1 00:00:47,590 --> 00:00:53,721 A regra número 1 na minha família? Honre seus pais. 2 00:00:54,263 --> 00:00:56,766 Eles são os seres supremos que lhe deram vida, 3 00:00:56,933 --> 00:01:01,062 que suaram e se sacrificaram para lhe dar um teto, 4 00:01:01,604 --> 00:01:02,772 colocar comida no prato, 5 00:01:02,939 --> 00:01:05,358 uma quantidade épica de comida. 6 00:01:05,650 --> 00:01:07,693 O mínimo que se pode fazer em troca é 7 00:01:07,860 --> 00:01:10,279 fazer tudo o que eles pedirem. 8 00:01:10,780 --> 00:01:14,200 Tem gente que diz: "Tome cuidado. 9 00:01:14,367 --> 00:01:18,704 Honrar os pais parece ótimo, mas se você exagerar, 10 00:01:19,247 --> 00:01:22,166 bem, você pode acabar esquecendo de si mesma." 11 00:01:24,085 --> 00:01:26,295 Felizmente, eu não tenho esse problema. 12 00:01:28,840 --> 00:01:29,924 Eu sou Meilin Lee. 13 00:01:30,091 --> 00:01:33,302 E desde que fiz 13 anos, eu faço o que quero. 14 00:01:33,469 --> 00:01:37,098 Faço minhas escolhas o dia inteiro, todos os dias do ano. 15 00:01:37,431 --> 00:01:39,684 Eu visto o que quero, falo o que quero 16 00:01:39,851 --> 00:01:44,021 e não hesitarei em dar uma estrela, se eu estiver a fim. 17 00:01:45,022 --> 00:01:46,023 Ai, droga! 18 00:01:48,234 --> 00:01:52,321 Não quero me gabar, mas ter 13 anos significa que sou oficialmente adulta. 19 00:01:52,488 --> 00:01:54,782 Ao menos para o Detran de Toronto. 20 00:01:54,949 --> 00:01:55,950 Bom para você. 21 00:02:00,371 --> 00:02:02,165 Empenho é tudo, certo? 22 00:02:09,255 --> 00:02:15,219 CRESCER É UMA FERA 23 00:02:19,682 --> 00:02:21,475 BFFs, avante! Miriam! 24 00:02:23,477 --> 00:02:24,312 Ei! 25 00:02:25,313 --> 00:02:26,314 Priya! 26 00:02:28,524 --> 00:02:29,442 Oi. 27 00:02:30,443 --> 00:02:31,444 Abby! 28 00:02:33,404 --> 00:02:34,906 Tudo beleza, Mei? 29 00:02:37,533 --> 00:02:38,576 Prontas para mudar o mundo? 30 00:02:38,743 --> 00:02:39,744 Prontinha. 31 00:02:39,911 --> 00:02:41,037 Eu nasci para isso. 32 00:02:41,204 --> 00:02:42,955 Vamos arrasar este lugar! 33 00:02:43,539 --> 00:02:44,790 Y é igual a menos 4. 34 00:02:46,500 --> 00:02:48,377 Manitoba, Alberta e Saskatchewan. 35 00:02:49,503 --> 00:02:51,422 Eu sei, é muita coisa... 36 00:02:52,882 --> 00:02:56,469 Mas eu estou no 8º ano. Não posso mais ficar de bobeira. 37 00:02:57,637 --> 00:02:58,971 Acho que poderiam me chamar... 38 00:02:59,263 --> 00:03:04,101 Uma jovem muito engajada e ligeiramente irritante. 39 00:03:04,393 --> 00:03:05,811 Muito esquisitona. 40 00:03:06,145 --> 00:03:08,314 Nerd linguaruda. 41 00:03:09,357 --> 00:03:11,651 Aceito de bom grado todos os rótulos. 42 00:03:16,322 --> 00:03:17,240 -Ops. -Ei! 43 00:03:17,406 --> 00:03:18,324 Você já era! 44 00:03:18,491 --> 00:03:19,700 Licencinha! 45 00:03:19,867 --> 00:03:20,701 Depressa, por favor! 46 00:03:21,702 --> 00:03:23,204 A calçada é pública, gente! 47 00:03:23,829 --> 00:03:27,333 Enfim, quem liga para o que o bobo do Tyler e os outros pensam? 48 00:03:27,500 --> 00:03:28,918 Este vai ser o meu ano. 49 00:03:29,126 --> 00:03:30,002 Mei, venha ver isso! 50 00:03:30,169 --> 00:03:31,921 E nada vai impedir esse trem de... 51 00:03:33,381 --> 00:03:35,132 -Vem, vem! Venha aqui. -Vão, vão. 52 00:03:35,299 --> 00:03:37,551 Vem, vem. Mei. Mei, rápido! 53 00:03:37,718 --> 00:03:38,761 Cale a boca! 54 00:03:45,059 --> 00:03:46,060 Devon. 55 00:03:51,399 --> 00:03:55,027 Minha mãe corta o cabelo dele, e eu já peguei. É muito macio. 56 00:03:55,194 --> 00:03:56,612 Uau. Me dá um pouco? 57 00:03:56,779 --> 00:03:58,197 Abby, dá uma força para a mana. 58 00:03:59,448 --> 00:04:00,950 Ele parece um mendigo. 59 00:04:01,117 --> 00:04:02,285 Um mendigo gato. 60 00:04:02,451 --> 00:04:04,036 Querem ver homens de verdade? 61 00:04:04,203 --> 00:04:05,413 4-TOWN O GRUPO TOP DO ANO! 62 00:04:05,997 --> 00:04:07,206 4-Town! 63 00:04:07,373 --> 00:04:09,041 Isso! 4-Town! 64 00:04:10,543 --> 00:04:12,503 Jesse fez artes plásticas. 65 00:04:14,463 --> 00:04:17,174 Tae Young cuida de pombas feridas. 66 00:04:18,801 --> 00:04:20,886 Robaire fala francês. 67 00:04:21,053 --> 00:04:22,054 Ei! 68 00:04:22,221 --> 00:04:25,224 E Aaron T. e Aaron Z. são muito talentosos, também. 69 00:04:25,850 --> 00:04:30,313 Somos 4-Townies, lembram? Amar ou morrer! 70 00:04:36,068 --> 00:04:40,406 É, mas o ingresso do show custa uma nota, e o Devon está logo ali. 71 00:04:40,573 --> 00:04:41,574 E é grátis! 72 00:04:42,950 --> 00:04:44,827 Ai, droga! Eu tenho que ir. 73 00:04:44,994 --> 00:04:47,121 Espere! Vamos no karaokê hoje. 74 00:04:47,288 --> 00:04:50,666 -É! -Vem com a gente. Por favor. 75 00:04:51,042 --> 00:04:52,460 -Por favor. -Eu... 76 00:04:53,085 --> 00:04:55,004 não posso. É dia de faxina. 77 00:04:55,171 --> 00:04:59,592 Mei, todo dia é dia de faxina. Não pode ter uma tarde livre? 78 00:05:00,092 --> 00:05:01,969 Mas eu gosto de fazer limpeza. 79 00:05:02,136 --> 00:05:04,472 E eu comprei um espanador novo que, meu Deus... 80 00:05:04,638 --> 00:05:06,599 ele tira todo o pó, é incrível! 81 00:05:06,766 --> 00:05:08,392 Tudo bem. Vou sair do seu pé. 82 00:05:09,518 --> 00:05:12,021 Se você superar o desafio. 83 00:05:12,813 --> 00:05:14,940 -Vamos lá. -Mir, agora não... 84 00:05:15,107 --> 00:05:19,028 Você não resiste. Vamos. Você sabe que quer. 85 00:05:19,987 --> 00:05:21,030 Vamos lá. 86 00:05:27,578 --> 00:05:28,454 É. 87 00:05:29,997 --> 00:05:31,082 -Paz. -Muito bem! 88 00:05:31,248 --> 00:05:32,583 É! Vai, Mei! 89 00:05:32,750 --> 00:05:34,460 -Viu, muito bom! -Foi irado! 90 00:05:34,627 --> 00:05:37,630 Você passou. E aqui está a sua recompensa. 91 00:05:37,797 --> 00:05:40,925 Turnê australiana de 1999, com Girl I Love Your Jeans. 92 00:05:41,092 --> 00:05:45,137 Ai, meu Deus, Mir! Vou cuidar como se fosse a minha vida! 93 00:05:46,972 --> 00:05:49,433 Obrigada, obrigada, obrigada! 4-Town... 94 00:05:49,600 --> 00:05:50,643 -para sempre! -Para sempre! 95 00:05:52,228 --> 00:05:54,230 Vamos fazer karaokê outro dia, prometo! 96 00:05:54,397 --> 00:05:55,398 Está bem, claro, Mei! 97 00:05:55,564 --> 00:05:58,025 Tudo por minha conta: petiscos, músicas... 98 00:05:58,859 --> 00:05:59,985 Você arrasa, mana. 99 00:06:06,742 --> 00:06:08,786 Ela sofreu lavagem cerebral. 100 00:06:11,997 --> 00:06:12,873 Droga, droga, droga. 101 00:06:14,750 --> 00:06:15,668 Ok. 102 00:06:15,793 --> 00:06:16,627 Com licença. 103 00:06:16,794 --> 00:06:18,129 Eu sei o que parece. 104 00:06:18,754 --> 00:06:20,923 Eu sou independente. 105 00:06:22,216 --> 00:06:23,843 Mas nem por isso só faço o que quero. 106 00:06:24,009 --> 00:06:25,261 -Olá, Meilin. -Oi, tudo bem? 107 00:06:25,928 --> 00:06:26,929 Obrigado, Meilin! 108 00:06:28,222 --> 00:06:31,767 Como a maioria dos adultos, eu tenho responsabilidades. 109 00:06:31,934 --> 00:06:33,811 Oi, Bart. Oi, Lisa. 110 00:06:33,978 --> 00:06:35,855 TEMPLO DA FAMÍLIA LEE 111 00:06:36,230 --> 00:06:37,982 -Olá, Meilin. -E aí? 112 00:06:38,149 --> 00:06:40,401 Ainda quer uma revanche, Sr. Gao? 113 00:06:40,568 --> 00:06:41,569 Pode vir, Lee! 114 00:06:42,445 --> 00:06:44,029 É uma ótima menina. 115 00:06:45,072 --> 00:06:46,740 Nem tudo é sobre mim, sabe? 116 00:06:46,907 --> 00:06:48,951 MEILIN LEE ASSISTENTE DO TEMPLO 117 00:06:50,703 --> 00:06:53,664 Eu faço minhas próprias escolhas, só que... 118 00:06:55,875 --> 00:07:00,296 algumas escolhas minhas também são dela. 119 00:07:00,463 --> 00:07:02,006 Mei-Mei, finalmente. 120 00:07:02,173 --> 00:07:03,466 -Oi, mãe. -Está 10 min. atrasada. 121 00:07:03,632 --> 00:07:05,342 O que houve? Está ferida? Com fome? 122 00:07:06,802 --> 00:07:07,761 Como foi na escola? 123 00:07:08,387 --> 00:07:10,723 Arrasei, como sempre. Saca só. 124 00:07:10,890 --> 00:07:13,184 Essa é a minha prodígio. 125 00:07:13,350 --> 00:07:16,937 Hoje, melhor aluna. Amanhã, secretária-geral da ONU. 126 00:07:17,104 --> 00:07:19,607 Os ancestrais ficariam tão orgulhosos. 127 00:07:31,243 --> 00:07:36,165 Sun Yee, ancestral venerada, guardiã de pandas-vermelhos. 128 00:07:36,332 --> 00:07:41,504 Agradecemos por nos proteger e orientar. Especialmente a Mei-Mei. 129 00:07:43,088 --> 00:07:46,926 Queremos continuar servindo e honrando você e a comunidade. 130 00:07:47,343 --> 00:07:48,636 Sempre. 131 00:08:07,154 --> 00:08:08,113 Está pronta? 132 00:08:08,280 --> 00:08:09,448 Só se for agora. 133 00:08:22,336 --> 00:08:23,546 Divirtam-se limpando. 134 00:08:24,338 --> 00:08:26,173 -Fora, seus vândalos! -Lá vêm elas! 135 00:08:26,340 --> 00:08:27,841 -Idiotas inúteis! -Vai, vai! 136 00:08:28,008 --> 00:08:29,635 A mãe de vocês vai saber! 137 00:08:30,052 --> 00:08:34,682 Nossa família gerencia um dos templos mais antigos de Toronto. O mais peculiar. 138 00:08:35,140 --> 00:08:38,102 Em vez de adorar um deus, adoramos nossos ancestrais. 139 00:08:38,269 --> 00:08:39,895 E não só os caras. 140 00:08:40,062 --> 00:08:46,026 A ancestral mais venerada, Sun Yee, era poetisa, intelectual e defendia os animais. 141 00:08:46,277 --> 00:08:51,448 Dedicou a vida às criaturas da floresta. Em especial, o panda-vermelho. 142 00:08:52,533 --> 00:08:56,120 Com a pelagem flamejante e natureza travessa que ela adorava. 143 00:08:56,287 --> 00:08:59,415 Desde então, o panda-vermelho abençoa a nossa família 144 00:08:59,582 --> 00:09:01,417 com sorte e prosperidade. 145 00:09:01,584 --> 00:09:03,460 E pode abençoar a de vocês também! 146 00:09:08,757 --> 00:09:10,092 -Tchau! -Até a próxima! 147 00:09:10,259 --> 00:09:11,468 Obrigada pela visita. 148 00:09:16,599 --> 00:09:17,933 -Toca aqui. -É! 149 00:09:18,100 --> 00:09:19,518 Vamos. O papai vai cozinhar. 150 00:09:55,804 --> 00:09:58,182 Ele devia ter ouvido a mãe e se casado com Ling-Yi. 151 00:09:58,349 --> 00:10:00,768 Totalmente. Siu-Jyu é muito falsa. 152 00:10:00,934 --> 00:10:03,145 Ela só quer usá-lo para chegar ao trono. 153 00:10:03,312 --> 00:10:05,105 Certamente vai traí-lo na noite de núpcias. 154 00:10:10,277 --> 00:10:11,403 -Perfeito. -Sim! 155 00:10:11,570 --> 00:10:13,739 Já conhecem as músicas e as danças. 156 00:10:13,906 --> 00:10:15,991 Agora, vão poder vê-los ao vivo! 157 00:10:16,158 --> 00:10:20,245 A sensação mundial 4-Town dará início à turnê norte-americana! 158 00:10:20,412 --> 00:10:21,914 Ingressos à venda agora. 159 00:10:22,414 --> 00:10:23,415 Ai, meu Deus! 160 00:10:23,582 --> 00:10:25,626 Quem são esses hip-hoppers? 161 00:10:25,793 --> 00:10:28,587 E por que a banda se chama "4-Town" se são cinco? 