1 00:00:46,963 --> 00:00:47,797 Un An Nou Fericit 1994 2 00:00:47,922 --> 00:00:53,678 Regula numărul unu în familia mea? Onorează-ți părinții! 3 00:00:54,220 --> 00:00:56,723 Sunt ființele supreme care ți-au dat viață, 4 00:00:56,890 --> 00:01:01,019 care s-au chinuit și au sacrificat atâtea să-ți pună un acoperiș deasupra capului, 5 00:01:01,561 --> 00:01:02,729 mâncare în farfurie, 6 00:01:02,896 --> 00:01:05,315 o cantitate epică de mâncare. 7 00:01:05,607 --> 00:01:07,650 Ce poți face în schimb este 8 00:01:07,817 --> 00:01:10,236 fiecare lucru pe care ți-l cer. 9 00:01:10,737 --> 00:01:14,157 Desigur, unii spun: „Ai grijă!” 10 00:01:14,324 --> 00:01:18,661 „Onorarea părinților sună grozav, dar, dacă întreci măsura,” 11 00:01:19,204 --> 00:01:22,123 „ei bine, s-ar putea să uiți să te onorezi pe tine.” 12 00:01:22,290 --> 00:01:23,875 Un An Nou Fericit 2002 13 00:01:24,042 --> 00:01:26,252 Din fericire, eu n-am problema asta. 14 00:01:28,797 --> 00:01:29,881 Eu sunt Meilin Lee. 15 00:01:30,048 --> 00:01:33,259 Și, de când am împlinit 13 ani, am făcut ce-am vrut. 16 00:01:33,426 --> 00:01:37,055 Eu hotărăsc 24/7, 365. 17 00:01:37,388 --> 00:01:38,473 Port ce vreau, spun ce vreau 18 00:01:38,723 --> 00:01:39,682 FATA ASTA ADORĂ MATEMATICA 19 00:01:39,808 --> 00:01:43,978 și nu ezit să fac spontan o roată, dacă așa am chef. 20 00:01:44,979 --> 00:01:45,980 La naiba! 21 00:01:48,191 --> 00:01:52,278 Nu ca să mă laud, dar, la 13 ani, sunt oficial adult. 22 00:01:52,445 --> 00:01:54,739 Cel puțin conform Comisiei de Transport din Toronto. 23 00:01:54,906 --> 00:01:55,907 Bravo ție! 24 00:02:00,328 --> 00:02:02,122 Totul ține de muncă, nu? 25 00:02:09,212 --> 00:02:15,176 ROȘU APRINS 26 00:02:19,639 --> 00:02:21,432 Prietene, adunarea! Miriam! 27 00:02:21,599 --> 00:02:23,268 MIRIAM 28 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 Priya! 29 00:02:26,604 --> 00:02:28,314 PRIYA 30 00:02:30,400 --> 00:02:31,401 Abby! 31 00:02:33,361 --> 00:02:34,821 Da. Salut, Mei! 32 00:02:34,904 --> 00:02:36,114 aBbY 33 00:02:37,490 --> 00:02:39,701 - Sunteți pregătite să schimbați lumea? - Foarte pregătită. 34 00:02:39,868 --> 00:02:42,912 - M-am născut să fac asta. - Să ardem locul ăsta din temelii! 35 00:02:43,496 --> 00:02:44,706 Y e egal cu minus 4. 36 00:02:44,789 --> 00:02:46,291 Marcel 37 00:02:46,457 --> 00:02:48,334 Manitoba, Alberta și Saskatchewan. 38 00:02:49,460 --> 00:02:51,379 Știu, e mult... 39 00:02:52,839 --> 00:02:56,426 Dar e clasa a VIII-a. N-am timp să mă prostesc. 40 00:02:57,594 --> 00:02:58,928 Bănuiesc că-mi puteți spune... 41 00:02:59,220 --> 00:03:04,058 O tânără foarte întreprinzătoare, ușor enervantă. 42 00:03:04,350 --> 00:03:05,768 Super ciudată. 43 00:03:06,102 --> 00:03:08,271 Un tocilară ambițioasă. 44 00:03:09,314 --> 00:03:11,608 Accept și admit toate etichetele. 45 00:03:16,279 --> 00:03:17,197 Hopa! 46 00:03:17,363 --> 00:03:18,281 O, te omor! 47 00:03:18,448 --> 00:03:19,657 Faceți loc! 48 00:03:19,824 --> 00:03:20,658 Dați-vă, vă rog! 49 00:03:21,659 --> 00:03:23,161 Nu e doar trotuarul vostru! 50 00:03:23,786 --> 00:03:27,290 Oricum, cui îi pasă ce crede prostul și răul de Tyler sau oricine altcineva? 51 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Ăsta va fi anul meu. 52 00:03:29,083 --> 00:03:31,878 - Mei, vino să vezi asta! - Și nimic nu mă va opri să... 53 00:03:33,338 --> 00:03:35,089 - Hai, mișcă-ți fundul! - Du-te! 54 00:03:35,256 --> 00:03:37,508 Haide! Mei, Mei, repede! 55 00:03:37,675 --> 00:03:38,718 Taci! 56 00:03:45,016 --> 00:03:46,017 Devon. 57 00:03:51,356 --> 00:03:54,984 Mama îi tunde părul la salon și l-am pipăit. E foarte moale. 58 00:03:55,985 --> 00:03:58,613 - Vreau și eu. - Da, Abby, ajută-ți prietena! 59 00:03:59,405 --> 00:04:02,242 - Arată ca un vagabond. - Un vagabond sexy. 60 00:04:02,408 --> 00:04:05,370 Pot să vă reamintesc cum arată bărbații adevărați? 61 00:04:05,954 --> 00:04:07,163 4-Town! 62 00:04:07,330 --> 00:04:08,998 Da! 4-Town! 63 00:04:10,500 --> 00:04:12,460 Jesse a făcut școala de arte. 64 00:04:14,420 --> 00:04:17,131 Tae Young îngrijește porumbei răniți. 65 00:04:18,758 --> 00:04:20,843 Robaire vorbește franceză. 66 00:04:22,178 --> 00:04:25,181 Și Aaron T. și Aaron Z. sunt și ei foarte talentați. 67 00:04:25,807 --> 00:04:30,270 Suntem fani 4-Town, da? Intri în horă sau mori! 68 00:04:36,025 --> 00:04:40,363 Da, dar biletele la 4-Town sunt o căruță de bani, iar Devon e chiar aici. 69 00:04:40,530 --> 00:04:41,531 Și liber! 70 00:04:42,907 --> 00:04:44,784 Of, fir-ar! Trebuie să plec. 71 00:04:44,951 --> 00:04:47,078 Stai! Mergem la karaoke azi. 72 00:04:47,245 --> 00:04:50,623 - Da! - Vino cu noi! Te rog. 73 00:04:50,999 --> 00:04:52,417 - Te rog. - Eu... 74 00:04:53,042 --> 00:04:54,961 ... nu pot. E zi de curățenie. 75 00:04:55,128 --> 00:04:59,549 Mei, fiecare zi e zi de curățenie. Nu poți să-ți iei o după-amiază liberă? 76 00:05:00,049 --> 00:05:01,926 Dar îmi place să fac curățenie. 77 00:05:02,093 --> 00:05:06,556 În plus, am un pămătuf nou și, Doamne, adună atât de multă mizerie, e o nebunie! 78 00:05:06,723 --> 00:05:08,349 Bine. Te las să te duci. 79 00:05:09,475 --> 00:05:11,978 Dacă poți să treci de mănușă. 80 00:05:12,770 --> 00:05:14,897 - Haide! - Mir, nu acum... 81 00:05:15,064 --> 00:05:18,985 Nu poți rezista. Haide! Știi că vrei. 82 00:05:19,944 --> 00:05:20,987 Așa! 83 00:05:27,535 --> 00:05:28,411 Da. 84 00:05:29,954 --> 00:05:31,039 - Semnul păcii! - Bine! 85 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 Da! Bravo, Mei! 86 00:05:32,707 --> 00:05:34,417 - Vezi, a fost bine! - A fost marfă! 