1 00:00:47,006 --> 00:00:47,840 Un An Nou Fericit 1994 2 00:00:47,965 --> 00:00:53,721 Regula numărul unu în familia mea? Onorează-ți părinții! 3 00:00:54,263 --> 00:00:56,766 Sunt ființele supreme care ți-au dat viață, 4 00:00:56,933 --> 00:01:01,062 care s-au chinuit și au sacrificat atâtea să-ți pună un acoperiș deasupra capului, 5 00:01:01,604 --> 00:01:02,772 mâncare în farfurie, 6 00:01:02,939 --> 00:01:05,358 o cantitate epică de mâncare. 7 00:01:05,650 --> 00:01:07,693 Ce poți face în schimb este 8 00:01:07,860 --> 00:01:10,279 fiecare lucru pe care ți-l cer. 9 00:01:10,780 --> 00:01:14,200 Desigur, unii spun: „Ai grijă!” 10 00:01:14,367 --> 00:01:18,704 „Onorarea părinților sună grozav, dar, dacă întreci măsura,” 11 00:01:19,247 --> 00:01:22,166 „ei bine, s-ar putea să uiți să te onorezi pe tine.” 12 00:01:22,333 --> 00:01:23,918 Un An Nou Fericit 2002 13 00:01:24,085 --> 00:01:26,295 Din fericire, eu n-am problema asta. 14 00:01:28,840 --> 00:01:29,924 Eu sunt Meilin Lee. 15 00:01:30,091 --> 00:01:33,302 Și, de când am împlinit 13 ani, am făcut ce-am vrut. 16 00:01:33,469 --> 00:01:37,098 Eu hotărăsc 24/7, 365. 17 00:01:37,431 --> 00:01:38,516 Port ce vreau, spun ce vreau 18 00:01:38,766 --> 00:01:39,725 FATA ASTA ADORĂ MATEMATICA 19 00:01:39,851 --> 00:01:44,021 și nu ezit să fac spontan o roată, dacă așa am chef. 20 00:01:45,022 --> 00:01:46,023 La naiba! 21 00:01:48,234 --> 00:01:52,321 Nu ca să mă laud, dar, la 13 ani, sunt oficial adult. 22 00:01:52,488 --> 00:01:54,782 Cel puțin conform Comisiei de Transport din Toronto. 23 00:01:54,949 --> 00:01:55,950 Bravo ție! 24 00:02:00,371 --> 00:02:02,165 Totul ține de muncă, nu? 25 00:02:09,255 --> 00:02:15,219 ROȘU APRINS 26 00:02:19,682 --> 00:02:21,475 Prietene, adunarea! Miriam! 27 00:02:21,642 --> 00:02:23,311 MIRIAM 28 00:02:25,313 --> 00:02:26,314 Priya! 29 00:02:26,647 --> 00:02:28,357 PRIYA 30 00:02:30,443 --> 00:02:31,444 Abby! 31 00:02:33,404 --> 00:02:34,864 Da. Salut, Mei! 32 00:02:34,947 --> 00:02:36,157 aBbY 33 00:02:37,533 --> 00:02:39,744 - Sunteți pregătite să schimbați lumea? - Foarte pregătită. 34 00:02:39,911 --> 00:02:42,955 - M-am născut să fac asta. - Să ardem locul ăsta din temelii! 35 00:02:43,539 --> 00:02:44,749 Y e egal cu minus 4. 36 00:02:44,832 --> 00:02:46,334 Marcel 37 00:02:46,500 --> 00:02:48,377 Manitoba, Alberta și Saskatchewan. 38 00:02:49,503 --> 00:02:51,422 Știu, e mult... 39 00:02:52,882 --> 00:02:56,469 Dar e clasa a VIII-a. N-am timp să mă prostesc. 40 00:02:57,637 --> 00:02:58,971 Bănuiesc că-mi puteți spune... 41 00:02:59,263 --> 00:03:04,101 O tânără foarte întreprinzătoare, ușor enervantă. 42 00:03:04,393 --> 00:03:05,811 Super ciudată. 43 00:03:06,145 --> 00:03:08,314 Un tocilară ambițioasă. 44 00:03:09,357 --> 00:03:11,651 Accept și admit toate etichetele. 45 00:03:16,322 --> 00:03:17,240 Hopa! 46 00:03:17,406 --> 00:03:18,324 O, te omor! 47 00:03:18,491 --> 00:03:19,700 Faceți loc! 48 00:03:19,867 --> 00:03:20,701 Dați-vă, vă rog! 49 00:03:21,702 --> 00:03:23,204 Nu e doar trotuarul vostru! 50 00:03:23,829 --> 00:03:27,333 Oricum, cui îi pasă ce crede prostul și răul de Tyler sau oricine altcineva? 51 00:03:27,500 --> 00:03:28,918 Ăsta va fi anul meu. 52 00:03:29,126 --> 00:03:31,921 - Mei, vino să vezi asta! - Și nimic nu mă va opri să... 53 00:03:33,381 --> 00:03:35,132 - Hai, mișcă-ți fundul! - Du-te! 54 00:03:35,299 --> 00:03:37,551 Haide! Mei, Mei, repede! 55 00:03:37,718 --> 00:03:38,761 Taci! 56 00:03:45,059 --> 00:03:46,060 Devon. 57 00:03:51,399 --> 00:03:55,027 Mama îi tunde părul la salon și l-am pipăit. E foarte moale. 58 00:03:56,028 --> 00:03:58,656 - Vreau și eu. - Da, Abby, ajută-ți prietena! 59 00:03:59,448 --> 00:04:02,285 - Arată ca un vagabond. - Un vagabond sexy. 60 00:04:02,451 --> 00:04:05,413 Pot să vă reamintesc cum arată bărbații adevărați? 61 00:04:05,997 --> 00:04:07,206 4-Town! 62 00:04:07,373 --> 00:04:09,041 Da! 4-Town! 63 00:04:10,543 --> 00:04:12,503 Jesse a făcut școala de arte. 64 00:04:14,463 --> 00:04:17,174 Tae Young îngrijește porumbei răniți. 65 00:04:18,801 --> 00:04:20,886 Robaire vorbește franceză. 66 00:04:22,221 --> 00:04:25,224 Și Aaron T. și Aaron Z. sunt și ei foarte talentați. 67 00:04:25,850 --> 00:04:30,313 Suntem fani 4-Town, da? Intri în horă sau mori! 68 00:04:36,068 --> 00:04:40,406 Da, dar biletele la 4-Town sunt o căruță de bani, iar Devon e chiar aici. 69 00:04:40,573 --> 00:04:41,574 Și liber! 70 00:04:42,950 --> 00:04:44,827 Of, fir-ar! Trebuie să plec. 71 00:04:44,994 --> 00:04:47,121 Stai! Mergem la karaoke azi. 72 00:04:47,288 --> 00:04:50,666 - Da! - Vino cu noi! Te rog. 73 00:04:51,042 --> 00:04:52,460 - Te rog. - Eu... 74 00:04:53,085 --> 00:04:55,004 ... nu pot. E zi de curățenie. 75 00:04:55,171 --> 00:04:59,592 Mei, fiecare zi e zi de curățenie. Nu poți să-ți iei o după-amiază liberă? 76 00:05:00,092 --> 00:05:01,969 Dar îmi place să fac curățenie. 77 00:05:02,136 --> 00:05:06,599 În plus, am un pămătuf nou și, Doamne, adună atât de multă mizerie, e o nebunie! 78 00:05:06,766 --> 00:05:08,392 Bine. Te las să te duci. 79 00:05:09,518 --> 00:05:12,021 Dacă poți să treci de mănușă. 80 00:05:12,813 --> 00:05:14,940 - Haide! - Mir, nu acum... 81 00:05:15,107 --> 00:05:19,028 Nu poți rezista. Haide! Știi că vrei. 82 00:05:19,987 --> 00:05:21,030 Așa! 83 00:05:27,578 --> 00:05:28,454 Da. 84 00:05:29,997 --> 00:05:31,082 - Semnul păcii! - Bine! 85 00:05:31,248 --> 00:05:32,583 Da! Bravo, Mei! 86 00:05:32,750 --> 00:05:34,460 - Vezi, a fost bine! - A fost marfă! 87 00:05:34,627 --> 00:05:37,630 Ai trecut. Și uite răsplata! 88 00:05:37,797 --> 00:05:40,925 Turneul din Australia, din '99, cu remixul la Girl I Love Your Jeans. 89 00:05:41,092 --> 00:05:45,137 Dumnezeule, Mir! Îl voi păzi cu viața mea! 90 00:05:46,972 --> 00:05:50,643 O, mulțumesc, mulțumesc, mulțumesc! 4-Town pentru totdeauna! 91 00:05:52,228 --> 00:05:54,230 Facem karaoke altă dată, promit! 92 00:05:54,397 --> 00:05:55,398 Bine, sigur, Mei! 93 00:05:55,564 --> 00:05:58,025 Fac cinste. Gustările, melodiile... 94 00:05:58,859 --> 00:05:59,985 Ești pe gustul meu, fetițo. 95 00:06:06,742 --> 00:06:08,786 I s-a spălat creierul. 96 00:06:11,997 --> 00:06:12,873 O, of, of, of, of! 97 00:06:14,750 --> 00:06:15,668 Bine. 98 00:06:15,793 --> 00:06:16,627 Scuzați-mă! 99 00:06:16,794 --> 00:06:18,129 Știu cum pare. 100 00:06:18,754 --> 00:06:20,923 Sunt independentă. 101 00:06:22,216 --> 00:06:25,261 Dar asta nu înseamnă că fac orice vreau. 102 00:06:25,928 --> 00:06:26,929 Mersi, Meilin! 103 00:06:28,222 --> 00:06:31,767 Ca majoritatea adulților, am responsabilități. 104 00:06:31,934 --> 00:06:33,811 Bună, Bart! Bună, Lisa! 105 00:06:33,978 --> 00:06:35,855 TEMPLUL FAMILIEI LEE 106 00:06:36,230 --> 00:06:37,982 - Bună, Meilin! - Salut! 107 00:06:38,149 --> 00:06:40,401 Mai vreți o revanșă, dle Gao? 108 00:06:40,568 --> 00:06:41,569 Să te văd, Lee! 109 00:06:42,445 --> 00:06:44,029 Ce fată bună! 110 00:06:45,072 --> 00:06:46,740 Nu e vorba doar de mine, știți? 111 00:06:46,907 --> 00:06:48,951 Meilin Lee Asistent Manager Templu 112 00:06:50,703 --> 00:06:53,664 Fac ce vreau, doar că... 113 00:06:55,875 --> 00:07:00,296 ... unele dintre hotărârile mele sunt și ale ei. 114 00:07:00,463 --> 00:07:02,006 Mei-Mei, aici erai! 115 00:07:02,173 --> 00:07:03,466 - Bună, mamă! - Ai întârziat 10 minute. 116 00:07:03,632 --> 00:07:05,342 Ce s-a întâmplat? Ești rănită? Ți-e foame? 117 00:07:06,802 --> 00:07:10,723 - Cum a fost azi la școală? - Am rupt, ca de obicei. Fii atentă! 118 00:07:10,890 --> 00:07:13,184 Asta e școlărița mea deșteaptă! 119 00:07:13,350 --> 00:07:16,937 Astăzi, elevă eminentă, mâine, secretar general al ONU. 120 00:07:17,104 --> 00:07:19,607 Strămoșii ar fi atât de mândri! 121 00:07:31,243 --> 00:07:36,165 Sun Yee, strămoașă venerată, gardiană a urșilor panda roșii. 122 00:07:36,332 --> 00:07:41,504 Îți mulțumim că ne aperi și ne călăuzești. Mai ales pe Mei-Mei. 123 00:07:43,088 --> 00:07:46,926 Să te slujim și să te onorăm în continuare pe tine și această comunitate. 124 00:07:47,343 --> 00:07:48,636 Întotdeauna. 125 00:08:07,154 --> 00:08:08,113 Ești gata? 126 00:08:08,280 --> 00:08:09,448 Hai să facem asta! 127 00:08:22,336 --> 00:08:24,171 Distracție plăcută să ștergeți asta! 128 00:08:24,338 --> 00:08:26,173 - Valea, vandalilor! - La naiba! Vin! 129 00:08:26,340 --> 00:08:27,841 - Neisprăviților! - Fugiți! 130 00:08:28,008 --> 00:08:29,635 Vă spun mamelor voastre! 131 00:08:30,052 --> 00:08:34,682 Familia noastră conduce unul dintre cele mai vechi temple din Toronto. Și e unic. 132 00:08:35,140 --> 00:08:38,102 În loc să onorăm un zeu, noi ne onorăm strămoșii. 133 00:08:38,269 --> 00:08:39,895 Și nu doar pe bărbați. 134 00:08:40,062 --> 00:08:46,110 Strămoașa noastră venerată era Sun Yee, savantă, poetă și apărătoare a animalelor. 135 00:08:46,277 --> 00:08:51,448 Și-a dedicat viața creaturilor pădurii. Mai ales ursului panda roșu. 136 00:08:51,615 --> 00:08:52,616 Pam-pam! 137 00:08:52,783 --> 00:08:56,120 Pe care-l iubea pentru blana lui ca focul și natura răutăcioasă. 138 00:08:56,287 --> 00:08:59,415 De atunci, panda roșu ne-a binecuvântat familia 139 00:08:59,582 --> 00:09:01,417 cu noroc și prosperitate... 140 00:09:01,584 --> 00:09:04,253 Și o poate binecuvânta și pe a voastră! 141 00:09:08,757 --> 00:09:10,092 - Pa, pa! - Ne vedem data viitoare! 142 00:09:10,259 --> 00:09:11,468 Mersi că ați venit. 143 00:09:16,599 --> 00:09:17,933 - Bate palma! - Da. 144 00:09:18,100 --> 00:09:20,019 Hai, tata pregătește cina. 145 00:09:55,804 --> 00:09:58,182 Trebuia s-o asculte pe mama lui și s-o ia pe Ling-Yi. 146 00:09:58,349 --> 00:10:03,145 - Absolut. Siu-Jyu e o fățarnică. - Îl folosește doar ca să ajungă la tron. 147 00:10:03,312 --> 00:10:05,606 Probabil îl va înjunghia în noaptea nunții. 148 00:10:10,277 --> 00:10:11,403 - Perfect! - Da! 149 00:10:11,570 --> 00:10:13,739 Le-ați auzit hiturile, le-ați văzut mișcările. 