1 00:00:03,648 --> 00:00:10,648 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:47,422 --> 00:00:50,050 مهم‌ترین قانونِ خانواده‌ی من چیه؟ 3 00:00:50,133 --> 00:00:52,927 .به پدرومادرت احترام بذار 4 00:00:52,933 --> 00:00:53,927 [ سال نو مبارک 1994 ] 5 00:00:54,095 --> 00:00:56,598 اونا موجودات برتری هستن ...که بهت زندگی بخشیدن 6 00:00:56,765 --> 00:00:59,059 که کلی زحمت کشیدن ...و فداکاری کردن 7 00:00:59,142 --> 00:01:01,352 ...تا یه سقفی بالای سرت داشته باشی 8 00:01:01,436 --> 00:01:02,604 ...و بشقابت پر از غذا باشه 9 00:01:02,771 --> 00:01:05,190 .پر از یک عالمه غذا 10 00:01:05,482 --> 00:01:07,525 حداقل کاری که برای جبران ...از دستت برمیاد 11 00:01:07,692 --> 00:01:10,111 .اینه که هرچی میگن، انجام بدی 12 00:01:10,612 --> 00:01:14,032 :البته بعضی‌ها میگن .مراقب باش" 13 00:01:14,199 --> 00:01:16,367 درسته که احترام گذاشتن به ...پدرومادرت خیلی خوبه 14 00:01:16,451 --> 00:01:18,536 ...ولی اگه زیاده‌روی کنی 15 00:01:19,079 --> 00:01:21,998 ممکنه یادت بره که ".به خودت احترام بذاری 16 00:01:22,009 --> 00:01:23,908 [ سال نو مبارک 2002 ] 17 00:01:23,917 --> 00:01:26,127 .خوشبختانه من همچین مشکلی ندارم 18 00:01:28,671 --> 00:01:29,756 .من میلین لی هستم 19 00:01:29,923 --> 00:01:33,134 ،و از وقتی 13 سالم شده .هرکاری خودم بخوام، می‌کنم 20 00:01:33,301 --> 00:01:36,930 ،هر روز و هر هفته و هر سال .هر حرکتی خودم بخوام، می‌زنم 21 00:01:37,097 --> 00:01:39,599 ،هرچی بخوام، می‌پوشم ...هرحرفی بخوام، می‌زنم 22 00:01:39,682 --> 00:01:41,267 ...و اگه حسش بهم دست بده 23 00:01:41,351 --> 00:01:44,229 .بدون فکر کردن، بالانس می‌زنم 24 00:01:44,854 --> 00:01:45,855 !لعنتی 25 00:01:48,066 --> 00:01:49,317 ...تعریف از خود نباشه 26 00:01:49,400 --> 00:01:52,153 ولی 13 سالگی یعنی .من دیگه رسما بزرگ شدم 27 00:01:52,320 --> 00:01:54,614 .حداقل "کمیته‌ی حمل‌ونقل تورنتو" که اینطور میگه 28 00:01:54,781 --> 00:01:55,782 .خوش به حالت 29 00:01:58,952 --> 00:02:00,120 .اوهوم، اوهوم 30 00:02:00,203 --> 00:02:01,996 ،عشق و علاقه‌ست که مهمه نه؟ 31 00:02:09,514 --> 00:02:13,765 "قــــرمـــز شـــــدن" 32 00:02:19,514 --> 00:02:20,765 !رفقا، جمع بشید 33 00:02:20,849 --> 00:02:22,350 !میریام - هوم؟ - 34 00:02:22,352 --> 00:02:23,050 [ میریام ] 35 00:02:23,143 --> 00:02:24,144 !سلام 36 00:02:25,869 --> 00:02:26,146 !پریا 37 00:02:26,169 --> 00:02:28,146 [ پریا ] 38 00:02:28,231 --> 00:02:29,274 .سلام داوش 39 00:02:30,275 --> 00:02:31,276 !ابی 40 00:02:33,236 --> 00:02:34,737 چه خبر، می؟ 41 00:02:34,869 --> 00:02:35,846 [ ابی ] 42 00:02:36,573 --> 00:02:38,408 آماده‌اید دنیا رو عوض کنین؟ 43 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 .بدجور آماده‌ام 44 00:02:39,742 --> 00:02:40,869 .من واسه همین به دنیا اومدم 45 00:02:41,035 --> 00:02:42,787 !بیا این اینجا رو خاکستر کنیم 46 00:02:43,371 --> 00:02:44,581 .وای میشه منفی 4 47 00:02:46,332 --> 00:02:48,209 منیتوبا، آلبرتا .و ساسکاچوان 48 00:02:49,335 --> 00:02:51,254 ...می‌دونم، کارهام زیاده 49 00:02:52,714 --> 00:02:54,883 .ولی ناسلامتی الان کلاس هشتمم 50 00:02:54,966 --> 00:02:56,301 .وقت ندارم بازیگوشی کنم 51 00:02:57,468 --> 00:02:58,803 ...گمونم می‌تونین بهم بگین 52 00:02:59,095 --> 00:03:03,933 یه خانم جوان خیلی خوش‌فکر .و تاحدی هم اعصاب خوردکن 53 00:03:04,225 --> 00:03:05,643 .یه عجیب غریبِ واقعی 54 00:03:05,977 --> 00:03:08,021 یه احمق خودشیفته .که میخواد همه‌چی رو به دست بیاره 55 00:03:09,189 --> 00:03:11,482 من تمام اسامی رو می‌پذیرم .و ازشون استقبال می‌کنم 56 00:03:16,070 --> 00:03:17,071 .ای وای - !هی - 57 00:03:17,155 --> 00:03:18,156 !دخلت اومده 58 00:03:18,323 --> 00:03:19,532 !داریم رد میشیم 59 00:03:19,699 --> 00:03:21,409 !لطفا برید کنار 60 00:03:21,534 --> 00:03:23,036 !پیاده‌رو فقط مال شما نیست که 61 00:03:23,661 --> 00:03:25,413 به هرحال، کی اهمیت میده ...تایلرِ شیطان و احمق 62 00:03:25,496 --> 00:03:27,165 یا هرکس دیگه‌ای، چی فکر میکنه؟ 63 00:03:27,332 --> 00:03:28,541 .امسال قراره سالِ من باشه 64 00:03:28,625 --> 00:03:29,834 !می، می، می، بیا این رو ببین 65 00:03:30,001 --> 00:03:32,337 ...و هیچ‌چیز جلوی این قطار رو نمی‌گیره که 66 00:03:32,420 --> 00:03:33,671 !هیس. یالا. بیاین 67 00:03:33,755 --> 00:03:34,964 !ماتحتت رو بیار اینجا - !برو، برو، برو - 68 00:03:35,131 --> 00:03:37,383 .یالا، بجنب !زودباش، می 69 00:03:37,550 --> 00:03:38,593 !خفه شو - !هیس - 70 00:03:41,846 --> 00:03:43,056 ها؟ - !آخ جون - 71 00:03:43,223 --> 00:03:44,766 ...عه - .هومممم - 72 00:03:44,891 --> 00:03:45,892 .دون 73 00:03:51,231 --> 00:03:53,024 مامانم توی آرایشگاهش ...موهاش رو کوتاه می‌کنه 74 00:03:53,107 --> 00:03:54,859 .و منم به موهاش دست زدم .خیلی نرمه 75 00:03:55,026 --> 00:03:56,444 ایول. میشه به منم بدی؟ 76 00:03:56,611 --> 00:03:58,029 .آره، ابی، کار این خواهرمون رو راه بنداز 77 00:03:58,154 --> 00:03:59,197 !چندش 78 00:03:59,280 --> 00:04:00,782 .شبیه ولگردهاست 79 00:04:00,949 --> 00:04:02,116 .یه ولگرد جذاب 80 00:04:02,283 --> 00:04:05,203 بهتون یادآوری کنم که مردهای واقعی چه شکلی‌ان؟ 81 00:04:05,286 --> 00:04:07,038 !چهارشهر 82 00:04:07,205 --> 00:04:08,873 !آره !چهار شهر 83 00:04:10,375 --> 00:04:12,335 .جسی رفته هنرستان 84 00:04:14,295 --> 00:04:15,672 ...ته‌یونگ از کبوترهای زخمی 85 00:04:15,755 --> 00:04:17,006 .مراقبت می‌کنه 86 00:04:18,633 --> 00:04:20,718 .روبر فرانسوی صحبت می‌کنه 87 00:04:20,885 --> 00:04:21,886 !هی 88 00:04:22,053 --> 00:04:23,638 ...و آرون‌تی و آرون‌زد هم 89 00:04:23,721 --> 00:04:25,056 .واقعا خیلی بااستعدادن 90 00:04:25,682 --> 00:04:30,144 ما چهار شهر هستیم، یادتونه؟ !همه جوره همراهتم 91 00:04:35,900 --> 00:04:38,152 ...آره، ولی بلیت کنسرت چهارشهر 92 00:04:38,236 --> 00:04:40,238 ،یک خروار دلاره .درحالیکه دون دقیقا همین‌ بغله 93 00:04:40,405 --> 00:04:41,406 !مجانی هم هست 94 00:04:42,782 --> 00:04:44,659 !گندش بزنن .باید برم 95 00:04:44,826 --> 00:04:46,953 .واستا! امروز میریم کارائوکه 96 00:04:47,120 --> 00:04:48,121 !آره - .تو هم باهامون بیا - 97 00:04:48,204 --> 00:04:50,498 .لطفااااا 98 00:04:50,873 --> 00:04:52,292 .لطفااااا - ...من - 99 00:04:52,917 --> 00:04:54,836 .نمی‌تونم .امروز روز تمیزکاریه 100 00:04:55,003 --> 00:04:57,839 .می، شما هر روز تمیزکاری دارین 101 00:04:57,922 --> 00:04:59,424 نمیشه یه بعدازظهر رو استراحت کنی؟ 102 00:04:59,924 --> 00:05:01,801 .ولی من تمیزکاری رو دوست دارم 103 00:05:01,968 --> 00:05:03,177 ...بعدشم، یه جاروی جدید گرفتم 104 00:05:03,261 --> 00:05:04,304 ...و خدای من، بچه‌ها 105 00:05:04,470 --> 00:05:06,431 ،انقدر خوب خاک جمع می‌کنه !که پشماتون می‌ریزه 106 00:05:06,597 --> 00:05:08,224 .باشه. میذارم بری 107 00:05:09,350 --> 00:05:11,853 .اگه بتونی تست دستکش رو قبول بشی 108 00:05:12,645 --> 00:05:14,772 .یالا - ...میر، الان نه - 109 00:05:14,939 --> 00:05:16,274 .نمی‌تونی مقاومت کنی 110 00:05:16,399 --> 00:05:17,400 .یالا 111 00:05:17,483 --> 00:05:18,860 .می‌دونی که دلت می‌خواد 112 00:05:18,985 --> 00:05:20,862 .شروع کنیم 113 00:05:20,987 --> 00:05:22,905 ...همیشه به یادتم 114 00:05:23,072 --> 00:05:25,366 وای خدا - وای خدا - 115 00:05:25,491 --> 00:05:27,243 ،همیشه کنارتم کنارتم 116 00:05:27,410 --> 00:05:28,411 .آره 117 00:05:28,661 --> 00:05:29,662 کنارتم 118 00:05:29,829 --> 00:05:30,913 .علامت صلح - !خیلی خب - 119 00:05:31,080 --> 00:05:32,415 !آره! دمت گرم، می 120 00:05:32,582 --> 00:05:34,292 !دیدی، چه خوب بود - !معرکه بود - 121 00:05:34,459 --> 00:05:35,460 .قبول شدی 122 00:05:35,543 --> 00:05:37,462 .اینم جایزه‌ت 123 00:05:37,628 --> 00:05:38,629 ...نود ونه تا تور استرالیایی 124 00:05:38,713 --> 00:05:40,757 با ریمیکس آهنگ ."دختر، من عاشق شلوار جینتم" 125 00:05:40,923 --> 00:05:44,927 !خدای من، میر !با جونم ازش محافظت می‌کنم 126 00:05:46,804 --> 00:05:48,139 !مرسی، مرسی، مرسی 127 00:05:48,222 --> 00:05:49,265 !چهارشهر برای همیشه 128 00:05:49,432 --> 00:05:50,475 !برای همیشه 129 00:05:52,060 --> 00:05:54,062 ،یه وقت دیگه میریم کارائوکه !قول میدم 130 00:05:54,228 --> 00:05:55,229 !باشه، حتما، می 131 00:05:55,396 --> 00:05:57,815 .به حساب من ...خوراکی‌ها، آهنگ‌ها 132 00:05:57,899 --> 00:05:59,817 !آخ جون - !تو عشق منی، دختر - 133 00:06:06,574 --> 00:06:08,618 .بدجوری شست‌وشوی مغزی دادنش 134 00:06:11,704 --> 00:06:12,705 .دیر شد، دیر شد، دیر شد 135 00:06:14,582 --> 00:06:15,583 .خیلی خب 136 00:06:15,666 --> 00:06:16,667 .ببخشید 137 00:06:16,751 --> 00:06:17,960 .می‌دونم چطوری به نظر میاد 138 00:06:18,586 --> 00:06:20,755 .من آدم مستقلی هستم 139 00:06:22,048 --> 00:06:23,674 ولی معنیش این نیست .که هرکاری می‌خوام، بکنم 140 00:06:23,841 --> 00:06:25,093 .سلام، میلین - سلام، چه خبر؟ - 141 00:06:25,218 --> 00:06:26,761 !ممنون میلین 142 00:06:28,054 --> 00:06:31,599 ،مثل بیشتر آدم بزرگ‌ها .منم مسئولیت‌هایی دارم 143 00:06:31,766 --> 00:06:33,643 .سلام، بارت .سلام، لیزا 144 00:06:36,062 --> 00:06:37,814 .سلام، میلین - چه خبر؟ - 145 00:06:37,980 --> 00:06:40,233 ،هنوزم پایه‌ای دوباره مسابقه بدیم آقای گائو؟ 146 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 !بیا ببینم چه کاره‌ای، لی 147 00:06:41,526 --> 00:06:44,821 .چه دختر خوبی 148 00:06:44,904 --> 00:06:46,572 ،همه‌چیز که درمورد من نیست می‌دونین؟ 149 00:06:47,104 --> 00:06:48,772 [ میلین لی ] [ دستیار نگهداری از معبد ] 150 00:06:50,535 --> 00:06:53,496 ،من حرکات خودم رو می‌زنم ...فقط اینکه 151 00:06:55,706 --> 00:07:00,128 ،بعضی از حرکات من .مال مامانم هم هست 152 00:07:00,294 --> 00:07:01,838 .می‌می، بالاخره رسیدی 153 00:07:02,004 --> 00:07:03,297 ...سلام، مامان - .ده دقیقه دیر کردی - 154 00:07:03,464 --> 00:07:05,133 چی شده؟ زخمی شدی؟ گرسنه‌ای؟ 155 00:07:05,216 --> 00:07:06,426 ...عه 156 00:07:06,509 --> 00:07:07,593 مدرسه امروز چطور بود؟ 157 00:07:08,219 --> 00:07:10,555 .مثل همیشه ترکوندم .نگاه کن 158 00:07:10,721 --> 00:07:13,015 .اوه. دانشمند کوچولوی خودمی 159 00:07:13,182 --> 00:07:14,308 ....امروز میشی دانش‌آموز افتخاری 160 00:07:14,392 --> 00:07:16,769 .فردا میشی دبیرکل سازمان ملل 161 00:07:16,936 --> 00:07:19,439 .اجدادمون حسابی بهت افتخار می‌کنن 162 00:07:21,503 --> 00:07:29,895 ‫مترجمان: ‫«محیا مبین‌مقدم، آیـــدا و کیارش نعمت گرگانی» 163 00:07:31,075 --> 00:07:35,997 ،سان‌یی، جد بزرگوار ما .نگهبانِ پانداهای قرمز 164 00:07:36,164 --> 00:07:39,542 ما فروتنانه ازت تشکر می‌کنیم .که مارو هدایت میکنی و ازمون محافظت می‌کنی 165 00:07:39,625 --> 00:07:41,335 .مخصوصا از می‌می 166 00:07:42,920 --> 00:07:44,256 ما همچنان به تو ...و این مجموعه 167 00:07:44,339 --> 00:07:46,757 احترام خواهیم گذاشت . و خدمت خواهیم کرد 168 00:07:47,175 --> 00:07:48,468 .برای همیشه 169 00:08:06,986 --> 00:08:09,280 آماده‌ای؟ - .بریم توی کارش - 170 00:08:19,692 --> 00:08:21,218 [ مامان و می می ] 171 00:08:21,292 --> 00:08:22,418 ...با پاک کردنِ این 172 00:08:22,502 --> 00:08:23,794 .خوش بگذرونین 173 00:08:23,878 --> 00:08:24,879 !از اینجا برین !خرابکارها 174 00:08:24,962 --> 00:08:26,005 !لعنتی !دارن میان 175 00:08:26,172 --> 00:08:27,673 !کانادایی‌های احمق بی‌خاصیت - !برو، برو، برو - 176 00:08:27,840 --> 00:08:29,467 !به مادرتون میگم 177 00:08:29,884 --> 00:08:32,595 خانواده‌ی ما یکی از ...قدیمی‌ترین و منحصربه‌فردترین 178 00:08:32,678 --> 00:08:34,514 .معبدهای تورنتو رو اداره می‌کنه 179 00:08:34,972 --> 00:08:37,934 ،به‌جای احترام گذاشتن به خدایان .ما به اجدادمون احترام می‌ذاریم 180 00:08:38,100 --> 00:08:39,727 .تازه نه فقط اجداد مذکر 181 00:08:39,894 --> 00:08:42,897 ،محترم‌ترین جدِ ما ...سان‌ئی 182 00:08:42,980 --> 00:08:45,942 ،دانشمند، شاعر .و مدافع حیوانات بود 183 00:08:46,108 --> 00:08:49,111 زندگیش رو برای موجودات جنگل .وقف کرد 184 00:08:49,195 --> 00:08:51,280 .مخصوصا برای پاندای قرمز 185 00:08:51,447 --> 00:08:52,448 !تادا - !اوه - 186 00:08:52,615 --> 00:08:54,325 اون به پاندای قرمز ...به‌خاطر پوست آتشین 187 00:08:54,408 --> 00:08:55,952 .و ذاتِ بازیگوشانه‌ش، علاقه داشت 188 00:08:56,118 --> 00:08:59,247 از همون زمان، دعای خیر ...پاندای قرمز همراه خانواده‌ی ما بوده 189 00:08:59,413 --> 00:09:01,249 و به ما بخت و اقبال ...و موفقیت عطا کرده 190 00:09:01,415 --> 00:09:04,085 و می‌تونه برای خانواده‌ی شما هم !دعای خیر بکنه 191 00:09:08,589 --> 00:09:09,924 !خداحافظ - .دفعه‌ی بعدی می‌بینیمتون - 192 00:09:10,091 --> 00:09:11,300 .ممنون که اومدین 193 00:09:16,430 --> 00:09:17,765 .بزن قدش - .آره - 194 00:09:17,932 --> 00:09:19,934 .بجنب. بابا داره شام درست می‌کنه - .اوه - 195 00:09:42,665 --> 00:09:43,874 ...هومم 196 00:09:45,293 --> 00:09:47,086 ...چی شد؟ عه 197 00:09:55,636 --> 00:09:56,721 ...