87 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 Ai trecut. Și uite răsplata! 88 00:05:37,754 --> 00:05:40,882 Turneul din Australia, din '99, cu remixul la Girl I Love Your Jeans. 89 00:05:41,049 --> 00:05:45,094 Dumnezeule, Mir! Îl voi păzi cu viața mea! 90 00:05:46,929 --> 00:05:50,600 O, mulțumesc, mulțumesc, mulțumesc! 4-Town pentru totdeauna! 91 00:05:52,185 --> 00:05:54,187 Facem karaoke altă dată, promit! 92 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 Bine, sigur, Mei! 93 00:05:55,521 --> 00:05:57,982 Fac cinste. Gustările, melodiile... 94 00:05:58,816 --> 00:05:59,942 Ești pe gustul meu, fetițo. 95 00:06:06,699 --> 00:06:08,743 I s-a spălat creierul. 96 00:06:11,954 --> 00:06:12,830 O, of, of, of, of! 97 00:06:14,707 --> 00:06:15,625 Bine. 98 00:06:15,750 --> 00:06:16,584 Scuzați-mă! 99 00:06:16,751 --> 00:06:18,086 Știu cum pare. 100 00:06:18,711 --> 00:06:20,880 Sunt independentă. 101 00:06:22,173 --> 00:06:25,218 Dar asta nu înseamnă că fac orice vreau. 102 00:06:25,885 --> 00:06:26,886 Mersi, Meilin! 103 00:06:28,179 --> 00:06:31,724 Ca majoritatea adulților, am responsabilități. 104 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 Bună, Bart! Bună, Lisa! 105 00:06:33,935 --> 00:06:35,812 TEMPLUL FAMILIEI LEE 106 00:06:36,187 --> 00:06:37,939 - Bună, Meilin! - Salut! 107 00:06:38,106 --> 00:06:40,358 Mai vreți o revanșă, dle Gao? 108 00:06:40,525 --> 00:06:41,526 Să te văd, Lee! 109 00:06:42,402 --> 00:06:43,986 Ce fată bună! 110 00:06:45,029 --> 00:06:46,697 Nu e vorba doar de mine, știți? 111 00:06:46,864 --> 00:06:48,908 Meilin Lee Asistent Manager Templu 112 00:06:50,660 --> 00:06:53,621 Fac ce vreau, doar că... 113 00:06:55,832 --> 00:07:00,253 ... unele dintre hotărârile mele sunt și ale ei. 114 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 Mei-Mei, aici erai! 115 00:07:02,130 --> 00:07:03,423 - Bună, mamă! - Ai întârziat 10 minute. 116 00:07:03,589 --> 00:07:05,299 Ce s-a întâmplat? Ești rănită? Ți-e foame? 117 00:07:06,759 --> 00:07:10,680 - Cum a fost azi la școală? - Am rupt, ca de obicei. Fii atentă! 118 00:07:10,847 --> 00:07:13,141 Asta e școlărița mea deșteaptă! 119 00:07:13,307 --> 00:07:16,894 Astăzi, elevă eminentă, mâine, secretar general al ONU. 120 00:07:17,061 --> 00:07:19,564 Strămoșii ar fi atât de mândri! 121 00:07:31,200 --> 00:07:36,122 Sun Yee, strămoașă venerată, gardiană a urșilor panda roșii. 122 00:07:36,289 --> 00:07:41,461 Îți mulțumim că ne aperi și ne călăuzești. Mai ales pe Mei-Mei. 123 00:07:43,045 --> 00:07:46,883 Să te slujim și să te onorăm în continuare pe tine și această comunitate. 124 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 Întotdeauna. 125 00:08:07,111 --> 00:08:08,070 Ești gata? 126 00:08:08,237 --> 00:08:09,405 Hai să facem asta! 127 00:08:22,293 --> 00:08:24,128 Distracție plăcută să ștergeți asta! 128 00:08:24,295 --> 00:08:26,130 - Valea, vandalilor! - La naiba! Vin! 129 00:08:26,297 --> 00:08:27,798 - Neisprăviților! - Fugiți! 130 00:08:27,965 --> 00:08:29,592 Vă spun mamelor voastre! 131 00:08:30,009 --> 00:08:34,639 Familia noastră conduce unul dintre cele mai vechi temple din Toronto. Și e unic. 132 00:08:35,097 --> 00:08:38,059 În loc să onorăm un zeu, noi ne onorăm strămoșii. 133 00:08:38,226 --> 00:08:39,852 Și nu doar pe bărbați. 134 00:08:40,019 --> 00:08:46,067 Strămoașa noastră venerată era Sun Yee, savantă, poetă și apărătoare a animalelor. 135 00:08:46,234 --> 00:08:51,405 Și-a dedicat viața creaturilor pădurii. Mai ales ursului panda roșu. 136 00:08:51,572 --> 00:08:52,573 Pam-pam! 137 00:08:52,740 --> 00:08:56,077 Pe care-l iubea pentru blana lui ca focul și natura răutăcioasă. 138 00:08:56,244 --> 00:08:59,372 De atunci, panda roșu ne-a binecuvântat familia 139 00:08:59,539 --> 00:09:01,374 cu noroc și prosperitate... 140 00:09:01,541 --> 00:09:04,210 Și o poate binecuvânta și pe a voastră! 141 00:09:08,714 --> 00:09:10,049 - Pa, pa! - Ne vedem data viitoare! 142 00:09:10,216 --> 00:09:11,425 Mersi că ați venit. 143 00:09:16,556 --> 00:09:17,890 - Bate palma! - Da. 144 00:09:18,057 --> 00:09:19,976 Hai, tata pregătește cina. 145 00:09:55,761 --> 00:09:58,139 Trebuia s-o asculte pe mama lui și s-o ia pe Ling-Yi. 146 00:09:58,306 --> 00:10:03,102 - Absolut. Siu-Jyu e o fățarnică. - Îl folosește doar ca să ajungă la tron. 147 00:10:03,269 --> 00:10:05,563 Probabil îl va înjunghia în noaptea nunții. 148 00:10:10,234 --> 00:10:11,360 - Perfect! - Da! 149 00:10:11,527 --> 00:10:13,696 Le-ați auzit hiturile, le-ați văzut mișcările. 150 00:10:13,863 --> 00:10:15,948 Iar acum îi veți putea vedea live! 151 00:10:16,115 --> 00:10:20,202 Senzația pop mondială 4-Town va începe turneul nord-american! 152 00:10:20,369 --> 00:10:21,871 Biletele se pun în vânzare acum. 153 00:10:22,371 --> 00:10:23,372 O, Doamne! 154 00:10:23,539 --> 00:10:25,583 Cine sunt hip-hopperii ăștia? 155 00:10:25,750 --> 00:10:28,544 Și de ce se numesc „4-Town” dacă sunt 5? 156 00:10:29,378 --> 00:10:32,256 Nu știu. Unii dintre copiii de la școală îi plac. 157 00:10:32,423 --> 00:10:36,052 Te referi la Miriam? Fata aia e ciudată. 158 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 Cina e gata. 159 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 Cam seamănă cu Devon. 