1 00:00:47,590 --> 00:00:53,721 ¿La regla más importante en mi familia? Honra a tus padres. 2 00:00:54,263 --> 00:00:56,766 Son los seres supremos que te dieron la vida. 3 00:00:56,933 --> 00:01:01,062 Sudaron y se sacrificaron muchísimo para darte una casa 4 00:01:01,604 --> 00:01:02,772 y comida en el plato. 5 00:01:02,939 --> 00:01:05,358 Una cantidad épica de comida. 6 00:01:05,650 --> 00:01:07,693 Lo mínimo que puedes hacer es... 7 00:01:07,860 --> 00:01:10,279 todo lo que pidan. 8 00:01:10,780 --> 00:01:14,200 Hay quien dice: "Ten cuidado. 9 00:01:14,367 --> 00:01:18,704 Honrar a tus padres parece genial, pero si te pasas 10 00:01:19,247 --> 00:01:22,166 podrías olvidar honrarte a ti misma". 11 00:01:24,085 --> 00:01:26,295 Afortunadamente, yo no tengo ese problema. 12 00:01:28,840 --> 00:01:29,924 Soy Meilin Lee. 13 00:01:30,091 --> 00:01:33,302 Y desde que cumplí 13, voy a lo mío. 14 00:01:33,469 --> 00:01:37,098 Dicto mis normas, las 24 horas, 365 días al año. 15 00:01:37,431 --> 00:01:39,684 Me pongo y digo lo que quiero. 16 00:01:39,851 --> 00:01:44,021 Y no dudaré en hacer una voltereta espontánea si me apetece. 17 00:01:45,022 --> 00:01:46,023 ¡Ostris! 18 00:01:48,234 --> 00:01:52,321 No quiero fardar, pero tener 13 años significa que oficialmente soy adulta. 19 00:01:52,488 --> 00:01:54,782 Según la red de transporte. 20 00:01:54,949 --> 00:01:55,950 Me alegro por ti. 21 00:02:00,371 --> 00:02:02,165 Qué dura la vida del currante ¿eh? 22 00:02:19,682 --> 00:02:21,976 ¡Amigas, reuníos! ¡Miriam! 23 00:02:23,477 --> 00:02:24,312 ¡Hola! 24 00:02:25,313 --> 00:02:26,314 ¡Priya! 25 00:02:28,524 --> 00:02:29,442 Qué hay. 26 00:02:30,443 --> 00:02:31,444 ¡Abby! 27 00:02:33,404 --> 00:02:34,906 ¿Qué pasa, Mei? 28 00:02:37,533 --> 00:02:38,576 ¿Listas para cambiar el mundo? 29 00:02:38,743 --> 00:02:39,744 Superlista. 30 00:02:39,911 --> 00:02:41,037 Nací para esto. 31 00:02:41,204 --> 00:02:42,955 ¡Arrasemos este sitio! 32 00:02:43,539 --> 00:02:44,790 Y = -4. 33 00:02:46,500 --> 00:02:48,377 Manitoba, Alberta y Saskatchewan. 34 00:02:49,503 --> 00:02:51,422 Lo sé, es mucho... 35 00:02:52,882 --> 00:02:56,469 Pero esto es secundaria. No tengo tiempo que perder. 36 00:02:57,637 --> 00:02:58,971 Se me podría definir como... 37 00:02:59,263 --> 00:03:04,101 Una jovencita muy emprendedora y algo irritante. 38 00:03:04,393 --> 00:03:05,811 Un bicho rarísimo. 39 00:03:06,145 --> 00:03:08,314 La más pardilla y acusica. 40 00:03:09,357 --> 00:03:11,651 Acepto y reconozco todas las etiquetas. 41 00:03:16,322 --> 00:03:17,240 -Ay. -¡Oye! 42 00:03:17,406 --> 00:03:18,324 ¡Te voy a matar! 43 00:03:18,491 --> 00:03:19,700 Voy. 44 00:03:19,867 --> 00:03:20,701 ¡Apartad, por favor! 45 00:03:21,702 --> 00:03:23,204 ¡La acera no es vuestra! 46 00:03:23,829 --> 00:03:27,333 ¿A quién le importa lo que piense el idiota de Tyler? 47 00:03:27,500 --> 00:03:28,918 Este va a ser mi año. 48 00:03:29,126 --> 00:03:30,002 Mei, ¡mira! 49 00:03:30,169 --> 00:03:31,921 Nada descarrilará a este tren... 50 00:03:33,381 --> 00:03:35,132 -¡Vamos! ¡Baja aquí! -Venga. 51 00:03:35,299 --> 00:03:37,551 Vamos. ¡Corre, Mei! 52 00:03:37,718 --> 00:03:38,761 ¡Cállate! 53 00:03:45,059 --> 00:03:46,060 Devon. 54 00:03:51,399 --> 00:03:55,027 Mi madre le corta el pelo y lo he tocado. Es muy suave. 55 00:03:55,194 --> 00:03:56,612 ¿Me das un poco? 56 00:03:56,779 --> 00:03:58,197 Sí, Abby, tírate el rollo. 57 00:03:59,448 --> 00:04:00,950 Parece un mendigo. 58 00:04:01,117 --> 00:04:02,285 Un mendigo buenorro. 59 00:04:02,451 --> 00:04:05,413 ¿Os recuerdo cómo son los hombres de verdad? 60 00:04:05,997 --> 00:04:07,206 ¡4-Town! 61 00:04:07,373 --> 00:04:09,041 ¡Sí! ¡4-Town! 62 00:04:10,543 --> 00:04:12,503 Jesse estudió arte. 63 00:04:14,463 --> 00:04:17,174 Tae Young acoge palomas heridas. 64 00:04:18,801 --> 00:04:20,886 Robaire habla francés. 65 00:04:22,221 --> 00:04:25,224 Y Aaron T. y Aaron Z. también son supertalentosos. 66 00:04:25,850 --> 00:04:30,313 Somos 4-Townies, ¿recordáis? ¡A muerte! 67 00:04:36,068 --> 00:04:40,406 Ya, pero las entradas para 4-Town cuestan una millonada y Devon está aquí. 68 00:04:40,573 --> 00:04:41,574 ¡Y gratis! 69 00:04:42,950 --> 00:04:44,827 ¡Porras! Tengo que irme. 70 00:04:44,994 --> 00:04:47,121 ¡Espera! ¡Hoy vamos al karaoke! 71 00:04:47,288 --> 00:04:50,666 -¡Sí! -Ven con nosotras. Por favor. 72 00:04:51,042 --> 00:04:52,460 -Por favor. -Yo... 73 00:04:53,085 --> 00:04:55,004 No puedo. Es día de limpieza. 74 00:04:55,171 --> 00:04:59,592 Mei, todos los días son días de limpieza. ¿No puedes tener una tarde libre? 75 00:05:00,092 --> 00:05:01,969 Es que me gusta limpiar. 76 00:05:02,136 --> 00:05:04,472 Además, tengo un plumero nuevo, 77 00:05:04,638 --> 00:05:06,599 ¡es alucinante cuánto polvo recoge! 78 00:05:06,766 --> 00:05:08,392 Está bien. Por mí, vete. 79 00:05:09,518 --> 00:05:12,021 Si aceptas este reto. 80 00:05:12,813 --> 00:05:14,940 -Vamos. -Mir, ahora no. 81 00:05:15,107 --> 00:05:19,028 No puedes resistirte. Vamos. Sabes que quieres. 82 00:05:19,987 --> 00:05:21,030 Allá vamos. 83 00:05:27,578 --> 00:05:28,454 Sí. 84 00:05:29,997 --> 00:05:31,082 -¡Paz! -¡Bien! 85 00:05:31,248 --> 00:05:32,583 ¡Sí! ¡Vamos, Mei! 86 00:05:32,750 --> 00:05:34,460 -¡Ha estado bien! -¡Ha sido guay! 87 00:05:34,627 --> 00:05:37,630 Aprobada. Y este es tu premio. 88 00:05:37,797 --> 00:05:40,925 Gira australiana del 99, con el remix Girl I Love Your Jeans. 89 00:05:41,092 --> 00:05:45,137 ¡Madre mía, Mir! ¡Lo protegeré con mi vida! 90 00:05:46,972 --> 00:05:49,433 ¡Gracias, gracias, gracias! 4-Town para siempre. 91 00:05:49,600 --> 00:05:50,643 ¡Para siempre! 92 00:05:52,228 --> 00:05:54,230 Haremos karaoke otro día, lo prometo. 93 00:05:54,397 --> 00:05:55,398 Vale, claro, Mei. 94 00:05:55,564 --> 00:05:58,025 Invito yo. La merienda, las canciones. 95 00:05:58,859 --> 00:05:59,985 Eres lo más, tía. 96 00:06:06,742 --> 00:06:08,786 Le tienen lavado el cerebro. 97 00:06:11,997 --> 00:06:12,873 No, no, no. 98 00:06:14,750 --> 00:06:15,668 Vale. 99 00:06:15,793 --> 00:06:16,627 Perdón. 100 00:06:16,794 --> 00:06:18,129 Sé lo que parece. 101 00:06:18,754 --> 00:06:20,923 Soy independiente. 102 00:06:22,216 --> 00:06:23,843 Pero no implica hacer lo que quiera. 103 00:06:24,009 --> 00:06:25,261 -Hola, Meilin. -¿Qué tal? 104 00:06:25,928 --> 00:06:26,929 ¡Gracias, Meilin! 105 00:06:28,222 --> 00:06:31,767 Como la mayoría de los adultos, tengo responsabilidades. 106 00:06:31,934 --> 00:06:33,811 Hola, Bart. Hola, Lisa. 107 00:06:33,978 --> 00:06:35,855 TEMPLO DE LA FAMILIA LEE 108 00:06:36,230 --> 00:06:37,982 -Hola, Meilin. -¿Qué pasa? 109 00:06:38,149 --> 00:06:40,401 ¿Aún quiere la revancha, señor Gao? 110 00:06:40,568 --> 00:06:41,569 ¡Cuando quieras, Lee! 111 00:06:42,445 --> 00:06:44,029 Qué niña más buena. 112 00:06:45,072 --> 00:06:46,740 No puedo pensar solo en mí. 113 00:06:46,907 --> 00:06:48,951 GUARDIANA ASISTENTE DEL TEMPLO 114 00:06:50,703 --> 00:06:53,664 Sí que hago lo que quiero, pero... 115 00:06:55,875 --> 00:07:00,296 a veces lo que quiero es lo que ella quiere. 116 00:07:00,463 --> 00:07:02,006 Mei-Mei, ahí estás. 117 00:07:02,173 --> 00:07:03,466 -Hola, mamá. -Llegas diez minutos tarde. 118 00:07:03,632 --> 00:07:05,342 ¿Te has hecho daño? ¿Tienes hambre? 119 00:07:06,802 --> 00:07:07,761 ¿Qué tal el cole hoy? 120 00:07:08,387 --> 00:07:10,723 He arrasado, como siempre. Fíjate. 121 00:07:10,890 --> 00:07:13,184 Esa es mi pequeña estudiante. 122 00:07:13,350 --> 00:07:16,937 Hoy, alumna de matrícula, mañana, Secretaria General de la ONU. 123 00:07:17,104 --> 00:07:19,607 Los antepasados estarían muy orgullosos. 124 00:07:31,243 --> 00:07:36,165 Sun Yee, antepasada venerada, guardiana de los pandas rojos. 125 00:07:36,332 --> 00:07:41,504 Te agradecemos tu protección y tu guía. Sobre todo Mei-Mei. 126 00:07:43,088 --> 00:07:46,926 Que podamos seguir sirviéndote y honrándote a ti y a esta comunidad. 127 00:07:47,343 --> 00:07:48,636 Siempre. 128 00:08:07,154 --> 00:08:08,113 ¿Lista? 129 00:08:08,280 --> 00:08:09,448 Vamos allá. 130 00:08:22,336 --> 00:08:23,546 Divertíos limpiando esto. 131 00:08:24,338 --> 00:08:26,173 -¡Vándalos! -¡Que vienen! 132 00:08:26,340 --> 00:08:27,841 -¡Malditos inútiles! -¡Corred! 133 00:08:28,008 --> 00:08:29,635 ¡Se lo diré a vuestras madres! 134 00:08:30,052 --> 00:08:34,682 Nuestra familia dirige uno de los templos más antiguos de Toronto. El más singular. 135 00:08:35,140 --> 00:08:38,102 No honramos a un dios, sino a nuestros antepasados. 136 00:08:38,269 --> 00:08:39,895 Y no solo a los masculinos. 137 00:08:40,062 --> 00:08:46,110 La más venerada, Sun Yee, era sabia, poeta y defensora de los animales. 138 00:08:46,277 --> 00:08:51,448 Dedicó su vida a las criaturas del bosque. Sobre todo al panda rojo. 139 00:08:51,615 --> 00:08:52,616 ¡Tachán! 140 00:08:52,783 --> 00:08:56,120 Le encantaba por su rojo pelaje y su carácter travieso. 141 00:08:56,287 --> 00:08:59,415 Desde entonces, el panda rojo ha bendecido a nuestra familia 142 00:08:59,582 --> 00:09:01,417 con buena suerte y prosperidad. 143 00:09:01,584 --> 00:09:03,460 ¡Y puede bendecir a las vuestras! 144 00:09:08,757 --> 00:09:10,092 -¡Adiós! -¡Hasta la próxima! 145 00:09:10,259 --> 00:09:11,468 Gracias por venir. 146 00:09:16,599 --> 00:09:17,933 -Choca esos cinco. -Sí. 147 00:09:18,100 --> 00:09:19,518 Papá está haciendo la cena. 148 00:09:55,804 --> 00:09:58,182 Debió hacer caso a su madre y casarse con Ling-Yi. 149 00:09:58,349 --> 00:10:00,768 Y que lo digas. Siu-Jyu es una falsa. 150 00:10:00,934 --> 00:10:03,145 Lo está usando para llegar al trono. 151 00:10:03,312 --> 00:10:05,105 Lo apuñalará la noche de bodas. 152 00:10:10,277 --> 00:10:11,403 -Perfecto. -¡Sí! 153 00:10:11,570 --> 00:10:13,739 Has escuchado sus éxitos y visto sus coreografías. 154 00:10:13,906 --> 00:10:15,991 ¡Ahora podrás verlos en directo! 155 00:10:16,158 --> 00:10:20,245 La sensación mundial del pop, 4-Town, empieza su gira por Norteamérica. 156 00:10:20,412 --> 00:10:21,914 Entradas ya a la venta. 157 00:10:22,414 --> 00:10:23,415 ¡Ay, madre mía! 158 00:10:23,582 --> 00:10:25,626 ¿Quiénes son estos hip-hoperos? 