150 00:10:13,906 --> 00:10:15,991 Iar acum îi veți putea vedea live! 151 00:10:16,158 --> 00:10:20,245 Senzația pop mondială 4-Town va începe turneul nord-american! 152 00:10:20,412 --> 00:10:21,914 Biletele se pun în vânzare acum. 153 00:10:22,414 --> 00:10:23,415 O, Doamne! 154 00:10:23,582 --> 00:10:25,626 Cine sunt hip-hopperii ăștia? 155 00:10:25,793 --> 00:10:28,587 Și de ce se numesc „4-Town” dacă sunt 5? 156 00:10:29,421 --> 00:10:32,299 Nu știu. Unii dintre copiii de la școală îi plac. 157 00:10:32,466 --> 00:10:36,095 Te referi la Miriam? Fata aia e ciudată. 158 00:10:37,513 --> 00:10:38,847 Cina e gata. 159 00:11:10,754 --> 00:11:13,799 Cam seamănă cu Devon. 160 00:11:15,426 --> 00:11:19,263 Nu înțeleg ce vede Mir la el. Nu e chiar atât de drăguț. 161 00:11:20,305 --> 00:11:24,601 Bine, are umăr frumos. Cred. 162 00:11:25,811 --> 00:11:28,939 Are ochii... ok. 163 00:12:11,482 --> 00:12:12,357 Mei-Mei. 164 00:12:18,614 --> 00:12:21,074 - Vrei o gustare? - Super, grozav, mersi! 165 00:12:21,325 --> 00:12:23,535 Nu te uita la caiet! Nu te uita la caiet! Nu! 166 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 Nu! 167 00:12:30,292 --> 00:12:31,627 - E tema ta? - Mamă... 168 00:12:31,794 --> 00:12:33,629 - Nu! - O, vai! Ce...? Ce e...? 169 00:12:33,796 --> 00:12:35,005 - Nu. - Ce? 170 00:12:35,214 --> 00:12:36,215 Mamă... 171 00:12:39,259 --> 00:12:40,344 Mei-Mei, ce e asta? 172 00:12:40,511 --> 00:12:43,472 - Nu e nimic. Doar un băiat. Nu e nimeni. - Un băiat? 173 00:12:43,680 --> 00:12:47,893 - Cine e? Ți-a făcut lucrurile astea? - Nu! E doar inventat, mamă! 174 00:12:48,852 --> 00:12:50,062 Nu e real. 175 00:12:51,230 --> 00:12:52,481 Pălăria aia. 176 00:12:52,648 --> 00:12:55,651 E funcționarul dubios de la Daisy Mart? 177 00:12:55,818 --> 00:12:56,693 Mamă, nu! 178 00:12:59,071 --> 00:13:00,322 Ce faci? 179 00:13:02,825 --> 00:13:04,117 Nu, nu, nu! 180 00:13:04,326 --> 00:13:06,411 Nu, nu, nu! 181 00:13:07,287 --> 00:13:08,455 O, la naiba! 182 00:13:09,748 --> 00:13:11,041 Mamă, nu! 183 00:13:11,124 --> 00:13:11,959 Tu! 184 00:13:12,626 --> 00:13:13,919 Ce i-ai făcut lui Mei-Mei? 185 00:13:14,336 --> 00:13:15,337 Cine? 186 00:13:15,504 --> 00:13:17,130 Meilin Lee, chiar aici. 187 00:13:17,923 --> 00:13:21,885 Ar trebui să te raportez la poliție. Câți ani ai? 30? 188 00:13:22,094 --> 00:13:23,262 Am 17 ani. 189 00:13:23,428 --> 00:13:26,306 Vezi? Asta se întâmplă când nu te dai cu protecție solară 190 00:13:26,473 --> 00:13:27,683 și iei droguri toată ziua! 191 00:13:27,850 --> 00:13:31,895 E doar o copilă dulce și inocentă. Cum îndrăznești să profiți de ea? 192 00:13:32,062 --> 00:13:34,898 Mamă! Nu! 193 00:13:38,235 --> 00:13:39,236 Ce? 194 00:13:40,696 --> 00:13:42,322 Ce ciudată! 195 00:13:43,824 --> 00:13:44,825 Uită-te la ea! 196 00:13:51,123 --> 00:13:54,167 Daisy Mart a pierdut un client loial astăzi. 197 00:14:01,258 --> 00:14:02,843 Slavă Domnului că am fost aici! 198 00:14:03,010 --> 00:14:05,304 Degeneratul ăla nu se va mai apropia de tine. 199 00:14:06,471 --> 00:14:10,726 Acum, mai e ceva de care ar trebui să știu, Mei-Mei? 200 00:14:11,184 --> 00:14:13,896 Nu. Totul e în regulă. 201 00:14:22,446 --> 00:14:25,282 Obsedato! La ce te gândeai? 202 00:14:25,449 --> 00:14:29,578 De ce ai desena lucrurile alea? Lucrurile alea oribile, groaznice, sexy? 203 00:14:29,745 --> 00:14:32,915 E în regulă. Te muți în alt oraș, îți schimbi identitatea. 204 00:14:34,333 --> 00:14:38,712 Mami, îmi pare atât de rău! 205 00:14:40,631 --> 00:14:43,467 Ești mândria și bucuria ei, așa că poartă-te ca atare! 206 00:14:51,725 --> 00:14:54,770 Nu se va mai întâmpla niciodată. 207 00:16:00,752 --> 00:16:01,837 Nu! Nu, nu, nu! 208 00:16:11,847 --> 00:16:12,848 Mei-Mei! 209 00:16:14,057 --> 00:16:15,142 Te-ai trezit? 210 00:16:18,145 --> 00:16:19,396 Micul dejun e gata! 211 00:16:20,188 --> 00:16:21,148 Hei! Fără zahăr. 212 00:16:23,984 --> 00:16:25,569 Vin! 213 00:16:29,573 --> 00:16:30,741 Terci. 214 00:16:44,379 --> 00:16:46,631 Nu se întâmplă asta. Nu se întâmplă asta. 215 00:16:55,432 --> 00:16:56,433 Trezește-te, trezește-te, trezește-te! 216 00:16:56,600 --> 00:16:58,185 Mei-Mei, e totul în regulă? 217 00:16:58,351 --> 00:16:59,311 Nu intra aici! 218 00:16:59,478 --> 00:17:02,439 Mei-Mei, ce se întâmplă, scumpo? Ești bolnavă? 219 00:17:02,606 --> 00:17:04,983 Ai febră? Te doare burta? Frisoane? Constipație? 220 00:17:05,150 --> 00:17:06,151 Nu! 221 00:17:06,318 --> 00:17:08,278 Stai! E... 222 00:17:08,445 --> 00:17:10,989 ... aia? I-a...? 223 00:17:11,907 --> 00:17:14,493 - A înflorit bujorul roșu? - Nu! 224 00:17:15,243 --> 00:17:16,244 Poate? 225 00:17:16,703 --> 00:17:17,954 Dar e prea devreme. 226 00:17:18,789 --> 00:17:21,416 Nu-ți face griji, Mei-Mei! Voi lua tot ce ai nevoie. 227 00:17:21,583 --> 00:17:22,793 Mami e aici. 228 00:17:23,293 --> 00:17:26,004 Jin. Jin! Se întâmplă! 229 00:17:28,048 --> 00:17:30,008 Haide! Te rog! 230 00:17:31,468 --> 00:17:32,677 - Mei-Mei, vin. - Fir-ar! 231 00:17:32,844 --> 00:17:34,012 - Vin. - Nu! 232 00:17:35,138 --> 00:17:36,139 O să fie bine. 233 00:17:36,306 --> 00:17:38,225 Nu, n-o să fie! Vrei să ieși? 234 00:17:40,060 --> 00:17:41,103 Poftim? 235 00:17:42,479 --> 00:17:45,524 N-am vrut să spun asta. Sunt un monstru roșu, scârbos! 236 00:17:46,900 --> 00:17:48,485 Oprește-te! Nu mai vorbi! 237 00:17:51,947 --> 00:17:56,368 Mei-Mei, știu că e supărător, dar o să trecem peste asta împreună. 238 00:17:56,535 --> 00:18:00,956 Am ibuprofen, vitamina B, o sticlă de apă caldă și tampoane. 239 00:18:01,248 --> 00:18:03,291 Normale, de noapte, parfumate, neparfumate, subțiri, ultrasubțiri... 240 00:18:03,458 --> 00:18:04,501 - Bine. - Ultrasubțiri cu aripioare... 241 00:18:04,668 --> 00:18:06,294 Minunat! Lasă-le lângă chiuvetă. 242 00:18:06,461 --> 00:18:09,673 Mei-Mei. Poate ar trebui să vorbim despre de ce se întâmplă asta. 243 00:18:09,840 --> 00:18:12,884 Nu! Adică, nu, e în regulă. 244 00:18:13,051 --> 00:18:15,804 Ești femeie acum. 245 00:18:15,971 --> 00:18:18,265 Și corpul tău începe să se schimbe. 246 00:18:18,849 --> 00:18:21,434 - N-are de ce să-ți fie rușine. - Mamă, te rog! 247 00:18:21,601 --> 00:18:24,563 Acum ești o floare frumoasă și puternică. 248 00:18:25,147 --> 00:18:26,064 Nu, nu, nu. 249 00:18:26,231 --> 00:18:29,609 Trebuie să-ți protejezi petalele delicate și să le cureți în mod regulat. 250 00:18:30,735 --> 00:18:32,362 - Ming? Ming! - Terciul meu. 251 00:18:32,529 --> 00:18:33,530 Jin. Jin! 252 00:18:35,031 --> 00:18:36,533 - Jin, deschide o fereastră! - Cineva să sune la Urgențe! 253 00:18:40,537 --> 00:18:44,457 O să mă culc și, când mă trezesc, totul se va termina. 254 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 Ce na...? 255 00:19:14,946 --> 00:19:15,947 Da! 256 00:19:17,616 --> 00:19:18,617 Nu! 257 00:19:25,540 --> 00:19:26,625 Sunt calmă. 258 00:19:28,084 --> 00:19:29,252 Zen. 259 00:19:32,672 --> 00:19:33,673 Da! 260 00:19:40,388 --> 00:19:42,641 Bine. Nu e mare lucru. 261 00:19:43,433 --> 00:19:45,268 O să găsești o soluție, Lee. 262 00:19:45,435 --> 00:19:47,229 Doar fii calmă... 263 00:19:47,395 --> 00:19:49,773 ... matură... 264 00:19:49,940 --> 00:19:51,733 ... cum ești tu. 265 00:19:52,734 --> 00:19:54,027 Poți să faci asta. 266 00:19:57,447 --> 00:19:59,241 LUNA DE ISTORIE A AUTOHTONILOR CANADIENI 267 00:20:06,248 --> 00:20:10,543 Știu că e ciudat, Mei-Mei, dar îți promit că nimeni nu va observa nimic. 268 00:20:11,044 --> 00:20:13,672 Mulțumesc pentru grija ta, mamă. 269 00:20:13,838 --> 00:20:15,006 Dar o să fiu bine. 270 00:20:15,966 --> 00:20:18,468 Uite prânzul! Ți-am pus mai multe gustări. 271 00:20:18,635 --> 00:20:21,596 Și ceai de plante. Pentru crampe. Ajută să relaxeze... 272 00:20:21,763 --> 00:20:22,889 Am înțeles. Mersi. Pa! 273 00:20:42,867 --> 00:20:45,412 Haide, Beavers! Haideți! 274 00:20:50,250 --> 00:20:51,251 Bună, Mei! 275 00:20:51,418 --> 00:20:54,379 Bună, fetelor! Ce faceți? 276 00:20:56,423 --> 00:20:57,841 Ce e cu căciula? 277 00:20:58,008 --> 00:20:59,467 Îmi stă prost părul. 278 00:20:59,634 --> 00:21:02,053 - Ai făcut exerciții de dimineață? - Te rezolv eu, fetițo. 279 00:21:02,220 --> 00:21:04,472 - Mei, trebuie să vorbim. - Bine. 280 00:21:04,639 --> 00:21:07,058 - Tyler le-a spus tuturor de Daisy Mart. - Ce? 281 00:21:07,225 --> 00:21:09,561 - Că mama ta a luat-o razna. - Și că tu ești o perversă. 282 00:21:09,728 --> 00:21:11,062 Nu sunt o... 283 00:21:12,731 --> 00:21:15,358 Tyler e un ticălos nesigur. 284 00:21:15,525 --> 00:21:16,735 S-au schimbat vorbe. 285 00:21:16,901 --> 00:21:19,321 S-au dezvăluit secrete ușor incomode. 286 00:21:19,487 --> 00:21:23,700 Sfârșit. 287 00:21:34,044 --> 00:21:35,045 Mei? 288 00:21:35,545 --> 00:21:38,715 - De ce te uiți la Carter Murphy-Mayhew? - Nu mă uitam. 289 00:21:38,882 --> 00:21:39,716 Mei & Devon PRIETENI PE VECIE 290 00:21:40,342 --> 00:21:41,176 Nu! 291 00:21:42,052 --> 00:21:44,804 Tyler le pune peste tot. Termină, idiotule! 292 00:21:44,971 --> 00:21:48,933 - Nu e amuzant, Tyler! - Devon, prețiosul meu bărbat. 293 00:21:49,100 --> 00:21:51,061 - Te izgonesc. - Chiar pleacă! 294 00:21:51,227 --> 00:21:52,395 Dispari! 295 00:21:52,562 --> 00:21:53,730 - O să-l omor! - Ce e cu tine? 296 00:21:53,897 --> 00:21:55,398 A, da? Vrei să faci asta? 297 00:21:55,565 --> 00:21:57,609 - Las-o în pace! - Te pui cu mine? Vino! 298 00:21:57,776 --> 00:22:00,987 - Vă miros mai târziu, tolomacelor! - Bănuiam eu. Dispari! 299 00:22:01,154 --> 00:22:03,865 - Trebuie să plec. Ne vedem la prânz. - Mei? 300 00:22:14,000 --> 00:22:15,001 Ce e cu ea? 301 00:22:15,168 --> 00:22:16,503 Ce-i cu fața ta? 302 00:22:16,836 --> 00:22:18,755 Ce e cu tine? Te porți ciudat. 303 00:22:18,922 --> 00:22:22,008 Abia aștept matematica! 304 00:22:22,175 --> 00:22:23,093 Bun, copii. 305 00:22:23,593 --> 00:22:24,969 Ecuația de gradul doi. 306 00:22:26,179 --> 00:22:27,847 Să înceapă distracția! 307 00:22:29,057 --> 00:22:32,268 Cine îmi poate spune cum începe ecuația? X este egal cu... 308 00:22:32,435 --> 00:22:33,895 Sigur ești bine? 309 00:22:34,479 --> 00:22:37,065 Ce surpriză! Nimeni. Bine, ascultați. 