160 00:11:15,383 --> 00:11:19,220 Nu înțeleg ce vede Mir la el. Nu e chiar atât de drăguț. 161 00:11:20,262 --> 00:11:24,558 Bine, are umăr frumos. Cred. 162 00:11:25,768 --> 00:11:28,896 Are ochii... ok. 163 00:12:11,439 --> 00:12:12,314 Mei-Mei. 164 00:12:18,571 --> 00:12:21,031 - Vrei o gustare? - Super, grozav, mersi! 165 00:12:21,282 --> 00:12:23,492 Nu te uita la caiet! Nu te uita la caiet! Nu! 166 00:12:25,244 --> 00:12:26,245 Nu! 167 00:12:30,249 --> 00:12:31,584 - E tema ta? - Mamă... 168 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 - Nu! - O, vai! Ce...? Ce e...? 169 00:12:33,753 --> 00:12:34,962 - Nu. - Ce? 170 00:12:35,171 --> 00:12:36,172 Mamă... 171 00:12:39,216 --> 00:12:40,301 Mei-Mei, ce e asta? 172 00:12:40,468 --> 00:12:43,429 - Nu e nimic. Doar un băiat. Nu e nimeni. - Un băiat? 173 00:12:43,637 --> 00:12:47,850 - Cine e? Ți-a făcut lucrurile astea? - Nu! E doar inventat, mamă! 174 00:12:48,809 --> 00:12:50,019 Nu e real. 175 00:12:51,187 --> 00:12:52,438 Pălăria aia. 176 00:12:52,605 --> 00:12:55,608 E funcționarul dubios de la Daisy Mart? 177 00:12:55,775 --> 00:12:56,650 Mamă, nu! 178 00:12:59,028 --> 00:13:00,279 Ce faci? 179 00:13:02,782 --> 00:13:04,074 Nu, nu, nu! 180 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 Nu, nu, nu! 181 00:13:07,244 --> 00:13:08,412 O, la naiba! 182 00:13:09,705 --> 00:13:10,998 Mamă, nu! 183 00:13:11,081 --> 00:13:11,916 Tu! 184 00:13:12,583 --> 00:13:13,876 Ce i-ai făcut lui Mei-Mei? 185 00:13:14,293 --> 00:13:15,294 Cine? 186 00:13:15,461 --> 00:13:17,087 Meilin Lee, chiar aici. 187 00:13:17,880 --> 00:13:21,842 Ar trebui să te raportez la poliție. Câți ani ai? 30? 188 00:13:22,051 --> 00:13:23,219 Am 17 ani. 189 00:13:23,385 --> 00:13:26,263 Vezi? Asta se întâmplă când nu te dai cu protecție solară 190 00:13:26,430 --> 00:13:27,640 și iei droguri toată ziua! 191 00:13:27,807 --> 00:13:31,852 E doar o copilă dulce și inocentă. Cum îndrăznești să profiți de ea? 192 00:13:32,019 --> 00:13:34,855 Mamă! Nu! 193 00:13:38,192 --> 00:13:39,193 Ce? 194 00:13:40,653 --> 00:13:42,279 Ce ciudată! 195 00:13:43,781 --> 00:13:44,782 Uită-te la ea! 196 00:13:51,080 --> 00:13:54,124 Daisy Mart a pierdut un client loial astăzi. 197 00:14:01,215 --> 00:14:02,800 Slavă Domnului că am fost aici! 198 00:14:02,967 --> 00:14:05,261 Degeneratul ăla nu se va mai apropia de tine. 199 00:14:06,428 --> 00:14:10,683 Acum, mai e ceva de care ar trebui să știu, Mei-Mei? 200 00:14:11,141 --> 00:14:13,853 Nu. Totul e în regulă. 201 00:14:22,403 --> 00:14:25,239 Obsedato! La ce te gândeai? 202 00:14:25,406 --> 00:14:29,535 De ce ai desena lucrurile alea? Lucrurile alea oribile, groaznice, sexy? 203 00:14:29,702 --> 00:14:32,872 E în regulă. Te muți în alt oraș, îți schimbi identitatea. 204 00:14:34,290 --> 00:14:38,669 Mami, îmi pare atât de rău! 205 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 Ești mândria și bucuria ei, așa că poartă-te ca atare! 206 00:14:51,682 --> 00:14:54,727 Nu se va mai întâmpla niciodată. 207 00:16:00,709 --> 00:16:01,794 Nu! Nu, nu, nu! 208 00:16:11,804 --> 00:16:12,805 Mei-Mei! 209 00:16:14,014 --> 00:16:15,099 Te-ai trezit? 210 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 Micul dejun e gata! 211 00:16:20,145 --> 00:16:21,105 Hei! Fără zahăr. 212 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 Vin! 213 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 Terci. 214 00:16:44,336 --> 00:16:46,588 Nu se întâmplă asta. Nu se întâmplă asta. 215 00:16:55,389 --> 00:16:56,390 Trezește-te, trezește-te, trezește-te! 216 00:16:56,557 --> 00:16:58,142 Mei-Mei, e totul în regulă? 217 00:16:58,308 --> 00:16:59,268 Nu intra aici! 218 00:16:59,435 --> 00:17:02,396 Mei-Mei, ce se întâmplă, scumpo? Ești bolnavă? 219 00:17:02,563 --> 00:17:04,940 Ai febră? Te doare burta? Frisoane? Constipație? 220 00:17:05,107 --> 00:17:06,108 Nu! 221 00:17:06,275 --> 00:17:08,235 Stai! E... 222 00:17:08,402 --> 00:17:10,946 ... aia? I-a...? 223 00:17:11,864 --> 00:17:14,450 - A înflorit bujorul roșu? - Nu! 224 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Poate? 225 00:17:16,660 --> 00:17:17,911 Dar e prea devreme. 226 00:17:18,746 --> 00:17:21,373 Nu-ți face griji, Mei-Mei! Voi lua tot ce ai nevoie. 227 00:17:21,540 --> 00:17:22,750 Mami e aici. 228 00:17:23,250 --> 00:17:25,961 Jin. Jin! Se întâmplă! 229 00:17:28,005 --> 00:17:29,965 Haide! Te rog! 230 00:17:31,425 --> 00:17:32,634 - Mei-Mei, vin. - Fir-ar! 231 00:17:32,801 --> 00:17:33,969 - Vin. - Nu! 232 00:17:35,095 --> 00:17:36,096 O să fie bine. 233 00:17:36,263 --> 00:17:38,182 Nu, n-o să fie! Vrei să ieși? 234 00:17:40,017 --> 00:17:41,060 Poftim? 235 00:17:42,436 --> 00:17:45,481 N-am vrut să spun asta. Sunt un monstru roșu, scârbos! 236 00:17:46,857 --> 00:17:48,442 Oprește-te! Nu mai vorbi! 237 00:17:51,904 --> 00:17:56,325 Mei-Mei, știu că e supărător, dar o să trecem peste asta împreună. 238 00:17:56,492 --> 00:18:00,913 Am ibuprofen, vitamina B, o sticlă de apă caldă și tampoane. 239 00:18:01,205 --> 00:18:03,248 Normale, de noapte, parfumate, neparfumate, subțiri, ultrasubțiri... 240 00:18:03,415 --> 00:18:04,458 - Bine. - Ultrasubțiri cu aripioare... 241 00:18:04,625 --> 00:18:06,251 Minunat! Lasă-le lângă chiuvetă. 242 00:18:06,418 --> 00:18:09,630 Mei-Mei. Poate ar trebui să vorbim despre de ce se întâmplă asta. 243 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 Nu! Adică, nu, e în regulă. 