1 00:00:47,590 --> 00:00:53,721 ¿La regla número uno en mi familia? Honra a tus padres. 2 00:00:54,263 --> 00:00:56,766 Son los seres supremos que te dieron la vida... 3 00:00:56,933 --> 00:01:01,062 que trabajaron duro y se sacrificaron para darte un techo... 4 00:01:01,604 --> 00:01:02,772 poner comida en tu plato... 5 00:01:02,939 --> 00:01:05,358 una enorme cantidad de comida. 6 00:01:05,650 --> 00:01:07,693 Lo mínimo que puedes hacer a cambio es... 7 00:01:07,860 --> 00:01:10,279 todo lo que te pidan. 8 00:01:10,780 --> 00:01:14,200 Por supuesto que algunos dicen: "Ten cuidado. 9 00:01:14,367 --> 00:01:18,704 "Honrar a tus padres suena genial, pero si lo llevas demasiado lejos... 10 00:01:19,247 --> 00:01:22,166 "puedes olvidarte de honrarte a ti misma". 11 00:01:24,085 --> 00:01:26,295 Por suerte, no tengo ese problema. 12 00:01:28,840 --> 00:01:29,924 Soy Meilin Lee. 13 00:01:30,091 --> 00:01:33,302 Y desde que cumplí 13 años, he hecho lo que me interesa. 14 00:01:33,469 --> 00:01:37,098 He tomado mis decisiones las 24 horas del día, los 365 días del año. 15 00:01:37,431 --> 00:01:39,684 Visto como quiero, digo lo que quiero... 16 00:01:39,851 --> 00:01:44,021 y no dudaré en hacer una voltereta espontánea si tengo ganas. 17 00:01:45,022 --> 00:01:46,023 ¡Maldición! 18 00:01:48,234 --> 00:01:52,321 No es por presumir, pero tener 13 años significa ser oficialmente adulta. 19 00:01:52,488 --> 00:01:54,782 Según la Comisión de Tránsito de Toronto. 20 00:01:54,949 --> 00:01:55,950 Bien por ti. 21 00:02:00,371 --> 00:02:02,165 Es cuestión de esforzarse y perseverar, ¿verdad? 22 00:02:19,682 --> 00:02:21,475 Mejores amigas, ¡reúnanse! ¡Miriam! 23 00:02:23,477 --> 00:02:24,312 ¡Hola! 24 00:02:25,313 --> 00:02:26,314 ¡Priya! 25 00:02:28,524 --> 00:02:29,442 Hola. 26 00:02:30,443 --> 00:02:31,444 ¡Abby! 27 00:02:33,404 --> 00:02:34,906 Sí. ¿Qué tal, Mei? 28 00:02:37,533 --> 00:02:38,576 ¿Listas para cambiar el mundo? 29 00:02:38,743 --> 00:02:39,744 Muy lista. 30 00:02:39,911 --> 00:02:41,037 Nací para hacer esto. 31 00:02:41,204 --> 00:02:42,955 ¡Destruyamos este lugar! 32 00:02:43,539 --> 00:02:44,790 Y es igual a menos cuatro. 33 00:02:46,500 --> 00:02:48,377 Manitoba, Alberta y Saskatchewan. 34 00:02:49,503 --> 00:02:51,422 Lo sé, es mucho... 35 00:02:52,882 --> 00:02:56,469 Pero estoy en octavo grado. No tengo tiempo que perder. 36 00:02:57,637 --> 00:02:58,971 Supongo que podrías llamarme... 37 00:02:59,263 --> 00:03:04,101 Una joven muy emprendedora y ligeramente irritante. 38 00:03:04,393 --> 00:03:05,811 Un gran fenómeno. 39 00:03:06,145 --> 00:03:08,314 Una soplona tonta que se destaca. 40 00:03:09,357 --> 00:03:11,651 Acepto y adopto todas las etiquetas. 41 00:03:16,322 --> 00:03:17,240 -Uy. -¡Oye! 42 00:03:17,406 --> 00:03:18,324 ¡Te mataré! 43 00:03:18,491 --> 00:03:19,700 ¡Abran paso! 44 00:03:19,867 --> 00:03:20,701 ¡Muévete, por favor! 45 00:03:21,702 --> 00:03:23,204 ¡Compartan la acera, gente! 46 00:03:23,829 --> 00:03:27,333 ¿A quién le importa lo que piense el tonto y malvado Tyler o algún otro? 47 00:03:27,500 --> 00:03:28,918 Este va a ser mi año. 48 00:03:29,126 --> 00:03:30,002 Mei, ¡ven a ver esto! 49 00:03:30,169 --> 00:03:31,921 Y nada me detendrá... 50 00:03:33,381 --> 00:03:35,132 -¡Vamos! ¡Ven aquí! -Vamos. 51 00:03:35,299 --> 00:03:37,551 Vamos. Mei, ¡rápido! 52 00:03:37,718 --> 00:03:38,761 ¡Cállate! 53 00:03:45,059 --> 00:03:46,060 Devon. 54 00:03:51,399 --> 00:03:55,027 Mi mamá le corta el pelo en la peluquería, y lo toqué. Es muy suave. 55 00:03:55,194 --> 00:03:56,612 ¡Guau! ¿Puedo tomar un poco? 56 00:03:56,779 --> 00:03:58,197 Sí, Abby, ayuda a una hermana. 57 00:03:59,448 --> 00:04:00,950 Parece un vagabundo. 58 00:04:01,117 --> 00:04:02,285 Un vagabundo guapo. 59 00:04:02,451 --> 00:04:04,036 ¿Les recuerdo cómo son los hombres de verdad? 60 00:04:04,203 --> 00:04:05,413 4-TOWN ¡La banda más increíble del año! 61 00:04:05,997 --> 00:04:07,206 ¡4-Town! 62 00:04:07,373 --> 00:04:09,041 ¡Sí! ¡4-Town! 63 00:04:10,543 --> 00:04:12,503 Jesse fue a la escuela de arte. 64 00:04:14,463 --> 00:04:17,174 Tae Young acoge palomas heridas. 65 00:04:18,801 --> 00:04:20,886 Robaire habla francés. 66 00:04:21,053 --> 00:04:22,054 ¡Oye! 67 00:04:22,221 --> 00:04:25,224 Y Aaron T. y Aaron Z. también son muy talentosos. 68 00:04:25,850 --> 00:04:30,313 Somos 4-Townies, ¿recuerdan? ¡En las buenas y en las malas! 69 00:04:36,068 --> 00:04:40,406 Sí, pero las entradas para 4-Town cuestan trillones, y Devon está aquí. 70 00:04:40,573 --> 00:04:41,574 ¡Y gratis! 71 00:04:42,950 --> 00:04:44,827 ¡Ah, miércoles! Debo irme. 72 00:04:44,994 --> 00:04:47,121 ¡Espera! Hoy vamos a ir al karaoke. 73 00:04:47,288 --> 00:04:50,666 -¡Sí! -Acompáñanos. Por favor. 74 00:04:51,042 --> 00:04:52,460 -Por favor. -Yo... 75 00:04:53,085 --> 00:04:55,004 no puedo. Es día de limpieza. 76 00:04:55,171 --> 00:04:59,592 Mei, todos los días son de limpieza. ¿No puedes tener una tarde libre? 77 00:05:00,092 --> 00:05:01,969 Pero me gusta limpiar. 78 00:05:02,136 --> 00:05:04,472 Además, tengo un plumero nuevo y, Dios mío, chicas... 79 00:05:04,638 --> 00:05:06,599 recoge mucha suciedad, ¡es una locura! 80 00:05:06,766 --> 00:05:08,392 Bien. Te dejaré ir. 81 00:05:09,518 --> 00:05:12,021 Si puedes pasar el desafío. 82 00:05:12,813 --> 00:05:14,940 -Vamos. -Ahora no, Mir... 83 00:05:15,107 --> 00:05:19,028 No puedes resistirte. Vamos. Sabes que quieres. 84 00:05:19,987 --> 00:05:21,030 Allá vamos. 85 00:05:27,578 --> 00:05:28,454 Sí. 86 00:05:29,997 --> 00:05:31,082 -Signo de paz. -¡Bien! 87 00:05:31,248 --> 00:05:32,583 ¡Sí! ¡Ve, Mei! 88 00:05:32,750 --> 00:05:34,460 -¿Ya ves? ¡Estuvo bien! -¡Fue genial! 89 00:05:34,627 --> 00:05:37,630 Aprobaste. Y aquí está tu recompensa. 90 00:05:37,797 --> 00:05:40,925 El tour Australiano, con el remix de Girl I Love Your Jeans. 91 00:05:41,092 --> 00:05:45,137 ¡Dios mío, Mir! ¡Lo cuidaré con mi vida! 92 00:05:46,972 --> 00:05:49,433 ¡Gracias! ¡4-Town para siempre! 93 00:05:49,600 --> 00:05:50,643 ¡Para siempre! 94 00:05:52,228 --> 00:05:54,230 ¡Iremos al karaoke en otro momento, lo prometo! 95 00:05:54,397 --> 00:05:55,398 Bueno, ¡claro, Mei! 96 00:05:55,564 --> 00:05:58,025 Invitaré yo. Los bocadillos, la música... 97 00:05:58,859 --> 00:05:59,985 Eres mi favorita, amiga. 98 00:06:02,738 --> 00:06:05,366 BARRIO CHINO 99 00:06:06,742 --> 00:06:08,786 Tiene el cerebro muy lavado. 100 00:06:11,997 --> 00:06:12,873 Maldición. 101 00:06:14,750 --> 00:06:15,668 Está bien. 102 00:06:15,793 --> 00:06:16,627 Perdón. 103 00:06:16,794 --> 00:06:18,129 Sé lo que parece. 104 00:06:18,754 --> 00:06:20,923 No soy propiedad de nadie. 105 00:06:22,216 --> 00:06:23,843 Pero eso no significa que haga lo que quiera. 106 00:06:24,009 --> 00:06:25,261 -Hola, Meilin. -Hola, ¿qué tal? 107 00:06:25,928 --> 00:06:26,929 ¡Gracias, Meilin! 108 00:06:28,222 --> 00:06:31,767 Como la mayoría de los adultos, tengo responsabilidades. 109 00:06:31,934 --> 00:06:33,811 Hola, Bart. Hola, Lisa. 110 00:06:33,978 --> 00:06:35,855 TEMPLO DE LA FAMILIA LEE 111 00:06:36,230 --> 00:06:37,982 -Hola, Meilin. -¿Qué tal? 112 00:06:38,149 --> 00:06:40,401 ¿Todavía quiere la revancha, Sr. Gao? 113 00:06:40,568 --> 00:06:41,569 ¡Dale, Lee! 114 00:06:42,445 --> 00:06:44,029 Qué buena chica. 115 00:06:45,072 --> 00:06:46,740 No todo tiene que ver conmigo. 116 00:06:46,907 --> 00:06:48,951 Meilin Lee Asistente de Guardián del Templo 117 00:06:50,703 --> 00:06:53,664 Tomo mis propias decisiones, es solo que... 118 00:06:55,875 --> 00:07:00,296 algunas de mis decisiones también son las de ella. 119 00:07:00,463 --> 00:07:02,006 Mei-Mei, llegaste. 120 00:07:02,173 --> 00:07:03,466 -Hola, mamá. -Llegas diez minutos tarde. 121 00:07:03,632 --> 00:07:05,342 ¿Qué pasó? ¿Te lastimaste? ¿Tienes hambre? 122 00:07:06,802 --> 00:07:07,761 ¿Cómo te fue en la escuela? 123 00:07:08,387 --> 00:07:10,723 De lo mejor, como de costumbre. Fíjate. 124 00:07:10,890 --> 00:07:13,184 Esa es mi pequeña erudita. 125 00:07:13,350 --> 00:07:16,937 Hoy, estudiante de honor, mañana, Secretaria General de la ONU. 126 00:07:17,104 --> 00:07:19,607 Los antepasados estarían orgullosos. 127 00:07:31,243 --> 00:07:36,165 Sun Yee, venerada antepasada, guardiana de los pandas rojos. 128 00:07:36,332 --> 00:07:41,504 Te agradecemos por protegernos y guiarnos. En especial a Mei-Mei. 129 00:07:43,088 --> 00:07:46,926 Que sigamos sirviéndote y honrándote a ti y a esta comunidad. 130 00:07:47,343 --> 00:07:48,636 Siempre. 131 00:08:07,154 --> 00:08:08,113 ¿Estás lista? 132 00:08:08,280 --> 00:08:09,448 Manos a la obra. 133 00:08:22,336 --> 00:08:23,546 Que se diviertan borrando eso. 134 00:08:24,338 --> 00:08:26,173 -¡Largo! ¡Vándalos! -¡Diablos! ¡Ahí vienen! 135 00:08:26,340 --> 00:08:27,841 -¡Tontos inútiles! -¡Vamos! 136 00:08:28,008 --> 00:08:29,635 ¡Se lo contaré a sus madres! 137 00:08:30,052 --> 00:08:34,682 Nuestra familia opera uno de los templos más antiguos de Toronto. El más especial. 138 00:08:35,140 --> 00:08:38,102 En vez de honrar a un dios, honramos a nuestros antepasados. 139 00:08:38,269 --> 00:08:39,895 Y no solo a los hombres. 140 00:08:40,062 --> 00:08:46,110 La antepasada más venerada, Sun Yee, fue erudita, poeta y defensora de animales. 141 00:08:46,277 --> 00:08:51,448 Dedicó su vida a las criaturas del bosque. Especialmente a los pandas rojos. 142 00:08:51,615 --> 00:08:52,616 ¡Tarán! 143 00:08:52,783 --> 00:08:56,120 A los que amaba por su pelaje ardiente y su naturaleza traviesa. 144 00:08:56,287 --> 00:08:59,415 Desde entonces, el panda rojo bendijo a nuestra familia... 145 00:08:59,582 --> 00:09:01,417 con buena suerte y prosperidad... 146 00:09:01,584 --> 00:09:03,460 ¡Y puede bendecir también a la suya! 147 00:09:08,757 --> 00:09:10,092 -¡Adiós! -¡Hasta la próxima! 148 00:09:10,259 --> 00:09:11,468 Gracias por venir. 149 00:09:16,599 --> 00:09:17,933 -Choca los cinco. -Sí. 150 00:09:18,100 --> 00:09:19,518 Vamos. Papá está preparando la cena. 151 00:09:55,804 --> 00:09:58,182 Debió hacerle caso a la madre y casarse con Ling-Yi. 152 00:09:58,349 --> 00:10:00,768 Absolutamente. Siu-Jyu tiene dos caras. 153 00:10:00,934 --> 00:10:03,145 Solo lo usa para llegar al trono. 154 00:10:03,312 --> 00:10:05,105 Quizá lo apuñalará en su noche de bodas. 155 00:10:10,277 --> 00:10:11,403 -Perfecto. -¡Sí! 156 00:10:11,570 --> 00:10:13,739 Escuchaste sus éxitos, viste cómo bailan. 157 00:10:13,906 --> 00:10:15,991 Y ahora, ¡puedes disfrutarlos en vivo! 158 00:10:16,158 --> 00:10:20,245 La sensación mundial del pop, 4-Town, ¡iniciará su gira por América del Norte! 