604 --> 01:13:22,107 - Vamos lá! - Está a começar? 1134 01:13:22,274 --> 01:13:23,275 Malta, agarrem-me. 1135 01:13:24,943 --> 01:13:28,530 Quatro, três, dois, um! 1136 01:13:30,615 --> 01:13:32,742 Estão prontos? 1137 01:13:35,662 --> 01:13:36,872 Ena pá! 1138 01:13:37,747 --> 01:13:39,458 Sim! Z! 1139 01:13:39,624 --> 01:13:40,834 Adoro-te, meu! 1140 01:13:41,543 --> 01:13:43,378 Sim! Sim! 1141 01:13:46,756 --> 01:13:48,341 Sim! Jesse! 1142 01:13:49,509 --> 01:13:52,846 Toronto! Quem é que as sabe? 1143 01:13:55,432 --> 01:13:56,808 Sim! 1144 01:14:32,177 --> 01:14:33,178 Mei-Mei! 1145 01:14:38,975 --> 01:14:39,976 Não pode ser! 1146 01:14:40,810 --> 01:14:42,103 Isto faz parte do espetáculo? 1147 01:14:44,439 --> 01:14:46,399 São efeitos especiais? 1148 01:14:46,983 --> 01:14:47,901 Socorro! Socorro! 1149 01:14:48,068 --> 01:14:50,320 Mei-Mei! 1150 01:14:50,862 --> 01:14:53,490 Onde estás? 1151 01:14:55,283 --> 01:14:56,284 Mãe? 1152 01:14:56,952 --> 01:14:57,953 Mei-Mei! 1153 01:15:05,085 --> 01:15:06,836 - Quero o dinheiro do bilhete. - Qual é o problema dela? 1154 01:15:07,003 --> 01:15:08,505 Mei! 1155 01:15:16,012 --> 01:15:18,098 - Estava a ficar bom! - Isto não é fixe. 1156 01:15:21,560 --> 01:15:23,478 - Mei! Mei! - Pai? 1157 01:15:23,645 --> 01:15:24,854 Temos de salvar a tua mãe! 1158 01:15:25,021 --> 01:15:26,106 Ela ficou loca! 1159 01:15:26,273 --> 01:15:28,233 Mei, temos de repetir o ritual. 1160 01:15:28,400 --> 01:15:30,068 O que aconteceu? Ela é enorme! 1161 01:15:30,235 --> 01:15:31,444 Eu disse-te que era grande! 1162 01:15:31,653 --> 01:15:32,779 Assim tão grande? 1163 01:15:32,988 --> 01:15:34,197 Mei-Mei! 1164 01:15:34,906 --> 01:15:36,074 Ming! Ela é tua filha! 1165 01:15:36,241 --> 01:15:37,117 Mei! 1166 01:15:37,284 --> 01:15:38,535 - Larga-a! - Não a magoes! 1167 01:15:38,702 --> 01:15:42,080 Estás metida em grandes sarilhos, minha menina! 1168 01:15:42,247 --> 01:15:43,206 Mãe! Larga-me! 1169 01:15:43,373 --> 01:15:45,417 Vou acabar com isto... 1170 01:15:45,584 --> 01:15:47,669 ... imediatamente! 1171 01:15:48,712 --> 01:15:50,672 Vão todos para casa! 1172 01:15:50,839 --> 01:15:52,299 Onde estão os vossos pais? 1173 01:15:52,465 --> 01:15:54,217 Vistam roupa! 1174 01:15:56,928 --> 01:15:59,806 Tu não és assim! 1175 01:16:00,932 --> 01:16:02,767 Sou, sim! 1176 01:16:08,440 --> 01:16:10,108 - Mei-Mei! - Mei! Estás ferida? 1177 01:16:11,484 --> 01:16:13,737 Já não sou a tua pequena Mei-Mei! 1178 01:16:13,903 --> 01:16:15,864 Eu menti, mãe! 1179 01:16:16,031 --> 01:16:17,032 O quê? 1180 01:16:17,198 --> 01:16:19,576 Fui eu que me lembrei de usar o panda. 1181 01:16:19,743 --> 01:16:22,370 Fui eu que decidi ir à festa do Tyler! 1182 01:16:22,537 --> 01:16:24,706 Fui sempre eu! 1183 01:16:25,123 --> 01:16:26,333 Eu gosto de rapazes! 1184 01:16:26,499 --> 01:16:28,293 Gosto de música alta! 1185 01:16:28,460 --> 01:16:30,420 Gosto de me abanar! 1186 01:16:30,587 --> 01:16:33,048 Tenho 13 anos! Aguenta-te! 1187 01:16:43,808 --> 01:16:46,394 O ritual. Todos nas posições. 1188 01:16:46,853 --> 01:16:48,438 Mei-Mei, mantém-na ocupada. 