244 00:18:13,008 --> 00:18:15,761 Ești femeie acum. 245 00:18:15,928 --> 00:18:18,222 Și corpul tău începe să se schimbe. 246 00:18:18,806 --> 00:18:21,391 - N-are de ce să-ți fie rușine. - Mamă, te rog! 247 00:18:21,558 --> 00:18:24,520 Acum ești o floare frumoasă și puternică. 248 00:18:25,104 --> 00:18:26,021 Nu, nu, nu. 249 00:18:26,188 --> 00:18:29,566 Trebuie să-ți protejezi petalele delicate și să le cureți în mod regulat. 250 00:18:30,692 --> 00:18:32,319 - Ming? Ming! - Terciul meu. 251 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 Jin. Jin! 252 00:18:34,988 --> 00:18:36,490 - Jin, deschide o fereastră! - Cineva să sune la Urgențe! 253 00:18:40,494 --> 00:18:44,414 O să mă culc și, când mă trezesc, totul se va termina. 254 00:18:56,051 --> 00:18:57,052 Ce na...? 255 00:19:14,903 --> 00:19:15,904 Da! 256 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 Nu! 257 00:19:25,497 --> 00:19:26,582 Sunt calmă. 258 00:19:28,041 --> 00:19:29,209 Zen. 259 00:19:32,629 --> 00:19:33,630 Da! 260 00:19:40,345 --> 00:19:42,598 Bine. Nu e mare lucru. 261 00:19:43,390 --> 00:19:45,225 O să găsești o soluție, Lee. 262 00:19:45,392 --> 00:19:47,186 Doar fii calmă... 263 00:19:47,352 --> 00:19:49,730 ... matură... 264 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 ... cum ești tu. 265 00:19:52,691 --> 00:19:53,984 Poți să faci asta. 266 00:19:57,404 --> 00:19:59,198 LUNA DE ISTORIE A AUTOHTONILOR CANADIENI 267 00:20:06,205 --> 00:20:10,500 Știu că e ciudat, Mei-Mei, dar îți promit că nimeni nu va observa nimic. 268 00:20:11,001 --> 00:20:13,629 Mulțumesc pentru grija ta, mamă. 269 00:20:13,795 --> 00:20:14,963 Dar o să fiu bine. 270 00:20:15,923 --> 00:20:18,425 Uite prânzul! Ți-am pus mai multe gustări. 271 00:20:18,592 --> 00:20:21,553 Și ceai de plante. Pentru crampe. Ajută să relaxeze... 272 00:20:21,720 --> 00:20:22,846 Am înțeles. Mersi. Pa! 273 00:20:42,824 --> 00:20:45,369 Haide, Beavers! Haideți! 274 00:20:50,207 --> 00:20:51,208 Bună, Mei! 275 00:20:51,375 --> 00:20:54,336 Bună, fetelor! Ce faceți? 276 00:20:56,380 --> 00:20:57,798 Ce e cu căciula? 277 00:20:57,965 --> 00:20:59,424 Îmi stă prost părul. 278 00:20:59,591 --> 00:21:02,010 - Ai făcut exerciții de dimineață? - Te rezolv eu, fetițo. 279 00:21:02,177 --> 00:21:04,429 - Mei, trebuie să vorbim. - Bine. 280 00:21:04,596 --> 00:21:07,015 - Tyler le-a spus tuturor de Daisy Mart. - Ce? 281 00:21:07,182 --> 00:21:09,518 - Că mama ta a luat-o razna. - Și că tu ești o perversă. 282 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 Nu sunt o... 283 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 Tyler e un ticălos nesigur. 284 00:21:15,482 --> 00:21:16,692 S-au schimbat vorbe. 285 00:21:16,858 --> 00:21:19,278 S-au dezvăluit secrete ușor incomode. 286 00:21:19,444 --> 00:21:23,657 Sfârșit. 287 00:21:34,001 --> 00:21:35,002 Mei? 288 00:21:35,502 --> 00:21:38,672 - De ce te uiți la Carter Murphy-Mayhew? - Nu mă uitam. 289 00:21:38,839 --> 00:21:39,673 Mei & Devon PRIETENI PE VECIE 290 00:21:40,299 --> 00:21:41,133 Nu! 291 00:21:42,009 --> 00:21:44,761 Tyler le pune peste tot. Termină, idiotule! 292 00:21:44,928 --> 00:21:48,890 - Nu e amuzant, Tyler! - Devon, prețiosul meu bărbat. 293 00:21:49,057 --> 00:21:51,018 - Te izgonesc. - Chiar pleacă! 294 00:21:51,184 --> 00:21:52,352 Dispari! 295 00:21:52,519 --> 00:21:53,687 - O să-l omor! - Ce e cu tine? 296 00:21:53,854 --> 00:21:55,355 A, da? Vrei să faci asta? 297 00:21:55,522 --> 00:21:57,566 - Las-o în pace! - Te pui cu mine? Vino! 298 00:21:57,733 --> 00:22:00,944 - Vă miros mai târziu, tolomacelor! - Bănuiam eu. Dispari! 299 00:22:01,111 --> 00:22:03,822 - Trebuie să plec. Ne vedem la prânz. - Mei? 300 00:22:13,957 --> 00:22:14,958 Ce e cu ea? 301 00:22:15,125 --> 00:22:16,460 Ce-i cu fața ta? 302 00:22:16,793 --> 00:22:18,712 Ce e cu tine? Te porți ciudat. 303 00:22:18,879 --> 00:22:21,965 Abia aștept matematica! 304 00:22:22,132 --> 00:22:23,050 Bun, copii. 305 00:22:23,550 --> 00:22:24,926 Ecuația de gradul doi. 306 00:22:26,136 --> 00:22:27,804 Să înceapă distracția! 307 00:22:29,014 --> 00:22:32,225 Cine îmi poate spune cum începe ecuația? X este egal cu... 308 00:22:32,392 --> 00:22:33,852 Sigur ești bine? 309 00:22:34,436 --> 00:22:37,022 Ce surpriză! Nimeni. Bine, ascultați. 310 00:22:37,189 --> 00:22:38,815 Da! Sunt bine! 311 00:22:38,982 --> 00:22:40,901 X egal cu minus B, plus sau minus... 312 00:22:41,068 --> 00:22:43,570 Nu uitați de plus sau minus sau vă promit 313 00:22:43,737 --> 00:22:45,989 că o să regretați. 314 00:22:46,448 --> 00:22:47,908 Mama ta e AFARĂ 315 00:22:54,164 --> 00:22:55,040 Nu. Nu. Nu. 316 00:22:55,248 --> 00:22:56,375 Bună ziua! Doamnă? 317 00:22:56,458 --> 00:22:57,334 Nu se întâmplă. 318 00:22:57,417 --> 00:22:58,251 Bună! 319 00:22:58,418 --> 00:23:00,253 Copilul meu e la școala asta. 320 00:23:00,420 --> 00:23:02,422 De ce nu veniți la biroul din față? Sigur cineva poate... 321 00:23:02,589 --> 00:23:03,590 Ține-ți... 322 00:23:04,800 --> 00:23:05,884 Îmi plătesc impozitele. 323 00:23:06,259 --> 00:23:07,260 Ce e asta? 324 00:23:07,844 --> 00:23:10,514 Bine, bine, potoliți-vă, spiriduși mici. 325 00:23:11,306 --> 00:23:12,307 Oprește-te! 326 00:23:13,058 --> 00:23:13,975 Mei-Mei! 327 00:23:14,142 --> 00:23:16,478 - Nu. Te rog, nu. - Mei-Mei, ajutor! 328 00:23:16,645 --> 00:23:18,563 Mei-Mei, spune-i că sunt eu! 329 00:23:20,148 --> 00:23:21,149 Mei-Mei! 330 00:23:21,316 --> 00:23:23,860 - Vă reclam pentru intrare ilegală. - Spune-i că e mami! 331 00:23:25,362 --> 00:23:28,865 Mei-Mei! Spune-i că ți-ai uitat tampoanele! 