159 00:10:25,793 --> 00:10:28,587 ¿Y por qué se llaman 4-Town si son cinco? 160 00:10:29,421 --> 00:10:32,299 No lo sé. A algunas niñas del cole les gustan. 161 00:10:32,466 --> 00:10:36,095 ¿A Miriam? Esa niña es rara. 162 00:10:37,513 --> 00:10:38,847 Ya está la cena. 163 00:11:10,754 --> 00:11:13,799 Se parece un poco a Devon. 164 00:11:15,426 --> 00:11:19,263 No entiendo qué le ve Mir. No es tan mono. 165 00:11:20,305 --> 00:11:24,601 Vale, tiene los hombros bonitos, supongo. 166 00:11:25,811 --> 00:11:28,939 Sus ojos están... bien. 167 00:12:11,482 --> 00:12:12,357 Mei-Mei. 168 00:12:18,614 --> 00:12:19,615 ¿Quieres? 169 00:12:19,782 --> 00:12:21,074 Guay, genial, gracias. 170 00:12:21,325 --> 00:12:23,535 ¡No mires al cuaderno, no mires! 171 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 ¡No! 172 00:12:30,292 --> 00:12:31,627 -¿Son tus deberes? -Mamá... 173 00:12:31,794 --> 00:12:33,629 -¡No! -Vaya. ¿Qué...? 174 00:12:33,796 --> 00:12:35,005 -No. -¿Qué? 175 00:12:35,214 --> 00:12:36,215 Mamá. 176 00:12:39,259 --> 00:12:40,344 Mei-Mei, ¿qué es esto? 177 00:12:40,511 --> 00:12:42,095 Nada. Solo es un chico. Nadie. 178 00:12:42,346 --> 00:12:43,472 ¿Un chico? 179 00:12:43,680 --> 00:12:45,224 ¿Quién es? ¿Te ha hecho esto? 180 00:12:45,390 --> 00:12:47,893 ¡No! Me lo he inventado. 181 00:12:48,852 --> 00:12:50,062 No es real. 182 00:12:51,230 --> 00:12:52,481 Esa gorra. 183 00:12:52,648 --> 00:12:55,651 ¿Es el dependiente granuja del supermercado? 184 00:12:55,818 --> 00:12:56,693 Mamá, ¡no! 185 00:12:59,071 --> 00:13:00,322 ¿Qué haces? 186 00:13:02,825 --> 00:13:04,117 ¡No, no, no! 187 00:13:04,326 --> 00:13:06,411 ¡No, no, no! 188 00:13:07,287 --> 00:13:08,455 ¡Toma! 189 00:13:09,748 --> 00:13:11,041 Mamá, ¡no! 190 00:13:11,124 --> 00:13:11,959 ¡Tú! 191 00:13:12,626 --> 00:13:13,919 ¿Qué le has hecho a mi Mei-Mei? 192 00:13:14,336 --> 00:13:15,337 ¿A quién? 193 00:13:15,504 --> 00:13:17,130 Meilin Lee, aquí. 194 00:13:17,923 --> 00:13:21,885 Debería denunciarte a la policía. ¿Cuántos años tienes? ¿Treinta? 195 00:13:22,094 --> 00:13:23,262 Tengo 17. 196 00:13:23,428 --> 00:13:26,306 ¿Ves? Es lo que pasa cuando no te pones protector 197 00:13:26,473 --> 00:13:27,683 y vas todo el día colocado. 198 00:13:27,850 --> 00:13:31,895 Es una niña dulce e inocente. ¿Cómo te atreves a aprovecharte de ella? 199 00:13:32,062 --> 00:13:34,898 ¡Mamá! ¡No! 200 00:13:38,235 --> 00:13:39,236 ¿Qué? 201 00:13:40,696 --> 00:13:42,322 Qué rarita. 202 00:13:43,824 --> 00:13:44,825 Mírala. 203 00:13:51,123 --> 00:13:54,167 Este supermercado ha perdido hoy a una clienta fiel. 204 00:14:01,258 --> 00:14:02,843 Menos mal que estaba aquí. 205 00:14:03,010 --> 00:14:05,304 Ese degenerado no se te volverá a acercar. 206 00:14:06,471 --> 00:14:10,726 ¿Hay algo más que quieras que sepa? 207 00:14:11,184 --> 00:14:13,896 No. Nada más. 208 00:14:22,446 --> 00:14:25,282 ¡Tarada! ¿Qué pensabas? 209 00:14:25,449 --> 00:14:29,578 ¿Por qué has dibujado eso? ¿Esas cosas horribles, terribles, sexis? 210 00:14:29,745 --> 00:14:32,915 No pasa nada. Múdate de ciudad, cambia de identidad. 211 00:14:34,333 --> 00:14:38,712 Mamá, cuánto lo siento. 212 00:14:40,631 --> 00:14:43,467 Eres su orgullo y alegría, ¡compórtate! 213 00:14:51,725 --> 00:14:54,770 Esto no volverá a pasar jamás. 214 00:16:00,752 --> 00:16:01,837 ¡No! 215 00:16:11,847 --> 00:16:12,848 Mei-Mei. 216 00:16:14,057 --> 00:16:15,142 ¿Te has levantado? 217 00:16:18,145 --> 00:16:19,396 ¡El desayuno está listo! 218 00:16:20,188 --> 00:16:21,148 Nada de azúcar. 219 00:16:23,984 --> 00:16:25,569 ¡Voy! 220 00:16:29,573 --> 00:16:30,741 Avena. 221 00:16:44,379 --> 00:16:46,631 Esto no puede ser. 222 00:16:55,432 --> 00:16:56,433 ¡Despierta! 223 00:16:56,600 --> 00:16:58,185 Mei-Mei, ¿va todo bien? 224 00:16:58,351 --> 00:16:59,311 ¡No entres! 225 00:16:59,478 --> 00:17:02,439 Mei-Mei, ¿qué pasa? ¿Estás enferma? 226 00:17:02,606 --> 00:17:04,983 ¿Es fiebre? ¿Dolor de tripa? ¿Estreñimiento? 227 00:17:05,150 --> 00:17:06,151 ¡No! 228 00:17:06,318 --> 00:17:08,278 Espera. ¿Es... 229 00:17:08,445 --> 00:17:10,989 eso? ¿Ha...? 230 00:17:11,907 --> 00:17:13,325 ¿Ha florecido la peonía roja? 231 00:17:13,492 --> 00:17:14,493 ¡No! 232 00:17:15,243 --> 00:17:16,244 ¿Puede? 233 00:17:16,703 --> 00:17:17,954 Es demasiado pronto. 234 00:17:18,789 --> 00:17:21,416 Tranquila, Mei-Mei. Te traeré todo lo que necesitas. 235 00:17:21,583 --> 00:17:22,793 Mamá está aquí. 236 00:17:23,293 --> 00:17:26,004 Jin. ¡Jin! ¡Ya está pasando! 237 00:17:28,048 --> 00:17:30,008 ¡Vamos! ¡Por favor! 238 00:17:31,468 --> 00:17:32,677 -Ya voy. -¡No! 239 00:17:32,844 --> 00:17:34,012 -Voy. -¡No! 240 00:17:35,138 --> 00:17:36,139 Todo irá bien. 241 00:17:36,306 --> 00:17:38,225 ¡No, no irá bien! ¿Quieres largarte? 242 00:17:40,060 --> 00:17:41,103 ¿Perdona? 243 00:17:42,479 --> 00:17:45,524 No quería decir eso. ¡Soy un monstruo rojo asqueroso! 244 00:17:46,900 --> 00:17:48,485 ¡Calla! ¡Deja de hablar! 245 00:17:51,947 --> 00:17:56,368 Mei-Mei, sé que da miedo, pero lo superaremos juntas. 246 00:17:56,535 --> 00:18:00,956 Tengo ibuprofeno, vitamina B, una botella de agua caliente y compresas. 247 00:18:01,248 --> 00:18:03,291 Normales, de noche, perfumadas, finas, ultrafinas... 248 00:18:03,458 --> 00:18:04,501 -Vale. -...con alas... 249 00:18:04,668 --> 00:18:06,294 Guay. Déjalas en el lavabo. 250 00:18:06,461 --> 00:18:09,673 Mei-Mei. Quizá deberíamos hablar de lo que te pasa. 251 00:18:09,840 --> 00:18:12,884 ¡No! O sea, no, no pasa nada. 252 00:18:13,051 --> 00:18:15,804 Ahora eres una mujer. 253 00:18:15,971 --> 00:18:18,265 Y tu cuerpo empieza a cambiar. 254 00:18:18,849 --> 00:18:20,267 No hay por qué avergonzarse. 255 00:18:20,433 --> 00:18:21,434 Mamá, ¡por favor! 256 00:18:21,601 --> 00:18:24,563 Ahora eres una flor fuerte y hermosa. 257 00:18:25,147 --> 00:18:26,064 No, no, no. 258 00:18:26,231 --> 00:18:29,609 Que debe proteger sus delicados pétalos y limpiarlos regularmente. 259 00:18:30,735 --> 00:18:32,362 -¿Ming? ¡Ming! -Mi avena. 260 00:18:32,529 --> 00:18:33,530 Jin. ¡Jin! 261 00:18:35,031 --> 00:18:36,533 -¡Abre una ventana! -¡Bomberos! 262 00:18:40,537 --> 00:18:43,081 Me acostaré y cuando despierte 263 00:18:43,248 --> 00:18:44,457 todo esto habrá acabado. 264 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 ¿Qué...? 265 00:19:14,946 --> 00:19:15,947 ¡Sí! 266 00:19:17,616 --> 00:19:18,617 ¡No! 267 00:19:25,540 --> 00:19:26,625 Estoy tranquila. 268 00:19:28,084 --> 00:19:29,252 Zen. 269 00:19:32,672 --> 00:19:33,673 Sí. 270 00:19:40,388 --> 00:19:42,641 Vale. No pasa nada. 271 00:19:43,433 --> 00:19:45,268 Saldrás de esta, Lee. 272 00:19:45,435 --> 00:19:47,229 Procura ser la tranquila 273 00:19:47,395 --> 00:19:49,773 y madura adulta 274 00:19:49,940 --> 00:19:51,733 que eres. 275 00:19:52,734 --> 00:19:54,027 Lo tienes controlado. 276 00:20:06,248 --> 00:20:07,749 Sé que te sientes rara, Mei-Mei, 277 00:20:07,916 --> 00:20:10,543 pero te prometo que nadie notará nada. 278 00:20:11,044 --> 00:20:13,672 Gracias por tu preocupación, madre. 279 00:20:13,838 --> 00:20:15,006 Pero estaré bien. 280 00:20:15,966 --> 00:20:18,468 Aquí tienes la comida. Llevas alguna cosilla más. 281 00:20:18,635 --> 00:20:21,596 Y una infusión. Para el dolor. Relaja el... 282 00:20:21,763 --> 00:20:22,889 Entendido. Gracias. Adiós. 283 00:20:42,867 --> 00:20:45,412 ¡Vamos, Castores! ¡Vamos! 284 00:20:50,250 --> 00:20:51,251 Hola, Mei. 285 00:20:51,418 --> 00:20:54,379 Hola, amigas. ¿Qué pasa? 286 00:20:56,423 --> 00:20:57,841 ¿A qué viene el gorro? 287 00:20:58,008 --> 00:20:59,467 Tengo el pelo fatal. 288 00:20:59,634 --> 00:21:00,969 ¿Has hecho ejercicio? 289 00:21:01,136 --> 00:21:02,053 Te entiendo. 290 00:21:02,220 --> 00:21:03,471 Tenemos que hablar. 291 00:21:03,638 --> 00:21:04,472 Vale. 292 00:21:04,556 --> 00:21:06,141 Tyler anda contando a todo el mundo lo del supermercado. 293 00:21:06,224 --> 00:21:07,058 ¿Qué? 294 00:21:07,225 --> 00:21:08,143 Dice que tu madre se volvió loca. 295 00:21:08,310 --> 00:21:09,561 Y que tú eres una pervertida. 296 00:21:09,728 --> 00:21:11,062 No soy una... 297 00:21:12,731 --> 00:21:15,358 Tyler es un alelado inseguro. 298 00:21:15,525 --> 00:21:16,735 Se dijeron cosas. 299 00:21:16,901 --> 00:21:19,321 Se revelaron secretos algo incómodos. 300 00:21:19,487 --> 00:21:23,700 Fin de la historia. 301 00:21:34,044 --> 00:21:35,045 ¿Mei? 302 00:21:35,545 --> 00:21:37,213 ¿Por qué miras a Carter Murphy-Mayhew? 303 00:21:37,380 --> 00:21:38,715 No lo miro. 304 00:21:40,342 --> 00:21:41,176 ¡No! 305 00:21:42,052 --> 00:21:43,428 Ha sido Tyler. 306 00:21:43,636 --> 00:21:44,804 Déjalo ya, cabeza hueca. 307 00:21:44,971 --> 00:21:46,097 ¡No tiene gracia! 308 00:21:46,264 --> 00:21:48,933 Devon, el hombre de mis sueños. 309 00:21:49,100 --> 00:21:50,060 Te vas a enterar. 310 00:21:50,226 --> 00:21:51,061 ¡Lárgate, en serio! 311 00:21:51,227 --> 00:21:52,395 ¡Desaparece! 312 00:21:52,562 --> 00:21:53,730 -¡Yo lo mato! -¿Qué pasa? 313 00:21:53,897 --> 00:21:55,398 ¿Quieres vértelas conmigo? 314 00:21:55,565 --> 00:21:57,609 -¡Déjala! -¿Quieres? ¡Ven aquí! 315 00:21:57,776 --> 00:21:59,110 Hasta la peste, pedorras. 316 00:21:59,277 --> 00:22:00,987 Eso, lárgate, tío. 317 00:22:01,154 --> 00:22:02,947 Tengo que irme. Hasta la comida. 318 00:22:03,031 --> 00:22:03,865 ¿Mei? 319 00:22:14,000 --> 00:22:15,001 ¿Qué le pasa? 320 00:22:15,168 --> 00:22:16,503 ¿Qué le pasa a tu cara? 321 00:22:16,836 --> 00:22:18,755 ¿Qué te pasa? Estás muy rara. 322 00:22:18,922 --> 00:22:22,008 Es que tengo muchas ganas de hacer mates. 323 00:22:22,175 --> 00:22:23,093 Muy bien. 324 00:22:23,593 --> 00:22:24,969 La ecuación de segundo grado. 325 00:22:26,179 --> 00:22:27,847 Que empiece la diversión. 326 00:22:29,057 --> 00:22:32,268 ¿Quién me puede decir cómo empieza? X igual a... 327 00:22:32,435 --> 00:22:33,895 ¿SEGURO QUE ESTÁS BIEN? 328 00:22:34,479 --> 00:22:37,065 Qué sorpresa, nadie. Vale, escuchad. 329 00:22:37,232 --> 00:22:38,858 ¡SÍ! ¡TODO BIEN! 330 00:22:39,025 --> 00:22:40,944 X igual a B negativo más menos... 331 00:22:41,111 --> 00:22:43,613 No olvidéis ese más menos u os prometo 332 00:22:43,780 --> 00:22:46,032 que llegaréis a lamentarlo. 