1189 01:16:48,605 --> 01:16:50,148 Eu vou mantê-la ocupada. 1190 01:16:50,899 --> 01:16:52,776 Onde está o Jin? Jin! 1191 01:16:54,569 --> 01:16:56,738 Mei! Mantém-na no círculo! 1192 01:16:56,905 --> 01:16:58,823 Anda cá! 1193 01:16:58,990 --> 01:17:00,325 Obriga-me! 1194 01:17:00,492 --> 01:17:02,744 Achas que és tão adulta! 1195 01:17:03,328 --> 01:17:04,621 A mentir-me! 1196 01:17:05,497 --> 01:17:07,123 A culpar-me! 1197 01:17:07,290 --> 01:17:10,460 Como é que podes ser tão, tão... 1198 01:17:10,627 --> 01:17:12,337 ... insensível? 1199 01:17:13,713 --> 01:17:15,215 Isso não é nada! 1200 01:17:15,382 --> 01:17:17,133 Queres ver insensibilidade? 1201 01:17:18,760 --> 01:17:20,720 - O que estás a fazer? - Gostas? Sim! 1202 01:17:20,887 --> 01:17:22,722 - Para de te mexer assim! - Qual é o problema? 1203 01:17:22,889 --> 01:17:24,599 - Está a incomodar-te? - Para! 1204 01:17:24,766 --> 01:17:25,600 Sim, Mei! 1205 01:17:25,767 --> 01:17:27,894 Destrói-a com o teu grande rabo! 1206 01:17:28,186 --> 01:17:29,229 Sim! Vai! 1207 01:17:29,604 --> 01:17:31,398 Comecem a cantar! 1208 01:17:31,564 --> 01:17:32,607 Meninas! 1209 01:17:36,861 --> 01:17:38,113 Para! 1210 01:17:39,948 --> 01:17:40,990 Cantem mais alto! 1211 01:17:41,157 --> 01:17:42,409 Estamos a tentar. 1212 01:17:43,451 --> 01:17:44,828 - Para! - Vamos embora daqui! 1213 01:17:45,203 --> 01:17:46,204 Venham! 1214 01:17:46,705 --> 01:17:48,331 - Toma, mãe! Toma! - Não! 1215 01:17:49,624 --> 01:17:52,627 Para com isso! Para! 1216 01:17:59,008 --> 01:18:00,385 Eu só queria... 1217 01:18:01,177 --> 01:18:04,222 ... ir a um concerto! 1218 01:18:05,432 --> 01:18:07,851 Eu nunca fui a concertos! 1219 01:18:08,017 --> 01:18:10,437 Pus a minha família em primeiro lugar! 1220 01:18:10,603 --> 01:18:12,897 Tentei ser uma boa filha! 1221 01:18:16,151 --> 01:18:18,111 Bem, desculpa não ser perfeita. 1222 01:18:18,319 --> 01:18:20,405 Desculpa não ser suficientemente boa! 1223 01:18:21,448 --> 01:18:24,367 Desculpa nunca vir a ser como tu! 1224 01:18:40,091 --> 01:18:41,092 Não! 1225 01:18:41,259 --> 01:18:43,094 Mãe... Mãe! 1226 01:18:52,687 --> 01:18:53,813 Não! 1227 01:18:58,234 --> 01:19:00,779 Mãe! Tens de ir para dentro do círculo! 1228 01:19:02,781 --> 01:19:04,073 Acorda! 1229 01:19:05,867 --> 01:19:07,118 Desculpa! 1230 01:19:08,036 --> 01:19:09,954 Mãe? Vá lá. 1231 01:19:10,789 --> 01:19:11,790 Por favor! 1232 01:19:18,880 --> 01:19:21,174 Sun Yee, dá-me forças. 1233 01:19:33,311 --> 01:19:34,979 - Puxa, Mei-Mei! - Avó? 1234 01:19:35,146 --> 01:19:37,398 Não vou perder a minha filha. 1235 01:19:37,565 --> 01:19:38,858 Não fiquem aí paradas! 1236 01:19:55,917 --> 01:19:58,336 - Deixa chegar os mais velhos, Mei-Mei! - O quê? 1237 01:19:58,503 --> 01:19:59,629 Estamos contigo! 1238 01:19:59,796 --> 01:20:01,464 Mas, o que estão a fazer? E se não conseguirem regressar? 1239 01:20:01,548 --> 01:20:02,382 A tua mãe precisa de nós! 1240 01:20:02,549 --> 01:20:03,383 Ela é família! 1241 01:20:03,550 --> 01:20:05,343 Menos conversa e mais força! 1242 01:20:05,510 --> 01:20:07,011 Este pelo faz comichão! 