332 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Mei-Mei. 333 00:23:48,427 --> 00:23:49,594 Vino înapoi! 334 00:24:03,733 --> 00:24:05,610 Dumnezeule! 335 00:24:08,947 --> 00:24:11,575 Hei, vreau la baie! Deschide! 336 00:24:18,039 --> 00:24:20,041 Mei-Mei! Oprește-te! 337 00:24:22,419 --> 00:24:25,088 Jin. Jin, du-te acasă acum. E o urgență. 338 00:24:25,255 --> 00:24:27,549 - Chestia femeiască? - Nu! Alta. 339 00:24:29,134 --> 00:24:29,968 E atât de bună! 340 00:24:30,844 --> 00:24:31,970 - Fugi! - Un monstru! 341 00:25:22,562 --> 00:25:23,563 Mei-Mei. 342 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 Mei-Mei. 343 00:25:27,442 --> 00:25:29,319 Trebuie să ajung acasă! Să mă ascund! 344 00:25:35,200 --> 00:25:36,201 Mei-Mei. 345 00:26:03,270 --> 00:26:04,271 Mei-Mei. 346 00:26:08,692 --> 00:26:09,818 Mei-Mei! 347 00:26:14,781 --> 00:26:15,907 Mei-Mei! 348 00:26:19,411 --> 00:26:20,412 Mei-Mei? 349 00:26:22,163 --> 00:26:24,624 Nu te uita la mine! Stai acolo! 350 00:26:25,709 --> 00:26:28,962 Scumpo, e în regulă. Mami e aici. 351 00:26:29,129 --> 00:26:30,714 Ce se întâmplă cu mine? 352 00:26:32,173 --> 00:26:33,425 Ce este? Ce...? Ce...? 353 00:26:34,134 --> 00:26:35,468 S-a întâmplat deja? 354 00:26:40,599 --> 00:26:42,809 Ce ai spus? 355 00:26:47,689 --> 00:26:48,690 Ming? 356 00:26:49,774 --> 00:26:50,775 E timpul. 357 00:27:12,339 --> 00:27:18,219 După cum știi, strămoașa noastră, Sun Yee, avea o legătură mistică cu panda roșii. 358 00:27:19,262 --> 00:27:22,432 De fapt, îi iubea atât de mult, 359 00:27:22,599 --> 00:27:25,727 încât le-a cerut zeilor s-o transforme într-unul. 360 00:27:28,855 --> 00:27:31,983 Era război. Toți bărbații erau plecați. 361 00:27:32,984 --> 00:27:37,697 Sun Yee era disperată să se protejeze pe ea și pe fiicele ei. 362 00:27:37,864 --> 00:27:43,078 Apoi, într-o noapte, în timpul unei luni roșii, zeii i-au îndeplinit dorința. 363 00:27:43,244 --> 00:27:46,498 I-au dat abilitatea de a-și aduna emoțiile, 364 00:27:46,665 --> 00:27:50,293 să se transforme într-o fiară puternică, mistică. 365 00:27:51,294 --> 00:27:54,714 A fost capabilă să alunge bandiții, să-și protejeze satul 366 00:27:54,881 --> 00:27:57,008 și să-și salveze familia de la ruină. 367 00:27:57,717 --> 00:28:02,222 Sun Yee a dat acest dar fiicelor ei, pentru când au devenit mari. 368 00:28:02,389 --> 00:28:04,432 Și ele l-au dat alor lor. 369 00:28:04,599 --> 00:28:08,561 Dar, cu timpul, familia noastră a ales să vină într-o lume nouă. 370 00:28:08,728 --> 00:28:11,439 Și ceea ce a fost o binecuvântare a devenit... 371 00:28:11,606 --> 00:28:13,191 ... un inconvenient. 372 00:28:16,611 --> 00:28:19,572 Vorbești serios? 373 00:28:20,407 --> 00:28:21,658 - Nu! - Mei-Mei, nu! 374 00:28:21,825 --> 00:28:23,243 - E un blestem! - Voia să fie o binecuvântare. 375 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 Ne-ai blestemat! E numai vina ta! 376 00:28:25,954 --> 00:28:28,123 Mei-Mei, oprește-te! Ascultă-mă! Ascultă! 377 00:28:28,623 --> 00:28:29,708 Există un leac! 378 00:28:32,711 --> 00:28:35,380 Chiar? De unde știi? 379 00:28:35,547 --> 00:28:38,216 Pentru că mi s-a întâmplat și mie. 380 00:28:40,051 --> 00:28:43,513 - De ce nu m-ai avertizat? - Am crezut că mai am timp! 381 00:28:43,680 --> 00:28:44,848 Ești doar un copil. 382 00:28:45,014 --> 00:28:46,683 M-am gândit că, dacă te urmăresc ca un șoim, 383 00:28:46,850 --> 00:28:49,644 aș vedea semnele și aș putea să mă pregătesc. 384 00:28:49,978 --> 00:28:52,939 Dar o să fie bine. Am depășit asta. 385 00:28:53,106 --> 00:28:54,816 Și ai s-o faci și tu. 386 00:28:55,483 --> 00:28:57,068 La următoarea lună roșie, 387 00:28:57,235 --> 00:29:00,739 o să faci un ritual care îți va sigila spiritul panda roșu 388 00:29:01,197 --> 00:29:02,574 într-unul din astea. 389 00:29:02,741 --> 00:29:05,326 Și-atunci o să fii vindecată pentru totdeauna. 390 00:29:05,869 --> 00:29:07,370 La fel ca mine. 391 00:29:08,079 --> 00:29:11,541 Dar orice emoție puternică va elibera panda. 392 00:29:12,125 --> 00:29:16,671 Și, cu cât îl eliberezi mai mult, cu atât va fi mai dificil ritualul. 393 00:29:16,838 --> 00:29:20,925 Panda are o latură întunecată, Mei-Mei. 394 00:29:21,509 --> 00:29:26,222 Ai o singură șansă să-l alungi și nu poți da greș. 395 00:29:26,723 --> 00:29:29,476 Altfel, nu vei fi niciodată liberă. 396 00:29:30,393 --> 00:29:34,105 Să vedem, următoarea lună roșie va fi pe 25. 397 00:29:34,272 --> 00:29:35,982 E peste o lună de zile. 398 00:29:36,149 --> 00:29:37,609 Vom aștepta împreună. 399 00:29:38,401 --> 00:29:41,738 Și eu voi fi cu tine la fiecare pas. 400 00:29:51,331 --> 00:29:52,457 Nu-i rău. 401 00:29:56,044 --> 00:29:58,671 - L-am păstrat pe Wilfred. - Mersi, tată. 402 00:30:01,508 --> 00:30:03,843 E doar temporar, Mei-Mei. 403 00:30:04,010 --> 00:30:07,764 Așa, nu ne vom face griji de alte accidente. 404 00:30:13,978 --> 00:30:15,021 Somn ușor! 405 00:30:20,109 --> 00:30:22,111 Roșu e o culoare norocoasă. 406 00:30:38,753 --> 00:30:39,963 E groaznic. 407 00:30:41,172 --> 00:30:44,759 - Ce o să ne facem? - Nu-ți face griji! O să trecem de asta. 408 00:30:45,677 --> 00:30:47,762 Nimeni n-o poate vedea așa. 409 00:30:48,555 --> 00:30:50,765 Nu mi-am dorit niciodată asta pentru ea. 410 00:30:50,932 --> 00:30:53,852 Ai văzut cum era în templu? 