162 00:10:29,421 --> 00:10:32,299 Não sei. Umas crianças da escola gostam deles. 163 00:10:32,466 --> 00:10:36,095 Está falando da Miriam? Aquela garota é estranha. 164 00:10:37,513 --> 00:10:38,847 O jantar está pronto. 165 00:11:10,754 --> 00:11:13,799 É meio parecido com o Devon. 166 00:11:15,426 --> 00:11:19,263 Não entendo o que a Mir vê nele. Ele não é tão gato. 167 00:11:20,305 --> 00:11:24,601 Tudo bem, os ombros até que são legais, eu acho. 168 00:11:25,811 --> 00:11:28,939 Os olhos são... bonitos. 169 00:12:11,482 --> 00:12:12,357 Mei-Mei. 170 00:12:18,614 --> 00:12:19,615 Quer um lanche? 171 00:12:19,782 --> 00:12:21,074 Legal, ótimo, valeu. 172 00:12:21,325 --> 00:12:23,535 Não olhe para o caderno, não! Não... 173 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 Não! 174 00:12:30,292 --> 00:12:31,627 -É o seu dever de casa? -Mãe... 175 00:12:31,794 --> 00:12:33,629 -Não! -Minha nossa. O que é... 176 00:12:33,796 --> 00:12:35,005 -Não. -O quê? 177 00:12:35,214 --> 00:12:36,215 Mãe. 178 00:12:39,259 --> 00:12:40,344 Mei-Mei, o que é isto? 179 00:12:40,511 --> 00:12:42,095 Não é nada. Só um garoto. 180 00:12:42,346 --> 00:12:43,472 -Ninguém. -Um garoto? 181 00:12:43,680 --> 00:12:45,224 Quem é ele? Ele fez isso com você? 182 00:12:45,390 --> 00:12:47,893 Não! É faz de conta, mãe! 183 00:12:48,852 --> 00:12:50,062 Não é real. 184 00:12:51,230 --> 00:12:52,481 Esse chapéu. 185 00:12:52,648 --> 00:12:55,651 Esse é... o atendente mal-encarado do Daisy Mart? 186 00:12:55,818 --> 00:12:56,693 Mãe, não! 187 00:12:59,071 --> 00:13:00,322 O que está fazendo? 188 00:13:02,825 --> 00:13:04,117 Não, não, não! 189 00:13:04,326 --> 00:13:06,411 Não, não, não! 190 00:13:07,287 --> 00:13:08,455 Olha só! 191 00:13:09,748 --> 00:13:11,041 Mãe, não! 192 00:13:11,124 --> 00:13:11,959 Você! 193 00:13:12,626 --> 00:13:13,919 O que fez com a minha Mei-Mei? 194 00:13:14,336 --> 00:13:15,337 Quem? 195 00:13:15,504 --> 00:13:17,130 Meilin Lee, bem aqui. 196 00:13:17,923 --> 00:13:21,885 Eu deveria denunciá-lo à polícia. Quantos anos você tem? Trinta? 197 00:13:22,094 --> 00:13:23,262 Eu tenho 17 anos. 198 00:13:23,428 --> 00:13:26,306 Viu? É o que acontece com quem não passa protetor 199 00:13:26,473 --> 00:13:27,683 e usa droga o dia todo! 200 00:13:27,850 --> 00:13:31,895 Ela é só uma criança doce e inocente. Como ousa se aproveitar dela? 201 00:13:32,062 --> 00:13:34,898 Mãe! Não! 202 00:13:38,235 --> 00:13:39,236 O quê? 203 00:13:40,696 --> 00:13:42,322 Que esquisitona! 204 00:13:43,824 --> 00:13:44,825 Olhe só para ela. 205 00:13:51,123 --> 00:13:54,167 O Daisy Mart perdeu uma cliente fiel hoje. 206 00:14:01,258 --> 00:14:02,843 Que bom que eu vim aqui. 207 00:14:03,010 --> 00:14:05,304 Aquele degenerado não vai mais chegar perto de você. 208 00:14:06,471 --> 00:14:10,726 Escute, há mais alguma coisa que eu deva saber, Mei-Mei? 209 00:14:11,184 --> 00:14:13,896 Não. Tudo certo. 210 00:14:22,446 --> 00:14:25,282 Sua maluca! Onde estava com a cabeça? 211 00:14:25,449 --> 00:14:29,578 Por que desenhou aquelas coisas? Coisas horríveis, terríveis e sensuais? 212 00:14:29,745 --> 00:14:32,915 Tudo bem. Basta mudar de cidade, mudar de identidade. 213 00:14:34,333 --> 00:14:38,712 Mamãe, eu sinto muito. 214 00:14:40,631 --> 00:14:43,467 Você é o orgulho e a alegria dela, então comporte-se como tal! 215 00:14:51,725 --> 00:14:54,770 Isso nunca mais vai acontecer. 216 00:16:00,752 --> 00:16:01,837 Não! Não, não! 217 00:16:11,847 --> 00:16:12,848 Mei-Mei! 218 00:16:14,057 --> 00:16:15,142 Já acordou? 219 00:16:18,145 --> 00:16:19,396 O café está pronto! 220 00:16:20,188 --> 00:16:21,148 Ei! Sem açúcar. 221 00:16:23,984 --> 00:16:25,569 Estou indo! 222 00:16:29,573 --> 00:16:30,741 Mingau. 223 00:16:44,379 --> 00:16:46,631 Isso não está acontecendo. Não está acontecendo. 224 00:16:55,432 --> 00:16:56,433 Acorde, acorde! 225 00:16:56,600 --> 00:16:58,185 Mei-Mei, está tudo bem? 226 00:16:58,351 --> 00:16:59,311 Não entre aqui! 227 00:16:59,478 --> 00:17:02,439 Mei-Mei, o que está acontecendo? Você está doente? 228 00:17:02,606 --> 00:17:04,983 Com febre? Dor de barriga? Calafrio? Prisão de ventre? 229 00:17:05,150 --> 00:17:06,151 Não! 230 00:17:06,318 --> 00:17:08,278 Espere. Aconteceu... 231 00:17:08,445 --> 00:17:10,989 aquilo? Por acaso... 232 00:17:11,907 --> 00:17:13,325 A peônia vermelha floresceu? 233 00:17:13,492 --> 00:17:14,493 Não! 234 00:17:15,243 --> 00:17:16,244 Talvez? 235 00:17:16,703 --> 00:17:17,954 Mas é muito cedo. 236 00:17:18,789 --> 00:17:21,416 Não se preocupe. Vou buscar o que você precisa. 237 00:17:21,583 --> 00:17:22,793 A mamãe está aqui. 238 00:17:23,293 --> 00:17:26,004 Jin. Jin! Está acontecendo! 239 00:17:28,048 --> 00:17:30,008 Vamos! Por favor! 240 00:17:31,468 --> 00:17:32,677 -Mei-Mei, estou indo. -Droga. 241 00:17:32,844 --> 00:17:34,012 -Estou indo. -Não! 242 00:17:35,138 --> 00:17:36,139 Vai ficar tudo bem. 243 00:17:36,306 --> 00:17:38,225 Não, não vai! Será que pode sair? 244 00:17:40,060 --> 00:17:41,103 O que disse? 245 00:17:42,479 --> 00:17:45,524 Não quis dizer isso. Sou um monstro vermelho nojento! 246 00:17:46,900 --> 00:17:48,485 Pare! Pare de falar! 247 00:17:51,947 --> 00:17:56,368 Mei-Mei, eu sei que é perturbador, mas vamos superar isso juntas. 248 00:17:56,535 --> 00:18:00,956 Eu trouxe ibuprofeno, vitamina B, bolsa de água quente e absorventes. 249 00:18:01,248 --> 00:18:03,291 Regular, noturno, perfumado, fino, ultrafino... 250 00:18:03,458 --> 00:18:04,501 -Ok. -...ultrafino com abas... 251 00:18:04,668 --> 00:18:06,294 Excelente. Deixe aí na pia. 252 00:18:06,461 --> 00:18:09,673 Mei-Mei. Vamos conversar sobre por que isso está acontecendo. 253 00:18:09,840 --> 00:18:12,884 Não! Quer dizer, não, tudo bem. 254 00:18:13,051 --> 00:18:15,804 Você é uma mulher agora. 255 00:18:15,971 --> 00:18:18,265 E o seu corpo está começando a mudar. 256 00:18:18,849 --> 00:18:20,267 Não precisa se envergonhar. 257 00:18:20,433 --> 00:18:21,434 Mãe, por favor! 258 00:18:21,601 --> 00:18:24,563 Agora você é uma flor linda e forte. 259 00:18:25,147 --> 00:18:26,064 Não, não, não. 260 00:18:26,231 --> 00:18:29,609 Deve proteger suas pétalas delicadas e limpá-las sempre. 261 00:18:30,735 --> 00:18:32,362 -Ming? Ming! -Meu mingau. 262 00:18:32,529 --> 00:18:33,530 Jin. Jin! 263 00:18:35,031 --> 00:18:36,533 -Abra uma janela! -Socorro! 264 00:18:40,537 --> 00:18:43,081 Eu vou dormir e quando eu acordar, 265 00:18:43,248 --> 00:18:44,457 isso terá acabado. 266 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 Mas o que... 267 00:19:14,946 --> 00:19:15,947 Sim! 268 00:19:17,616 --> 00:19:18,617 Não! 269 00:19:25,540 --> 00:19:26,625 Estou calma. 270 00:19:28,084 --> 00:19:29,252 Zen. 271 00:19:32,672 --> 00:19:33,673 Sim. 272 00:19:40,388 --> 00:19:42,641 Tudo bem. Não é nada demais. 273 00:19:43,433 --> 00:19:45,268 Você vai resolver isso, Lee. 274 00:19:45,435 --> 00:19:47,229 Basta ser a adulta calma 275 00:19:47,395 --> 00:19:49,773 e amadurecida 276 00:19:49,940 --> 00:19:51,733 que você já é. 277 00:19:52,734 --> 00:19:54,027 Você vai conseguir. 278 00:19:57,447 --> 00:19:59,241 MÊS DA HISTÓRIA DO POVO INDÍGENA CANADENSE 279 00:20:06,248 --> 00:20:07,749 Sei que parece estranho, Mei-Mei, 280 00:20:07,916 --> 00:20:10,543 mas eu prometo que ninguém vai perceber nada. 281 00:20:11,044 --> 00:20:13,672 Agradeço pela preocupação, mãe. 282 00:20:13,838 --> 00:20:15,006 Mas vou ficar bem. 283 00:20:15,966 --> 00:20:18,468 Aqui está o almoço. Coloquei mais lanchinhos. 284 00:20:18,635 --> 00:20:21,596 E chá de ervas. Para cólica. Ajuda a relaxar... 285 00:20:21,763 --> 00:20:22,889 Entendi. Valeu. Tchau. 286 00:20:42,867 --> 00:20:45,412 Vai, Castores! Vai! 287 00:20:50,250 --> 00:20:51,251 Oi, Mei. 288 00:20:51,418 --> 00:20:54,379 Oi, amigas. O que está rolando? 289 00:20:56,423 --> 00:20:57,841 Qual é a da touca? 290 00:20:58,008 --> 00:20:59,467 Meu cabelo acordou feio. 291 00:20:59,634 --> 00:21:00,969 Você malhou hoje cedo? 292 00:21:01,136 --> 00:21:02,053 Deixa comigo. 293 00:21:02,220 --> 00:21:03,471 Mei, precisamos conversar. 294 00:21:03,638 --> 00:21:04,472 Está bem. 295 00:21:04,556 --> 00:21:06,141 Tyler anda falando sobre o Daisy Mart. 296 00:21:06,224 --> 00:21:07,058 O quê? 297 00:21:07,225 --> 00:21:08,143 Disse que sua mãe pirou. 298 00:21:08,310 --> 00:21:09,561 E que você é pervertida. 299 00:21:09,728 --> 00:21:11,062 Eu não sou... 300 00:21:12,731 --> 00:21:15,358 Tyler é um idiota inseguro. 301 00:21:15,525 --> 00:21:16,735 Nós discutimos. 302 00:21:16,901 --> 00:21:19,321 Segredos desagradáveis foram revelados. 303 00:21:19,487 --> 00:21:23,700 Fim da história... 304 00:21:34,044 --> 00:21:35,045 Mei? 305 00:21:35,545 --> 00:21:37,213 Por que ficou encarando o Carter Murphy-Mayhew? 306 00:21:37,380 --> 00:21:38,715 Eu não fiquei. 307 00:21:40,342 --> 00:21:41,176 Não! 308 00:21:42,052 --> 00:21:43,428 O Tyler está espalhando isso. 309 00:21:43,636 --> 00:21:44,804 Pare com isso, idiota. 310 00:21:44,971 --> 00:21:46,097 Não tem graça, Tyler! 311 00:21:46,264 --> 00:21:48,933 Devon, meu gatão sexy. 312 00:21:49,100 --> 00:21:50,060 Vou banir você. 313 00:21:50,226 --> 00:21:51,061 Vá embora! 314 00:21:51,227 --> 00:21:52,395 Se manda! 315 00:21:52,562 --> 00:21:53,730 -Vou acabar com ele! -Qual é! 316 00:21:53,897 --> 00:21:55,398 Ah, é? Vai encarar? 317 00:21:55,565 --> 00:21:57,609 -Deixe-a em paz! -Quer me pegar? Vem! 318 00:21:57,776 --> 00:21:59,110 Até mais, nerds. 319 00:21:59,277 --> 00:22:00,987 É, eu sabia. Dá o fora daqui. 320 00:22:01,154 --> 00:22:02,947 Vou nessa. Vejo vocês no almoço. 321 00:22:03,031 --> 00:22:03,865 Mei? 322 00:22:14,000 --> 00:22:15,001 O que ela tem? 323 00:22:15,168 --> 00:22:16,503 O que tem na sua cara? 324 00:22:16,836 --> 00:22:18,755 O que há com você? Está meio estranha. 325 00:22:18,922 --> 00:22:22,008 Estou muito ansiosa para a aula de matemática. 326 00:22:22,175 --> 00:22:23,093 Muito bem, pessoal. 327 00:22:23,593 --> 00:22:24,969 A fórmula de Bhaskara. 328 00:22:26,179 --> 00:22:27,847 A diversão vai começar! 329 00:22:29,057 --> 00:22:32,268 Quem sabe me dizer o começo da fórmula? X é igual a... 330 00:22:32,435 --> 00:22:33,895 JURA Q VC TÁ BEM? 331 00:22:34,479 --> 00:22:37,065 Que surpresa, ninguém. Está bem, atenção. 332 00:22:37,232 --> 00:22:38,858 SIM! TUDO CERTO! 333 00:22:39,025 --> 00:22:40,944 X é igual a menos B, mais ou menos... 