159 00:10:20,412 --> 00:10:21,914 Las entradas ya están en venta. 160 00:10:22,414 --> 00:10:23,415 ¡Dios mío! 161 00:10:23,582 --> 00:10:25,626 ¿Quiénes son estos hiphoperos? 162 00:10:25,793 --> 00:10:28,587 ¿Y por qué se llaman "4-Town" si son cinco? 163 00:10:29,421 --> 00:10:32,299 No lo sé. Les gustan a algunos en la escuela. 164 00:10:32,466 --> 00:10:36,095 ¿Te refieres a Miriam? Esa chica es rara. 165 00:10:37,513 --> 00:10:38,847 La cena está lista. 166 00:11:10,754 --> 00:11:13,799 Se parece un poco a Devon. 167 00:11:15,426 --> 00:11:19,263 No sé qué le ve Mir. No es muy lindo. 168 00:11:20,305 --> 00:11:24,601 Está bien, tiene lindos hombros, supongo. 169 00:11:25,811 --> 00:11:28,939 Los ojos están... bien. 170 00:12:11,482 --> 00:12:12,357 Mei-Mei. 171 00:12:18,614 --> 00:12:19,615 ¿Quieres un bocadillo? 172 00:12:19,782 --> 00:12:21,074 Genial, grandioso, gracias. 173 00:12:21,325 --> 00:12:23,535 No mires el cuaderno, ¡no lo mires! 174 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 ¡No! 175 00:12:30,292 --> 00:12:31,627 -¿Es tu tarea? -Mamá... 176 00:12:31,794 --> 00:12:33,629 -¡No! -Cielos. ¿Qué es...? 177 00:12:33,796 --> 00:12:35,005 -No. -¿Qué? 178 00:12:35,214 --> 00:12:36,215 Mamá. 179 00:12:39,259 --> 00:12:40,344 ¿Qué es esto, Mei-Mei? 180 00:12:40,511 --> 00:12:42,095 Nada. Es un chico. No es nadie. 181 00:12:42,346 --> 00:12:43,472 ¿Un chico? 182 00:12:43,680 --> 00:12:45,224 ¿Quién es? ¿Te hizo estas cosas? 183 00:12:45,390 --> 00:12:47,893 ¡No! ¡Lo inventé, mamá! 184 00:12:48,852 --> 00:12:50,062 No es real. 185 00:12:51,230 --> 00:12:52,481 Ese sombrero. 186 00:12:52,648 --> 00:12:55,651 ¿Es el empleado sospechoso del Daisy Mart? 187 00:12:55,818 --> 00:12:56,693 Mamá, ¡no! 188 00:12:59,071 --> 00:13:00,322 ¿Qué haces? 189 00:13:02,825 --> 00:13:04,117 ¡No! 190 00:13:04,326 --> 00:13:06,411 ¡No! 191 00:13:07,287 --> 00:13:08,455 ¡Se armó! 192 00:13:09,748 --> 00:13:11,041 Mamá, ¡no! 193 00:13:11,124 --> 00:13:11,959 ¡Tú! 194 00:13:12,626 --> 00:13:13,919 ¿Qué le hiciste a mi Mei-Mei? 195 00:13:14,336 --> 00:13:15,337 ¿A quién? 196 00:13:15,504 --> 00:13:17,130 Meilin Lee, la que está aquí. 197 00:13:17,923 --> 00:13:21,885 Debería denunciarte a la policía. ¿Qué edad tienes? ¿30? 198 00:13:22,094 --> 00:13:23,262 Tengo 17 años. 199 00:13:23,428 --> 00:13:26,306 ¿Ves? ¡Es lo que pasa cuando no usas protector solar... 200 00:13:26,473 --> 00:13:27,683 y te drogas todo el día! 201 00:13:27,850 --> 00:13:31,895 Ella es una niña dulce e inocente. ¿Cómo osas aprovecharte de ella? 202 00:13:32,062 --> 00:13:34,898 ¡Mamá! ¡No! 203 00:13:38,235 --> 00:13:39,236 ¿Qué? 204 00:13:40,696 --> 00:13:42,322 Qué rara es. 205 00:13:43,824 --> 00:13:44,825 Mírenla. 206 00:13:51,123 --> 00:13:54,167 Hoy, el Daisy Mart perdió a una clienta fiel. 207 00:14:01,258 --> 00:14:02,843 Gracias a Dios que estaba aquí. 208 00:14:03,010 --> 00:14:05,304 Ese degenerado no se te acercará más. 209 00:14:06,471 --> 00:14:10,726 ¿Hay algo más que deba saber, Mei-Mei? 210 00:14:11,184 --> 00:14:13,896 No. Está todo bien. 211 00:14:22,446 --> 00:14:25,282 ¡Enfermita! ¿En qué pensabas? 212 00:14:25,449 --> 00:14:29,578 ¿Por qué dibujaste esas cosas? ¿Esa cosas horribles y sexis? 213 00:14:29,745 --> 00:14:32,915 No pasa nada. Te mudarás a otra ciudad, cambiarás de identidad. 214 00:14:34,333 --> 00:14:38,712 Mami, lo lamento mucho. 215 00:14:40,631 --> 00:14:43,467 Eres su orgullo y alegría, ¡actúa como tal! 216 00:14:51,725 --> 00:14:54,770 No volverá a suceder. 217 00:16:00,752 --> 00:16:01,837 ¡No! 218 00:16:11,847 --> 00:16:12,848 Mei-Mei... 219 00:16:14,057 --> 00:16:15,142 ¿estás despierta? 220 00:16:18,145 --> 00:16:19,396 ¡El desayuno está listo! 221 00:16:20,188 --> 00:16:21,148 ¡Oye! Nada de azúcar. 222 00:16:23,984 --> 00:16:25,569 ¡Ya voy! 223 00:16:29,573 --> 00:16:30,741 Avena. 224 00:16:44,379 --> 00:16:46,631 Esto no puede ser cierto. 225 00:16:55,432 --> 00:16:56,433 ¡Despierta! 226 00:16:56,600 --> 00:16:58,185 Mei-Mei, ¿todo bien? 227 00:16:58,351 --> 00:16:59,311 ¡No entres aquí! 228 00:16:59,478 --> 00:17:02,439 Mei-Mei, ¿qué pasa, cariño? ¿Estás enferma? 229 00:17:02,606 --> 00:17:04,983 ¿Tienes fiebre? ¿Dolor de panza? ¿Escalofríos? ¿Estreñimiento? 230 00:17:05,150 --> 00:17:06,151 ¡No! 231 00:17:06,318 --> 00:17:08,278 Espera. ¿Es... 232 00:17:08,445 --> 00:17:10,989 eso? 233 00:17:11,907 --> 00:17:13,325 ¿Floreció la peonía roja? 234 00:17:13,492 --> 00:17:14,493 ¡No! 235 00:17:15,243 --> 00:17:16,244 ¿Quizá? 236 00:17:16,703 --> 00:17:17,954 Pero es muy pronto. 237 00:17:18,789 --> 00:17:21,416 Despreocúpate, Mei-Mei. Conseguiré todo lo que necesitas. 238 00:17:21,583 --> 00:17:22,793 Mami está aquí. 239 00:17:23,293 --> 00:17:26,004 Jin. ¡Jin! ¡Está pasando! 240 00:17:28,048 --> 00:17:30,008 ¡Vamos! ¡Por favor! 241 00:17:31,468 --> 00:17:32,677 -Ya voy, Mei-Mei. -Maldición. 242 00:17:32,844 --> 00:17:34,012 -Ya voy. -¡No! 243 00:17:35,138 --> 00:17:36,139 Todo estará bien. 244 00:17:36,306 --> 00:17:38,225 ¡No! ¿Quieres salir de aquí? 245 00:17:40,060 --> 00:17:41,103 ¿Perdón? 246 00:17:42,479 --> 00:17:45,524 No quise decir eso. ¡Soy un monstruo rojo asqueroso! 247 00:17:46,900 --> 00:17:48,485 ¡Basta! ¡Deja de hablar! 248 00:17:51,947 --> 00:17:56,368 Mei-Mei, sé que es molesto, pero lo superaremos juntas. 249 00:17:56,535 --> 00:18:00,956 Tengo ibuprofeno, vitamina B, una bolsa de agua caliente y toallas. 250 00:18:01,248 --> 00:18:03,291 Normales, nocturnas, con y sin perfume, finas... 251 00:18:03,458 --> 00:18:04,501 -Muy bien. -...ultrafinas con alas... 252 00:18:04,668 --> 00:18:06,294 Estupendo. Deja todo junto al lavabo. 253 00:18:06,461 --> 00:18:09,673 Mei-Mei. Quizá deberíamos hablar de por qué pasa esto. 254 00:18:09,840 --> 00:18:12,884 ¡No! Digo, no hace falta. 255 00:18:13,051 --> 00:18:15,804 Ya eres una mujer. 256 00:18:15,971 --> 00:18:18,265 Y tu cuerpo empieza a cambiar. 257 00:18:18,849 --> 00:18:20,267 No hay nada de qué avergonzarse. 258 00:18:20,433 --> 00:18:21,434 Mamá, ¡por favor! 259 00:18:21,601 --> 00:18:24,563 Ahora eres una flor hermosa y fuerte. 260 00:18:25,147 --> 00:18:26,064 No. 261 00:18:26,231 --> 00:18:29,609 Que debe proteger sus delicados pétalos y limpiarlos regularmente. 262 00:18:30,735 --> 00:18:32,362 -¿Ming? ¡Ming! -Mi avena. 263 00:18:32,529 --> 00:18:33,530 Jin. ¡Jin! 264 00:18:35,031 --> 00:18:36,533 -Jin, ¡abre una ventana! -¡Llamen a emergencias! 265 00:18:40,537 --> 00:18:43,081 Iré a dormir y cuando despierte... 266 00:18:43,248 --> 00:18:44,457 esto habrá terminado. 267 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 ¿Qué diab...? 268 00:19:14,946 --> 00:19:15,947 ¡Sí! 269 00:19:17,616 --> 00:19:18,617 ¡No! 270 00:19:25,540 --> 00:19:26,625 Estoy calmada. 271 00:19:28,084 --> 00:19:29,252 Zen. 272 00:19:32,672 --> 00:19:33,673 Sí. 273 00:19:40,388 --> 00:19:42,641 Bueno. No es nada grave. 274 00:19:43,433 --> 00:19:45,268 Lo resolverás, Lee. 275 00:19:45,435 --> 00:19:47,229 Solo sé la persona adulta... 276 00:19:47,395 --> 00:19:49,773 madura y tranquila... 277 00:19:49,940 --> 00:19:51,733 que eres. 278 00:19:52,734 --> 00:19:54,027 Tú puedes. 279 00:19:57,447 --> 00:19:59,241 EL MES DE LA HISTORIA DEL PUEBLO INDÍGENA CANADIENSE 280 00:20:06,248 --> 00:20:07,749 Sé que parece raro, Mei-Mei... 281 00:20:07,916 --> 00:20:10,543 pero te aseguro que nadie notará nada. 282 00:20:11,044 --> 00:20:13,672 Gracias por preocuparte, madre. 283 00:20:13,838 --> 00:20:15,006 Pero estaré bien. 284 00:20:15,966 --> 00:20:18,468 Aquí está tu almuerzo. Le puse bocadillos extra. 285 00:20:18,635 --> 00:20:21,596 Y té de hierbas. Para los calambres. Ayuda a que se relajen tus... 286 00:20:21,763 --> 00:20:22,889 Entendido. Gracias. Adiós. 287 00:20:42,867 --> 00:20:45,412 ¡Vamos, Castores! ¡Vamos! 288 00:20:50,250 --> 00:20:51,251 Hola, Mei. 289 00:20:51,418 --> 00:20:54,379 Hola, amigas. ¿Qué tal? 290 00:20:56,423 --> 00:20:57,841 ¿Por qué usas gorra? 291 00:20:58,008 --> 00:20:59,467 No me pude peinar. 292 00:20:59,634 --> 00:21:00,969 ¿Te ejercitaste esta mañana? 293 00:21:01,136 --> 00:21:02,053 Yo te ayudo, amiga. 294 00:21:02,220 --> 00:21:03,471 Mei, tenemos que hablar. 295 00:21:03,638 --> 00:21:04,472 Está bien. 296 00:21:04,556 --> 00:21:06,141 Tyler les contó a todos lo del Daisy Mart. 297 00:21:06,224 --> 00:21:07,058 ¿Qué? 298 00:21:07,225 --> 00:21:08,143 Dijo que tu mamá enloqueció. 299 00:21:08,310 --> 00:21:09,561 Y que tú eres una pervertida. 300 00:21:09,728 --> 00:21:11,062 Yo no soy una... 301 00:21:12,731 --> 00:21:15,358 Tyler es inseguro y odioso. 302 00:21:15,525 --> 00:21:16,735 Hubo una discusión. 303 00:21:16,901 --> 00:21:19,321 Se revelaron secretos algo incómodos. 304 00:21:19,487 --> 00:21:23,700 Fin de la historia... 305 00:21:34,044 --> 00:21:35,045 ¿Mei? 306 00:21:35,545 --> 00:21:37,213 ¿Por qué miras fijo a Carter Murphy-Mayhew? 307 00:21:37,380 --> 00:21:38,715 No lo estaba mirando. 308 00:21:40,342 --> 00:21:41,176 ¡No! 309 00:21:42,052 --> 00:21:43,428 Tyler los sigue poniendo. 310 00:21:43,636 --> 00:21:44,804 Ya basta, tonto. 311 00:21:44,971 --> 00:21:46,097 ¡No es gracioso, Tyler! 312 00:21:46,264 --> 00:21:48,933 Devon, mi precioso hombre varonil. 313 00:21:49,100 --> 00:21:50,060 Te destierro. 314 00:21:50,226 --> 00:21:51,061 ¡Lárgate, literalmente! 315 00:21:51,227 --> 00:21:52,395 ¡Lárgate! 316 00:21:52,562 --> 00:21:53,730 -¡Lo mataré! -¿Qué te pasa? 317 00:21:53,897 --> 00:21:55,398 ¿Ah, sí? ¿Sí? ¿Quieres pelear? 318 00:21:55,565 --> 00:21:57,609 -¡Déjala en paz! -¿Quieres ver qué te hago? ¡Ven! 319 00:21:57,776 --> 00:21:59,110 Las huelo luego, tontas. 320 00:21:59,277 --> 00:22:00,987 Sí, eso pensé. Vete, amigo. 321 00:22:01,154 --> 00:22:02,947 Debo irme. Nos vemos en el almuerzo. 322 00:22:03,031 --> 00:22:03,865 ¿Mei? 323 00:22:14,000 --> 00:22:15,001 ¿Qué le pasa? 324 00:22:15,168 --> 00:22:16,503 ¿Qué le pasa a tu cara? 325 00:22:16,836 --> 00:22:18,755 ¿Qué te pasa? Te comportas rara. 326 00:22:18,922 --> 00:22:22,008 Estoy muy entusiasmada con las matemáticas. 327 00:22:22,175 --> 00:22:23,093 Muy bien, chicos. 328 00:22:23,593 --> 00:22:24,969 La fórmula cuadrática. 329 00:22:26,179 --> 00:22:27,847 Que empiece la diversión. 330 00:22:29,057 --> 00:22:32,268 ¿Quién me dice cómo empieza la fórmula? X es igual a... 331 00:22:32,435 --> 00:22:33,895 ¿segura q estás bien? 332 00:22:34,479 --> 00:22:37,065 Qué sorpresa, nadie. Bueno, escuchen. 