پسره باید حرف مامانش رو گوش میکرد 198 00:09:56,804 --> 00:09:58,014 .و با لینگ‌یی ازدواج می‌کرد 199 00:09:58,180 --> 00:10:00,600 .آره بابا .سیویی خیلی دوروئه 200 00:10:00,766 --> 00:10:02,977 فقط داره از پسره استفاده میکنه .تا به تاج‌وتخت برسه 201 00:10:03,144 --> 00:10:04,937 احتمالا شب عروسیشون .بهش خنجر می‌زنه 202 00:10:05,104 --> 00:10:06,105 .آره 203 00:10:07,106 --> 00:10:08,149 هوم؟ 204 00:10:08,441 --> 00:10:10,026 !خوبه 205 00:10:10,109 --> 00:10:11,235 .عالیه - ! ایول- 206 00:10:11,402 --> 00:10:12,403 ...آهنگ‌های پرفروششون رو شنیدین 207 00:10:12,486 --> 00:10:13,571 .حرکات رقصشون رو دیدین 208 00:10:13,738 --> 00:10:15,823 و حالا می‌تونین به صورت زنده !تجربه‌شون کنین 209 00:10:15,990 --> 00:10:17,867 گروه پاپ چهارشهر ...که کل دنیا رو به هیجان آورده 210 00:10:17,992 --> 00:10:20,077 !قراره تور شمال آمریکا رو شروع کنن 211 00:10:20,244 --> 00:10:21,704 .بلیت‌ها از الان به فروش میرسه 212 00:10:21,787 --> 00:10:23,247 !خدای من 213 00:10:23,414 --> 00:10:25,458 این هیپ‌هاپی‌ها کی‌ان دیگه؟ 214 00:10:25,625 --> 00:10:27,126 ...و چرا اسم گروهشون "چهارشهر"ه 215 00:10:27,209 --> 00:10:28,419 وقتی تعدادشون 5 نفره؟ 216 00:10:28,544 --> 00:10:30,296 .عه... نمی‌دونم 217 00:10:30,379 --> 00:10:32,131 بعضی از بچه‌های مدرسه .ازشون خوششون میاد 218 00:10:32,298 --> 00:10:35,926 میریام رو میگی؟ .اون دختر خیلی عجیبه 219 00:10:37,345 --> 00:10:38,679 .شام حاضره 220 00:10:41,140 --> 00:10:45,645 به عمرم کسی چون تو ندیدم 221 00:10:45,770 --> 00:10:48,272 همیشه به یادتم 222 00:10:48,356 --> 00:10:50,441 وای خدا 223 00:10:50,524 --> 00:10:54,737 همیشه کنارتم کنارتم 224 00:10:54,820 --> 00:10:59,367 اصلا نمی‌ذارم اشکت دربیاد دربیاد، در نیاد 225 00:10:59,492 --> 00:11:03,371 همیشه، همه‌جوره همراهتم 226 00:11:09,835 --> 00:11:13,631 .قیافه‌ش یه جوریایی شبیه دونه 227 00:11:14,590 --> 00:11:17,510 .نمی‌فهمم میریام چی توی این پسره می‌بینه 228 00:11:17,593 --> 00:11:19,095 .اونقدرها هم بانمک نیست 229 00:11:20,137 --> 00:11:24,433 باشه فکر کنم شونه‌هاش .یه جورایی بدک نباشن 230 00:11:24,767 --> 00:11:28,771 .چشماش... قشنگن 231 00:12:11,313 --> 00:12:12,481 .می‌می 232 00:12:12,565 --> 00:12:13,899 !آخ 233 00:12:18,446 --> 00:12:19,447 خوراکی می‌خوای؟ 234 00:12:19,613 --> 00:12:20,906 .آره، عالیه، ممنون 235 00:12:21,157 --> 00:12:22,158 ...دفترم رو نگاه نکن 236 00:12:22,241 --> 00:12:23,367 ،دفترم رو نگاه نکن !نگاه نکن 237 00:12:25,119 --> 00:12:26,120 !نه 238 00:12:28,038 --> 00:12:30,040 .اوه 239 00:12:30,124 --> 00:12:31,459 این تکالیفته؟ - ...مامان - 240 00:12:31,625 --> 00:12:33,461 !نکن - ...خدای من. چی... این چیه - 241 00:12:33,627 --> 00:12:34,837 .نگاه نکن - ها؟ چی؟ - 242 00:12:35,045 --> 00:12:36,797 .مامان - !اوه. اوه - 243 00:12:36,922 --> 00:12:39,008 چی؟ چی؟ 244 00:12:39,091 --> 00:12:40,176 می می، این چیه؟ 245 00:12:40,342 --> 00:12:41,927 .هیچی. فقط یه پسره .کسی نیست 246 00:12:42,178 --> 00:12:43,304 یه پسر؟ 247 00:12:43,512 --> 00:12:45,055 کی هست؟ از این کارها باهات کرده؟ 248 00:12:45,222 --> 00:12:47,725 !نه! از خودم درآوردمش، مامان 249 00:12:48,684 --> 00:12:50,227 .واقعی نیست 250 00:12:51,061 --> 00:12:52,313 .این کلاهه 251 00:12:52,480 --> 00:12:55,399 همون پسره نیست که توی دیزی مارت کار می‌کنه و قیافه‌ش مشکوک می‌زنه؟ 252 00:12:55,483 --> 00:12:56,525 !مامان، نه 253 00:12:58,903 --> 00:13:00,154 چی کار می‌کنی؟ 254 00:13:02,656 --> 00:13:03,949 !نه، نه، نه 255 00:13:04,158 --> 00:13:06,243 !نه، نه، نه 256 00:13:06,744 --> 00:13:08,245 !اوه، لعنتی 257 00:13:09,580 --> 00:13:10,915 !مامان، نه 258 00:13:11,081 --> 00:13:12,374 !تو - !واو - 259 00:13:12,458 --> 00:13:13,751 با می‌میِ من چی کار کردی؟ 260 00:13:13,876 --> 00:13:15,169 عه...با کی؟ 261 00:13:15,336 --> 00:13:16,962 .میلین لی، دقیقا همین‌جاست 262 00:13:17,755 --> 00:13:20,007 .باید به پلیس گزارشت رو بدم 263 00:13:20,090 --> 00:13:21,717 چند سالته؟ 30؟ 264 00:13:21,926 --> 00:13:23,093 .من 17 سالمه 265 00:13:23,260 --> 00:13:24,512 دیدی، دیدی؟ 266 00:13:24,595 --> 00:13:26,138 وقتی کرم ضد آفتابت رو نمی‌زنی ...و کل روز مواد میکشی 267 00:13:26,305 --> 00:13:27,515 !پوستت چروک میشه 268 00:13:27,681 --> 00:13:29,600 دختر من فقط یه بچه‌ی .معصوم و مهربونه 269 00:13:29,683 --> 00:13:31,727 به چه جراتی ازش سواستفاده می‌کنی!؟ 270 00:13:31,894 --> 00:13:34,730 !مامان! نه 271 00:13:38,067 --> 00:13:39,360 چی؟ 272 00:13:40,528 --> 00:13:42,154 .عجب عجیب غریبی 273 00:13:43,656 --> 00:13:44,657 .نگاهش کن 274 00:13:50,955 --> 00:13:53,999 دیزی مارت، امروز یک .مشتری وفادار رو از دست داد 275 00:14:00,339 --> 00:14:02,675 .خداروشکر که من اینجا بودم 276 00:14:02,842 --> 00:14:05,135 اون پسره‌ی فاسد .دیگه بهت نزدیک نمیشه 277 00:14:06,303 --> 00:14:10,558 حالا، بگو ببینم، چیز دیگه‌ای هم هست که باید درموردش بدونم، می‌می؟ 278 00:14:11,016 --> 00:14:13,686 .نه .همه‌چی مرتبه 279 00:14:22,278 --> 00:14:25,114 !دختره مریض با خودت چی فکر کرده بودی؟ 280 00:14:25,281 --> 00:14:26,907 چرا باید همچین نقاشی‌هایی بکشی؟ 281 00:14:26,991 --> 00:14:29,410 اون نقاشی‌های وحشتناک و افتضاح و جذاب؟ 282 00:14:29,577 --> 00:14:31,620 .حالا چیزی نشده ...کافیه بری یه شهر دیگه 283 00:14:31,704 --> 00:14:32,746 .هویتت رو عوض کنی 284 00:14:34,164 --> 00:14:38,544 .مامان، خیلی متاسفم 285 00:14:40,462 --> 00:14:43,299 ،تو مایه‌ی غرور و شادی مادرت هستی !پس همونطور رفتار کن 286 00:14:51,557 --> 00:14:54,602 .این اتفاق دیگه تکرار نمیشه 287 00:16:00,584 --> 00:16:01,669 !نه! نه، نه، نه 288 00:16:11,679 --> 00:16:12,680 ...می می 289 00:16:13,889 --> 00:16:14,974 بیدار شدی؟ 290 00:16:17,977 --> 00:16:19,228 !صبحانه حاضره 291 00:16:19,603 --> 00:16:20,980 !هی! شکر بی شکر 292 00:16:23,816 --> 00:16:25,401 !دارم میام 293 00:16:27,653 --> 00:16:30,572 .فرنی داریم 294 00:16:44,211 --> 00:16:46,463 .این واقعی نیست .دارم خواب می‌بینم 295 00:16:55,264 --> 00:16:56,890 !بیدار شو، بیدار شو، بیدار شو - ... می می - 296 00:16:56,974 --> 00:16:58,017 همه چی مرتبه؟ 297 00:16:58,183 --> 00:16:59,601 !نیا اینجا 298 00:16:59,685 --> 00:17:02,271 می‌می، چی شده عزیزم؟ مریض شدی؟ 299 00:17:02,438 --> 00:17:04,815 تب کردی؟ دلت درد میکنه؟ لرز کردی؟ یبوست داری؟ 300 00:17:04,982 --> 00:17:05,983 !نه 301 00:17:06,150 --> 00:17:08,110 ...واستا ببینم. نکنه 302 00:17:08,277 --> 00:17:10,821 ...اون چیز باشه؟ نکنه 303 00:17:11,739 --> 00:17:13,157 گل قرمز شکوفه داده؟ 304 00:17:13,323 --> 00:17:14,324 !نه 305 00:17:15,075 --> 00:17:16,452 شاید؟ 306 00:17:16,535 --> 00:17:17,786 .ولی هنوز خیلی زوده 307 00:17:18,620 --> 00:17:21,248 .نگران نباش، می می .هرچی لازم داری، میارم 308 00:17:21,415 --> 00:17:22,624 .مامان اینجاست 309 00:17:23,125 --> 00:17:25,836 !جین. جین! داره اتفاق میفته 310 00:17:27,880 --> 00:17:29,840 !بجنب! خواهش میکنم 311 00:17:31,300 --> 00:17:32,509 .می می! دارم میام - .گندش بزنن - 312 00:17:32,676 --> 00:17:33,844 .دارم میام - !نه - 313 00:17:34,970 --> 00:17:35,971 .همه چی درست میشه 314 00:17:36,138 --> 00:17:38,057 !نه، نمیشه میشه بری بیرون؟ 315 00:17:39,892 --> 00:17:40,934 ببخشید، چی؟ 316 00:17:41,518 --> 00:17:45,355 .منظوری نداشتم !من یه هیولای قرمز چندش‌آورم 317 00:17:46,732 --> 00:17:48,275 !بس کن !دیگه حرف نزن 318 00:17:51,779 --> 00:17:53,572 ،می می ...می‌دونم که ناراحت‌کنندست 319 00:17:53,655 --> 00:17:56,200 ولی با همدیگه .از پسش برمیایم 320 00:17:56,366 --> 00:18:00,788 ،قرص ضد درد آوردم، ویتامین ب .بطری آب گرم و نواربهداشتی 321 00:18:01,080 --> 00:18:03,123 ،نوع معمولی، شبانه، معطر ...غیر معطر، نازک، خیلی نازک 322 00:18:03,290 --> 00:18:04,333 .باشه - ...خیلی نازک بالدار - 323 00:18:04,500 --> 00:18:06,126 .عالیه .فقط بذارشون کنار سینک 324 00:18:06,293 --> 00:18:08,170 .می می ...شاید بهتره با هم حرف بزنیم 325 00:18:08,253 --> 00:18:09,505 .که چرا این اتفاق داره میفته 326 00:18:09,671 --> 00:18:12,716 !نه .یعنی، نه بابا لازم نیست 327 00:18:12,883 --> 00:18:15,636 .حالا دیگه تو تبدیل به یک زن شدی 328 00:18:15,803 --> 00:18:17,012 ...و بدنت 329 00:18:17,096 --> 00:18:18,597 .شروع کرده به تغییر - .اوهوم - 330 00:18:18,680 --> 00:18:20,099 چیزی نیست که بخوای بابتش .خجالت بکشی 331 00:18:20,265 --> 00:18:21,266 !مامان، خواهش می‌کنم 332 00:18:21,433 --> 00:18:24,394 .حالا دیگه تو یک گلِ زیبا و قوی هستی 333 00:18:24,895 --> 00:18:25,896 .نه، نه، نه 334 00:18:26,063 --> 00:18:27,564 و باید از گلبرگ‌های ظریفت ...مراقبت کنی 335 00:18:27,648 --> 00:18:29,441 .و دائم اونا رو تمیز کنی 336 00:18:30,692 --> 00:18:32,194 !مینگ؟ مینگ - !فرنیم سوخت - 337 00:18:32,361 --> 00:18:33,987 !جین. جین 338 00:18:34,071 --> 00:18:35,280 !جین، پنجره رو باز کن 339 00:18:35,364 --> 00:18:36,365 !یکی زنگ بزنه آتش نشانی 340 00:18:40,369 --> 00:18:42,913 ،فقط میرم بخوابم ...و وقتی بیدار بشم 341 00:18:43,080 --> 00:18:44,289 .همه چیز تموم شده 342 00:18:55,926 --> 00:18:56,927 ...یعنی چی 343 00:19:03,308 --> 00:19:04,434 .واو 344 00:19:14,778 --> 00:19:15,779 !آخ جون 345 00:19:17,447 --> 00:19:18,448 !نه 346 00:19:20,534 --> 00:19:21,535 .اوه فهمیدم 347 00:19:25,372 --> 00:19:26,456 .من آرومم 348 00:19:27,916 --> 00:19:29,084 .آرامش کامل 349 00:19:32,504 --> 00:19:33,505 .ایول 350 00:19:40,220 --> 00:19:42,472 .خیلی خب .چیز خاصی نشده 351 00:19:43,265 --> 00:19:45,100 .یه کاریش می‌کنی، لی 352 00:19:45,267 --> 00:19:47,060 ...فقط همون آدم بزرگسالِ 353 00:19:47,227 --> 00:19:49,605 ...عاقل و آرومی باش 354 00:19:49,771 --> 00:19:51,565 .که همیشه هستی 355 00:19:52,566 --> 00:19:53,859 .از پسش برمیای 356 00:20:06,038 --> 00:20:07,539 ...می‌دونم حالت عجیبی داری، می می 357 00:20:07,706 --> 00:20:10,334 ،ولی قول میدم .هیچکس متوجه نمیشه 358 00:20:10,834 --> 00:20:13,462 .بابت نگرانیت ممنون، مامان 359 00:20:13,629 --> 00:20:14,796 .ولی مشکلی برام پیش نمیاد 360 00:20:15,756 --> 00:20:18,258 .خب، اینم ناهارت .برات خوراکی اضافه گذاشتم 361 00:20:18,425 --> 00:20:21,386 .چای گیاهی هم برات گذاشتم. واسه دل دردت ...کمک میکنه به شل شدنِ 362 00:20:21,553 --> 00:20:22,679 .فهمیدم .ممنون، خداحافظ 363 00:20:42,658 --> 00:20:45,202 !بریم، سگ‌های آبی !بزن بریم 364 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 .سلام، می 365 00:20:51,208 --> 00:20:54,169 .سلام، دخترها چه خبر؟ 366 00:20:55,671 --> 00:20:56,964 چرا کلاه پوشیدی؟ 367 00:20:57,047 --> 00:20:59,258 .عه... امروز موهام خرابه 368 00:20:59,424 --> 00:21:00,759 امروز صبح ورزش کردی؟ 369 00:21:00,926 --> 00:21:02,094 .بسپرش به من، دختر 370 00:21:02,177 --> 00:21:04,263 .می، باید با هم حرف بزنیم - .باشه - 371 00:21:04,429 --> 00:21:05,472 ...تایلر داره قضیه‌ی دیزی مارت رو 372 00:21:05,555 --> 00:21:06,848 .برای همه تعریف میکنه - چی؟ - 373 00:21:07,015 --> 00:21:08,225 .گفت مامانت دیوونه شده بوده 374 00:21:08,308 --> 00:21:09,351 . و میگه تو یه جورایی منحرفی 375 00:21:09,518 --> 00:21:10,852 ...من منح 376 00:21:12,521 --> 00:21:15,148 .تایلر یه احمق بدبخته 377 00:21:15,315 --> 00:21:16,525 .دیروز یه کلماتی رد و بدل شد 378 00:21:16,692 --> 00:21:19,111 .یه سری رازهای ناخوشایند، برملا شد 379 00:21:19,278 --> 00:21:23,490 ...همین و بس 380 00:21:33,834 --> 00:21:35,252 عه، می؟ 381 00:21:35,335 --> 00:21:37,004 چرا به کارتر مورفی می‌هیو زل زدی؟ 382 00:21:37,170 --> 00:21:38,505 .زل نزده بودم 383 00:21:38,670 --> 00:21:39,755 [ می و دون ] [ همه‌جوره همراهتم ] 384 00:21:39,756 --> 00:21:40,924 !نه 385 00:21:42,092 --> 00:21:43,218 .تایلر همش اینا رو می‌چسبونه به درودیوار 386 00:21:43,427 --> 00:21:44,594 .تمومش کن، کله خر 387 00:21:44,761 --> 00:21:45,887 !اصلا هم بامزه نیست، تایلر 388 00:21:46,054 --> 00:21:48,724 .دون، مرد مردونه‌ی عزیز من 389 00:21:48,807 --> 00:21:49,850 .من تو رو طرد میکنم 390 00:21:50,017 --> 00:21:51,435 !برو گمشو - !دور شو - 391 00:21:51,518 --> 00:21:52,811 !میخوام بکشمش 392 00:21:52,894 --> 00:21:54,021 تو چه مرگته؟ 393 00:21:54,104 --> 00:21:55,188 آره؟ آره؟ می‌خوای این کار رو بکنی؟ 394 00:21:55,355 --> 00:21:56,356 !دست از سرش بردار 395 00:21:56,440 --> 00:21:57,691 می‌خوای با من دربیفتی، آره؟ !بیا اینجا 396 00:21:57,774 --> 00:21:58,900 .بعدا می‌بینمتون، ضایع‌ها 397 00:21:59,067 --> 00:22:00,777 .آره، فکرش رو میکردم .برو گمشو بابا 398 00:22:00,944 --> 00:22:02,237 .من باید برم 399 00:22:02,321 --> 00:22:03,655 .موقع ناهار می‌بینمتون - می؟ - 400 00:22:13,790 --> 00:22:14,791 این چش شده؟ 401 00:22:14,958 --> 00:22:16,293 صورت خودت چش شده؟ 402 00:22:16,626 --> 00:22:18,545 چت شده؟ .داری عجیب رفتار می‌کنی 403 00:22:18,712 --> 00:22:21,298 فقط واسه کلاس ریاضی .