333 00:22:46,491 --> 00:22:47,951 TU MADRE ESTÁ FUERA 334 00:22:54,207 --> 00:22:55,083 No. 335 00:22:55,291 --> 00:22:56,418 Hola, ¿señora? 336 00:22:56,501 --> 00:22:57,377 No puede ser. 337 00:22:57,460 --> 00:22:58,294 ¡Hola! 338 00:22:58,461 --> 00:23:00,296 Mi hija va a este colegio. 339 00:23:00,463 --> 00:23:02,465 ¿Por qué no pasa a secretaría? 340 00:23:02,632 --> 00:23:03,633 No me... 341 00:23:04,843 --> 00:23:05,927 Pago mis impuestos. 342 00:23:06,302 --> 00:23:07,303 ¿Qué pasa? 343 00:23:07,887 --> 00:23:10,557 Está bien, tranquilidad, monstruitos. 344 00:23:11,349 --> 00:23:12,350 ¡Basta! 345 00:23:13,101 --> 00:23:14,018 ¡Mei-Mei! 346 00:23:14,185 --> 00:23:16,521 -No. Por favor, no. -¡Mei-Mei, ayúdame! 347 00:23:16,688 --> 00:23:18,606 Mei-Mei, ¡dile que soy yo! 348 00:23:20,191 --> 00:23:21,192 ¡Mei-Mei! 349 00:23:21,359 --> 00:23:23,903 -Esto es allanamiento. -¡Dile que es mamá! 350 00:23:25,405 --> 00:23:28,908 ¡Mei-Mei! ¡Dile que has olvidado las compresas! 351 00:23:46,426 --> 00:23:47,427 Mei-Mei. 352 00:23:48,470 --> 00:23:49,637 ¡Vuelve! 353 00:24:03,776 --> 00:24:05,653 ¡Ahí va, mi madre! 354 00:24:08,990 --> 00:24:11,618 ¡Tengo que ir! ¡Abre! 355 00:24:18,082 --> 00:24:20,084 ¡Mei-Mei! ¡Para! 356 00:24:22,420 --> 00:24:25,048 Jin, vuelve a casa. Ha habido una emergencia. 357 00:24:25,131 --> 00:24:25,965 ¿Lo de las mujeres? 358 00:24:26,132 --> 00:24:27,592 ¡No! Otra. 359 00:24:29,177 --> 00:24:30,011 Qué rico está. 360 00:24:30,887 --> 00:24:32,013 -¡Corre! -¡Un monstruo! 361 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Mei-Mei. 362 00:25:25,400 --> 00:25:26,401 Mei-Mei. 363 00:25:27,485 --> 00:25:29,362 ¡Debo llegar a casa! ¡Esconderme! 364 00:25:35,243 --> 00:25:36,244 Mei-Mei. 365 00:26:03,313 --> 00:26:04,314 Mei-Mei. 366 00:26:08,735 --> 00:26:09,861 ¡Mei-Mei! 367 00:26:14,824 --> 00:26:15,950 ¡Mei-Mei! 368 00:26:19,454 --> 00:26:20,455 ¿Mei-Mei? 369 00:26:22,206 --> 00:26:24,667 ¡No me mires! ¡Aléjate! 370 00:26:25,752 --> 00:26:29,005 Cariño, no pasa nada. Mamá está aquí. 371 00:26:29,172 --> 00:26:30,757 ¿Qué me está pasando? 372 00:26:32,216 --> 00:26:33,468 ¿Qué es? ¿Qué...? 373 00:26:34,177 --> 00:26:35,511 ¿Ya ha pasado? 374 00:26:40,642 --> 00:26:42,852 ¿Qué has dicho? 375 00:26:47,732 --> 00:26:48,733 ¿Ming? 376 00:26:49,817 --> 00:26:50,818 Es el momento. 377 00:27:12,382 --> 00:27:18,262 Como sabes, nuestra antepasada, Sun Yee, tenía una conexión mística con los pandas. 378 00:27:19,305 --> 00:27:22,475 De hecho, los amaba tanto 379 00:27:22,642 --> 00:27:25,770 que pidió a los dioses que la convirtieran en uno. 380 00:27:28,898 --> 00:27:32,026 Estaban en guerra. Todos los hombres se habían marchado. 381 00:27:33,027 --> 00:27:37,740 Sun Yee estaba desesperada por protegerse a sí misma y a sus hijas. 382 00:27:37,907 --> 00:27:43,121 Una noche, durante una luna roja, los dioses le concedieron su deseo. 383 00:27:43,287 --> 00:27:46,541 Le dieron la capacidad de controlar sus emociones 384 00:27:46,708 --> 00:27:50,336 y transformarse en una bestia poderosa y mística. 385 00:27:51,337 --> 00:27:54,757 Así pudo ahuyentar a bandidos, proteger su pueblo 386 00:27:54,924 --> 00:27:57,051 y salvar a su familia de la ruina. 387 00:27:57,760 --> 00:28:02,265 Sun Yee pasó este don a sus hijas, cuando se hicieran mayores. 388 00:28:02,432 --> 00:28:04,475 Y ellas se lo pasaron a las suyas. 389 00:28:04,642 --> 00:28:08,604 Pero con el tiempo, nuestra familia eligió venir a un nuevo mundo. 390 00:28:08,771 --> 00:28:11,482 Y lo que era una bendición se convirtió 391 00:28:11,649 --> 00:28:13,234 en un inconveniente. 392 00:28:16,654 --> 00:28:19,615 ¿Hablas en serio? 393 00:28:20,450 --> 00:28:21,701 -¡No! -Mei-Mei, ¡no! 394 00:28:21,868 --> 00:28:23,286 -¡Es una maldición! -No es así. 395 00:28:23,453 --> 00:28:25,288 ¡Nos maldijiste a todas! ¡Es culpa tuya! 396 00:28:25,997 --> 00:28:28,166 Mei-Mei, ¡para! Escúchame. ¡Escucha! 397 00:28:28,666 --> 00:28:29,751 Existe una cura. 398 00:28:32,754 --> 00:28:35,423 ¿Sí? ¿Cómo lo sabes? 399 00:28:35,590 --> 00:28:38,259 Porque... también me pasó a mí. 400 00:28:40,094 --> 00:28:41,387 ¿Por qué no me avisaste? 401 00:28:41,554 --> 00:28:43,556 ¡Creía que tenía más tiempo! 402 00:28:43,723 --> 00:28:44,891 No eres más que una niña. 403 00:28:45,057 --> 00:28:46,726 Si te vigilaba como un halcón, 404 00:28:46,893 --> 00:28:49,687 vería las señales y podría prepararme. 405 00:28:50,021 --> 00:28:52,982 Pero no pasará nada. Yo lo superé 406 00:28:53,149 --> 00:28:54,859 y tú lo superarás también. 407 00:28:55,526 --> 00:28:57,111 La próxima luna roja 408 00:28:57,278 --> 00:29:00,782 te someterás a un ritual que sellará tu espíritu de panda rojo 409 00:29:01,240 --> 00:29:02,617 en uno de estos. 410 00:29:02,784 --> 00:29:05,369 Y quedarás curada para siempre. 411 00:29:05,912 --> 00:29:07,413 Igual que yo. 412 00:29:08,122 --> 00:29:11,584 Pero cualquier emoción fuerte liberará al panda. 413 00:29:12,168 --> 00:29:16,714 Y cuanto más lo liberes, más difícil será el ritual. 414 00:29:16,881 --> 00:29:20,968 El panda tiene un lado oscuro. 415 00:29:21,552 --> 00:29:26,265 Solo tienes una oportunidad para desterrarlo y no puedes fallar. 416 00:29:26,766 --> 00:29:29,519 Si no, nunca serás libre. 417 00:29:30,436 --> 00:29:34,148 A ver, la próxima luna roja será el 25. 418 00:29:34,315 --> 00:29:36,025 Queda todo un mes. 419 00:29:36,192 --> 00:29:37,652 Esperaremos juntas. 420 00:29:38,444 --> 00:29:41,781 Y estaré a tu lado a cada paso. 421 00:29:51,374 --> 00:29:52,500 No está mal. 422 00:29:56,087 --> 00:29:57,213 Te he dejado a Wilfred. 423 00:29:57,630 --> 00:29:58,714 Gracias, papá. 424 00:30:01,551 --> 00:30:03,886 Es temporal, Mei-Mei. 425 00:30:04,053 --> 00:30:07,807 Así no tendremos que preocuparnos por... los accidentes. 426 00:30:14,021 --> 00:30:15,064 Duerme bien. 427 00:30:20,152 --> 00:30:22,154 El rojo es un color que trae suerte. 428 00:30:38,796 --> 00:30:40,006 Es horrible. 429 00:30:41,215 --> 00:30:42,341 ¿Qué vamos a hacer? 430 00:30:42,842 --> 00:30:44,802 No te preocupes. Sobreviviremos. 431 00:30:45,720 --> 00:30:47,805 Nadie puede verla así. 432 00:30:48,598 --> 00:30:50,266 No quería que le pasase esto. 433 00:30:50,975 --> 00:30:53,895 ¿La has visto en el templo? 434 00:30:54,979 --> 00:30:56,230 Sus ojos... 435 00:31:10,912 --> 00:31:13,998 ¡CERRADO! POR EMERGENCIA FAMILIAR 436 00:31:33,184 --> 00:31:34,185 Por favor, 437 00:31:36,020 --> 00:31:37,063 solo quiero 438 00:31:38,981 --> 00:31:40,316 que te vayas. 439 00:31:43,986 --> 00:31:44,987 ¡No! 440 00:31:45,655 --> 00:31:47,657 ¿Por qué? 441 00:31:48,199 --> 00:31:49,033 Mei, somos nosotras. 442 00:31:49,158 --> 00:31:49,992 Ostris, no. 443 00:31:50,159 --> 00:31:52,119 Chicas, ¿qué hacéis? ¡Marchaos! 444 00:31:52,286 --> 00:31:54,038 ¿Estás bien? Da un golpe si nos oyes. 445 00:31:54,205 --> 00:31:55,498 ¡Uno es sí, dos es no! 446 00:31:55,665 --> 00:31:58,709 Nos preocupabas. Creíamos que habías muerto de vergüenza. 447 00:31:58,876 --> 00:32:00,586 ¿Necesitas más compresas? He traído. 448 00:32:00,753 --> 00:32:03,756 Olvida eso. ¡4-Town viene a Toronto! 449 00:32:03,923 --> 00:32:04,924 ¿Qué? 450 00:32:07,468 --> 00:32:09,637 ¡Tranquilas, silencio! ¡Soy yo! ¡Callaos! 451 00:32:09,804 --> 00:32:13,099 ¡No pasa nada, soy yo! ¡Soy Mei! Tranquilas, ¿vale? 452 00:32:13,265 --> 00:32:16,310 Voy a soltaros y os relajáis. ¿Entendido? 453 00:32:18,062 --> 00:32:19,146 Relajadas. 454 00:32:20,564 --> 00:32:21,482 ¿Mei? 455 00:32:23,192 --> 00:32:24,193 ¿Eres un hombre lobo? 456 00:32:24,360 --> 00:32:25,361 ¡No! ¿Qué? 457 00:32:25,528 --> 00:32:26,612 ¡Es un panda rojo! 458 00:32:26,737 --> 00:32:27,571 Cómo mola. 459 00:32:27,738 --> 00:32:30,157 ¡Qué suavita eres! 460 00:32:30,324 --> 00:32:31,283 Yo quiero tener cola. 461 00:32:31,450 --> 00:32:32,994 Priya, Abby, basta. 462 00:32:33,160 --> 00:32:34,787 Mei, ¿qué narices ha pasado? 463 00:32:34,954 --> 00:32:39,667 Es un... un inconveniente 464 00:32:39,834 --> 00:32:42,795 genético que he heredado de mi madre. 465 00:32:42,962 --> 00:32:46,090 O sea... se me pasará. 466 00:32:46,257 --> 00:32:47,717 Con el tiempo. 467 00:32:48,259 --> 00:32:49,343 Quizá. 468 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 Oh, Mei. 469 00:32:54,181 --> 00:32:58,060 ¡Lo odio! Soy una guarra, huelo mal. 470 00:32:58,227 --> 00:33:00,312 Mi madre ni siquiera me mira. 471 00:33:00,479 --> 00:33:02,189 ¿Y ahora 4-Town? 472 00:33:03,065 --> 00:33:04,108 ¿Cuándo vienen? 473 00:33:04,275 --> 00:33:06,068 El 18 de mayo, acaban de anunciarlo. 474 00:33:06,235 --> 00:33:10,489 ¿El 18? Esto no se habrá pasado para entonces. 475 00:33:10,656 --> 00:33:14,660 Id vosotras. Convertíos en mujeres sin mí. 476 00:33:15,161 --> 00:33:17,621 Mei. Todo se solucionará. 477 00:33:17,788 --> 00:33:21,417 No es verdad. Soy un monstruo. 478 00:33:23,002 --> 00:33:24,336 Dejadme en paz. 479 00:33:40,269 --> 00:33:41,187 Sí. 480 00:33:42,354 --> 00:33:43,230 Vámonos. 481 00:33:44,857 --> 00:33:45,691 Sí. 482 00:33:46,400 --> 00:33:47,234 Vámonos. 483 00:34:26,941 --> 00:34:28,275 -¡Sí! -¡Vamos, Mei! 484 00:34:28,442 --> 00:34:31,237 Gracias, chicas. Sois las mejores. 485 00:34:31,695 --> 00:34:33,697 -Te queremos. -Eres nuestra colegui. 486 00:34:33,864 --> 00:34:37,118 Sí. Pase lo que pase. Panda o no panda. 487 00:34:42,540 --> 00:34:43,999 -¡Mei! -¡Eres tú! 488 00:34:44,166 --> 00:34:45,876 ¡Y estás alucinante! 489 00:34:46,043 --> 00:34:47,670 El rojo te queda muy bien. 490 00:34:47,837 --> 00:34:48,838 ¿Se ha ido? 491 00:34:49,004 --> 00:34:52,633 Por ahora. Pero si me emociono, volverá. 492 00:34:53,134 --> 00:34:54,760 Abby, ¿qué haces? 493 00:34:56,720 --> 00:34:59,431 Algo parece distinto. 494 00:35:01,350 --> 00:35:02,685 Abby, pégame. 495 00:35:06,147 --> 00:35:07,189 ¡Hala! 496 00:35:07,356 --> 00:35:08,691 ¡No me he alterado! 497 00:35:08,858 --> 00:35:12,736 Algo en vosotras neutraliza al panda. 498 00:35:13,654 --> 00:35:14,697 Es nuestro amor. 499 00:35:14,864 --> 00:35:17,241 -Somos como una mantita calentita. -Sí. 500 00:35:17,408 --> 00:35:20,077 Esto significa que puedo recuperar mi cuarto. 