310 00:22:37,232 --> 00:22:38,858 Da! Sunt bine! 311 00:22:39,025 --> 00:22:40,944 X egal cu minus B, plus sau minus... 312 00:22:41,111 --> 00:22:43,613 Nu uitați de plus sau minus sau vă promit 313 00:22:43,780 --> 00:22:46,032 că o să regretați. 314 00:22:46,491 --> 00:22:47,951 Mama ta e AFARĂ 315 00:22:54,207 --> 00:22:55,083 Nu. Nu. Nu. 316 00:22:55,291 --> 00:22:56,418 Bună ziua! Doamnă? 317 00:22:56,501 --> 00:22:57,377 Nu se întâmplă. 318 00:22:57,460 --> 00:22:58,294 Bună! 319 00:22:58,461 --> 00:23:00,296 Copilul meu e la școala asta. 320 00:23:00,463 --> 00:23:02,465 De ce nu veniți la biroul din față? Sigur cineva poate... 321 00:23:02,632 --> 00:23:03,633 Ține-ți... 322 00:23:04,843 --> 00:23:05,927 Îmi plătesc impozitele. 323 00:23:06,302 --> 00:23:07,303 Ce e asta? 324 00:23:07,887 --> 00:23:10,557 Bine, bine, potoliți-vă, spiriduși mici. 325 00:23:11,349 --> 00:23:12,350 Oprește-te! 326 00:23:13,101 --> 00:23:14,018 Mei-Mei! 327 00:23:14,185 --> 00:23:16,521 - Nu. Te rog, nu. - Mei-Mei, ajutor! 328 00:23:16,688 --> 00:23:18,606 Mei-Mei, spune-i că sunt eu! 329 00:23:20,191 --> 00:23:21,192 Mei-Mei! 330 00:23:21,359 --> 00:23:23,903 - Vă reclam pentru intrare ilegală. - Spune-i că e mami! 331 00:23:25,405 --> 00:23:28,908 Mei-Mei! Spune-i că ți-ai uitat tampoanele! 332 00:23:46,426 --> 00:23:47,427 Mei-Mei. 333 00:23:48,470 --> 00:23:49,637 Vino înapoi! 334 00:24:03,776 --> 00:24:05,653 Dumnezeule! 335 00:24:08,990 --> 00:24:11,618 Hei, vreau la baie! Deschide! 336 00:24:18,082 --> 00:24:20,084 Mei-Mei! Oprește-te! 337 00:24:22,462 --> 00:24:25,131 Jin. Jin, du-te acasă acum. E o urgență. 338 00:24:25,298 --> 00:24:27,592 - Chestia femeiască? - Nu! Alta. 339 00:24:29,177 --> 00:24:30,011 E atât de bună! 340 00:24:30,887 --> 00:24:32,013 - Fugi! - Un monstru! 341 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Mei-Mei. 342 00:25:25,400 --> 00:25:26,401 Mei-Mei. 343 00:25:27,485 --> 00:25:29,362 Trebuie să ajung acasă! Să mă ascund! 344 00:25:35,243 --> 00:25:36,244 Mei-Mei. 345 00:26:03,313 --> 00:26:04,314 Mei-Mei. 346 00:26:08,735 --> 00:26:09,861 Mei-Mei! 347 00:26:14,824 --> 00:26:15,950 Mei-Mei! 348 00:26:19,454 --> 00:26:20,455 Mei-Mei? 349 00:26:22,206 --> 00:26:24,667 Nu te uita la mine! Stai acolo! 350 00:26:25,752 --> 00:26:29,005 Scumpo, e în regulă. Mami e aici. 351 00:26:29,172 --> 00:26:30,757 Ce se întâmplă cu mine? 352 00:26:32,216 --> 00:26:33,468 Ce este? Ce...? Ce...? 353 00:26:34,177 --> 00:26:35,511 S-a întâmplat deja? 354 00:26:40,642 --> 00:26:42,852 Ce ai spus? 355 00:26:47,732 --> 00:26:48,733 Ming? 356 00:26:49,817 --> 00:26:50,818 E timpul. 357 00:27:12,382 --> 00:27:18,262 După cum știi, strămoașa noastră, Sun Yee, avea o legătură mistică cu panda roșii. 358 00:27:19,305 --> 00:27:22,475 De fapt, îi iubea atât de mult, 359 00:27:22,642 --> 00:27:25,770 încât le-a cerut zeilor s-o transforme într-unul. 360 00:27:28,898 --> 00:27:32,026 Era război. Toți bărbații erau plecați. 361 00:27:33,027 --> 00:27:37,740 Sun Yee era disperată să se protejeze pe ea și pe fiicele ei. 362 00:27:37,907 --> 00:27:43,121 Apoi, într-o noapte, în timpul unei luni roșii, zeii i-au îndeplinit dorința. 363 00:27:43,287 --> 00:27:46,541 I-au dat abilitatea de a-și aduna emoțiile, 364 00:27:46,708 --> 00:27:50,336 să se transforme într-o fiară puternică, mistică. 365 00:27:51,337 --> 00:27:54,757 A fost capabilă să alunge bandiții, să-și protejeze satul 366 00:27:54,924 --> 00:27:57,051 și să-și salveze familia de la ruină. 367 00:27:57,760 --> 00:28:02,265 Sun Yee a dat acest dar fiicelor ei, pentru când au devenit mari. 368 00:28:02,432 --> 00:28:04,475 Și ele l-au dat alor lor. 369 00:28:04,642 --> 00:28:08,604 Dar, cu timpul, familia noastră a ales să vină într-o lume nouă. 370 00:28:08,771 --> 00:28:11,482 Și ceea ce a fost o binecuvântare a devenit... 371 00:28:11,649 --> 00:28:13,234 ... un inconvenient. 372 00:28:16,654 --> 00:28:19,615 Vorbești serios? 373 00:28:20,450 --> 00:28:21,701 - Nu! - Mei-Mei, nu! 374 00:28:21,868 --> 00:28:23,286 - E un blestem! - Voia să fie o binecuvântare. 375 00:28:23,453 --> 00:28:25,288 Ne-ai blestemat! E numai vina ta! 376 00:28:25,997 --> 00:28:28,166 Mei-Mei, oprește-te! Ascultă-mă! Ascultă! 377 00:28:28,666 --> 00:28:29,751 Există un leac! 378 00:28:32,754 --> 00:28:35,423 Chiar? De unde știi? 379 00:28:35,590 --> 00:28:38,259 Pentru că mi s-a întâmplat și mie. 380 00:28:40,094 --> 00:28:43,556 - De ce nu m-ai avertizat? - Am crezut că mai am timp! 381 00:28:43,723 --> 00:28:44,891 Ești doar un copil. 382 00:28:45,057 --> 00:28:46,726 M-am gândit că, dacă te urmăresc ca un șoim, 383 00:28:46,893 --> 00:28:49,687 aș vedea semnele și aș putea să mă pregătesc. 384 00:28:50,021 --> 00:28:52,982 Dar o să fie bine. Am depășit asta. 385 00:28:53,149 --> 00:28:54,859 Și ai s-o faci și tu. 386 00:28:55,526 --> 00:28:57,111 La următoarea lună roșie, 387 00:28:57,278 --> 00:29:00,782 o să faci un ritual care îți va sigila spiritul panda roșu 388 00:29:01,240 --> 00:29:02,617 într-unul din astea. 389 00:29:02,784 --> 00:29:05,369 Și-atunci o să fii vindecată pentru totdeauna. 390 00:29:05,912 --> 00:29:07,413 La fel ca mine. 391 00:29:08,122 --> 00:29:11,584 Dar orice emoție puternică va elibera panda. 392 00:29:12,168 --> 00:29:16,714 Și, cu cât îl eliberezi mai mult, cu atât va fi mai dificil ritualul. 393 00:29:16,881 --> 00:29:20,968 Panda are o latură întunecată, Mei-Mei. 394 00:29:21,552 --> 00:29:26,265 Ai o singură șansă să-l alungi și nu poți da greș. 395 00:29:26,766 --> 00:29:29,519 Altfel, nu vei fi niciodată liberă. 396 00:29:30,436 --> 00:29:34,148 Să vedem, următoarea lună roșie va fi pe 25. 397 00:29:34,315 --> 00:29:36,025 E peste o lună de zile. 398 00:29:36,192 --> 00:29:37,652 Vom aștepta împreună. 399 00:29:38,444 --> 00:29:41,781 Și eu voi fi cu tine la fiecare pas. 400 00:29:51,374 --> 00:29:52,500 Nu-i rău. 401 00:29:56,087 --> 00:29:58,714 - L-am păstrat pe Wilfred. - Mersi, tată. 402 00:30:01,551 --> 00:30:03,886 E doar temporar, Mei-Mei. 403 00:30:04,053 --> 00:30:07,807 Așa, nu ne vom face griji de alte accidente. 404 00:30:14,021 --> 00:30:15,064 Somn ușor! 405 00:30:20,152 --> 00:30:22,154 Roșu e o culoare norocoasă. 406 00:30:38,796 --> 00:30:40,006 E groaznic. 407 00:30:41,215 --> 00:30:44,802 - Ce o să ne facem? - Nu-ți face griji! O să trecem de asta. 408 00:30:45,720 --> 00:30:47,805 Nimeni n-o poate vedea așa. 409 00:30:48,598 --> 00:30:50,808 Nu mi-am dorit niciodată asta pentru ea. 410 00:30:50,975 --> 00:30:53,895 Ai văzut cum era în templu? 411 00:30:54,979 --> 00:30:56,230 Ochii ei... 412 00:31:10,912 --> 00:31:13,998 ÎNCHIS! Urgență în familie 413 00:31:33,184 --> 00:31:34,185 Te rog... 414 00:31:36,020 --> 00:31:37,063 Doar... 415 00:31:38,981 --> 00:31:40,316 ... pleacă! 416 00:31:43,986 --> 00:31:44,987 Nu! 417 00:31:45,655 --> 00:31:47,657 De ce? De ce? 418 00:31:48,240 --> 00:31:49,992 - Mei, noi suntem. Deschide! - Of, nu! 419 00:31:50,159 --> 00:31:52,119 Ce faceți? Duceți-vă de-aici! 420 00:31:52,286 --> 00:31:55,498 - Ești bine? Bate dacă ne auzi. - O dată, „da”, de două ori, „nu”! 421 00:31:55,665 --> 00:31:58,709 Am fost așa îngrijorate! Am crezut că ai murit de rușine. 422 00:31:58,876 --> 00:32:03,756 - Mai vrei tampoane? Am adus în plus. - Lasă asta! 4-Town vine la Toronto! 423 00:32:03,923 --> 00:32:04,924 Ce? 424 00:32:07,468 --> 00:32:09,637 E în regulă, sunt doar eu! Tăceți! 425 00:32:09,804 --> 00:32:13,099 E în regulă, eu sunt! Sunt Mei! Calmați-vă, bine? 426 00:32:13,265 --> 00:32:16,310 O să vă dau drumul și o să stați liniștite. Ați înțeles? 427 00:32:18,062 --> 00:32:19,146 Liniștite. 428 00:32:20,564 --> 00:32:21,482 Mei? 429 00:32:23,192 --> 00:32:24,193 Ești vârcolac? 430 00:32:24,360 --> 00:32:25,361 Nu! Ce? 431 00:32:25,528 --> 00:32:27,571 - E un panda roșu! - Super! 432 00:32:27,738 --> 00:32:30,157 Ești atât de pufoasă! Atât de pufoasă! 433 00:32:30,324 --> 00:32:32,994 - Întotdeauna mi-am dorit o coadă. - Priya, Abby, terminați! 434 00:32:33,160 --> 00:32:39,667 - Mei, ce naiba s-a întâmplat? - E doar, știți voi, un inconvenient... 435 00:32:39,834 --> 00:32:42,795 ... genetic pe care l-am luat de la mama. 436 00:32:42,962 --> 00:32:46,090 Adică... O să dispară. 437 00:32:46,257 --> 00:32:47,717 Până la urmă. 438 00:32:48,259 --> 00:32:49,343 Poate. 439 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 O, Mei! 440 00:32:54,181 --> 00:32:58,060 Urăsc asta! Sunt grasă și miros. 441 00:32:58,227 --> 00:33:00,312 Mama nici nu se uită la mine, 442 00:33:00,479 --> 00:33:02,189 iar acum 4-Town? 443 00:33:03,065 --> 00:33:04,108 Când vin? 444 00:33:04,275 --> 00:33:06,068 18 mai. Tocmai au anunțat. 445 00:33:06,235 --> 00:33:10,489 Pe 18? N-o să scap de asta până atunci. 446 00:33:10,656 --> 00:33:14,660 Duceți-vă voi! Duceți-vă și deveniți femei fără mine. 447 00:33:15,161 --> 00:33:17,621 Mei, o să fie bine. 448 00:33:17,788 --> 00:33:21,417 Nu, n-o să fie. Sunt o ciudată. 449 00:33:23,002 --> 00:33:24,336 Doar lăsați-mă în pace! 450 00:33:40,269 --> 00:33:41,187 Da. 451 00:33:42,354 --> 00:33:43,230 Haideți! 452 00:33:44,857 --> 00:33:45,691 Da. 453 00:33:46,400 --> 00:33:47,234 Haideți! 454 00:34:26,941 --> 00:34:28,275 - Da! - Hai, Mei! 455 00:34:28,442 --> 00:34:31,237 Mersi, fetelor. Sunteți cele mai bune. 456 00:34:31,695 --> 00:34:33,697 - Te iubim, Mei. - Ești prietena noastră. 457 00:34:33,864 --> 00:34:37,118 Da. Orice-ar fi. Panda sau nu. 458 00:34:42,540 --> 00:34:43,999 - Mei! - Ești tu! 459 00:34:44,166 --> 00:34:45,876 Și arăți uimitor! 460 00:34:46,043 --> 00:34:47,670 Roșu te prinde foarte bine. 461 00:34:47,837 --> 00:34:48,838 S-a dus? 462 00:34:49,004 --> 00:34:52,633 Deocamdată. Dar, dacă mă entuziasmez prea tare, va reveni... 463 00:34:53,134 --> 00:34:54,760 Abby, ce naiba? 464 00:34:56,720 --> 00:34:59,431 Ceva mi se pare diferit. 465 00:35:01,350 --> 00:35:02,685 Abby, lovește-mă! 466 00:35:06,147 --> 00:35:07,189 O, Doamne! 