334 00:22:41,111 --> 00:22:43,613 não se esqueçam do mais ou menos, 335 00:22:43,780 --> 00:22:46,032 ou vão se arrepender. 336 00:22:46,491 --> 00:22:47,951 SUA MÃE ESTÁ LÁ FORA 337 00:22:54,207 --> 00:22:55,083 Não. Não. Não. 338 00:22:55,291 --> 00:22:56,418 Olá. Senhora? 339 00:22:56,501 --> 00:22:57,377 Isso não é real. 340 00:22:57,460 --> 00:22:58,294 Oi! 341 00:22:58,461 --> 00:23:00,296 Minha filha estuda aqui. 342 00:23:00,463 --> 00:23:02,465 Vamos até a recepção? Vão ajudá-la... 343 00:23:02,632 --> 00:23:03,633 Tire suas... 344 00:23:04,843 --> 00:23:05,927 Eu pago meus impostos. 345 00:23:06,302 --> 00:23:07,303 O que é aquilo? 346 00:23:07,887 --> 00:23:10,557 Calma, calma. Sem tumultuar, criaturas. 347 00:23:11,349 --> 00:23:12,350 Pare com isso! 348 00:23:13,101 --> 00:23:14,018 Mei-Mei! 349 00:23:14,185 --> 00:23:16,521 -Não. Por favor, não. -Mei-Mei, socorro! 350 00:23:16,688 --> 00:23:18,606 Mei-Mei, diga a ele que sou eu! 351 00:23:20,191 --> 00:23:21,192 Mei-Mei! 352 00:23:21,359 --> 00:23:23,903 -Vou denunciá-la por invasão. -Fala que é a mamãe! 353 00:23:25,405 --> 00:23:28,908 Mei-Mei! Diga a ele que você esqueceu o absorvente! 354 00:23:46,426 --> 00:23:47,427 Mei-Mei. 355 00:23:48,470 --> 00:23:49,637 Volte aqui! 356 00:24:03,776 --> 00:24:05,653 Ai, meu Deus! 357 00:24:08,990 --> 00:24:11,618 Abre! Estou apertada! 358 00:24:18,082 --> 00:24:20,084 Mei-Mei! Pare! 359 00:24:22,420 --> 00:24:25,048 Jin. Jin, vá para casa. Houve uma emergência. 360 00:24:25,131 --> 00:24:25,965 É coisa de mulher? 361 00:24:26,132 --> 00:24:27,592 Não! É outra coisa. 362 00:24:29,177 --> 00:24:30,011 É tão bom. 363 00:24:30,887 --> 00:24:32,013 -Corra! -É um monstro! 364 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Mei-Mei. 365 00:25:25,400 --> 00:25:26,401 Mei-Mei. 366 00:25:27,485 --> 00:25:29,362 Preciso ir para casa! E me esconder! 367 00:25:35,243 --> 00:25:36,244 Mei-Mei. 368 00:26:03,313 --> 00:26:04,314 Mei-Mei. 369 00:26:08,735 --> 00:26:09,861 Mei-Mei! 370 00:26:14,824 --> 00:26:15,950 Mei-Mei! 371 00:26:19,454 --> 00:26:20,455 Mei-Mei? 372 00:26:22,206 --> 00:26:24,667 Não olhe para mim! Não entre! 373 00:26:25,752 --> 00:26:29,005 Querida, está tudo bem. A mamãe está aqui. 374 00:26:29,172 --> 00:26:30,757 O que está acontecendo comigo? 375 00:26:32,216 --> 00:26:33,468 O que houve? O que... 376 00:26:34,177 --> 00:26:35,511 Já aconteceu? 377 00:26:40,642 --> 00:26:42,852 O que você disse? 378 00:26:47,732 --> 00:26:48,733 Ming? 379 00:26:49,817 --> 00:26:50,818 Chegou a hora. 380 00:27:12,382 --> 00:27:18,262 Como sabe, nossa ancestral, Sun Yee, tinha uma conexão mística com pandas-vermelhos. 381 00:27:19,305 --> 00:27:22,475 Na verdade, ela gostava tanto deles 382 00:27:22,642 --> 00:27:25,770 que pediu aos deuses que a transformassem em um. 383 00:27:28,898 --> 00:27:32,026 Eram tempos de guerra. Todos os homens tinham partido. 384 00:27:33,027 --> 00:27:37,740 Sun Yee buscava desesperadamente um jeito de proteger a si e suas filhas. 385 00:27:37,907 --> 00:27:43,121 Então, numa noite de lua vermelha, os deuses realizaram o desejo dela. 386 00:27:43,287 --> 00:27:46,541 Eles lhe concederam a capacidade de controlar suas emoções 387 00:27:46,708 --> 00:27:50,336 para se transformar em uma fera poderosa e mística. 388 00:27:51,337 --> 00:27:54,757 Ela conseguiu afastar bandidos, proteger sua vila 389 00:27:54,924 --> 00:27:57,051 e salvar sua família da ruína. 390 00:27:57,760 --> 00:28:02,265 Sun Yee passou essa dádiva para as filhas, quando viraram adultas. 391 00:28:02,432 --> 00:28:04,475 E elas passaram para as filhas. 392 00:28:04,642 --> 00:28:08,604 Mas com o tempo, nossa família escolheu vir para um novo mundo. 393 00:28:08,771 --> 00:28:11,482 E o que era uma benção se tornou... 394 00:28:11,649 --> 00:28:13,234 um inconveniente. 395 00:28:16,654 --> 00:28:19,615 Você está falando sério? 396 00:28:20,450 --> 00:28:21,701 -Não! -Mei-Mei, não! 397 00:28:21,868 --> 00:28:23,286 -É uma maldição! -Era para ser uma bênção. 398 00:28:23,453 --> 00:28:25,288 Você nos amaldiçoou! É culpa sua! 399 00:28:25,997 --> 00:28:28,166 Mei-Mei, pare! Escute-me! Escute! 400 00:28:28,666 --> 00:28:29,751 Existe uma cura! 401 00:28:32,754 --> 00:28:35,423 Verdade? Como você sabe? 402 00:28:35,590 --> 00:28:38,259 Porque já aconteceu comigo. 403 00:28:40,094 --> 00:28:41,387 Por que não me alertou? 404 00:28:41,554 --> 00:28:43,556 Achei que eu tivesse mais tempo! 405 00:28:43,723 --> 00:28:44,891 Você é uma criança. 406 00:28:45,057 --> 00:28:46,726 Achei que se vigiasse você, 407 00:28:46,893 --> 00:28:49,687 eu veria os sinais e conseguiria me preparar. 408 00:28:50,021 --> 00:28:52,982 Mas vai ficar tudo bem. Eu superei isso, 409 00:28:53,149 --> 00:28:54,859 e você também vai superar. 410 00:28:55,526 --> 00:28:57,111 Na próxima lua vermelha, 411 00:28:57,278 --> 00:29:00,782 faremos um ritual que trancará seu espírito panda-vermelho 412 00:29:01,240 --> 00:29:02,617 em um desses. 413 00:29:02,784 --> 00:29:05,369 E então você estará curada para sempre. 414 00:29:05,912 --> 00:29:07,413 Como eu. 415 00:29:08,122 --> 00:29:11,584 Mas qualquer emoção forte libertará o panda. 416 00:29:12,168 --> 00:29:16,714 E quanto mais você libertá-lo, mais difícil será o ritual. 417 00:29:16,881 --> 00:29:20,968 O panda tem um lado sombrio, Mei-Mei. 418 00:29:21,552 --> 00:29:26,265 Você só tem uma chance de bani-lo, e não pode falhar. 419 00:29:26,766 --> 00:29:29,519 Caso contrário, você nunca será livre. 420 00:29:30,436 --> 00:29:34,148 Vejamos, a próxima lua vermelha será no dia 25. 421 00:29:34,315 --> 00:29:36,025 Ainda falta um mês inteiro. 422 00:29:36,192 --> 00:29:37,652 Vamos aguardar juntas. 423 00:29:38,444 --> 00:29:41,781 E eu estarei com você em cada passo do caminho. 424 00:29:51,374 --> 00:29:52,500 Nada mal. 425 00:29:56,087 --> 00:29:57,213 Eu guardei o Wilfred. 426 00:29:57,630 --> 00:29:58,714 Obrigada, papai. 427 00:30:01,551 --> 00:30:03,886 É temporário, Mei-Mei. 428 00:30:04,053 --> 00:30:07,807 Assim, não vamos precisar nos preocupar com acidentes. 429 00:30:14,021 --> 00:30:15,064 Durma bem. 430 00:30:20,152 --> 00:30:22,154 Vermelho é uma cor que dá sorte. 431 00:30:38,796 --> 00:30:40,006 É horrível. 432 00:30:41,215 --> 00:30:42,341 O que vamos fazer? 433 00:30:42,842 --> 00:30:44,802 Não se preocupe. Vamos superar isso. 434 00:30:45,720 --> 00:30:47,805 Ninguém pode vê-la assim. 435 00:30:48,598 --> 00:30:50,266 Eu nunca quis isso para ela. 436 00:30:50,975 --> 00:30:53,895 Viu como ela estava no templo? 437 00:30:54,979 --> 00:30:56,230 Os olhos... 438 00:31:10,912 --> 00:31:13,998 FECHADO! DEVIDO A EMERGÊNCIA FAMILIAR 439 00:31:33,184 --> 00:31:34,185 Por favor, 440 00:31:36,020 --> 00:31:37,063 só... 441 00:31:38,981 --> 00:31:40,316 vá embora. 442 00:31:43,986 --> 00:31:44,987 Não! 443 00:31:45,655 --> 00:31:47,657 Por quê? Por quê? 444 00:31:48,199 --> 00:31:49,033 Mei, somos nós. Abra. 445 00:31:49,158 --> 00:31:49,992 Droga, não. 446 00:31:50,159 --> 00:31:52,119 Gente, o que estão fazendo? Vão embora! 447 00:31:52,286 --> 00:31:54,038 Você está bem? Bata se estiver ouvindo. 448 00:31:54,205 --> 00:31:55,498 Uma para "sim", duas para "não"! 449 00:31:55,665 --> 00:31:58,709 Ficamos preocupadas. Achamos que tivesse morrido de vergonha. 450 00:31:58,876 --> 00:32:00,586 Quer mais absorventes? Eu trouxe. 451 00:32:00,753 --> 00:32:03,756 Esqueça isso. O 4-Town vem para Toronto! 452 00:32:03,923 --> 00:32:04,924 O quê? 453 00:32:06,300 --> 00:32:07,301 Ei! 454 00:32:07,468 --> 00:32:09,637 Tudo bem, fiquem quietas! Sou eu! Caladas! 455 00:32:09,804 --> 00:32:13,099 Tudo bem, sou eu! É a Mei! Calma, tudo bem? 456 00:32:13,265 --> 00:32:16,310 Vou soltar, e vocês vão ficar calmas. Entenderam? 457 00:32:18,062 --> 00:32:19,146 Calma. 458 00:32:20,564 --> 00:32:21,482 Mei? 459 00:32:23,192 --> 00:32:24,193 Você é um lobisomem? 460 00:32:24,360 --> 00:32:25,361 Não! O quê? 461 00:32:25,528 --> 00:32:26,612 Ela é um panda-vermelho! 462 00:32:26,737 --> 00:32:27,571 Irado. 463 00:32:27,738 --> 00:32:30,157 Você é tão fofa! Você é tão fofa! 464 00:32:30,324 --> 00:32:31,283 Sempre quis uma cauda. 465 00:32:31,450 --> 00:32:32,994 Priya, Abby, parem. 466 00:32:33,160 --> 00:32:34,787 Mei, o que aconteceu? 467 00:32:34,954 --> 00:32:39,667 É só um pouco, sabe, uma coisinha genética inconveniente 468 00:32:39,834 --> 00:32:42,795 e que eu herdei da minha mãe. 469 00:32:42,962 --> 00:32:46,090 Mas... Vai passar. 470 00:32:46,257 --> 00:32:47,717 Um dia. 471 00:32:48,259 --> 00:32:49,343 Talvez. 472 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 Ah, Mei. 473 00:32:54,181 --> 00:32:58,060 Eu odeio isso! Sou estabanada, fedorenta. 474 00:32:58,227 --> 00:33:00,312 Minha mãe mal consegue olhar para mim... 475 00:33:00,479 --> 00:33:02,189 e agora isso do 4-Town? 476 00:33:03,065 --> 00:33:04,108 Quando eles vêm? 477 00:33:04,275 --> 00:33:06,068 Dia 18 de maio. Anunciaram agora. 478 00:33:06,235 --> 00:33:10,489 Dia 18? Isso não vai ter passado até lá. 479 00:33:10,656 --> 00:33:14,660 Mas vocês vão. Vão se tornar mulheres adultas sem mim. 480 00:33:15,161 --> 00:33:17,621 Mei. Vai ficar tudo bem. 481 00:33:17,788 --> 00:33:21,417 Não, não vai. Eu sou uma aberração. 482 00:33:23,002 --> 00:33:24,336 Eu quero ficar sozinha. 483 00:33:40,269 --> 00:33:41,187 É. 484 00:33:42,354 --> 00:33:43,230 Vamos lá. 485 00:33:44,857 --> 00:33:45,691 É. 486 00:33:46,400 --> 00:33:47,234 Vamos lá. 487 00:34:26,941 --> 00:34:28,275 -É! -Vai, Mei! 488 00:34:28,442 --> 00:34:31,237 Valeu, gente. Vocês são as melhores. 489 00:34:31,695 --> 00:34:33,697 -A gente te ama, Mei. -Estamos juntas. 490 00:34:33,864 --> 00:34:37,118 É. De qualquer jeito. Com ou sem panda. 491 00:34:42,540 --> 00:34:43,999 -Mei! -É você! 492 00:34:44,166 --> 00:34:45,876 E está incrível! 493 00:34:46,043 --> 00:34:47,670 Ficou muito bem ruiva. 494 00:34:47,837 --> 00:34:48,838 Ele foi embora? 495 00:34:49,004 --> 00:34:52,633 Por enquanto. Mas se eu ficar animada, ele volta rapidinho. 496 00:34:53,134 --> 00:34:54,760 Ah, Abby, como assim? 497 00:34:56,720 --> 00:34:59,431 Tem alguma coisa diferente. 498 00:35:01,350 --> 00:35:02,685 Abby, bata em mim. 499 00:35:06,147 --> 00:35:07,189 Ai, meu Deus! 500 00:35:07,356 --> 00:35:08,691 Eu fiquei calma. 501 00:35:08,858 --> 00:35:12,736 Tem alguma coisa em vocês que neutraliza o panda. 