333 00:22:37,232 --> 00:22:38,858 ¡Sip! ¡Todo bien! 334 00:22:39,025 --> 00:22:40,944 X es igual a menos B, más-menos... 335 00:22:41,111 --> 00:22:43,613 no olviden ese más-menos, o les aseguro... 336 00:22:43,780 --> 00:22:46,032 que vivirán para lamentarlo. 337 00:22:46,491 --> 00:22:47,951 Tu mamá está AFUERA 338 00:22:54,207 --> 00:22:55,083 No. 339 00:22:55,291 --> 00:22:56,418 Hola. ¿Señora? 340 00:22:56,501 --> 00:22:57,377 No puede ser verdad. 341 00:22:57,460 --> 00:22:58,294 ¡Hola! 342 00:22:58,461 --> 00:23:00,296 Mi hija va a esta escuela. 343 00:23:00,463 --> 00:23:02,465 ¿Por qué no viene a la recepción? Seguro que alguien... 344 00:23:02,632 --> 00:23:03,633 Mantenga su... 345 00:23:04,843 --> 00:23:05,927 Yo pago mis impuestos. 346 00:23:06,302 --> 00:23:07,303 ¿Qué es eso? 347 00:23:07,887 --> 00:23:10,557 Muy bien, cálmense, duendecillos. 348 00:23:11,349 --> 00:23:12,350 ¡Basta ya! 349 00:23:13,101 --> 00:23:14,018 ¡Mei-Mei! 350 00:23:14,185 --> 00:23:16,521 -No. Por favor, no. -Mei-Mei, ¡socorro! 351 00:23:16,688 --> 00:23:18,606 Mei-Mei, ¡dile que soy yo! 352 00:23:20,191 --> 00:23:21,192 ¡Mei-Mei! 353 00:23:21,359 --> 00:23:23,903 -La denunciaré por allanamiento. -¡Dile que es mami! 354 00:23:25,405 --> 00:23:28,908 ¡Mei-Mei! ¡Dile que olvidaste tus toallas! 355 00:23:46,426 --> 00:23:47,427 Mei-Mei. 356 00:23:48,470 --> 00:23:49,637 ¡Regresa! 357 00:24:03,776 --> 00:24:05,653 ¡Dios mío! 358 00:24:08,990 --> 00:24:11,618 Oye, ¡debo usar el baño! ¡Abre! 359 00:24:18,082 --> 00:24:20,084 ¡Mei-Mei! ¡Detente! 360 00:24:22,420 --> 00:24:25,048 Jin. Jin, ve a casa. Hubo una emergencia. 361 00:24:25,131 --> 00:24:25,965 ¿Es esa cosa femenina? 362 00:24:26,132 --> 00:24:27,592 ¡No! Otra cosa. 363 00:24:29,177 --> 00:24:30,011 Está muy bien. 364 00:24:30,887 --> 00:24:32,013 -¡Corran! -¡Es un monstruo! 365 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Mei-Mei. 366 00:25:25,400 --> 00:25:26,401 Mei-Mei. 367 00:25:27,485 --> 00:25:29,362 ¡Debo ir a casa! ¡Debo esconderme! 368 00:25:35,243 --> 00:25:36,244 Mei-Mei. 369 00:26:03,313 --> 00:26:04,314 Mei-Mei. 370 00:26:08,735 --> 00:26:09,861 ¡Mei-Mei! 371 00:26:14,824 --> 00:26:15,950 ¡Mei-Mei! 372 00:26:19,454 --> 00:26:20,455 ¿Mei-Mei? 373 00:26:22,206 --> 00:26:24,667 ¡No me mires! ¡No te acerques! 374 00:26:25,752 --> 00:26:29,005 Cariño, está bien. Mami está aquí. 375 00:26:29,172 --> 00:26:30,757 ¿Qué me pasa? 376 00:26:32,216 --> 00:26:33,468 ¿Qué es? ¿Qué...? 377 00:26:34,177 --> 00:26:35,511 ¿Ya pasó? 378 00:26:40,642 --> 00:26:42,852 ¿Qué dijiste? 379 00:26:47,732 --> 00:26:48,733 ¿Ming? 380 00:26:49,817 --> 00:26:50,818 Ya es hora. 381 00:27:12,382 --> 00:27:18,262 Nuestra antepasada, Sun Yee, tenía una conexión mística con los pandas rojos. 382 00:27:19,305 --> 00:27:22,475 De hecho, ella los quería tanto... 383 00:27:22,642 --> 00:27:25,770 que les pidió a los dioses que la convirtieran en una panda. 384 00:27:28,898 --> 00:27:32,026 Eran tiempos de guerra. Todos los hombres se habían ido. 385 00:27:33,027 --> 00:27:37,740 Sun Yee se desesperaba por hallar la forma de protegerse a ella y a sus hijas. 386 00:27:37,907 --> 00:27:43,121 Y una noche, durante una luna de sangre, los dioses le concedieron su deseo. 387 00:27:43,287 --> 00:27:46,541 Le dieron la habilidad de aprovechar sus emociones... 388 00:27:46,708 --> 00:27:50,336 para transformarse en una poderosa bestia mística. 389 00:27:51,337 --> 00:27:54,757 Pudo rechazar a los bandidos, proteger su aldea... 390 00:27:54,924 --> 00:27:57,051 y salvar a su familia de la ruina. 391 00:27:57,760 --> 00:28:02,265 Sun Yee les pasó este don a sus hijas, para cuando fueran adultas. 392 00:28:02,432 --> 00:28:04,475 Y ellas se lo pasaron a sus hijas. 393 00:28:04,642 --> 00:28:08,604 Pero con el tiempo, nuestra familia eligió venir a un nuevo mundo. 394 00:28:08,771 --> 00:28:11,482 Y lo que era una bendición se volvió... 395 00:28:11,649 --> 00:28:13,234 un inconveniente. 396 00:28:16,654 --> 00:28:19,615 ¿Hablas en serio? 397 00:28:20,450 --> 00:28:21,701 -¡No! -¡Mei-Mei, no! 398 00:28:21,868 --> 00:28:23,286 -¡Es una maldición! -Era una bendición para ella. 399 00:28:23,453 --> 00:28:25,288 ¡Nos maldijiste! ¡Todo es culpa tuya! 400 00:28:25,997 --> 00:28:28,166 Mei-Mei, ¡detente! Escúchame. ¡Escucha! 401 00:28:28,666 --> 00:28:29,751 ¡Tiene cura! 402 00:28:32,754 --> 00:28:35,423 ¿En serio? ¿Cómo lo sabes? 403 00:28:35,590 --> 00:28:38,259 Porque me pasó a mí. 404 00:28:40,094 --> 00:28:41,387 ¿Por qué no me avisaste? 405 00:28:41,554 --> 00:28:43,556 ¡Creía que tenía más tiempo! 406 00:28:43,723 --> 00:28:44,891 Eres solo una niña. 407 00:28:45,057 --> 00:28:46,726 Creía que, si te vigilaba de cerca... 408 00:28:46,893 --> 00:28:49,687 vería las señales y podría prepararme. 409 00:28:50,021 --> 00:28:52,982 Pero todo saldrá bien. Yo lo superé... 410 00:28:53,149 --> 00:28:54,859 y tú también lo harás. 411 00:28:55,526 --> 00:28:57,111 En la próxima luna roja... 412 00:28:57,278 --> 00:29:00,782 te someterás a un ritual que encerrará tu espíritu de panda roja... 413 00:29:01,240 --> 00:29:02,617 dentro de uno de estos. 414 00:29:02,784 --> 00:29:05,369 Y estarás curada para siempre. 415 00:29:05,912 --> 00:29:07,413 Como yo. 416 00:29:08,122 --> 00:29:11,584 Pero cualquier emoción fuerte liberará a la panda. 417 00:29:12,168 --> 00:29:16,714 Y cuanto más la liberes, más difícil será el ritual. 418 00:29:16,881 --> 00:29:20,968 Hay algo oscuro en la panda, Mei-Mei. 419 00:29:21,552 --> 00:29:26,265 Solo tienes una oportunidad de desterrarla y no puedes fallar. 420 00:29:26,766 --> 00:29:29,519 De lo contrario, nunca serás libre. 421 00:29:30,436 --> 00:29:34,148 Veamos, la próxima luna roja será el 25. 422 00:29:34,315 --> 00:29:36,025 Falta todo un mes para eso. 423 00:29:36,192 --> 00:29:37,652 Esperaremos juntas. 424 00:29:38,444 --> 00:29:41,781 Y te acompañaré en cada paso del camino. 425 00:29:51,374 --> 00:29:52,500 No está mal. 426 00:29:56,087 --> 00:29:57,213 Salvé a Wilfred. 427 00:29:57,630 --> 00:29:58,714 Gracias, papá. 428 00:30:01,551 --> 00:30:03,886 Es algo temporal, Mei-Mei. 429 00:30:04,053 --> 00:30:07,807 Así no nos preocuparemos por tener más accidentes. 430 00:30:14,021 --> 00:30:15,064 Duerme bien. 431 00:30:20,152 --> 00:30:22,154 El rojo es un color que da suerte. 432 00:30:38,796 --> 00:30:40,006 Esto es horrible. 433 00:30:41,215 --> 00:30:42,341 ¿Qué vamos a hacer? 434 00:30:42,842 --> 00:30:44,802 Despreocúpate. Lo superaremos. 435 00:30:45,720 --> 00:30:47,805 Nadie puede verla así. 436 00:30:48,598 --> 00:30:50,266 Nunca quise esto para ella. 437 00:30:50,975 --> 00:30:53,895 ¿Viste cómo estaba en el templo? 438 00:30:54,979 --> 00:30:56,230 Los ojos... 439 00:31:10,912 --> 00:31:13,998 ¡CERRADO! DEBIDO A UNA Emergencia Familiar 440 00:31:33,184 --> 00:31:34,185 Por favor... 441 00:31:36,020 --> 00:31:37,063 solo... 442 00:31:38,981 --> 00:31:40,316 vete. 443 00:31:43,986 --> 00:31:44,987 ¡No! 444 00:31:45,655 --> 00:31:47,657 ¿Por qué? 445 00:31:48,199 --> 00:31:49,033 Mei, somos nosotras. Abre. 446 00:31:49,158 --> 00:31:49,992 Diablos, no. 447 00:31:50,159 --> 00:31:52,119 Chicas, ¿qué hacen? ¡Váyanse! 448 00:31:52,286 --> 00:31:54,038 ¿Estás bien? Golpea si puedes oírnos. 449 00:31:54,205 --> 00:31:55,498 Uno por sí, ¡dos por no! 450 00:31:55,665 --> 00:31:58,709 Estábamos muy preocupadas. Creíamos que moriste de vergüenza. 451 00:31:58,876 --> 00:32:00,586 ¿Necesitas más toallas? Traje de más. 452 00:32:00,753 --> 00:32:03,756 Olvida eso. ¡4-Town viene a Toronto! 453 00:32:03,923 --> 00:32:04,924 ¿Qué? 454 00:32:06,300 --> 00:32:07,301 ¡Oigan! 455 00:32:07,468 --> 00:32:09,637 Está bien, ¡cállense todas! ¡Soy yo! ¡Cállense! 456 00:32:09,804 --> 00:32:13,099 Está bien, ¡soy yo! ¡Soy Mei! Cálmense, ¿de acuerdo? 457 00:32:13,265 --> 00:32:16,310 Las soltaré y se quedarán tranquilas. ¿Entendido? 458 00:32:18,062 --> 00:32:19,146 Tranquilas. 459 00:32:20,564 --> 00:32:21,482 ¿Mei? 460 00:32:23,192 --> 00:32:24,193 ¿Eres una mujer loba? 461 00:32:24,360 --> 00:32:25,361 ¡No! ¿Qué? 462 00:32:25,528 --> 00:32:26,612 ¡Es una panda roja! 463 00:32:26,737 --> 00:32:27,571 Es impresionante. 464 00:32:27,738 --> 00:32:30,157 ¡Eres muy suavecita! 465 00:32:30,324 --> 00:32:31,283 Siempre quise tener cola. 466 00:32:31,450 --> 00:32:32,994 Priya, Abby, paren. 467 00:32:33,160 --> 00:32:34,787 Mei, ¿qué diablos pasó? 468 00:32:34,954 --> 00:32:39,667 Es solo una cosa genética... 469 00:32:39,834 --> 00:32:42,795 inconveniente que heredé de mi mamá. 470 00:32:42,962 --> 00:32:46,090 Quiero decir... se irá. 471 00:32:46,257 --> 00:32:47,717 Con el tiempo. 472 00:32:48,259 --> 00:32:49,343 Quizá. 473 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 Oh, Mei. 474 00:32:54,181 --> 00:32:58,060 ¡Odio esto! Estoy desaliñada, apesto. 475 00:32:58,227 --> 00:33:00,312 Mi mamá ni siquiera me mira... 476 00:33:00,479 --> 00:33:02,189 ¿y ahora 4-Town? 477 00:33:03,065 --> 00:33:04,108 ¿Cuándo vendrán? 478 00:33:04,275 --> 00:33:06,068 El 18 de mayo. Acaban de anunciarlo. 479 00:33:06,235 --> 00:33:10,489 ¿El 18? No hay forma de que esto se vaya para esa fecha. 480 00:33:10,656 --> 00:33:14,660 Vayan. Vayan a convertirse en mujeres sin mí. 481 00:33:15,161 --> 00:33:17,621 Mei. Va a estar bien. 482 00:33:17,788 --> 00:33:21,417 No, no estará bien. Soy un fenómeno. 483 00:33:23,002 --> 00:33:24,336 Déjenme en paz. 484 00:33:40,269 --> 00:33:41,187 Sí. 485 00:33:42,354 --> 00:33:43,230 Vamos. 486 00:33:44,857 --> 00:33:45,691 Sí. 487 00:33:46,400 --> 00:33:47,234 Vamos. 488 00:34:26,941 --> 00:34:28,275 -¡Sí! -¡Vamos, Mei! 489 00:34:28,442 --> 00:34:31,237 Gracias, chicas. Son de lo mejor. 490 00:34:31,695 --> 00:34:33,697 -Te queremos, Mei. -Eres nuestra amiga. 491 00:34:33,864 --> 00:34:37,118 Sí. Pase lo que pase. Con o sin panda. 492 00:34:42,540 --> 00:34:43,999 -¡Mei! -¡Tú eres tú! 493 00:34:44,166 --> 00:34:45,876 ¡Y te ves increíble! 494 00:34:46,043 --> 00:34:47,670 El rojo te queda muy bien. 495 00:34:47,837 --> 00:34:48,838 ¿Se fue? 496 00:34:49,004 --> 00:34:52,633 Por ahora. Pero si me emociono demasiado, volverá enseguida... 497 00:34:53,134 --> 00:34:54,760 Abby, ¿qué diablos? 498 00:34:56,720 --> 00:34:59,431 Siento algo diferente. 499 00:35:01,350 --> 00:35:02,685 Abby, golpéame. 500 00:35:06,147 --> 00:35:07,189 Oh, ¡Dios mío! 501 00:35:07,356 --> 00:35:08,691 Conservé la calma. 502 00:35:08,858 --> 00:35:12,736 Hay algo en ustedes, chicas, que neutraliza a la panda. 