467 00:35:07,356 --> 00:35:08,691 Am rămas calmă. 468 00:35:08,858 --> 00:35:12,736 Aveți ceva care neutralizează panda. 469 00:35:13,654 --> 00:35:14,697 E dragostea noastră. 470 00:35:14,864 --> 00:35:17,241 - Suntem ca o pătură pufoasă, călduroasă. - Da. 471 00:35:17,408 --> 00:35:20,077 Asta înseamnă că-mi pot lua camera înapoi. 472 00:35:21,078 --> 00:35:22,663 Îmi pot relua viața! 473 00:35:22,830 --> 00:35:26,709 Nu. Chiar mai bine. Poți veni cu noi la 4-Town! 474 00:35:26,792 --> 00:35:27,626 Da! 475 00:35:27,793 --> 00:35:30,254 Ar putea fi singura șansă de a-i vedea împreună. 476 00:35:30,421 --> 00:35:32,298 Toate ne întrebăm părinții diseară. 477 00:35:32,464 --> 00:35:35,009 - Punem piciorul în prag. - Da. Te bagi sau nu? 478 00:35:35,176 --> 00:35:39,847 Dar n-o pot întreba pe mama. Sunt o bombă îmblănită cu ceas! 479 00:35:40,014 --> 00:35:41,265 De grozăvenie! 480 00:35:41,432 --> 00:35:43,225 Și acum îl poți controla! 481 00:35:43,392 --> 00:35:46,979 Așa că dovedește-i și va trebui să te lase! 482 00:35:48,230 --> 00:35:49,231 Mei-Mei? 483 00:35:49,398 --> 00:35:50,441 Of! Mai bine plecați. 484 00:35:50,608 --> 00:35:51,650 - Dar... - Fără „dar”, Mir. 485 00:35:51,817 --> 00:35:53,944 - Mama deja nu te place. - Stai, nu? 486 00:35:54,111 --> 00:35:55,529 Vă sun eu, promit. 487 00:35:55,696 --> 00:35:57,448 - Te iubim, Mei. - Rezistă, fetițo! 488 00:35:57,948 --> 00:35:59,491 E totul în regulă? Mi s-a părut că am auzit... 489 00:35:59,658 --> 00:36:02,536 Mamă, cred că am făcut o descoperire. 490 00:36:09,793 --> 00:36:10,794 Gata. 491 00:36:11,503 --> 00:36:12,504 Despăduriri. 492 00:36:14,548 --> 00:36:15,716 Urangutan trist. 493 00:36:17,509 --> 00:36:19,094 Locul doi la concursul de ortografie. 494 00:36:23,891 --> 00:36:26,644 - Important e că ai încercat. - Ai ortografiat de n-ai mai putut. 495 00:36:26,810 --> 00:36:28,520 Ai locul întâi în inimile noastre. 496 00:36:33,484 --> 00:36:36,028 Ce păcat! 497 00:37:02,346 --> 00:37:03,764 Atât de drăguț! 498 00:37:05,224 --> 00:37:07,977 Nu. Atât de pufoase! 499 00:37:10,229 --> 00:37:12,523 Trebuie să rezist. 500 00:37:16,819 --> 00:37:17,820 Te iubim, fetițo. 501 00:37:17,987 --> 00:37:19,780 Te iubim, fetițo. 502 00:37:19,947 --> 00:37:21,573 Panda sau nu. 503 00:37:28,580 --> 00:37:30,958 Cât de adorabile! 504 00:37:32,459 --> 00:37:33,460 Mei. 505 00:37:33,627 --> 00:37:36,839 Cum e posibil? Ce s-a întâmplat cu panda? 506 00:37:37,006 --> 00:37:39,466 E ușor. Când încep să mă emoționez, 507 00:37:39,633 --> 00:37:42,928 trebuie doar să-mi imaginez oamenii pe care îi iubesc cel mai mult. 508 00:37:45,180 --> 00:37:46,890 Adică pe voi. 509 00:37:47,599 --> 00:37:49,059 Mei-Mei. 510 00:37:51,145 --> 00:37:53,188 Deci, acum că am lămurit asta, 511 00:37:53,355 --> 00:37:58,402 am doar o mică favoare să vă cer. 512 00:37:59,069 --> 00:38:00,612 Nu. Nici pomeneală. 513 00:38:00,779 --> 00:38:02,197 4-TOWN DE CE TREBUIE SĂ MERG LA CONCERT 514 00:38:02,364 --> 00:38:04,908 Ce? Dar asta e o dată în viață. 515 00:38:05,075 --> 00:38:09,038 Mei-Mei, una e să stai calmă acasă sau la școală, dar un concert? 516 00:38:09,204 --> 00:38:11,874 O să te apuce frenezia și o să te transformi în panda. 517 00:38:12,041 --> 00:38:14,460 Nu, nu! Promit! 518 00:38:14,626 --> 00:38:15,794 M-ai văzut controlându-l. 519 00:38:15,961 --> 00:38:18,255 Ming, poate ar trebui să avem încredere în ea. 520 00:38:18,422 --> 00:38:19,882 În ei nu am încredere. 521 00:38:20,049 --> 00:38:23,677 Uită-te la delincvenții ăia sclipitori, cu girațiile lor. 522 00:38:23,844 --> 00:38:26,889 De ce îți dorești atât de mult să te duci? 523 00:38:27,806 --> 00:38:28,849 Bea! Bea! Bea! 524 00:38:33,896 --> 00:38:37,608 Cum am spus, vreau doar să-mi lărgesc orizonturile muzicale. 525 00:38:38,150 --> 00:38:42,613 Asta nu e muzică. E o mizerie. Și nu merită să-ți pui viața în pericol. 526 00:38:42,780 --> 00:38:43,822 Nu-i așa, Jin? 527 00:38:43,989 --> 00:38:47,201 Vezi? Tatăl tău e de acord. Fără concert. Și e definitiv. 528 00:38:51,080 --> 00:38:54,291 Bine, mersi că m-ați ascultat. Noapte bună! 529 00:39:03,842 --> 00:39:04,843 Ce-a fost asta? 530 00:39:05,010 --> 00:39:07,513 Sunt singura care vede pericolul? 531 00:39:07,679 --> 00:39:09,723 N-are cum să-și stăpânească panda. 532 00:39:09,890 --> 00:39:12,309 Și 200 de dolari? Pentru ce? 533 00:39:12,476 --> 00:39:15,020 Cine se cred? Celine Dion? 534 00:39:16,355 --> 00:39:18,816 Incredibil! Am văzut privirea aia. 535 00:39:18,982 --> 00:39:20,192 De unde a luat-o? 536 00:39:20,526 --> 00:39:23,237 - Să se poarte așa cu mama ei. - O secundă. Ming, e mama ta. 537 00:39:23,404 --> 00:39:24,405 Nu sunt aici! 538 00:39:28,450 --> 00:39:30,035 Mamă! Bună! 539 00:39:30,202 --> 00:39:31,787 Cum merg lucrurile în Florida? 540 00:39:31,954 --> 00:39:34,998 Ming. Știu de Mei-Mei. 541 00:39:35,165 --> 00:39:36,792 Tocmai voiam să te sun. 542 00:39:36,959 --> 00:39:40,504 Dar totul e în regulă. Mă voi ocupa singură de ritual. 543 00:39:41,004 --> 00:39:44,258 Așa cum te-ai ocupat de apariția lui Mei-Mei la știri? 544 00:39:45,008 --> 00:39:46,427 Nimeni nu știe nimic. 545 00:39:46,593 --> 00:39:47,970 Abia dacă au văzut-o. 546 00:39:48,137 --> 00:39:51,140 Vin acolo. Cu întăriri. 547 00:39:51,473 --> 00:39:53,100 Nu! Pot să mă descurc. Pot să... 548 00:39:56,103 --> 00:39:56,937 Fugi! 549 00:39:57,104 --> 00:40:00,023 Ochii la mingi, băieți! Fiți fluizi! Fiți... 550 00:40:01,024 --> 00:40:04,695 Prezentarea a fost bombă.com. Am citat toate sursele. 551 00:40:04,862 --> 00:40:08,198 Am avut artificii. Și tot a spus „nu”! 552 00:40:08,365 --> 00:40:10,325 Ai mei au spus că pot merge la 30 de ani. 553 00:40:10,492 --> 00:40:13,245 Ai mei au spus că e muzică de striptease. Ce e în neregulă cu asta? 554 00:40:13,662 --> 00:40:15,747 Ai mei au spus „da”, dar trebuie să-mi cumpăr biletul. 555 00:40:15,914 --> 00:40:17,416 Cine naiba are atâția bani? 556 00:40:18,125 --> 00:40:22,754 Știu că mama e îngrijorată, dar uneori e atât de... 557 00:40:23,589 --> 00:40:25,215 - Atât de... - Nebună? 558 00:40:27,468 --> 00:40:28,886 Doamnă! Vă rog! 559 00:40:29,052 --> 00:40:30,637 Îmi pare rău, dnă Lee! 560 00:40:30,804 --> 00:40:31,847 Vă văd! 561 00:40:32,514 --> 00:40:34,016 Fetița lui mama. 562 00:40:35,267 --> 00:40:38,061 Nu-i de mirare că Mei e o ratată. 563 00:40:50,908 --> 00:40:52,618 Aruncare neregulamentară! Afară, Lee! 564 00:40:52,784 --> 00:40:54,119 Ce? Dar, dle K, el... 565 00:40:54,286 --> 00:40:56,413 Mei, calmează-te! Hai de-aici! 566 00:40:56,747 --> 00:40:57,956 Calmează-te, Mei! 567 00:40:59,541 --> 00:41:03,545 - Păstrează-ți calmul! - Nu pot. Trebuie să vedem concertul. 568 00:41:03,712 --> 00:41:06,673 De ce nu înțelege mama? Nu cer niciodată nimic. 569 00:41:06,840 --> 00:41:10,969 Toată viața am fost perfecta Mei-Mei. Îndatoririle la templu, notele... 570 00:41:11,136 --> 00:41:12,721 - Vioara! - Step dance. 571 00:41:12,888 --> 00:41:15,182 Da. Am fost atât de cuminți! 572 00:41:15,349 --> 00:41:17,643 Dacă oricum n-au încredere în noi, atunci ce rost are? 573 00:41:17,809 --> 00:41:19,520 Uau! Cine ești tu? 574 00:41:19,686 --> 00:41:21,438 - Îmi place la nebunie! - Luptă cu puterea! 575 00:41:21,605 --> 00:41:23,815 Da. Da. 576 00:41:24,691 --> 00:41:27,110 Ăsta nu e doar primul nostru concert. 577 00:41:27,277 --> 00:41:30,447 E primul nostru pas spre feminitate. 578 00:41:30,781 --> 00:41:33,492 Și trebuie să-l facem împreună. 579 00:41:33,659 --> 00:41:36,912 Mă bag. O să spunem că dormiți la mine acasă. 580 00:41:37,079 --> 00:41:38,121 Crima perfectă. 581 00:41:38,288 --> 00:41:40,624 Da! Mama nu va ști niciodată. 582 00:41:40,791 --> 00:41:43,001 Acum trebuie doar să strângem banii pentru bilete. 583 00:41:43,585 --> 00:41:44,711 Hai, fetelor, gândiți-vă! 584 00:41:47,798 --> 00:41:49,550 Știi ce m-ar ajuta să gândesc? 585 00:41:49,716 --> 00:41:51,009 - Un panda mic. - Abby... 586 00:41:51,176 --> 00:41:55,472 Haide, Mei! Îmi va limpezi mintea. Doar un pic. E atât de drăguț! 587 00:41:56,139 --> 00:41:57,140 Bine. 588 00:42:09,403 --> 00:42:10,404 Ești mulțumită? 589 00:42:10,571 --> 00:42:12,364 O, da. Asta vreau. 590 00:42:12,531 --> 00:42:14,533 Dumnezeule! 591 00:42:15,659 --> 00:42:16,577 Plecați! 592 00:42:16,743 --> 00:42:19,288 Tu erai la baie! Nu mi-am imaginat! 593 00:42:19,454 --> 00:42:21,623 - Ba ți-ai imaginat. - Dispari, Stacy! 594 00:42:21,790 --> 00:42:23,917 Dar e un urs magic? 595 00:42:24,084 --> 00:42:25,085 Panda roșu! 596 00:42:28,505 --> 00:42:30,507 Ești cel mai drăguț din lume! 597 00:42:30,674 --> 00:42:32,593 - Ieși, te rog! - Da, da! Te rog! 598 00:42:32,759 --> 00:42:35,429 Stați, deci vă place panda? 599 00:42:35,596 --> 00:42:37,180 Dacă-mi place? La nebunie! 600 00:42:37,347 --> 00:42:39,766 - Îți dau orice! Bani? - Rinichiul meu! 601 00:42:39,933 --> 00:42:40,892 Sufletul meu. 602 00:42:41,059 --> 00:42:42,311 - Da! - Adorabil! 603 00:42:42,477 --> 00:42:43,687 Ești atât de drăguț! 604 00:42:47,190 --> 00:42:48,066 E pornită? 605 00:42:48,233 --> 00:42:50,235 - Haideți! - Da, panda! 606 00:42:50,402 --> 00:42:52,654 - Combustibil pentru dominare. - Bani, bani, bani! 607 00:42:53,322 --> 00:42:54,406 - Dă-mi și mie! - Dă-o încoa'! 608 00:42:54,656 --> 00:42:56,283 4-Town, venim! 609 00:42:56,491 --> 00:42:59,369 Termină! Ce scârbos! Fă-o din nou! 610 00:42:59,536 --> 00:43:00,871 Bine, trupă, ascultați! 611 00:43:02,372 --> 00:43:04,708 Operațiunea Cheta pentru 4-Town e pe cale să înceapă. 612 00:43:05,500 --> 00:43:08,003 Băieții vin la SkyDome pe 18 mai. 613 00:43:08,170 --> 00:43:11,423 Scopul nostru: 4 bilete. Asta înseamnă 800 de dolari! 614 00:43:11,590 --> 00:43:14,176 Pasul unu: neutralizarea împărătesei. 615 00:43:14,343 --> 00:43:18,221 Matematicieni? Nu e cam periculos să intre într-un club de după școală acum? 616 00:43:18,388 --> 00:43:22,726 Periculos e o medie academică fără activități extracurriculare. 