502 00:35:13,654 --> 00:35:14,697 É o nosso amor. 503 00:35:14,864 --> 00:35:17,241 Somos como um cobertor felpudo e quentinho. 504 00:35:17,408 --> 00:35:20,077 Significa que posso voltar para o meu quarto. 505 00:35:21,078 --> 00:35:22,663 E voltar para minha vida! 506 00:35:22,830 --> 00:35:26,709 Não. Melhor ainda. Pode ir com a gente no show do 4-Town! 507 00:35:26,792 --> 00:35:27,626 Isso! 508 00:35:27,793 --> 00:35:30,254 Pode ser nossa única chance de vê-los juntas. 509 00:35:30,421 --> 00:35:32,298 Vamos pedir aos nossos pais hoje à noite. 510 00:35:32,464 --> 00:35:33,382 Vamos mandar a real. 511 00:35:33,549 --> 00:35:35,009 É. Você topa ou não? 512 00:35:35,176 --> 00:35:39,847 Mas não posso pedir à minha mãe. Eu sou uma bomba-relógio peluda! 513 00:35:40,014 --> 00:35:41,265 De fofura! 514 00:35:41,432 --> 00:35:43,225 E agora você consegue controlar! 515 00:35:43,392 --> 00:35:46,979 Então mostre para ela que você consegue, e ela vai deixar! 516 00:35:48,230 --> 00:35:49,231 Mei-Mei? 517 00:35:49,398 --> 00:35:50,441 Droga! Precisam ir embora. 518 00:35:50,608 --> 00:35:51,650 -Mas... -Sem "mas", Mir. 519 00:35:51,817 --> 00:35:52,818 Minha mãe já não gosta de você. 520 00:35:52,985 --> 00:35:53,944 Como assim? 521 00:35:54,111 --> 00:35:55,529 Eu ligo. Prometo. 522 00:35:55,696 --> 00:35:57,448 -Te amamos, Mei. -Fique bem, garota. 523 00:35:57,948 --> 00:35:59,491 Tudo bem? Pensei ter ouvido... 524 00:35:59,658 --> 00:36:02,536 Mãe, acho que fiz uma descoberta. 525 00:36:09,793 --> 00:36:10,794 Pronta. 526 00:36:11,503 --> 00:36:12,504 Desmatamento. 527 00:36:14,548 --> 00:36:15,716 Orangotango triste. 528 00:36:17,509 --> 00:36:19,094 Seu troféu de vice no concurso de soletrar. 529 00:36:23,891 --> 00:36:25,100 O importante é que tentou. 530 00:36:25,267 --> 00:36:26,644 Você se esforçou muito. 531 00:36:26,810 --> 00:36:28,520 Campeã no nosso coração. 532 00:36:33,484 --> 00:36:36,028 Mas que pena. 533 00:37:02,346 --> 00:37:03,764 Que fofos! 534 00:37:05,224 --> 00:37:07,977 Não. Que pelo macio! 535 00:37:10,229 --> 00:37:12,523 Tenho que resistir. 536 00:37:16,819 --> 00:37:17,820 A gente te ama, garota. 537 00:37:17,987 --> 00:37:19,780 A gente te ama, garota. 538 00:37:19,947 --> 00:37:21,573 Com ou sem panda. 539 00:37:28,580 --> 00:37:30,958 São adoráveis. 540 00:37:32,459 --> 00:37:33,460 Mei. 541 00:37:33,627 --> 00:37:36,839 Como é possível? O que houve com o seu panda? 542 00:37:37,006 --> 00:37:39,466 É fácil. Quando começo a ficar emotiva, 543 00:37:39,633 --> 00:37:42,928 basta pensar nas pessoas que mais amo no mundo. 544 00:37:45,180 --> 00:37:46,890 Que são vocês dois. 545 00:37:47,599 --> 00:37:49,059 Ah, Mei-Mei. 546 00:37:51,145 --> 00:37:53,188 Então, agora que está resolvido, 547 00:37:53,355 --> 00:37:58,402 eu tenho só um favorzinho a pedir. 548 00:37:59,069 --> 00:38:00,612 Não. De jeito nenhum. 549 00:38:00,779 --> 00:38:02,197 4-TOWN POR QUE DEVO IR 550 00:38:02,364 --> 00:38:04,908 O quê? Mas é uma oportunidade única. 551 00:38:05,075 --> 00:38:07,828 Uma coisa é manter a calma em casa ou na escola, 552 00:38:07,995 --> 00:38:09,038 mas em um show? 553 00:38:09,204 --> 00:38:11,874 Você entrará em transe, e o panda vai dominar. 554 00:38:12,041 --> 00:38:14,460 Não vou, não vou! Eu prometo! 555 00:38:14,626 --> 00:38:15,794 Você me viu controlando. 556 00:38:15,961 --> 00:38:18,255 Ming, talvez devêssemos confiar nela. 557 00:38:18,422 --> 00:38:19,882 É neles que eu não confio. 558 00:38:20,049 --> 00:38:23,677 Olha só esses delinquentes reluzentes com passos de dança insinuantes. 559 00:38:23,844 --> 00:38:26,889 Mas por que você quer tanto ir? 560 00:38:27,806 --> 00:38:28,849 Vira! Vira! Vira! 561 00:38:33,896 --> 00:38:37,608 Como eu disse, eu só quero ampliar meus horizontes musicais. 562 00:38:38,150 --> 00:38:40,110 Isso não é música. É um lixo. 563 00:38:40,277 --> 00:38:42,613 E não vale a pena prejudicar sua vida por isso. 564 00:38:42,780 --> 00:38:43,822 Certo, Jin? 565 00:38:43,989 --> 00:38:47,201 Viu? Seu pai concorda. Nada de show. E ponto final. 566 00:38:51,080 --> 00:38:54,291 Está bem. Obrigada pela atenção. Boa noite. 567 00:39:03,842 --> 00:39:04,843 O que foi isso? 568 00:39:05,010 --> 00:39:07,513 Sou a única que está vendo perigo nisso? 569 00:39:07,679 --> 00:39:09,723 Ela não vai conseguir controlar o panda. 570 00:39:09,890 --> 00:39:12,309 E 200 dólares? Pelo quê? 571 00:39:12,476 --> 00:39:15,020 Quem eles pensam que são? Celine Dion? 572 00:39:16,355 --> 00:39:18,816 Inacreditável. Eu vi aquele olhar. 573 00:39:18,982 --> 00:39:20,192 Onde ela aprendeu isso? 574 00:39:20,526 --> 00:39:21,944 -Tratar assim a própria mãe. -Espere. 575 00:39:22,111 --> 00:39:23,237 Ming, é a sua mãe. 576 00:39:23,404 --> 00:39:24,405 Eu não estou! 577 00:39:28,450 --> 00:39:30,035 Mãe. Alô. 578 00:39:30,202 --> 00:39:31,787 Como está aí na Flórida? 579 00:39:31,954 --> 00:39:34,998 Ming. Eu sei sobre a Mei-Mei. 580 00:39:35,165 --> 00:39:36,792 Eu ia ligar para a senhora, 581 00:39:36,959 --> 00:39:40,504 mas está tudo bem. Vou cuidar do ritual sozinha. 582 00:39:41,004 --> 00:39:44,258 Do mesmo jeito que cuidou quando a Mei-Mei virou notícia? 583 00:39:45,008 --> 00:39:46,427 Ninguém sabe de nada. 584 00:39:46,593 --> 00:39:47,970 Ela mal foi vista. 585 00:39:48,137 --> 00:39:51,140 Estou a caminho. Com reforços. 586 00:39:51,473 --> 00:39:53,100 Não! Eu cuido disso. Eu posso... 587 00:39:56,103 --> 00:39:56,937 Corram! 588 00:39:57,104 --> 00:40:00,023 Olho na bola, pessoal! Infiltrando! 589 00:40:01,024 --> 00:40:03,360 A apresentação foi irada-ponto-com. 590 00:40:03,527 --> 00:40:04,695 Citei todas as minhas fontes. 591 00:40:04,862 --> 00:40:08,198 Eu fui brilhante. Mesmo assim, ela disse não! 592 00:40:08,365 --> 00:40:10,325 Meus pais disseram que posso ir com 30 anos. 593 00:40:10,492 --> 00:40:11,952 Os meus chamaram de música de stripper. 594 00:40:12,119 --> 00:40:13,245 Qual é o problema disso? 595 00:40:13,662 --> 00:40:15,747 Os meus deixaram, mas eu tenho que comprar o ingresso. 596 00:40:15,914 --> 00:40:17,416 Quem tem esse dinheiro? 597 00:40:18,125 --> 00:40:22,754 Sei que minha mãe se preocupa, mas, às vezes, ela é tão... 598 00:40:23,589 --> 00:40:25,215 -Então... -Paranoica? 599 00:40:27,468 --> 00:40:28,886 Senhora! Por favor! 600 00:40:29,052 --> 00:40:30,637 Sinto muito, Sra. Lee! 601 00:40:30,804 --> 00:40:31,847 Estou vendo a senhora! 602 00:40:32,514 --> 00:40:34,016 A garotinha da mamãe. 603 00:40:35,267 --> 00:40:38,061 Não é à toa que Mei é uma perdedora. 604 00:40:50,908 --> 00:40:52,618 Lançamento irregular! Fora, Lee. 605 00:40:52,784 --> 00:40:54,119 O quê? Mas, Sr. K, ele... 606 00:40:54,286 --> 00:40:56,413 Mei, relaxa. Vamos, vamos. 607 00:40:56,747 --> 00:40:57,956 Calma, Mei. 608 00:40:59,541 --> 00:41:00,542 Cara, controle-se. 609 00:41:00,709 --> 00:41:03,545 Não consigo. A gente tem que ir nesse show. 610 00:41:03,712 --> 00:41:06,673 Por que minha mãe não entende? Eu nunca peço nada. 611 00:41:06,840 --> 00:41:10,969 Passei a vida sendo a Mei-Mei perfeita. Tarefas do templo, notas... 612 00:41:11,136 --> 00:41:12,721 -Violino! -Sapateado. 613 00:41:12,888 --> 00:41:15,182 É. Nós temos sido tão boas. 614 00:41:15,349 --> 00:41:17,643 Se não confiam em nós, de que adianta? 615 00:41:17,809 --> 00:41:19,478 Uau! Quem é você? 616 00:41:19,561 --> 00:41:20,395 Adorei! 617 00:41:20,562 --> 00:41:21,438 Abaixo a opressão! 618 00:41:21,605 --> 00:41:23,815 Sim. Sim. 619 00:41:24,691 --> 00:41:27,110 Este não é só o nosso primeiro show. 620 00:41:27,277 --> 00:41:30,447 É o nosso primeiro passo para a vida adulta feminina. 621 00:41:30,781 --> 00:41:33,492 E nós temos que fazer isso juntas. 622 00:41:33,659 --> 00:41:36,912 Estou dentro. Diremos que é uma festa do pijama lá em casa. 623 00:41:37,079 --> 00:41:38,121 O crime perfeito. 624 00:41:38,288 --> 00:41:40,624 Isso! Minha mãe nunca vai saber. 625 00:41:40,791 --> 00:41:43,001 Agora só falta o dinheiro para os ingressos. 626 00:41:43,585 --> 00:41:44,711 Vamos, meninas, pensem! 627 00:41:47,798 --> 00:41:49,550 Sabe o que me ajudaria a pensar? 628 00:41:49,716 --> 00:41:51,009 -Um pandinha. -Abby... 629 00:41:51,176 --> 00:41:52,970 Vai, Mei. Vai clarear a minha mente. 630 00:41:53,136 --> 00:41:55,472 Só um pouquinho! É tão fofo! 631 00:41:56,139 --> 00:41:57,140 Está bem. 632 00:42:09,403 --> 00:42:10,404 Satisfeita? 633 00:42:10,571 --> 00:42:12,364 Ah, sim. Isso é tudo. 634 00:42:12,531 --> 00:42:14,533 Ai, meu Deus. 635 00:42:15,659 --> 00:42:16,577 Vão embora! 636 00:42:16,743 --> 00:42:19,288 Era você no banheiro! Eu não imaginei isso! 637 00:42:19,454 --> 00:42:20,539 Imaginou, sim. 638 00:42:20,706 --> 00:42:21,623 Cai fora, Stacy. 639 00:42:21,790 --> 00:42:23,917 Mas ela é tipo um urso mágico? 640 00:42:24,084 --> 00:42:25,085 Panda-vermelho! 641 00:42:28,505 --> 00:42:30,507 É a coisa mais fofa do mundo! 642 00:42:30,674 --> 00:42:31,550 Apareça, por favor? 643 00:42:31,717 --> 00:42:32,593 Sim, sim, sim! Por favor! 644 00:42:32,759 --> 00:42:35,429 Espere aí. Então, vocês gostam do panda? 645 00:42:35,596 --> 00:42:37,180 Se eu gosto? Eu amo! 646 00:42:37,306 --> 00:42:38,849 Dou qualquer coisa! Dinheiro? 647 00:42:38,932 --> 00:42:39,766 Meu rim! 648 00:42:39,933 --> 00:42:40,892 Minha alma. 649 00:42:41,059 --> 00:42:42,311 -Sim! -É adorável! 650 00:42:42,477 --> 00:42:43,687 Você é uma fofura! 651 00:42:47,190 --> 00:42:48,066 Está ligada? 652 00:42:48,233 --> 00:42:50,235 -Vamos lá! -Sim, panda! 653 00:42:50,402 --> 00:42:51,361 Combustível para dominação. 654 00:42:51,528 --> 00:42:52,654 Grana, grana, grana! 655 00:42:53,322 --> 00:42:54,406 -Não monopoliza, socializa! -Empresta isso. 656 00:42:54,656 --> 00:42:56,283 4-Town, lá vamos nós! 657 00:42:56,491 --> 00:42:59,369 Pare! É nojento. Vai de novo. 658 00:42:59,536 --> 00:43:00,871 Muito bem, galera, atenção. 659 00:43:02,372 --> 00:43:04,708 Operação 4-Town Shake Down vai começar. 660 00:43:05,500 --> 00:43:08,003 Os meninos tocarão no SkyDome em 18 de maio. 661 00:43:08,170 --> 00:43:11,423 Nosso objetivo: quatro ingressos. São 800 dólares! 662 00:43:11,590 --> 00:43:14,176 Passo Nº.neutralizar a imperatriz. 663 00:43:14,343 --> 00:43:18,221 Matletas? Não é perigoso entrar para um clube fora do horário escolar? 664 00:43:18,388 --> 00:43:22,726 Perigoso é ter um histórico acadêmico sem atividades extracurriculares. 