503 00:35:13,654 --> 00:35:14,697 Es nuestro cariño. 504 00:35:14,864 --> 00:35:17,241 -Somos como una manta cálida y mullida. -Sí. 505 00:35:17,408 --> 00:35:20,077 Significa que puedo recuperar mi cuarto. 506 00:35:21,078 --> 00:35:22,663 ¡Puedo recuperar mi vida! 507 00:35:22,830 --> 00:35:26,709 No. Aún mejor. ¡Puedes venir con nosotras a ver a 4-Town! 508 00:35:26,792 --> 00:35:27,626 ¡Sí! 509 00:35:27,793 --> 00:35:30,254 Podría ser nuestra única chance de verlos juntas. 510 00:35:30,421 --> 00:35:32,298 Les pediremos permiso a nuestros padres esta noche. 511 00:35:32,464 --> 00:35:33,382 Haremos valer nuestra opinión. 512 00:35:33,549 --> 00:35:35,009 Sí. ¿Vendrás o no? 513 00:35:35,176 --> 00:35:39,847 Pero no puedo pedirle permiso a mi mamá. Soy una bomba de tiempo peluda. 514 00:35:40,014 --> 00:35:41,265 ¡De genialidad! 515 00:35:41,432 --> 00:35:43,225 ¡Y ahora puedes controlarla! 516 00:35:43,392 --> 00:35:46,979 ¡Así que demuéstraselo y te dejará ir! 517 00:35:48,230 --> 00:35:49,231 ¿Mei-Mei? 518 00:35:49,398 --> 00:35:50,441 ¡Maldición! Será mejor que se vayan. 519 00:35:50,608 --> 00:35:51,650 -Pero... -Sin peros, Mir. 520 00:35:51,817 --> 00:35:52,818 A mi mamá ya no le agradas. 521 00:35:52,985 --> 00:35:53,944 Espera, ¿no le agrado? 522 00:35:54,111 --> 00:35:55,529 Las llamaré, lo prometo. 523 00:35:55,696 --> 00:35:57,448 -Te queremos, Mei. -Resiste, amiga. 524 00:35:57,948 --> 00:35:59,491 ¿Todo bien? Me pareció oír... 525 00:35:59,658 --> 00:36:02,536 Mamá, creo que hice un avance. 526 00:36:09,793 --> 00:36:10,794 Estoy lista. 527 00:36:11,503 --> 00:36:12,504 Deforestación. 528 00:36:14,548 --> 00:36:15,716 Orangután triste. 529 00:36:17,509 --> 00:36:19,094 Tu segundo puesto en el concurso de deletrear. 530 00:36:23,891 --> 00:36:25,100 Lo importante es que lo intentaste. 531 00:36:25,267 --> 00:36:26,644 Te esforzaste mucho deletreando. 532 00:36:26,810 --> 00:36:28,520 Eres la primera en nuestros corazones. 533 00:36:33,484 --> 00:36:36,028 Qué pena. 534 00:37:02,346 --> 00:37:03,764 ¡Son tan lindos! 535 00:37:05,224 --> 00:37:07,977 No. Son tan peludos. 536 00:37:10,229 --> 00:37:12,523 Debes resistir. 537 00:37:16,819 --> 00:37:17,820 Te queremos, amiga. 538 00:37:17,987 --> 00:37:19,780 Te queremos, amiga. 539 00:37:19,947 --> 00:37:21,573 Con o sin panda. 540 00:37:28,580 --> 00:37:30,958 Qué adorables. 541 00:37:32,459 --> 00:37:33,460 Mei. 542 00:37:33,627 --> 00:37:36,839 ¿Cómo puede ser? ¿Qué le pasó a tu panda? 543 00:37:37,006 --> 00:37:39,466 Es fácil. Cuando empiezo a emocionarme... 544 00:37:39,633 --> 00:37:42,928 lo único que hago es imaginar a las personas que más quiero. 545 00:37:45,180 --> 00:37:46,890 Que son ustedes. 546 00:37:47,599 --> 00:37:49,059 Mei-Mei. 547 00:37:51,145 --> 00:37:53,188 Ahora que eso está resuelto... 548 00:37:53,355 --> 00:37:58,402 solo debo pedir un favor pequeñísimo. 549 00:37:59,069 --> 00:38:00,612 No. De ninguna manera. 550 00:38:00,779 --> 00:38:02,197 4-TOWN ¿POR QUÉ DEBO IR? 551 00:38:02,364 --> 00:38:04,908 ¿Qué? Pero es algo que se da una vez en la vida. 552 00:38:05,075 --> 00:38:07,828 Mei-Mei, una cosa es mantener la calma en casa o en la escuela... 553 00:38:07,995 --> 00:38:09,038 pero ¿en un concierto? 554 00:38:09,204 --> 00:38:11,874 Te pondrás frenética y dejarás salir a tu panda. 555 00:38:12,041 --> 00:38:14,460 ¡No lo haré! ¡Lo prometo! 556 00:38:14,626 --> 00:38:15,794 Me viste contenerla. 557 00:38:15,961 --> 00:38:18,255 Ming, quizá deberíamos confiar en ella. 558 00:38:18,422 --> 00:38:19,882 En ellos no confío. 559 00:38:20,049 --> 00:38:23,677 Mira a esos delincuentes relucientes con sus bailes sugestivos. 560 00:38:23,844 --> 00:38:26,889 ¿Por qué diablos tienes tantas ganas de ir? 561 00:38:27,806 --> 00:38:28,849 ¡Trágala! 562 00:38:33,896 --> 00:38:37,608 Como dije, solo quiero ampliar mis horizontes musicales. 563 00:38:38,150 --> 00:38:40,110 Eso no es música. Es una porquería. 564 00:38:40,277 --> 00:38:42,613 Y no vale la pena poner en peligro tu futuro. 565 00:38:42,780 --> 00:38:43,822 ¿Verdad, Jin? 566 00:38:43,989 --> 00:38:47,201 ¿Ves? Tu padre está de acuerdo. Nada de conciertos. Y es definitivo. 567 00:38:51,080 --> 00:38:54,291 Bueno, gracias por escuchar. Buenas noches. 568 00:39:03,842 --> 00:39:04,843 ¿Qué fue eso? 569 00:39:05,010 --> 00:39:07,513 ¿Soy la única que ve el peligro? 570 00:39:07,679 --> 00:39:09,723 No hay manera de que pueda mantener a su panda adentro. 571 00:39:09,890 --> 00:39:12,309 ¿Y $200? ¿Para qué? 572 00:39:12,476 --> 00:39:15,020 ¿Quiénes se creen que son? ¿Céline Dion? 573 00:39:16,355 --> 00:39:18,816 Es increíble. Vi esa mirada. 574 00:39:18,982 --> 00:39:20,192 ¿De dónde sacó eso? 575 00:39:20,526 --> 00:39:21,944 -Tratar así a su madre. -Espera. 576 00:39:22,111 --> 00:39:23,237 Ming, es tu madre. 577 00:39:23,404 --> 00:39:24,405 ¡No estoy! 578 00:39:28,450 --> 00:39:30,035 Madre. Hola. 579 00:39:30,202 --> 00:39:31,787 ¿Cómo va todo en Florida? 580 00:39:31,954 --> 00:39:34,998 Ming. Sé lo de Mei-Mei. 581 00:39:35,165 --> 00:39:36,792 Estaba por llamarte... 582 00:39:36,959 --> 00:39:40,504 pero todo está bien. Me encargaré del ritual yo sola. 583 00:39:41,004 --> 00:39:44,258 ¿Como "te encargaste" de que Mei-Mei saliera en las noticias? 584 00:39:45,008 --> 00:39:46,427 Nadie sabe nada. 585 00:39:46,593 --> 00:39:47,970 Apenas la vieron. 586 00:39:48,137 --> 00:39:51,140 Voy para allá. Con refuerzos. 587 00:39:51,473 --> 00:39:53,100 ¡No! Puedo manejarlo. Puedo... 588 00:39:56,103 --> 00:39:56,937 ¡Corran! 589 00:39:57,104 --> 00:40:00,023 ¡Miren sus pelotas, chicos! ¡Fluyan como el agua! 590 00:40:01,024 --> 00:40:03,360 Esa presentación fue una genialidad punto com. 591 00:40:03,527 --> 00:40:04,695 Cité todas mis fuentes. 592 00:40:04,862 --> 00:40:08,198 Tenía bengalas. ¡Y aún así dijo que no! 593 00:40:08,365 --> 00:40:10,325 Mis padres dijeron que podría ir a los 30 años. 594 00:40:10,492 --> 00:40:11,952 Los míos la llamaron música de estríperes. 595 00:40:12,119 --> 00:40:13,245 ¿Qué tiene de malo eso? 596 00:40:13,662 --> 00:40:15,747 Los míos aceptaron, pero debo comprar la entrada. 597 00:40:15,914 --> 00:40:17,416 ¿Quién diablos tiene tanto dinero? 598 00:40:18,125 --> 00:40:22,754 Sé que mi mamá está preocupada, pero a veces es tan... 599 00:40:23,589 --> 00:40:25,215 -Tan... -¿Loca? 600 00:40:27,468 --> 00:40:28,886 ¡Señora! ¡Por favor! 601 00:40:29,052 --> 00:40:30,637 ¡Perdón, Sra. Lee! 602 00:40:30,804 --> 00:40:31,847 ¡La veo! 603 00:40:32,514 --> 00:40:34,016 Nenita de mamá. 604 00:40:35,267 --> 00:40:38,061 No es de extrañar que Mei sea una fracasada. 605 00:40:50,908 --> 00:40:52,618 ¡Lanzamiento ilegal! Estás fuera, Lee. 606 00:40:52,784 --> 00:40:54,119 ¿Qué? Pero, señor K, él... 607 00:40:54,286 --> 00:40:56,413 Cálmate, Mei. Vamos. 608 00:40:56,747 --> 00:40:57,956 Cálmate, Mei. 609 00:40:59,541 --> 00:41:00,542 Amiga, mantén la compostura. 610 00:41:00,709 --> 00:41:03,545 No puedo. Tenemos que ver el concierto. 611 00:41:03,712 --> 00:41:06,673 ¿Por qué no lo entiende mi mamá? Nunca pido nada. 612 00:41:06,840 --> 00:41:10,969 Siempre fui su perfecta pequeña Mei-Mei. Las tareas en el templo, las notas... 613 00:41:11,136 --> 00:41:12,721 -¡El violín! -Bailar tap. 614 00:41:12,888 --> 00:41:15,182 Sí. Fuimos muy buenas. 615 00:41:15,349 --> 00:41:17,643 Si igual no confían en nosotras, ¿qué sentido tiene? 616 00:41:17,809 --> 00:41:19,478 ¡Guau! ¿Quién eres? 617 00:41:19,561 --> 00:41:20,395 ¡Me encanta! 618 00:41:20,562 --> 00:41:21,438 ¡Lucha contra el sistema! 619 00:41:21,605 --> 00:41:23,815 Sí. 620 00:41:24,691 --> 00:41:27,110 Este no es solo nuestro primer concierto. 621 00:41:27,277 --> 00:41:30,447 Es nuestro primer paso para ser mujeres. 622 00:41:30,781 --> 00:41:33,492 Y debemos hacerlo juntas. 623 00:41:33,659 --> 00:41:36,912 Lo haré, amiga. Diremos que es una fiesta de pijamas en mi casa. 624 00:41:37,079 --> 00:41:38,121 El crimen perfecto. 625 00:41:38,288 --> 00:41:40,624 ¡Sí! Mi mamá nunca lo sabrá. 626 00:41:40,791 --> 00:41:43,001 Ahora solo debemos reunir el dinero para las entradas. 627 00:41:43,585 --> 00:41:44,711 Vamos, chicas, ¡piensen! 628 00:41:47,798 --> 00:41:49,550 ¿Saben qué me ayudará a pensar? 629 00:41:49,716 --> 00:41:51,009 -Una pequeña panda. -Abby... 630 00:41:51,176 --> 00:41:52,970 Vamos, Mei. Me aclarará la mente. 631 00:41:53,136 --> 00:41:55,472 ¡Solo un poquito! ¡Es tan linda! 632 00:41:56,139 --> 00:41:57,140 Bien. 633 00:42:09,403 --> 00:42:10,404 ¿Estás feliz? 634 00:42:10,571 --> 00:42:12,364 Sí. Es muy satisfactorio. 635 00:42:12,531 --> 00:42:14,533 Dios mío. 636 00:42:15,659 --> 00:42:16,577 ¡Váyanse! 637 00:42:16,743 --> 00:42:19,288 ¡Eras tú en el baño! ¡No me lo imaginé! 638 00:42:19,454 --> 00:42:20,539 Sí, te lo imaginaste. 639 00:42:20,706 --> 00:42:21,623 Lárgate, Stacy. 640 00:42:21,790 --> 00:42:23,917 Pero ¿ella es como una osa mágica? 641 00:42:24,084 --> 00:42:25,085 ¡Una panda roja! 642 00:42:28,505 --> 00:42:30,507 ¡Eres la cosa más bonita del mundo! 643 00:42:30,674 --> 00:42:31,550 Sal, ¿por favor? 644 00:42:31,717 --> 00:42:32,593 ¡Sí! ¡Por favor! 645 00:42:32,759 --> 00:42:35,429 Esperen. Entonces, ¿les gusta la panda? 646 00:42:35,596 --> 00:42:37,180 ¿Si me gusta? ¡Me encanta! 647 00:42:37,306 --> 00:42:38,849 ¡Te daré lo que sea! ¿Dinero? 648 00:42:38,932 --> 00:42:39,766 ¡Un riñón! 649 00:42:39,933 --> 00:42:40,892 El alma. 650 00:42:41,059 --> 00:42:42,311 -¡Sí! -¡Es adorable! 651 00:42:42,477 --> 00:42:43,687 ¡Eres tan linda! 652 00:42:47,190 --> 00:42:48,066 ¿Está grabando? 653 00:42:48,233 --> 00:42:50,235 -¡Vamos! -Sí, ¡panda! 654 00:42:50,402 --> 00:42:51,361 Con esto los dominaremos. 655 00:42:51,528 --> 00:42:52,654 ¡Dinero! 656 00:42:53,322 --> 00:42:54,406 -¡Deja de acaparar y dame algo! -Pásalo. 657 00:42:54,656 --> 00:42:56,283 4-Town, ¡aquí vamos! 658 00:42:56,491 --> 00:42:59,369 ¡Detente! Qué asco. Hazlo de nuevo. 659 00:42:59,536 --> 00:43:00,871 Muy bien, tropa, escuchen. 660 00:43:02,372 --> 00:43:04,708 La operación Rumbo a 4-Town está por empezar. 661 00:43:05,500 --> 00:43:08,003 Los chicos vienen al SkyDome el 18 de mayo. 662 00:43:08,170 --> 00:43:11,423 Nuestro objetivo, cuatro entradas. ¡Son $800! 663 00:43:11,590 --> 00:43:14,176 Paso uno, neutralizar a la emperatriz. 664 00:43:14,343 --> 00:43:18,221 ¿Mateatletas? ¿No es un poco peligroso hacer una actividad extraescolar ahora? 665 00:43:18,388 --> 00:43:22,726 Lo peligroso es un historial académico en el que falten extracurriculares. 