501 00:35:21,078 --> 00:35:22,663 ¡Puedo recuperar mi vida! 502 00:35:22,830 --> 00:35:26,709 No. Aún mejor. ¡Puedes venir con nosotras a ver a 4-Town! 503 00:35:26,792 --> 00:35:27,626 ¡Sí! 504 00:35:27,793 --> 00:35:30,254 Es nuestra única oportunidad de verlos juntas. 505 00:35:30,421 --> 00:35:32,298 Todas pediremos permiso esta noche. 506 00:35:32,464 --> 00:35:33,382 Sin concesiones. 507 00:35:33,549 --> 00:35:35,009 Sí. ¿Contamos contigo? 508 00:35:35,176 --> 00:35:39,847 No puedo pedírselo a mi madre. ¡Soy una bomba de relojería peluda! 509 00:35:40,014 --> 00:35:41,265 ¡Una bomba alucinante! 510 00:35:41,432 --> 00:35:43,225 ¡Y ahora lo controlas! 511 00:35:43,392 --> 00:35:46,979 Demuéstraselo y te tiene que dejar ir. 512 00:35:48,230 --> 00:35:49,231 ¿Mei-Mei? 513 00:35:49,398 --> 00:35:50,441 Será mejor que os vayáis. 514 00:35:50,608 --> 00:35:51,650 -Pero... -Nada de peros. 515 00:35:51,817 --> 00:35:52,818 Ya le caes mal. 516 00:35:52,985 --> 00:35:53,944 ¿Qué? 517 00:35:54,111 --> 00:35:55,529 Os llamaré, os lo prometo. 518 00:35:55,696 --> 00:35:57,448 -Te queremos, Mei. -Aguanta, chica. 519 00:35:57,948 --> 00:35:59,491 ¿Estás bien? Me ha parecido oír... 520 00:35:59,658 --> 00:36:02,536 Mamá, creo que he progresado. 521 00:36:09,793 --> 00:36:10,794 Lista. 522 00:36:11,503 --> 00:36:12,504 Deforestación. 523 00:36:14,548 --> 00:36:15,716 Orangután triste. 524 00:36:17,509 --> 00:36:19,094 El segundo puesto de ortografía. 525 00:36:23,891 --> 00:36:25,100 Lo importante es participar. 526 00:36:25,267 --> 00:36:26,644 Deletreaste como loca. 527 00:36:26,810 --> 00:36:28,520 Primer lugar en nuestro corazón. 528 00:36:33,484 --> 00:36:36,028 Qué pena. 529 00:37:02,346 --> 00:37:03,764 ¡Qué monos! 530 00:37:05,224 --> 00:37:07,977 No. Qué peludos. 531 00:37:10,229 --> 00:37:12,523 Debo resistir. 532 00:37:16,819 --> 00:37:17,820 Te queremos, chica. 533 00:37:17,987 --> 00:37:19,780 Te queremos, chica. 534 00:37:19,947 --> 00:37:21,573 Panda o no panda. 535 00:37:28,580 --> 00:37:30,958 Qué adorables. 536 00:37:32,459 --> 00:37:33,460 Mei. 537 00:37:33,627 --> 00:37:36,839 ¿Cómo puede ser? ¿Qué ha pasado con tu panda? 538 00:37:37,006 --> 00:37:39,466 Es fácil. Cuando empiezo a emocionarme, 539 00:37:39,633 --> 00:37:42,928 me imagino a la gente que más quiero en el mundo. 540 00:37:45,180 --> 00:37:46,890 Es decir, vosotros. 541 00:37:47,599 --> 00:37:49,059 Mei-Mei. 542 00:37:51,145 --> 00:37:53,188 Ahora que eso queda claro, 543 00:37:53,355 --> 00:37:58,402 tengo un favorcito de nada que pediros. 544 00:37:59,069 --> 00:38:00,612 No. Rotundamente no. 545 00:38:00,779 --> 00:38:02,197 4-TOWN POR QUÉ TENGO QUE IR 546 00:38:02,364 --> 00:38:04,908 ¿Qué? Es una oportunidad única. 547 00:38:05,075 --> 00:38:07,828 Una cosa es estar tranquila en casa o en el cole, 548 00:38:07,995 --> 00:38:09,038 pero ¿en un concierto? 549 00:38:09,204 --> 00:38:11,874 Te vas a sobreexcitar y pandearás. 550 00:38:12,041 --> 00:38:14,460 ¡No, lo prometo! 551 00:38:14,626 --> 00:38:15,794 Me habéis visto controlarlo. 552 00:38:15,961 --> 00:38:18,255 Quizá deberíamos confiar en ella. 553 00:38:18,422 --> 00:38:19,882 No me fío de ellos. 554 00:38:20,049 --> 00:38:23,677 Esos delincuentes llenos de purpurina con sus giros de cadera. 555 00:38:23,844 --> 00:38:26,889 ¿Por qué tienes tantas ganas de ir? 556 00:38:27,806 --> 00:38:28,849 ¡Bebe! 557 00:38:33,896 --> 00:38:37,608 Como he dicho, quiero ampliar mis horizontes musicales. 558 00:38:38,150 --> 00:38:40,110 Esto no es música. Es basura. 559 00:38:40,277 --> 00:38:42,613 Y no merece la pena que te juegues la vida. 560 00:38:42,780 --> 00:38:43,822 ¿Verdad, Jin? 561 00:38:43,989 --> 00:38:47,201 ¿Ves? Tu padre está de acuerdo. No irás y no hay más que hablar. 562 00:38:51,080 --> 00:38:54,291 Vale, gracias por escucharme. Buenas noches. 563 00:39:03,842 --> 00:39:04,843 ¿Qué ha sido eso? 564 00:39:05,010 --> 00:39:07,513 ¿Soy la única que ve el peligro? 565 00:39:07,679 --> 00:39:09,723 Es imposible que controle al panda. 566 00:39:09,890 --> 00:39:12,309 ¿Y 200 dólares? ¿Por qué? 567 00:39:12,476 --> 00:39:15,020 ¿Quiénes se creen? ¿Celine Dion? 568 00:39:16,355 --> 00:39:18,816 Increíble. He visto esa mirada. 569 00:39:18,982 --> 00:39:20,192 ¿De dónde sale? 570 00:39:20,526 --> 00:39:21,944 -A su propia madre. -Espera. 571 00:39:22,111 --> 00:39:23,237 Ming, es tu madre. 572 00:39:23,404 --> 00:39:24,405 ¡No estoy! 573 00:39:28,450 --> 00:39:30,035 Madre. Hola. 574 00:39:30,202 --> 00:39:31,787 ¿Qué tal todo en Florida? 575 00:39:31,954 --> 00:39:34,998 Ming. Sé lo de Mei-Mei. 576 00:39:35,165 --> 00:39:36,792 Estaba a punto de llamarte, 577 00:39:36,959 --> 00:39:40,504 pero todo va bien. Me encargaré del ritual yo sola. 578 00:39:41,004 --> 00:39:44,258 ¿Como te has encargado de que Mei-Mei saliera en las noticias? 579 00:39:45,008 --> 00:39:46,427 Nadie sabe nada. 580 00:39:46,593 --> 00:39:47,970 Apenas la vieron. 581 00:39:48,137 --> 00:39:51,140 Voy para allá. Con refuerzos. 582 00:39:51,473 --> 00:39:53,100 ¡No! Yo puedo sola. Puedo... 583 00:39:56,103 --> 00:39:56,937 ¡Corred! 584 00:39:57,104 --> 00:40:00,023 ¡No perdáis de vista el balón! Sed como agua. 585 00:40:01,024 --> 00:40:03,360 La presentación fue la bomba punto com. 586 00:40:03,527 --> 00:40:04,695 Cité todas mis fuentes. 587 00:40:04,862 --> 00:40:08,198 Usé lucecitas. ¡Y dijo que no! 588 00:40:08,365 --> 00:40:10,325 Mis padres han dicho que puedo ir a los 30. 589 00:40:10,492 --> 00:40:11,952 Los míos que era música de stripper. 590 00:40:12,119 --> 00:40:13,245 ¿Qué tiene de malo? 591 00:40:13,662 --> 00:40:15,747 Los míos aceptan, pero si pago yo. 592 00:40:15,914 --> 00:40:17,416 ¿Quién tiene esa pasta? 593 00:40:18,125 --> 00:40:22,754 Sé que mi madre se preocupa, pero a veces es muy... 594 00:40:23,589 --> 00:40:25,215 -Muy... -¿Psicópata? 595 00:40:27,468 --> 00:40:28,886 ¡Señora! ¡Por favor! 596 00:40:29,052 --> 00:40:30,637 ¡Lo siento, señora Lee! 597 00:40:30,804 --> 00:40:31,847 ¡La veo! 598 00:40:32,514 --> 00:40:34,016 La niñita de mamá. 599 00:40:35,267 --> 00:40:38,061 No me extraña que Mei sea tan pringada. 600 00:40:50,908 --> 00:40:52,618 ¡Tiro ilegal! Fuera, Lee. 601 00:40:52,784 --> 00:40:54,119 ¿Qué? Señor K, él... 602 00:40:54,286 --> 00:40:56,413 Mei, tranquila. Vamos. 603 00:40:56,747 --> 00:40:57,956 Cálmate, Mei. 604 00:40:59,541 --> 00:41:00,542 Tía, contrólate. 605 00:41:00,709 --> 00:41:03,545 No puedo. Tenemos que ir al concierto. 606 00:41:03,712 --> 00:41:06,673 ¿Por qué mi madre no lo entiende? Nunca pido nada. 607 00:41:06,840 --> 00:41:10,969 Siempre he sido su Mei-Mei perfectita. Ayuda en el templo, buenas notas... 608 00:41:11,136 --> 00:41:12,721 -¡Violín! -Claqué. 609 00:41:12,888 --> 00:41:15,182 Sí. Hemos sido muy buenas. 610 00:41:15,349 --> 00:41:17,643 Si aún así no se fían, ¿de qué sirve? 611 00:41:17,809 --> 00:41:19,478 ¡Hala! ¿Quién eres? 612 00:41:19,561 --> 00:41:20,395 ¡Me encanta! 613 00:41:20,562 --> 00:41:21,438 ¡Contra el poder! 614 00:41:21,605 --> 00:41:23,815 Sí. 615 00:41:24,691 --> 00:41:27,110 No es solo nuestro primer concierto. 616 00:41:27,277 --> 00:41:30,447 Es el primer paso para convertirnos en mujeres. 617 00:41:30,781 --> 00:41:33,492 Y tenemos que darlo juntas. 618 00:41:33,659 --> 00:41:36,912 Cuenta conmigo. Diremos que es una fiesta de pijamas. 619 00:41:37,079 --> 00:41:38,121 El crimen perfecto. 620 00:41:38,288 --> 00:41:40,624 ¡Sí! Mi madre nunca lo sabrá. 621 00:41:40,791 --> 00:41:43,001 Solo hay que conseguir el dinero. 622 00:41:43,585 --> 00:41:44,711 Vamos, chicas, ¡pensad! 623 00:41:47,798 --> 00:41:49,550 ¿Sabes qué me ayudará a pensar? 624 00:41:49,716 --> 00:41:51,009 -Un pandita. -Abby. 625 00:41:51,176 --> 00:41:52,970 Vamos. Me despejará la cabeza. 626 00:41:53,136 --> 00:41:55,472 ¡Solo un poquito! ¡Es muy mono! 627 00:41:56,139 --> 00:41:57,140 Está bien. 628 00:42:09,403 --> 00:42:10,404 ¿Contenta? 629 00:42:10,571 --> 00:42:12,364 Sí. Así se hace. 630 00:42:12,531 --> 00:42:14,533 Ahí va, mi madre. 631 00:42:15,659 --> 00:42:16,577 ¡Fuera! 632 00:42:16,743 --> 00:42:19,288 ¡Eras tú la del baño! ¡No me lo imaginé! 633 00:42:19,454 --> 00:42:20,539 Sí, te lo imaginaste. 634 00:42:20,706 --> 00:42:21,623 Piérdete, Stacy. 635 00:42:21,790 --> 00:42:23,917 ¿Es un oso mágico? 636 00:42:24,084 --> 00:42:25,085 ¡Un panda rojo! 637 00:42:28,505 --> 00:42:30,507 ¡Eres la cosa más mona del mundo! 638 00:42:30,674 --> 00:42:31,550 ¿Sales, por favor? 639 00:42:31,717 --> 00:42:32,593 ¡Sí! ¡Por favor! 640 00:42:32,759 --> 00:42:35,429 ¿Os gusta el panda? 641 00:42:35,596 --> 00:42:37,180 ¿Gustarme? ¡Me encanta! 642 00:42:37,306 --> 00:42:38,849 ¡Te daré lo que sea! ¿Dinero? 643 00:42:38,932 --> 00:42:39,766 ¡Mi riñón! 644 00:42:39,933 --> 00:42:40,892 Mi alma. 645 00:42:41,059 --> 00:42:42,311 -¡Sí! -¡Adorable! 646 00:42:42,477 --> 00:42:43,687 ¡Qué mona! 647 00:42:47,190 --> 00:42:48,066 ¿Está encendida? 648 00:42:48,233 --> 00:42:50,235 -¡Vamos! -¡Sí, panda! 649 00:42:50,402 --> 00:42:51,361 A por la dominación. 650 00:42:51,528 --> 00:42:52,654 ¡Dinero, dinero, dinero! 651 00:42:53,322 --> 00:42:54,406 -¡Deja de acaparar! -Pásalo. 652 00:42:54,656 --> 00:42:56,283 ¡4-Town, allá vamos! 653 00:42:56,491 --> 00:42:59,369 Qué asco. Hazlo otra vez. 654 00:42:59,536 --> 00:43:00,871 Vale, tropa, escuchad. 655 00:43:02,372 --> 00:43:04,708 La Operación 4-Town Recaudación va a comenzar. 656 00:43:05,500 --> 00:43:08,003 Los chicos tocan en el SkyDome el 18 de mayo. 657 00:43:08,170 --> 00:43:11,423 Nuestro objetivo, cuatro entradas. ¡Eso son 800 pavos! 658 00:43:11,590 --> 00:43:14,176 Paso uno, neutralizar a la emperatriz. 659 00:43:14,343 --> 00:43:18,221 ¿"Mate-atletismo"? ¿No es peligroso unirse ahora? 660 00:43:18,388 --> 00:43:22,726 Lo peligroso es un expediente sin extraescolares. 661 00:43:24,478 --> 00:43:27,147 Paso dos, que corra la voz. 662 00:43:31,485 --> 00:43:34,821 ¡QUÉ GUAY! FOTOS CON PANDA AULA 202 663 00:43:39,576 --> 00:43:40,661 Y paso tres, 664 00:43:41,370 --> 00:43:44,790 explotamos al panda para sacarles hasta el último centavo. 