خیلی هیجان‌زده شدم 404 00:22:21,381 --> 00:22:22,883 .خیلی‌خب، بچه‌ها 405 00:22:23,383 --> 00:22:24,760 .فرمول معادله درجه 2 406 00:22:25,969 --> 00:22:27,637 .بذارین برسیم به قسمت‌های خوب 407 00:22:28,847 --> 00:22:30,849 کی میتونه بگه فرمول چطوری شروع میشه؟ 408 00:22:30,932 --> 00:22:33,018 ...ایکس برابره با 409 00:22:33,032 --> 00:22:34,018 [ مطمئنی حالت خوبه؟ ] 410 00:22:34,269 --> 00:22:37,522 .چقدر غافلگیر شدم، هیچکس نمیدونه .خیلی خب، گوش کنین 411 00:22:37,606 --> 00:22:40,734 ،ایکس برابره با منفی بی ...به اضافه یا منهای 412 00:22:40,901 --> 00:22:43,403 اون به‌اضافه یا منها رو یادتون نره ...وگرنه بهتون قول میدم 413 00:22:43,570 --> 00:22:45,822 .بقیه‌ی عمرتون حسرت می‌خورین 414 00:22:46,570 --> 00:22:47,722 [ مامانت اون بیرونه ] 415 00:22:52,996 --> 00:22:54,873 .نه نه. نه 416 00:22:55,082 --> 00:22:57,292 سلام. ببخشید خانم؟ - .این اتفاق واقعی نیست - 417 00:22:57,459 --> 00:23:00,087 !سلام - .اینجا مدرسه‌ی دخترمه - 418 00:23:00,253 --> 00:23:02,172 چرا نمیاین بریم دفتراصلی؟ 419 00:23:02,255 --> 00:23:03,382 ...مطمئنم یه نفر می‌تونه - ...دستت رو بکش - 420 00:23:03,507 --> 00:23:04,549 !آخ 421 00:23:04,633 --> 00:23:05,717 .من مالیاتم رو پرداخت می‌کنم 422 00:23:06,093 --> 00:23:07,094 واو، این چیه؟ 423 00:23:07,677 --> 00:23:09,262 ...خیلی خب، خیلی خب 424 00:23:09,346 --> 00:23:11,056 .بشینید سرجاتون، جن‌های کوچولو 425 00:23:11,139 --> 00:23:12,474 !تمومش کن - !واو - 426 00:23:12,891 --> 00:23:13,892 !می می 427 00:23:13,975 --> 00:23:16,311 !نه. خواهش میکنم، نه - !می می، کمک - 428 00:23:16,478 --> 00:23:18,397 !می می، بهش بگو که منم 429 00:23:19,981 --> 00:23:20,982 !می می 430 00:23:21,149 --> 00:23:22,442 به جرم عبور غیرمجاز .گزارشتون رو میدم 431 00:23:22,526 --> 00:23:23,693 !بهش بگو که من مامانتم 432 00:23:25,195 --> 00:23:27,989 !می می !بگو که نوار بهداشتیت رو جا گذاشتی 433 00:23:46,216 --> 00:23:47,217 .می می 434 00:23:48,260 --> 00:23:49,428 !برگرد 435 00:24:03,567 --> 00:24:05,444 !خدای من 436 00:24:08,780 --> 00:24:11,408 !هی، من باید برم دستشویی !در رو باز کن 437 00:24:17,873 --> 00:24:19,875 !می می! واستا 438 00:24:22,252 --> 00:24:24,921 .جین. جین، الان بیا خونه .یه مورد اضطراری پیش اومده 439 00:24:25,088 --> 00:24:26,131 همون مساله‌ی زنانه؟ 440 00:24:26,214 --> 00:24:27,382 !نه .یه چیز دیگه 441 00:24:29,009 --> 00:24:30,135 .خیلی خوشمزست 442 00:24:30,218 --> 00:24:31,261 !فرار کن 443 00:24:31,344 --> 00:24:32,888 !یه هیولاست 444 00:24:47,736 --> 00:24:48,987 !آوووگا (نشونه‌ی ذوق زدگی) 445 00:24:49,070 --> 00:24:50,071 ها؟ 446 00:25:07,130 --> 00:25:08,131 .اوه اوه 447 00:25:22,395 --> 00:25:23,396 .می می 448 00:25:25,190 --> 00:25:26,608 .می می 449 00:25:27,275 --> 00:25:29,152 !باید برسم خونه !باید قایم بشم 450 00:25:35,033 --> 00:25:36,034 .می می 451 00:26:03,103 --> 00:26:05,063 .می می 452 00:26:08,525 --> 00:26:09,651 !می می 453 00:26:12,821 --> 00:26:13,822 !اوه 454 00:26:14,614 --> 00:26:15,740 !می می 455 00:26:19,244 --> 00:26:20,245 می می؟ 456 00:26:21,997 --> 00:26:24,457 !بهم نگاه نکن !برو عقب 457 00:26:25,542 --> 00:26:28,795 .عزیزم، عیبی نداره .مامان اینجاست 458 00:26:28,962 --> 00:26:30,547 چه اتفاقی داره برام میفته؟ 459 00:26:32,007 --> 00:26:33,258 ...چی شده؟ چی...چی 460 00:26:33,383 --> 00:26:35,302 به این زودی اتفاق افتاد؟ 461 00:26:40,432 --> 00:26:42,642 چی گفتی؟ 462 00:26:47,522 --> 00:26:48,523 مینگ؟ 463 00:26:49,608 --> 00:26:50,609 .دیگه وقتشه 464 00:27:11,379 --> 00:27:15,050 ...همونطور که میدونی، جد ما، سان ئی 465 00:27:15,175 --> 00:27:18,053 یه رابطه‌ی عارفانه با .پانداهای قرمز داشت 466 00:27:19,095 --> 00:27:22,265 ...درواقع، انقدر اونا رو دوست داشت 467 00:27:22,432 --> 00:27:25,560 که از خدایان درخواست کرد .تا خودش هم به پاندای قرمز تبدیل بشه 468 00:27:28,688 --> 00:27:31,816 .اون زمان، زمان جنگ بوده .مردها همشون رفته بودن 469 00:27:32,817 --> 00:27:35,278 ...سان ئی بدجوری تلاش میکرد راهی پیدا کنه 470 00:27:35,362 --> 00:27:37,530 تا از خودش و دخترانش ...محافظت کنه 471 00:27:37,697 --> 00:27:40,575 ،بعدش یک شب ...در زمان ماه قرمز 472 00:27:40,659 --> 00:27:42,911 .خدایان آرزوش رو برآورده کردن 473 00:27:43,078 --> 00:27:46,331 بهش این قابلیت رو دادن ...که احساساتش رو تحت کنترل دربیاره 474 00:27:46,498 --> 00:27:50,126 و به یک موجود عظیم قدرتمند .و عرفانی تبدیل بشه 475 00:27:51,127 --> 00:27:53,338 ...اون قادر بود که راهزن‌ها رو پس بزنه 476 00:27:53,421 --> 00:27:54,547 ...از روستاش محافظت کنه 477 00:27:54,714 --> 00:27:56,841 .و خانوادش رو از نابودی، نجات بده 478 00:27:57,550 --> 00:28:00,178 سان‌ئی این موهبت رو ...به دخترانش انتقال داد 479 00:28:00,261 --> 00:28:02,055 .برای زمانی‌که به دوران بلوغ می‌رسن 480 00:28:02,222 --> 00:28:04,265 .و اونا هم به دخترانشون انتقال دادن 481 00:28:04,432 --> 00:28:05,558 ...ولی در طول زمان 482 00:28:05,642 --> 00:28:08,395 خانواده‌ی ما تصمیم گرفت .به دنیای جدید وارد بشه 483 00:28:08,561 --> 00:28:11,272 ...و چیزی که زمانی یک موهبت بود 484 00:28:11,439 --> 00:28:13,024 .حالا باعث ناراحتی و زحمت میشد 485 00:28:16,444 --> 00:28:19,406 داری جدی میگی؟ 486 00:28:20,240 --> 00:28:21,491 !نه - !می می، نه - 487 00:28:21,658 --> 00:28:23,076 !این یه نفرینه - !قصدش این بوده که موهبت باشه - 488 00:28:23,243 --> 00:28:25,078 !تو مارو نفرین کردی !همش تقصیر توئه 489 00:28:25,787 --> 00:28:27,956 !می می، بس کن !به حرفم گوش کن. گوش کن 490 00:28:28,456 --> 00:28:29,541 !درمان داره 491 00:28:32,544 --> 00:28:35,213 جدی میگی؟ از کجا میدونی؟ 492 00:28:35,380 --> 00:28:38,049 .چون برای منم اتفاق افتاد 493 00:28:39,884 --> 00:28:41,177 چرا بهم هشدار ندادی؟ 494 00:28:41,344 --> 00:28:43,346 !فکر کردم هنوزم وقت دارم 495 00:28:43,513 --> 00:28:44,681 .تو فقط یه بچه‌ای 496 00:28:44,848 --> 00:28:46,516 فکر میکردم اگه مثل یه عقاب ...حواسم بهت باشه 497 00:28:46,683 --> 00:28:49,477 نشونه‌ها رو می‌بینم .ومی‌تونم آماده بشم 498 00:28:49,811 --> 00:28:52,772 .ولی همه چی درست میشه ...من بهش غلبه کردم 499 00:28:52,939 --> 00:28:54,649 .تو هم غلبه میکنی 500 00:28:55,316 --> 00:28:56,901 ...در طول ماه قرمز بعدی 501 00:28:57,068 --> 00:28:58,611 ...توی مراسمی شرکت میکنی 502 00:28:58,695 --> 00:29:00,572 که روح پاندای قرمزت رو ...توی یکی از اینا 503 00:29:01,030 --> 00:29:02,407 .به دام میندازه 504 00:29:02,574 --> 00:29:05,160 .و بعدش، برای همیشه درمان شدی 505 00:29:05,702 --> 00:29:07,203 .درست مثل من 506 00:29:07,912 --> 00:29:11,374 ،ولی هر احساس شدیدی .پاندا رو آزاد می‌کنه 507 00:29:11,958 --> 00:29:13,293 ...و هرچی بیشتر پاندا رو آزاد کنی 508 00:29:13,376 --> 00:29:16,504 .برگذاری مراسم سخت‌تر میشه 509 00:29:16,671 --> 00:29:20,759 .این پاندا، یک نکته‌ی تاریکی داره، می می 510 00:29:21,342 --> 00:29:24,012 ...برای دور کردنش فقط یک بار فرصت داری 511 00:29:24,095 --> 00:29:26,055 .و نمی‌تونی شکست بخوری 512 00:29:26,556 --> 00:29:29,309 .وگرنه، هیچ‌وقت آزاد نمیشی 513 00:29:30,226 --> 00:29:33,938 بذار ببینم، ماه قرمز بعدی .میشه 25 ام 514 00:29:34,105 --> 00:29:35,815 . یه ماه کامل مونده که 515 00:29:35,982 --> 00:29:37,442 .با همدیگه منتظر می‌مونیم 516 00:29:38,234 --> 00:29:41,571 ،و من در قدم به قدم این مسیر .همراهت خواهم بود 517 00:29:51,164 --> 00:29:52,290 .بدک نیست 518 00:29:55,877 --> 00:29:57,003 .ویلفرد رو نجات دادم 519 00:29:57,086 --> 00:29:58,505 .مرسی، بابا 520 00:30:01,341 --> 00:30:03,676 .این موقتیه، می می 521 00:30:03,843 --> 00:30:08,223 اینجوری دیگه لازم نیست نگران باشیم تصادفی پیش بیاد، درسته؟ 522 00:30:13,812 --> 00:30:14,854 .خوب بخوابی 523 00:30:19,943 --> 00:30:21,945 .قرمز رنگ خوش شانسیه 524 00:30:38,586 --> 00:30:39,796 .این وحشتناکه 525 00:30:41,005 --> 00:30:42,131 حالا چی کار کنیم؟ 526 00:30:42,632 --> 00:30:44,592 .نگران نباش .از پسش برمیایم 527 00:30:45,510 --> 00:30:47,595 هیچکس نباید اون رو .توی این وضعیت ببینه 528 00:30:48,388 --> 00:30:50,056 هیچوقت نمی‌خواستم .این اتفاق براش بیفته 529 00:30:50,765 --> 00:30:53,685 دیدی توی معبد چه شکلی شده بود؟ 530 00:30:54,769 --> 00:30:56,020 ...چشماش 531 00:31:11,571 --> 00:31:13,706 [ به علت مشکل خانوادگی تعطیل است ] 532 00:31:32,974 --> 00:31:33,975 ...خواهش میکنم 533 00:31:35,810 --> 00:31:36,853 ...فقط 534 00:31:38,771 --> 00:31:40,106 .برو پی کارت 535 00:31:43,776 --> 00:31:44,777 !نه 536 00:31:45,445 --> 00:31:47,447 چرا؟ آخه چرا؟ 537 00:31:47,572 --> 00:31:48,615 .می، ماییم 538 00:31:48,698 --> 00:31:49,782 .در رو باز کن - .ای وای، نه - 539 00:31:49,949 --> 00:31:51,910 بچه ها، چی کار می‌کنین؟ !از اینجا برید 540 00:31:52,076 --> 00:31:53,828 حالت خوبه؟ .اگه میتونی صدامون رو بشنوی، بزن روی شیشه 541 00:31:53,995 --> 00:31:55,288 !یک ضربه یعنی آره، دوتا یعنی نه 542 00:31:55,455 --> 00:31:56,456 .ما خیلی نگران شده بودیم 543 00:31:56,539 --> 00:31:58,499 .فکر کردیم از شدت خجالت، مُردی 544 00:31:58,666 --> 00:32:00,376 بازم نوار بهداشتی لازم داری؟ .اضافه با خودم آوردم 545 00:32:00,543 --> 00:32:03,546 .اونو ولش کن !چهارشهر داره میاد تورنتو 546 00:32:03,713 --> 00:32:05,632 چی؟ 547 00:32:06,090 --> 00:32:07,091 !هی 548 00:32:07,258 --> 00:32:08,343 !چیزی نشده، همه ساکت باشین 549 00:32:08,426 --> 00:32:09,427 !خودمم !ساکت شید 550 00:32:09,594 --> 00:32:10,678 !چیزی نشده، خودمم 551 00:32:10,762 --> 00:32:12,889 !می آروم باشین، باشه؟ 552 00:32:13,056 --> 00:32:15,016 الان میخوام ولتون کنم .و شما هم قراره آروم باشین 553 00:32:15,099 --> 00:32:16,100 متوجه شدین؟ 554 00:32:16,517 --> 00:32:17,769 .اوهوم 555 00:32:17,852 --> 00:32:18,937 .آروم باشین 556 00:32:20,355 --> 00:32:21,356 می؟ 557 00:32:22,982 --> 00:32:23,983 تو یه گرگینه‌ای؟ 558 00:32:24,150 --> 00:32:25,151 !نه چی میگی؟ 559 00:32:25,318 --> 00:32:27,362 !اون یه پاندای قرمزه - .چه خفن - 560 00:32:27,528 --> 00:32:29,948 !چقدر پشمالویی !چقدر پشمالویی 561 00:32:30,114 --> 00:32:32,784 .همیشه دوست داشتم دم داشته باشم - .پریا، ابی، تمومش کنین - 562 00:32:32,951 --> 00:32:34,577 می، آخه چه اتفاقی افتاد؟ 563 00:32:34,744 --> 00:32:39,457 ...فقط یه جور چیز ژنتیکیِ 564 00:32:39,624 --> 00:32:42,585 عذاب‌آوره .که از مامانم به ارث بردم 565 00:32:42,752 --> 00:32:45,880 ...یعنی .خودش خوب میشه 566 00:32:46,047 --> 00:32:47,507 .بالاخره 567 00:32:48,049 --> 00:32:49,133 .شاید 568 00:32:52,804 --> 00:32:53,805 .می 569 00:32:53,972 --> 00:32:57,850 !از این وضع متنفرم .کثیفم، بو میدم 570 00:32:58,017 --> 00:33:00,103 ...مامانم حتی بهم نگاه نمی‌کنه 571 00:33:00,269 --> 00:33:01,980 و حالا چهارشهر هم اومده؟ 572 00:33:02,855 --> 00:33:03,898 کی قراره بیان؟ 573 00:33:04,065 --> 00:33:05,858 .هجده می .تازه اعلام کردن 574 00:33:06,025 --> 00:33:07,276 هجده می؟ 575 00:33:07,360 --> 00:33:10,279 پس محاله تا اون موقع .این وضعیت تموم شده باشه 576 00:33:10,446 --> 00:33:14,450 .فقط برید .برید و بدون من تبدیل به زن بشید 577 00:33:14,951 --> 00:33:17,412 .می، همه‌چی درست میشه 578 00:33:17,578 --> 00:33:21,207 .نه، نمیشه .من یه عجیب‌الخلقه‌ام 579 00:33:21,499 --> 00:33:22,667 ‫فقط... 580 00:33:22,792 --> 00:33:24,127 ‫تنهام بذارید! 581 00:33:38,808 --> 00:33:40,977 ‫♪ هــوم! اره ♪ 582 00:33:41,227 --> 00:33:43,021 ‫♪ بزن بریم! ♪ 583 00:33:44,689 --> 00:33:45,815 ‫♪ اره! ♪ 584 00:33:45,898 --> 00:33:47,025 ‫♪ - شروع می‌کنیم ♪ ‫♪ - به عمرم کسی... ♪ 585 00:33:47,108 --> 00:33:50,695 ‫♪ چون تو ندیدم! ♪ 586 00:33:50,778 --> 00:33:53,865 ‫♪ کُلی دوست و رفیق داشتم ♪ 587 00:33:54,032 --> 00:33:55,199 ‫♪ راست می‌گم ♪ 588 00:33:55,366 --> 00:33:58,077 ‫♪ اما اصلا دلم رو عین تو... ♪ 589 00:33:58,244 --> 00:33:59,871 ‫♪ آشوب نمی‌کنن ♪ 590 00:34:00,038 --> 00:34:04,190 ‫♪ به عمرم کسی چون تو ندیدم. ♪ 591 00:34:07,545 --> 00:34:10,131 ‫♪ همیشه به یادتم ♪ 592 00:34:10,423 --> 00:34:12,467 ‫♪ وای خدای من! خــدای من! ♪ 593 00:34:12,884 --> 00:34:17,388 ‫♪ همیشه کنارتم. ‫وای خدا، وای خدا. ♪ 594 00:34:17,555 --> 00:34:22,101 ‫♪ اصلا نمی‌ذارم اشکت دربیاد. ‫دربیاد، درنیاد. ♪ 595 00:34:22,310 --> 00:34:25,313 ‫♪ همیشه، همه‌جوره همراهتم. ♪ 596 00:34:25,396 --> 00:34:26,564 ‫♪ اُفـــتاد؟ ♪ 597 00:34:26,731 --> 00:34:28,066 ‫- اره! ‫- آفرین مِی 598 00:34:28,232 --> 00:34:31,027 ‫ممنون بچه‌ها! شما ها خیلی خوبین... 599 00:34:31,486 --> 00:34:33,488 ‫- ما خیلی دوستت داریم می ‫- رفیق خودمونی 600 00:34:33,654 --> 00:34:36,908 ‫اره! مهم نیست پاندا باشی ‫یا نباشی... 601 00:34:41,454 --> 00:34:42,455 ‫وای! 602 00:34:42,538 --> 00:34:43,790 ‫- می ‫- دوباره خودت شدی 603 00:34:43,956 --> 00:34:45,666 ‫و خیلی هم خوشگل شدی! 604 00:34:45,833 --> 00:34:47,460 ‫قرمز خیلی بهت میاد! 605 00:34:47,627 --> 00:34:48,628 ‫تموم شد دیگه؟ 