666 00:43:24,478 --> 00:43:27,147 Paso dos... que corra la voz. 667 00:43:31,485 --> 00:43:34,821 ¡ALERTA! FOTOS CON PANDA SALÓN 202 668 00:43:39,576 --> 00:43:40,661 Y paso tres... 669 00:43:41,370 --> 00:43:44,790 hacer dinero con la panda y exprimirles hasta el último dólar a esos niños. 670 00:44:57,654 --> 00:44:59,781 -Vamos. -¡Sí! 671 00:45:09,082 --> 00:45:10,584 -No, ¡se está cayendo! -¡Agárrala! 672 00:45:33,774 --> 00:45:35,859 Sí, amigo, ¡vamos! ¡Esfuérzate! ¡Vamos! 673 00:45:36,026 --> 00:45:37,611 Vamos, chico nuevo, ¡sigue! 674 00:45:42,324 --> 00:45:43,450 Vamos, chicos, sigan así. 675 00:45:52,292 --> 00:45:56,129 Mira al número 12. Tiene deltoides grandes y fuertes. 676 00:45:56,296 --> 00:45:59,174 Olvídalo. Tengo que almorzar. ¡Estoy por desmayarme! 677 00:45:59,591 --> 00:46:01,218 Creo que empiezo a sufrir de túnel carpiano. 678 00:46:01,384 --> 00:46:02,677 El que quiere celeste que le cueste, Priya. 679 00:46:02,844 --> 00:46:04,095 Vamos, ¡rapidito! Cinco, 10... 680 00:46:04,262 --> 00:46:05,430 Relájate, amiga. 681 00:46:05,597 --> 00:46:06,973 Sí. Hacemos lo que podemos. 682 00:46:07,140 --> 00:46:08,058 ¡No es suficiente! 683 00:46:08,433 --> 00:46:11,186 ¡El concierto es este sábado, y aún nos faltan cien! 684 00:46:11,728 --> 00:46:14,356 ¡Sabía que debíamos cobrar más por las fotos! ¡Qué tonta! 685 00:46:14,523 --> 00:46:16,983 Respira, Mei. Es cosa segura. 686 00:46:17,317 --> 00:46:18,318 Pero... 687 00:46:18,485 --> 00:46:21,988 ¿De qué sirve llegar al concierto si estás agotada para disfrutarlo? 688 00:46:22,155 --> 00:46:25,325 Descansa, y ayúdame a apreciar a algunos chicos. 689 00:46:25,492 --> 00:46:26,993 Está bien. 690 00:46:28,662 --> 00:46:29,788 Hola, ¿qué tal? 691 00:46:29,955 --> 00:46:31,456 -¡Mei! -Hola, Mei, ¿qué tal? 692 00:46:32,415 --> 00:46:33,917 -¡Te ves bien! -¡Qué lindas pantorrillas! 693 00:46:34,084 --> 00:46:37,170 ¿Eres un tetraedro? ¡Porque eres sólidamente perfecto! 694 00:46:38,505 --> 00:46:40,131 Son muy raras, chicas. 695 00:46:41,007 --> 00:46:42,467 -¡Oye! -¿Nos espías? 696 00:46:42,634 --> 00:46:43,510 Quiero hablarte, Lee. 697 00:46:43,677 --> 00:46:44,928 -Olvídalo. -Bien. 698 00:46:45,095 --> 00:46:47,681 Me pregunto si tu mamá sabe que su linda Mei-Mei... 699 00:46:47,848 --> 00:46:50,350 estuvo presumiendo de la panda por todo el colegio. 700 00:46:53,728 --> 00:46:55,397 ¡No es asunto tuyo! 701 00:46:55,730 --> 00:46:57,858 Das un paso más y le cuento todo. 702 00:46:58,775 --> 00:47:01,444 Bueno, guarda esa cosa y escúchame. 703 00:47:03,113 --> 00:47:04,322 ¿Qué quieres? 704 00:47:05,949 --> 00:47:08,201 Hacer una fiesta de cumpleaños impresionante. Épica. 705 00:47:08,368 --> 00:47:09,578 CUMPLEAÑOS DE TYLER ¡¡¡CONOCE A PANDA!!! 706 00:47:12,956 --> 00:47:15,750 Es este viernes. Si vas, vendrán todos. 707 00:47:15,917 --> 00:47:17,252 Tan simple como eso. 708 00:47:17,419 --> 00:47:18,587 ¿Una fiesta? 709 00:47:19,796 --> 00:47:22,841 Escucha, te hice un favor al no decir nada. 710 00:47:23,008 --> 00:47:24,885 Solo pido que me devuelvas el favor. 711 00:47:28,430 --> 00:47:30,807 Lo haré. 712 00:47:30,974 --> 00:47:33,018 Pero te costará cien... 713 00:47:33,184 --> 00:47:34,686 No. Doscientos dólares. 714 00:47:34,769 --> 00:47:35,604 Bueno. 715 00:47:36,938 --> 00:47:38,064 Espera, por favor. 716 00:47:39,107 --> 00:47:41,192 ¿Hablas en serio? No puedes confiar en él. 717 00:47:41,359 --> 00:47:42,360 ¡Es una trampa! 718 00:47:42,527 --> 00:47:45,405 Parece una fiesta mixta. ¿Nos dejan ir a esas fiestas? 719 00:47:45,572 --> 00:47:48,825 ¡Chicas! ¡Con $200 tendremos más de lo que queríamos! 720 00:47:48,992 --> 00:47:50,535 Tenemos que hacerlo. 721 00:47:50,702 --> 00:47:54,539 Iremos a casa de Tyler, haré lo mío y nos vamos. Superfácil. 722 00:47:54,706 --> 00:47:55,665 Amiga, ¿y tu mamá? 723 00:47:55,832 --> 00:47:58,710 Olvida a mi mamá. Volveré antes de que sepa que me fui. 724 00:47:58,877 --> 00:48:00,253 -Pero... -Oye, tonto. 725 00:48:00,420 --> 00:48:03,173 Aceptamos. Pero solo tendrás una hora a la panda. 726 00:48:03,340 --> 00:48:06,051 Y no te regalaremos nada. 727 00:48:06,217 --> 00:48:07,427 Trato hecho. 728 00:48:16,353 --> 00:48:18,438 Me voy con las mateatletas. ¡Hasta luego! 729 00:48:18,605 --> 00:48:21,942 Espera, ¿y la cena? Hice todos tus platos favoritos. 730 00:48:23,693 --> 00:48:26,863 Gracias, pero el papá de Miriam... 731 00:48:26,947 --> 00:48:28,490 pedirá pizza. ¿Me guardas las sobras? 732 00:48:28,573 --> 00:48:29,407 ¿Y si te acompaño? 733 00:48:29,491 --> 00:48:30,325 ¿Qué...? 734 00:48:30,492 --> 00:48:33,662 ¿Haces ecuaciones lineales? ¿Geometría? Tengo articulación doble en el codo. 735 00:48:33,828 --> 00:48:35,288 ¡Mira! ¡Puedo hacer un círculo perfecto! 736 00:48:35,455 --> 00:48:39,334 ¡Guau! Sí, pero será muy aburrido. 737 00:48:39,501 --> 00:48:42,462 ¿No preferirías estar con papá? 738 00:48:44,714 --> 00:48:45,715 Busquemos mis tarjetas. 739 00:48:45,882 --> 00:48:46,883 Pero... 740 00:48:47,300 --> 00:48:49,427 Fui campeona de mateatletas en octavo grado. 741 00:48:49,594 --> 00:48:52,222 Me llamaban el "denominador no común". 742 00:48:52,389 --> 00:48:54,516 Genial. Hoy está El Palacio de Jade. No te lo pierdas. 743 00:48:54,683 --> 00:48:57,018 ¿Quién es el eslabón débil? Priya y Abby son brillantes... 744 00:48:57,185 --> 00:48:59,270 Y el tráfico es terrible. Puedo tomar el tranvía... 745 00:48:59,437 --> 00:49:00,438 -quédate a descansar. -Miriam... 746 00:49:00,605 --> 00:49:02,983 Es una buena chica, pero quizá te esté retrasando. 747 00:49:03,149 --> 00:49:04,943 Mamá, no tienes que venir. 748 00:49:05,110 --> 00:49:06,778 No seas tonta. Ya vamos en camino. 749 00:49:08,113 --> 00:49:09,447 ¡Pero no quiero que vengas! 750 00:49:16,287 --> 00:49:18,039 Apúrense. No pierdan el tiempo. 751 00:49:18,206 --> 00:49:19,207 Dense prisa. 752 00:49:34,264 --> 00:49:35,306 ¿Qué...? 753 00:49:35,932 --> 00:49:37,475 ¡Oye, prima! ¡Sorpresa! 754 00:49:37,642 --> 00:49:39,769 ¿Tías? ¿Qué hacen aquí? 755 00:49:39,936 --> 00:49:41,229 El ritual, tonta. 756 00:49:41,396 --> 00:49:42,272 Ella perdió peso. 757 00:49:42,439 --> 00:49:43,398 No, subió de peso. 758 00:49:43,565 --> 00:49:45,066 -Se parece a su madre. -Se parece a su padre. 759 00:49:45,233 --> 00:49:46,109 Señoras. 760 00:49:51,114 --> 00:49:52,115 Madre. 761 00:49:53,950 --> 00:49:54,951 Hola, abuela. 762 00:49:55,118 --> 00:49:56,119 Pobrecita. 763 00:49:56,286 --> 00:50:01,124 Debe ser difícil mantener a raya a esa bestia indómita. 764 00:50:01,666 --> 00:50:04,169 Ahora tu familia está aquí, Mei-Mei. 765 00:50:04,627 --> 00:50:07,047 Y nos ocuparemos de todo. 766 00:50:18,516 --> 00:50:19,517 ¿Dónde está ella? 767 00:50:21,061 --> 00:50:22,687 ¿Quién quiere jugar al Boggle? 768 00:50:23,772 --> 00:50:26,941 Come. Necesitas estar fuerte para el ritual. 769 00:50:27,609 --> 00:50:28,610 Gracias, tías. 770 00:50:28,777 --> 00:50:30,904 Tienes el cabello muy grueso, como pelaje de animal. 771 00:50:31,071 --> 00:50:33,990 Qué sorpresa que hayan venido tan temprano. 772 00:50:34,157 --> 00:50:36,576 Necesitas toda la ayuda posible, Ming. 773 00:50:37,118 --> 00:50:40,580 Mei-Mei, ¿te las arreglaste para mantener adentro a la panda? 774 00:50:41,122 --> 00:50:42,582 Sí. Por completo. 775 00:50:42,665 --> 00:50:43,500 ¿En serio? 776 00:50:43,666 --> 00:50:44,667 ¿Eso qué es, Lily? 777 00:50:44,834 --> 00:50:49,714 Cuesta un poco creer que Mei-Mei pueda controlar a semejante bestia. 778 00:50:49,881 --> 00:50:51,049 Es solo una niña. 779 00:50:51,216 --> 00:50:54,719 Es verdad. Y si la panda de Mei-Mei es como la de Ming... 780 00:50:55,720 --> 00:50:58,139 Mei-Mei es mejor que cualquiera para controlar la panda. 781 00:50:58,306 --> 00:51:02,060 Pasó todas las pruebas de activación. Hasta la caja de gatitos. 782 00:51:02,227 --> 00:51:04,354 -¡Dios mío! Es increíble. -Es impresionante. 783 00:51:04,521 --> 00:51:08,983 Piensa en mi amor por ella, y eso le da fuerzas para mantener la calma. 784 00:51:09,859 --> 00:51:11,152 Exacto. 785 00:51:12,028 --> 00:51:13,780 -Qué dulce. -Qué dulce. 786 00:51:14,239 --> 00:51:18,493 Gracias por todos los regalos, pero creo que me iré a dormir temprano. 787 00:51:18,660 --> 00:51:21,579 Mantener encerrado a ese animal requiere mucha energía. 788 00:51:21,746 --> 00:51:23,289 Bueno, dulzura. Descansa un poco. 789 00:51:23,414 --> 00:51:24,249 Buenas noches a todas. 790 00:51:24,415 --> 00:51:25,416 -Buenas noches, Mei-Mei. -Duerme bien. 791 00:51:25,583 --> 00:51:26,626 -Ten un sueño embellecedor. -Descansa. 792 00:51:40,473 --> 00:51:42,642 Mei-Mei, ¿puedo hablarte? 793 00:51:43,560 --> 00:51:45,019 Claro. ¿Qué pasa? 794 00:51:47,814 --> 00:51:49,232 Hallé esto. 795 00:51:49,941 --> 00:51:53,570 Es algo raro para una chica que no dejó salir a su panda. 796 00:51:53,736 --> 00:51:54,696 Eso... 797 00:51:55,280 --> 00:51:56,197 No es mío. 798 00:51:56,364 --> 00:51:59,450 Mei-Mei, sé lo que haces. 799 00:51:59,617 --> 00:52:02,787 Sé lo difícil que es mantener adentro a la bestia. 800 00:52:02,954 --> 00:52:06,457 Se siente bien dejarla salir. Tan libre. 801 00:52:07,292 --> 00:52:11,546 Pero cada vez que lo haces, se fortalece. 802 00:52:12,046 --> 00:52:16,759 Y entonces, estarás atada a ella para siempre y el ritual fracasará. 803 00:52:17,677 --> 00:52:19,888 ¿Ocurrió alguna vez? 804 00:52:20,054 --> 00:52:22,307 No puede ocurrir. 805 00:52:25,059 --> 00:52:28,897 Tu madre y yo éramos muy unidas en una época... 806 00:52:29,063 --> 00:52:32,442 pero la panda roja acabó con eso. 807 00:52:33,401 --> 00:52:36,529 No podría soportar que te pasara lo mismo. 808 00:52:37,530 --> 00:52:39,908 Así que basta de ser panda. 809 00:52:42,660 --> 00:52:45,955 Eres lo más importante para tu madre, Mei-Mei. 810 00:52:46,122 --> 00:52:48,958 Sé que harás lo correcto. 811 00:52:53,630 --> 00:52:54,464 Gusano. 812 00:52:54,547 --> 00:52:55,381 ¡Pulpo! 813 00:52:55,465 --> 00:52:56,299 ¿Espaguetis? 814 00:52:56,466 --> 00:52:57,592 ¡Robot asesino! 815 00:52:57,759 --> 00:52:58,968 Mortalidad. 816 00:52:59,552 --> 00:53:00,553 Muy bien. 817 00:53:00,970 --> 00:53:02,222 -Esto apesta. -Basta de esto. 818 00:53:02,388 --> 00:53:03,973 Esperen. Ella vendrá. 819 00:53:04,140 --> 00:53:05,475 Sabía que no cumpliría. 820 00:53:05,642 --> 00:53:06,476 ¡Chica panda! 821 00:53:06,684 --> 00:53:07,518 ¡Es Mei! 822 00:53:07,685 --> 00:53:08,519 Gracias, Cthulhu. 823 00:53:09,604 --> 00:53:10,480 Ya era hora. 824 00:53:14,567 --> 00:53:16,736 ¡Eh! ¿Qué tal, gente? 