1243 01:20:07,178 --> 01:20:08,096 Cala-te, Lily! 1244 01:20:20,066 --> 01:20:21,234 Mais alto! 1245 01:20:21,401 --> 01:20:23,027 Cantem com o coração! 1246 01:20:23,194 --> 01:20:25,488 Mais alto! O círculo não está a resultar! 1247 01:21:43,983 --> 01:21:46,027 Mãe? Mãe! 1248 01:21:59,415 --> 01:22:02,460 Mãe? Estás bem? Temos de... 1249 01:22:04,212 --> 01:22:05,213 Mãe? 1250 01:22:05,713 --> 01:22:09,384 Desculpa. A culpa é toda minha. 1251 01:22:12,762 --> 01:22:13,930 O que aconteceu? 1252 01:22:15,014 --> 01:22:16,808 Eu magoei-a. 1253 01:22:17,850 --> 01:22:18,851 Quem? 1254 01:22:19,018 --> 01:22:20,144 A minha mãe! 1255 01:22:20,728 --> 01:22:24,649 Fiquei tão zangada e perdi o controlo. 1256 01:22:26,067 --> 01:22:28,861 Estou tão farta de ser perfeita! 1257 01:22:29,028 --> 01:22:31,322 Nunca serei suficientemente boa para ela. 1258 01:22:32,240 --> 01:22:33,533 Nem para ninguém. 1259 01:22:46,879 --> 01:22:48,923 Eu sei que te sentes assim. 1260 01:22:49,090 --> 01:22:51,342 Tipo, sempre. 1261 01:22:54,595 --> 01:22:56,848 Mas não é verdade. 1262 01:23:02,353 --> 01:23:03,479 Anda. 1263 01:23:34,719 --> 01:23:35,678 A sério? Estou quase a explodir. 1264 01:23:35,845 --> 01:23:37,055 - Temos de encontrá-las. - Onde é que elas estão? 1265 01:23:37,180 --> 01:23:38,014 Finalmente. 1266 01:23:38,181 --> 01:23:39,557 Depressa, depressa! 1267 01:23:39,724 --> 01:23:40,808 Onde é que andaram? Vamos! 1268 01:23:40,975 --> 01:23:41,976 Vamos sair daqui. 1269 01:23:42,143 --> 01:23:43,144 Meninas. 1270 01:23:53,821 --> 01:23:55,031 Desculpa. 1271 01:23:56,783 --> 01:23:59,160 Não precisas de pedir desculpa. 1272 01:24:01,579 --> 01:24:03,122 Sou tua mãe. 1273 01:24:08,711 --> 01:24:12,882 Que Sun Yee te guie e te proteja. 1274 01:24:13,633 --> 01:24:16,469 Uma de cada vez, meninas. E depressa. 1275 01:24:18,638 --> 01:24:19,639 É assim? 1276 01:24:19,806 --> 01:24:21,349 A Mei-Mei vai ficar com o panda? 1277 01:24:21,516 --> 01:24:24,602 A vida é dela. Agora, anda. 1278 01:24:47,792 --> 01:24:50,128 Avança. Está tudo bem. 1279 01:25:12,358 --> 01:25:13,359 Não. 1280 01:25:13,526 --> 01:25:17,071 Mei-Mei, por favor. Vem comigo. 1281 01:25:18,739 --> 01:25:21,284 Estou a mudar, mãe. 1282 01:25:21,951 --> 01:25:25,329 Estou, finalmente, a descobrir quem sou. 1283 01:25:29,834 --> 01:25:32,587 Mas tenho medo que isso me afaste de ti. 1284 01:25:35,256 --> 01:25:36,340 Também eu. 1285 01:25:38,301 --> 01:25:39,969 Eu percebo-te, Mei-Mei. 1286 01:25:40,720 --> 01:25:45,308 Tu tentas fazer todos felizes, mas és tão dura contigo mesma. 1287 01:25:45,474 --> 01:25:48,186 E, se te ensinei isso, 1288 01:25:50,605 --> 01:25:51,647 desculpa. 1289 01:25:53,608 --> 01:25:55,568 Portanto, não te detenhas. 1290 01:25:56,444 --> 01:25:57,528 Por ninguém. 1291 01:26:02,241 --> 01:26:03,993 Quanto mais longe fores, 1292 01:26:04,785 --> 01:26:06,454 mais me orgulharei de ti. 1293 01:26:24,847 --> 01:26:28,601 Não me vou arrepender disto, vou? 1294 01:26:57,088 --> 01:27:00,758 Sou a Meilin Lee e, desde que fiz 13 anos, 1295 01:27:00,925 --> 01:27:04,303 a vida tem sido... intensa. 