606 00:34:48,795 --> 00:34:51,297 ‫فعلا اره! اما اگه خیلی هیجان‌زده بشم... 607 00:34:51,380 --> 00:34:52,840 ‫دوباره بهش تبدیل میشم. 608 00:34:52,924 --> 00:34:54,550 ‫ابــی! چته؟ 609 00:34:55,259 --> 00:34:56,427 ‫ها؟ 610 00:34:56,511 --> 00:34:59,222 ‫انگار یه چیزی فرق کرده! 611 00:35:01,140 --> 00:35:02,475 ‫ابی، منُ بزن 612 00:35:05,937 --> 00:35:06,979 ‫یا خدا 613 00:35:07,146 --> 00:35:08,481 ‫تبدیل نشدم! 614 00:35:08,648 --> 00:35:12,527 ‫شما یه چیزی دارین که، پاندا رو خنثی میکنه! 615 00:35:12,652 --> 00:35:14,487 ‫و اون، عشق شماست. 616 00:35:14,654 --> 00:35:15,947 ‫ما مثل یه پتوی گرم و نرم می‌مونیم 617 00:35:16,030 --> 00:35:17,031 ‫اره. 618 00:35:17,198 --> 00:35:19,867 ‫این یعنی...اتاقم دوباره برمی‌گرده 619 00:35:20,034 --> 00:35:22,453 ‫زندگی قبلیم برمی‌گرده! 620 00:35:22,620 --> 00:35:24,914 ‫نه! حتی بهتر از قبل میشه. 621 00:35:24,997 --> 00:35:26,541 ‫می‌تونیم با هم بریم اجرای " چهار شهر " 622 00:35:26,707 --> 00:35:27,708 ‫اره! 623 00:35:27,792 --> 00:35:30,044 ‫این تنها شانس ما برای دیدن اوناست! 624 00:35:30,211 --> 00:35:32,088 ‫همین امشب از مامان باباهامون اجازه می‌گیریم. 625 00:35:32,255 --> 00:35:33,339 ‫سفت و سخت پای خواسته‌مون می‌ایستیم. 626 00:35:33,422 --> 00:35:34,799 ‫خب، هستی یا نه؟ 627 00:35:34,966 --> 00:35:39,637 ‫اما نمی‌تونم از مامانم اجازه بگیرم! من ‫مثل یه بمب ساعتی مسخره‌ام. 628 00:35:39,804 --> 00:35:41,055 ‫یه بمب ساعتی محــشر! 629 00:35:41,222 --> 00:35:43,015 ‫و الان دیگه می‌تونی کنترلش کنی. 630 00:35:43,182 --> 00:35:46,769 ‫اینو به‌ش ثابت کن و بعدشم اجازه ‫میده که باهامون بیای. 631 00:35:48,020 --> 00:35:49,021 ‫مِی-می؟ 632 00:35:49,188 --> 00:35:50,231 ‫لعنتی! زود از اینجا برین... 633 00:35:50,398 --> 00:35:51,440 ‫- اما... ‫- اما و اگری درکار نیست، میر 634 00:35:51,607 --> 00:35:52,608 ‫مامانم همین الانش از شما ها خوشش نمیاد. 635 00:35:52,775 --> 00:35:53,860 ‫وایسا ببینم! از ما خوشش نمیاد؟ 636 00:35:54,026 --> 00:35:55,319 ‫بهتون زنگ می‌زنم، قول میدم. 637 00:35:55,486 --> 00:35:57,238 ‫- دوستت داریم، می ‫- طاقت بیار، دخترم 638 00:35:57,738 --> 00:35:59,282 ‫اوضاع رو به راهه؟ یه صدایی شنیدم... 639 00:35:59,448 --> 00:36:02,326 ‫مامان، فکرکنم بلاخره می‌تونم ‫جلوش رو بگیرم! 640 00:36:09,584 --> 00:36:10,585 ‫آماده‌ام... 641 00:36:11,294 --> 00:36:12,295 ‫قطع کردن درخت‌ها 642 00:36:14,338 --> 00:36:15,506 ‫اورانگوتان ناراحت! 643 00:36:17,300 --> 00:36:18,885 ‫دوم شدنت توی مسابقه زنبور عسل! 644 00:36:23,681 --> 00:36:24,891 ‫مهم اینه که سعی خودتُ کردی. 645 00:36:25,057 --> 00:36:26,434 ‫حسابی تلاش کردی. 646 00:36:26,601 --> 00:36:28,311 ‫توی قلب ما جایگاه اولُ داری. 647 00:36:33,274 --> 00:36:35,818 ‫شرم‌آوره! 648 00:37:02,136 --> 00:37:03,554 ‫خیلی بامزه‌ـن. 649 00:37:05,014 --> 00:37:07,767 ‫نـه! خیلی پشمالو‌ ان. 650 00:37:10,019 --> 00:37:12,313 ‫دووم بیار! 651 00:37:16,609 --> 00:37:17,610 ‫ما دوستت داریم! 652 00:37:17,777 --> 00:37:19,570 ‫دوستت داریم! 653 00:37:19,737 --> 00:37:21,364 ‫چه پاندا باشی، چه نباشی! 654 00:37:28,371 --> 00:37:30,748 ‫چقدر دوست‌داشتنی... 655 00:37:31,791 --> 00:37:33,251 ‫می. 656 00:37:33,417 --> 00:37:36,629 ‫چطور ممکنه؟ پاندا چی شد؟ 657 00:37:36,796 --> 00:37:39,257 ‫خیلی آسونه! وقتی احساساتی می‌شم... 658 00:37:39,423 --> 00:37:41,384 ‫تنها کاری که می‌کنم، فکرکردن به... 659 00:37:41,467 --> 00:37:42,718 ‫آدمایی‌ـه که از همه بیشتر دوستشون دارم. 660 00:37:42,802 --> 00:37:43,886 ‫وای. 661 00:37:44,971 --> 00:37:46,889 ‫که یعنی شما ها... 662 00:37:47,390 --> 00:37:48,849 ‫مِــی-مِــی... 663 00:37:50,935 --> 00:37:52,979 ‫خب، حالا که این مشکل حل شد 664 00:37:53,145 --> 00:37:58,192 ‫یه درخواست خیلی خیلی کوچولو دارم. 665 00:37:58,859 --> 00:38:00,403 ‫نه! عمــرا... 666 00:38:00,820 --> 00:38:03,239 ‫چی؟ 667 00:38:03,322 --> 00:38:04,699 ‫فقط همین یه باره! 668 00:38:04,865 --> 00:38:07,618 ‫مـی می، تبدیل نشدن توی خونه و مدرسه جداست، 669 00:38:07,785 --> 00:38:08,828 ‫اما کنسرت؟ 670 00:38:08,995 --> 00:38:10,496 ‫ورجه وورجه می‌کنی و... 671 00:38:10,579 --> 00:38:11,664 ‫و جلوی همه تبدیل به پاندا میشی. 672 00:38:11,831 --> 00:38:14,250 ‫نمی‌شم! نمی‌شم، قول میدم 673 00:38:14,417 --> 00:38:15,584 ‫دیدین که تونستم کنترلش کنم... 674 00:38:15,751 --> 00:38:18,045 ‫مینگ، شاید می‌تونیم ‫بهش اعتماد کنیم. 675 00:38:18,212 --> 00:38:19,672 ‫من به اونا اعتماد ندارم. 676 00:38:19,839 --> 00:38:21,340 ‫به اون خلافکارای پر زرق و برق... 677 00:38:21,424 --> 00:38:23,467 ‫با اون ادا اطوار هاشون نگاه کن. 678 00:38:23,634 --> 00:38:26,679 ‫چرا اینقدر دلت می‌خواد بری؟ 679 00:38:33,602 --> 00:38:34,603 ‫همونطور که گفتم، 680 00:38:34,687 --> 00:38:37,398 ‫فقط می‌خوام توانایی های ‫موسیقیایی‌ام رو گسترش بدم... 681 00:38:37,523 --> 00:38:39,900 ‫این موسیقی نیست، بدآموزی‌ـه. 682 00:38:40,067 --> 00:38:42,403 ‫ارزش نداره به خاطرش زندگیتُ به خطر بندازی. 683 00:38:42,570 --> 00:38:43,779 ‫- درست نمی‌گم، جین؟ ‫- آه.. 684 00:38:43,863 --> 00:38:46,991 ‫دیدی؟ باباتم با من موافقه ‫کنسرت بی کنسرت، پایان بحث. 685 00:38:50,870 --> 00:38:54,081 ‫باشه ممنون، مرسی که گوش دادین ‫شب بخیر. 686 00:39:03,632 --> 00:39:04,633 ‫این دیگه چی بود؟ 687 00:39:04,800 --> 00:39:07,303 ‫یعنی من تنها کسی‌ام که ‫فکرمی‌کنه خطرناکه؟ 688 00:39:07,470 --> 00:39:09,513 ‫عمرا بتونه تبدیل شدنش به ‫پاندا رو کنترل کنه. 689 00:39:09,680 --> 00:39:12,099 ‫و 200 دلار چه خبره؟ 690 00:39:12,266 --> 00:39:14,810 ‫فکر کردن کی‌ان آخه؟ سلین دیون؟ 691 00:39:16,145 --> 00:39:18,606 ‫خدا مرگم بده، دیدی قیافه‌شُ چطوری کرد؟ 692 00:39:18,773 --> 00:39:19,982 ‫معلوم نیست به کی رفته! 693 00:39:20,316 --> 00:39:21,734 ‫که اینطوری با مامان خودش رفتار می‌کنه.. 694 00:39:21,901 --> 00:39:23,027 ‫یه لحظه! مینگ، مامانته. 695 00:39:23,194 --> 00:39:24,195 ‫بگو اینجا نیستم. 696 00:39:28,240 --> 00:39:29,825 ‫سلام مامان... 697 00:39:29,992 --> 00:39:31,577 ‫اوضاع توی فلوریدا چطور پیش میره؟ 698 00:39:31,744 --> 00:39:34,789 ‫مینگ، خبرهای مِی‌می بهم رسیده... 699 00:39:34,955 --> 00:39:36,582 ‫می‌خواستم بهت زنگ بزنم 700 00:39:36,749 --> 00:39:38,084 ‫اما همه‌چی رو به راهه. 701 00:39:38,167 --> 00:39:40,294 ‫خودم مراسمُ مدیریت می‌کنم. 702 00:39:40,503 --> 00:39:44,048 ‫همونطوری مدیریت می‌کنی که ‫الان خبر می‌می همه جا پی‌چیده؟ 703 00:39:44,799 --> 00:39:46,217 ‫هیچکس هیچی نمی‌دونه. 704 00:39:46,384 --> 00:39:47,760 ‫به زور میره بیرون! 705 00:39:47,927 --> 00:39:50,930 ‫تو راهم! با کمک‌های امدادی‌ـم 706 00:39:51,263 --> 00:39:52,890 ‫نه! خودم حل‌ش می‌کنم. وایسا 707 00:39:56,018 --> 00:39:57,103 ‫حرکت کنید! 708 00:39:57,186 --> 00:39:58,896 ‫حواستون به توپ‌ها باشه. 709 00:39:58,979 --> 00:40:00,439 ‫مثل آب! مثلِ... 710 00:40:00,564 --> 00:40:03,317 ‫کنفرانسم خیلی کامل و خفن بود. 711 00:40:03,484 --> 00:40:04,652 ‫همه منابع‌ـم رو گفتم. 712 00:40:04,819 --> 00:40:08,155 ‫کُلی فشفشه هم داشتم، و ‫با این حال بازم گفت نه. 713 00:40:08,322 --> 00:40:10,282 ‫مامان بابای من گفتن وقتی 30 سالت شد می‌تونی بری 714 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 ‫مامان بابای من گفتن آهنگ‌ خاک‌برسری می‌خونن 715 00:40:12,076 --> 00:40:13,536 ‫مگه چشونه اونا؟ 716 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 ‫مال من قبول کردن، ولی گفتن ‫باید خودم بلیطشو بخرم. 717 00:40:15,871 --> 00:40:17,873 ‫کی آخه اینقدر پول داره؟ 718 00:40:18,082 --> 00:40:22,711 ‫می‌دونم مامانم نگرانه، اما بعضی ‫وقتا اون... 719 00:40:22,920 --> 00:40:25,172 ‫- خیلی... ‫- غیرعادی رفتار می‌کنه؟ 720 00:40:26,841 --> 00:40:28,843 ‫خانم، لطفا... 721 00:40:29,009 --> 00:40:30,594 ‫ببخشید، خانم لی. 722 00:40:30,761 --> 00:40:32,138 ‫دیدمتون! 723 00:40:32,471 --> 00:40:34,348 ‫بچه ننه! 724 00:40:35,224 --> 00:40:38,018 ‫تعجبی نیست که می یه بازنده‌ـست. 725 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 ‫پرتاب غیرقانونی! اخراج 726 00:40:52,741 --> 00:40:54,076 ‫چی؟ اما آقای کی... 727 00:40:54,243 --> 00:40:56,370 ‫می، آروم باش! بیا بریم. 728 00:40:56,704 --> 00:40:57,913 ‫آروم باش، می. 729 00:40:59,498 --> 00:41:00,499 ‫رفیق، حرص و جوش نخور. 730 00:41:00,666 --> 00:41:03,502 ‫نمیشه! باید حتما بریم به اون کنسرت. 731 00:41:03,669 --> 00:41:06,630 ‫چرا مامانم اینو متوجه نمیشه؟ منکه هیچوقت ‫هیچی ازش نخواستم. 732 00:41:06,797 --> 00:41:08,907 ‫تموم زندگیم اون دختر خوب و ناز‌نازی بودم... 733 00:41:08,991 --> 00:41:11,026 ‫مسئولیت پذیر بودم، نمره‌هام عالی بود. 734 00:41:11,093 --> 00:41:12,678 ‫- ویولن می‌زنی ‫- جایزه مسابقه رقص داری 735 00:41:12,845 --> 00:41:15,139 ‫اره! بچه‌های خیلی خوبی بودیم. 736 00:41:15,306 --> 00:41:17,600 ‫ولی وقتی بهمون اعتماد ندارن، فایده‌ش چیه؟ 737 00:41:17,766 --> 00:41:19,477 ‫وای! تو دیگه کی هستی؟ 738 00:41:19,643 --> 00:41:21,395 ‫- عاشقش شدم ‫- می‌جنگیم تا آخرین نفس 739 00:41:21,562 --> 00:41:23,772 ‫اره! اره 740 00:41:24,648 --> 00:41:27,067 ‫این فقط اولین کنسرت ما نیست. 741 00:41:27,234 --> 00:41:30,404 ‫این اولین قدم ما در ‫دنیای زنانگی‌ـه. 742 00:41:30,738 --> 00:41:33,449 ‫و باید با هم انجامش بدیم! 743 00:41:33,616 --> 00:41:36,869 ‫من پایه‌ام بچه ها، میگیم ‫می‌خوایم همه خونه ما بخوابیم. 744 00:41:37,036 --> 00:41:38,078 ‫مو لای درزش نمیره... 745 00:41:38,245 --> 00:41:40,581 ‫مامانم عمرا بفهمه. 746 00:41:40,748 --> 00:41:42,958 ‫حالا فقط باید برای بلیطا پول جمع کنیم. 747 00:41:43,125 --> 00:41:44,668 ‫یالا دخترا! فکر کنید... 748 00:41:47,755 --> 00:41:49,507 ‫می‌دونی چی مغزمو به کار می‌ندازه؟ 749 00:41:49,673 --> 00:41:50,966 ‫- یه پاندا کوچولو ‫- اَبی... 750 00:41:51,133 --> 00:41:52,927 ‫بجنب می، پاندا کاری می‌کنه ‫مغزمُ به کار بندازم. 751 00:41:53,093 --> 00:41:55,429 ‫فقط یه ذره! خیلی بامزه‌ست. 752 00:41:55,554 --> 00:41:57,097 ‫باشه. 753 00:42:04,855 --> 00:42:06,065 ‫عـــشــق من 754 00:42:09,360 --> 00:42:10,361 ‫خوشحال شدی؟ 755 00:42:10,528 --> 00:42:12,321 ‫اره! همــیــنه 756 00:42:12,488 --> 00:42:14,490 ‫یا خدا... 757 00:42:14,615 --> 00:42:16,534 ‫برین بیرون! 758 00:42:16,700 --> 00:42:19,245 ‫خودِ خودت بودی! من توهم نزدم 759 00:42:19,411 --> 00:42:21,580 ‫- چرا، توهم زدی ‫- برو گمشو، استیسی 760 00:42:21,747 --> 00:42:23,874 ‫اون یه خرس جادویی‌ـه؟ 761 00:42:24,041 --> 00:42:25,042 ‫پاندای قرمز! 762 00:42:28,462 --> 00:42:30,464 ‫بامزه ترین موجود روی زمین... 763 00:42:30,631 --> 00:42:31,715 ‫بیا بیرون، توروخدا... 764 00:42:31,799 --> 00:42:32,967 ‫اره، اره، اره. لطفــا 765 00:42:33,050 --> 00:42:35,386 ‫وایسا ببینم! شما از پاندا خوشتون میاد؟ 766 00:42:35,553 --> 00:42:37,137 ‫خوشمون میاد؟ عاشقشیم. 767 00:42:37,304 --> 00:42:38,889 ‫برای دیدنش هرکاری می‌کنیم! پول؟ 768 00:42:39,056 --> 00:42:40,849 ‫- کلیه‌ام رو میدم ‫- من روح رو میدم 769 00:42:41,016 --> 00:42:42,268 ‫- اره ‫- خیلی دوست داشتنی‌ـه 770 00:42:42,434 --> 00:42:43,644 ‫خیلی بامزه‌ای... 771 00:42:46,981 --> 00:42:48,023 ‫داره می‌گیره؟ 772 00:42:48,190 --> 00:42:50,192 ‫- بریم بریم ‫- پانــدا 773 00:42:50,359 --> 00:42:52,611 ‫پول، پول، پول! 774 00:42:53,862 --> 00:42:54,863 ‫بده‌ش بیاد! 775 00:42:54,947 --> 00:42:56,657 ‫چهار شهر، ما داریم میایم. 776 00:42:56,740 --> 00:42:59,326 ‫بس کن، خیلی حال بهم‌زنه! 777 00:42:59,493 --> 00:43:00,828 ‫بسیار خب، سربازها! گوش کنید. 778 00:43:02,329 --> 00:43:04,665 ‫عملیات "جمع‌آوری پول برای چهار شهر " داره شروع میشه. 779 00:43:05,457 --> 00:43:07,960 ‫پسرا، هجدهم ماه مِی توی " اسکای دوم " اجرا دارن 780 00:43:08,127 --> 00:43:11,380 ‫هدف ما، چهار تا بلیط‌ـه. که ‫میشه 800 دلار 781 00:43:11,547 --> 00:43:14,133 ‫قدم اول، راضی کردن ملکه! 782 00:43:14,300 --> 00:43:16,594 ‫باشگاه تمرین ریاضی؟ ‫توی این شرایط عضوِ یه باشگاه... 783 00:43:16,677 --> 00:43:18,178 ‫بعد از ساعت مدرسه شدن، ‫یکم خطرناک نیست؟ 784 00:43:18,345 --> 00:43:22,398 ‫چیزی که خطرناکه، مدرسه رفتن بدون ‫هیچ کلاس فوق‌برنامه‌‌ای‌ـه. 785 00:43:24,435 --> 00:43:27,104 ‫قدم دوم، پخش کردن خبر. 786 00:43:31,844 --> 00:43:33,844 ‫« خــدای من! پاندا توی اتاق 202‌ـه » 787 00:43:39,533 --> 00:43:40,618 ‫و قدم سوم... 788 00:43:41,327 --> 00:43:43,412 ‫تبدیل شدن به پاندا و ‫بغل کردن... 789 00:43:43,495 --> 00:43:44,747 ‫تک تک اون بچه‌ها. 790 00:43:48,083 --> 00:43:50,753 ‫♪ عزیزدلم، من خودم انجام‌ش دادم ♪ 791 00:43:50,919 --> 00:43:56,508 ‫♪ خودم تنهایی انجام‌ش دادم. ♪ 792 00:43:56,800 --> 00:43:59,970 ‫♪ خودم ♪ 793 00:44:00,179 --> 00:44:04,266 ‫♪ خودم تنهایی انجام‌ش دادم. ♪ 794 00:44:08,646 --> 00:44:09,938 ‫♪ خودت می‌دونی چه‌خبر شده... ♪ 795 00:44:12,107 --> 00:44:14,276 ‫♪ می‌دونی که ما انجام‌ش دادیم. ♪ 796 00:44:14,443 --> 00:44:15,569 ‫♪ آماده‌ای؟ ♪ 797 00:44:15,986 --> 00:44:17,446 ‫♪ بریم تو کارش! ♪ 798 00:44:18,489 --> 00:44:20,449 ‫♪ - پول می‌خوای؟ ♪ ‫♪ - پول می‌خوام ♪ 799 00:44:20,616 --> 00:44:22,660 ‫♪ - پول می‌خوای؟ ♪ ‫♪ - پول می‌خوام ♪ 800 00:44:22,826 --> 00:44:25,120 ‫♪ - پول می‌خوای؟ ♪ ‫♪ - پول می‌خوام ♪ 801 00:44:25,788 --> 00:44:26,872 ‫♪ بلـــندتــر ♪ 802 00:44:27,206 --> 00:44:29,041 ‫♪ - پول می‌خوای؟ ♪ ‫♪ - پول می‌خوام ♪ 803 00:44:29,291 --> 00:44:31,251 ‫♪ - پول می‌خوای؟ ♪ ‫♪ - پول می‌خوام ♪ 804 00:44:31,627 --> 00:44:33,587 ‫♪ - پول می‌خوای؟ ♪ ‫♪ - پول می‌خوام ♪ 805 00:44:33,754 --> 00:44:36,048 ‫با شمارش، یک، دو، سه، چهار. 806 00:44:36,423 --> 00:44:40,469 ‫♪ پول می‌خواستی، رفتی دنبالش ♪ ‫♪ الان دیگه پولُ به دست آوردی عزیزم! ♪ 807 00:44:40,761 --> 00:44:45,182 ‫♪ پول می‌خواستم، رفتم دنبالش ♪ ‫♪ و الان دیگه پولُ به دست آوردم عزیزم. ♪ 808 00:44:48,143 --> 00:44:51,814 ‫♪ خودم انجامش دادم! ♪ 809 00:44:53,440 --> 00:44:56,652 ‫♪ خودم تنهایی ♪ ‫♪ خودم انجامش دادم. ♪ 810 00:44:57,986 --> 00:44:59,738 ‫بــریم. 811 00:45:05,577 --> 00:45:07,830 ‫خودم انجامـــش دادم. 812 00:45:09,039 --> 00:45:10,249 ‫- داره میوفته ‫- بگیرش! 813 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 ‫اره داداش! بزن بریم ‫بدو! بریم 814 00:45:35,983 --> 00:45:37,568 ‫یالا تازه‌وارد، تکون بده خودتُ 815 00:45:52,249 --> 00:45:56,086 ‫شماره 12 رو! از نگاه کردن ‫بهش سیر نمی‌شم. 816 00:45:56,253 --> 00:45:59,131 ‫اونُ بیخیال! باید ناهار بخورم ‫دارم از گشنگی می‌میرم. 817 00:45:59,548 --> 00:46:01,175 ‫فکرکنم دیگه تونل کارپال گرفتم. ‫(یه نوع سندروم که بر اثر فعالیت های زیاد با دست و مچ دست به وجود میاد) 818 00:46:01,341 --> 00:46:02,634 ‫نابرده رنج گنج میسر نمی شود، پریا. 819 00:46:02,801 --> 00:46:04,052 ‫یالا! بشمار بشمار ‫پنج، ده... 820 00:46:04,219 --> 00:46:05,387 ‫آروم باش دختر. 821 00:46:05,554 --> 00:46:06,930 ‫اره! ما داریم نهایت تلاشمون رو می‌کنیم 822 00:46:07,097 --> 00:46:08,265 ‫کافی نیست. 823 00:46:08,390 --> 00:46:09,600 ‫کنسرت شنبه همین هفته‌ست. 824 00:46:09,683 --> 00:46:11,143 ‫و هنوز 100 دلار کم داریم. 825 00:46:11,268 --> 00:46:13,811 ‫باید عکس‌ها رو گرون تر می‌کردیم، ‫احمق، احمق، احمـــق! 826 00:46:14,480 --> 00:46:16,940 ‫می، نفس بکش...اوضاع تحت کنترله. 827 00:46:17,274 --> 00:46:18,275 ‫اما... 828 00:46:18,442 --> 00:46:20,152 ‫اگه اینقدر خسته باشی که ‫نتونی از کنسرت لذت ببری 829 00:46:20,235 --> 00:46:21,945 ‫پس دیگه فایده‌ش چیه؟ 830 00:46:22,112 --> 00:46:25,282 ‫حالا، آروم باش و کمکم کن ‫هندونه بذاریم زیر بغل این پسرا! 831 00:46:25,449 --> 00:46:26,950 ‫باشه. باشه. باشه. 832 00:46:28,619 --> 00:46:29,745 ‫سلام! چه‌خبرا؟ 833 00:46:29,912 --> 00:46:31,413 ‫- می؟ ‫- چطوری می؟ 834 00:46:32,748 --> 00:46:33,874 ‫- عالی ‫- چه ماهیچه‌های جذابی 835 00:46:34,041 --> 00:46:37,127 ‫تو جادوگری؟ ‫ آخه هر وقت بهت نگاه می‌کنم، بقیه ناپدید میشن! 836 00:46:38,462 --> 00:46:40,088 ‫شما ها خیلی عجیب غریب‌ـین! 837 00:46:40,964 --> 00:46:42,424 ‫هی! داری جاسوسی مارو می‌کنی؟ 838 00:46:42,591 --> 00:46:43,759 ‫میخوام باهات حرف بزنم لی. 839 00:46:43,842 --> 00:46:44,885 ‫- اصلا ‫- باشه 840 00:46:45,052 --> 00:46:47,638 ‫به نظرت اگه مامانت بفهمه می‌می کوچولوش... 841 00:46:47,805 --> 00:46:49,681 ‫پاندا رو به کل مدرسه نشون داده، چی میشه؟ 842 00:46:53,685 --> 00:46:55,354 ‫به تو هیچ ربطی نداره! 843 00:46:55,687 --> 00:46:57,815 ‫یه قدم دیگه بیای جلوتر، همه‌چی رو ‫به مامانت میگم. 844 00:46:58,732 --> 00:47:01,401 ‫حالا اینُ ناپدید کن و گوش کن ‫ببین چی میگم! 845 00:47:03,070 --> 00:47:04,279 ‫چی میخوای؟ 846 00:47:05,906 --> 00:47:09,535 ‫می‌خوام یه جشن‌تولد خیلی خفن ترتیب بدم! ‫یدونه که رو دستش نمیاد. 847 00:47:12,913 --> 00:47:13,914 ‫روز جمعه‌ست 848 00:47:13,997 --> 00:47:15,707 ‫اگه شما بیاین، همه میان. 849 00:47:15,874 --> 00:47:17,209 ‫به همین سادگی. 850 00:47:17,376 --> 00:47:18,544 ‫جشن تولد؟ 851 00:47:19,795 --> 00:47:22,798 ‫ببینید، من با بسته نگه داشتن ‫دهنم بهتون لطف کردم. 852 00:47:22,965 --> 00:47:24,842 ‫تنها خواسته‌ام اینه که ‫جبرانش کنید. 853 00:47:28,387 --> 00:47:30,764 ‫قبول می‌کنم 854 00:47:30,931 --> 00:47:32,975 ‫اما 100 دلار آب می‌خوره... 855 00:47:33,141 --> 00:47:34,685 ‫نه، 200 دلار یعنی... 856 00:47:34,810 --> 00:47:35,811 ‫باشه. 857 00:47:36,395 --> 00:47:38,021 ‫یه ثانیه صبر کن. 858 00:47:39,064 --> 00:47:41,149 ‫شوخیت گرفته؟ نمی‌تونی بهش اعتماد کنی. 859 00:47:41,316 --> 00:47:42,317 ‫این یه تله‌ست 860 00:47:42,484 --> 00:47:44,069 ‫ظاهرا پارتی مختلت‌ـه. 861 00:47:44,152 --> 00:47:45,362 ‫ما اجازه داریم بریم پارتی مختلت؟ 862 00:47:45,529 --> 00:47:48,782 ‫بچه‌ها! 200 دلار حتی از ‫پولی که نیاز داشتیم هم بیشتره. 863 00:47:48,949 --> 00:47:50,492 ‫باید انجامش بدیم. 864 00:47:50,659 --> 00:47:52,619 ‫تو خونه تایلر دور هم جمع می‌شیم. ‫من کار خودمُ انجام میدم 865 00:47:52,703 --> 00:47:54,496 ‫و بعدش هم می‌ریم! مثل آب خوردن 866 00:47:54,663 --> 00:47:55,664 ‫آبجی، پس مامانت چی؟ 867 00:47:55,789 --> 00:47:56,790 ‫مامانم رو فراموش کن. 868 00:47:56,874 --> 00:47:58,667 ‫قبل از اینکه بفهمه رفتم برمی‌گردم 869 00:47:58,834 --> 00:48:00,210 ‫- اما... ‫- هی دوربک 870 00:48:00,377 --> 00:48:03,130 ‫ما هستیم. اما پاندا فقط برای ‫یک ساعت. 871 00:48:03,297 --> 00:48:06,008 ‫و هیچ کادویی هم با خودمون نمیاریم. 872 00:48:06,174 --> 00:48:07,384 ‫قبوله. 873 00:48:16,310 --> 00:48:18,395 ‫خیلی‌خب، من دارم میرم تمرین ریاضی ‫می‌بینمتون. 874 00:48:18,562 --> 00:48:21,899 ‫وایسا، پس شام چی میشه؟ ‫غذاهایی که دوست داری رو درست کردم 875 00:48:23,650 --> 00:48:26,862 ‫ممنون اما بابای می‌ریام... 876 00:48:27,029 --> 00:48:28,655 ‫پیتزا سفارش داده. ‫برام یکم نگه می‌داری؟ 877 00:48:28,822 --> 00:48:30,282 ‫- می‌خوای باهات بیام؟ ‫- چــی؟ 878 00:48:30,449 --> 00:48:32,492 ‫چی میخواین تمرین کنین؟ هندسه؟ ‫معادلات خطی؟ 879 00:48:32,576 --> 00:48:33,619 ‫من یه آرنج چرخان دارم! 880 00:48:33,785 --> 00:48:35,245 ‫ببین! خیلی خوب می‌تونم دایره بکشم 881 00:48:35,412 --> 00:48:39,291 ‫وای! اره...ولی خب قراره ‫خیلی خسته‌کننده باشه. 882 00:48:39,458 --> 00:48:42,419 ‫بهتر نیست یکم با بابا وقت بگذرونید؟ 883 00:48:42,711 --> 00:48:43,712 ‫اوه... 884 00:48:44,671 --> 00:48:45,672 ‫بذار برم فلش‌کارت هام رو بیارم. 885 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 ‫اما... 886 00:48:47,257 --> 00:48:48,258 ‫من توی کلاس هشتم... 887 00:48:48,342 --> 00:48:49,384 ‫قهرمان ریاضی بودم! 888 00:48:49,551 --> 00:48:52,179 ‫بهم می‌گفتن " "مخرج نامشترک " 889 00:48:52,346 --> 00:48:54,473 ‫عالیه! راستی برنامه " جید پلس " امشب پخش میشه. 890 00:48:54,640 --> 00:48:55,849 ‫- تو که نمی‌خوای از دستش بدی! ‫- اون یکی دیگه کیه؟ 891 00:48:55,933 --> 00:48:56,975 ‫پریا و ابی به نظر دخترای باهوشی ان... 892 00:48:57,142 --> 00:48:58,143 ‫وای! چه ترافیکی شده... 893 00:48:58,226 --> 00:48:59,227 ‫می‌تونم خودم با تاکسی برم... 894 00:48:59,394 --> 00:49:00,395 ‫- تو نگران نباش ‫- میریام... 895 00:49:00,562 --> 00:49:01,855 ‫یعنی خب، دختر خوبیه 896 00:49:01,939 --> 00:49:02,940 ‫اما شاید داره یکم ‫حواستُ پرت می‌کنه. 897 00:49:03,106 --> 00:49:04,900 ‫مامان، واقعا نیازی نیست بیای 898 00:49:05,067 --> 00:49:06,735 ‫مسخره‌بازی در نیار، توی راهیم الان. 899 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 ‫اما من نمی‌خوام تو بیای 900 00:49:16,244 --> 00:49:17,996 ‫کمتر ور بزنید خانما! دیگه رسیدیم... 901 00:49:18,163 --> 00:49:19,164 ‫عجله کنید. 902 00:49:34,221 --> 00:49:35,263 ‫چـــی؟ 903 00:49:35,889 --> 00:49:37,432 ‫سلام! سورپرایز 904 00:49:37,599 --> 00:49:39,726 ‫خاله‌ها؟ اینجا چیکار می‌کنید؟ 905 00:49:39,893 --> 00:49:41,186 ‫برای مراسم دیگه، خنگول. ‫(مراسم خارج کردن خرس از بدن) 906 00:49:41,353 --> 00:49:43,355 ‫- لاغر شده ‫- نه بابا، چاق شده تازه 907 00:49:43,522 --> 00:49:45,023 ‫- چقدر شبیه مامادرشه! ‫- چقدر شبیه باباشه! 908 00:49:45,190 --> 00:49:46,191 ‫خانما؟ 909 00:49:51,071 --> 00:49:52,072 ‫مامان؟ 910 00:49:53,907 --> 00:49:54,908 ‫سلام، مادربزرگ. 911 00:49:55,075 --> 00:49:56,076 ‫عزیزکم... 912 00:49:56,243 --> 00:49:57,995 ‫سر و کله زدن با اون موجود عجیب 913 00:49:58,078 --> 00:50:01,081 ‫حتما بهت خیلی سخت گذشته. 914 00:50:01,623 --> 00:50:04,126 ‫خانواده‌ت اینجان، می‌می. 915 00:50:04,584 --> 00:50:07,004 ‫و ما حواسمون به همه‌چی هست. 916 00:50:10,007 --> 00:50:11,341 ‫♪ همگی دست بزنید ♪ 917 00:50:12,092 --> 00:50:14,244 ‫♪ دست، دست، دست، دست بزنید ♪ 918 00:50:15,012 --> 00:50:17,723 ‫خیلی‌خب، با قدم های اولیه شروع می‌کنیم... 919 00:50:17,806 --> 00:50:19,474 ‫کجا مونده؟ 920 00:50:21,018 --> 00:50:22,644 ‫نظرتون چیه یکم بازی کنیم؟ 921 00:50:23,729 --> 00:50:26,898 ‫بخور! بخور برای مرسم قُوت بگیری. 922 00:50:27,024 --> 00:50:28,567 ‫ممنون، خاله‌ها. 923 00:50:28,734 --> 00:50:30,861 ‫موهات خیلی پرپشته، مثل پوست گوسفند. 924 00:50:31,028 --> 00:50:33,947 ‫چه غافلگیری‌ای، همه‌تون خیلی زودتر اومدین. 925 00:50:34,114 --> 00:50:36,533 ‫به کمک همه‌ ما نیاز داری، مینگ. 926 00:50:37,075 --> 00:50:39,327 ‫خب می‌می، موفق شدی تبدیل شدن 927 00:50:39,411 --> 00:50:40,537 ‫به پاندا رو کنترل کنی؟ 928 00:50:41,079 --> 00:50:43,457 ‫- بله، کاملا. ‫- واقعا؟ 929 00:50:43,623 --> 00:50:44,624 ‫چی‌شده، لیلی؟ 930 00:50:44,791 --> 00:50:47,085 ‫خب، باورش یکم سخته که... 931 00:50:47,169 --> 00:50:49,671 ‫می‌می تونسته اون موجود عجیب ‫رو کنترل کنه. 932 00:50:49,838 --> 00:50:51,006 ‫اون خیلی بچه‌ست. 933 00:50:51,173 --> 00:50:53,216 ‫حقیقت داره و اگه پاندای می‌می یه چیزی شبیه به... 934 00:50:53,300 --> 00:50:55,594 ‫پاندای مینگ باشه... 935 00:50:55,677 --> 00:50:57,545 ‫می‌می توی کنترل کردن پاندا از همه ما بهتره! 936 00:50:58,263 --> 00:51:02,017 ‫اون همه تست ها رو پشت سر گذاشت. ‫حتی جعبه گربه ها... 937 00:51:02,184 --> 00:51:03,185 ‫- وای ‫- وای، خدای من 938 00:51:03,268 --> 00:51:04,311 ‫- باورنکردنیه ‫- شگفت‌انگیز‌ـه 939 00:51:04,478 --> 00:51:06,605 ‫اون به عشق من خودش فکر می‌کنه، 940 00:51:06,688 --> 00:51:08,940 ‫و این‌کار قدرت مقابله با پاندا رو بهش میده. 941 00:51:09,816 --> 00:51:11,109 ‫صحیح. 942 00:51:11,276 --> 00:51:12,778 ‫عزیزم... 943 00:51:12,861 --> 00:51:14,071 ‫عزیزم... 944 00:51:14,196 --> 00:51:16,406 ‫به‌هرحال، ممنون بابت همه کادو‌ها 945 00:51:16,490 --> 00:51:18,450 ‫اما فکرکنم دیگه باید ‫برم بخوابم. 946 00:51:18,617 --> 00:51:19,951 ‫نگه‌داشتن اون حیوون این داخل 947 00:51:20,035 --> 00:51:21,536 ‫واقعا انرژی زیادی می‌گیره. 948 00:51:21,703 --> 00:51:23,246 ‫باشه عزیزدلم، برو استراحت کن. 949 00:51:23,330 --> 00:51:24,331 ‫شب‌بخیر همگی. 950 00:51:24,456 --> 00:51:25,457 ‫- شب‌بخیر، می‌می ‫- خوب بخوابی 951 00:51:25,540 --> 00:51:26,583 ‫- خوب بخوابی عزیزم ‫- حسابی استراحت کن 952 00:51:34,674 --> 00:51:35,675 ‫وای! 953 00:51:40,430 --> 00:51:42,599 ‫می‌می، میشه چند لحظه باهات حرف بزنم؟ 954 00:51:43,183 --> 00:51:45,018 ‫حتما! چی شده؟ 955 00:51:47,771 --> 00:51:49,189 ‫من اینُ پیدا کردم. 956 00:51:49,898 --> 00:51:53,401 ‫برای دختری که اجازه نمیده به پاندا تبدیل بشه، خیلی عجیبه. 957 00:51:53,527 --> 00:51:54,653 ‫این... 958 00:51:55,237 --> 00:51:56,363 ‫این برای من نیست. 959 00:51:56,446 --> 00:51:59,407 ‫می‌می، من می‌دونم داری چیکار میکنی. 960 00:51:59,574 --> 00:52:02,744 ‫می‌دونم چقدر سخته که اون موجود ‫رو درون خودت نگه داری. 961 00:52:02,911 --> 00:52:06,414 ‫رها کردنش خیلی حس خوبی داره! ‫حسِ آزادی. 962 00:52:07,249 --> 00:52:11,503 ‫اما هربار که بهش تبدیل می‌شی، ‫قوی تر و قوی تر میشه. 963 00:52:12,003 --> 00:52:14,214 ‫بعدش برای همیشه بهش متصل می‌مونی، 964 00:52:14,297 --> 00:52:16,716 ‫و مراسم بهم می‌خوره. 965 00:52:17,634 --> 00:52:19,845 ‫تا حالا همچین اتفاقی افتاده؟ 966 00:52:20,011 --> 00:52:22,264 ‫نباید اتفاق بیوفته. 967 00:52:25,016 --> 00:52:28,854 ‫یه بار من و مادرت خیلی بهش نزدیک بودیم... 968 00:52:29,020 --> 00:52:32,399 ‫اما پاندای قرمز رفت پی کارش. 969 00:52:33,358 --> 00:52:36,486 ‫نمی‌تونم تحمل کنم این ‫اتفاق برای تو هم بیوفته. 970 00:52:37,487 --> 00:52:39,865 ‫پس، لطفا دیگه به ‫پاندا تبدیل نشو. 971 00:52:42,617 --> 00:52:45,912 ‫تو همه‌چی مادرتی، می‌می. 972 00:52:46,079 --> 00:52:48,915 ‫مطمئنم کاری که درسته رو انجام میدی. 973 00:52:53,837 --> 00:52:55,463 ‫- کــرم ‫- اوختاپوس 974 00:52:55,630 --> 00:52:57,549 ‫- اسپاگتی؟ ‫- ربات قاتل؟ 975 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 ‫مرگ و میر؟ 