665 00:43:24,478 --> 00:43:27,147 Passo Nº.divulgação. 666 00:43:31,485 --> 00:43:34,821 GNT!!! FOTOS COM PANDA SALA 202 667 00:43:39,576 --> 00:43:40,661 E passo Nº. 3... 668 00:43:41,370 --> 00:43:44,790 explorar o panda e arrancar até o último centavo dos adolescentes. 669 00:44:57,654 --> 00:44:59,781 -Vamos lá. -É isso aí! 670 00:45:09,082 --> 00:45:10,584 -Ai, não, vai cair! -Segura! 671 00:45:33,774 --> 00:45:35,859 Isso, cara, vamos lá! Corre, cara! Vai! 672 00:45:36,026 --> 00:45:37,611 Vamos, novato, não pare! 673 00:45:42,324 --> 00:45:43,450 Vamos, gente, sem parar. 674 00:45:52,292 --> 00:45:56,129 Olhem o número 12. Que deltoides são esses? 675 00:45:56,296 --> 00:45:59,174 Esquece. Preciso almoçar. Acho que vou desmaiar! 676 00:45:59,591 --> 00:46:01,218 Estou com dor do túnel do carpo. 677 00:46:01,384 --> 00:46:02,677 Sem dor, sem ganho, Priya. 678 00:46:02,844 --> 00:46:04,095 Vamos, rapidinho! Cinco, dez... 679 00:46:04,262 --> 00:46:05,430 Garota, relaxa. 680 00:46:05,597 --> 00:46:06,973 Estamos fazendo o nosso melhor. 681 00:46:07,140 --> 00:46:08,058 Não é o suficiente! 682 00:46:08,433 --> 00:46:11,186 O show é no sábado e ainda faltam 100! 683 00:46:11,728 --> 00:46:14,356 Sabia que devíamos ter cobrado mais pelas fotos! Idiota! 684 00:46:14,523 --> 00:46:16,983 Mei, respire. Está no papo. 685 00:46:17,317 --> 00:46:18,318 Mas... 686 00:46:18,485 --> 00:46:21,988 De que adianta ir ao show se estiver cansada demais para curtir? 687 00:46:22,155 --> 00:46:25,325 Faça uma pausa e me ajude a apreciar uns meninos. 688 00:46:25,492 --> 00:46:26,993 Ok, ok, ok. 689 00:46:28,662 --> 00:46:29,788 E aí, tudo bem? 690 00:46:29,955 --> 00:46:31,456 -Mei! -Ei, Mei, e aí? 691 00:46:32,415 --> 00:46:33,917 -Nada mal! -Bela panturrilha! 692 00:46:34,084 --> 00:46:37,170 Você é um triângulo? Porque você "esca-lindo"! 693 00:46:38,505 --> 00:46:40,131 Vocês são muito esquisitas. 694 00:46:41,007 --> 00:46:42,467 -Ei! -Está nos espionando? 695 00:46:42,634 --> 00:46:43,510 Quero falar com você. 696 00:46:43,677 --> 00:46:44,928 -Esquece. -Está bem. 697 00:46:45,095 --> 00:46:47,681 Quero saber se sua mãe sabe que a Mei-Meizinha 698 00:46:47,848 --> 00:46:50,350 anda exibindo o panda por toda a escola. 699 00:46:53,728 --> 00:46:55,397 Isso não é da sua conta! 700 00:46:55,730 --> 00:46:57,858 Mais um passo, e eu conto para ela. 701 00:46:58,775 --> 00:47:01,444 Agora, tire essa coisa e me escute. 702 00:47:03,113 --> 00:47:04,322 O que você quer? 703 00:47:05,949 --> 00:47:08,201 Quero dar uma festa de niver irada. Uma festa épica. 704 00:47:08,368 --> 00:47:09,578 ANIVERSÁRIO DO TYLER APRESENTANDO O PANDA! 705 00:47:12,956 --> 00:47:15,750 É na 6ª-feira. Se você for, todos vão. 706 00:47:15,917 --> 00:47:17,252 Simples assim. 707 00:47:17,419 --> 00:47:18,587 Uma festa? 708 00:47:19,796 --> 00:47:22,841 Olha, eu te fiz um favor, ficando de boca fechada. 709 00:47:23,008 --> 00:47:24,885 Só estou pedindo o favor de volta. 710 00:47:28,430 --> 00:47:30,807 Pode ser. 711 00:47:30,974 --> 00:47:33,018 Mas vai custar cem... 712 00:47:33,184 --> 00:47:34,686 Não. Duzentos dólares. 713 00:47:34,769 --> 00:47:35,604 Tudo bem. 714 00:47:36,938 --> 00:47:38,064 Espere aí, por favor. 715 00:47:39,107 --> 00:47:41,192 Está falando sério? Não pode confiar nele. 716 00:47:41,359 --> 00:47:42,360 É uma cilada! 717 00:47:42,527 --> 00:47:45,405 Acho que vai ser uma festa mista. Podemos ir a essas festas? 718 00:47:45,572 --> 00:47:48,825 Gente! Duzentos dólares batem a nossa meta! 719 00:47:48,992 --> 00:47:50,535 Temos que fazer isso. 720 00:47:50,702 --> 00:47:54,539 A gente se encontra no Tyler, eu faço o lance e a gente vaza. Molezinha. 721 00:47:54,706 --> 00:47:55,665 Cara, e a sua mãe? 722 00:47:55,832 --> 00:47:58,710 Relaxa. Estarei de volta antes que note que saí. 723 00:47:58,877 --> 00:48:00,253 -Mas... -Ei, babacão. 724 00:48:00,420 --> 00:48:03,173 Topamos. Mas o panda só vai ficar uma hora. 725 00:48:03,340 --> 00:48:06,051 E nós não vamos levar presente. 726 00:48:06,217 --> 00:48:07,427 Combinado. 727 00:48:16,353 --> 00:48:18,438 Estou indo para a matletas. Até mais! 728 00:48:18,605 --> 00:48:21,942 Espere, e o jantar? Fiz os seus pratos favoritos. 729 00:48:23,693 --> 00:48:26,863 Obrigada, mas o pai da Miriam vai 730 00:48:26,947 --> 00:48:28,490 pedir pizza. Guarde as sobras. 731 00:48:28,573 --> 00:48:29,407 E se eu for com você? 732 00:48:29,491 --> 00:48:30,325 O quê? 733 00:48:30,492 --> 00:48:33,662 O que vai estudar? Álgebra? Geometria? Meu cotovelo é hipermóvel! 734 00:48:33,828 --> 00:48:35,288 Olhe! Faço um círculo perfeito! 735 00:48:35,455 --> 00:48:39,334 Uau! Sim, mas vai ser muito chato. 736 00:48:39,501 --> 00:48:42,462 Será que não prefere ficar com o papai? 737 00:48:44,714 --> 00:48:45,715 Vamos pegar meus flashcards. 738 00:48:45,882 --> 00:48:46,883 Mas... 739 00:48:47,300 --> 00:48:49,427 Eu fui campeã dos matletas no 8º ano, sabia? 740 00:48:49,594 --> 00:48:52,222 Me chamavam de "denominador incomum". 741 00:48:52,389 --> 00:48:54,516 Legal. Hoje tem Palácio de Jade. Imperdível! 742 00:48:54,683 --> 00:48:57,018 Quem é o elo fraco? Priya e Abby são ótimas. 743 00:48:57,185 --> 00:48:59,270 O trânsito é terrível. Eu vou de bonde, 744 00:48:59,437 --> 00:49:00,438 -fique e descanse. -Já a Miriam... 745 00:49:00,605 --> 00:49:02,983 Ela é boazinha, mas talvez atrapalhe você. 746 00:49:03,149 --> 00:49:04,943 Mãe, você realmente não precisa ir. 747 00:49:05,110 --> 00:49:06,778 Não seja boba. Já estamos indo. 748 00:49:08,113 --> 00:49:09,447 Mas eu não quero que vá! 749 00:49:16,287 --> 00:49:18,039 Rápido, pessoal. Sem enrolar. 750 00:49:18,206 --> 00:49:19,207 Depressa. 751 00:49:34,264 --> 00:49:35,306 O que... 752 00:49:35,932 --> 00:49:37,475 Oi, prima! Surpresa! 753 00:49:37,642 --> 00:49:39,769 Tias? O que estão fazendo aqui? 754 00:49:39,936 --> 00:49:41,229 O ritual, bobinha. 755 00:49:41,396 --> 00:49:42,272 Ela emagreceu. 756 00:49:42,439 --> 00:49:43,398 Não, ela engordou. 757 00:49:43,565 --> 00:49:45,066 -É a cara da mãe. -É a cara do pai. 758 00:49:45,233 --> 00:49:46,109 Senhoras. 759 00:49:51,114 --> 00:49:52,115 Mãe. 760 00:49:53,950 --> 00:49:54,951 Oi, vovó. 761 00:49:55,118 --> 00:49:56,119 Pobrezinha. 762 00:49:56,286 --> 00:50:01,124 Deve ser muito difícil manter a fera rebelde sob controle. 763 00:50:01,666 --> 00:50:04,169 Sua família está aqui agora, Mei-Mei. 764 00:50:04,627 --> 00:50:07,047 E nós cuidaremos de tudo. 765 00:50:18,516 --> 00:50:19,517 Onde ela está? 766 00:50:21,061 --> 00:50:22,687 Quem topa um joguinho? 767 00:50:23,772 --> 00:50:26,941 Coma. Precisa estar forte para o ritual. 768 00:50:27,609 --> 00:50:28,610 Obrigada, tias. 769 00:50:28,777 --> 00:50:30,904 Seu cabelo é grosso, é como uma pele. 770 00:50:31,071 --> 00:50:33,990 Foi uma surpresa terem chegado tão cedo. 771 00:50:34,157 --> 00:50:36,576 Toda ajuda é pouca, Ming. 772 00:50:37,118 --> 00:50:40,580 Então, Mei-Mei, você tem conseguido controlar o panda? 773 00:50:41,122 --> 00:50:42,582 Sim. Totalmente. 774 00:50:42,665 --> 00:50:43,500 É mesmo? 775 00:50:43,666 --> 00:50:44,667 O que disse, Lily? 776 00:50:44,834 --> 00:50:49,714 Bem, é meio difícil acreditar que Mei-Mei consiga controlar a fera. 777 00:50:49,881 --> 00:50:51,049 Ela é só uma criança. 778 00:50:51,216 --> 00:50:54,719 É verdade. E se o panda de Mei-Mei for como o da Ming... 779 00:50:55,720 --> 00:50:58,139 Mei-Mei controla melhor o panda do que todas nós. 780 00:50:58,306 --> 00:51:02,060 Ela passou em todos os testes de gatilho. Até no dos gatinhos. 781 00:51:02,227 --> 00:51:04,354 -Meu Deus! É inacreditável. -Impressionante. 782 00:51:04,521 --> 00:51:08,983 Ela pensa no meu amor por ela e isso lhe dá forças para ficar calma. 783 00:51:09,859 --> 00:51:11,152 Exatamente. 784 00:51:12,028 --> 00:51:13,780 -Que amor. -Que amor. 785 00:51:14,239 --> 00:51:18,493 Enfim, agradeço pelos presentes, mas acho que vou dormir cedo. 786 00:51:18,660 --> 00:51:21,579 Manter esse animal preso exige muita energia. 787 00:51:21,746 --> 00:51:23,289 Está bem, querida. Descanse. 788 00:51:23,414 --> 00:51:24,249 Boa noite, pessoal. 789 00:51:24,415 --> 00:51:25,416 -Boa noite, Mei-Mei. -Durma bem. 790 00:51:25,583 --> 00:51:26,626 -Soneca da beleza. -Descanse. 791 00:51:40,473 --> 00:51:42,642 Mei-Mei, posso falar com você? 792 00:51:43,560 --> 00:51:45,019 Claro. O que foi? 793 00:51:47,814 --> 00:51:49,232 Eu achei isto. 794 00:51:49,941 --> 00:51:53,570 Estranho para uma garota que não deixou o panda sair. 795 00:51:53,736 --> 00:51:54,696 Isso... 796 00:51:55,280 --> 00:51:56,197 não é meu. 797 00:51:56,364 --> 00:51:59,450 Mei-Mei, eu sei o que está fazendo. 798 00:51:59,617 --> 00:52:02,787 Sei como é difícil controlar a fera. 799 00:52:02,954 --> 00:52:06,457 É tão bom deixá-la sair. Ser livre. 800 00:52:07,292 --> 00:52:11,546 Mas toda vez que faz isso, ela fica mais forte. 801 00:52:12,046 --> 00:52:16,759 E você ficará ligada a ela para sempre, e o ritual vai falhar. 802 00:52:17,677 --> 00:52:19,888 Isso já aconteceu? 803 00:52:20,054 --> 00:52:22,307 Não pode acontecer. 804 00:52:25,059 --> 00:52:28,897 Sua mãe e eu éramos muito ligadas, 805 00:52:29,063 --> 00:52:32,442 mas o panda-vermelho fez com que ela se afastasse. 806 00:52:33,401 --> 00:52:36,529 Não suportaria ver isso acontecer com você. 807 00:52:37,530 --> 00:52:39,908 Então, chega de panda. 808 00:52:42,660 --> 00:52:45,955 Você é tudo para a sua mãe, Mei-Mei. 809 00:52:46,122 --> 00:52:48,958 Eu sei que você vai fazer o que é certo. 810 00:52:53,630 --> 00:52:54,464 Minhoca. 811 00:52:54,547 --> 00:52:55,381 Polvo! 812 00:52:55,465 --> 00:52:56,299 Espaguete? 813 00:52:56,466 --> 00:52:57,592 Robô assassino! 814 00:52:57,759 --> 00:52:58,968 Mortalidade. 815 00:52:59,552 --> 00:53:00,553 Legal. 816 00:53:00,970 --> 00:53:02,222 -Isso é uma droga. -Vamos nessa. 817 00:53:02,388 --> 00:53:03,973 Esperem. Ela vai vir. 818 00:53:04,140 --> 00:53:05,475 Sabia que ela ia furar. 819 00:53:05,642 --> 00:53:06,476 Garota panda! 820 00:53:06,684 --> 00:53:07,518 É a Mei! 821 00:53:07,685 --> 00:53:08,519 Valeu, Cthulhu. 822 00:53:09,604 --> 00:53:10,480 Demorou. 823 00:53:14,567 --> 00:53:16,736 Oi! E aí, meu povo? 824 00:53:17,195 --> 00:53:18,321 Que roupa é essa? 825 00:53:18,488 --> 00:53:20,823 Oi, Tyler. Feliz aniversário. 826 00:53:21,282 --> 00:53:25,912 Eu paguei pelo panda-vermelho, não esse lixo! O acordo acabou! 