617 00:43:24,478 --> 00:43:27,147 Pasul doi: răspândirea informației. 618 00:43:31,485 --> 00:43:34,821 NU SE POATE!!! POZE CU PANDA SALA 202 619 00:43:39,576 --> 00:43:40,661 Și pasul trei: 620 00:43:41,370 --> 00:43:44,790 folosim panda și stoarcem toți banii de la copiii ăia. 621 00:44:57,654 --> 00:44:59,781 - Haideți! - Da! 622 00:45:09,082 --> 00:45:10,584 - O, nu, cade! - Prinde-l! 623 00:45:33,774 --> 00:45:35,859 Da, omule, hai! Forțează-te! Hai! 624 00:45:36,026 --> 00:45:37,611 Hai, băiat nou! Nu te opri! 625 00:45:42,324 --> 00:45:43,450 Hai, băieți, nu vă opriți! 626 00:45:49,164 --> 00:45:50,332 Brelocuri Panda 5 $ 627 00:45:52,292 --> 00:45:56,129 Uitați-vă la numărul 12. Are deltoizi nesfârșiți! 628 00:45:56,296 --> 00:45:59,174 Lasă asta! Am nevoie de prânz. Încep să leșin! 629 00:45:59,591 --> 00:46:02,677 - Cred că fac tunel carpian. - Fără durere, fără câștig, Priya. 630 00:46:02,844 --> 00:46:05,430 - Hai, repejor! 5, 10... - Fată, relaxează-te! 631 00:46:05,597 --> 00:46:08,058 - Da. Facem tot ce putem. - Nu e de ajuns! 632 00:46:08,433 --> 00:46:11,186 Concertul e sâmbătă și ne mai lipsesc 100 de dolari! 633 00:46:11,728 --> 00:46:14,356 Am știut eu că trebuia să cerem mai mult pe poze! Proastă, proastă! 634 00:46:14,523 --> 00:46:16,983 Mei, respiră! Se rezolvă. 635 00:46:17,317 --> 00:46:18,318 Dar... 636 00:46:18,485 --> 00:46:21,988 Ce rost are să mergi la concert dacă ești prea obosită să te bucuri de el? 637 00:46:22,155 --> 00:46:25,325 Fă o pauză și ajută-mă să apreciez niște băieți. 638 00:46:25,492 --> 00:46:26,993 Bine, bine, bine. 639 00:46:28,662 --> 00:46:29,788 Salut! 640 00:46:29,955 --> 00:46:31,456 - Mei! - Mei, ce faci? 641 00:46:32,415 --> 00:46:33,917 - Arăți bine! - Frumoase gambe! 642 00:46:34,084 --> 00:46:37,170 Ești un triunghi? Că ai bermude! 643 00:46:38,505 --> 00:46:40,131 Sunteți atât de ciudate! 644 00:46:41,007 --> 00:46:42,467 - Hei! - Ne spionezi? 645 00:46:42,634 --> 00:46:43,510 Vreau să vorbesc cu tine, Lee. 646 00:46:43,677 --> 00:46:44,928 - Las-o baltă! - Bine. 647 00:46:45,095 --> 00:46:47,681 Mă întreb dacă mama ta știe că micuța ei Mei-Mei 648 00:46:47,848 --> 00:46:50,350 și-a etalat panda în toată școala. 649 00:46:53,728 --> 00:46:55,397 Asta nu e treaba ta! 650 00:46:55,730 --> 00:46:57,858 Încă un pas și îi spun totul! 651 00:46:58,775 --> 00:47:01,444 Acum ascunde ăla și ascultă-mă! 652 00:47:03,113 --> 00:47:04,322 Ce vrei? 653 00:47:05,949 --> 00:47:08,201 Vreau să dau o petrecere belea de ziua mea. Una epică. 654 00:47:08,368 --> 00:47:09,578 ZIUA LUI TYLER CU PANDA!!! 655 00:47:12,956 --> 00:47:17,252 E vinerea asta. Dacă ești acolo, va veni toată lumea. E atât de simplu. 656 00:47:17,419 --> 00:47:18,587 O petrecere? 657 00:47:19,796 --> 00:47:22,841 Uite, ți-am făcut o favoare ținându-mi gura. 658 00:47:23,008 --> 00:47:24,885 Tot ce cer e una în schimb. 659 00:47:28,430 --> 00:47:30,807 O voi face. 660 00:47:30,974 --> 00:47:33,018 Dar o să te coste o... 661 00:47:33,184 --> 00:47:34,686 Nu. Două sute de dolari. 662 00:47:34,769 --> 00:47:35,604 Bine. 663 00:47:36,938 --> 00:47:38,064 Stai, te rog. 664 00:47:39,107 --> 00:47:41,192 Vorbești serios? Nu poți avea încredere în el. 665 00:47:41,359 --> 00:47:42,360 E o capcană! 666 00:47:42,527 --> 00:47:45,405 Pare o petrecere cu băieți și fete. Avem voie la din astea? 667 00:47:45,572 --> 00:47:48,825 Fetelor, cu 200 de dolari vom avea bani în plus! 668 00:47:48,992 --> 00:47:50,535 Trebuie să facem asta. 669 00:47:50,702 --> 00:47:54,539 Ne vedem la Tyler, fac ce fac și plecăm. Floare la ureche! 670 00:47:54,706 --> 00:47:55,665 Și mama ta? 671 00:47:55,832 --> 00:47:58,710 Las-o pe mama! Mă întorc înainte să știe că am plecat. 672 00:47:58,877 --> 00:48:00,253 - Dar... - Hei, dobitocule. 673 00:48:00,420 --> 00:48:03,173 Ne băgăm. Dar îl primești pe panda doar o oră. 674 00:48:03,340 --> 00:48:06,051 Și nu aducem cadouri. 675 00:48:06,217 --> 00:48:07,427 S-a făcut! 676 00:48:16,353 --> 00:48:18,438 Bine, mă duc la matematicieni. Ne vedem mai târziu! 677 00:48:18,605 --> 00:48:21,942 Stai, și cina? Ți-am făcut toate mâncărurile preferate. 678 00:48:23,693 --> 00:48:28,698 Mersi, dar tatăl lui Miriam... comandă pizza. Îmi păstrezi ce rămâne? 679 00:48:28,865 --> 00:48:30,325 - Dacă aș veni cu tine? - Ce...? 680 00:48:30,492 --> 00:48:33,662 Ce faceți? Ecuații liniare? Geometrie? Am un cot dublu articulat! 681 00:48:33,828 --> 00:48:39,334 - Uite! Pot face un cerc perfect! - Uau! Da, dar va fi super plictisitor. 682 00:48:39,501 --> 00:48:42,462 N-ai prefera să stai cu tata? 683 00:48:44,714 --> 00:48:46,883 - Hai să-mi iau cartonașele. - Dar... 684 00:48:47,300 --> 00:48:52,222 Eu am fost campioană la mate în a VIII-a. Mi se spunea „Numitorul necomun”. 685 00:48:52,389 --> 00:48:54,516 Super! Palatul de jad e diseară. 686 00:48:54,683 --> 00:48:57,018 Cine e veriga slabă? Priya și Abby par deștepte, dar... 687 00:48:57,185 --> 00:48:59,270 Și traficul e un coșmar. Pot să iau tramvaiul... 688 00:48:59,437 --> 00:49:00,438 - Tu stai și odihnește-te! - Miriam... 689 00:49:00,605 --> 00:49:04,943 - E fată bună, dar poate te încetinește. - Mamă, chiar nu trebuie să vii. 690 00:49:05,110 --> 00:49:06,778 Nu fi prostuță! Suntem deja pe drum. 691 00:49:08,113 --> 00:49:09,447 Dar nu vreau să vii! 692 00:49:16,287 --> 00:49:18,039 Repejor, toată lumea! N-o lălăiți! 693 00:49:18,206 --> 00:49:19,207 Repede! 694 00:49:34,264 --> 00:49:35,306 Ce...? 695 00:49:35,932 --> 00:49:37,475 Hei, verișoaro! Surpriză! 696 00:49:37,642 --> 00:49:39,769 Mătușele? Ce faceți aici? 697 00:49:39,936 --> 00:49:41,229 Ritualul, prostuțo. 698 00:49:41,396 --> 00:49:43,398 - A slăbit. - Nu, s-a îngrășat. 699 00:49:43,565 --> 00:49:45,066 - Arată ca mama ei. - Ba ca tatăl ei. 700 00:49:45,233 --> 00:49:46,109 Doamnelor. 701 00:49:51,114 --> 00:49:52,115 Mamă. 702 00:49:53,950 --> 00:49:56,119 - Bună, bunico! - Săraca de tine! 703 00:49:56,286 --> 00:50:01,124 Trebuie să fie atât de dificil să ții fiara aia sălbatică la depărtare. 704 00:50:01,666 --> 00:50:04,169 Familia ta e aici acum, Mei-Mei. 705 00:50:04,627 --> 00:50:07,047 Și vom avea grijă de tot. 706 00:50:18,516 --> 00:50:19,517 Unde e? 707 00:50:21,061 --> 00:50:22,687 Cine vrea să jucăm Boggle? 708 00:50:23,772 --> 00:50:26,941 Mănâncă! Ai nevoie de putere pentru ritual. 709 00:50:27,609 --> 00:50:28,610 Mulțumesc, mătușilor. 710 00:50:28,777 --> 00:50:30,904 Ai părul atât de des, ca o blană. 711 00:50:31,071 --> 00:50:33,990 Ce surpriză că ați venit toate atât de devreme. 712 00:50:34,157 --> 00:50:36,576 Ai nevoie de tot ajutorul, Ming. 713 00:50:37,118 --> 00:50:40,580 Deci, Mei-Mei, ai reușit să-l ții în frâu pe panda? 714 00:50:41,122 --> 00:50:42,582 Da. Absolut. 715 00:50:42,665 --> 00:50:43,500 Chiar? 716 00:50:43,666 --> 00:50:44,667 Poftim, Lily? 717 00:50:44,834 --> 00:50:49,714 E un pic greu de crezut că Mei-Mei poate controla o asemenea fiară. 718 00:50:49,881 --> 00:50:51,049 E doar un copil. 719 00:50:51,216 --> 00:50:54,719 E adevărat. Și, dacă panda lui Mei-Mei e ca al lui Ming... 720 00:50:55,720 --> 00:50:58,139 Mei-Mei controlează panda mai bine decât noi. 721 00:50:58,306 --> 00:51:02,060 A trecut fiecare test de declanșare. Chiar și cutia cu pisicuțe. 722 00:51:02,227 --> 00:51:04,354 - Dumnezeule! De necrezut! - Impresionant! 723 00:51:04,521 --> 00:51:08,983 Se gândește la dragostea mea pentru ea și îi dă puterea să stea calmă. 724 00:51:09,859 --> 00:51:11,152 Exact. 725 00:51:12,028 --> 00:51:13,780 - Ce drăguț! - Ce drăguț! 726 00:51:14,239 --> 00:51:18,493 Oricum, mersi pentru daruri, dar cred că o să mă culc mai devreme. 727 00:51:18,660 --> 00:51:21,579 Să țin în frâu animalul ăla mă stoarce de energie. 728 00:51:21,746 --> 00:51:23,289 Bine, scumpo. Odihnește-te! 729 00:51:23,414 --> 00:51:24,249 Noapte bună tuturor! 730 00:51:24,415 --> 00:51:25,416 - Noapte bună, Mei-Mei! - Somn ușor! 731 00:51:25,583 --> 00:51:26,626 - Somnul de frumusețe. - Odihnește-te! 732 00:51:40,473 --> 00:51:42,642 Mei-Mei, pot vorbi cu tine? 733 00:51:43,560 --> 00:51:45,019 Sigur. Ce e? 734 00:51:47,814 --> 00:51:49,232 Am găsit ăsta. 735 00:51:49,941 --> 00:51:53,570 Ciudat pentru o fată care nu l-a lăsat pe panda să iasă. 736 00:51:53,736 --> 00:51:54,696 E... 737 00:51:55,280 --> 00:51:56,197 Nu e al meu. 738 00:51:56,364 --> 00:51:59,450 Mei-Mei, știu ce faci. 739 00:51:59,617 --> 00:52:02,787 Știu cât de greu e să ții bestia înăuntru. 740 00:52:02,954 --> 00:52:06,457 E atât de bine s-o eliberezi. Atât de liber! 741 00:52:07,292 --> 00:52:11,546 Dar, de fiecare dată când o faci, devine mai puternic. 742 00:52:12,046 --> 00:52:16,759 Și-atunci vei fi legată de el pentru totdeauna, iar ritualul va eșua. 743 00:52:17,677 --> 00:52:19,888 S-a întâmplat asta vreodată? 744 00:52:20,054 --> 00:52:22,307 Nu se poate întâmpla. 745 00:52:25,059 --> 00:52:28,897 Eu și mama ta am fost apropiate cândva, 746 00:52:29,063 --> 00:52:32,442 dar panda roșu ne-a îndepărtat. 747 00:52:33,401 --> 00:52:36,529 N-aș suporta să văd că ți se întâmplă și ție. 748 00:52:37,530 --> 00:52:39,908 Deci, gata cu panda. 749 00:52:42,660 --> 00:52:45,955 Ești ce are mama ta mai scump pe lume, Mei-Mei. 750 00:52:46,122 --> 00:52:48,958 Știu că o să faci ce trebuie. 751 00:52:53,630 --> 00:52:54,464 Vierme. 752 00:52:54,547 --> 00:52:55,381 Caracatiță! 753 00:52:55,465 --> 00:52:56,299 Spaghete? 754 00:52:56,466 --> 00:52:57,592 Robot ucigaș! 755 00:52:57,759 --> 00:52:58,968 Mortalitate. 756 00:52:59,552 --> 00:53:00,553 Drăguț. 757 00:53:00,970 --> 00:53:02,222 - Ce porcărie! - Hai să ne cărăm! 758 00:53:02,388 --> 00:53:03,973 Așteptați! O să vină. 759 00:53:04,140 --> 00:53:05,475 Știam eu că n-o să vină. 760 00:53:05,642 --> 00:53:06,476 Fata Panda! 761 00:53:06,684 --> 00:53:07,518 E Mei! 762 00:53:07,685 --> 00:53:08,519 Slavă lui Cthulhu! 763 00:53:09,604 --> 00:53:10,480 Era și timpul! 764 00:53:14,567 --> 00:53:16,736 Hei! Ce faceți, fraților? 