411 00:30:54,936 --> 00:30:56,187 Ochii ei... 412 00:31:10,869 --> 00:31:13,955 ÎNCHIS! Urgență în familie 413 00:31:33,141 --> 00:31:34,142 Te rog... 414 00:31:35,977 --> 00:31:37,020 Doar... 415 00:31:38,938 --> 00:31:40,273 ... pleacă! 416 00:31:43,943 --> 00:31:44,944 Nu! 417 00:31:45,612 --> 00:31:47,614 De ce? De ce? 418 00:31:48,197 --> 00:31:49,949 - Mei, noi suntem. Deschide! - Of, nu! 419 00:31:50,116 --> 00:31:52,076 Ce faceți? Duceți-vă de-aici! 420 00:31:52,243 --> 00:31:55,455 - Ești bine? Bate dacă ne auzi. - O dată, „da”, de două ori, „nu”! 421 00:31:55,622 --> 00:31:58,666 Am fost așa îngrijorate! Am crezut că ai murit de rușine. 422 00:31:58,833 --> 00:32:03,713 - Mai vrei tampoane? Am adus în plus. - Lasă asta! 4-Town vine la Toronto! 423 00:32:03,880 --> 00:32:04,881 Ce? 424 00:32:07,425 --> 00:32:09,594 E în regulă, sunt doar eu! Tăceți! 425 00:32:09,761 --> 00:32:13,056 E în regulă, eu sunt! Sunt Mei! Calmați-vă, bine? 426 00:32:13,222 --> 00:32:16,267 O să vă dau drumul și o să stați liniștite. Ați înțeles? 427 00:32:18,019 --> 00:32:19,103 Liniștite. 428 00:32:20,521 --> 00:32:21,439 Mei? 429 00:32:23,149 --> 00:32:24,150 Ești vârcolac? 430 00:32:24,317 --> 00:32:25,318 Nu! Ce? 431 00:32:25,485 --> 00:32:27,528 - E un panda roșu! - Super! 432 00:32:27,695 --> 00:32:30,114 Ești atât de pufoasă! Atât de pufoasă! 433 00:32:30,281 --> 00:32:32,951 - Întotdeauna mi-am dorit o coadă. - Priya, Abby, terminați! 434 00:32:33,117 --> 00:32:39,624 - Mei, ce naiba s-a întâmplat? - E doar, știți voi, un inconvenient... 435 00:32:39,791 --> 00:32:42,752 ... genetic pe care l-am luat de la mama. 436 00:32:42,919 --> 00:32:46,047 Adică... O să dispară. 437 00:32:46,214 --> 00:32:47,674 Până la urmă. 438 00:32:48,216 --> 00:32:49,300 Poate. 439 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 O, Mei! 440 00:32:54,138 --> 00:32:58,017 Urăsc asta! Sunt grasă și miros. 441 00:32:58,184 --> 00:33:00,269 Mama nici nu se uită la mine, 442 00:33:00,436 --> 00:33:02,146 iar acum 4-Town? 443 00:33:03,022 --> 00:33:04,065 Când vin? 444 00:33:04,232 --> 00:33:06,025 18 mai. Tocmai au anunțat. 445 00:33:06,192 --> 00:33:10,446 Pe 18? N-o să scap de asta până atunci. 446 00:33:10,613 --> 00:33:14,617 Duceți-vă voi! Duceți-vă și deveniți femei fără mine. 447 00:33:15,118 --> 00:33:17,578 Mei, o să fie bine. 448 00:33:17,745 --> 00:33:21,374 Nu, n-o să fie. Sunt o ciudată. 449 00:33:22,959 --> 00:33:24,293 Doar lăsați-mă în pace! 450 00:33:40,226 --> 00:33:41,144 Da. 451 00:33:42,311 --> 00:33:43,187 Haideți! 452 00:33:44,814 --> 00:33:45,648 Da. 453 00:33:46,357 --> 00:33:47,191 Haideți! 454 00:34:26,898 --> 00:34:28,232 - Da! - Hai, Mei! 455 00:34:28,399 --> 00:34:31,194 Mersi, fetelor. Sunteți cele mai bune. 456 00:34:31,652 --> 00:34:33,654 - Te iubim, Mei. - Ești prietena noastră. 457 00:34:33,821 --> 00:34:37,075 Da. Orice-ar fi. Panda sau nu. 458 00:34:42,497 --> 00:34:43,956 - Mei! - Ești tu! 459 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 Și arăți uimitor! 460 00:34:46,000 --> 00:34:47,627 Roșu te prinde foarte bine. 461 00:34:47,794 --> 00:34:48,795 S-a dus? 462 00:34:48,961 --> 00:34:52,590 Deocamdată. Dar, dacă mă entuziasmez prea tare, va reveni... 463 00:34:53,091 --> 00:34:54,717 Abby, ce naiba? 464 00:34:56,677 --> 00:34:59,388 Ceva mi se pare diferit. 465 00:35:01,307 --> 00:35:02,642 Abby, lovește-mă! 466 00:35:06,104 --> 00:35:07,146 O, Doamne! 467 00:35:07,313 --> 00:35:08,648 Am rămas calmă. 468 00:35:08,815 --> 00:35:12,693 Aveți ceva care neutralizează panda. 469 00:35:13,611 --> 00:35:14,654 E dragostea noastră. 470 00:35:14,821 --> 00:35:17,198 - Suntem ca o pătură pufoasă, călduroasă. - Da. 471 00:35:17,365 --> 00:35:20,034 Asta înseamnă că-mi pot lua camera înapoi. 472 00:35:21,035 --> 00:35:22,620 Îmi pot relua viața! 473 00:35:22,787 --> 00:35:26,666 Nu. Chiar mai bine. Poți veni cu noi la 4-Town! 474 00:35:26,749 --> 00:35:27,583 Da! 475 00:35:27,750 --> 00:35:30,211 Ar putea fi singura șansă de a-i vedea împreună. 476 00:35:30,378 --> 00:35:32,255 Toate ne întrebăm părinții diseară. 477 00:35:32,421 --> 00:35:34,966 - Punem piciorul în prag. - Da. Te bagi sau nu? 478 00:35:35,133 --> 00:35:39,804 Dar n-o pot întreba pe mama. Sunt o bombă îmblănită cu ceas! 479 00:35:39,971 --> 00:35:41,222 De grozăvenie! 480 00:35:41,389 --> 00:35:43,182 Și acum îl poți controla! 481 00:35:43,349 --> 00:35:46,936 Așa că dovedește-i și va trebui să te lase! 482 00:35:48,187 --> 00:35:49,188 Mei-Mei? 483 00:35:49,355 --> 00:35:50,398 Of! Mai bine plecați. 484 00:35:50,565 --> 00:35:51,607 - Dar... - Fără „dar”, Mir. 485 00:35:51,774 --> 00:35:53,901 - Mama deja nu te place. - Stai, nu? 486 00:35:54,068 --> 00:35:55,486 Vă sun eu, promit. 487 00:35:55,653 --> 00:35:57,405 - Te iubim, Mei. - Rezistă, fetițo! 488 00:35:57,905 --> 00:35:59,448 E totul în regulă? Mi s-a părut că am auzit... 489 00:35:59,615 --> 00:36:02,493 Mamă, cred că am făcut o descoperire. 490 00:36:09,750 --> 00:36:10,751 Gata. 491 00:36:11,460 --> 00:36:12,461 Despăduriri. 492 00:36:14,505 --> 00:36:15,673 Urangutan trist. 493 00:36:17,466 --> 00:36:19,051 Locul doi la concursul de ortografie. 494 00:36:23,848 --> 00:36:26,601 - Important e că ai încercat. - Ai ortografiat de n-ai mai putut. 495 00:36:26,767 --> 00:36:28,477 Ai locul întâi în inimile noastre. 496 00:36:33,441 --> 00:36:35,985 Ce păcat! 497 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 Atât de drăguț! 