825 00:53:17,195 --> 00:53:18,321 ¿Qué te pusiste? 826 00:53:18,488 --> 00:53:20,823 Hola, Tyler. Feliz cumpleaños. 827 00:53:21,282 --> 00:53:25,912 ¡Pago por la panda roja, no por esta basura! ¡Se acabó el trato! 828 00:53:26,079 --> 00:53:28,164 ¡Espera! ¿Una basura puede hacer esto? 829 00:53:29,040 --> 00:53:30,875 ¿O esto? Batan, batan. 830 00:53:31,042 --> 00:53:33,795 ¡Vamos, chicos! Batan, batan. 831 00:53:35,171 --> 00:53:37,173 ¿Te sientes bien? 832 00:53:37,548 --> 00:53:39,676 Chicas, es difícil de explicar, pero... 833 00:53:39,842 --> 00:53:42,804 Confíen en mí, no puedo sacar más a la panda. Perdón. 834 00:53:42,971 --> 00:53:45,139 Bueno. Está bien. 835 00:53:45,306 --> 00:53:48,017 No tienes por qué hacerlo. Pensaremos en algo... 836 00:53:48,184 --> 00:53:49,102 No iré. 837 00:53:49,269 --> 00:53:51,896 ¿Qué? Priya, no puedes dejar de ir. 838 00:53:52,063 --> 00:53:53,690 Jesse es tu alma gemela. 839 00:53:53,856 --> 00:53:55,441 Pero nos alcanza para tres entradas. 840 00:53:55,608 --> 00:53:56,484 Me quedaré en casa. 841 00:53:56,651 --> 00:53:58,569 Abby, ¡no! Yo me quedaré en casa. 842 00:53:58,736 --> 00:54:01,072 Chicas, si no podemos ir todas... 843 00:54:01,239 --> 00:54:03,241 entonces, no debería ir ninguna. 844 00:54:03,783 --> 00:54:04,784 ¿Cierto? 845 00:54:17,672 --> 00:54:19,549 Una última vez. 846 00:54:20,133 --> 00:54:21,175 ¡Oye, Tyler! 847 00:54:21,342 --> 00:54:23,761 ¿Quieres a la panda? Tendrás a la panda. 848 00:54:24,721 --> 00:54:26,764 ¡Un aplauso para el cumpleañero! 849 00:54:30,059 --> 00:54:31,060 ¡Sí! 850 00:54:34,147 --> 00:54:36,190 ¡Vamos, Tyler! 851 00:54:36,357 --> 00:54:38,026 -¡Vamos, Tyler! -¡Sí! 852 00:54:38,192 --> 00:54:39,068 ¡Está bien! 853 00:54:49,412 --> 00:54:50,747 ¡Sí! ¡Así se hace, amiga! 854 00:54:53,875 --> 00:54:55,960 ¡Sí! 855 00:54:56,127 --> 00:54:57,003 ¡Sí! 856 00:55:00,173 --> 00:55:01,716 ¡Más rápido! 857 00:55:02,675 --> 00:55:03,676 ¡Sí! 858 00:55:03,843 --> 00:55:04,719 ¡Sí! 859 00:55:04,886 --> 00:55:06,846 ¡Sí! 860 00:55:08,181 --> 00:55:09,265 ¿Seguro que el hotel está bien? 861 00:55:09,432 --> 00:55:11,184 Sí. El desayuno es gratis al menos. 862 00:55:11,351 --> 00:55:13,227 Descansa un poco. Te ves cansada. 863 00:55:13,394 --> 00:55:14,604 Buenas noches, prima. Prueba ese té. 864 00:55:14,771 --> 00:55:15,605 Buenas noches, Ming. 865 00:55:15,772 --> 00:55:16,773 Buenas noches. 866 00:55:19,108 --> 00:55:21,778 Ming, es un momento crítico. 867 00:55:21,944 --> 00:55:25,865 Mei-Mei necesita mano dura, ahora más que nunca. 868 00:55:26,032 --> 00:55:28,743 No la pierdas de vista. 869 00:55:28,910 --> 00:55:30,161 No lo haré, madre. 870 00:56:00,483 --> 00:56:01,484 No. 871 00:56:06,906 --> 00:56:08,533 ¿"Bebé peludo"? 872 00:56:10,660 --> 00:56:11,661 ¿Qué? 873 00:56:19,377 --> 00:56:20,378 ¿Qué...? 874 00:56:22,713 --> 00:56:24,424 Mei-Mei. ¿Qué es todo...? 875 00:56:31,431 --> 00:56:34,183 ¡Sí! ¡Lo logramos! ¡Iremos a ver a 4-Town! 876 00:56:34,350 --> 00:56:35,351 Sí. 877 00:56:36,519 --> 00:56:38,563 Oigan, ¿alguien vio a Mei? 878 00:56:41,732 --> 00:56:44,026 Diablos. Te está explotando. 879 00:56:44,402 --> 00:56:45,445 ¡Qué diva! 880 00:56:45,778 --> 00:56:47,613 Todo valdrá la pena. 881 00:56:51,409 --> 00:56:54,954 Mañana, entraremos a ese concierto siendo niñas... 882 00:56:55,121 --> 00:56:57,999 y saldremos siendo mujeres. 883 00:56:58,708 --> 00:57:00,418 Me pone la piel de gallina, literalmente. 884 00:57:01,252 --> 00:57:03,129 ¿A qué creen que huele Jesse? 885 00:57:04,464 --> 00:57:05,756 A chocolate con leche y rocas húmedas. 886 00:57:05,923 --> 00:57:06,924 ¡Guau! 887 00:57:07,091 --> 00:57:07,925 Es muy varonil. 888 00:57:08,092 --> 00:57:09,093 ¡Sí! 889 00:57:09,427 --> 00:57:12,722 ¡Va a suceder, Robaire Junior! ¡Por fin conocerás a tu papi! 890 00:57:12,889 --> 00:57:14,432 ¡Y a tus tíos apuestos! 891 00:57:15,892 --> 00:57:17,059 ¿Qué? Es cierto. 892 00:57:19,312 --> 00:57:22,523 Mei, ¿y si no hicieras el ritual? 893 00:57:23,274 --> 00:57:25,151 ¿Y si te quedaras con la panda? 894 00:57:25,276 --> 00:57:26,110 ¿Qué? 895 00:57:26,277 --> 00:57:27,153 ¡Mírate! 896 00:57:27,320 --> 00:57:29,989 No eres la amante de la limpieza, con todos 10, santurrona... 897 00:57:30,114 --> 00:57:31,574 Con quien jamás nos reunimos. 898 00:57:31,657 --> 00:57:32,492 Sí. 899 00:57:32,658 --> 00:57:33,618 Eres muy rebelde ahora. 900 00:57:33,784 --> 00:57:36,287 Chicas, no puedo seguir así para siempre. 901 00:57:36,454 --> 00:57:38,289 Toda mi familia enloquecería. 902 00:57:38,456 --> 00:57:40,291 Especialmente mi mamá. 903 00:57:41,626 --> 00:57:44,128 Todas sus esperanzas y sueños están puestos en mí. 904 00:57:44,295 --> 00:57:47,298 Lo sé. Pero realmente cambiaste... 905 00:57:48,007 --> 00:57:49,258 y estoy orgullosa de ti. 906 00:57:49,759 --> 00:57:52,678 No te deshagas de todo eso. 907 00:57:52,845 --> 00:57:55,765 Sí. Si no fuera por ti, nada de esto estaría sucediendo. 908 00:57:55,932 --> 00:57:56,807 ¡Eres una gran persona! 909 00:57:56,974 --> 00:57:58,309 Sí. Eres una gran persona, Mei. 910 00:57:58,476 --> 00:57:59,685 No, ustedes son grandes personas. 911 00:57:59,852 --> 00:58:00,895 ¡Todas lo somos! 912 00:58:01,062 --> 00:58:03,439 Sí. ¡Sí! 913 00:58:03,606 --> 00:58:04,565 ¡Somos grandes personas! 914 00:58:04,732 --> 00:58:06,484 -4-Town, ¡aquí vamos! -Robaire, ¡te amo! 915 00:58:06,651 --> 00:58:08,694 ¡Vamos por ustedes! ¡Somos mujeres! 916 00:58:08,861 --> 00:58:10,530 -¡Somos mujeres! -¡Somos atractivas! 917 00:58:12,073 --> 00:58:14,075 Bien, amigos, ahora sigue 4-Town. 918 00:58:14,242 --> 00:58:18,496 ¡Los chicos vendrán a Toronto el 25! ¡Compren sus entradas ahora! 919 00:58:18,663 --> 00:58:20,790 Y miren, abrirán el SkyDome... 920 00:58:20,957 --> 00:58:23,543 y actuarán bajo un eclipse lunar rojo. Será algo galáctico. 921 00:58:23,709 --> 00:58:24,877 Abby... 922 00:58:25,419 --> 00:58:28,548 dijiste que el concierto era el 18. 923 00:58:28,714 --> 00:58:32,468 ¡Lo es! ¡Él se equivoca! ¡Mira! ¡El 18, Toronto! 924 00:58:34,345 --> 00:58:35,555 Dice Toledo. 925 00:58:35,721 --> 00:58:36,681 ¿Qué? 926 00:58:40,393 --> 00:58:41,394 ¿Toledo? 927 00:58:42,478 --> 00:58:43,479 ¿Qué diablos es Toledo? 928 00:58:43,563 --> 00:58:44,397 No. 929 00:58:44,480 --> 00:58:45,314 ¿Qué? 930 00:58:45,481 --> 00:58:47,483 ¿4-Town es el mismo día que el ritual? 931 00:58:47,650 --> 00:58:48,734 ¡No! 932 00:58:48,901 --> 00:58:50,027 ¿La misma noche? 933 00:58:50,570 --> 00:58:52,572 ¿La misma noche? ¿Qué? 934 00:58:52,947 --> 00:58:54,532 -Cálmate, Mei. -Está bien. 935 00:58:54,699 --> 00:58:55,575 No, ¡no lo está! 936 00:58:56,242 --> 00:58:59,662 ¡No puedo perderme a 4-Town! ¡Trabajamos muy duro! 937 00:59:00,788 --> 00:59:03,249 Pero el ritual. ¡Defraudaré a todos! 938 00:59:03,416 --> 00:59:04,292 ¡No! 939 00:59:04,458 --> 00:59:06,043 Hola, chica panda. 940 00:59:07,545 --> 00:59:09,922 ¿Qué haces? Queremos más paseos. 941 00:59:10,089 --> 00:59:11,882 Largo, tonto. Estoy ocupada. 942 00:59:12,300 --> 00:59:13,301 ¡Se armó! 943 00:59:13,467 --> 00:59:14,802 ¿Vas a aceptarlo, Tyler? 944 00:59:14,969 --> 00:59:18,014 ¿Quieres tu dinero? Trae tu trasero aquí, ¡ya! 945 00:59:18,180 --> 00:59:20,016 Olvida tu dinero, ¡y olvídate de ti! 946 00:59:20,182 --> 00:59:21,559 ¡Mei! Vámonos. 947 00:59:21,851 --> 00:59:22,685 ¿Y nuestro trato? 948 00:59:22,852 --> 00:59:23,769 ¡Guárdate tu trato! 949 00:59:23,936 --> 00:59:25,479 ¡Bien! ¡Sal de aquí! 950 00:59:25,646 --> 00:59:29,817 Regresa con tu madre psicópata y tu templo espeluznante, ¡fenómeno! 951 00:59:30,943 --> 00:59:31,944 Mei, ¡no! 952 00:59:32,945 --> 00:59:34,030 ¡Retira lo dicho! 953 00:59:34,196 --> 00:59:35,156 ¡No critiques a mi familia! 954 00:59:35,323 --> 00:59:36,365 -¡Lo lastimas! -¡Mei! 955 00:59:36,532 --> 00:59:38,075 -Mei-Mei, ¡detente! -¡Te odio! 956 00:59:38,242 --> 00:59:40,119 ¿Qué está pasando aquí? 957 00:59:42,371 --> 00:59:43,789 Lo lamento. 958 00:59:43,956 --> 00:59:46,792 Solo apártate de mí. Por favor. 959 00:59:53,716 --> 00:59:56,052 ¡No puedo creer que dejes que tu hija haga esto! 960 00:59:56,218 --> 00:59:57,762 ¿Entiendes lo que le hizo a mi hijo? 961 00:59:57,928 --> 00:59:59,013 Lo lamento mucho. 962 00:59:59,221 --> 01:00:01,515 Ella nunca hizo algo así antes. 963 01:00:01,682 --> 01:00:02,767 No sé qué le pasó. 964 01:00:02,933 --> 01:00:04,935 -No quiero oír tus disculpas, ¿sí? -Lo lamento de nuevo. 965 01:00:05,102 --> 01:00:06,854 ¡Ella es un animal! 966 01:00:07,021 --> 01:00:09,982 Muy bien, ¡se acabó la fiesta! ¡Váyanse todos a casa! 967 01:00:23,496 --> 01:00:25,581 ¡No puedo creer que la usen así, chicas! 968 01:00:25,748 --> 01:00:26,666 -¿Qué? -Pero no lo hicimos. 969 01:00:26,832 --> 01:00:27,833 No, nunca lo haríamos. 970 01:00:28,000 --> 01:00:29,919 -¿Qué? -Sabía que eran un problema. 971 01:00:30,086 --> 01:00:33,381 Llenándole la cabeza con esas ideas a Mei-Mei, hacerla desfilar. 972 01:00:33,547 --> 01:00:35,716 Ahora miente, sale a escondidas. 973 01:00:35,883 --> 01:00:38,260 Atacó a un chico indefenso. 974 01:00:38,552 --> 01:00:41,806 ¿Les parece una broma? ¿Saben lo peligroso que es? 975 01:00:41,972 --> 01:00:45,309 No fue nuestra intención, solo queríamos ver a 4-Town. 976 01:00:45,476 --> 01:00:49,605 ¡4-Town! ¿La manipularon por un grupo de delincuentes de mal gusto? 977 01:00:49,772 --> 01:00:50,690 ¡No! Ella quería... 978 01:00:50,856 --> 01:00:52,066 No la culpes. 979 01:00:52,233 --> 01:00:55,277 Es una buena chica, y ustedes se aprovecharon de ella. 980 01:00:55,653 --> 01:00:56,987 Mei, dile. 981 01:01:04,870 --> 01:01:05,955 -¿Qué? -¡Amiga! 982 01:01:08,541 --> 01:01:09,625 Vamos, Mei-Mei. 983 01:01:10,626 --> 01:01:11,627 Vamos. 984 01:01:59,008 --> 01:02:00,468 Retiren sus entradas por ahí. 985 01:02:02,219 --> 01:02:05,514 Muy bien, entradas generales, ¿eh? ¿Cuántas entradas? 986 01:02:08,559 --> 01:02:09,560 Tres, por favor. 987 01:02:12,646 --> 01:02:14,482 ¿Qué es eso? 988 01:02:15,149 --> 01:02:17,651 Creo que viene del SkyDome, madre. 989 01:02:18,152 --> 01:02:19,779 El cuatro es el peor número. 990 01:02:19,945 --> 01:02:23,240 Vivian debía nacer el día cuatro, pero la retuve hasta el cinco. 991 01:02:23,407 --> 01:02:24,283 Silencio, Lily. 992 01:02:24,450 --> 01:02:27,495 Apúrense. Es casi la hora de empezar el ritual. 993 01:02:27,661 --> 01:02:28,913 ¿Estás nerviosa, Mei-Mei? 994 01:02:28,996 --> 01:02:29,830 Un poco. 995 01:02:29,997 --> 01:02:34,126 Tengo 50 años de experiencia como chamán. 