765 00:53:17,195 --> 00:53:20,823 - Ce ai pe tine? - Hei, Tyler. La mulți ani! 766 00:53:21,282 --> 00:53:25,912 Plătesc pentru panda roșu, nu gunoiul ăsta! Înțelegerea cade! 767 00:53:26,079 --> 00:53:28,164 Stai! Gunoiul poate face asta? 768 00:53:29,040 --> 00:53:30,875 Sau asta? Amestecați terciul! 769 00:53:31,042 --> 00:53:33,795 Haideți, amestecați terciul! 770 00:53:35,171 --> 00:53:37,173 Te simți bine? 771 00:53:37,548 --> 00:53:39,676 E greu de explicat, dar... 772 00:53:39,842 --> 00:53:42,804 Aveți încredere în mine. Nu mai pot fi panda. Îmi pare rău. 773 00:53:42,971 --> 00:53:45,139 Bine, bine, bine. E în regulă. 774 00:53:45,306 --> 00:53:48,017 Nu e nevoie s-o faci. O să ne gândim la ceva... 775 00:53:48,184 --> 00:53:49,102 Nu vin eu. 776 00:53:49,269 --> 00:53:51,896 Ce? Priya, nu poți să nu vii. 777 00:53:52,063 --> 00:53:53,690 Jesse e sufletul tău pereche. 778 00:53:53,856 --> 00:53:55,441 Dar avem destul doar pentru 3 bilete. 779 00:53:55,608 --> 00:53:56,484 Atunci stau eu acasă. 780 00:53:56,651 --> 00:53:58,569 Abby, nu! Stau eu acasă. 781 00:53:58,736 --> 00:54:01,072 Dacă nu putem merge toate, 782 00:54:01,239 --> 00:54:03,241 atunci n-ar trebui să meargă niciuna. 783 00:54:03,783 --> 00:54:04,784 Nu? 784 00:54:17,672 --> 00:54:19,549 Doar ultima dată. 785 00:54:20,133 --> 00:54:21,175 Hei, Tyler! 786 00:54:21,342 --> 00:54:23,761 Vrei panda? Primești panda! 787 00:54:24,721 --> 00:54:26,764 Aplauze pentru sărbătorit! 788 00:54:30,059 --> 00:54:31,060 Da! 789 00:54:34,147 --> 00:54:36,190 Hai, Tyler! Hai, Tyler! 790 00:54:36,357 --> 00:54:38,026 - Hai, hai, Tyler! - Da! 791 00:54:38,192 --> 00:54:39,068 Bine! 792 00:54:49,412 --> 00:54:50,747 Da! Așa, fetițo! 793 00:54:53,875 --> 00:54:55,960 Da! O, da! 794 00:54:56,127 --> 00:54:57,003 O, da! 795 00:55:00,173 --> 00:55:01,716 Mai repede! Mai repede! 796 00:55:02,675 --> 00:55:03,676 Da! 797 00:55:03,843 --> 00:55:04,719 Da! 798 00:55:04,886 --> 00:55:06,846 Da! 799 00:55:08,181 --> 00:55:11,184 - Sigur hotelul e în regulă? - Merge. Măcar micul dejun e gratuit. 800 00:55:11,351 --> 00:55:13,227 Odihnește-te! Pari obosită. 801 00:55:13,394 --> 00:55:15,605 - Noapte bună, verișoară! Încearcă ceaiul! - Noapte bună, Ming! 802 00:55:15,772 --> 00:55:16,773 Noapte bună! 803 00:55:19,108 --> 00:55:21,778 Ming, ăsta e un moment critic. 804 00:55:21,944 --> 00:55:25,865 Mei-Mei are nevoie de o mână puternică, acum mai mult ca niciodată. 805 00:55:26,032 --> 00:55:28,743 N-o scăpa din ochi! 806 00:55:28,910 --> 00:55:30,161 Nu, mamă. 807 00:56:00,483 --> 00:56:01,484 O, nu. 808 00:56:06,906 --> 00:56:08,533 „Bebe blănos”? 809 00:56:10,660 --> 00:56:11,661 Ce? 810 00:56:19,377 --> 00:56:20,378 Ce...? 811 00:56:22,713 --> 00:56:24,424 Mei-Mei. Ce sunt toate...? 812 00:56:31,431 --> 00:56:34,183 Da! Am reușit! Vedem 4-Town! 813 00:56:34,350 --> 00:56:35,351 Da. 814 00:56:36,519 --> 00:56:38,563 A văzut-o cineva pe Mei? 815 00:56:41,732 --> 00:56:44,026 La naiba! Te muncește. 816 00:56:44,402 --> 00:56:45,445 Ce divă! 817 00:56:45,778 --> 00:56:47,613 O să merite. 818 00:56:51,409 --> 00:56:54,954 Mâine, o să intrăm la concert fete 819 00:56:55,121 --> 00:56:57,999 și o să ieșim femei. 820 00:56:58,708 --> 00:57:00,418 Mi s-a făcut pielea de găină. 821 00:57:01,252 --> 00:57:03,129 Cum credeți că miroase Jesse? 822 00:57:04,464 --> 00:57:05,756 A ciocolată cu lapte și pietre umede. 823 00:57:07,091 --> 00:57:09,093 - Atât de bărbătesc! - O, da! 824 00:57:09,427 --> 00:57:12,722 Se întâmplă, Robaire Junior! În sfârșit, îl vei întâlni pe tăticul tău! 825 00:57:12,889 --> 00:57:14,432 Și pe unchii tăi sexy! 826 00:57:15,892 --> 00:57:17,059 Ce? E adevărat. 827 00:57:19,312 --> 00:57:22,523 Mei, dacă n-ai face ritualul? 828 00:57:23,274 --> 00:57:25,151 Dacă ai păstra panda? 829 00:57:25,276 --> 00:57:26,110 Ce? 830 00:57:26,277 --> 00:57:29,989 Uită-te la tine! Nu ești aceeași fată cuminte, cu 10 pe linie, care face curat. 831 00:57:30,156 --> 00:57:32,492 - Pe care n-o vedeam niciodată. - Da. 832 00:57:32,658 --> 00:57:36,287 - Ești o rebelă acum. - Fetelor, nu pot fi așa la nesfârșit. 833 00:57:36,454 --> 00:57:38,289 Familia mea ar înnebuni. 834 00:57:38,456 --> 00:57:40,291 Mai ales mama. 835 00:57:41,626 --> 00:57:44,128 Toate speranțele și visele ei sunt în cârca mea. 836 00:57:44,295 --> 00:57:47,298 Știu, dar chiar te-ai schimbat 837 00:57:48,007 --> 00:57:49,258 și sunt mândră de tine. 838 00:57:49,759 --> 00:57:52,678 Doar nu renunța la tot din el, știi? 839 00:57:52,845 --> 00:57:55,765 Da. Dacă n-ai fi tu, nimic din toate astea nu s-ar întâmpla. 840 00:57:55,932 --> 00:57:58,309 - Ești bombă! - Așa e. Ești bombă, Mei. 841 00:57:58,476 --> 00:58:00,895 - Nu, voi sunteți bombă. - Toate suntem bombă! 842 00:58:01,062 --> 00:58:03,439 Da. Da. Da! 843 00:58:03,606 --> 00:58:04,565 Suntem bombă! 844 00:58:04,732 --> 00:58:06,484 - 4-Town, venim! - Robaire, te iubesc! 845 00:58:06,651 --> 00:58:08,694 Venim după voi! Suntem femei! 846 00:58:08,861 --> 00:58:10,530 - Suntem femei! - Suntem sexy! 847 00:58:12,073 --> 00:58:14,075 Bine, fraților, urmează 4-Town. 848 00:58:14,242 --> 00:58:18,496 Băieții vin la Toronto pe 25! Așa că luați-vă biletele acum. 849 00:58:18,663 --> 00:58:20,790 Și, fiți atenți, vor începe la SkyDome 850 00:58:20,957 --> 00:58:23,543 și vor cânta sub eclipsa de lună roșie. Va fi sigur galactic. 851 00:58:23,709 --> 00:58:24,877 Abby... 852 00:58:25,419 --> 00:58:28,548 ... ai spus că pe 18 e concertul. 853 00:58:28,714 --> 00:58:32,468 Este! Se înșală! Uite! Pe 18, Toronto! 854 00:58:34,345 --> 00:58:35,555 Aici scrie Toledo. 855 00:58:35,721 --> 00:58:36,681 Ce? 856 00:58:40,393 --> 00:58:41,394 Toledo? 857 00:58:42,812 --> 00:58:43,896 Ce naiba e Toledo? 858 00:58:44,063 --> 00:58:45,314 - O, nu... - Ce? 859 00:58:45,481 --> 00:58:48,734 - 4-Town e în aceeași noapte cu ritualul? - Nu! 860 00:58:48,901 --> 00:58:50,027 În aceeași noapte? 861 00:58:50,570 --> 00:58:52,572 În aceeași noapte? Ce? 862 00:58:52,947 --> 00:58:54,532 - Mei, calmează-te! - E în regulă. 863 00:58:54,699 --> 00:58:55,575 Nu, nu este! 864 00:58:56,242 --> 00:58:59,662 Nu pot rata 4-Town! Am muncit din greu! 865 00:59:00,788 --> 00:59:03,249 Dar ritualul. O să dezamăgesc pe toată lumea! 866 00:59:03,416 --> 00:59:04,292 Nu, nu, nu! 867 00:59:04,458 --> 00:59:06,043 Hei, Fată Panda... 868 00:59:07,545 --> 00:59:09,922 Ce faci? Mai vrem plimbări. 869 00:59:10,089 --> 00:59:11,882 Mai lasă-mă, cretinule! Sunt ocupată. 870 00:59:12,300 --> 00:59:13,301 O, la naiba! 871 00:59:13,467 --> 00:59:14,802 O să înghiți asta, Tyler? 872 00:59:14,969 --> 00:59:18,014 Îți vrei banii? Atunci mișcă-ți fundul aici, acum! 873 00:59:18,180 --> 00:59:21,559 - Nu-mi pasă de bani și nici de tine! - Mei! Hai să mergem! 874 00:59:21,851 --> 00:59:23,769 - Și înțelegerea? - S-o ia naiba! 875 00:59:23,936 --> 00:59:25,479 Bine! Pleacă de-aici! 876 00:59:25,646 --> 00:59:29,817 Întoarce-te la mama ta psihopată și la templul tău înfiorător, ciudato! 877 00:59:30,943 --> 00:59:31,944 Mei, nu! 878 00:59:32,945 --> 00:59:35,156 Retrage-ți cuvintele! Nu vorbi așa de familia mea! 879 00:59:35,323 --> 00:59:36,365 - Îl rănești! - Mei! 880 00:59:36,532 --> 00:59:38,075 - Mei-Mei, oprește-te! - Te urăsc! Te urăsc... 881 00:59:38,242 --> 00:59:40,119 Ce se întâmplă aici? 882 00:59:42,371 --> 00:59:43,789 Îmi pare rău. 883 00:59:43,956 --> 00:59:46,792 Dă-te de pe mine! Te rog! 884 00:59:53,716 --> 00:59:56,052 Nu pot să cred că ți-ai lăsat fiica să facă asta! 885 00:59:56,218 --> 00:59:59,013 - Înțelegi ce i-a făcut băiatului meu? - Îmi pare tare rău. 886 00:59:59,221 --> 01:00:01,515 N-a mai făcut niciodată așa ceva. 887 01:00:01,682 --> 01:00:02,767 Nu știu ce i-a venit. 888 01:00:02,933 --> 01:00:04,935 - Nu vreau să-ți aud scuzele. - Îmi cer scuze din nou. 889 01:00:05,102 --> 01:00:06,854 E un animal! 890 01:00:07,021 --> 01:00:09,982 Bun, petrecerea s-a terminat! Toată lumea acasă! 891 01:00:23,496 --> 01:00:25,581 Nu pot să cred că ați folosi-o așa, fetelor! 892 01:00:25,748 --> 01:00:26,666 - Ce? - Dar n-am făcut-o. 893 01:00:26,832 --> 01:00:27,833 Nu, n-am face-o. 894 01:00:28,000 --> 01:00:29,919 - Ce? - Știam eu că faceți probleme. 895 01:00:30,086 --> 01:00:33,381 Să-i băgați toate astea în cap, s-o etalați așa. 896 01:00:33,547 --> 01:00:35,716 Acum minte, se furișează afară. 897 01:00:35,883 --> 01:00:38,260 A atacat un băiat fără apărare. 898 01:00:38,552 --> 01:00:41,806 Credeți că e o glumă? Știți cât de periculos e? 899 01:00:41,972 --> 01:00:45,309 N-am vrut s-o facem, voiam doar să vedem 4-Town. 900 01:00:45,476 --> 01:00:49,605 4-Town! Ați manipulat-o pentru o gașcă de delincvenți de prost gust? 901 01:00:49,772 --> 01:00:52,066 - Nu! Ea voia să... - Să nu dai vina pe ea! 902 01:00:52,233 --> 01:00:55,277 E fată bună și voi ați profitat de ea. 903 01:00:55,653 --> 01:00:56,987 Mei, spune-i! 904 01:01:04,870 --> 01:01:05,955 - Ce? - Băi! 905 01:01:08,541 --> 01:01:09,625 Haide, Mei-Mei! 906 01:01:10,626 --> 01:01:11,627 Hai să mergem! 907 01:01:59,008 --> 01:02:00,468 Biletele rezervate acolo. 908 01:02:02,219 --> 01:02:05,514 Bun, intrare generală, da? Câte bilete? 909 01:02:08,559 --> 01:02:09,560 Trei, te rog. 910 01:02:12,646 --> 01:02:14,482 Ce e aia? 911 01:02:15,149 --> 01:02:17,651 Cred că e de la SkyDome, mamă. 912 01:02:18,152 --> 01:02:19,779 Patru e cel mai rău număr. 913 01:02:19,945 --> 01:02:23,240 Vivian trebuia să nască pe 4, dar am ținut-o până pe 5... 914 01:02:23,407 --> 01:02:24,283 Taci, Lily! 915 01:02:24,450 --> 01:02:27,495 Grăbiți-vă! E aproape timpul să începem ritualul. 916 01:02:27,661 --> 01:02:28,913 Ai emoții, Mei-Mei? 917 01:02:28,996 --> 01:02:29,830 Un pic. 918 01:02:29,997 --> 01:02:34,126 Eh, am 50 de ani de experiență ca șaman. 919 01:02:35,085 --> 01:02:37,338 Asta va fi floare la ureche. 920 01:02:38,047 --> 01:02:42,092 - Și, în cea mai mare parte, nedureros. - Mersi, dle Gao. 921 01:02:42,259 --> 01:02:43,427 Stai, „în cea mai mare parte”? 