827 00:53:26,079 --> 00:53:28,164 Espere! Por acaso lixo faz isso? 828 00:53:29,040 --> 00:53:30,875 Ou isso? Mexe o mingau. 829 00:53:31,042 --> 00:53:33,795 Vamos lá, galera! Mexe o mingau. 830 00:53:35,171 --> 00:53:37,173 Você está se sentindo bem? 831 00:53:37,548 --> 00:53:39,676 Gente, é difícil de explicar, mas... 832 00:53:39,842 --> 00:53:42,804 Confiem em mim. Não posso mais "pandar". Desculpe. 833 00:53:42,971 --> 00:53:45,139 Ok, ok, ok. Tudo bem. 834 00:53:45,306 --> 00:53:48,017 Não precisa fazer isso. Vamos pensar em algo... 835 00:53:48,184 --> 00:53:49,102 Eu não vou. 836 00:53:49,269 --> 00:53:51,896 O quê? Priya, você não pode não ir. 837 00:53:52,063 --> 00:53:53,690 Jesse é sua alma gêmea. 838 00:53:53,856 --> 00:53:55,441 Mas só dá para comprar três. 839 00:53:55,608 --> 00:53:56,484 Então vou ficar em casa. 840 00:53:56,651 --> 00:53:58,569 Abby, não! Eu vou ficar em casa. 841 00:53:58,736 --> 00:54:01,072 Gente, se não pudermos ir todas juntas, 842 00:54:01,239 --> 00:54:03,241 então nenhuma de nós deve ir. 843 00:54:03,783 --> 00:54:04,784 Certo? 844 00:54:17,672 --> 00:54:19,549 Só mais uma última vez. 845 00:54:20,133 --> 00:54:21,175 Ei, Tyler! 846 00:54:21,342 --> 00:54:23,761 Você quer o panda? Você vai ter o panda. 847 00:54:24,721 --> 00:54:26,764 Palmas para o aniversariante! 848 00:54:30,059 --> 00:54:31,060 É! 849 00:54:34,147 --> 00:54:36,190 Vai, Tyler! Vai, Tyler! 850 00:54:36,357 --> 00:54:38,026 -Vai, vai, vai, Tyler! -Isso! 851 00:54:38,192 --> 00:54:39,068 Ok! 852 00:54:49,412 --> 00:54:50,747 É! Vai lá, garota! 853 00:54:53,875 --> 00:54:55,960 Isso! Ah, sim! 854 00:54:56,127 --> 00:54:57,003 Aí, sim! 855 00:55:00,173 --> 00:55:01,716 Mais rápido! Mais rápido! 856 00:55:02,675 --> 00:55:03,676 Isso! 857 00:55:03,843 --> 00:55:04,719 Isso! 858 00:55:04,886 --> 00:55:06,846 Isso! 859 00:55:08,181 --> 00:55:09,265 Vão mesmo para o hotel? 860 00:55:09,432 --> 00:55:11,184 Sim. O café da manhã é grátis. 861 00:55:11,351 --> 00:55:13,227 Descanse. Parece estar cansada. 862 00:55:13,394 --> 00:55:14,604 Boa noite, prima. Tome o chá. 863 00:55:14,771 --> 00:55:15,605 Boa noite, Ming. 864 00:55:15,772 --> 00:55:16,773 Boa noite. 865 00:55:19,108 --> 00:55:21,778 Ming, esse momento é crítico. 866 00:55:21,944 --> 00:55:25,865 Mei-Mei precisa de um pulso forte, agora mais do que nunca. 867 00:55:26,032 --> 00:55:28,743 Fique de olho nela. 868 00:55:28,910 --> 00:55:30,161 Pode deixar, mãe. 869 00:56:00,483 --> 00:56:01,484 Ai, não. 870 00:56:06,906 --> 00:56:08,533 "Bebê Panda"? 871 00:56:10,660 --> 00:56:11,661 O quê? 872 00:56:19,377 --> 00:56:20,378 O que... 873 00:56:22,713 --> 00:56:24,424 Mei-Mei. O que é... 874 00:56:31,431 --> 00:56:34,183 Sim! Conseguimos! Vamos ver o 4-Town! 875 00:56:34,350 --> 00:56:35,351 Sim. 876 00:56:36,519 --> 00:56:38,563 Ei, alguém viu a Mei? 877 00:56:41,732 --> 00:56:44,026 Caramba. Ele está te explorando. 878 00:56:44,402 --> 00:56:45,445 Ele se acha! 879 00:56:45,778 --> 00:56:47,613 Mas vai valer a pena. 880 00:56:51,409 --> 00:56:54,954 Amanhã, nós vamos entrar naquele show como meninas, 881 00:56:55,121 --> 00:56:57,999 e sairemos de lá como mulheres. 882 00:56:58,708 --> 00:57:00,418 Literalmente arrepiante. 883 00:57:01,252 --> 00:57:03,129 Como acham que é o cheiro do Jesse? 884 00:57:04,464 --> 00:57:05,756 Chocolate ao leite e pedra molhada. 885 00:57:05,923 --> 00:57:06,924 Uau! 886 00:57:07,091 --> 00:57:07,925 Tão másculo. 887 00:57:08,092 --> 00:57:09,093 Aí, sim! 888 00:57:09,427 --> 00:57:12,722 Vai rolar, Robaire Junior! Finalmente vai conhecer seu pai! 889 00:57:12,889 --> 00:57:14,432 E os tios sexy! 890 00:57:15,892 --> 00:57:17,059 O quê? É verdade! 891 00:57:19,312 --> 00:57:22,523 Mei, e se você não fizer o ritual? 892 00:57:23,274 --> 00:57:25,151 E se você ficar com o panda? 893 00:57:25,276 --> 00:57:26,110 O quê? 894 00:57:26,277 --> 00:57:27,153 Olhe para você! 895 00:57:27,320 --> 00:57:29,989 Não é mais a neurótica por limpeza, CDF, bobinha... 896 00:57:30,114 --> 00:57:31,574 Que a gente mal via, tipo, nunca. 897 00:57:31,657 --> 00:57:32,492 É. 898 00:57:32,658 --> 00:57:33,618 Você é muito rebelde agora. 899 00:57:33,784 --> 00:57:36,287 Gente, não posso ficar assim para sempre. 900 00:57:36,454 --> 00:57:38,289 Minha família inteira surtaria. 901 00:57:38,456 --> 00:57:40,291 Principalmente a minha mãe. 902 00:57:41,626 --> 00:57:44,128 As esperanças e sonhos dela estão depositados em mim. 903 00:57:44,295 --> 00:57:47,298 Eu sei. Mas você realmente mudou, 904 00:57:48,007 --> 00:57:49,258 eu estou orgulhosa de você. 905 00:57:49,759 --> 00:57:52,678 Só não jogue tudo fora, está bem? 906 00:57:52,845 --> 00:57:55,765 É. Se não fosse você, nada disso aconteceria. 907 00:57:55,932 --> 00:57:56,807 Você é o bicho! 908 00:57:56,974 --> 00:57:58,309 Verdade. Você é o bicho, Mei. 909 00:57:58,476 --> 00:57:59,685 Não, vocês são. 910 00:57:59,852 --> 00:58:00,895 Todas nós somos! 911 00:58:01,062 --> 00:58:03,439 Sim. Sim. Sim! 912 00:58:03,606 --> 00:58:04,565 Nós somos o bicho! 913 00:58:04,732 --> 00:58:06,484 -4-Town, lá vamos nós! -Robaire, eu te amo! 914 00:58:06,651 --> 00:58:08,694 Estamos chegando! Somos mulheres! 915 00:58:08,861 --> 00:58:10,530 -Somos mulheres! -Somos o máximo! 916 00:58:12,073 --> 00:58:14,075 Muito bem, galerinha, a próxima é 4-Town. 917 00:58:14,242 --> 00:58:18,496 Os garotos vêm para Toronto no dia 25! Garanta já o seu ingresso. 918 00:58:18,663 --> 00:58:20,790 E saca só, eles vão abrir o SkyDome 919 00:58:20,957 --> 00:58:23,543 e tocar sob um eclipse lunar vermelho. Vai ser galáctico. 920 00:58:23,709 --> 00:58:24,877 Abby, 921 00:58:25,419 --> 00:58:28,548 você disse que o show era no dia 18. 922 00:58:28,714 --> 00:58:32,468 E é! Ele está errado! Olha! Dia 18, Toronto! 923 00:58:34,345 --> 00:58:35,555 Aí diz Toledo. 924 00:58:35,721 --> 00:58:36,681 O quê? 925 00:58:40,393 --> 00:58:41,394 Toledo? 926 00:58:42,478 --> 00:58:43,479 O que é Toledo? 927 00:58:43,563 --> 00:58:44,397 Ai, não. 928 00:58:44,480 --> 00:58:45,314 O quê? 929 00:58:45,481 --> 00:58:47,483 O 4-Town vai tocar na noite do ritual? 930 00:58:47,650 --> 00:58:48,734 Não! 931 00:58:48,901 --> 00:58:50,027 Na mesma noite? 932 00:58:50,570 --> 00:58:52,572 Na mesma noite? Como? 933 00:58:52,947 --> 00:58:54,532 -Mei, relaxa. -Está tudo bem. 934 00:58:54,699 --> 00:58:55,575 Não, não está! 935 00:58:56,242 --> 00:58:59,662 Não posso perder o 4-Town! A gente se esforçou tanto! 936 00:59:00,788 --> 00:59:03,249 Mas tem o ritual. Vou decepcionar todo o mundo! 937 00:59:03,416 --> 00:59:04,292 Não, não, não! 938 00:59:04,458 --> 00:59:06,043 Ei, garota panda. 939 00:59:07,545 --> 00:59:09,922 O que está fazendo? Queremos mais passeios. 940 00:59:10,089 --> 00:59:11,882 Cai fora, idiota. Estou ocupada. 941 00:59:12,300 --> 00:59:13,301 Caramba! 942 00:59:13,467 --> 00:59:14,802 Vai ficar assim, Tyler? 943 00:59:14,969 --> 00:59:18,014 Quer o seu dinheiro? Então venha aqui agora! 944 00:59:18,180 --> 00:59:20,016 Dane-se o seu dinheiro e você também! 945 00:59:20,182 --> 00:59:21,559 Mei! Vamos embora. 946 00:59:21,851 --> 00:59:22,685 E o nosso acordo? 947 00:59:22,852 --> 00:59:23,769 Dane-se o acordo! 948 00:59:23,936 --> 00:59:25,479 Ótimo! Dá o fora daqui! 949 00:59:25,646 --> 00:59:29,817 Volte para a mamãe psicopata e seu templo assustador, aberração! 950 00:59:30,943 --> 00:59:31,944 Mei, não! 951 00:59:32,945 --> 00:59:34,030 Retire o que disse! 952 00:59:34,196 --> 00:59:35,156 Não fale da minha família! 953 00:59:35,323 --> 00:59:36,365 -Vai machucá-lo! -Mei! 954 00:59:36,532 --> 00:59:38,075 -Mei-Mei, pare! -Eu te odeio! Odeio... 955 00:59:38,242 --> 00:59:40,119 O que está acontecendo aqui? 956 00:59:42,371 --> 00:59:43,789 Desculpe. 957 00:59:43,956 --> 00:59:46,792 Saia de cima de mim. Por favor. 958 00:59:53,716 --> 00:59:56,052 Não acredito que deixou sua filha fazer isso! 959 00:59:56,218 --> 00:59:57,762 Percebe o que ela fez com meu filho? 960 00:59:57,928 --> 00:59:59,013 Peço desculpa. 961 00:59:59,221 --> 01:00:01,515 Ela nunca fez nada parecido. 962 01:00:01,682 --> 01:00:02,767 Não sei o que deu nela. 963 01:00:02,933 --> 01:00:04,935 -Não quero suas desculpas, ok? -Desculpe de novo. 964 01:00:05,102 --> 01:00:06,854 Ela é um animal! 965 01:00:07,021 --> 01:00:09,982 Atenção, a festa acabou! Vão todos para casa! 966 01:00:23,496 --> 01:00:25,581 Não acredito que a usaram assim! 967 01:00:25,748 --> 01:00:26,666 -O quê? -Não fizemos isso. 968 01:00:26,832 --> 01:00:27,833 Não, nunca. 969 01:00:28,000 --> 01:00:29,919 -O quê? -Sabia que causariam problema. 970 01:00:30,086 --> 01:00:33,381 Botando ideias na cabeça da Mei-Mei, exibindo-a por aí. 971 01:00:33,547 --> 01:00:35,716 Agora ela mente, sai escondida. 972 01:00:35,883 --> 01:00:38,260 Ela atacou um menino indefeso. 973 01:00:38,552 --> 01:00:41,806 Acham que isso é brincadeira? Não veem como é perigoso? 974 01:00:41,972 --> 01:00:45,309 Não era a nossa intenção, só queríamos ver o 4-Town. 975 01:00:45,476 --> 01:00:49,605 4-Town! Vocês a manipularam para ver um bando de delinquentes cafonas? 976 01:00:49,772 --> 01:00:50,690 Não! Ela queria... 977 01:00:50,856 --> 01:00:52,066 Não a culpe. 978 01:00:52,233 --> 01:00:55,277 Ela é uma boa menina e vocês se aproveitaram dela. 979 01:00:55,653 --> 01:00:56,987 Mei, conte para ela. 980 01:01:04,870 --> 01:01:05,955 -O quê? -Cara! 981 01:01:08,541 --> 01:01:09,625 Venha, Mei-Mei. 982 01:01:10,626 --> 01:01:11,627 Vamos embora. 983 01:01:59,008 --> 01:02:00,468 Bilheteria por ali. 984 01:02:02,219 --> 01:02:05,514 Muito bem, inteiras, não é? Quantos são? 985 01:02:08,559 --> 01:02:09,560 Três, por favor. 986 01:02:12,646 --> 01:02:14,482 O que é aquilo? 987 01:02:15,149 --> 01:02:17,651 Acho que vem do SkyDome, mãe. 988 01:02:18,152 --> 01:02:19,779 Quatro é o pior número. 989 01:02:19,945 --> 01:02:23,240 A Vivian ia nascer dia 4, mas eu segurei até o dia 5... 990 01:02:23,407 --> 01:02:24,283 Quieta, Lily. 991 01:02:24,450 --> 01:02:27,495 Apressem-se. Está quase na hora de começar o ritual. 992 01:02:27,661 --> 01:02:28,913 Está nervosa, Mei-Mei? 993 01:02:28,996 --> 01:02:29,830 Um pouco. 994 01:02:29,997 --> 01:02:34,126 Eu tenho 50 anos de experiência como xamã. 995 01:02:35,085 --> 01:02:37,338 Isso vai ser sopa no mel. 996 01:02:38,047 --> 01:02:39,965 E praticamente indolor. 