498 00:37:05,181 --> 00:37:07,934 Nu. Atât de pufoase! 499 00:37:10,186 --> 00:37:12,480 Trebuie să rezist. 500 00:37:16,776 --> 00:37:17,777 Te iubim, fetițo. 501 00:37:17,944 --> 00:37:19,737 Te iubim, fetițo. 502 00:37:19,904 --> 00:37:21,530 Panda sau nu. 503 00:37:28,537 --> 00:37:30,915 Cât de adorabile! 504 00:37:32,416 --> 00:37:33,417 Mei. 505 00:37:33,584 --> 00:37:36,796 Cum e posibil? Ce s-a întâmplat cu panda? 506 00:37:36,963 --> 00:37:39,423 E ușor. Când încep să mă emoționez, 507 00:37:39,590 --> 00:37:42,885 trebuie doar să-mi imaginez oamenii pe care îi iubesc cel mai mult. 508 00:37:45,137 --> 00:37:46,847 Adică pe voi. 509 00:37:47,556 --> 00:37:49,016 Mei-Mei. 510 00:37:51,102 --> 00:37:53,145 Deci, acum că am lămurit asta, 511 00:37:53,312 --> 00:37:58,359 am doar o mică favoare să vă cer. 512 00:37:59,026 --> 00:38:00,569 Nu. Nici pomeneală. 513 00:38:00,736 --> 00:38:02,154 4-TOWN DE CE TREBUIE SĂ MERG LA CONCERT 514 00:38:02,321 --> 00:38:04,865 Ce? Dar asta e o dată în viață. 515 00:38:05,032 --> 00:38:08,995 Mei-Mei, una e să stai calmă acasă sau la școală, dar un concert? 516 00:38:09,161 --> 00:38:11,831 O să te apuce frenezia și o să te transformi în panda. 517 00:38:11,998 --> 00:38:14,417 Nu, nu! Promit! 518 00:38:14,583 --> 00:38:15,751 M-ai văzut controlându-l. 519 00:38:15,918 --> 00:38:18,212 Ming, poate ar trebui să avem încredere în ea. 520 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 În ei nu am încredere. 521 00:38:20,006 --> 00:38:23,634 Uită-te la delincvenții ăia sclipitori, cu girațiile lor. 522 00:38:23,801 --> 00:38:26,846 De ce îți dorești atât de mult să te duci? 523 00:38:27,763 --> 00:38:28,806 Bea! Bea! Bea! 524 00:38:33,853 --> 00:38:37,565 Cum am spus, vreau doar să-mi lărgesc orizonturile muzicale. 525 00:38:38,107 --> 00:38:42,570 Asta nu e muzică. E o mizerie. Și nu merită să-ți pui viața în pericol. 526 00:38:42,737 --> 00:38:43,779 Nu-i așa, Jin? 527 00:38:43,946 --> 00:38:47,158 Vezi? Tatăl tău e de acord. Fără concert. Și e definitiv. 528 00:38:51,037 --> 00:38:54,248 Bine, mersi că m-ați ascultat. Noapte bună! 529 00:39:03,799 --> 00:39:04,800 Ce-a fost asta? 530 00:39:04,967 --> 00:39:07,470 Sunt singura care vede pericolul? 531 00:39:07,636 --> 00:39:09,680 N-are cum să-și stăpânească panda. 532 00:39:09,847 --> 00:39:12,266 Și 200 de dolari? Pentru ce? 533 00:39:12,433 --> 00:39:14,977 Cine se cred? Celine Dion? 534 00:39:16,312 --> 00:39:18,773 Incredibil! Am văzut privirea aia. 535 00:39:18,939 --> 00:39:20,149 De unde a luat-o? 536 00:39:20,483 --> 00:39:23,194 - Să se poarte așa cu mama ei. - O secundă. Ming, e mama ta. 537 00:39:23,361 --> 00:39:24,362 Nu sunt aici! 538 00:39:28,407 --> 00:39:29,992 Mamă! Bună! 539 00:39:30,159 --> 00:39:31,744 Cum merg lucrurile în Florida? 540 00:39:31,911 --> 00:39:34,955 Ming. Știu de Mei-Mei. 541 00:39:35,122 --> 00:39:36,749 Tocmai voiam să te sun. 542 00:39:36,916 --> 00:39:40,461 Dar totul e în regulă. Mă voi ocupa singură de ritual. 543 00:39:40,961 --> 00:39:44,215 Așa cum te-ai ocupat de apariția lui Mei-Mei la știri? 544 00:39:44,965 --> 00:39:46,384 Nimeni nu știe nimic. 545 00:39:46,550 --> 00:39:47,927 Abia dacă au văzut-o. 546 00:39:48,094 --> 00:39:51,097 Vin acolo. Cu întăriri. 547 00:39:51,430 --> 00:39:53,057 Nu! Pot să mă descurc. Pot să... 548 00:39:56,060 --> 00:39:56,894 Fugi! 549 00:39:57,061 --> 00:39:59,980 Ochii la mingi, băieți! Fiți fluizi! Fiți... 550 00:40:00,981 --> 00:40:04,652 Prezentarea a fost bombă.com. Am citat toate sursele. 551 00:40:04,819 --> 00:40:08,155 Am avut artificii. Și tot a spus „nu”! 552 00:40:08,322 --> 00:40:10,282 Ai mei au spus că pot merge la 30 de ani. 553 00:40:10,449 --> 00:40:13,202 Ai mei au spus că e muzică de striptease. Ce e în neregulă cu asta? 554 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 Ai mei au spus „da”, dar trebuie să-mi cumpăr biletul. 555 00:40:15,871 --> 00:40:17,373 Cine naiba are atâția bani? 556 00:40:18,082 --> 00:40:22,711 Știu că mama e îngrijorată, dar uneori e atât de... 557 00:40:23,546 --> 00:40:25,172 - Atât de... - Nebună? 558 00:40:27,425 --> 00:40:28,843 Doamnă! Vă rog! 559 00:40:29,009 --> 00:40:30,594 Îmi pare rău, dnă Lee! 560 00:40:30,761 --> 00:40:31,804 Vă văd! 561 00:40:32,471 --> 00:40:33,973 Fetița lui mama. 562 00:40:35,224 --> 00:40:38,018 Nu-i de mirare că Mei e o ratată. 563 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 Aruncare neregulamentară! Afară, Lee! 564 00:40:52,741 --> 00:40:54,076 Ce? Dar, dle K, el... 565 00:40:54,243 --> 00:40:56,370 Mei, calmează-te! Hai de-aici! 566 00:40:56,704 --> 00:40:57,913 Calmează-te, Mei! 567 00:40:59,498 --> 00:41:03,502 - Păstrează-ți calmul! - Nu pot. Trebuie să vedem concertul. 568 00:41:03,669 --> 00:41:06,630 De ce nu înțelege mama? Nu cer niciodată nimic. 569 00:41:06,797 --> 00:41:10,926 Toată viața am fost perfecta Mei-Mei. Îndatoririle la templu, notele... 570 00:41:11,093 --> 00:41:12,678 - Vioara! - Step dance. 571 00:41:12,845 --> 00:41:15,139 Da. Am fost atât de cuminți! 572 00:41:15,306 --> 00:41:17,600 Dacă oricum n-au încredere în noi, atunci ce rost are? 573 00:41:17,766 --> 00:41:19,477 Uau! Cine ești tu? 574 00:41:19,643 --> 00:41:21,395 - Îmi place la nebunie! - Luptă cu puterea! 575 00:41:21,562 --> 00:41:23,772 Da. Da. 576 00:41:24,648 --> 00:41:27,067 Ăsta nu e doar primul nostru concert. 577 00:41:27,234 --> 00:41:30,404 E primul nostru pas spre feminitate. 