665 00:44:57,654 --> 00:44:59,781 -Vamos. -¡Sí! 666 00:45:09,082 --> 00:45:10,584 -¡Se cae! -¡Cógela! 667 00:45:33,774 --> 00:45:35,859 ¡Tío, vamos! ¡Con ganas! 668 00:45:36,026 --> 00:45:37,611 Venga, nuevo, no te pares. 669 00:45:42,324 --> 00:45:43,450 Venga, no paréis. 670 00:45:52,292 --> 00:45:56,129 Fijaos en el número 12. Está cachas. 671 00:45:56,296 --> 00:45:59,174 Olvídate de eso. Necesito comer. ¡Se me nubla la vista! 672 00:45:59,591 --> 00:46:01,218 Tengo el síndrome del túnel carpiano. 673 00:46:01,384 --> 00:46:02,677 Quien algo quiere, algo le cuesta. 674 00:46:02,844 --> 00:46:04,095 ¡Rapidito! Cinco, diez... 675 00:46:04,262 --> 00:46:05,430 Chica, tranquila. 676 00:46:05,597 --> 00:46:06,973 Sí. Hacemos lo que podemos. 677 00:46:07,140 --> 00:46:08,058 ¡No es suficiente! 678 00:46:08,433 --> 00:46:11,186 El concierto es el sábado y nos faltan cien. 679 00:46:11,728 --> 00:46:14,356 ¡Debimos pedir más por las fotos! ¡Qué tonta! 680 00:46:14,523 --> 00:46:16,983 Mei, respira. Ya está hecho. 681 00:46:17,317 --> 00:46:18,318 Pero... 682 00:46:18,485 --> 00:46:21,988 ¿De qué sirve ir al concierto agotada y no poder disfrutarlo? 683 00:46:22,155 --> 00:46:25,325 Ahora descansa y déjame disfrutar de los chicos. 684 00:46:25,492 --> 00:46:26,993 Vale. 685 00:46:28,662 --> 00:46:29,788 ¿Qué pasa? 686 00:46:29,955 --> 00:46:31,456 -¡Mei! -Hola, Mei. ¿Qué pasa? 687 00:46:32,415 --> 00:46:33,917 -¡Qué guapetón! -¡Menudos gemelos! 688 00:46:34,084 --> 00:46:37,170 ¿Sabes dulce? ¡Porque eres un bombón! 689 00:46:38,505 --> 00:46:40,131 Qué raras sois. 690 00:46:41,007 --> 00:46:42,467 -¡Oye! -¿Nos estás espiando? 691 00:46:42,634 --> 00:46:43,510 Quiero hablar, Lee. 692 00:46:43,677 --> 00:46:44,928 -Olvídalo. -Vale. 693 00:46:45,095 --> 00:46:47,681 Me pregunto si tu madre sabe que su querida Mei-Mei 694 00:46:47,848 --> 00:46:50,350 ha paseado al panda por todo el cole. 695 00:46:53,728 --> 00:46:55,397 ¡No es asunto tuyo! 696 00:46:55,730 --> 00:46:57,858 Un paso más y se lo cuento todo. 697 00:46:58,775 --> 00:47:01,444 Ahora guarda eso y escúchame. 698 00:47:03,113 --> 00:47:04,322 ¿Qué quieres? 699 00:47:05,949 --> 00:47:09,578 Quiero celebrar un cumple guay. Épico. 700 00:47:12,956 --> 00:47:15,750 Es este viernes. Si tú vas, irán todos. 701 00:47:15,917 --> 00:47:17,252 Así de fácil. 702 00:47:17,419 --> 00:47:18,587 ¿Una fiesta? 703 00:47:19,796 --> 00:47:22,841 Te he hecho un favor cerrando el pico. 704 00:47:23,008 --> 00:47:24,885 Solo pido otro favor a cambio. 705 00:47:28,430 --> 00:47:30,807 Lo haré. 706 00:47:30,974 --> 00:47:33,018 Pero te costará cien... 707 00:47:33,184 --> 00:47:34,686 No. Doscientos pavos. 708 00:47:34,769 --> 00:47:35,604 Vale. 709 00:47:36,938 --> 00:47:38,064 Un segundito. 710 00:47:39,107 --> 00:47:41,192 ¿Lo harás? No puedes fiarte de él. 711 00:47:41,359 --> 00:47:42,360 ¡Es una trampa! 712 00:47:42,527 --> 00:47:45,405 ¿Es una fiesta de chicos y chicas? ¿Nos dejan ir a fiestas de ese tipo? 713 00:47:45,572 --> 00:47:48,825 ¡Chicas! Con doscientos pavos superamos el objetivo. 714 00:47:48,992 --> 00:47:50,535 Tenemos que hacerlo. 715 00:47:50,702 --> 00:47:54,539 Nos veremos en casa de Tyler, me transformo y nos largamos. Chupado. 716 00:47:54,706 --> 00:47:55,665 ¿Y tu madre? 717 00:47:55,832 --> 00:47:58,710 Olvidaos de ella. Volveré antes de que se entere. 718 00:47:58,877 --> 00:48:00,253 -Pero... -Oye, basura. 719 00:48:00,420 --> 00:48:03,173 Lo haremos. Pero solo tendrás al panda una hora. 720 00:48:03,340 --> 00:48:06,051 Y no llevamos regalos. 721 00:48:06,217 --> 00:48:07,427 Trato hecho. 722 00:48:16,353 --> 00:48:18,438 Voy a mate-atletismo. ¡Hasta luego! 723 00:48:18,605 --> 00:48:21,942 ¿Qué pasa con la cena? He hecho tus favoritos. 724 00:48:23,693 --> 00:48:26,863 Gracias, pero el padre de Miriam... 725 00:48:26,947 --> 00:48:28,490 ha pedido pizza. ¿Me guardáis las sobras? 726 00:48:28,573 --> 00:48:29,407 ¿Y si voy contigo? 727 00:48:29,491 --> 00:48:30,325 ¿Qué? 728 00:48:30,492 --> 00:48:33,662 ¿Hacéis ecuaciones, geometría? Tengo doble articulación. 729 00:48:33,828 --> 00:48:35,288 ¡Hago círculos perfectos! 730 00:48:35,455 --> 00:48:39,334 ¡Hala! Sí, pero será superaburrido. 731 00:48:39,501 --> 00:48:42,462 ¿No prefieres estar con papá? 732 00:48:44,714 --> 00:48:45,715 Cogeré mis apuntes. 733 00:48:45,882 --> 00:48:46,883 Pero... 734 00:48:47,300 --> 00:48:49,427 Fui campeona de mates en secundaria, ¿sabes? 735 00:48:49,594 --> 00:48:52,222 Me llamaban "la denominadora poco común". 736 00:48:52,389 --> 00:48:54,516 Guay. Hoy ponen El Palacio de Jade. 737 00:48:54,683 --> 00:48:57,018 Priya y Abby parecen listas, pero... 738 00:48:57,185 --> 00:48:59,270 El tráfico es horrible. Iré en tranvía 739 00:48:59,437 --> 00:49:00,438 -y tú descansa. -Miriam... 740 00:49:00,605 --> 00:49:02,983 Es simpática, pero quizá te esté frenando. 741 00:49:03,149 --> 00:49:04,943 Mamá, no tienes por qué venir. 742 00:49:05,110 --> 00:49:06,778 No seas tonta. Ya estamos en camino. 743 00:49:08,113 --> 00:49:09,447 ¡No quiero que vengas! 744 00:49:16,287 --> 00:49:18,039 Rapidito. No os paréis. 745 00:49:18,206 --> 00:49:19,207 Vamos. 746 00:49:34,264 --> 00:49:35,306 ¿Qué? 747 00:49:35,932 --> 00:49:37,475 ¡Hola, prima! ¡Sorpresa! 748 00:49:37,642 --> 00:49:39,769 ¿Tías? ¿Qué hacéis aquí? 749 00:49:39,936 --> 00:49:41,229 El ritual, tonta. 750 00:49:41,396 --> 00:49:42,272 Ha adelgazado. 751 00:49:42,439 --> 00:49:43,398 No, ha engordado. 752 00:49:43,565 --> 00:49:45,066 -Se parece a su madre. -Se parece a su padre. 753 00:49:45,233 --> 00:49:46,109 Señoras. 754 00:49:51,114 --> 00:49:52,115 Madre. 755 00:49:53,950 --> 00:49:54,951 Hola, abuela. 756 00:49:55,118 --> 00:49:56,119 Pobrecita mía. 757 00:49:56,286 --> 00:50:01,124 Qué difícil debe de ser mantener a la bestia bajo control. 758 00:50:01,666 --> 00:50:04,169 Ha llegado tu familia, Mei-Mei. 759 00:50:04,627 --> 00:50:07,047 Y nos encargaremos de todo. 760 00:50:18,516 --> 00:50:19,517 ¿Dónde está? 761 00:50:21,061 --> 00:50:22,687 ¿Quién quiere jugar al Boggle? 762 00:50:23,772 --> 00:50:26,941 Come. Necesitas fuerzas para el ritual. 763 00:50:27,609 --> 00:50:28,610 Gracias, tías. 764 00:50:28,777 --> 00:50:30,904 Qué fuerte tienes el pelo, como un pelaje. 765 00:50:31,071 --> 00:50:33,990 Qué sorpresa que hayáis llegado todas tan pronto. 766 00:50:34,157 --> 00:50:36,576 Necesitas toda la ayuda posible, Ming. 767 00:50:37,118 --> 00:50:40,580 Mei-Mei, ¿has conseguido mantener al panda encerrado? 768 00:50:41,122 --> 00:50:42,582 Sí. Totalmente. 769 00:50:42,665 --> 00:50:43,500 ¿En serio? 770 00:50:43,666 --> 00:50:44,667 ¿Qué dices, Lily? 771 00:50:44,834 --> 00:50:49,714 Cuesta creer que Mei-Mei controle a una bestia así. 772 00:50:49,881 --> 00:50:51,049 No es más que una niña. 773 00:50:51,216 --> 00:50:54,719 Es cierto. Y si el panda de Mei-Mei se parece al de Ming... 774 00:50:55,720 --> 00:50:58,139 Lo controla mejor que nadie. 775 00:50:58,306 --> 00:51:02,060 Pasó todas las pruebas. Hasta la caja de gatitos. 776 00:51:02,227 --> 00:51:04,354 -No me lo puedo creer. -Impresionante. 777 00:51:04,521 --> 00:51:08,983 Piensa en mi amor por ella y le da fuerzas para mantener la calma. 778 00:51:09,859 --> 00:51:11,152 Exacto. 779 00:51:12,028 --> 00:51:13,780 -Qué mona. -Qué encanto. 780 00:51:14,239 --> 00:51:18,493 Bueno, gracias por los regalos, pero me voy a acostar temprano. 781 00:51:18,660 --> 00:51:21,579 Mantener al animal encerrado consume mucha energía. 782 00:51:21,746 --> 00:51:23,289 Vale, tesoro. Descansa. 783 00:51:23,414 --> 00:51:24,249 Buenas noches a todas. 784 00:51:24,415 --> 00:51:25,416 -Buenas noches. -Descansa. 785 00:51:25,583 --> 00:51:26,626 -Duerme bien. -Descansa. 786 00:51:40,473 --> 00:51:42,642 Mei-Mei, ¿puedo hablar contigo? 787 00:51:43,560 --> 00:51:45,019 Claro. ¿Qué pasa? 788 00:51:47,814 --> 00:51:49,232 He encontrado esto. 789 00:51:49,941 --> 00:51:53,570 Es raro para una chica que no está dejando salir al panda. 790 00:51:53,736 --> 00:51:54,696 Es... 791 00:51:55,280 --> 00:51:56,197 No es mío. 792 00:51:56,364 --> 00:51:59,450 Mei-Mei, sé lo que haces. 793 00:51:59,617 --> 00:52:02,787 Sé lo difícil que es controlar a la bestia. 794 00:52:02,954 --> 00:52:06,457 Da gusto dejarla salir. Es liberador. 795 00:52:07,292 --> 00:52:11,546 Pero cada vez que lo haces, se hace más fuerte. 796 00:52:12,046 --> 00:52:16,759 Estarás ligada a ella para siempre y el ritual fracasará. 797 00:52:17,677 --> 00:52:19,888 ¿Eso ha pasado antes? 798 00:52:20,054 --> 00:52:22,307 No puede pasar. 799 00:52:25,059 --> 00:52:28,897 Tu madre y yo estábamos muy unidas, 800 00:52:29,063 --> 00:52:32,442 pero el panda rojo acabó con eso. 801 00:52:33,401 --> 00:52:36,529 No soportaría que os pasara lo mismo. 802 00:52:37,530 --> 00:52:39,908 Así que se acabó el panda. 803 00:52:42,660 --> 00:52:45,955 Eres todo para tu madre, Mei-Mei. 804 00:52:46,122 --> 00:52:48,958 Sé que harás lo correcto. 805 00:52:53,588 --> 00:52:54,464 Gusano. 806 00:52:54,547 --> 00:52:55,381 ¡Pulpo! 807 00:52:55,465 --> 00:52:56,299 ¿Espagueti? 808 00:52:56,466 --> 00:52:57,592 ¡Robot asesino! 809 00:52:57,759 --> 00:52:58,968 Mortalidad. 810 00:52:59,552 --> 00:53:00,553 Muy buena. 811 00:53:00,970 --> 00:53:02,222 -Esto es un rollo. -Vámonos. 812 00:53:02,388 --> 00:53:03,973 Esperad. Vendrá. 813 00:53:04,140 --> 00:53:05,475 Sabía que se rajaría. 814 00:53:05,642 --> 00:53:06,476 ¡Chica panda! 815 00:53:06,684 --> 00:53:07,518 ¡Es Mei! 816 00:53:07,685 --> 00:53:08,519 Gracias a Cthulhu. 817 00:53:09,604 --> 00:53:10,480 Ya era hora. 818 00:53:14,567 --> 00:53:16,736 ¡Hola! ¿Qué pasa, coleguitas? 819 00:53:17,195 --> 00:53:18,321 ¿Qué llevas puesto? 820 00:53:18,488 --> 00:53:20,823 Hola, Tyler. Feliz cumpleaños. 821 00:53:21,282 --> 00:53:25,912 Pago por el panda rojo, no esta porquería. Se acabó el trato. 822 00:53:26,079 --> 00:53:28,164 ¡Espera! ¿Una porquería hace esto? 823 00:53:29,040 --> 00:53:30,875 ¿O esto? Remueve la avena. 824 00:53:31,042 --> 00:53:33,795 ¡Vamos, chicos! Remueve la avena. 