976 00:52:59,176 --> 00:53:00,427 ‫هوم! آفرین 977 00:53:00,552 --> 00:53:01,970 ‫حوصلم سر رفته. 978 00:53:02,053 --> 00:53:03,930 ‫- بریم ‫- صبر کنید! الان میاد 979 00:53:04,097 --> 00:53:05,390 ‫می‌دونستم گولم میزنه. 980 00:53:05,473 --> 00:53:06,474 ‫دختر پاندایی! 981 00:53:06,600 --> 00:53:08,476 ‫- می اومده ‫- خداروشکر 982 00:53:08,602 --> 00:53:10,437 ‫وقتشه... 983 00:53:14,524 --> 00:53:17,068 ‫چه‌خبر رُفقا؟ 984 00:53:17,152 --> 00:53:18,278 ‫این چیه پوشیدی؟ 985 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 ‫سلام تایلر، تولدت مبارک. 986 00:53:21,239 --> 00:53:25,869 ‫من واسه پاندای واقعی پول دادم! نه ‫این زباله...معامله بهم‌خورد. 987 00:53:26,036 --> 00:53:28,914 ‫وایسا! زباله می‌تونه اینکارو انجام بده؟ 988 00:53:28,997 --> 00:53:30,832 ‫یا این؟ هم‌زدن سوپ 989 00:53:30,999 --> 00:53:33,919 ‫یالا بچه ها! شما هم سوپُ هم بزنید. 990 00:53:35,128 --> 00:53:37,130 ‫حالت خوبه؟ 991 00:53:37,255 --> 00:53:39,633 ‫بچه‌ها، توضیح دادنش سخته. اما... 992 00:53:39,799 --> 00:53:40,967 ‫فقط بهم اعتماد کنید. 993 00:53:41,051 --> 00:53:42,761 ‫دیگه نمی‌تونم پاندا بشم. ببخشید 994 00:53:42,928 --> 00:53:45,096 ‫باشه، باشه،باشه. طوری نیست. 995 00:53:45,263 --> 00:53:46,473 ‫مجبور نیستی انجامش بدی. 996 00:53:46,556 --> 00:53:47,974 ‫یه‌کاریش می‌کنیم حالا... 997 00:53:48,141 --> 00:53:49,267 ‫من نمیرم. 998 00:53:49,351 --> 00:53:51,853 ‫چی؟ پریا؟ باید بری. 999 00:53:52,020 --> 00:53:53,647 ‫جِسی نیمه گمشده توئه... 1000 00:53:53,813 --> 00:53:54,814 ‫اما فقط اندازه... 1001 00:53:54,940 --> 00:53:56,441 ‫- سه نفر پول بلیط داریم ‫- پس من نمیرم 1002 00:53:56,608 --> 00:53:58,526 ‫نه ابی! من نمیام... 1003 00:53:58,693 --> 00:54:01,029 ‫بچه‌ها، اگه همه‌مون نمی‌تونیم بریم... 1004 00:54:01,196 --> 00:54:03,198 ‫پس هیچ‌ کدوم‌مون هم نباید بره. 1005 00:54:03,740 --> 00:54:04,741 ‫باشه؟ 1006 00:54:17,629 --> 00:54:19,506 ‫فقط همین یه بار... 1007 00:54:20,090 --> 00:54:21,132 ‫هی تایلر! 1008 00:54:21,299 --> 00:54:23,718 ‫پاندا رو می‌خواستی؟ اینم از پاندا. 1009 00:54:24,678 --> 00:54:26,721 ‫پس بیا برای تولدت بیدارش کنیم! 1010 00:54:30,016 --> 00:54:31,017 ‫اره! 1011 00:54:34,104 --> 00:54:36,147 ‫برقص تایلر، برقص تایلر 1012 00:54:38,149 --> 00:54:39,150 ‫باشه... 1013 00:54:49,369 --> 00:54:50,704 ‫اره! همینه...برقصید 1014 00:54:53,832 --> 00:54:55,917 ‫اره! 1015 00:54:56,084 --> 00:54:57,919 ‫همینه! 1016 00:55:00,130 --> 00:55:02,549 ‫تندتر...تندتر 1017 00:55:02,632 --> 00:55:04,676 ‫- آفرین ‫- همینه 1018 00:55:04,843 --> 00:55:06,803 ‫اره! 1019 00:55:08,138 --> 00:55:09,222 ‫مطمئنین می‌خواین برین هتل؟ 1020 00:55:09,389 --> 00:55:11,141 ‫اره. حداقل صبحونه‌ش رایگانه. 1021 00:55:11,308 --> 00:55:13,184 ‫یکم استراحت کنید، خیلی خسته شدین. 1022 00:55:13,351 --> 00:55:14,561 ‫شب‌بخیر دختر خاله، اون ‫چای رو امتحان کن. 1023 00:55:14,728 --> 00:55:16,730 ‫- شب بخیر مینگ ‫- شب بخیر 1024 00:55:19,065 --> 00:55:21,735 ‫مینگ، اوضاع واقعا بحرانی‌ـه. 1025 00:55:21,901 --> 00:55:25,822 ‫می‌می به کمک احتیاج داره، الان ‫بیشتر از هر موقع‌ای. 1026 00:55:25,989 --> 00:55:28,700 ‫از جلوی چشمت دورش نکن. 1027 00:55:28,867 --> 00:55:30,118 ‫نمی‌کنم، مامان. 1028 00:56:00,440 --> 00:56:01,441 ‫وای نه... 1029 00:56:06,071 --> 00:56:08,490 ‫" خرس پشمالو؟ " 1030 00:56:10,617 --> 00:56:11,618 ‫چــی؟ 1031 00:56:13,652 --> 00:56:15,332 ‫« نمره " بی " در امتحان » ‫(نمره متوسطیه) 1032 00:56:18,957 --> 00:56:19,310 ‫« تولد تایلر با حضور خرس قرمز » 1033 00:56:19,334 --> 00:56:20,335 ‫چی؟ 1034 00:56:22,670 --> 00:56:24,381 ‫می‌می، اینا چیه؟ 1035 00:56:31,388 --> 00:56:34,140 ‫اره! چهار شهر ما داریم میایم. 1036 00:56:36,476 --> 00:56:38,520 ‫کسی مِی رو ندیده؟ 1037 00:56:41,689 --> 00:56:43,983 ‫لعنتی، دیگه داره ازت سواستفاده می‌کنه. 1038 00:56:44,109 --> 00:56:45,402 ‫چقد تخسه... 1039 00:56:45,735 --> 00:56:47,570 ‫ارزش هرچیزی رو داره. 1040 00:56:51,366 --> 00:56:54,911 ‫فردا، ما توی راه کنسریتم دخترا... 1041 00:56:55,078 --> 00:56:57,956 ‫و خانم می‌شیم... 1042 00:56:58,665 --> 00:57:00,375 ‫نمی‌تونم صبر کنم. 1043 00:57:00,500 --> 00:57:03,086 ‫به نظرت جسی چه بویی میده؟ 1044 00:57:04,421 --> 00:57:05,713 ‫بوی شیرکاکائو و سنگ مرطوب. 1045 00:57:05,880 --> 00:57:06,881 ‫وای... 1046 00:57:07,048 --> 00:57:08,049 ‫چه مردونه... 1047 00:57:09,384 --> 00:57:11,094 ‫داره اتفاق میوفته، رابرت جونیور. 1048 00:57:11,177 --> 00:57:12,679 ‫بلاخره داری می‌ری به دیدن بابایی.. 1049 00:57:12,846 --> 00:57:14,389 ‫و عمو های جذابت. 1050 00:57:15,849 --> 00:57:17,016 ‫چیه خب؟ راست می‌گم 1051 00:57:19,269 --> 00:57:22,480 ‫مـی، نظرت چیه مراسمُ انجام ندی؟ 1052 00:57:23,231 --> 00:57:25,108 ‫پاندا رو نگه داری؟ 1053 00:57:25,275 --> 00:57:27,110 ‫- چی؟ ‫- به خودت نگاه کن! 1054 00:57:27,277 --> 00:57:28,862 ‫تو دیگه اون دختر، بچه مثبت... 1055 00:57:28,945 --> 00:57:29,946 ‫شاگرد اول و بچه‌ننه نیستی. 1056 00:57:30,113 --> 00:57:31,614 ‫یه آدم کاملا متفاوت شدی. 1057 00:57:31,781 --> 00:57:33,575 ‫- اره ‫- الان دیگه لاتی شده واسه خودت 1058 00:57:33,741 --> 00:57:36,244 ‫بچه‌ها، نمی‌تونم تا آخر ‫عمرم اینطوری باشم. 1059 00:57:36,411 --> 00:57:38,246 ‫خانواده‌ام حسابی عصبانی میشن. 1060 00:57:38,413 --> 00:57:40,206 ‫مخصوصا مادرم. 1061 00:57:41,583 --> 00:57:44,085 ‫همه امید و آرزوهاشون به منه. 1062 00:57:44,252 --> 00:57:47,255 ‫میدونم اما تو واقعا تغییر کردی. 1063 00:57:47,964 --> 00:57:49,215 ‫و بهت افتخار می‌کنم. 1064 00:57:49,716 --> 00:57:52,635 ‫یعنی خب، اجازه نده همه‌ش بره...میدونی؟ 1065 00:57:52,802 --> 00:57:54,220 ‫اره. اگه به خاطر تو نبود... 1066 00:57:54,304 --> 00:57:55,722 ‫هیچ‌کدوم از اینا اتفاق نمی‌افتاد. 1067 00:57:55,889 --> 00:57:58,266 ‫- ترکوندی دختر ‫- لاتی‌ش کنیم، ترکوندی آبجی 1068 00:57:58,433 --> 00:57:59,642 ‫نه، شما ترکوندین. 1069 00:57:59,809 --> 00:58:00,852 ‫همه‌مون ترکوندیم. 1070 00:58:01,019 --> 00:58:03,396 ‫اره، اره، اره. 1071 00:58:03,563 --> 00:58:04,647 ‫ما ترکوندیم. 1072 00:58:04,731 --> 00:58:06,441 ‫چهار شهر! ما داریم میایم... 1073 00:58:06,608 --> 00:58:08,651 ‫ما داریم میایم...ما خانم‌ها 1074 00:58:08,818 --> 00:58:10,487 ‫- دیگه بزرگ شدیم ‫- ما خیلی جذابیم 1075 00:58:12,822 --> 00:58:14,032 ‫خیلی‌خب بیننده ها، گروه بعدی ‫گروه " چهار شهر " هستن... 1076 00:58:14,199 --> 00:58:16,868 ‫پسرای گروه چهار شهر، 25 ام مِی ‫توی شهر تورنتو اجرا می‌کنن. 1077 00:58:16,951 --> 00:58:18,453 ‫پس همین الان بلیط هاتون رو تهیه کنید. 1078 00:58:18,620 --> 00:58:20,747 ‫و بررسیشون کنید، اونا قراره ‫توی سالن روباز " اسکای‌دوم "... 1079 00:58:20,914 --> 00:58:22,373 ‫و زیر نور ماه قرمز اجرا کنن... 1080 00:58:22,457 --> 00:58:23,500 ‫یه شب رویایی! اره. 1081 00:58:23,666 --> 00:58:24,834 ‫ابی... 1082 00:58:25,376 --> 00:58:28,505 ‫تو که گفتی کنسرت 18‌ـه. 1083 00:58:28,671 --> 00:58:32,425 ‫هست! اون داره اشتباه می‌گه ‫خودتون ببینید، 18‌ام توی تورنتو. 1084 00:58:34,302 --> 00:58:35,512 ‫اینجا نوشته تولیـــدو. 1085 00:58:35,637 --> 00:58:36,638 ‫چی؟ 1086 00:58:40,350 --> 00:58:42,644 ‫تولیدو؟ 1087 00:58:42,769 --> 00:58:43,853 ‫تولیدو دیگه کدوم قبرستونیه؟ 1088 00:58:44,020 --> 00:58:45,271 ‫- نه، لعنتی ‫- چی؟ 1089 00:58:45,438 --> 00:58:47,440 ‫اجرای " چهار شهر " دقیقا توی شب مراسمه؟ 1090 00:58:47,607 --> 00:58:48,691 ‫نه! 1091 00:58:48,858 --> 00:58:49,984 ‫همون شب؟ 1092 00:58:50,527 --> 00:58:52,737 ‫دقیقا همون شب؟ چی؟ 1093 00:58:52,904 --> 00:58:54,489 ‫- می، آروم باش ‫- چیزی نیست 1094 00:58:54,656 --> 00:58:56,032 ‫چرا، هست. 1095 00:58:56,199 --> 00:58:59,619 ‫نمی‌تونیم اجراشون رو از دست بدیم، ‫خیلی تلاش کردیم. 1096 00:59:00,745 --> 00:59:03,206 ‫اما مراسم چی؟ من همه رو نا اُمید می‌کنم. 1097 00:59:03,373 --> 00:59:06,000 ‫- نه، نه، نه ‫- هی دختر پاندایی 1098 00:59:07,502 --> 00:59:09,879 ‫چیکار می‌میکنی؟ ما بازم سواری می‌خوایم. 1099 00:59:10,046 --> 00:59:11,839 ‫خفه بابا اسکل؛ سرم شلوغه. 1100 00:59:12,257 --> 00:59:13,258 ‫وای، عجب چیزی گفت. 1101 00:59:13,424 --> 00:59:14,759 ‫نمی‌خوای جواب بدی تایلر؟ 1102 00:59:14,926 --> 00:59:16,219 ‫پولتُ می‌خوای؟ 1103 00:59:16,302 --> 00:59:17,971 ‫پس باسنتُ تکون بده و بیا اینجا. 1104 00:59:18,137 --> 00:59:19,973 ‫گور بابای خودت و پولت! 1105 00:59:20,139 --> 00:59:21,516 ‫می، بیا بریم. 1106 00:59:21,641 --> 00:59:22,642 ‫پس معامله‌ـمون چی میشه؟ 1107 00:59:22,809 --> 00:59:23,810 ‫گور بابای معامله‌ت. 1108 00:59:23,935 --> 00:59:25,436 ‫باشه! از اینجا گورتُ گم کن 1109 00:59:25,603 --> 00:59:27,355 ‫برگرد پیش مامان روانیت... 1110 00:59:27,438 --> 00:59:29,774 ‫و همون غار مسخره‌ـت! اُسکل 1111 00:59:29,899 --> 00:59:31,901 ‫می، نه. 1112 00:59:32,026 --> 00:59:33,987 ‫حرفتُ پس بگیر. 1113 00:59:34,153 --> 00:59:35,154 ‫اینطوری درمورد خانواده‌ام حرف نزن! 1114 00:59:35,321 --> 00:59:36,322 ‫- داری بهش آسیب میزنی ‫- می 1115 00:59:36,489 --> 00:59:38,032 ‫- می‌می، بس کن ‫- ازت متنفرم! متنفرم... 1116 00:59:38,199 --> 00:59:40,076 ‫اینجا چه خبر شده؟ 1117 00:59:42,328 --> 00:59:43,746 ‫ببخشید. 1118 00:59:43,913 --> 00:59:46,749 ‫فقط دست از سرم بردار! لطفا 1119 00:59:53,506 --> 00:59:54,757 ‫باورم نمیشه... 1120 00:59:54,841 --> 00:59:55,842 ‫چطور به دخترت اجازه میدی ‫همچین رفتاری بکنه؟ 1121 00:59:56,009 --> 00:59:57,552 ‫دیدی با پسرم چیکار کرد؟ 1122 00:59:57,719 --> 00:59:58,803 ‫من واقعا متاسفم 1123 00:59:59,012 --> 01:00:01,306 ‫قبلا اصلا همچین کاری نکرده بود. 1124 01:00:01,472 --> 01:00:02,557 ‫نمی‌دونم یهو چه بلایی سرش اومد. 1125 01:00:02,724 --> 01:00:04,434 ‫نمی‌خوام معذرت خواهیتون رو بشنوم. باشه؟ 1126 01:00:04,517 --> 01:00:06,644 ‫- باز هم عذر می‌خوام. ‫- دختره یه پا حیوانه! 1127 01:00:06,811 --> 01:00:09,772 ‫خیلی‌خب، مهمونی دیگه تمومه! ‫همگی برین خونه! 1128 01:00:23,286 --> 01:00:25,371 ‫باورم نمی‌شه که حاضر شدین ‫این شکلی ازش سواستفاده کنین! 1129 01:00:25,538 --> 01:00:26,539 ‫- چی؟ ‫- ولی ما چنین کاری نکردیم. 1130 01:00:26,623 --> 01:00:27,624 ‫نه، اصلا چنین کاری نمی‌کنیم. 1131 01:00:27,790 --> 01:00:29,709 ‫- چی؟ ‫- می‌دونستم دردسر درست می‌کنین. 1132 01:00:29,876 --> 01:00:30,877 ‫کلی فکر تو سر... 1133 01:00:30,960 --> 01:00:33,171 ‫مِی‌مِی انداختین ‫و به همه نشونش می‌دادین. 1134 01:00:33,338 --> 01:00:35,506 ‫الان دیگه دروغ می‌گه ‫و یواشکی میاد بیرون. 1135 01:00:35,673 --> 01:00:38,051 ‫به یه پسر بی‌دفاع حمله کرده بود. 1136 01:00:38,343 --> 01:00:39,761 ‫خیال کردین این مسئله شوخی‌برداره؟ 1137 01:00:39,844 --> 01:00:41,596 ‫اصلا می‌دونین چنین کاری چقدر خطرناکه؟ 1138 01:00:41,763 --> 01:00:45,099 ‫ما که منظوری نداشتیم، ‫صرفا می‌خواستیم «چهار شهر» رو ببینیم. 1139 01:00:45,266 --> 01:00:47,727 ‫«چهار شهر»! ‫به خاطر یه مشت... 1140 01:00:47,810 --> 01:00:49,395 ‫بزهکار به درد نخور گولش زدین؟ 1141 01:00:49,562 --> 01:00:51,856 ‫- نه! خودش می‌خواست... ‫- گردن خودش ننداز. 1142 01:00:52,023 --> 01:00:53,441 ‫خودش دختر خوبیه، 1143 01:00:53,524 --> 01:00:55,068 ‫ولی شما ازش سواستفاده کردین. 1144 01:00:55,443 --> 01:00:56,778 ‫مِی، بهشون بگو دیگه. 1145 01:01:04,661 --> 01:01:06,287 ‫- چی؟ ‫- ای بابا! 1146 01:01:08,331 --> 01:01:09,415 ‫بیا ببینم مِی‌مِی. 1147 01:01:10,416 --> 01:01:11,417 ‫بیا بریم. 1148 01:01:58,798 --> 01:02:00,258 ‫از اون طرف تشریف ببرین. 1149 01:02:02,009 --> 01:02:04,095 ‫خیلی‌خب، جای خالی عادی می‌خواین دیگه، نه؟ 1150 01:02:04,178 --> 01:02:05,304 ‫چندتا بلیت بدم؟ 1151 01:02:08,349 --> 01:02:09,350 ‫سه‌تا لطف کنین. 1152 01:02:12,437 --> 01:02:14,272 ‫اون دیگه چیه؟ 1153 01:02:14,939 --> 01:02:17,442 ‫اِم، گمون کنم مال استادیوم اسکای باشه مادر. 1154 01:02:17,567 --> 01:02:19,569 ‫عددی بدتر از چهار نداریم. 1155 01:02:19,736 --> 01:02:21,487 ‫راستش، قرار بود ویویان چهارم به دنیا بیاد، 1156 01:02:21,571 --> 01:02:23,030 ‫ولی من نگهش داشتم ‫که پنجم به دنیا بیاد... 1157 01:02:23,197 --> 01:02:24,198 ‫ساکت باش لیلی. 1158 01:02:24,282 --> 01:02:25,283 ‫همگی بجنبین. 1159 01:02:25,408 --> 01:02:27,285 ‫دیگه چیزی به آغاز آیینمون نمونده. 1160 01:02:27,452 --> 01:02:28,745 ‫مضطربی مِی‌مِی؟ 1161 01:02:28,911 --> 01:02:30,621 ‫- یه کمی هستم. ‫- آها، خب، 1162 01:02:30,705 --> 01:02:34,751 ‫من پنجاه ساله که شمن هستم. 1163 01:02:34,876 --> 01:02:37,128 ‫عین آب خوردن ردیفش می‌کنیم. 1164 01:02:37,837 --> 01:02:39,756 ‫زیاد هم درد نمی‌کشی. 1165 01:02:39,881 --> 01:02:41,883 ‫مرسی آقای گائو. 1166 01:02:42,049 --> 01:02:43,217 ‫وایستین ببینم، «زیاد درد نمی‌کشم»؟ 