996 01:02:35,085 --> 01:02:37,338 Esto será pan comido. 997 01:02:38,047 --> 01:02:39,965 Y prácticamente indoloro. 998 01:02:40,633 --> 01:02:42,092 Gracias, Sr. Gao. 999 01:02:42,259 --> 01:02:43,427 Espere, ¿"prácticamente"? 1000 01:02:45,262 --> 01:02:51,560 Hace mucho, los espíritus bendijeron a nuestras mujeres con un gran desafío. 1001 01:02:51,727 --> 01:02:54,313 Mei-Mei, esta noche es tu turno. 1002 01:02:54,939 --> 01:02:56,941 Como todas las mujeres de esta mesa... 1003 01:02:57,107 --> 01:02:59,735 tú también desterrarás a la bestia que llevas dentro... 1004 01:02:59,902 --> 01:03:02,822 y al fin te convertirás en tu verdadero yo. 1005 01:03:02,988 --> 01:03:06,659 Que Sun Yee te guíe y te mantenga a salvo. 1006 01:03:06,826 --> 01:03:07,660 -¡Eso es! -Así es. 1007 01:03:07,827 --> 01:03:08,953 No lo estropees. 1008 01:03:11,330 --> 01:03:12,998 Ya casi es la hora. 1009 01:03:13,707 --> 01:03:15,918 La luna está por ponerse roja. 1010 01:03:16,377 --> 01:03:17,795 Mei-Mei, ve a prepararte. 1011 01:03:17,962 --> 01:03:19,171 Sí, madre. 1012 01:03:19,713 --> 01:03:21,632 ¿Dónde están los instrumentos? 1013 01:03:23,133 --> 01:03:24,134 ¡Es muy impresionante! 1014 01:03:27,847 --> 01:03:29,598 ¡Jin! ¡Ayuda a limpiar la mesa! 1015 01:03:38,649 --> 01:03:39,650 ¿Está grabando? 1016 01:03:40,818 --> 01:03:42,570 ¡4-Town, aquí vamos! 1017 01:03:43,696 --> 01:03:44,780 Qué asco. 1018 01:04:00,796 --> 01:04:01,755 ¡Te odio! 1019 01:04:07,636 --> 01:04:08,679 Adelante. 1020 01:04:09,430 --> 01:04:10,431 Oye, papá. 1021 01:04:11,098 --> 01:04:12,349 Estoy casi lista. 1022 01:04:12,516 --> 01:04:13,809 ¿Tú hiciste esto? 1023 01:04:16,312 --> 01:04:17,605 Dame, lo borraré. 1024 01:04:18,814 --> 01:04:21,358 ¿Qué? Solo estábamos tonteando. 1025 01:04:23,110 --> 01:04:26,280 La panda es peligrosa, está fuera de control. 1026 01:04:28,324 --> 01:04:30,034 Hablas como tu madre. 1027 01:04:30,993 --> 01:04:33,913 ¿Qué te contó sobre su panda? 1028 01:04:34,663 --> 01:04:37,499 Nada. No quiere hablar de ello. 1029 01:04:37,666 --> 01:04:40,586 Era bastante destructiva. 1030 01:04:41,670 --> 01:04:42,880 Y grande. 1031 01:04:44,006 --> 01:04:46,175 Casi destruye la mitad del templo. 1032 01:04:46,342 --> 01:04:48,052 ¿La viste? 1033 01:04:48,344 --> 01:04:49,511 Solo una vez. 1034 01:04:49,678 --> 01:04:52,222 Ella y tu abuela tuvieron una terrible pelea. 1035 01:04:52,389 --> 01:04:53,974 ¿Por qué? 1036 01:04:56,727 --> 01:04:59,772 Tu abuela no me aprobaba. 1037 01:05:00,356 --> 01:05:02,274 Pero deberías haber visto a tu madre. 1038 01:05:02,441 --> 01:05:05,653 Ella estuvo increíble. 1039 01:05:07,529 --> 01:05:10,115 Pero yo soy un monstruo. 1040 01:05:12,242 --> 01:05:15,412 La gente tiene todo tipo de facetas, Mei. 1041 01:05:15,913 --> 01:05:19,083 Y algunas facetas son complejas. 1042 01:05:20,125 --> 01:05:23,712 La cuestión no es apartar lo malo... 1043 01:05:24,797 --> 01:05:27,841 sino darle cabida, vivir con ello. 1044 01:05:30,010 --> 01:05:33,764 Mei, bórralo si quieres, pero esta faceta tuya... 1045 01:05:35,599 --> 01:05:36,684 me hizo reír. 1046 01:05:40,020 --> 01:05:41,855 Amiga, ¡estás loca! 1047 01:05:43,273 --> 01:05:44,316 ¡Vengan aquí! 1048 01:05:46,360 --> 01:05:47,361 Mei-Mei. 1049 01:05:49,613 --> 01:05:50,614 Ya es hora. 1050 01:06:01,417 --> 01:06:04,753 Sigue mis indicaciones y respira. 1051 01:06:11,802 --> 01:06:15,597 No salgas del círculo. ¿Entiendes? 1052 01:06:15,764 --> 01:06:17,891 Mientras brille la luna roja... 1053 01:06:18,475 --> 01:06:21,103 el reino astral estará abierto. 1054 01:06:22,104 --> 01:06:24,148 Y este círculo es la puerta. 1055 01:06:40,372 --> 01:06:41,457 ¿Qué dicen? 1056 01:06:41,623 --> 01:06:45,753 La puerta se abrirá solo si cantamos desde el corazón. 1057 01:06:45,919 --> 01:06:49,465 No importa lo que sea. Me gusta Tony Bennett... 1058 01:06:49,631 --> 01:06:52,843 pero tu abuela es de la vieja escuela. 1059 01:06:53,469 --> 01:06:56,388 Bueno, concéntrate en sus voces. 1060 01:06:56,555 --> 01:06:58,557 Permíteles guiarte. 1061 01:07:04,271 --> 01:07:07,149 Sun Yee, venerada antepasada... 1062 01:07:07,566 --> 01:07:08,901 escúchanos ahora. 1063 01:07:14,281 --> 01:07:17,284 Guía a esta chica por su tormenta interior. 1064 01:07:25,501 --> 01:07:26,835 ¡Más alto! 1065 01:07:34,301 --> 01:07:37,346 ¡Y devuelve el espíritu de la panda roja... 1066 01:07:37,513 --> 01:07:38,889 al lugar de donde vino! 1067 01:08:17,177 --> 01:08:18,846 Sun Yee. 1068 01:09:16,236 --> 01:09:18,071 Tú puedes. ¡Sigue adelante! 1069 01:09:37,799 --> 01:09:38,842 ¡No! 1070 01:09:51,438 --> 01:09:52,397 ¿Qué pasó? 1071 01:09:52,564 --> 01:09:53,899 -¿Qué fue eso? -Mei-Mei... 1072 01:09:54,066 --> 01:09:54,942 ¿Están todos bien? 1073 01:09:55,108 --> 01:09:56,068 Dios mío, no puedo... 1074 01:09:56,235 --> 01:09:57,069 Mei-Mei. 1075 01:09:57,903 --> 01:09:59,613 Está bien. Podemos hacerlo otra vez. 1076 01:10:01,114 --> 01:10:02,115 ¿Mei-Mei? 1077 01:10:03,492 --> 01:10:04,368 Me la quedaré. 1078 01:10:04,534 --> 01:10:05,702 -¿Qué dijo? -¿Te la quedarás? 1079 01:10:05,827 --> 01:10:07,037 ¡Me la quedaré! 1080 01:10:07,120 --> 01:10:07,955 -¡Oh, no! -¡Mei-Mei! 1081 01:10:08,038 --> 01:10:08,872 ¡Deténganla! 1082 01:10:09,039 --> 01:10:09,915 -¿Qué haces? -¡Detente, Mei-Mei! 1083 01:10:10,123 --> 01:10:11,500 -¡No la dejen ir! -¡No! 1084 01:10:11,917 --> 01:10:13,835 -¡Déjenme! -¿Qué te pasó? 1085 01:10:14,002 --> 01:10:15,629 ¡Detente! ¡Agárrenla! 1086 01:10:15,796 --> 01:10:17,631 -¡Mei-Mei! ¡Detente! -¡No hagas esto! 1087 01:10:18,799 --> 01:10:19,800 ¡Mei-Mei! 1088 01:10:19,967 --> 01:10:20,968 ¡No! 1089 01:10:22,052 --> 01:10:23,720 ¡Iré al concierto! 1090 01:10:24,638 --> 01:10:25,514 ¡Vuelve aquí! 1091 01:10:25,597 --> 01:10:26,431 ¡Mei-Mei! ¡Detente! 1092 01:10:26,515 --> 01:10:27,349 ¿Un concierto? 1093 01:10:27,516 --> 01:10:28,350 ¡No! 1094 01:10:30,018 --> 01:10:33,689 Es un desastre. Es increíble. ¡Ming! 1095 01:10:33,855 --> 01:10:34,940 Era demasiado bueno para ser cierto. 1096 01:10:35,107 --> 01:10:36,525 ¿Cómo dejaste que sucediera? 1097 01:10:37,109 --> 01:10:38,860 ¡Está fuera de control! 1098 01:10:39,194 --> 01:10:41,238 Está bien, Ming. 1099 01:10:41,405 --> 01:10:43,532 ¡Ming! ¡Contéstame! ¿Qué haremos al respecto? 1100 01:10:43,699 --> 01:10:45,617 ¿Cómo pudo? 1101 01:10:48,287 --> 01:10:50,622 ¿Cómo pudo hacerle esto... 1102 01:10:50,789 --> 01:10:53,000 a su madre? 1103 01:11:03,885 --> 01:11:05,137 ¿Ming? 1104 01:11:06,638 --> 01:11:08,515 ¡Mei-Mei! 1105 01:11:12,853 --> 01:11:13,854 ¡Perdón! 1106 01:11:41,590 --> 01:11:42,674 ¡Sí! 1107 01:11:44,301 --> 01:11:45,302 ¡4-Town! 1108 01:11:49,139 --> 01:11:50,098 -¡Mei! -¡Mei! 1109 01:11:50,265 --> 01:11:51,933 -¡Viniste! -¿Qué haces aquí? 1110 01:11:53,310 --> 01:11:54,728 No pude hacerlo. 1111 01:11:54,895 --> 01:11:58,398 La panda es una parte de mí, y ustedes también, chicas. 1112 01:11:58,940 --> 01:12:01,151 Mei, nos traicionaste. 1113 01:12:01,360 --> 01:12:03,195 Lo sé y lo lamento. 1114 01:12:03,362 --> 01:12:06,281 Toda la vida me obsesionó la aprobación de mi madre. 1115 01:12:06,448 --> 01:12:08,784 No podría soportar perderla... 1116 01:12:09,910 --> 01:12:12,245 pero perderlas a ustedes es mucho peor. 1117 01:12:13,163 --> 01:12:14,456 Qué pena. 1118 01:12:15,123 --> 01:12:16,458 Porque nos perdiste. 1119 01:12:20,420 --> 01:12:21,421 ¿Robaire Junior? 1120 01:12:21,588 --> 01:12:23,715 -Lo estuvo cuidando las 24 horas del día. -No. 1121 01:12:23,882 --> 01:12:25,384 ¡Y le cantó canciones de cuna todas las noches! 1122 01:12:25,550 --> 01:12:27,469 No, no lo hice. 1123 01:12:27,636 --> 01:12:29,179 Mienten. 1124 01:12:30,347 --> 01:12:32,432 Ten. Lo hallé en la casa de Tyler. 1125 01:12:37,687 --> 01:12:39,356 ¿4-Town para siempre? 1126 01:12:42,317 --> 01:12:43,318 4-Town para siempre. 1127 01:12:43,485 --> 01:12:45,779 -4-Town para siempre. -¡4-Town para siempre! 1128 01:12:45,946 --> 01:12:46,905 ¿Tyler? 1129 01:12:47,906 --> 01:12:51,076 ¡No! ¿Tyler? ¿Quién es Tyler? No conozco a... 1130 01:12:51,243 --> 01:12:54,037 ¿Eres un 4-Townie? 1131 01:12:55,038 --> 01:12:56,039 ¡No! ¡Deténganse! 1132 01:12:56,206 --> 01:12:57,082 -¡No puede ser! -¡Sí! 1133 01:12:57,249 --> 01:12:58,208 ¡Bienvenido a la sororidad! 1134 01:12:58,375 --> 01:12:59,709 Como sea, tontas. 1135 01:12:59,876 --> 01:13:01,002 ¡Ya basta! 1136 01:13:01,169 --> 01:13:02,587 Tu madre debe haberse enfurecido. 1137 01:13:02,754 --> 01:13:05,632 ¿A quién le importa? ¿Qué va a hacer? ¿Castigarme? 1138 01:13:09,428 --> 01:13:12,681 ¡4-Town! 1139 01:13:12,848 --> 01:13:14,349 ¡4-Town! 1140 01:13:19,604 --> 01:13:22,107 -¡Vamos! -¿Ya empieza? ¡Ya empieza! 1141 01:13:22,274 --> 01:13:23,275 Oigan, abrácenme. 1142 01:13:24,943 --> 01:13:28,530 ¡Cuatro, tres, dos, uno! 1143 01:13:30,615 --> 01:13:32,742 ¿Están listos? 1144 01:13:35,662 --> 01:13:36,872 ¡Dios mío! 1145 01:13:37,747 --> 01:13:39,458 ¡Sí! ¡Z! 1146 01:13:39,624 --> 01:13:40,834 ¡Te quiero, amigo! 1147 01:13:41,543 --> 01:13:43,378 ¡Sí! 1148 01:13:46,756 --> 01:13:48,341 ¡Sí! ¡Jesse! 1149 01:13:49,509 --> 01:13:52,846 ¡Toronto! ¿Quién sabe qué pasa? 1150 01:13:55,432 --> 01:13:56,808 ¡Sí! 1151 01:14:32,177 --> 01:14:33,178 ¡Mei-Mei! 1152 01:14:38,975 --> 01:14:39,976 ¡No puede ser! 1153 01:14:40,810 --> 01:14:42,103 ¿Esto es parte del espectáculo? 1154 01:14:44,439 --> 01:14:46,399 ¿Son efectos especiales? 1155 01:14:46,983 --> 01:14:47,901 ¡Socorro! 1156 01:14:48,068 --> 01:14:50,320 ¡Mei-Mei! 1157 01:14:50,862 --> 01:14:53,490 ¿Dónde estás? 1158 01:14:55,283 --> 01:14:56,284 ¿Mamá? 1159 01:14:56,952 --> 01:14:57,953 ¡Mei-Mei! 1160 01:15:05,085 --> 01:15:06,836 -Quiero un reembolso. -¿Qué le pasa? 1161 01:15:07,003 --> 01:15:08,505 ¡Mei! 1162 01:15:16,012 --> 01:15:18,098 -¡Se estaba poniendo bueno! -No es justo. 1163 01:15:21,560 --> 01:15:23,478 -¡Mei! -¿Papá? 1164 01:15:23,645 --> 01:15:24,854 ¡Debemos salvar a tu madre! 1165 01:15:25,021 --> 01:15:26,106 ¡Se volvió loca! 1166 01:15:26,273 --> 01:15:28,233 Mei, debemos volver a hacer el ritual. 1167 01:15:28,400 --> 01:15:30,068 ¿Qué pasó? ¡Ella es enorme! 1168 01:15:30,235 --> 01:15:31,444 ¡Te dije que era grande! 1169 01:15:31,653 --> 01:15:32,779 ¿Tan grande? 1170 01:15:32,988 --> 01:15:34,197 ¡Mei-Mei! 1171 01:15:34,906 --> 01:15:36,074 ¡Ming! ¡Es tu hija! 1172 01:15:36,241 --> 01:15:37,117 ¡Mei! 1173 01:15:37,284 --> 01:15:38,535 -¡Déjala ir! -¡No la lastime! 1174 01:15:38,702 --> 01:15:42,080 ¡Estás en un gran problema, jovencita! 