825 00:53:35,171 --> 00:53:37,173 ¿Te encuentras bien? 826 00:53:37,548 --> 00:53:39,676 Es difícil de explicar, pero... 827 00:53:39,842 --> 00:53:42,804 Creedme. Ya no puedo hacerme panda. Lo siento. 828 00:53:42,971 --> 00:53:45,139 Vale. Está bien. 829 00:53:45,306 --> 00:53:48,017 No tienes que hacerlo. Ya se nos ocurrirá algo. 830 00:53:48,184 --> 00:53:49,102 Yo no iré. 831 00:53:49,269 --> 00:53:51,896 ¿Qué? Priya, no puedes no ir. 832 00:53:52,063 --> 00:53:53,690 Jesse es tu media naranja. 833 00:53:53,856 --> 00:53:55,441 Solo tenemos dinero para tres entradas. 834 00:53:55,608 --> 00:53:56,484 ¡Pues yo me quedo! 835 00:53:56,651 --> 00:53:58,569 Abby, ¡no! Yo me quedo en casa. 836 00:53:58,736 --> 00:54:01,072 Chicas, si no podemos ir todas, 837 00:54:01,239 --> 00:54:03,241 no debería ir ninguna. 838 00:54:03,783 --> 00:54:04,784 ¿No? 839 00:54:17,672 --> 00:54:19,549 Una última vez. 840 00:54:20,133 --> 00:54:21,175 ¡Oye, Tyler! 841 00:54:21,342 --> 00:54:23,761 ¿Quieres al panda? Tendrás al panda. 842 00:54:24,721 --> 00:54:26,764 ¡Un aplauso para el cumpleañero! 843 00:54:30,059 --> 00:54:31,060 ¡Sí! 844 00:54:34,147 --> 00:54:36,190 ¡Vamos, Tyler! 845 00:54:36,357 --> 00:54:38,026 -¡Vamos, Tyler! -¡Sí! 846 00:54:38,192 --> 00:54:39,068 ¡Vale! 847 00:54:49,412 --> 00:54:50,747 ¡Dale, chica! 848 00:54:53,875 --> 00:54:55,960 ¡Sí! 849 00:54:56,127 --> 00:54:57,003 ¡Sí! 850 00:55:00,173 --> 00:55:01,716 ¡Más rápido! 851 00:55:02,675 --> 00:55:03,676 ¡Sí! 852 00:55:03,843 --> 00:55:04,719 ¡Sí! 853 00:55:04,886 --> 00:55:06,846 ¡Sí! 854 00:55:08,181 --> 00:55:09,265 ¿El hotel está bien? 855 00:55:09,432 --> 00:55:11,184 Valdrá. Incluye el desayuno. 856 00:55:11,351 --> 00:55:13,227 Descansad. Parecéis agotadas. 857 00:55:13,394 --> 00:55:14,604 Buenas noches. Prueba el té. 858 00:55:14,771 --> 00:55:15,605 Buenas noches, Ming. 859 00:55:15,772 --> 00:55:16,773 Buenas noches. 860 00:55:19,108 --> 00:55:21,778 Ming, este es un momento clave. 861 00:55:21,944 --> 00:55:25,865 Mei-Mei necesita una mano firme, ahora más que nunca. 862 00:55:26,032 --> 00:55:28,743 No la pierdas de vista. 863 00:55:28,910 --> 00:55:30,161 No lo haré, madre. 864 00:56:00,483 --> 00:56:01,484 No. 865 00:56:06,906 --> 00:56:08,533 ¿"Bebé panda"? 866 00:56:10,660 --> 00:56:11,661 ¿Qué? 867 00:56:19,377 --> 00:56:20,378 ¿Qué? 868 00:56:22,713 --> 00:56:24,424 Mei-Mei. ¿Qué es todo...? 869 00:56:31,431 --> 00:56:34,183 ¡Sí! ¡Lo conseguimos! ¡Vamos a ver a 4-Town! 870 00:56:34,350 --> 00:56:35,351 Sí. 871 00:56:36,519 --> 00:56:38,563 ¿Alguien ha visto a Mei? 872 00:56:41,732 --> 00:56:44,026 Jo. Te está exprimiendo. 873 00:56:44,402 --> 00:56:45,445 ¡Menuda diva! 874 00:56:45,778 --> 00:56:47,613 Merecerá la pena. 875 00:56:51,409 --> 00:56:54,954 Mañana entraremos en ese concierto siendo niñas 876 00:56:55,121 --> 00:56:57,999 y saldremos siendo mujeres. 877 00:56:58,708 --> 00:57:00,418 Literalmente, la carne de gallina. 878 00:57:01,252 --> 00:57:03,129 ¿Cómo creéis que huele Jesse? 879 00:57:04,464 --> 00:57:05,756 Chocolate y piedras húmedas. 880 00:57:05,923 --> 00:57:06,924 ¡Hala! 881 00:57:07,091 --> 00:57:07,925 Qué masculino. 882 00:57:08,092 --> 00:57:09,093 Sí. 883 00:57:09,427 --> 00:57:12,722 ¡Por fin, Robaire Junior! Vas a conocer a tu padre. 884 00:57:12,889 --> 00:57:14,432 ¡Y a tus tíos buenorros! 885 00:57:15,892 --> 00:57:17,059 ¿Qué? ¡Es la verdad! 886 00:57:19,312 --> 00:57:22,523 Mei, ¿y si no hicieras el ritual? 887 00:57:23,274 --> 00:57:25,151 ¿Y si te quedaras el panda? 888 00:57:25,276 --> 00:57:26,110 ¿Qué? 889 00:57:26,277 --> 00:57:27,153 ¡Mírate! 890 00:57:27,320 --> 00:57:29,989 Ya no eres la empollona sabihonda con plumero. 891 00:57:30,114 --> 00:57:31,574 A la que nunca veíamos. 892 00:57:31,657 --> 00:57:32,492 Sí. 893 00:57:32,658 --> 00:57:33,618 Eres una rebelde. 894 00:57:33,784 --> 00:57:36,287 No puedo ser así para siempre. 895 00:57:36,454 --> 00:57:38,289 Mi familia se asustaría. 896 00:57:38,456 --> 00:57:40,291 Sobre todo mi madre. 897 00:57:41,626 --> 00:57:44,128 Sus esperanzas y sueños están depositados en mí. 898 00:57:44,295 --> 00:57:47,298 Lo sé. Pero has cambiado mucho 899 00:57:48,007 --> 00:57:49,258 y estoy orgullosa de ti. 900 00:57:49,759 --> 00:57:52,678 No te deshagas de todo, ¿vale? 901 00:57:52,845 --> 00:57:55,765 Si no fuera por ti, nada de esto habría pasado. 902 00:57:55,932 --> 00:57:56,807 ¡Eres la bomba! 903 00:57:56,974 --> 00:57:58,309 Cierto. Eres la bomba, Mei. 904 00:57:58,476 --> 00:57:59,685 No, tú eres la bomba. 905 00:57:59,852 --> 00:58:00,895 ¡Todas somos la bomba! 906 00:58:01,062 --> 00:58:03,439 Sí. ¡Sí! 907 00:58:03,606 --> 00:58:04,565 ¡Somos la bomba! 908 00:58:04,732 --> 00:58:06,484 -¡4-Town, allá vamos! -¡Robaire, te quiero! 909 00:58:06,651 --> 00:58:08,694 ¡Vamos a por ti! ¡Somos mujeres! 910 00:58:08,861 --> 00:58:10,530 -¡Somos mujeres! -¡Estamos buenas! 911 00:58:12,073 --> 00:58:14,075 Amigos, ahora llega 4-Town. 912 00:58:14,242 --> 00:58:18,496 Los chicos tocan en Toronto el 25. Sacad ya vuestras entradas. 913 00:58:18,663 --> 00:58:20,790 Van a abrir el techo del SkyDome 914 00:58:20,957 --> 00:58:23,543 y actuarán bajo un eclipse lunar rojo. 915 00:58:23,709 --> 00:58:24,877 Abby, 916 00:58:25,419 --> 00:58:28,548 dijiste que el concierto era el 18. 917 00:58:28,714 --> 00:58:32,468 ¡Lo es! ¡Se equivoca! ¡Mira! ¡El 18, Toronto! 918 00:58:34,345 --> 00:58:35,555 Aquí pone Toledo. 919 00:58:35,721 --> 00:58:36,681 ¿Qué? 920 00:58:40,393 --> 00:58:41,394 ¿Toledo? 921 00:58:42,478 --> 00:58:43,479 ¿Qué narices es Toledo? 922 00:58:43,563 --> 00:58:44,397 No. 923 00:58:44,480 --> 00:58:45,314 ¿Qué? 924 00:58:45,481 --> 00:58:47,483 ¿4-Town es la misma noche que el ritual? 925 00:58:47,650 --> 00:58:48,734 ¡No! 926 00:58:48,901 --> 00:58:50,027 ¿La misma noche? 927 00:58:50,570 --> 00:58:52,572 ¿La misma noche? ¿Qué? 928 00:58:52,947 --> 00:58:54,532 -Mei, tranquila. -No pasa nada. 929 00:58:54,699 --> 00:58:55,575 ¡Sí que pasa! 930 00:58:56,242 --> 00:58:59,662 ¡No me puedo perder 4-Town! ¡Nos ha costado mucho! 931 00:59:00,788 --> 00:59:03,249 Pero el ritual... Decepcionaré a todos. 932 00:59:03,416 --> 00:59:04,292 ¡No! 933 00:59:04,458 --> 00:59:06,043 Oye, chica Panda. 934 00:59:07,545 --> 00:59:09,922 ¿Qué haces? Queremos más juerga. 935 00:59:10,089 --> 00:59:11,882 Piérdete, caramono. Estoy ocupada. 936 00:59:12,300 --> 00:59:13,301 ¡Toma! 937 00:59:13,467 --> 00:59:14,802 ¿Dejas que te diga eso? 938 00:59:14,969 --> 00:59:18,014 ¿Quieres tu dinero? ¡Pues baja el culo aquí! 939 00:59:18,180 --> 00:59:20,016 ¡Paso de tu dinero y paso de ti! 940 00:59:20,182 --> 00:59:21,559 ¡Mei! Vámonos. 941 00:59:21,851 --> 00:59:22,685 ¿Qué hay del trato? 942 00:59:22,852 --> 00:59:23,769 ¡Que le den al trato! 943 00:59:23,936 --> 00:59:25,479 ¡Vale! ¡Lárgate! 944 00:59:25,646 --> 00:59:29,817 Vuelve con tu mamá psicópata y tu templo repelente, ¡bicho raro! 945 00:59:30,943 --> 00:59:31,944 Mei, ¡no! 946 00:59:32,945 --> 00:59:34,030 ¡Retira eso! 947 00:59:34,196 --> 00:59:35,156 ¡No hables así de mi familia! 948 00:59:35,323 --> 00:59:36,365 -¡Le haces daño! -¡Mei! 949 00:59:36,532 --> 00:59:38,075 -Mei-Mei, ¡para! -¡Te odio! Te... 950 00:59:38,242 --> 00:59:40,119 ¿Qué pasa aquí? 951 00:59:42,371 --> 00:59:43,789 Lo siento. 952 00:59:43,956 --> 00:59:46,792 Pero suéltame. Por favor. 953 00:59:53,716 --> 00:59:56,052 ¿Cómo deja a su hija hacer algo así? 954 00:59:56,218 --> 00:59:57,762 ¿Ha visto lo que le ha hecho? 955 00:59:57,928 --> 00:59:59,013 Lo siento mucho. 956 00:59:59,221 --> 01:00:01,515 Nunca había hecho algo así. 957 01:00:01,682 --> 01:00:02,767 No sé qué le ha pasado. 958 01:00:02,933 --> 01:00:04,935 -No quiero disculpas. -Lo siento. 959 01:00:05,102 --> 01:00:06,854 ¡Es un animal! 960 01:00:07,021 --> 01:00:09,982 ¡Se acabó la fiesta! ¡Todos a casa! 961 01:00:23,496 --> 01:00:25,581 Es increíble que la hayáis usado así. 962 01:00:25,748 --> 01:00:26,666 -¿Qué? -No. 963 01:00:26,832 --> 01:00:27,833 Nunca lo haríamos. 964 01:00:28,000 --> 01:00:29,919 -¿Qué? -Sabía que erais malas. 965 01:00:30,086 --> 01:00:33,381 Metiéndole cosas en la cabeza, paseándola por ahí. 966 01:00:33,547 --> 01:00:35,716 Ahora miente, sale a escondidas. 967 01:00:35,883 --> 01:00:38,260 Ha atacado a un chico indefenso. 968 01:00:38,552 --> 01:00:41,806 ¿Os parece una broma? ¿Sabéis lo peligroso que es? 969 01:00:41,972 --> 01:00:45,309 No pretendíamos nada, solo queríamos ver a 4-Town. 970 01:00:45,476 --> 01:00:49,605 ¡4-Town! ¿La habéis manipulado por unos delincuentes horteras? 971 01:00:49,772 --> 01:00:50,690 ¡No! Ella quería... 972 01:00:50,856 --> 01:00:52,066 No le eches la culpa. 973 01:00:52,233 --> 01:00:55,277 Es una chica buena y os habéis aprovechado de ella. 974 01:00:55,653 --> 01:00:56,987 Mei, díselo. 975 01:01:04,870 --> 01:01:05,955 -¿Qué? -¡Tía! 976 01:01:08,541 --> 01:01:09,625 Venga, Mei-Mei. 977 01:01:10,626 --> 01:01:11,627 Vámonos. 978 01:01:59,008 --> 01:02:00,468 Recogida de entradas ahí. 979 01:02:02,219 --> 01:02:05,514 Muy bien, entradas de pie. ¿Cuántas? 980 01:02:08,559 --> 01:02:09,560 Tres, por favor. 981 01:02:12,646 --> 01:02:14,482 ¿Qué es eso? 982 01:02:15,149 --> 01:02:17,651 Creo que viene del SkyDome, madre. 983 01:02:18,152 --> 01:02:19,779 El cuatro es el peor número. 984 01:02:19,945 --> 01:02:23,240 Vivian iba a nacer el cuatro, pero aguanté hasta el cinco. 985 01:02:23,407 --> 01:02:24,283 Silencio, Lily. 986 01:02:24,450 --> 01:02:27,495 Daos prisa. Ya casi es hora de empezar el ritual. 987 01:02:27,661 --> 01:02:28,913 ¿Nerviosa, Mei-Mei? 988 01:02:28,996 --> 01:02:29,830 Un poco. 989 01:02:29,997 --> 01:02:34,126 Bueno, tengo 50 años de experiencia como chamán. 990 01:02:35,085 --> 01:02:37,338 Será facilísimo. 991 01:02:38,047 --> 01:02:39,965 Y prácticamente indoloro. 992 01:02:40,633 --> 01:02:42,092 Gracias, señor Gao. 993 01:02:42,259 --> 01:02:43,427 ¿Prácticamente? 994 01:02:45,262 --> 01:02:51,560 Hace siglos, los espíritus bendijeron a nuestras mujeres con un gran desafío. 995 01:02:51,727 --> 01:02:54,313 Mei-Mei, esta noche te toca a ti. 996 01:02:54,939 --> 01:02:56,941 Como todas las mujeres de esta mesa, 997 01:02:57,107 --> 01:02:59,735 tú también desterrarás a la bestia que llevas dentro 998 01:02:59,902 --> 01:03:02,822 y te convertirás en tu yo verdadero. 