922 01:02:45,262 --> 01:02:51,560 Demult, spiritele au binecuvântat femeile din familia noastră cu o mare provocare. 923 01:02:51,727 --> 01:02:54,313 Mei-Mei, în seara asta e rândul tău. 924 01:02:54,939 --> 01:02:56,941 Ca toate femeile de la masa asta, 925 01:02:57,107 --> 01:02:59,735 și tu vei alunga bestia din interior 926 01:02:59,902 --> 01:03:02,822 și vei ajunge să fii tu însăți. 927 01:03:02,988 --> 01:03:06,659 Fie ca Sun Yee să te ghideze și să te țină în siguranță. 928 01:03:06,826 --> 01:03:07,660 - Așa, așa! - Exact. 929 01:03:07,827 --> 01:03:08,953 Să n-o dai în bară! 930 01:03:11,330 --> 01:03:12,998 E aproape timpul. 931 01:03:13,707 --> 01:03:15,918 Luna roșie e pe cale să înceapă. 932 01:03:16,377 --> 01:03:19,171 - Mei-Mei, du-te și pregătește-te! - Da, mamă. 933 01:03:19,713 --> 01:03:21,632 Unde sunt instrumentele? 934 01:03:23,133 --> 01:03:24,134 E atât de uimitoare! 935 01:03:27,847 --> 01:03:29,598 Jin! Ajută să strângă masa! 936 01:03:38,649 --> 01:03:39,650 E pornită? 937 01:03:40,818 --> 01:03:42,570 4-Town, venim! 938 01:03:43,696 --> 01:03:44,780 Ce scârbos! 939 01:04:00,796 --> 01:04:01,755 Te urăsc! 940 01:04:07,636 --> 01:04:08,679 Intră! 941 01:04:09,430 --> 01:04:10,431 Bună, tată! 942 01:04:11,098 --> 01:04:12,349 Sunt aproape gata. 943 01:04:12,516 --> 01:04:13,809 Tu ai făcut ăsta? 944 01:04:16,312 --> 01:04:17,605 Dă-o, o să-l șterg. 945 01:04:18,814 --> 01:04:21,358 Ce? Ne prosteam și noi. 946 01:04:23,110 --> 01:04:26,280 Panda e periculos, scăpat de sub control. 947 01:04:28,324 --> 01:04:30,034 Parcă ai fi mama ta. 948 01:04:30,993 --> 01:04:33,913 Ce ți-a spus despre panda ei? 949 01:04:34,663 --> 01:04:37,499 Nimic. Nu vrea să vorbească despre asta. 950 01:04:37,666 --> 01:04:40,586 Era destul de distructiv. 951 01:04:41,670 --> 01:04:42,880 Și mare. 952 01:04:44,006 --> 01:04:46,175 Era să distrugă jumătate de templu. 953 01:04:46,342 --> 01:04:48,052 L-ai văzut? 954 01:04:48,344 --> 01:04:49,511 Doar o dată. 955 01:04:49,678 --> 01:04:52,222 Ea și bunica ta s-au certat îngrozitor. 956 01:04:52,389 --> 01:04:53,974 De ce? 957 01:04:56,727 --> 01:04:59,772 Bunica ta nu era de acord cu mine. 958 01:05:00,356 --> 01:05:02,274 Dar s-o fi văzut pe mama ta. 959 01:05:02,441 --> 01:05:05,653 Era incredibilă. 960 01:05:07,529 --> 01:05:10,115 Dar eu sunt un monstru. 961 01:05:12,242 --> 01:05:15,412 Oamenii au tot felul de laturi, Mei. 962 01:05:15,913 --> 01:05:19,083 Și unele sunt haotice. 963 01:05:20,125 --> 01:05:23,712 Ideea nu e să alungi lucrurile rele, 964 01:05:24,797 --> 01:05:27,841 ci să faci loc pentru ele, să trăiești cu ele. 965 01:05:30,010 --> 01:05:33,764 Mei, șterge-l dacă vrei, dar partea asta a ta... 966 01:05:35,599 --> 01:05:36,684 ... m-a făcut să râd. 967 01:05:40,020 --> 01:05:41,855 Frate, ești nebun! 968 01:05:43,273 --> 01:05:44,316 Vino încoace! 969 01:05:46,360 --> 01:05:47,361 Mei-Mei! 970 01:05:49,613 --> 01:05:50,614 E timpul. 971 01:06:01,417 --> 01:06:04,753 Doar urmează-mi indicațiile și respiră! 972 01:06:11,802 --> 01:06:15,597 Nu te mișca din cerc. Înțelegi? 973 01:06:15,764 --> 01:06:17,891 Atâta timp cât luna roșie strălucește, 974 01:06:18,475 --> 01:06:21,103 tărâmul astral va fi deschis. 975 01:06:22,104 --> 01:06:24,148 Și acest cerc e ușa. 976 01:06:40,372 --> 01:06:41,457 Ce spun? 977 01:06:41,623 --> 01:06:45,753 Ușa se va deschide numai dacă vom cânta din inimă. 978 01:06:45,919 --> 01:06:49,465 Nu contează ce. Mie îmi place Tony Bennett... 979 01:06:49,631 --> 01:06:52,843 Dar bunica ta e de modă veche. 980 01:06:53,469 --> 01:06:56,388 Acum, concentrează-te la vocile lor. 981 01:06:56,555 --> 01:06:58,557 Lasă-le să te ghideze. 982 01:07:04,271 --> 01:07:07,149 O, Sun Yee, strămoașă venerată... 983 01:07:07,566 --> 01:07:08,901 ... ascultă-ne acum! 984 01:07:14,281 --> 01:07:17,284 Călăuzește-o pe fata asta prin furtuna ei interioară. 985 01:07:25,501 --> 01:07:26,835 Mai tare! Mai tare! 986 01:07:34,301 --> 01:07:37,346 Și trimite spiritul lui panda roșu 987 01:07:37,513 --> 01:07:38,889 de unde a venit! 988 01:08:17,177 --> 01:08:18,846 Sun Yee. 989 01:09:16,236 --> 01:09:18,071 Poți s-o faci. Nu te opri! 990 01:09:37,799 --> 01:09:38,842 Nu! 991 01:09:51,438 --> 01:09:52,397 Ce s-a întâmplat? 992 01:09:52,564 --> 01:09:53,899 - Ce-a fost asta? - Mei-Mei... 993 01:09:54,066 --> 01:09:54,942 E toată lumea bine? 994 01:09:55,108 --> 01:09:56,068 O, Doamne, nu pot... 995 01:09:56,235 --> 01:09:57,069 Mei-Mei. 996 01:09:57,903 --> 01:09:59,613 E în regulă. O putem face din nou. 997 01:10:01,114 --> 01:10:02,115 Mei-Mei? 998 01:10:03,492 --> 01:10:04,368 Îl păstrez. 999 01:10:04,534 --> 01:10:05,702 - Ce a spus? - Îl păstrează? 1000 01:10:05,827 --> 01:10:07,037 Îl păstrez! 1001 01:10:07,120 --> 01:10:07,955 - O, nu! - Mei-Mei! 1002 01:10:08,038 --> 01:10:08,872 Oprește-o! 1003 01:10:09,039 --> 01:10:09,915 - Ce faci? - Oprește-te! 1004 01:10:10,123 --> 01:10:11,500 - N-o lăsați să plece! - Nu! 1005 01:10:11,917 --> 01:10:13,835 - Dați-mi drumul! - Ce ți-a venit? 1006 01:10:14,002 --> 01:10:15,629 Oprește-te! Țineți-o! 1007 01:10:15,796 --> 01:10:17,631 - Mei-Mei! Oprește-te! - Nu face asta! 1008 01:10:18,799 --> 01:10:19,800 Mei-Mei! 1009 01:10:19,967 --> 01:10:20,968 Nu! 1010 01:10:22,052 --> 01:10:23,720 Mă duc la concert! 1011 01:10:24,638 --> 01:10:25,514 Vino înapoi! 1012 01:10:25,597 --> 01:10:26,431 Mei-Mei! Oprește-te! 1013 01:10:26,515 --> 01:10:27,349 Un concert? 1014 01:10:27,516 --> 01:10:28,350 Nu! 1015 01:10:30,018 --> 01:10:34,940 - Ăsta e un dezastru. Incredibil! Ming! - Prea bun ca să fie adevărat. 1016 01:10:35,107 --> 01:10:36,525 Cum ai putut permite asta? 1017 01:10:37,109 --> 01:10:38,860 E scăpată de sub control! 1018 01:10:39,194 --> 01:10:41,238 Ming, e în regulă. 1019 01:10:41,405 --> 01:10:43,532 Ming! Răspunde-mi! Ce o să facem? 1020 01:10:43,699 --> 01:10:45,617 Cum a putut? 1021 01:10:48,287 --> 01:10:50,622 Cum a putut să-i facă asta... 1022 01:10:50,789 --> 01:10:53,000 ... propriei mame? 1023 01:11:03,885 --> 01:11:05,137 Ming? 1024 01:11:06,638 --> 01:11:08,515 Mei-Mei! 1025 01:11:12,853 --> 01:11:13,854 Scuzați-mă! 1026 01:11:41,590 --> 01:11:42,674 Da! 1027 01:11:44,301 --> 01:11:45,302 4-Town! 1028 01:11:49,139 --> 01:11:50,098 - Mei! - Mei! 1029 01:11:50,265 --> 01:11:51,933 - Ești aici! - Ce faci aici? 1030 01:11:53,310 --> 01:11:54,728 N-am putut s-o fac. 1031 01:11:54,895 --> 01:11:58,398 Panda face parte din mine. Și voi la fel. 1032 01:11:58,940 --> 01:12:01,151 Mei, te-ai lepădat de noi. 1033 01:12:01,360 --> 01:12:03,195 Știu și îmi pare rău. 1034 01:12:03,362 --> 01:12:06,281 Toată viața am fost obsedată să am aprobarea mamei. 1035 01:12:06,448 --> 01:12:08,784 Nu suportam să pierd asta, 1036 01:12:09,910 --> 01:12:12,245 dar să vă pierd pe voi pare și mai rău. 1037 01:12:13,163 --> 01:12:14,456 Păcat! 1038 01:12:15,123 --> 01:12:16,458 Pentru că ne-ai pierdut. 1039 01:12:20,420 --> 01:12:21,421 Robaire Junior? 1040 01:12:21,588 --> 01:12:23,715 - Are grijă de el non-stop. - Nu. 1041 01:12:23,882 --> 01:12:27,469 - Și-i cântă în fiecare seară! - Nu, nu, nu, nu e așa. 1042 01:12:27,636 --> 01:12:29,179 Mint. 1043 01:12:30,347 --> 01:12:32,432 Poftim! L-am găsit la Tyler. 1044 01:12:37,687 --> 01:12:39,356 4-Town pentru totdeauna? 1045 01:12:42,317 --> 01:12:43,318 4-Town pentru totdeauna. 1046 01:12:43,485 --> 01:12:45,779 - 4-Town pentru totdeauna. - 4-Town pentru totdeauna! 1047 01:12:45,946 --> 01:12:46,905 Tyler? 1048 01:12:47,906 --> 01:12:51,076 Nu! Tyler? Cine e Tyler? Nu știu niciun... 1049 01:12:51,243 --> 01:12:54,037 Ești fan 4-Town? 1050 01:12:55,038 --> 01:12:56,039 Nu! Stați! 1051 01:12:56,206 --> 01:12:57,082 - Nu se poate! - Da! 1052 01:12:57,249 --> 01:12:59,709 - Bun venit printre surori! - Bine, caraghioaselor. 1053 01:12:59,876 --> 01:13:02,587 - Terminați! - Mama ta trebuie să fi înnebunit. 1054 01:13:02,754 --> 01:13:05,632 Cui îi pasă? Ce-o să facă? O să mă pedepsească? 1055 01:13:09,428 --> 01:13:12,681 4-Town! 4-Town! 4-Town! 1056 01:13:12,848 --> 01:13:14,349 4-Town! 4-Town! 1057 01:13:19,604 --> 01:13:22,107 - Haideți! - Începe? Începe! 1058 01:13:22,274 --> 01:13:23,275 Fetelor, țineți-mă! 1059 01:13:24,943 --> 01:13:28,530 Patru, trei, doi, unu! 1060 01:13:30,615 --> 01:13:32,742 Sunteți gata? 1061 01:13:35,662 --> 01:13:36,872 O, Doamne! 1062 01:13:37,747 --> 01:13:39,458 Da! Z! 1063 01:13:39,624 --> 01:13:40,834 Te iubesc, omule! 1064 01:13:41,543 --> 01:13:43,378 Da! Da! 1065 01:13:46,756 --> 01:13:48,341 Da! Jesse! 1066 01:13:49,509 --> 01:13:52,846 Toronto! Cine știe care-i treaba? 1067 01:13:55,432 --> 01:13:56,808 Da! 1068 01:14:32,177 --> 01:14:33,178 Mei-Mei! 1069 01:14:38,975 --> 01:14:39,976 Nu se poate! 1070 01:14:40,810 --> 01:14:42,103 Face parte din spectacol? 1071 01:14:44,439 --> 01:14:46,399 Sunt efecte speciale? 1072 01:14:46,983 --> 01:14:47,901 Ajutor! Ajutor! 1073 01:14:48,068 --> 01:14:50,320 Mei-Mei! 1074 01:14:50,862 --> 01:14:53,490 Unde ești? 1075 01:14:55,283 --> 01:14:56,284 Mamă? 1076 01:14:56,952 --> 01:14:57,953 Mei-Mei! 1077 01:15:05,085 --> 01:15:06,836 - Vreau banii înapoi. - Care e problema ei? 1078 01:15:07,003 --> 01:15:08,505 Mei! 1079 01:15:16,012 --> 01:15:18,098 - Tocmai când era mișto. - Nu e frumos. 1080 01:15:21,560 --> 01:15:23,478 - Mei! Mei! - Tată? 1081 01:15:23,645 --> 01:15:26,106 - Trebuie s-o salvăm pe mama ta! - A luat-o razna! 1082 01:15:26,273 --> 01:15:30,068 - Mei, trebuie să facem ritualul din nou. - Ce s-a întâmplat? E uriașă! 1083 01:15:30,235 --> 01:15:32,779 - Ți-am spus că era mare! - Atât de mare? 1084 01:15:32,988 --> 01:15:34,197 Mei-Mei! 1085 01:15:34,906 --> 01:15:36,074 Ming! E fiica ta! 1086 01:15:36,241 --> 01:15:37,117 Mei! 1087 01:15:37,284 --> 01:15:38,535 - Dă-i drumul! - Nu-i face rău! 1088 01:15:38,702 --> 01:15:42,080 Ai dat de mare necaz, dră! 1089 01:15:42,247 --> 01:15:43,206 Mamă! Dă-mi drumul! 