1167 01:02:45,052 --> 01:02:48,306 ‫مدت‌ها پیش، ارواح زنان خاندانمون رو... 1168 01:02:48,389 --> 01:02:51,350 ‫با چالشی بزرگ ‫متبرک کردن. 1169 01:02:51,517 --> 01:02:54,103 ‫مِی‌مِی، امشب نوبت توئه. 1170 01:02:54,729 --> 01:02:56,731 ‫تو هم عین کل زنان دور این میز، 1171 01:02:56,898 --> 01:02:59,525 ‫موجود وحشی درونت رو طرد می‌کنی... 1172 01:02:59,692 --> 01:03:02,612 ‫و بالاخره هویت واقعیت رو به دست میاری. 1173 01:03:02,779 --> 01:03:06,449 ‫امیدوارم سان ئی راهنماییت کنه ‫و نذاره بلایی سرت بیاد. 1174 01:03:06,616 --> 01:03:07,658 ‫- احسنت! ‫- درسته. 1175 01:03:07,742 --> 01:03:08,743 ‫گند نزنی‌ها. 1176 01:03:09,994 --> 01:03:13,331 ‫اِم... دیگه چیزی نمونده. 1177 01:03:13,498 --> 01:03:15,708 ‫چیزی به قرمز شدن ماه نمونده. 1178 01:03:16,167 --> 01:03:17,585 ‫مِی‌مِی، برو حاضر شو. 1179 01:03:17,752 --> 01:03:18,961 ‫چشم مادر. 1180 01:03:19,504 --> 01:03:21,422 ‫عه، ابزار آیین کجاست؟ 1181 01:03:22,924 --> 01:03:23,925 ‫خیلی شگفت‌انگیزه! 1182 01:03:26,719 --> 01:03:28,346 ‫- هوم. ها؟ ‫- جین! 1183 01:03:28,429 --> 01:03:29,806 ‫- کمکشون کن میز رو جمع کنن دیگه! ‫- چشم. 1184 01:03:34,560 --> 01:03:35,561 ‫اِم... 1185 01:03:36,437 --> 01:03:37,647 ‫وای! 1186 01:03:38,439 --> 01:03:39,440 ‫داره می‌گیره؟ 1187 01:03:40,608 --> 01:03:42,109 ‫داریم میایم «چهار شهر»! 1188 01:03:42,193 --> 01:03:43,319 ‫عجب. 1189 01:03:43,486 --> 01:03:44,570 ‫خیلی چندشه. 1190 01:03:45,112 --> 01:03:46,113 ‫هوم. 1191 01:03:49,450 --> 01:03:51,410 ‫♪ خودم تنهایی ردیفش کردم. ♪ 1192 01:04:00,586 --> 01:04:01,587 ‫ازت متنفرم! 1193 01:04:07,426 --> 01:04:08,469 ‫بفرمایین. 1194 01:04:09,220 --> 01:04:10,221 ‫سلام بابا. 1195 01:04:10,888 --> 01:04:12,139 ‫الان... الان دیگه حاضر می‌شم. 1196 01:04:12,306 --> 01:04:13,599 ‫این رو خودت گرفتی؟ 1197 01:04:16,102 --> 01:04:17,395 ‫بدش، پاکش می‌کنم. 1198 01:04:18,604 --> 01:04:21,148 ‫چیه؟ داشتیم مسخره‌بازی درمی‌آوردیم دیگه. 1199 01:04:22,900 --> 01:04:26,070 ‫پاندائه خطرناکه، ‫کنترلش از دستم خارجه. 1200 01:04:27,154 --> 01:04:29,824 ‫عجب. عین مادرت صحبت می‌کنی. 1201 01:04:30,783 --> 01:04:33,703 ‫از پاندای خودش چی برات گفته؟ 1202 01:04:33,828 --> 01:04:37,290 ‫هیچی نگفته. ‫راجع بهش صحبت نمی‌کنه. 1203 01:04:37,456 --> 01:04:40,334 ‫خیلی ویرانگر بود. 1204 01:04:40,418 --> 01:04:42,670 ‫خیلی هم بزرگ بود. 1205 01:04:43,796 --> 01:04:45,965 ‫چیزی نمونده بود ‫نصف معبدمون رو نابود کنه. 1206 01:04:46,132 --> 01:04:47,842 ‫خودت... خودت شاهدش بودی؟ 1207 01:04:48,134 --> 01:04:49,302 ‫یه بار بیشتر شاهد نبودم. 1208 01:04:49,468 --> 01:04:52,013 ‫بدجوری با مامان‌بزرگت دعوا کرده بود. 1209 01:04:52,179 --> 01:04:53,764 ‫سر چی؟ 1210 01:04:56,517 --> 01:04:59,562 ‫مامان‌بزرگت من رو قبول نداشت. 1211 01:05:00,146 --> 01:05:02,064 ‫ولی باید مامانت رو می‌دیدی. 1212 01:05:02,231 --> 01:05:05,443 ‫خارق‌العاده بود. 1213 01:05:07,320 --> 01:05:09,906 ‫ولی من یه پا هیولام. 1214 01:05:12,033 --> 01:05:15,202 ‫شخصیت هر کسی جوانب مختلفی داره مِی. 1215 01:05:15,703 --> 01:05:18,873 ‫برخی جوانبشون هم گیج‌کننده است. 1216 01:05:19,916 --> 01:05:23,502 ‫آدم که نباید جوانب بدش رو ‫از خودش دور کنه، 1217 01:05:24,587 --> 01:05:27,632 ‫باید براشون جا باز کنه ‫و باهاشون کنار بیاد. 1218 01:05:29,800 --> 01:05:33,554 ‫مِی، اگه می‌خوای پاکش کن، ‫ولی این جنبه شخصیتت... 1219 01:05:35,389 --> 01:05:36,474 ‫من رو به خنده انداخت. 1220 01:05:39,810 --> 01:05:41,646 ‫دیوانه‌ای‌ها رفیق! 1221 01:05:43,064 --> 01:05:44,106 ‫بیاین بغلم! 1222 01:05:46,150 --> 01:05:47,151 ‫مِی‌مِی. 1223 01:05:49,403 --> 01:05:50,404 ‫دیگه وقتشه. 1224 01:06:01,207 --> 01:06:04,543 ‫فقط هر کاری من می‌گم بکن ‫و نفس بکش. 1225 01:06:11,592 --> 01:06:14,095 ‫خب، از وسط حلقه تکون نخور. 1226 01:06:14,178 --> 01:06:15,388 ‫متوجه شدی؟ 1227 01:06:15,554 --> 01:06:17,682 ‫آخه تا ماه قرمز برقرار باشه، 1228 01:06:18,265 --> 01:06:20,893 ‫حیطه اثیری باز می‌مونه. 1229 01:06:21,894 --> 01:06:23,938 ‫این حلقه هم دریچه حیطه اثیریه. 1230 01:06:40,162 --> 01:06:41,247 ‫دارن چی می‌گن؟ 1231 01:06:41,414 --> 01:06:45,543 ‫دریچه‌اش فقط اگه از صمیم قلب ‫آواز بخونیم، باز می‌شه. 1232 01:06:45,710 --> 01:06:49,255 ‫فرقی نمی‌کنه چی بخونیم. ‫خودم با تونی بنت حال می‌کنم، 1233 01:06:49,422 --> 01:06:52,633 ‫ولی مامان‌بزرگت آهنگ‌های سنتی دوست داره. 1234 01:06:53,259 --> 01:06:56,178 ‫حالا رو صداشون تمرکز کن. 1235 01:06:56,345 --> 01:06:58,347 ‫بذار راهنمات باشن. 1236 01:07:04,061 --> 01:07:06,939 ‫ای سان ئی، ای جد گرامی، 1237 01:07:07,356 --> 01:07:08,691 ‫صدایمان را بشنو. 1238 01:07:14,071 --> 01:07:17,074 ‫در طوفان درونی این دختر، ‫راهنمایش باش. 1239 01:07:25,291 --> 01:07:26,625 ‫بلندتر بخونین! بلندتر بخونین! 1240 01:07:34,091 --> 01:07:37,136 ‫روح شبح پاندای سرخ را هم... 1241 01:07:37,303 --> 01:07:38,679 ‫به جایگاه اصلی خود بازگردان! 1242 01:08:16,967 --> 01:08:18,636 ‫سلام سان ئی. 1243 01:09:16,026 --> 01:09:17,862 ‫از پسش برمیای. ادامه بده! 1244 01:09:37,590 --> 01:09:38,632 ‫نه! 1245 01:09:51,228 --> 01:09:52,396 ‫چی شد؟ 1246 01:09:52,479 --> 01:09:53,689 ‫- چی شده بود؟ ‫- مِی‌مِی... 1247 01:09:53,772 --> 01:09:54,773 ‫همگی خوبین؟ 1248 01:09:54,899 --> 01:09:55,941 ‫وای خدا جون، نمی... 1249 01:09:56,025 --> 01:09:57,026 ‫مِی‌مِی. 1250 01:09:57,693 --> 01:09:59,403 ‫اشکالی نداره. ‫می‌تونیم مجددا شروع کنیم. 1251 01:10:00,905 --> 01:10:01,906 ‫مِی‌مِی؟ 1252 01:10:03,157 --> 01:10:04,158 ‫نگهش می‌دارم. 1253 01:10:04,325 --> 01:10:05,492 ‫- چی گفت؟ ‫- نگهش می‌داره؟ 1254 01:10:05,659 --> 01:10:06,911 ‫نگهش می‌دارم! 1255 01:10:07,077 --> 01:10:08,078 ‫- وای نه! ‫- مِی‌مِی! 1256 01:10:08,162 --> 01:10:09,163 ‫بگیرینش! 1257 01:10:09,288 --> 01:10:10,289 ‫- داری چیکار می‌کنی؟ ‫- وایستا مِی‌مِی! 1258 01:10:10,372 --> 01:10:11,624 ‫- نذارین بره! ‫- نه! 1259 01:10:11,707 --> 01:10:13,626 ‫- ولم کنین! ‫- چت شده؟ 1260 01:10:13,792 --> 01:10:15,419 ‫وایستا! ‫بگیرینش! 1261 01:10:15,586 --> 01:10:17,421 ‫- مِی‌مِی! وایستا! ‫- چنین کار نکن! 1262 01:10:17,588 --> 01:10:19,590 ‫مِی‌مِی! 1263 01:10:19,757 --> 01:10:20,758 ‫نه! 1264 01:10:21,842 --> 01:10:23,510 ‫می‌رم کنسرتشون! 1265 01:10:24,428 --> 01:10:26,305 ‫- برگرد اینجا ببینم! ‫- مِی‌مِی! وایستا! 1266 01:10:26,472 --> 01:10:28,140 ‫- می‌ره کنسرت؟ ‫- نه! 1267 01:10:29,808 --> 01:10:31,727 ‫چه فاجعه‌ای. 1268 01:10:31,810 --> 01:10:33,479 ‫باورم نمی‌شه. مینگ! 1269 01:10:33,646 --> 01:10:34,730 ‫نباید باور می‌کردیم. 1270 01:10:34,897 --> 01:10:36,315 ‫چطور گذاشتی این‌جوری بشه؟ 1271 01:10:36,899 --> 01:10:38,651 ‫کنترلش از دست خارج شده! 1272 01:10:38,984 --> 01:10:41,028 ‫مینگ، چیزی نیست. 1273 01:10:41,195 --> 01:10:42,238 ‫مینگ! مینگ! ‫جوابم رو بده! 1274 01:10:42,321 --> 01:10:43,322 ‫می‌خوایم چیکارش کنیم؟ 1275 01:10:43,489 --> 01:10:45,407 ‫چطور تونست؟ 1276 01:10:48,077 --> 01:10:50,412 ‫چطور تونست سر مادر خودش... 1277 01:10:50,579 --> 01:10:52,790 ‫چنین بلایی بیاره؟ 1278 01:11:03,676 --> 01:11:04,927 ‫مینگ؟ 1279 01:11:06,428 --> 01:11:08,305 ‫مِی‌مِی! 1280 01:11:12,643 --> 01:11:13,644 ‫ببخشید! 1281 01:11:41,380 --> 01:11:42,464 ‫یوهو! ایول! 1282 01:11:44,091 --> 01:11:45,092 ‫«چهار شهر»! 1283 01:11:48,929 --> 01:11:49,930 ‫- سلام مِی! ‫- سلام مِی! 1284 01:11:50,055 --> 01:11:51,724 ‫- اومدی! ‫- واسه چی اومدی اینجا؟ 1285 01:11:53,100 --> 01:11:54,518 ‫از پسش برنیومدم. 1286 01:11:54,685 --> 01:11:58,188 ‫پاندائه بخشی از وجودمه، ‫شما هم بخشی از وجودمین. 1287 01:11:58,731 --> 01:12:00,941 ‫مِی، تو که همه‌چی رو ‫گردن ما انداخته بودی. 1288 01:12:01,150 --> 01:12:02,985 ‫خودم می‌دونم، ‫خیلی عذر می‌خوام. 1289 01:12:03,152 --> 01:12:04,320 ‫کل عمرم می‌خواستم... 1290 01:12:04,403 --> 01:12:06,071 ‫مامانم تأییدم کنه. 1291 01:12:06,238 --> 01:12:08,574 ‫طاقت نداشتم تأییدم نکنه، 1292 01:12:09,700 --> 01:12:12,036 ‫ولی از دست دادن شما ناراحت‌کننده‌تر بود. 1293 01:12:12,953 --> 01:12:14,246 ‫خب، چه حیف. 1294 01:12:14,913 --> 01:12:16,248 ‫آخه از دستمون دادی. 1295 01:12:20,210 --> 01:12:21,211 ‫روبر جونیوره؟ 1296 01:12:21,378 --> 01:12:22,880 ‫دائما مواظبش بوده. 1297 01:12:23,005 --> 01:12:24,006 ‫نه‌خیر. 1298 01:12:24,131 --> 01:12:25,174 ‫هر شب هم براش لالایی می‌خوند! 1299 01:12:25,341 --> 01:12:27,259 ‫نه‌خیر، نه‌خیر، نه‌خیر، نمی‌خوندم. 1300 01:12:27,426 --> 01:12:28,969 ‫دروغ می‌گن. 1301 01:12:29,053 --> 01:12:30,804 ‫بیا. 1302 01:12:30,888 --> 01:12:32,222 ‫خونه تایلر پیداش کردم. 1303 01:12:37,478 --> 01:12:39,146 ‫تا ابد طرفدار «چهار شهر»یم؟ 1304 01:12:41,273 --> 01:12:43,108 ‫تا ابد طرفدار «چهار شهر»یم. 1305 01:12:43,275 --> 01:12:45,569 ‫- تا ابد طرفدار «چهار شهر»یم. ‫- تا ابد طرفدار «چهار شهر»یم! 1306 01:12:45,736 --> 01:12:47,571 ‫تایلر؟ 1307 01:12:47,696 --> 01:12:48,621 ‫- نه! ‫- تایلر؟ 1308 01:12:48,645 --> 01:12:50,866 ‫تایلر کیه؟ من تایلر نمی... 1309 01:12:51,033 --> 01:12:53,827 ‫تو هم طرفدار «چهار شهر»ی؟ 1310 01:12:54,828 --> 01:12:55,829 ‫نه! بس کنین! 1311 01:12:55,996 --> 01:12:56,997 ‫- نه بابا؟! ‫- ایول! 1312 01:12:57,122 --> 01:12:58,248 ‫به جمع خواهرانه‌مون خوش اومدی! 1313 01:12:58,332 --> 01:12:59,500 ‫خب حالا بیچاره‌ها. 1314 01:12:59,666 --> 01:13:00,793 ‫بس کنین! 1315 01:13:00,959 --> 01:13:02,378 ‫حتما مامانت خیلی عصبانی شده. 1316 01:13:02,544 --> 01:13:04,254 ‫چه فرقی می‌کنه؟ ‫مگه می‌خواد چیکار کنه؟ 1317 01:13:04,338 --> 01:13:05,422 ‫خونه‌نشینم کنه؟ 1318 01:13:09,218 --> 01:13:12,471 ‫«چهار شهر»! «چهار شهر»! «چهار شهر»! 1319 01:13:12,638 --> 01:13:14,139 ‫«چهار شهر»! «چهار شهر»! 1320 01:13:19,395 --> 01:13:20,521 ‫بریم تو کارش! 1321 01:13:20,604 --> 01:13:21,897 ‫داره شروع می‌شه؟ ‫داره شروع می‌شه! 1322 01:13:22,064 --> 01:13:23,065 ‫بچه‌ها، دستم رو بگیرین. 1323 01:13:24,733 --> 01:13:28,320 ‫چهار، سه، دو، یک! 1324 01:13:30,406 --> 01:13:32,533 ‫آماده‌این؟ 1325 01:13:35,452 --> 01:13:36,662 ‫وای خدا جون. 1326 01:13:37,538 --> 01:13:39,248 ‫ایول! زِد! 1327 01:13:39,415 --> 01:13:40,624 ‫عاشقتم پسر! 1328 01:13:41,333 --> 01:13:43,168 ‫ایول! ایول! 1329 01:13:46,547 --> 01:13:48,132 ‫ایول! جسی! 1330 01:13:49,299 --> 01:13:52,636 ‫سلام به مردم تورنتو! ‫اوضاع و احوالتون چطوره؟ 1331 01:13:55,222 --> 01:13:56,598 ‫ایول! 1332 01:14:00,352 --> 01:14:01,437 ‫♪ مشتاقین؟ ♪ 1333 01:14:01,603 --> 01:14:02,604 ‫♪ مشتاقیم. ♪ 1334 01:14:02,771 --> 01:14:04,773 ‫- ♪ مشتاقین؟ ♪ ‫- ♪ مشتاقیم. ♪ 1335 01:14:05,065 --> 01:14:06,942 ‫- ♪ مشتاقین؟ ♪ ‫- ♪ مشتاقیم. ♪ 1336 01:14:07,109 --> 01:14:09,445 ‫♪ بریم: یک، دو، سه، چهار. ♪ 1337 01:14:10,028 --> 01:14:11,905 ‫♪ مشتاق بودی، ‫اومدی جلو، ♪ 1338 01:14:12,114 --> 01:14:13,157 ‫♪ الان هم صاحبش شدی عزیزم. ♪ 1339 01:14:14,366 --> 01:14:15,951 ‫♪ مشتاق بودم، ‫اومدم جلو، ♪ 1340 01:14:17,327 --> 01:14:21,707 ‫♪ خودم تنهایی ردیفش کردم عزیزم. ♪ 1341 01:14:21,874 --> 01:14:26,837 ‫♪ خودم تنهایی ردیفش کردم. ♪ 1342 01:14:27,629 --> 01:14:29,965 ‫♪ ردیفش کردم. ♪ 1343 01:14:30,132 --> 01:14:31,133 ‫♪ تنهایی ردیفش کردم. ♪ 1344 01:14:31,216 --> 01:14:32,968 ‫مِی‌مِی! 1345 01:14:38,765 --> 01:14:39,766 ‫نه بابا! 1346 01:14:40,601 --> 01:14:41,894 ‫این هم جزو کنسرتشونه؟ 1347 01:14:44,229 --> 01:14:46,190 ‫جلوه‌های ویژه است؟ 1348 01:14:46,773 --> 01:14:47,774 ‫کمک کنین! کمک کنین! 1349 01:14:47,858 --> 01:14:50,110 ‫مِی‌مِی! 1350 01:14:50,652 --> 01:14:53,280 ‫کجایی؟ 1351 01:14:55,073 --> 01:14:56,074 ‫مامان؟ 1352 01:14:56,742 --> 01:14:57,743 ‫مِی‌مِی! 1353 01:15:04,875 --> 01:15:06,627 ‫می‌خوام پولم رو پس بگیرم. ‫دردش چیه آخه؟ 1354 01:15:06,793 --> 01:15:08,295 ‫مِی! 1355 01:15:15,802 --> 01:15:17,095 ‫تازه داشت به جای قشنگش می‌رسید! 1356 01:15:17,179 --> 01:15:18,347 ‫اصلا کار قشنگی نیست. 1357 01:15:21,350 --> 01:15:23,268 ‫- مِی! مِی! ‫- بابا؟ 1358 01:15:23,435 --> 01:15:24,645 ‫باید مادرت رو نجات بدیم! 1359 01:15:24,811 --> 01:15:25,896 ‫دیوانه شده! 1360 01:15:26,063 --> 01:15:28,023 ‫مِی، باید آیینمون رو مجددا اجرا کنیم. 1361 01:15:28,190 --> 01:15:29,858 ‫چی شد؟ ‫اون که خیلی بزرگه! 1362 01:15:30,025 --> 01:15:31,235 ‫من که بهت گفته بودم بزرگ بود! 1363 01:15:31,443 --> 01:15:32,569 ‫به اون بزرگی بود؟ 1364 01:15:32,778 --> 01:15:34,613 ‫مِی‌مِی! 1365 01:15:34,696 --> 01:15:35,864 ‫مینگ! ‫دخترته‌ها! 1366 01:15:36,031 --> 01:15:37,032 ‫مِی! 1367 01:15:37,157 --> 01:15:38,325 ‫- ولش کن! ‫- بلایی سرش نیار! 1368 01:15:38,492 --> 01:15:41,870 ‫بدجوری تو دردسر افتادی خانم کوچولو! 1369 01:15:42,037 --> 01:15:43,038 ‫مامان! ولم کن! 1370 01:15:43,163 --> 01:15:45,207 ‫همین الان کنسرتشون رو... 1371 01:15:45,374 --> 01:15:47,042 ‫تعطیل می‌کنم! 1372 01:15:48,502 --> 01:15:50,462 ‫همگی برین خونه! 1373 01:15:50,629 --> 01:15:52,089 ‫والدینتون کجان؟ 