999 01:03:02,988 --> 01:03:06,659 Que Sun Yee te guíe y te guarde. 1000 01:03:06,826 --> 01:03:07,660 -¡Eso! -Exacto. 1001 01:03:07,827 --> 01:03:08,953 No la fastidies. 1002 01:03:11,330 --> 01:03:12,998 Casi es la hora. 1003 01:03:13,707 --> 01:03:15,918 La luna roja va a comenzar. 1004 01:03:16,377 --> 01:03:17,795 Mei-Mei, prepárate. 1005 01:03:17,962 --> 01:03:19,171 Sí, madre. 1006 01:03:19,713 --> 01:03:21,632 ¿Dónde están los instrumentos? 1007 01:03:23,133 --> 01:03:24,134 ¡Es increíble! 1008 01:03:27,847 --> 01:03:29,598 ¡Jin! Ayuda a recoger la mesa. 1009 01:03:38,649 --> 01:03:39,650 ¿Está encendida? 1010 01:03:40,818 --> 01:03:42,570 ¡4-Town, allá vamos! 1011 01:03:43,696 --> 01:03:44,780 Qué asco. 1012 01:04:00,796 --> 01:04:01,755 ¡Te odio! 1013 01:04:07,636 --> 01:04:08,679 Adelante. 1014 01:04:09,430 --> 01:04:10,431 Hola, papá. 1015 01:04:11,098 --> 01:04:12,349 Ya casi estoy. 1016 01:04:12,516 --> 01:04:13,809 ¿Esto lo has grabado tú? 1017 01:04:16,312 --> 01:04:17,605 Trae, lo borraré. 1018 01:04:18,814 --> 01:04:21,358 ¿Qué? Hacíamos el tonto. 1019 01:04:23,110 --> 01:04:26,280 El panda es peligroso, está fuera de control. 1020 01:04:28,324 --> 01:04:30,034 Hablas como tu madre. 1021 01:04:30,993 --> 01:04:33,913 ¿Qué te ha contado ella sobre su panda? 1022 01:04:34,663 --> 01:04:37,499 Nada. No quiere hablar. 1023 01:04:37,666 --> 01:04:40,586 Era bastante destructivo. 1024 01:04:41,670 --> 01:04:42,880 Y grande. 1025 01:04:44,006 --> 01:04:46,175 Casi destroza medio templo. 1026 01:04:46,342 --> 01:04:48,052 ¿Tú lo viste? 1027 01:04:48,344 --> 01:04:49,511 Solo una vez. 1028 01:04:49,678 --> 01:04:52,222 Ella y tu abuela tuvieron una pelea muy gorda. 1029 01:04:52,389 --> 01:04:53,974 ¿Por qué? 1030 01:04:56,727 --> 01:04:59,772 Yo no le gustaba a tu abuela. 1031 01:05:00,356 --> 01:05:02,274 Pero deberías haber visto a tu madre, 1032 01:05:02,441 --> 01:05:05,653 estuvo increíble. 1033 01:05:07,529 --> 01:05:10,115 Pero yo soy un monstruo. 1034 01:05:12,242 --> 01:05:15,412 La gente tiene muchas caras, Mei. 1035 01:05:15,913 --> 01:05:19,083 Y algunas son complicadas. 1036 01:05:20,125 --> 01:05:23,712 No se trata de esconder lo malo, 1037 01:05:24,797 --> 01:05:27,841 sino de darle espacio, de vivir con ello. 1038 01:05:30,010 --> 01:05:33,764 Mei, bórralo si quieres, pero esta cara tuya 1039 01:05:35,599 --> 01:05:36,684 me ha hecho reír. 1040 01:05:40,020 --> 01:05:41,855 ¡Tía, estás loca! 1041 01:05:43,273 --> 01:05:44,316 ¡Ven aquí! 1042 01:05:46,360 --> 01:05:47,361 Mei-Mei. 1043 01:05:49,613 --> 01:05:50,614 Es la hora. 1044 01:06:01,417 --> 01:06:04,753 Sigue mis instrucciones y respira. 1045 01:06:11,802 --> 01:06:15,597 No te salgas del círculo. ¿Entendido? 1046 01:06:15,764 --> 01:06:17,891 Mientras brille la luna roja, 1047 01:06:18,475 --> 01:06:21,103 el reino astral permanecerá abierto. 1048 01:06:22,104 --> 01:06:24,148 Y este círculo es la puerta. 1049 01:06:40,372 --> 01:06:41,457 ¿Qué dicen? 1050 01:06:41,623 --> 01:06:45,753 La puerta solo se abrirá si cantamos desde el corazón. 1051 01:06:45,919 --> 01:06:49,465 Da igual qué canción. A mí me gusta Tony Bennett, 1052 01:06:49,631 --> 01:06:52,843 pero tu abuela es de la vieja escuela. 1053 01:06:53,469 --> 01:06:56,388 Concéntrate en sus voces. 1054 01:06:56,555 --> 01:06:58,557 Deja que te guíen. 1055 01:07:04,271 --> 01:07:07,149 Sun Yee, venerada antepasada, 1056 01:07:07,566 --> 01:07:08,901 escúchanos ahora. 1057 01:07:14,281 --> 01:07:17,284 Guía a esta niña a través de su tormenta interior. 1058 01:07:25,501 --> 01:07:26,835 ¡Más alto! 1059 01:07:34,301 --> 01:07:37,346 Y devuelve el espíritu del panda rojo 1060 01:07:37,513 --> 01:07:38,889 al lugar del que salió. 1061 01:08:17,177 --> 01:08:18,846 Sun Yee. 1062 01:09:16,236 --> 01:09:18,071 Tú puedes. ¡Sigue! 1063 01:09:37,799 --> 01:09:38,842 ¡No! 1064 01:09:51,438 --> 01:09:52,397 ¿Qué ha pasado? 1065 01:09:52,564 --> 01:09:53,899 -¿Qué ha sido eso? -Mei-Mei... 1066 01:09:54,066 --> 01:09:54,942 ¿Estáis bien? 1067 01:09:55,108 --> 01:09:56,068 Madre mía, no puedo... 1068 01:09:56,235 --> 01:09:57,069 Mei-Mei. 1069 01:09:57,903 --> 01:09:59,613 No pasa nada. Podemos repetirlo. 1070 01:10:01,114 --> 01:10:02,115 ¿Mei-Mei? 1071 01:10:03,492 --> 01:10:04,368 Me lo quedo. 1072 01:10:04,534 --> 01:10:05,702 -¿Qué ha dicho? -¿Se lo queda? 1073 01:10:05,827 --> 01:10:07,037 ¡Me lo quedo! 1074 01:10:07,120 --> 01:10:07,955 -¡No! -¡Mei-Mei! 1075 01:10:08,038 --> 01:10:08,872 ¡Paradla! 1076 01:10:09,039 --> 01:10:09,915 -¿Qué haces? -¡Para, Mei-Mei! 1077 01:10:10,123 --> 01:10:11,500 -¡No dejéis que se vaya! -¡No! 1078 01:10:11,917 --> 01:10:13,835 -¡Soltad! -¿Qué te ha pasado? 1079 01:10:14,002 --> 01:10:15,629 ¡Parad! ¡Sujetadla! 1080 01:10:15,796 --> 01:10:17,631 -¡Mei-Mei! ¡Para! -¡No hagas esto! 1081 01:10:18,799 --> 01:10:19,800 ¡Mei-Mei! 1082 01:10:19,967 --> 01:10:20,968 ¡No! 1083 01:10:22,052 --> 01:10:23,720 ¡Me voy al concierto! 1084 01:10:24,638 --> 01:10:25,514 ¡Vuelve aquí! 1085 01:10:25,597 --> 01:10:26,431 ¡Mei-Mei! ¡Para! 1086 01:10:26,515 --> 01:10:27,349 ¿Un concierto? 1087 01:10:27,516 --> 01:10:28,350 ¡No! 1088 01:10:30,018 --> 01:10:33,689 Esto es un desastre. Es increíble. ¡Ming! 1089 01:10:33,855 --> 01:10:34,940 No podía ser tan fácil. 1090 01:10:35,107 --> 01:10:36,525 ¿Cómo has podido permitirlo? 1091 01:10:37,109 --> 01:10:38,860 ¡Está fuera de control! 1092 01:10:39,194 --> 01:10:41,238 Ming, tranquila. 1093 01:10:41,405 --> 01:10:43,532 ¡Ming! ¡Responde! ¿Qué vamos a hacer? 1094 01:10:43,699 --> 01:10:45,617 ¿Cómo ha podido? 1095 01:10:48,287 --> 01:10:50,622 ¿Cómo ha podido hacerle esto 1096 01:10:50,789 --> 01:10:53,000 a su propia madre? 1097 01:11:03,885 --> 01:11:05,137 ¿Ming? 1098 01:11:06,638 --> 01:11:08,515 ¡Mei-Mei! 1099 01:11:12,853 --> 01:11:13,854 ¡Perdón! 1100 01:11:41,590 --> 01:11:42,674 ¡Sí! 1101 01:11:44,301 --> 01:11:45,302 ¡4-Town! 1102 01:11:49,139 --> 01:11:50,098 -¡Mei! -¡Mei! 1103 01:11:50,265 --> 01:11:51,933 -¡Estás aquí! -¿Qué haces aquí? 1104 01:11:53,310 --> 01:11:54,728 No pude hacerlo. 1105 01:11:54,895 --> 01:11:58,398 El panda forma parte de mí, como vosotras. 1106 01:11:58,940 --> 01:12:01,151 Mei, nos hiciste pagar el pato. 1107 01:12:01,360 --> 01:12:03,195 Lo sé y lo siento. 1108 01:12:03,362 --> 01:12:06,281 Llevo toda la vida obsesionada con la aprobación de mi madre. 1109 01:12:06,448 --> 01:12:08,784 No soportaba la idea de perderla, 1110 01:12:09,910 --> 01:12:12,245 pero perderos a vosotras es aún peor. 1111 01:12:13,163 --> 01:12:14,456 Pues es una pena. 1112 01:12:15,123 --> 01:12:16,458 Porque nos has perdido. 1113 01:12:20,420 --> 01:12:21,421 ¿Robaire Junior? 1114 01:12:21,588 --> 01:12:23,715 -Lo ha cuidado las 24 horas del día. -No. 1115 01:12:23,882 --> 01:12:25,384 ¡Le canta nanas todas las noches! 1116 01:12:25,550 --> 01:12:27,469 No es verdad. 1117 01:12:27,636 --> 01:12:29,179 Mienten. 1118 01:12:30,347 --> 01:12:32,432 Toma. Lo encontré en casa de Tyler. 1119 01:12:37,687 --> 01:12:39,356 ¿4-Town para siempre? 1120 01:12:42,317 --> 01:12:43,318 4-Town para siempre. 1121 01:12:43,485 --> 01:12:45,779 -4-Town para siempre. -¡4-Town para siempre! 1122 01:12:45,946 --> 01:12:46,905 ¿Tyler? 1123 01:12:47,906 --> 01:12:51,076 ¡No! ¿Tyler? ¿Quién es Tyler? No conozco a ningún... 1124 01:12:51,243 --> 01:12:54,037 ¿Eres un 4-Townie? 1125 01:12:55,038 --> 01:12:56,039 ¡No! ¡Para! 1126 01:12:56,206 --> 01:12:57,082 -¡No! -¡Sí! 1127 01:12:57,249 --> 01:12:58,208 Bienvenido, hermana. 1128 01:12:58,375 --> 01:12:59,709 Vale, pardillas. 1129 01:12:59,876 --> 01:13:01,002 ¡Parad! 1130 01:13:01,169 --> 01:13:02,587 Tu madre se habrá vuelto loca. 1131 01:13:02,754 --> 01:13:05,632 ¿Qué más da? ¿Qué va a hacer? ¿Castigarme? 1132 01:13:09,428 --> 01:13:12,681 ¡4-Town! ¡4-Town! 1133 01:13:12,848 --> 01:13:14,349 ¡4-Town! ¡4-Town! 1134 01:13:19,604 --> 01:13:22,107 -¡Vamos! -¿Empieza? ¡Empieza! 1135 01:13:22,274 --> 01:13:23,275 Chicas, sujetadme. 1136 01:13:24,943 --> 01:13:28,530 ¡Cuatro, tres, dos, uno! 1137 01:13:30,615 --> 01:13:32,742 ¿Estáis listos? 1138 01:13:35,662 --> 01:13:36,872 ¡Dios mío! 1139 01:13:37,747 --> 01:13:39,458 ¡Sí! ¡Z! 1140 01:13:39,624 --> 01:13:40,834 ¡Te quiero, tío! 1141 01:13:41,543 --> 01:13:43,378 ¡Sí! 1142 01:13:46,756 --> 01:13:48,341 ¡Jesse! 1143 01:13:49,509 --> 01:13:52,846 ¡Toronto! ¿Cómo estáis? 1144 01:13:55,432 --> 01:13:56,808 ¡Sí! 1145 01:14:32,177 --> 01:14:33,178 ¡Mei-Mei! 1146 01:14:38,975 --> 01:14:39,976 ¡No puede ser! 1147 01:14:40,810 --> 01:14:42,103 ¿Forma parte del show? 1148 01:14:44,439 --> 01:14:46,399 ¿Son efectos especiales? 1149 01:14:46,983 --> 01:14:47,901 ¡Socorro! 1150 01:14:48,068 --> 01:14:50,320 ¡Mei-Mei! 1151 01:14:50,862 --> 01:14:53,490 ¿Dónde estás? 1152 01:14:55,283 --> 01:14:56,284 ¿Mamá? 1153 01:14:56,952 --> 01:14:57,953 ¡Mei-Mei! 1154 01:15:05,085 --> 01:15:06,836 -Que me devuelvan el dinero. -¿Qué te pasa? 1155 01:15:07,003 --> 01:15:08,505 ¡Mei! 1156 01:15:16,012 --> 01:15:18,098 -¡Cuando empezaba lo bueno! -No mola. 1157 01:15:21,560 --> 01:15:23,478 -¡Mei! -¿Papá? 1158 01:15:23,645 --> 01:15:24,854 ¡Hay que salvar a tu madre! 1159 01:15:25,021 --> 01:15:26,106 Se ha vuelto loca. 1160 01:15:26,273 --> 01:15:28,233 Mei, tenemos que repetir el ritual. 1161 01:15:28,400 --> 01:15:30,068 ¿Qué ha pasado? ¡Es enorme! 1162 01:15:30,235 --> 01:15:31,444 ¡Te dije que era grande! 1163 01:15:31,653 --> 01:15:32,779 ¿Tan grande? 1164 01:15:32,988 --> 01:15:34,197 ¡Mei-Mei! 1165 01:15:34,906 --> 01:15:36,074 ¡Ming! ¡Es tu hija! 1166 01:15:36,241 --> 01:15:37,117 ¡Mei! 1167 01:15:37,284 --> 01:15:38,535 -¡Déjala! -No le hagas daño. 1168 01:15:38,702 --> 01:15:42,080 ¡Te has metido en un buen lío, jovencita! 1169 01:15:42,247 --> 01:15:43,206 ¡Mamá! ¡Suéltame! 1170 01:15:43,373 --> 01:15:45,417 ¡Voy a poner fin a esto 1171 01:15:45,584 --> 01:15:47,669 ahora mismo! 1172 01:15:48,712 --> 01:15:50,672 ¡Todos a casa! 1173 01:15:50,839 --> 01:15:52,299 ¿Dónde están vuestros padres? 