1296 01:27:04,470 --> 01:27:08,224 As pessoas ainda falam sobre o pandapocalipse de 2002. 1297 01:27:09,100 --> 01:27:11,185 Eu e a mãe chamamos-lhe... 1298 01:27:11,352 --> 01:27:12,478 ... dores do crescimento. 1299 01:27:15,398 --> 01:27:17,275 Esta coisa está sempre com fome. 1300 01:27:17,441 --> 01:27:19,318 Come, pequenote. Tens tanta fome. 1301 01:27:19,485 --> 01:27:20,319 Come. 1302 01:27:20,486 --> 01:27:23,447 O que é? O Sr. Gao tinha de pôr o panda dela em qualquer coisa. 1303 01:27:23,614 --> 01:27:25,116 Deviam ver o da avó. 1304 01:27:27,285 --> 01:27:28,744 Que azar. 1305 01:27:33,332 --> 01:27:34,333 Estás pronta? 1306 01:27:34,500 --> 01:27:35,584 Vamos a isto. 1307 01:27:36,085 --> 01:27:38,296 - Olá! Bem-vindos ao nosso templo! - Que tal, Toronto! 1308 01:27:38,462 --> 01:27:39,672 - Entrem! - Sim, entrem. 1309 01:27:39,839 --> 01:27:42,216 E as coisas nunca estiveram melhores, no templo. 1310 01:27:42,383 --> 01:27:44,427 Ena! Isso é tão fofo! 1311 01:27:44,593 --> 01:27:47,346 O nosso templo é o mais antigo de Toronto. 1312 01:27:47,513 --> 01:27:50,891 E o único que é o lar do grande panda-vermelho. 1313 01:27:51,058 --> 01:27:53,102 RECONSTRUÇÃO DO SKYDOME 1314 01:27:55,104 --> 01:27:56,188 Digam "folhas de bambu"! 1315 01:27:56,314 --> 01:27:57,231 Folhas de bambu! 1316 01:27:57,315 --> 01:27:58,149 Mei! 1317 01:27:58,316 --> 01:27:59,608 - Olá! - Pessoal! 1318 01:27:59,775 --> 01:28:01,068 - Que tal? - Dá cá disso! 1319 01:28:02,028 --> 01:28:03,029 Pronta para o karaoke? 1320 01:28:03,195 --> 01:28:04,322 Totalmente. 1321 01:28:05,573 --> 01:28:06,782 Adeus, mãe! Adeus, pai! 1322 01:28:06,949 --> 01:28:09,702 Espera. Não vais sair assim, vais? 1323 01:28:09,869 --> 01:28:12,038 O panda é meu, a escolha também, mãe. 1324 01:28:13,914 --> 01:28:16,000 Volto antes de jantar, está bem? 1325 01:28:16,167 --> 01:28:17,043 Está bem. 1326 01:28:17,960 --> 01:28:19,670 São bem-vindos, se quiserem juntar-se a nós. 1327 01:28:20,421 --> 01:28:22,590 - A comida do Sr. Lee? Sim! - Estamos lá. 1328 01:28:22,757 --> 01:28:24,050 Não se encham de porcarias. 1329 01:28:24,216 --> 01:28:25,760 Obrigada por me substituíres, pai. 1330 01:28:25,926 --> 01:28:27,386 Diverte-te! 1331 01:28:27,636 --> 01:28:30,056 Eu vou fazer beatbox. E posso descolorar o cabelo. 1332 01:28:30,431 --> 01:28:31,766 E sim, 1333 01:28:32,475 --> 01:28:35,186 às vezes sinto falta de como as coisas eram, 1334 01:28:36,103 --> 01:28:38,564 mas nada fica igual para sempre. 1335 01:28:38,731 --> 01:28:41,859 Estou tão entusiasmada com o álbum novo. 1336 01:28:42,026 --> 01:28:44,278 Todos temos um monstro interior. 1337 01:28:44,445 --> 01:28:49,533 Todos temos uma faceta confusa e barulhenta escondida. 1338 01:28:49,700 --> 01:28:52,244 E muitos de nós nunca a libertam. 1339 01:28:52,953 --> 01:28:54,163 Mas eu libertei. 1340 01:28:55,039 --> 01:28:56,957 E tu? 1341 01:38:32,950 --> 01:38:34,952 Tradução NOS Audiovisuais por Susana Ramalho 1342 01:38:39,122 --> 01:38:40,123 Pai? 1343 01:38:41,291 --> 01:38:42,209 Pai? 1344 01:38:42,709 --> 01:38:44,127 Viste o meu CD?