1090 01:15:43,373 --> 01:15:45,417 O să opresc ăsta... 1091 01:15:45,584 --> 01:15:47,669 ... chiar acum! 1092 01:15:48,712 --> 01:15:52,299 Toată lumea, duceți-vă acasă! Unde sunt părinții voștri? 1093 01:15:52,465 --> 01:15:54,217 Puneți niște haine pe voi! 1094 01:15:56,928 --> 01:15:59,806 Nu ești tu asta! 1095 01:16:00,932 --> 01:16:02,767 Ba asta sunt! 1096 01:16:08,440 --> 01:16:10,108 - Mei-Mei! - Mei! Ești rănită? 1097 01:16:11,484 --> 01:16:13,737 Nu mai sunt micuța ta Mei-Mei! 1098 01:16:13,903 --> 01:16:15,864 Am mințit, mamă! 1099 01:16:16,031 --> 01:16:17,032 Ce? 1100 01:16:17,198 --> 01:16:19,576 A fost ideea mea să mă folosesc de panda. 1101 01:16:19,743 --> 01:16:22,370 Ideea mea să mă duc la petrecerea lui Tyler! 1102 01:16:22,537 --> 01:16:24,706 A fost numai ideea mea! 1103 01:16:25,123 --> 01:16:28,293 Îmi plac băieții! Îmi place muzica tare! 1104 01:16:28,460 --> 01:16:30,420 Îmi plac girațiile! 1105 01:16:30,587 --> 01:16:33,048 Am 13 ani! Acceptă asta! 1106 01:16:43,808 --> 01:16:46,394 Ritualul. Toată lumea pe poziție. 1107 01:16:46,853 --> 01:16:50,148 - Mei-Mei, ține-o ocupată. - O s-o țin ocupată. 1108 01:16:50,899 --> 01:16:52,776 Unde e Jin? Jin! 1109 01:16:54,569 --> 01:16:56,738 Mei! Ține-o în cerc! 1110 01:16:56,905 --> 01:16:58,823 Vino înapoi! 1111 01:16:58,990 --> 01:17:00,325 Fă-mă! 1112 01:17:00,492 --> 01:17:02,744 Te crezi atât de matură! 1113 01:17:03,328 --> 01:17:04,621 Să mă minți! 1114 01:17:05,497 --> 01:17:07,123 Să dai vina pe mine! 1115 01:17:07,290 --> 01:17:10,460 Cum ai putut fi atât, atât de... 1116 01:17:10,627 --> 01:17:12,337 ... grosolană? 1117 01:17:13,713 --> 01:17:15,215 Asta nu e nimic! 1118 01:17:15,382 --> 01:17:17,133 Vrei să vezi grosolan? 1119 01:17:18,760 --> 01:17:20,720 - Ce faci? - Îți place? Da! 1120 01:17:20,887 --> 01:17:22,722 - Nu te mai mișca așa! - Ce e? 1121 01:17:22,889 --> 01:17:24,599 - Te deranjează? - Oprește-te! 1122 01:17:24,766 --> 01:17:27,894 Da, Mei! Distruge-o cu fundul tău mare! 1123 01:17:28,186 --> 01:17:29,229 Da! Hai! 1124 01:17:29,604 --> 01:17:31,398 Începeți să cânți acum! 1125 01:17:31,564 --> 01:17:32,607 Doamnelor! 1126 01:17:36,861 --> 01:17:38,113 Oprește-te! 1127 01:17:39,948 --> 01:17:40,990 Cântați mai tare! 1128 01:17:41,157 --> 01:17:42,409 Încercăm. 1129 01:17:43,451 --> 01:17:44,828 - Oprește-te! - Hai să plecăm de aici! 1130 01:17:45,203 --> 01:17:46,204 Haideți! 1131 01:17:46,705 --> 01:17:48,331 - Na, mamă! Na! - Nu! 1132 01:17:49,624 --> 01:17:52,627 Termină! Oprește-te! 1133 01:17:59,008 --> 01:18:00,385 Tot ce voiam... 1134 01:18:01,177 --> 01:18:04,222 ... e să merg la un concert! 1135 01:18:05,432 --> 01:18:07,851 Eu n-am fost niciodată la concerte! 1136 01:18:08,017 --> 01:18:10,437 Am pus familia pe primul loc! 1137 01:18:10,603 --> 01:18:12,897 Am încercat să fiu o fiică bună! 1138 01:18:16,151 --> 01:18:18,111 Îmi pare rău că nu sunt perfectă! 1139 01:18:18,319 --> 01:18:20,405 Îmi pare rău că nu sunt destul de bună! 1140 01:18:21,448 --> 01:18:24,367 Și-mi pare rău că n-o să fiu niciodată ca tine! 1141 01:18:40,091 --> 01:18:41,092 O, nu! 1142 01:18:41,259 --> 01:18:43,094 Mamă... Mamă! 1143 01:18:52,687 --> 01:18:53,813 Nu! 1144 01:18:58,234 --> 01:19:00,779 Mamă! Trebuie să intri în cerc! 1145 01:19:02,781 --> 01:19:04,073 Trezește-te! 1146 01:19:05,867 --> 01:19:07,118 Îmi pare rău! 1147 01:19:08,036 --> 01:19:09,954 Mamă? Haide! 1148 01:19:10,789 --> 01:19:11,790 Te rog! 1149 01:19:18,880 --> 01:19:21,174 Sun Yee, dă-mi putere! 1150 01:19:33,311 --> 01:19:34,979 - Trage, Mei-Mei! - Bunico? 1151 01:19:35,146 --> 01:19:37,398 N-o să-mi pierd fiica. 1152 01:19:37,565 --> 01:19:38,858 Nu stați acolo! 1153 01:19:55,917 --> 01:19:58,336 - Fă loc pentru bătrâni, Mei-Mei! - Ce? 1154 01:19:58,503 --> 01:19:59,629 Suntem alături de tine! 1155 01:19:59,796 --> 01:20:02,382 - Ce faceți? Dacă nu vă puteți reveni? - Mama ta are nevoie de noi! 1156 01:20:02,549 --> 01:20:05,343 - E familia noastră! - Vorbiți mai puțin, trageți mai mult! 1157 01:20:05,510 --> 01:20:08,096 - Blana îmi dă mâncărimi! - Liniște, Lily! 1158 01:20:20,066 --> 01:20:21,234 Mai tare! 1159 01:20:21,401 --> 01:20:23,027 Cântați din inimă! 1160 01:20:23,194 --> 01:20:25,488 Mai tare! Cercul nu funcționează! 1161 01:21:43,983 --> 01:21:46,027 Mamă? Mamă! 1162 01:21:59,415 --> 01:22:02,460 Mamă? Ești bine? Trebuie să... 1163 01:22:04,212 --> 01:22:05,213 Mamă? 1164 01:22:05,713 --> 01:22:09,384 Îmi pare rău. E numai vina mea. 1165 01:22:12,762 --> 01:22:13,930 Ce s-a întâmplat? 1166 01:22:15,014 --> 01:22:16,808 Am rănit-o. 1167 01:22:17,850 --> 01:22:18,851 Pe cine? 1168 01:22:19,018 --> 01:22:20,144 Pe mama! 1169 01:22:20,728 --> 01:22:24,649 M-am enervat atât de tare și mi-am pierdut controlul. 1170 01:22:26,067 --> 01:22:28,861 M-am săturat să fiu perfectă! 1171 01:22:29,028 --> 01:22:31,739 N-o să fiu niciodată destul de bună pentru ea. 1172 01:22:32,240 --> 01:22:33,533 Sau oricine. 1173 01:22:46,879 --> 01:22:48,923 Știu că așa ți se pare 1174 01:22:49,090 --> 01:22:51,342 tot timpul. 1175 01:22:54,595 --> 01:22:56,848 Dar nu e adevărat. 1176 01:23:02,353 --> 01:23:03,479 Haide! 1177 01:23:34,719 --> 01:23:35,678 Aș putea exploda oricând. 1178 01:23:35,845 --> 01:23:37,055 - Trebuie să le găsim. - Unde sunt? 1179 01:23:37,180 --> 01:23:38,014 În sfârșit! 1180 01:23:38,181 --> 01:23:39,557 Repede, repede! 1181 01:23:39,724 --> 01:23:40,808 Unde ați fost? Haideți! 1182 01:23:40,975 --> 01:23:43,144 - Hai să ne mișcăm! - Doamnelor. 1183 01:23:53,821 --> 01:23:55,031 Îmi pare rău. 1184 01:23:56,783 --> 01:23:59,160 Nu trebuie să-ți ceri scuze. 1185 01:24:01,579 --> 01:24:03,122 Sunt mama ta. 1186 01:24:08,711 --> 01:24:12,882 Fie ca Sun Yee să te ghideze și să te țină în siguranță! 1187 01:24:13,633 --> 01:24:16,469 Câte una pe rând, doamnelor. Și repede. 1188 01:24:18,638 --> 01:24:19,639 Asta e? 1189 01:24:19,806 --> 01:24:21,349 Mei-Mei păstrează panda? 1190 01:24:21,516 --> 01:24:24,602 E viața ei. Acum du-te! 1191 01:24:47,792 --> 01:24:50,128 Du-te! E în regulă. 1192 01:25:12,358 --> 01:25:13,359 Nu. 1193 01:25:13,526 --> 01:25:17,071 Mei-Mei, te rog! Vino cu mine! 1194 01:25:18,739 --> 01:25:21,284 Mă schimb, mamă. 1195 01:25:21,951 --> 01:25:25,329 În sfârșit, îmi dau seama cine sunt. 1196 01:25:29,834 --> 01:25:32,587 Dar mi-e teamă că mă va lua de lângă tine. 1197 01:25:35,256 --> 01:25:36,340 Și mie. 1198 01:25:38,301 --> 01:25:39,969 Te văd, Mei-Mei. 1199 01:25:40,720 --> 01:25:45,308 Încerci să faci pe toată lumea fericită, dar ești atât de aspră cu tine. 1200 01:25:45,474 --> 01:25:48,186 Și, dacă eu te-am învățat asta... 1201 01:25:50,605 --> 01:25:51,647 ... îmi pare rău. 1202 01:25:53,608 --> 01:25:55,568 Așa că nu te abține. 1203 01:25:56,444 --> 01:25:57,528 Pentru nimeni. 1204 01:26:02,241 --> 01:26:03,993 Cu cât vei ajunge mai departe... 1205 01:26:04,785 --> 01:26:06,662 ... cu atât voi fi mai mândră. 1206 01:26:24,847 --> 01:26:28,601 N-o să regret asta, nu? 1207 01:26:57,088 --> 01:27:00,758 Sunt Meilin Lee, și, de când am împlinit 13 ani, 1208 01:27:00,925 --> 01:27:04,303 viața a fost... plină. 1209 01:27:04,470 --> 01:27:08,224 Oamenii încă vorbesc despre Pandapocalipsa 2002. 1210 01:27:09,100 --> 01:27:11,185 Eu și mama îi spunem doar... 1211 01:27:11,352 --> 01:27:12,478 ... durerile creșterii. 1212 01:27:15,398 --> 01:27:17,275 Chestia asta e înfometată tot timpul. 1213 01:27:17,441 --> 01:27:20,319 Mănâncă, micuțule! O, ți-e atât de foame! Mănâncă, mănâncă! 1214 01:27:20,486 --> 01:27:23,447 Ce? Dl Gao trebuia să-i pună panda în ceva. 1215 01:27:23,614 --> 01:27:25,116 Să-l vedeți pe al bunicii! 1216 01:27:27,285 --> 01:27:28,744 Ce ghinion! 1217 01:27:33,332 --> 01:27:34,333 Ești gata? 1218 01:27:34,500 --> 01:27:35,584 Hai să facem asta! 1219 01:27:36,085 --> 01:27:38,296 - Bun venit la templul nostru! - Salut, Toronto! 1220 01:27:38,462 --> 01:27:39,672 - Intrați! - Da, intrați! 1221 01:27:39,839 --> 01:27:42,216 Și lucrurile de la templu n-au fost niciodată mai bune. 1222 01:27:42,383 --> 01:27:44,427 O, Doamne! Ce drăguț! 1223 01:27:44,593 --> 01:27:47,346 Templul nostru e cel mai vechi din Toronto. 1224 01:27:47,513 --> 01:27:50,891 Și singurul cămin pentru marele panda roșu. 1225 01:27:51,058 --> 01:27:53,102 Reparații SkyDome 1226 01:27:55,062 --> 01:27:57,231 - Spuneți „frunze de bambus”! - Frunze de bambus! 1227 01:27:57,315 --> 01:27:58,149 Mei! 1228 01:27:58,316 --> 01:27:59,608 - Hei! - Fetelor! 1229 01:27:59,775 --> 01:28:01,068 - Salut! - Vino încoa'! 1230 01:28:02,028 --> 01:28:04,322 - Ești gata de karaoke? - Absolut! 1231 01:28:05,573 --> 01:28:06,782 Pa, mamă! Pa, tată! 1232 01:28:06,949 --> 01:28:09,702 Stai așa! Doar nu ieși așa, nu? 1233 01:28:09,869 --> 01:28:12,038 Panda mea, alegerea mea, mamă. 1234 01:28:13,914 --> 01:28:16,000 Mă întorc înainte de cină, bine? 1235 01:28:16,167 --> 01:28:17,043 Bine. 1236 01:28:17,960 --> 01:28:19,670 Puteți veni și voi. 1237 01:28:20,421 --> 01:28:22,590 - Gătește dl Lee? O, da! - Venim sigur. 1238 01:28:22,757 --> 01:28:25,760 - Nu mâncați prea multe porcării. - Mersi că-mi ții locul, tată. 1239 01:28:25,926 --> 01:28:27,386 Distrează-te! 1240 01:28:27,636 --> 01:28:30,056 Și eu o să cânt beatbox. Pot să-mi decolorez și părul. 1241 01:28:30,431 --> 01:28:31,766 Și, da... 1242 01:28:32,475 --> 01:28:35,186 ... uneori mi-e dor de cum erau lucrurile, 1243 01:28:36,103 --> 01:28:38,564 dar nimic nu rămâne la fel pentru totdeauna. 1244 01:28:38,731 --> 01:28:41,859 O, Doamne! Abia aștept noul album! 1245 01:28:42,026 --> 01:28:44,278 Toți avem o fiară în noi. 1246 01:28:44,445 --> 01:28:49,533 Toți avem o latură haotică, gălăgioasă, ciudată, ascunsă undeva în noi. 1247 01:28:49,700 --> 01:28:52,244 Și mulți dintre noi n-o arătăm niciodată. 1248 01:28:52,953 --> 01:28:54,163 Dar eu am făcut-o. 1249 01:28:55,039 --> 01:28:56,957 Voi? 1250 01:38:32,950 --> 01:38:34,952 Traducerea și adaptarea Andrea Puticiu 1251 01:38:39,122 --> 01:38:40,123 Tată? 1252 01:38:41,291 --> 01:38:42,209 Tată? 1253 01:38:42,709 --> 01:38:44,127 Mi-ai văzut CD-ul?