997 01:02:40,633 --> 01:02:42,092 Obrigada, Sr. Gao. 998 01:02:42,259 --> 01:02:43,427 Espere, "praticamente"? 999 01:02:45,262 --> 01:02:51,560 Há muito tempo, os espíritos abençoaram as mulheres da família com um desafio. 1000 01:02:51,727 --> 01:02:54,313 Mei-Mei, esta noite é sua vez. 1001 01:02:54,939 --> 01:02:56,941 Como todas as mulheres desta mesa, 1002 01:02:57,107 --> 01:02:59,735 você também vai banir sua fera interior 1003 01:02:59,902 --> 01:03:02,822 e, finalmente, tornar-se quem você é de verdade. 1004 01:03:02,988 --> 01:03:06,659 Que Sun Yee a guie e zele pela sua segurança. 1005 01:03:06,826 --> 01:03:07,660 -Sim, sim! -Isso mesmo. 1006 01:03:07,827 --> 01:03:08,953 Não estrague tudo. 1007 01:03:11,330 --> 01:03:12,998 Está quase na hora. 1008 01:03:13,707 --> 01:03:15,918 A lua vermelha está quase surgindo. 1009 01:03:16,377 --> 01:03:17,795 Mei-Mei, vá se preparar. 1010 01:03:17,962 --> 01:03:19,171 Sim, mãe. 1011 01:03:19,713 --> 01:03:21,632 Onde estão os instrumentos? 1012 01:03:23,133 --> 01:03:24,134 Isso é incrível! 1013 01:03:27,847 --> 01:03:29,598 Jin! Ajude a tirar a mesa! 1014 01:03:38,649 --> 01:03:39,650 Está ligada? 1015 01:03:40,818 --> 01:03:42,570 4-Town, lá vamos nós! 1016 01:03:43,696 --> 01:03:44,780 Nojento. 1017 01:04:00,796 --> 01:04:01,755 Eu te odeio! 1018 01:04:07,636 --> 01:04:08,679 Entre. 1019 01:04:09,430 --> 01:04:10,431 Oi, pai. 1020 01:04:11,098 --> 01:04:12,349 Estou quase pronta. 1021 01:04:12,516 --> 01:04:13,809 Você fez isso? 1022 01:04:16,312 --> 01:04:17,605 Me dá, vou apagar. 1023 01:04:18,814 --> 01:04:21,358 O que foi? Foi uma estupidez. 1024 01:04:23,110 --> 01:04:26,280 O panda é perigoso, fora de controle. 1025 01:04:28,324 --> 01:04:30,034 Parece sua mãe falando. 1026 01:04:30,993 --> 01:04:33,913 O que ela contou sobre o panda dela? 1027 01:04:34,663 --> 01:04:37,499 Nada. Ela não fala sobre isso. 1028 01:04:37,666 --> 01:04:40,586 Ele fazia um estrago. 1029 01:04:41,670 --> 01:04:42,880 E era grande. 1030 01:04:44,006 --> 01:04:46,175 Ela quase destruiu metade do templo. 1031 01:04:46,342 --> 01:04:48,052 Você chegou a vê-lo? 1032 01:04:48,344 --> 01:04:49,511 Só uma vez. 1033 01:04:49,678 --> 01:04:52,222 Ela e sua avó tiveram uma briga horrível. 1034 01:04:52,389 --> 01:04:53,974 Por quê? 1035 01:04:56,727 --> 01:04:59,772 Sua avó não me aceitava. 1036 01:05:00,356 --> 01:05:02,274 Mas você tinha que ver a sua mãe. 1037 01:05:02,441 --> 01:05:05,653 Ela foi incrível. 1038 01:05:07,529 --> 01:05:10,115 Mas eu sou um monstro. 1039 01:05:12,242 --> 01:05:15,412 As pessoas têm vários lados, Mei. 1040 01:05:15,913 --> 01:05:19,083 E alguns lados são confusos. 1041 01:05:20,125 --> 01:05:23,712 A ideia não é se livrar das coisas ruins, 1042 01:05:24,797 --> 01:05:27,841 é abrir espaço para isso, conviver com isso. 1043 01:05:30,010 --> 01:05:33,764 Mei, apague se quiser, mas este seu lado... 1044 01:05:35,599 --> 01:05:36,684 me fez rir. 1045 01:05:40,020 --> 01:05:41,855 Cara, você é maluca! 1046 01:05:43,273 --> 01:05:44,316 Venham aqui! 1047 01:05:46,360 --> 01:05:47,361 Mei-Mei. 1048 01:05:49,613 --> 01:05:50,614 Está na hora. 1049 01:06:01,417 --> 01:06:04,753 Siga minhas instruções e respire. 1050 01:06:11,802 --> 01:06:15,597 Não saia do círculo. Entendeu? 1051 01:06:15,764 --> 01:06:17,891 Enquanto a lua vermelha brilhar, 1052 01:06:18,475 --> 01:06:21,103 o plano astral ficará aberto. 1053 01:06:22,104 --> 01:06:24,148 E este círculo é a porta. 1054 01:06:40,372 --> 01:06:41,457 O que estão dizendo? 1055 01:06:41,623 --> 01:06:45,753 A porta só se abrirá se cantarmos com o coração. 1056 01:06:45,919 --> 01:06:49,465 Qualquer coisa. Eu gosto de Tony Bennett, 1057 01:06:49,631 --> 01:06:52,843 mas a sua avó, ela é da velha guarda. 1058 01:06:53,469 --> 01:06:56,388 Agora, concentre-se nas vozes deles. 1059 01:06:56,555 --> 01:06:58,557 Deixe as vozes guiá-la. 1060 01:07:04,271 --> 01:07:07,149 Ó, Sun Yee, ancestral venerada, 1061 01:07:07,566 --> 01:07:08,901 ouça-nos agora. 1062 01:07:14,281 --> 01:07:17,284 Conduza esta garota em sua tormenta interna. 1063 01:07:25,501 --> 01:07:26,835 Mais alto! Mais alto! 1064 01:07:34,301 --> 01:07:37,346 E leve o espírito do panda-vermelho de volta 1065 01:07:37,513 --> 01:07:38,889 para onde ele veio! 1066 01:08:17,177 --> 01:08:18,846 Sun Yee. 1067 01:09:16,236 --> 01:09:18,071 Você consegue. Continue! 1068 01:09:37,799 --> 01:09:38,842 Não! 1069 01:09:51,438 --> 01:09:52,397 O que houve? 1070 01:09:52,564 --> 01:09:53,899 -O que foi isso? -Mei-Mei... 1071 01:09:54,066 --> 01:09:54,942 Estão todos bem? 1072 01:09:55,108 --> 01:09:56,068 Minha nossa, eu... 1073 01:09:56,235 --> 01:09:57,069 Mei-Mei. 1074 01:09:57,903 --> 01:09:59,613 Tudo bem. Vamos fazer de novo. 1075 01:10:01,114 --> 01:10:02,115 Mei-Mei? 1076 01:10:03,492 --> 01:10:04,368 Vou ficar com ele. 1077 01:10:04,534 --> 01:10:05,702 -O que ela disse? -Vai ficar? 1078 01:10:05,827 --> 01:10:07,037 Vou ficar com ele! 1079 01:10:07,120 --> 01:10:07,955 -Ah, não! -Mei-Mei! 1080 01:10:08,038 --> 01:10:08,872 Atrás dela! 1081 01:10:09,039 --> 01:10:09,915 -O que está fazendo? -Pare, Mei-Mei! 1082 01:10:10,123 --> 01:10:11,500 -Segurem! -Não! 1083 01:10:11,917 --> 01:10:13,835 -Me solta! -O que deu em você? 1084 01:10:14,002 --> 01:10:15,629 Pare! Segurem firme! 1085 01:10:15,796 --> 01:10:17,631 -Mei-Mei! Pare! -Não faça isso! 1086 01:10:18,799 --> 01:10:19,800 Mei-Mei! 1087 01:10:19,967 --> 01:10:20,968 Não! 1088 01:10:22,052 --> 01:10:23,720 Eu vou ao show! 1089 01:10:24,638 --> 01:10:25,514 Volte aqui! 1090 01:10:25,597 --> 01:10:26,431 Mei-Mei! Pare! 1091 01:10:26,515 --> 01:10:27,349 Um show? 1092 01:10:27,516 --> 01:10:28,350 Não! 1093 01:10:30,018 --> 01:10:33,689 Isso é um desastre. Inacreditável. Ming! 1094 01:10:33,855 --> 01:10:34,940 Muito bom para ser verdade. 1095 01:10:35,107 --> 01:10:36,525 Como deixou isso acontecer? 1096 01:10:37,109 --> 01:10:38,860 Ela está fora de controle! 1097 01:10:39,194 --> 01:10:41,238 Ming, está tudo bem. 1098 01:10:41,405 --> 01:10:43,532 Ming! Responda! O que vamos fazer? 1099 01:10:43,699 --> 01:10:45,617 Como ela pôde fazer isso? 1100 01:10:48,287 --> 01:10:50,622 Como ela pôde fazer isso 1101 01:10:50,789 --> 01:10:53,000 com a própria mãe? 1102 01:11:03,885 --> 01:11:05,137 Ming? 1103 01:11:06,638 --> 01:11:08,515 Mei-Mei! 1104 01:11:12,853 --> 01:11:13,854 Com licença! 1105 01:11:41,590 --> 01:11:42,674 É! 1106 01:11:44,301 --> 01:11:45,302 4-Town! 1107 01:11:49,139 --> 01:11:50,098 -Mei! -Mei! 1108 01:11:50,265 --> 01:11:51,933 -Você veio! -O que está fazendo aqui? 1109 01:11:53,310 --> 01:11:54,728 Eu não consegui. 1110 01:11:54,895 --> 01:11:58,398 O panda faz parte de mim, e vocês também. 1111 01:11:58,940 --> 01:12:01,151 Mei, você vacilou com a gente. 1112 01:12:01,360 --> 01:12:03,195 Eu sei, e sinto muito. 1113 01:12:03,362 --> 01:12:06,281 Passei a vida buscando a aprovação da minha mãe. 1114 01:12:06,448 --> 01:12:08,784 Não queria arriscar perder isso, mas... 1115 01:12:09,910 --> 01:12:12,245 perder vocês é ainda pior. 1116 01:12:13,163 --> 01:12:14,456 Que pena. 1117 01:12:15,123 --> 01:12:16,458 Porque você perdeu. 1118 01:12:20,420 --> 01:12:21,421 Robaire Junior? 1119 01:12:21,588 --> 01:12:23,715 -Ela cuidou dele o tempo todo. -Não. 1120 01:12:23,882 --> 01:12:25,384 E cantou para ele dormir! 1121 01:12:25,550 --> 01:12:27,469 Não, não, não cantei. 1122 01:12:27,636 --> 01:12:29,179 Estão mentindo. 1123 01:12:30,347 --> 01:12:32,432 Está aqui. Achei na casa do Tyler. 1124 01:12:37,687 --> 01:12:39,356 4-Town para sempre? 1125 01:12:42,317 --> 01:12:43,318 4-Town para sempre. 1126 01:12:43,485 --> 01:12:45,779 -4-Town para sempre. -4-Town para sempre! 1127 01:12:45,946 --> 01:12:46,905 Tyler? 1128 01:12:47,906 --> 01:12:51,076 Não! Tyler? Quem é Tyler? Não conheço... 1129 01:12:51,243 --> 01:12:54,037 Você é 4-Townie? 1130 01:12:55,038 --> 01:12:56,039 Não! Parem! 1131 01:12:56,206 --> 01:12:57,082 -Não creio! -É! 1132 01:12:57,249 --> 01:12:58,208 Bem-vindo à irmandade! 1133 01:12:58,375 --> 01:12:59,709 Me soltem, nerds. 1134 01:12:59,876 --> 01:13:01,002 Parou! 1135 01:13:01,169 --> 01:13:02,587 Sua mãe deve ter surtado. 1136 01:13:02,754 --> 01:13:05,632 E daí? O que ela vai fazer? Me botar de castigo? 1137 01:13:09,428 --> 01:13:12,681 4-Town! 4-Town! 4-Town! 1138 01:13:12,848 --> 01:13:14,349 4-Town! 4-Town! 1139 01:13:19,604 --> 01:13:22,107 -Vamos lá! -Está começando? Está começando! 1140 01:13:22,274 --> 01:13:23,275 Gente, me segura. 1141 01:13:24,943 --> 01:13:28,530 Quatro, três, dois, um! 1142 01:13:30,615 --> 01:13:32,742 Estão prontos? 1143 01:13:35,662 --> 01:13:36,872 Ai, meu Deus! 1144 01:13:37,747 --> 01:13:39,458 Isso! Z! 1145 01:13:39,624 --> 01:13:40,834 Eu te amo, cara! 1146 01:13:41,543 --> 01:13:43,378 Isso! Isso! 1147 01:13:46,756 --> 01:13:48,341 Boa! Jesse! 1148 01:13:49,509 --> 01:13:52,846 Toronto! Quem sabe o que vai rolar? 1149 01:13:55,432 --> 01:13:56,808 Ai! 1150 01:14:32,177 --> 01:14:33,178 Mei-Mei! 1151 01:14:38,975 --> 01:14:39,976 Não pode ser! 1152 01:14:40,810 --> 01:14:42,103 Isso faz parte do show? 1153 01:14:44,439 --> 01:14:46,399 São efeitos especiais? 1154 01:14:46,983 --> 01:14:47,901 Socorro! Socorro! 1155 01:14:48,068 --> 01:14:50,320 Mei-Mei! 1156 01:14:50,862 --> 01:14:53,490 Onde você está? 1157 01:14:55,283 --> 01:14:56,284 Mãe? 1158 01:14:56,952 --> 01:14:57,953 Mei-Mei! 1159 01:15:05,085 --> 01:15:06,836 -Quero meu dinheiro de volta. -Qual é o problema dela? 1160 01:15:07,003 --> 01:15:08,505 Mei! 1161 01:15:16,012 --> 01:15:18,098 -Estava começando a ficar bom! -Não curti. 1162 01:15:21,560 --> 01:15:23,478 -Mei! Mei! -Pai? 1163 01:15:23,645 --> 01:15:24,854 Temos que salvar sua mãe! 1164 01:15:25,021 --> 01:15:26,106 Ela enlouqueceu! 1165 01:15:26,273 --> 01:15:28,233 Mei, temos que refazer o ritual. 1166 01:15:28,400 --> 01:15:30,068 O que houve? Ela está gigante! 1167 01:15:30,235 --> 01:15:31,444 Falei que ela era grande! 1168 01:15:31,653 --> 01:15:32,779 Grande assim? 1169 01:15:32,988 --> 01:15:34,197 Mei-Mei! 1170 01:15:34,906 --> 01:15:36,074 Ming! Ela é sua filha! 1171 01:15:36,241 --> 01:15:37,117 Mei! 1172 01:15:37,284 --> 01:15:38,535 -Solte-a! -Não a machuque! 1173 01:15:38,702 --> 01:15:42,080 Você está muito encrencada, mocinha! 1174 01:15:42,247 --> 01:15:43,206 Mãe! Me solta! 