1374 01:15:52,256 --> 01:15:54,007 ‫لباس مناسب بپوشین! 1375 01:15:56,718 --> 01:15:59,596 ‫تو چنین آدمی نیستی! 1376 01:16:00,722 --> 01:16:02,558 ‫دقیقا چنین آدمی هستم! 1377 01:16:08,230 --> 01:16:09,898 ‫- مِی‌مِی! ‫- مِی! چیزیت شده؟ 1378 01:16:11,275 --> 01:16:13,527 ‫من دیگه مِی‌مِی کوچولوی تو نیستم! 1379 01:16:13,694 --> 01:16:15,654 ‫دروغ گفته بودم مامان! 1380 01:16:15,821 --> 01:16:16,822 ‫چی؟ 1381 01:16:16,989 --> 01:16:19,366 ‫به کار گرفتن پاندائه ‫پیشنهاد خودم بود. 1382 01:16:19,533 --> 01:16:22,160 ‫خودم گفته بودم بریم مهمونی تایلر! 1383 01:16:22,327 --> 01:16:24,496 ‫همه‌اش پیشنهاد خودم بود! 1384 01:16:24,913 --> 01:16:26,123 ‫من از پسرها خوشم میاد! 1385 01:16:26,290 --> 01:16:28,083 ‫از موسیقی با صدای بلند خوشم میاد! 1386 01:16:28,250 --> 01:16:30,210 ‫از رقصیدن خوشم میاد! 1387 01:16:30,377 --> 01:16:32,838 ‫سیزده سالمه‌ها! ‫باهاش کنار بیا! 1388 01:16:43,599 --> 01:16:46,184 ‫آیین رو اجرا می‌کنیم. ‫همگی مستقر بشین. 1389 01:16:46,643 --> 01:16:48,228 ‫مِی‌مِی، سرش رو گرم نگه دار. 1390 01:16:48,395 --> 01:16:49,938 ‫سرش رو گرم نگه می‌دارم بابا. 1391 01:16:50,689 --> 01:16:52,566 ‫جین کجاست؟ جین! 1392 01:16:53,817 --> 01:16:56,528 ‫مِی! ‫نذار از حلقه خارج بشه. 1393 01:16:56,695 --> 01:16:58,614 ‫برگرد اینجا ببینم! 1394 01:16:58,780 --> 01:17:00,115 ‫خودت برگردونم! 1395 01:17:00,282 --> 01:17:02,534 ‫خیال کردی خیلی بالغ شدی! 1396 01:17:03,118 --> 01:17:04,411 ‫بهم دروغ می‌گی! 1397 01:17:05,287 --> 01:17:06,913 ‫خودم رو مقصر می‌دونی! 1398 01:17:07,080 --> 01:17:10,250 ‫چطور می‌تونی این‌قدر... 1399 01:17:10,417 --> 01:17:12,127 ‫بی‌ملاحظه باشی؟ 1400 01:17:12,753 --> 01:17:15,005 ‫ای بابا! ‫این‌ها که چیزی نیست! 1401 01:17:15,172 --> 01:17:16,923 ‫می‌خوای بی‌ملاحظه بشم؟ 1402 01:17:18,550 --> 01:17:20,510 ‫- داری چیکار می‌کنی؟ ‫- خوشت میاد؟ ایول! 1403 01:17:20,677 --> 01:17:22,512 ‫- این شکلی وول نخور! ‫- چی شده؟ 1404 01:17:22,679 --> 01:17:24,389 ‫- این‌جوری اذیت می‌شی؟ ‫- بس کن! 1405 01:17:24,556 --> 01:17:25,724 ‫ایول مِی! 1406 01:17:25,807 --> 01:17:27,684 ‫با نشیمنگاه گنده‌ات نابودش کن! 1407 01:17:27,976 --> 01:17:29,019 ‫ایول! آفرین، آفرین، آفرین! 1408 01:17:29,394 --> 01:17:31,188 ‫زود باشین بخونین! 1409 01:17:31,355 --> 01:17:32,397 ‫خانم‌ها بیاین! 1410 01:17:35,359 --> 01:17:37,903 ‫بس کن! 1411 01:17:39,738 --> 01:17:40,781 ‫بلندتر بخونین! 1412 01:17:40,947 --> 01:17:42,199 ‫داریم سعیمون رو می‌کنیم. 1413 01:17:43,033 --> 01:17:44,618 ‫- بس کن! ‫- بیاین بزنیم به چاک! 1414 01:17:44,743 --> 01:17:45,994 ‫بیاین! 1415 01:17:46,119 --> 01:17:47,829 ‫- ها؟ بگیر که اومد مامان! بگیر که اومد! ‫- نه! 1416 01:17:49,414 --> 01:17:52,417 ‫بس کن! بسه! 1417 01:17:58,799 --> 01:18:00,133 ‫من فقط می‌خواستم... 1418 01:18:00,217 --> 01:18:04,012 ‫یه بار برم کنسرت! 1419 01:18:05,222 --> 01:18:07,641 ‫من که اصلا کنسرت نرفته بودم! 1420 01:18:07,808 --> 01:18:10,227 ‫خانواده‌ام رو در اولویت قرار داده بودم. 1421 01:18:10,394 --> 01:18:12,688 ‫سعی کرده بودم دختر خوبی باشم! 1422 01:18:15,941 --> 01:18:17,901 ‫خب، شرمنده که من بی‌نقص نیستم! 1423 01:18:18,110 --> 01:18:20,195 ‫شرمنده که راضیت نمی‌کنم! 1424 01:18:21,238 --> 01:18:24,157 ‫و شرمنده که هیچ‌وقت عین تو نمی‌شم! 1425 01:18:39,881 --> 01:18:40,882 ‫وای نه! 1426 01:18:41,049 --> 01:18:42,884 ‫مامان... مامان! 1427 01:18:52,644 --> 01:18:53,770 ‫نه! 1428 01:18:57,357 --> 01:19:00,736 ‫مامان! ‫باید بیای وسط حلقه! 1429 01:19:02,738 --> 01:19:04,030 ‫بلند شو! 1430 01:19:05,824 --> 01:19:07,075 ‫ببخشید! 1431 01:19:07,993 --> 01:19:09,911 ‫مامان؟ بیا دیگه. 1432 01:19:10,746 --> 01:19:11,747 ‫خواهش می‌کنم! 1433 01:19:18,837 --> 01:19:21,131 ‫سان ئی، بهم قوت بده. 1434 01:19:33,268 --> 01:19:34,936 ‫- بکش مِی‌مِی! ‫- مامان‌بزرگ؟ 1435 01:19:35,103 --> 01:19:37,355 ‫حاضر نیستم دخترم رو از دست بدم. 1436 01:19:37,522 --> 01:19:38,815 ‫دست رو دست نذارین دیگه! 1437 01:19:55,874 --> 01:19:57,751 ‫برو کنار که بزرگ‌ترهات هم بیان مِی‌مِی! 1438 01:19:57,834 --> 01:19:59,586 ‫- چی؟ ‫- ما هم همراهتیم! 1439 01:19:59,753 --> 01:20:01,421 ‫ولی دارین چیکار می‌کنین؟ ‫اگه نتونین مجددا تغییر شکل بدین چی؟ 1440 01:20:01,588 --> 01:20:03,340 ‫- مامانت به کمکمون نیاز داره! ‫- عضو خانواده‌مونه دیگه! 1441 01:20:03,507 --> 01:20:05,300 ‫این‌قدر حرف نزنین و محکم‌تر بکشین! 1442 01:20:05,467 --> 01:20:08,053 ‫- خزش خیلی خارش میاره! ‫- ساکت باش لیلی! 1443 01:20:20,023 --> 01:20:21,191 ‫بلندتر بخونین! 1444 01:20:21,358 --> 01:20:22,984 ‫از صمیم قلبتون آواز بخونین! 1445 01:20:23,151 --> 01:20:25,445 ‫بلندتر بخونین! ‫حلقه کار نمی‌کنه‌ها! 1446 01:20:35,914 --> 01:20:38,792 ‫- ♪ به عمرم کسی... ♪ ‫- ♪ کسی... ♪ 1447 01:20:40,335 --> 01:20:41,586 ‫♪ به عمرم، به عمرم، به عمرم کسی... ♪ 1448 01:20:41,753 --> 01:20:45,882 ‫♪ چون تو... ♪ 1449 01:20:46,258 --> 01:20:48,593 ‫♪ ندیدم. ♪ 1450 01:20:57,435 --> 01:20:58,562 ‫♪ بپر بالا. ♪ 1451 01:20:58,728 --> 01:21:01,189 ‫♪ به عمرم کسی... ♪ 1452 01:21:01,481 --> 01:21:02,858 ‫♪ چون تو ندیدم. ♪ 1453 01:21:04,192 --> 01:21:05,861 ‫♪ کلی دوست و رفیق داشتم. ♪ 1454 01:21:06,152 --> 01:21:07,529 ‫♪ راست می‌گم. ♪ 1455 01:21:07,612 --> 01:21:11,867 ‫♪ ولی اصلا دلم رو عین تو ‫آشوب نمی‌کنن. ♪ 1456 01:21:12,200 --> 01:21:16,288 ‫♪ به عمرم کسی چون تو ندیدم. ♪ 1457 01:21:17,038 --> 01:21:21,501 ‫♪ همیشه به یادتم. ‫وای خدا، وای خدا. ♪ 1458 01:21:21,668 --> 01:21:25,839 ‫♪ همیشه کنارتم. ‫کنارتم، کنارتم. ♪ 1459 01:21:26,047 --> 01:21:30,468 ‫♪ اصلا نمی‌ذارم اشکت دربیاد. ‫دربیاد، درنیاد. ♪ 1460 01:21:30,719 --> 01:21:33,555 ‫♪ همیشه، همه‌جوره همراهتم. ♪ 1461 01:21:33,722 --> 01:21:37,142 ‫آها! 1462 01:21:40,979 --> 01:21:42,439 ‫ها؟ 1463 01:21:43,940 --> 01:21:45,984 ‫مامان؟ مامان! 1464 01:21:59,372 --> 01:22:02,417 ‫مامان؟ حالت خوبه؟ ‫باید... 1465 01:22:02,709 --> 01:22:05,170 ‫مامان؟ 1466 01:22:05,670 --> 01:22:09,341 ‫عذر می‌خوام. همه‌اش تقصیر منه. 1467 01:22:12,719 --> 01:22:13,887 ‫چی شد؟ 1468 01:22:14,971 --> 01:22:16,765 ‫اذیـ... اذیتش کرده بودم. 1469 01:22:17,807 --> 01:22:18,808 ‫کی رو می‌گی؟ 1470 01:22:18,975 --> 01:22:20,101 ‫مامانم رو می‌گم! 1471 01:22:20,685 --> 01:22:24,606 ‫این‌قدر عصبانی شده بودم ‫که کنترلم از دستم خارج شد. 1472 01:22:26,024 --> 01:22:28,818 ‫حالم خیلی از بی‌نقص بودن ‫به هم می‌خوره! 1473 01:22:28,985 --> 01:22:31,279 ‫هر چقدر هم که خوب باشم، ‫از دستم راضی نمی‌شه. 1474 01:22:32,197 --> 01:22:33,490 ‫هیچ‌کس از دستم راضی نمی‌شه. 1475 01:22:46,836 --> 01:22:48,880 ‫می‌دونم تقریبا همیشه... 1476 01:22:49,047 --> 01:22:51,299 ‫چنین حسی داری. 1477 01:22:52,467 --> 01:22:56,805 ‫ولی... این‌طور نیست. 1478 01:23:02,310 --> 01:23:03,436 ‫بیا. 1479 01:23:34,509 --> 01:23:35,635 ‫واقعا؟ دیگه همین الان‌هاست که بترکم. 1480 01:23:35,802 --> 01:23:37,012 ‫- باید پیداشون کنیم. ‫- کجان؟ 1481 01:23:37,178 --> 01:23:39,514 ‫- بالاخره پیداشون شد. ‫- بجنبین، بجنبین! 1482 01:23:39,681 --> 01:23:40,765 ‫کجا بودین؟ ‫بجنبین! 1483 01:23:40,932 --> 01:23:43,101 ‫- بجنبیم دیگه! ‫- خانم‌ها. 1484 01:23:53,778 --> 01:23:56,448 ‫- عذر می‌خوام. ‫- آروم باش! 1485 01:23:56,740 --> 01:23:59,117 ‫لزومی نداره عذرخواهی کنی. 1486 01:24:01,536 --> 01:24:03,079 ‫من مادرتم. 1487 01:24:08,668 --> 01:24:12,839 ‫امیدوارم سان ئی راهنماییت کنه ‫و نذاره بلایی سرت بیاد. 1488 01:24:13,590 --> 01:24:16,426 ‫یکی یکی می‌ریم خانم‌ها. ‫عجله کنین. 1489 01:24:18,595 --> 01:24:19,596 ‫به همین راحتی؟ 1490 01:24:19,763 --> 01:24:21,306 ‫مِی‌مِی پاندائه رو نگه می‌داره؟ 1491 01:24:21,473 --> 01:24:24,559 ‫زندگی خودشه دیگه. ‫زود باشین برین. 1492 01:24:47,749 --> 01:24:50,085 ‫برو. چیزی نیست. 1493 01:25:12,315 --> 01:25:13,316 ‫نه. 1494 01:25:13,483 --> 01:25:17,028 ‫مِی‌مِی، خواهش می‌کنم. ‫باهام بیا دیگه. 1495 01:25:18,696 --> 01:25:21,241 ‫من دارم عوض می‌شم مامان. 1496 01:25:21,908 --> 01:25:25,286 ‫بالاخره دارم هویتم رو درک می‌کنم. 1497 01:25:27,080 --> 01:25:29,582 ‫ولی... 1498 01:25:29,791 --> 01:25:32,544 ‫می‌ترسم این‌جوری ازت دور بشم. 1499 01:25:35,213 --> 01:25:36,297 ‫من هم همین‌طور. 1500 01:25:38,258 --> 01:25:39,926 ‫درکت می‌کنم مِی‌مِی. 1501 01:25:40,677 --> 01:25:42,971 ‫سعی می‌کنی رضایت همه رو جلب کنی، 1502 01:25:43,054 --> 01:25:45,265 ‫ولی به خودت خیلی سخت می‌گیری. 1503 01:25:45,431 --> 01:25:48,143 ‫این اخلاق رو هم ‫خوم یادت دادم... 1504 01:25:50,562 --> 01:25:51,604 ‫عذر می‌خوام. 1505 01:25:53,565 --> 01:25:55,525 ‫خلاصه که خودت رو به خاطر... 1506 01:25:56,401 --> 01:25:57,485 ‫هیچ‌کس محدود نکن. 1507 01:26:02,198 --> 01:26:03,950 ‫هر چی بیشتر پیشرفت کنی، 1508 01:26:04,742 --> 01:26:06,411 ‫سربلندترم می‌کنی. 1509 01:26:24,804 --> 01:26:28,558 ‫از این کارم که پشیمون نمی‌شم، مگه نه؟ 1510 01:26:32,445 --> 01:26:42,445 ‫مترجمان: ‫«محیا مبین‌مقدم، آیـــدا و کیارش نعمت گرگانی» 1511 01:26:42,645 --> 01:26:49,645 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1512 01:26:49,845 --> 01:26:56,845 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید: DigiMoviez@ 1513 01:26:57,045 --> 01:27:00,715 ‫من میلین لی هستم ‫و زندگیم از وقتی... 1514 01:27:00,882 --> 01:27:04,260 ‫سیزده ساله شدم، ‫خیلی دشوار شده. 1515 01:27:04,427 --> 01:27:08,181 ‫ماجرای آخرالزمان پاندایی 2002 ‫هنوز سر زبان‌هاست. 1516 01:27:09,057 --> 01:27:11,142 ‫ولی من و مامان صرفا... 1517 01:27:11,309 --> 01:27:12,435 ‫درد ناشی از رشد خطابش می‌کنیم. 1518 01:27:14,812 --> 01:27:17,232 ‫همیشه گرسنه است‌ها. 1519 01:27:17,398 --> 01:27:19,275 ‫بخور کوچولو. ‫وای، چقدر گرسنه‌ای. 1520 01:27:19,442 --> 01:27:21,027 ‫- ژغ ژغ، ژغ ژغ. ‫- چیه؟ 1521 01:27:21,110 --> 01:27:23,404 ‫آقای گائو باید پانداش رو ‫یه جایی می‌ذاشت دیگه. 1522 01:27:23,571 --> 01:27:25,073 ‫باید مال مامان‌بزرگ رو هم ببینین. 1523 01:27:25,198 --> 01:27:28,701 ‫ای بابا! خیلی بدشانسی میاره. 1524 01:27:33,289 --> 01:27:34,290 ‫آماده‌ای؟ 1525 01:27:34,457 --> 01:27:35,541 ‫بریم تو کارش. 1526 01:27:36,042 --> 01:27:38,253 ‫- سلام! به معبدمون خوش اومدین! ‫- چطورین مردم تورنتو؟! 1527 01:27:38,419 --> 01:27:39,629 ‫- بیان تو ببینم! ‫- آره، بفرمایین تو. 1528 01:27:39,796 --> 01:27:42,173 ‫شرایط معبدمون هم بهتر از همیشه است. 1529 01:27:42,340 --> 01:27:44,384 ‫وای خدا جون! چقدر نازه! 1530 01:27:44,550 --> 01:27:47,303 ‫قدمت هیچ معبدی تو تورنتو ‫به پای معبد ما نمی‌رسه. 1531 01:27:47,470 --> 01:27:51,349 ‫ضمنا، پاندای قرمز بزرگ هم ‫فقط همین‌جاست. 1532 01:27:55,061 --> 01:27:56,145 ‫بگین «برگ بامبو»! 1533 01:27:56,312 --> 01:27:58,106 ‫- برگ بامبو! ‫- مِی! 1534 01:27:58,273 --> 01:27:59,565 ‫- سلام! ‫- سلام بچه‌ها! 1535 01:27:59,732 --> 01:28:01,025 ‫- چطوری؟ ‫- بیا بغلمون! 1536 01:28:01,150 --> 01:28:02,986 ‫آماده‌ای بریم کارائوکه؟ 1537 01:28:03,152 --> 01:28:04,279 ‫معلومه. 1538 01:28:05,530 --> 01:28:06,739 ‫خداحافظ مامان! خداحافظ بابا! 1539 01:28:06,906 --> 01:28:09,659 ‫وایستا ببینم. ‫این شکلی که نمی‌ری بیرون، ها؟ 1540 01:28:09,826 --> 01:28:11,995 ‫پاندای خودمه، ‫تصمیمش هم با خودمه مامان. 1541 01:28:12,912 --> 01:28:15,581 ‫قبل از شام برمی‌گردم، خب؟ 1542 01:28:15,665 --> 01:28:17,834 ‫قبوله. راستی، اِم... 1543 01:28:17,917 --> 01:28:19,627 ‫شما هم می‌تونین بیاین. 1544 01:28:19,752 --> 01:28:21,129 ‫بیایم دستپخت آقای لی رو بخوریم؟ 1545 01:28:21,212 --> 01:28:22,547 ‫- اِم، باشه! ‫- حتما میایم. 1546 01:28:22,714 --> 01:28:24,007 ‫شکمتون رو با هله هوله پر نکنین. 1547 01:28:24,173 --> 01:28:25,717 ‫مرسی که جام رو پر می‌کنی بابا. 1548 01:28:25,883 --> 01:28:27,343 ‫خوش بگذره! 1549 01:28:27,593 --> 01:28:30,013 ‫من هم بیت‌باکس می‌زنم. ‫تازه، می‌تونم موهام رو هم دکلره کنم. 1550 01:28:30,388 --> 01:28:31,723 ‫خلاصه که آره... 1551 01:28:32,432 --> 01:28:35,143 ‫دلم گاهی اوقات ‫واسه شرایط سابق تنگ می‌شه، 1552 01:28:36,060 --> 01:28:38,521 ‫ولی هیچی تا ابد همون‌جوری نمی‌مونه دیگه. 1553 01:28:38,688 --> 01:28:41,816 ‫وای خدا جون! ‫بابت آلبوم جدیدشون خیلی هیجان‌زده‌ام. 1554 01:28:41,983 --> 01:28:44,235 ‫درون هر کسی یه موجود وحشی هست. 1555 01:28:44,402 --> 01:28:46,237 ‫هر کسی بخشی گیج‌کننده، پر سر و صدا... 1556 01:28:46,321 --> 01:28:49,490 ‫و غیرعادی از وجودش رو پنهان کرده. 1557 01:28:49,657 --> 01:28:52,201 ‫خیلی‌هامون هم اصلا ‫اون بخش رو بروز نمی‌دیم. 1558 01:28:52,910 --> 01:28:54,120 ‫ولی من دادم. 1559 01:28:54,996 --> 01:28:56,914 ‫شما چطور؟ 1560 01:28:56,938 --> 01:29:03,938 ‫«سکانس پس از تیتراژ از دستتون نره.» 1561 01:38:39,121 --> 01:38:41,081 ‫بابا؟ 1562 01:38:41,248 --> 01:38:42,249 ‫بابا؟ 1563 01:38:42,666 --> 01:38:44,084 ‫سی‌دی من رو ندیدی؟