1175 01:15:42,247 --> 01:15:43,206 ¡Mamá! ¡Déjame! 1176 01:15:43,373 --> 01:15:45,417 ¡Voy a terminar esto... 1177 01:15:45,584 --> 01:15:47,669 ahora mismo! 1178 01:15:48,712 --> 01:15:50,672 ¡Váyanse todos a sus casas! 1179 01:15:50,839 --> 01:15:52,299 ¿Dónde están sus padres? 1180 01:15:52,465 --> 01:15:54,217 ¡Pónganse algo de ropa! 1181 01:15:56,928 --> 01:15:59,806 ¡Esta no eres tú! 1182 01:16:00,932 --> 01:16:02,767 ¡Esta soy yo! 1183 01:16:08,440 --> 01:16:10,108 -¡Mei-Mei! -¡Mei! ¿Estás herida? 1184 01:16:11,484 --> 01:16:13,737 ¡Ya no soy tu pequeña Mei-Mei! 1185 01:16:13,903 --> 01:16:15,864 ¡Mentí, mamá! 1186 01:16:16,031 --> 01:16:17,032 ¿Qué? 1187 01:16:17,198 --> 01:16:19,576 Fue mi idea ganar dinero con la panda. 1188 01:16:19,743 --> 01:16:22,370 ¡Fue mi idea ir a la fiesta de Tyler! 1189 01:16:22,537 --> 01:16:24,706 ¡Todo lo hice yo! 1190 01:16:25,123 --> 01:16:26,333 ¡Me gustan los chicos! 1191 01:16:26,499 --> 01:16:28,293 ¡Me gusta la música fuerte! 1192 01:16:28,460 --> 01:16:30,420 ¡Me gusta bailar sugestivamente! 1193 01:16:30,587 --> 01:16:33,048 ¡Tengo 13 años! ¡Acéptalo! 1194 01:16:43,808 --> 01:16:46,394 El ritual. Pónganse en posición. 1195 01:16:46,853 --> 01:16:48,438 Mei-Mei, mantenla ocupada. 1196 01:16:48,605 --> 01:16:50,148 La mantendré ocupada. 1197 01:16:50,899 --> 01:16:52,776 ¿Dónde esta Jin? ¡Jin! 1198 01:16:54,569 --> 01:16:56,738 ¡Mei! ¡Mantenla dentro del círculo! 1199 01:16:56,905 --> 01:16:58,823 ¡Regresa aquí! 1200 01:16:58,990 --> 01:17:00,325 ¡Oblígame! 1201 01:17:00,492 --> 01:17:02,744 ¡Te crees muy madura! 1202 01:17:03,328 --> 01:17:04,621 ¡Mintiéndome! 1203 01:17:05,497 --> 01:17:07,123 ¡Culpándome! 1204 01:17:07,290 --> 01:17:10,460 ¿Cómo pudiste ser tan, tan... 1205 01:17:10,627 --> 01:17:12,337 grosera? 1206 01:17:13,713 --> 01:17:15,215 ¡Eso no es nada! 1207 01:17:15,382 --> 01:17:17,133 ¿Quieres ver algo grosero? 1208 01:17:18,760 --> 01:17:20,720 -¿Qué haces? -¿Te gusta eso? ¡Sí! 1209 01:17:20,887 --> 01:17:22,722 -¡Deja de moverte así! -¿Qué pasa? 1210 01:17:22,889 --> 01:17:24,599 -¿Esto te molesta? -¡Basta ya! 1211 01:17:24,766 --> 01:17:25,600 ¡Sí, Mei! 1212 01:17:25,767 --> 01:17:27,894 ¡Destrúyela con tu gran trasero! 1213 01:17:28,186 --> 01:17:29,229 ¡Sí! ¡Ve! 1214 01:17:29,604 --> 01:17:31,398 ¡Empiecen a cantar ahora! 1215 01:17:31,564 --> 01:17:32,607 ¡Señoras! 1216 01:17:36,861 --> 01:17:38,113 ¡Deténganse! 1217 01:17:39,948 --> 01:17:40,990 ¡Canten más fuerte! 1218 01:17:41,157 --> 01:17:42,409 Lo intentamos. 1219 01:17:43,451 --> 01:17:44,828 -¡Basta ya! -¡Salgamos de aquí! 1220 01:17:45,203 --> 01:17:46,204 ¡Vamos! 1221 01:17:46,705 --> 01:17:48,331 -¡Toma, mamá! -¡No! 1222 01:17:49,624 --> 01:17:52,627 ¡Basta ya! ¡Detente! 1223 01:17:59,008 --> 01:18:00,385 Solo quería... 1224 01:18:01,177 --> 01:18:04,222 ¡ir al concierto! 1225 01:18:05,432 --> 01:18:07,851 ¡Nunca fui a conciertos! 1226 01:18:08,017 --> 01:18:10,437 ¡Puse a mi familia en primer lugar! 1227 01:18:10,603 --> 01:18:12,897 ¡Traté de ser una buena hija! 1228 01:18:16,151 --> 01:18:18,111 ¡Lamento no ser perfecta! 1229 01:18:18,319 --> 01:18:20,405 ¡Lamento no ser suficientemente buena! 1230 01:18:21,448 --> 01:18:24,367 ¡Y lamento que nunca seré como tú! 1231 01:18:40,091 --> 01:18:41,092 ¡Oh, no! 1232 01:18:41,259 --> 01:18:43,094 Mamá... ¡Mamá! 1233 01:18:52,687 --> 01:18:53,813 ¡No! 1234 01:18:58,234 --> 01:19:00,779 ¡Mamá! ¡Tienes que entrar en el círculo! 1235 01:19:02,781 --> 01:19:04,073 ¡Despierta! 1236 01:19:05,867 --> 01:19:07,118 ¡Lo lamento! 1237 01:19:08,036 --> 01:19:09,954 ¿Mamá? Vamos. 1238 01:19:10,789 --> 01:19:11,790 ¡Por favor! 1239 01:19:18,880 --> 01:19:21,174 Sun Yee, dame fuerzas. 1240 01:19:33,311 --> 01:19:34,979 -¡Tira, Mei-Mei! -¿Abuela? 1241 01:19:35,146 --> 01:19:37,398 No perderé a mi hija. 1242 01:19:37,565 --> 01:19:38,858 ¡No se queden ahí paradas! 1243 01:19:55,917 --> 01:19:58,336 -¡Haz lugar para tus mayores, Mei-Mei! -¿Qué? 1244 01:19:58,503 --> 01:19:59,629 ¡Estamos contigo! 1245 01:19:59,796 --> 01:20:01,464 ¿Qué hacen? ¿Y si no pueden volver a ser humanas? 1246 01:20:01,548 --> 01:20:02,382 ¡Tu madre nos necesita! 1247 01:20:02,549 --> 01:20:03,383 ¡Ella es de la familia! 1248 01:20:03,550 --> 01:20:05,343 ¡Hablen menos y tiren más! 1249 01:20:05,510 --> 01:20:07,011 ¡Esta piel pica mucho! 1250 01:20:07,178 --> 01:20:08,096 ¡Cállate, Lily! 1251 01:20:20,066 --> 01:20:21,234 ¡Más alto! 1252 01:20:21,401 --> 01:20:23,027 ¡Canten desde el corazón! 1253 01:20:23,194 --> 01:20:25,488 ¡Más alto! ¡El círculo no funciona! 1254 01:21:43,983 --> 01:21:46,027 ¿Mamá? ¡Mamá! 1255 01:21:59,415 --> 01:22:02,460 ¿Mamá? ¿Estás bien? Tenemos que... 1256 01:22:04,212 --> 01:22:05,213 ¿Mamá? 1257 01:22:05,713 --> 01:22:09,384 Lo lamento. Es todo culpa mía. 1258 01:22:12,762 --> 01:22:13,930 ¿Qué pasó? 1259 01:22:15,014 --> 01:22:16,808 La lastimé. 1260 01:22:17,850 --> 01:22:18,851 ¿A quién? 1261 01:22:19,018 --> 01:22:20,144 ¡A mi mamá! 1262 01:22:20,728 --> 01:22:24,649 Me enfadé mucho y perdí el control. 1263 01:22:26,067 --> 01:22:28,861 ¡Estoy harta de ser perfecta! 1264 01:22:29,028 --> 01:22:31,322 Nunca seré lo suficientemente buena para ella. 1265 01:22:32,240 --> 01:22:33,533 Ni para nadie. 1266 01:22:46,879 --> 01:22:48,923 Sé que se siente así. 1267 01:22:49,090 --> 01:22:51,342 Todo el tiempo. 1268 01:22:54,595 --> 01:22:56,848 Pero no es verdad. 1269 01:23:02,353 --> 01:23:03,479 Vamos. 1270 01:23:34,719 --> 01:23:35,720 ¿Sí? Podría explotar. 1271 01:23:35,845 --> 01:23:37,055 -Debemos hallarlas. -¿Dónde están? 1272 01:23:37,180 --> 01:23:38,014 Por fin. 1273 01:23:38,181 --> 01:23:39,557 ¡Deprisa! 1274 01:23:39,724 --> 01:23:40,808 ¿Dónde estuvieron? ¡Vamos! 1275 01:23:40,975 --> 01:23:41,976 ¡Dense prisa! 1276 01:23:42,143 --> 01:23:43,144 Señoras. 1277 01:23:53,821 --> 01:23:55,031 Lo lamento. 1278 01:23:56,783 --> 01:23:59,160 No tienes que disculparte. 1279 01:24:01,579 --> 01:24:03,122 Soy tu madre. 1280 01:24:08,711 --> 01:24:12,882 Que Sun Yee te guíe y te mantenga a salvo. 1281 01:24:13,633 --> 01:24:16,469 De una en una, señoras. Y rápido. 1282 01:24:18,638 --> 01:24:19,639 ¿Eso es todo? 1283 01:24:19,806 --> 01:24:21,349 ¿Mei-Mei se quedará con la panda? 1284 01:24:21,516 --> 01:24:24,602 Es su vida. Ahora muévete. 1285 01:24:47,792 --> 01:24:50,128 Adelante. Está bien. 1286 01:25:12,358 --> 01:25:13,359 No. 1287 01:25:13,526 --> 01:25:17,071 Mei-Mei, por favor. Ven conmigo. 1288 01:25:18,739 --> 01:25:21,284 Estoy cambiando, mamá. 1289 01:25:21,951 --> 01:25:25,329 Por fin estoy averiguando quién soy. 1290 01:25:29,834 --> 01:25:32,587 Pero tengo miedo de que eso me aleje de ti. 1291 01:25:35,256 --> 01:25:36,340 Yo también. 1292 01:25:38,301 --> 01:25:39,969 Veo cómo eres, Mei-Mei. 1293 01:25:40,720 --> 01:25:45,308 Intentas hacer feliz a todos, pero eres muy dura contigo. 1294 01:25:45,474 --> 01:25:48,186 Y si te enseñé eso... 1295 01:25:50,605 --> 01:25:51,647 lo lamento. 1296 01:25:53,608 --> 01:25:55,568 Así que no te reprimas. 1297 01:25:56,444 --> 01:25:57,528 Por nadie. 1298 01:26:02,241 --> 01:26:03,993 Cuanto más lejos llegues... 1299 01:26:04,785 --> 01:26:06,454 más orgullosa estaré. 1300 01:26:24,847 --> 01:26:28,601 No me arrepentiré de esto, ¿no? 1301 01:26:57,088 --> 01:27:00,758 Soy Meilin Lee, y desde que cumplí 13 años... 1302 01:27:00,925 --> 01:27:04,303 mi vida fue... muy desafiante. 1303 01:27:04,470 --> 01:27:08,224 La gente aún habla del Pandapocalipsis del 2002. 1304 01:27:09,100 --> 01:27:11,185 Mamá y yo lo llamamos... 1305 01:27:11,352 --> 01:27:12,478 dolores de crecimiento. 1306 01:27:15,398 --> 01:27:17,275 Esta cosa siempre tiene hambre. 1307 01:27:17,441 --> 01:27:19,318 Come, pequeña. Tienes mucha hambre. 1308 01:27:19,485 --> 01:27:20,319 Come. 1309 01:27:20,486 --> 01:27:23,447 ¿Qué? El Sr. Gao tuvo que poner su panda en alguna cosa. 1310 01:27:23,614 --> 01:27:25,116 Deberían ver el de mi abuela. 1311 01:27:27,285 --> 01:27:28,744 Es de mala suerte. 1312 01:27:33,332 --> 01:27:34,333 ¿Lista? 1313 01:27:34,500 --> 01:27:35,584 Manos a la obra. 1314 01:27:36,085 --> 01:27:38,296 -¡Hola! ¡Bienvenidos a nuestro templo! -¡Qué tal, Toronto! 1315 01:27:38,462 --> 01:27:39,672 -¡Entren! -Sí, entren. 1316 01:27:39,839 --> 01:27:42,216 Y las cosas en el templo nunca fueron mejores. 1317 01:27:42,383 --> 01:27:44,427 ¡Dios mío! ¡Se ve tan lindo! 1318 01:27:44,593 --> 01:27:47,346 Nuestro templo es el más antiguo de Toronto. 1319 01:27:47,513 --> 01:27:50,891 Y es el único hogar de la gran panda roja. 1320 01:27:51,058 --> 01:27:53,102 ¡Reconstrucción del SkyDome! 1321 01:27:55,104 --> 01:27:56,188 Digan "¡hojas de bambú!". 1322 01:27:56,314 --> 01:27:57,231 ¡Hojas de bambú! 1323 01:27:57,315 --> 01:27:58,149 ¡Mei! 1324 01:27:58,316 --> 01:27:59,608 -¡Hola! -¡Hola! 1325 01:27:59,775 --> 01:28:01,068 -¡Cómo estás! -¡Vengan aquí! 1326 01:28:02,028 --> 01:28:03,029 ¿Estás lista para el karaoke? 1327 01:28:03,195 --> 01:28:04,322 Completamente. 1328 01:28:05,573 --> 01:28:06,782 ¡Adiós, mamá! ¡Adiós, papá! 1329 01:28:06,949 --> 01:28:09,702 Espera. No vas a salir así, ¿no? 1330 01:28:09,869 --> 01:28:12,038 Mi panda, mi decisión, mamá. 1331 01:28:13,914 --> 01:28:16,000 Volveré antes de la cena, ¿está bien? 1332 01:28:16,167 --> 01:28:17,043 Bien. 1333 01:28:17,960 --> 01:28:19,670 Pueden quedarse a comer con nosotros. 1334 01:28:20,421 --> 01:28:22,590 -¿La comida del Sr. Lee? ¡Sí! -Claro que iremos. 1335 01:28:22,757 --> 01:28:24,050 No te llenes de comida chatarra. 1336 01:28:24,216 --> 01:28:25,760 Gracias por cubrirme, papá. 1337 01:28:25,926 --> 01:28:27,386 ¡Diviértete! 1338 01:28:27,636 --> 01:28:30,056 Haré los ritmos. Y puedo decolorarme el cabello. 1339 01:28:30,431 --> 01:28:31,766 Y sí... 1340 01:28:32,475 --> 01:28:35,186 a veces extraño cómo era todo... 1341 01:28:36,103 --> 01:28:38,564 pero nada permanece igual para siempre. 1342 01:28:38,731 --> 01:28:41,859 ¡Dios mío! Estoy muy emocionada por el nuevo álbum. 1343 01:28:42,026 --> 01:28:44,278 Todos tenemos una bestia interior. 1344 01:28:44,445 --> 01:28:49,533 Todos tenemos una parte desordenada, ruidosa y extraña de nosotros escondida. 1345 01:28:49,700 --> 01:28:52,244 Y muchos de nosotros nunca la dejamos salir. 1346 01:28:52,953 --> 01:28:54,163 Pero yo lo hice. 1347 01:28:55,039 --> 01:28:56,957 ¿Y tú? 1348 01:38:39,122 --> 01:38:40,123 ¿Papá? 1349 01:38:41,291 --> 01:38:42,209 ¿Papá? 1350 01:38:42,709 --> 01:38:44,127 ¿Viste mi CD?