1174 01:15:52,465 --> 01:15:54,217 ¡Tapaos! 1175 01:15:56,928 --> 01:15:59,806 ¡Esta no eres tú! 1176 01:16:00,932 --> 01:16:02,767 ¡Sí que soy yo! 1177 01:16:08,440 --> 01:16:10,108 -¡Mei-Mei! -¿Te has hecho daño? 1178 01:16:11,484 --> 01:16:13,737 ¡Ya no soy tu pequeña Mei-Mei! 1179 01:16:13,903 --> 01:16:15,864 ¡Mentí, mamá! 1180 01:16:16,031 --> 01:16:17,032 ¿Qué? 1181 01:16:17,198 --> 01:16:19,576 Yo tuve la idea de vender al panda. 1182 01:16:19,743 --> 01:16:22,370 ¡Yo tuve la idea de ir a la fiesta! 1183 01:16:22,537 --> 01:16:24,706 ¡Fue todo mi idea! 1184 01:16:25,123 --> 01:16:26,333 ¡Me gustan los chicos! 1185 01:16:26,499 --> 01:16:28,293 ¡Me gusta la música ruidosa! 1186 01:16:28,460 --> 01:16:30,420 ¡Me gusta mover las caderas! 1187 01:16:30,587 --> 01:16:33,048 ¡Tengo 13 años! ¡Hazte a la idea! 1188 01:16:43,808 --> 01:16:46,394 El ritual. A vuestros puestos. 1189 01:16:46,853 --> 01:16:48,438 Mei-Mei, entretenla. 1190 01:16:48,605 --> 01:16:50,148 Vas a ver cómo la entretengo. 1191 01:16:50,899 --> 01:16:52,776 ¿Dónde está Jin? ¡Jin! 1192 01:16:54,569 --> 01:16:56,738 ¡Mei! ¡Que no salga del círculo! 1193 01:16:56,905 --> 01:16:58,823 ¡Vuelve aquí! 1194 01:16:58,990 --> 01:17:00,325 ¡Oblígame! 1195 01:17:00,492 --> 01:17:02,744 ¡Te crees muy madura! 1196 01:17:03,328 --> 01:17:04,621 ¡Me has mentido! 1197 01:17:05,497 --> 01:17:07,123 ¡Me has echado la culpa! 1198 01:17:07,290 --> 01:17:10,460 ¿Cómo has podido ser tan... 1199 01:17:10,627 --> 01:17:12,337 grosera? 1200 01:17:13,713 --> 01:17:15,215 ¡Eso no es nada! 1201 01:17:15,382 --> 01:17:17,133 ¿Quieres ver una grosería? 1202 01:17:18,760 --> 01:17:20,720 -¿Qué haces? -¿Te gusta? ¡Sí! 1203 01:17:20,887 --> 01:17:22,722 -¡Deja de moverte así! -¿Qué pasa? 1204 01:17:22,889 --> 01:17:24,599 -¿Esto te molesta? -¡Para! 1205 01:17:24,766 --> 01:17:25,600 ¡Sí, Mei! 1206 01:17:25,767 --> 01:17:27,894 ¡Destrózala con tu culamen! 1207 01:17:28,186 --> 01:17:29,229 ¡Sí! ¡Vamos! 1208 01:17:29,604 --> 01:17:31,398 ¡Empezad a cantar! 1209 01:17:31,564 --> 01:17:32,607 ¡Señoras! 1210 01:17:36,861 --> 01:17:38,113 ¡Para! 1211 01:17:39,948 --> 01:17:40,990 ¡Cantad más alto! 1212 01:17:41,157 --> 01:17:42,409 Lo intentamos. 1213 01:17:43,451 --> 01:17:44,828 -¡Para! -¡Vámonos de aquí! 1214 01:17:45,203 --> 01:17:46,204 ¡Vamos! 1215 01:17:46,705 --> 01:17:48,331 -¡Toma, mamá! ¡Toma! -¡No! 1216 01:17:49,624 --> 01:17:52,627 ¡Para! 1217 01:17:59,008 --> 01:18:00,385 ¡Solo quería 1218 01:18:01,177 --> 01:18:04,222 ir a un concierto! 1219 01:18:05,432 --> 01:18:07,851 ¡Yo nunca fui a conciertos! 1220 01:18:08,017 --> 01:18:10,437 ¡Siempre antepuse a mi familia! 1221 01:18:10,603 --> 01:18:12,897 ¡Intenté ser una buena hija! 1222 01:18:16,151 --> 01:18:18,111 ¡Perdona si no soy perfecta! 1223 01:18:18,319 --> 01:18:20,405 ¡Perdona si no soy lo suficientemente buena! 1224 01:18:21,448 --> 01:18:24,367 ¡Y perdona por no ser como tú! 1225 01:18:40,091 --> 01:18:41,092 ¡No! 1226 01:18:41,259 --> 01:18:43,094 Mamá... ¡Mamá! 1227 01:18:52,687 --> 01:18:53,813 ¡No! 1228 01:18:58,234 --> 01:19:00,779 ¡Mamá! ¡Tienes que entrar en el círculo! 1229 01:19:02,781 --> 01:19:04,073 ¡Despierta! 1230 01:19:05,867 --> 01:19:07,118 ¡Lo siento! 1231 01:19:08,036 --> 01:19:09,954 Mamá. Vamos. 1232 01:19:10,789 --> 01:19:11,790 ¡Por favor! 1233 01:19:18,880 --> 01:19:21,174 Sun Yee, dame fuerzas. 1234 01:19:33,311 --> 01:19:34,979 -¡Tira, Mei-Mei! -¿Abuela? 1235 01:19:35,146 --> 01:19:37,398 No pienso perder a mi hija. 1236 01:19:37,565 --> 01:19:38,858 ¡No os quedéis ahí paradas! 1237 01:19:55,917 --> 01:19:58,336 -¡Deja sitio a tus mayores, Mei-Mei! -¿Qué? 1238 01:19:58,503 --> 01:19:59,629 ¡Estamos contigo! 1239 01:19:59,796 --> 01:20:01,464 Pero ¿qué hacéis? ¿Y si no podéis cambiar? 1240 01:20:01,548 --> 01:20:02,382 ¡Tu madre nos necesita! 1241 01:20:02,549 --> 01:20:03,383 ¡Es la familia! 1242 01:20:03,550 --> 01:20:05,343 ¡Menos hablar y más tirar! 1243 01:20:05,510 --> 01:20:07,011 ¡Cómo pica el pelo! 1244 01:20:07,178 --> 01:20:08,096 ¡Calla, Lily! 1245 01:20:20,066 --> 01:20:21,234 ¡Más alto! 1246 01:20:21,401 --> 01:20:23,027 ¡Canta desde el corazón! 1247 01:20:23,194 --> 01:20:25,488 ¡Más alto! ¡El círculo no funciona! 1248 01:21:43,983 --> 01:21:46,027 ¿Mamá? ¡Mamá! 1249 01:21:59,415 --> 01:22:02,460 Mamá, ¿estás bien? Tenemos que... 1250 01:22:04,212 --> 01:22:05,213 ¿Mamá? 1251 01:22:05,713 --> 01:22:09,384 Lo siento. Es todo culpa mía. 1252 01:22:12,762 --> 01:22:13,930 ¿Qué ha pasado? 1253 01:22:15,014 --> 01:22:16,808 Le hice daño. 1254 01:22:17,850 --> 01:22:18,851 ¿A quién? 1255 01:22:19,018 --> 01:22:20,144 ¡A mi madre! 1256 01:22:20,728 --> 01:22:24,649 Me enfadé muchísimo y perdí el control. 1257 01:22:26,067 --> 01:22:28,861 ¡Es que estoy harta de ser perfecta! 1258 01:22:29,028 --> 01:22:31,322 Nunca seré lo suficientemente buena para ella. 1259 01:22:32,240 --> 01:22:33,533 Ni para nadie. 1260 01:22:46,879 --> 01:22:48,923 Sé que eso es lo que parece. 1261 01:22:49,090 --> 01:22:51,342 Constantemente. 1262 01:22:54,595 --> 01:22:56,848 Pero no es verdad. 1263 01:23:02,353 --> 01:23:03,479 Vamos. 1264 01:23:34,719 --> 01:23:35,678 Podría explotar. 1265 01:23:35,845 --> 01:23:37,055 -Hay que encontrarlas. -¿Dónde están? 1266 01:23:37,180 --> 01:23:38,014 Por fin. 1267 01:23:38,181 --> 01:23:39,557 ¡Corred! 1268 01:23:39,724 --> 01:23:40,808 ¿Dónde estabais? ¡Vamos! 1269 01:23:40,975 --> 01:23:41,976 ¡Vámonos corriendo! 1270 01:23:42,143 --> 01:23:43,144 Señoras. 1271 01:23:53,821 --> 01:23:55,031 Lo siento. 1272 01:23:56,783 --> 01:23:59,160 No tienes que disculparte. 1273 01:24:01,579 --> 01:24:03,122 Soy tu madre. 1274 01:24:08,711 --> 01:24:12,882 Que Sun Yee te guíe y te guarde. 1275 01:24:13,633 --> 01:24:16,469 De una en una, señoras. Y rápido. 1276 01:24:18,638 --> 01:24:19,639 ¿Eso es todo? 1277 01:24:19,806 --> 01:24:21,349 ¿Mei-Mei se queda con el panda? 1278 01:24:21,516 --> 01:24:24,602 Es su vida. Ahora muévete. 1279 01:24:47,792 --> 01:24:50,128 Adelante. No pasa nada. 1280 01:25:12,358 --> 01:25:13,359 No. 1281 01:25:13,526 --> 01:25:17,071 Mei-Mei, por favor. Ven conmigo. 1282 01:25:18,739 --> 01:25:21,284 Estoy cambiando, mamá. 1283 01:25:21,951 --> 01:25:25,329 Por fin descubro quién soy. 1284 01:25:29,834 --> 01:25:32,587 Pero me da miedo que eso me aleje de ti. 1285 01:25:35,256 --> 01:25:36,340 A mí también. 1286 01:25:38,301 --> 01:25:39,969 Te veo, Mei-Mei. 1287 01:25:40,720 --> 01:25:45,308 Intentas hacer felices a todos, pero eres muy dura contigo misma. 1288 01:25:45,474 --> 01:25:48,186 Si yo te enseñé eso... 1289 01:25:50,605 --> 01:25:51,647 lo siento. 1290 01:25:53,608 --> 01:25:55,568 Así que no te reprimas. 1291 01:25:56,444 --> 01:25:57,528 Por nadie. 1292 01:26:02,241 --> 01:26:03,993 Cuanto más lejos vayas, 1293 01:26:04,785 --> 01:26:06,454 más orgullosa estaré. 1294 01:26:24,847 --> 01:26:28,601 No me arrepentiré de esto, ¿verdad? 1295 01:26:57,088 --> 01:27:00,758 Soy Meilin Lee, y desde que cumplí 13 años 1296 01:27:00,925 --> 01:27:04,303 la vida ha sido... muy intensa. 1297 01:27:04,470 --> 01:27:08,224 La gente todavía habla del Pandapocalipsis de 2002. 1298 01:27:09,100 --> 01:27:11,185 Mamá y yo lo llamamos... 1299 01:27:11,352 --> 01:27:12,478 problemas de adolescencia. 1300 01:27:15,398 --> 01:27:17,275 Esta cosa siempre tiene hambre. 1301 01:27:17,441 --> 01:27:19,318 Come, pequeñín. Qué hambre tienes. 1302 01:27:19,485 --> 01:27:20,319 Ñam, ñam, ñam. 1303 01:27:20,486 --> 01:27:23,447 El señor Gao tuvo que meter su panda en algún sitio. 1304 01:27:23,614 --> 01:27:25,116 Deberíais ver el de la abuela. 1305 01:27:27,285 --> 01:27:28,744 Qué mala suerte. 1306 01:27:33,332 --> 01:27:34,333 ¿Estás lista? 1307 01:27:34,500 --> 01:27:35,584 Vamos allá. 1308 01:27:36,085 --> 01:27:38,296 -¡Bienvenidos! -¡Qué pasa, Toronto! 1309 01:27:38,462 --> 01:27:39,672 -¡Adelante! -Sí, pasad. 1310 01:27:39,839 --> 01:27:42,216 Las cosas en el templo nunca han ido mejor. 1311 01:27:42,383 --> 01:27:44,427 ¡Qué mono vas! 1312 01:27:44,593 --> 01:27:47,346 Nuestro templo es el más antiguo de Toronto. 1313 01:27:47,513 --> 01:27:50,891 Y el único que alberga al gran panda rojo. 1314 01:27:51,058 --> 01:27:53,102 RECONSTRUYE EL SKYDOME 1315 01:27:55,104 --> 01:27:56,188 Decid "¡hojas de bambú!". 1316 01:27:56,314 --> 01:27:57,231 ¡Hojas de bambú! 1317 01:27:57,315 --> 01:27:58,149 ¡Mei! 1318 01:27:58,316 --> 01:27:59,608 -¡Hola! -¡Chicos! 1319 01:27:59,775 --> 01:28:01,068 -¿Qué hay? -¡Ven aquí! 1320 01:28:02,028 --> 01:28:03,029 ¿Lista para el karaoke? 1321 01:28:03,195 --> 01:28:04,322 Totalmente. 1322 01:28:05,573 --> 01:28:06,782 ¡Adiós, mamá! ¡Adiós, papá! 1323 01:28:06,949 --> 01:28:09,702 Espera. No vas a salir así, ¿verdad? 1324 01:28:09,869 --> 01:28:12,038 Mi panda, mi elección, mamá. 1325 01:28:13,914 --> 01:28:16,000 Volveré antes de cenar, ¿vale? 1326 01:28:16,167 --> 01:28:17,043 Está bien. 1327 01:28:17,960 --> 01:28:19,670 Podéis acompañarnos. 1328 01:28:20,421 --> 01:28:22,590 -¿A comer la comida del señor Lee? -Seguro. 1329 01:28:22,757 --> 01:28:24,050 No os infléis a porquerías. 1330 01:28:24,216 --> 01:28:25,760 Gracias por sustituirme, papá. 1331 01:28:25,926 --> 01:28:27,386 ¡Divertíos! 1332 01:28:27,636 --> 01:28:30,056 Haré beatbox. Y puedo aclararme el pelo. 1333 01:28:30,431 --> 01:28:31,766 Y sí, 1334 01:28:32,475 --> 01:28:35,186 a veces echo de menos cómo eran las cosas, 1335 01:28:36,103 --> 01:28:38,564 pero nada sigue igual para siempre. 1336 01:28:38,731 --> 01:28:41,859 ¡Qué nervios! ¡Qué ganas de escuchar el nuevo álbum! 1337 01:28:42,026 --> 01:28:44,278 Todos tenemos una bestia interior. 1338 01:28:44,445 --> 01:28:49,533 Todos tenemos una parte desordenada, ruidosa y rara escondida dentro. 1339 01:28:49,700 --> 01:28:52,244 Y muchos no la dejamos salir nunca. 1340 01:28:52,953 --> 01:28:54,163 Pero yo lo hice. 1341 01:28:55,039 --> 01:28:56,957 ¿Y tú? 1342 01:38:32,950 --> 01:38:34,952 Traductora/Adaptadora de subtítulos en castellano: Lía Moya 1343 01:38:39,122 --> 01:38:40,123 ¿Papá? 1344 01:38:41,291 --> 01:38:42,209 ¿Papá? 1345 01:38:42,709 --> 01:38:44,127 ¿Has visto mi CD?