1175 01:15:43,373 --> 01:15:45,417 Eu vou acabar com isso 1176 01:15:45,584 --> 01:15:47,669 agora mesmo! 1177 01:15:48,712 --> 01:15:50,672 Vão todos para casa! 1178 01:15:50,839 --> 01:15:52,299 Onde estão seus pais? 1179 01:15:52,465 --> 01:15:54,217 Vistam-se direito! 1180 01:15:56,928 --> 01:15:59,806 Essa não é você! 1181 01:16:00,932 --> 01:16:02,767 Essa sou eu! 1182 01:16:08,440 --> 01:16:10,108 -Mei-Mei! -Mei! Está ferida? 1183 01:16:11,484 --> 01:16:13,737 Não sou mais sua Mei-Meizinha! 1184 01:16:13,903 --> 01:16:15,864 Eu menti, mãe! 1185 01:16:16,031 --> 01:16:17,032 O quê? 1186 01:16:17,198 --> 01:16:19,576 Foi ideia minha explorar o panda. 1187 01:16:19,743 --> 01:16:22,370 Eu tive a ideia de ir à festa do Tyler! 1188 01:16:22,537 --> 01:16:24,706 Foi tudo ideia minha! 1189 01:16:25,123 --> 01:16:26,333 Eu gosto de meninos! 1190 01:16:26,499 --> 01:16:28,293 Eu gosto de música alta! 1191 01:16:28,460 --> 01:16:30,420 Eu gosto de rebolar! 1192 01:16:30,587 --> 01:16:33,048 Eu tenho 13 anos! Supera isso! 1193 01:16:43,808 --> 01:16:46,394 O ritual. Todos em posição. 1194 01:16:46,853 --> 01:16:48,438 Mei-Mei, trate de distraí-la. 1195 01:16:48,605 --> 01:16:50,148 Deixa comigo. 1196 01:16:50,899 --> 01:16:52,776 Onde está o Jin? Jin! 1197 01:16:54,569 --> 01:16:56,738 Mei! Não deixe ela sair do círculo. 1198 01:16:56,905 --> 01:16:58,823 Volte aqui! 1199 01:16:58,990 --> 01:17:00,325 Venha me pegar! 1200 01:17:00,492 --> 01:17:02,744 Você se acha muito madura! 1201 01:17:03,328 --> 01:17:04,621 Mentindo para mim! 1202 01:17:05,497 --> 01:17:07,123 Me culpando! 1203 01:17:07,290 --> 01:17:10,460 Como pôde ser tão, tão... 1204 01:17:10,627 --> 01:17:12,337 vulgar? 1205 01:17:13,713 --> 01:17:15,215 Isso não é nada! 1206 01:17:15,382 --> 01:17:17,133 Quer ver o que é vulgar? 1207 01:17:18,760 --> 01:17:20,720 -O que está fazendo? -Gostou? Sim! 1208 01:17:20,887 --> 01:17:22,722 -Pare de dançar assim! -Qual é o problema? 1209 01:17:22,889 --> 01:17:24,599 -Está incomodada? -Pare! 1210 01:17:24,766 --> 01:17:25,600 Boa, Mei! 1211 01:17:25,767 --> 01:17:27,894 Acabe com ela com esse popozão! 1212 01:17:28,186 --> 01:17:29,229 Isso! Vai, vai, vai! 1213 01:17:29,604 --> 01:17:31,398 Comecem a cantar agora! 1214 01:17:31,564 --> 01:17:32,607 Senhoras! 1215 01:17:36,861 --> 01:17:38,113 Pare! 1216 01:17:39,948 --> 01:17:40,990 Cantem mais alto! 1217 01:17:41,157 --> 01:17:42,409 Estamos tentando. 1218 01:17:43,451 --> 01:17:44,828 -Pare! -Vamos dar o fora! 1219 01:17:45,203 --> 01:17:46,204 Vamos lá! 1220 01:17:46,705 --> 01:17:48,331 -Toma essa, mãe! -Não! 1221 01:17:49,624 --> 01:17:52,627 Pare! Pare! 1222 01:17:59,008 --> 01:18:00,385 Tudo o que eu queria 1223 01:18:01,177 --> 01:18:04,222 era ir a um show! 1224 01:18:05,432 --> 01:18:07,851 Eu nunca fui a shows! 1225 01:18:08,017 --> 01:18:10,437 Eu coloco minha família em primeiro lugar. 1226 01:18:10,603 --> 01:18:12,897 Eu tentei ser uma boa filha! 1227 01:18:16,151 --> 01:18:18,111 Sinto muito se não sou perfeita! 1228 01:18:18,319 --> 01:18:20,405 Sinto muito se não sou boa o suficiente! 1229 01:18:21,448 --> 01:18:24,367 E sinto muito, mas nunca vou ser igual a você. 1230 01:18:40,091 --> 01:18:41,092 Ai, não! 1231 01:18:41,259 --> 01:18:43,094 Mãe... Mãe! 1232 01:18:52,687 --> 01:18:53,813 Não! 1233 01:18:58,234 --> 01:19:00,779 Mãe! Você tem que entrar no círculo! 1234 01:19:02,781 --> 01:19:04,073 Acorde! 1235 01:19:05,867 --> 01:19:07,118 Desculpe! 1236 01:19:08,036 --> 01:19:09,954 Mãe? Vem. 1237 01:19:10,789 --> 01:19:11,790 Por favor! 1238 01:19:18,880 --> 01:19:21,174 Sun Yee, me dê forças. 1239 01:19:33,311 --> 01:19:34,979 -Puxe, Mei-Mei! -Vovó? 1240 01:19:35,146 --> 01:19:37,398 Não vou perder a minha filha. 1241 01:19:37,565 --> 01:19:38,858 Não fiquem aí paradas! 1242 01:19:55,917 --> 01:19:58,336 -Abra espaço para as idosas, Mei-Mei! -O quê? 1243 01:19:58,503 --> 01:19:59,629 Estamos com você! 1244 01:19:59,796 --> 01:20:01,464 O que estão fazendo? E se não conseguirem voltar? 1245 01:20:01,548 --> 01:20:02,382 Sua mãe precisa de nós! 1246 01:20:02,549 --> 01:20:03,383 Ela é família! 1247 01:20:03,550 --> 01:20:05,343 Menos papo, mais força! 1248 01:20:05,510 --> 01:20:07,011 Esse pelo coça demais! 1249 01:20:07,178 --> 01:20:08,096 Silêncio, Lily! 1250 01:20:20,066 --> 01:20:21,234 Mais alto! 1251 01:20:21,401 --> 01:20:23,027 Cantem com o coração! 1252 01:20:23,194 --> 01:20:25,488 Mais alto! O círculo não está funcionando. 1253 01:21:43,983 --> 01:21:46,027 Mãe? Mãe! 1254 01:21:59,415 --> 01:22:02,460 Mãe? Você está bem? Temos que... 1255 01:22:04,212 --> 01:22:05,213 Mãe? 1256 01:22:05,713 --> 01:22:09,384 Sinto muito. A culpa é toda minha. 1257 01:22:12,762 --> 01:22:13,930 O que aconteceu? 1258 01:22:15,014 --> 01:22:16,808 Eu a magoei. 1259 01:22:17,850 --> 01:22:18,851 Quem? 1260 01:22:19,018 --> 01:22:20,144 Minha mãe! 1261 01:22:20,728 --> 01:22:24,649 Fiquei tão zangada, que perdi o controle. 1262 01:22:26,067 --> 01:22:28,861 Eu cansei de ser perfeita! 1263 01:22:29,028 --> 01:22:31,322 Nunca serei boa o suficiente para ela. 1264 01:22:32,240 --> 01:22:33,533 Ou para qualquer pessoa. 1265 01:22:46,879 --> 01:22:48,923 Sei que a sensação é essa. 1266 01:22:49,090 --> 01:22:51,342 O tempo todo. 1267 01:22:54,595 --> 01:22:56,848 Mas não é verdade. 1268 01:23:02,353 --> 01:23:03,479 Venha. 1269 01:23:34,719 --> 01:23:35,678 Sério? Posso explodir a qualquer momento. 1270 01:23:35,845 --> 01:23:37,055 -Temos que encontrá-las. -Onde elas estão? 1271 01:23:37,180 --> 01:23:38,014 Finalmente. 1272 01:23:38,181 --> 01:23:39,557 Depressa, depressa! 1273 01:23:39,724 --> 01:23:40,808 Onde vocês estavam? Vamos! 1274 01:23:40,975 --> 01:23:41,976 Vamos depressa! 1275 01:23:42,143 --> 01:23:43,144 Senhoras. 1276 01:23:53,821 --> 01:23:55,031 Desculpe. 1277 01:23:56,783 --> 01:23:59,160 Não precisa se desculpar. 1278 01:24:01,579 --> 01:24:03,122 Eu sou sua mãe. 1279 01:24:08,711 --> 01:24:12,882 Que Sun Yee a guie e a mantenha em segurança. 1280 01:24:13,633 --> 01:24:16,469 Uma de cada vez, senhoras. E rápido. 1281 01:24:18,638 --> 01:24:19,639 Vai ser assim? 1282 01:24:19,806 --> 01:24:21,349 Mei-Mei vai ficar com o panda? 1283 01:24:21,516 --> 01:24:24,602 A vida é dela. Agora, vamos. 1284 01:24:47,792 --> 01:24:50,128 Pode ir. Está tudo bem. 1285 01:25:12,358 --> 01:25:13,359 Não. 1286 01:25:13,526 --> 01:25:17,071 Mei-Mei, por favor. Venha comigo. 1287 01:25:18,739 --> 01:25:21,284 Eu estou mudando, mãe. 1288 01:25:21,951 --> 01:25:25,329 Finalmente estou descobrindo quem eu sou. 1289 01:25:29,834 --> 01:25:32,587 Mas tenho medo que isso me afaste de você. 1290 01:25:35,256 --> 01:25:36,340 Eu também. 1291 01:25:38,301 --> 01:25:39,969 Eu entendo você, Mei-Mei. 1292 01:25:40,720 --> 01:25:45,308 Você tenta agradar todo mundo, mas é muito rígida com você. 1293 01:25:45,474 --> 01:25:48,186 E se fui eu que ensinei isso a você, 1294 01:25:50,605 --> 01:25:51,647 me desculpe. 1295 01:25:53,608 --> 01:25:55,568 Então, não se contenha. 1296 01:25:56,444 --> 01:25:57,528 Por ninguém. 1297 01:26:02,241 --> 01:26:03,993 Quanto mais longe você chegar, 1298 01:26:04,785 --> 01:26:06,454 mais orgulho eu terei. 1299 01:26:24,847 --> 01:26:28,601 Não vou me arrepender disso, vou? 1300 01:26:57,088 --> 01:27:00,758 Eu sou Meilin Lee, e desde que completei 13 anos, 1301 01:27:00,925 --> 01:27:04,303 a vida tem sido... intensa. 1302 01:27:04,470 --> 01:27:08,224 As pessoas ainda comentam sobre o Pandapocalipse 2002. 1303 01:27:09,100 --> 01:27:11,185 Eu e a mamãe chamamos de... 1304 01:27:11,352 --> 01:27:12,478 dores de amadurecimento. 1305 01:27:15,398 --> 01:27:17,275 Essa coisa vive com fome. 1306 01:27:17,441 --> 01:27:19,318 Coma, pequeno. Você está faminto. 1307 01:27:19,485 --> 01:27:20,319 Coma, coma. 1308 01:27:20,486 --> 01:27:23,447 O que foi? O Sr. Gao tinha que botar o panda dela em algo. 1309 01:27:23,614 --> 01:27:25,116 Precisa ver o da vovó. 1310 01:27:27,285 --> 01:27:28,744 Muito azarada. 1311 01:27:33,332 --> 01:27:34,333 Está pronta? 1312 01:27:34,500 --> 01:27:35,584 Vamos nessa. 1313 01:27:36,085 --> 01:27:38,296 -Bem-vindos ao nosso templo! -E aí, Toronto! 1314 01:27:38,462 --> 01:27:39,672 -Entrem aqui! -Isso, venham. 1315 01:27:39,839 --> 01:27:42,216 As coisas no templo nunca estiveram melhores. 1316 01:27:42,383 --> 01:27:44,427 Ai, meu Deus! Que fofura! 1317 01:27:44,593 --> 01:27:47,346 É o templo mais antigo de Toronto. 1318 01:27:47,513 --> 01:27:50,891 E é o único que é o lar do grande panda-vermelho. 1319 01:27:51,058 --> 01:27:53,102 RECONSTRUIR O SKYDOME 1320 01:27:55,104 --> 01:27:56,188 "bambu"! 1321 01:27:56,314 --> 01:27:57,231 Bambu! 1322 01:27:57,315 --> 01:27:58,149 Mei! 1323 01:27:58,316 --> 01:27:59,608 -Ei! -Pessoal! 1324 01:27:59,775 --> 01:28:01,068 -E aí! -Chega mais! 1325 01:28:02,028 --> 01:28:03,029 Pronta para o karaokê? 1326 01:28:03,195 --> 01:28:04,322 Totalmente. 1327 01:28:05,573 --> 01:28:06,782 Tchau, mãe! Tchau, pai! 1328 01:28:06,949 --> 01:28:09,702 Espere. Não vai sair assim, vai? 1329 01:28:09,869 --> 01:28:12,038 Meu panda, minha escolha, mãe. 1330 01:28:13,914 --> 01:28:16,000 Volto antes do jantar, ok? 1331 01:28:16,167 --> 01:28:17,043 Está bem. 1332 01:28:17,960 --> 01:28:19,670 Vocês estão convidadas. 1333 01:28:20,421 --> 01:28:22,590 -O Sr. Lee vai cozinhar? Oba! -Demorou. 1334 01:28:22,757 --> 01:28:24,050 Não comam besteiras. 1335 01:28:24,216 --> 01:28:25,760 Obrigada por me cobrir, pai. 1336 01:28:25,926 --> 01:28:27,386 Divirtam-se! 1337 01:28:27,636 --> 01:28:30,056 Eu vou fazer beatbox. E descolorir o cabelo. 1338 01:28:30,431 --> 01:28:31,766 E, sim, 1339 01:28:32,475 --> 01:28:35,186 às vezes, eu sinto falta de como as coisas eram, 1340 01:28:36,103 --> 01:28:38,564 mas nada fica igual para sempre. 1341 01:28:38,731 --> 01:28:41,859 Ai, meu Deus! Estou tão animada para o novo álbum! 1342 01:28:42,026 --> 01:28:44,278 Todos nós temos uma fera interior. 1343 01:28:44,445 --> 01:28:49,533 Todos temos um lado confuso, barulhento e estranho escondido em nós. 1344 01:28:49,700 --> 01:28:52,244 E muitos nunca deixam esse lado aparecer. 1345 01:28:52,953 --> 01:28:54,163 Mas eu deixei. 1346 01:28:55,039 --> 01:28:56,957 E você? 1347 01:38:32,950 --> 01:38:34,952 Tradução e Adaptação: Companhia das Palavras 1348 01:38:39,122 --> 01:38:40,123 Pai? 1349 01:38:41,291 --> 01:38:42,209 Pai? 1350 01:38:42,709 --> 01:38:44,127 Você viu o meu CD?