578 00:41:30,738 --> 00:41:33,449 Și trebuie să-l facem împreună. 579 00:41:33,616 --> 00:41:36,869 Mă bag. O să spunem că dormiți la mine acasă. 580 00:41:37,036 --> 00:41:38,078 Crima perfectă. 581 00:41:38,245 --> 00:41:40,581 Da! Mama nu va ști niciodată. 582 00:41:40,748 --> 00:41:42,958 Acum trebuie doar să strângem banii pentru bilete. 583 00:41:43,542 --> 00:41:44,668 Hai, fetelor, gândiți-vă! 584 00:41:47,755 --> 00:41:49,507 Știi ce m-ar ajuta să gândesc? 585 00:41:49,673 --> 00:41:50,966 - Un panda mic. - Abby... 586 00:41:51,133 --> 00:41:55,429 Haide, Mei! Îmi va limpezi mintea. Doar un pic. E atât de drăguț! 587 00:41:56,096 --> 00:41:57,097 Bine. 588 00:42:09,360 --> 00:42:10,361 Ești mulțumită? 589 00:42:10,528 --> 00:42:12,321 O, da. Asta vreau. 590 00:42:12,488 --> 00:42:14,490 Dumnezeule! 591 00:42:15,616 --> 00:42:16,534 Plecați! 592 00:42:16,700 --> 00:42:19,245 Tu erai la baie! Nu mi-am imaginat! 593 00:42:19,411 --> 00:42:21,580 - Ba ți-ai imaginat. - Dispari, Stacy! 594 00:42:21,747 --> 00:42:23,874 Dar e un urs magic? 595 00:42:24,041 --> 00:42:25,042 Panda roșu! 596 00:42:28,462 --> 00:42:30,464 Ești cel mai drăguț din lume! 597 00:42:30,631 --> 00:42:32,550 - Ieși, te rog! - Da, da! Te rog! 598 00:42:32,716 --> 00:42:35,386 Stați, deci vă place panda? 599 00:42:35,553 --> 00:42:37,137 Dacă-mi place? La nebunie! 600 00:42:37,304 --> 00:42:39,723 - Îți dau orice! Bani? - Rinichiul meu! 601 00:42:39,890 --> 00:42:40,849 Sufletul meu. 602 00:42:41,016 --> 00:42:42,268 - Da! - Adorabil! 603 00:42:42,434 --> 00:42:43,644 Ești atât de drăguț! 604 00:42:47,147 --> 00:42:48,023 E pornită? 605 00:42:48,190 --> 00:42:50,192 - Haideți! - Da, panda! 606 00:42:50,359 --> 00:42:52,611 - Combustibil pentru dominare. - Bani, bani, bani! 607 00:42:53,279 --> 00:42:54,363 - Dă-mi și mie! - Dă-o încoa'! 608 00:42:54,613 --> 00:42:56,240 4-Town, venim! 609 00:42:56,448 --> 00:42:59,326 Termină! Ce scârbos! Fă-o din nou! 610 00:42:59,493 --> 00:43:00,828 Bine, trupă, ascultați! 611 00:43:02,329 --> 00:43:04,665 Operațiunea Cheta pentru 4-Town e pe cale să înceapă. 612 00:43:05,457 --> 00:43:07,960 Băieții vin la SkyDome pe 18 mai. 613 00:43:08,127 --> 00:43:11,380 Scopul nostru: 4 bilete. Asta înseamnă 800 de dolari! 614 00:43:11,547 --> 00:43:14,133 Pasul unu: neutralizarea împărătesei. 615 00:43:14,300 --> 00:43:18,178 Matematicieni? Nu e cam periculos să intre într-un club de după școală acum? 616 00:43:18,345 --> 00:43:22,683 Periculos e o medie academică fără activități extracurriculare. 617 00:43:24,435 --> 00:43:27,104 Pasul doi: răspândirea informației. 618 00:43:31,442 --> 00:43:34,778 NU SE POATE!!! POZE CU PANDA SALA 202 619 00:43:39,533 --> 00:43:40,618 Și pasul trei: 620 00:43:41,327 --> 00:43:44,747 folosim panda și stoarcem toți banii de la copiii ăia. 621 00:44:57,611 --> 00:44:59,738 - Haideți! - Da! 622 00:45:09,039 --> 00:45:10,541 - O, nu, cade! - Prinde-l! 623 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 Da, omule, hai! Forțează-te! Hai! 624 00:45:35,983 --> 00:45:37,568 Hai, băiat nou! Nu te opri! 625 00:45:42,281 --> 00:45:43,407 Hai, băieți, nu vă opriți! 626 00:45:49,121 --> 00:45:50,289 Brelocuri Panda 5 $ 627 00:45:52,249 --> 00:45:56,086 Uitați-vă la numărul 12. Are deltoizi nesfârșiți! 628 00:45:56,253 --> 00:45:59,131 Lasă asta! Am nevoie de prânz. Încep să leșin! 629 00:45:59,548 --> 00:46:02,634 - Cred că fac tunel carpian. - Fără durere, fără câștig, Priya. 630 00:46:02,801 --> 00:46:05,387 - Hai, repejor! 5, 10... - Fată, relaxează-te! 631 00:46:05,554 --> 00:46:08,015 - Da. Facem tot ce putem. - Nu e de ajuns! 632 00:46:08,390 --> 00:46:11,143 Concertul e sâmbătă și ne mai lipsesc 100 de dolari! 633 00:46:11,685 --> 00:46:14,313 Am știut eu că trebuia să cerem mai mult pe poze! Proastă, proastă! 634 00:46:14,480 --> 00:46:16,940 Mei, respiră! Se rezolvă. 635 00:46:17,274 --> 00:46:18,275 Dar... 636 00:46:18,442 --> 00:46:21,945 Ce rost are să mergi la concert dacă ești prea obosită să te bucuri de el? 637 00:46:22,112 --> 00:46:25,282 Fă o pauză și ajută-mă să apreciez niște băieți. 638 00:46:25,449 --> 00:46:26,950 Bine, bine, bine. 639 00:46:28,619 --> 00:46:29,745 Salut! 640 00:46:29,912 --> 00:46:31,413 - Mei! - Mei, ce faci? 641 00:46:32,372 --> 00:46:33,874 - Arăți bine! - Frumoase gambe! 642 00:46:34,041 --> 00:46:37,127 Ești un triunghi? Că ai bermude! 643 00:46:38,462 --> 00:46:40,088 Sunteți atât de ciudate! 644 00:46:40,964 --> 00:46:42,424 - Hei! - Ne spionezi? 645 00:46:42,591 --> 00:46:43,467 Vreau să vorbesc cu tine, Lee. 646 00:46:43,634 --> 00:46:44,885 - Las-o baltă! - Bine. 647 00:46:45,052 --> 00:46:47,638 Mă întreb dacă mama ta știe că micuța ei Mei-Mei 648 00:46:47,805 --> 00:46:50,307 și-a etalat panda în toată școala. 649 00:46:53,685 --> 00:46:55,354 Asta nu e treaba ta! 650 00:46:55,687 --> 00:46:57,815 Încă un pas și îi spun totul! 651 00:46:58,732 --> 00:47:01,401 Acum ascunde ăla și ascultă-mă! 652 00:47:03,070 --> 00:47:04,279 Ce vrei? 653 00:47:05,906 --> 00:47:08,158 Vreau să dau o petrecere belea de ziua mea. Una epică. 654 00:47:08,325 --> 00:47:09,535 ZIUA LUI TYLER CU PANDA!!! 655 00:47:12,913 --> 00:47:17,209 E vinerea asta. Dacă ești acolo, va veni toată lumea. E atât de simplu. 656 00:47:17,376 --> 00:47:18,544 O petrecere? 657 00:47:19,753 --> 00:47:22,798 Uite, ți-am făcut o favoare ținându-mi gura. 658 00:47:22,965 --> 00:47:24,842 Tot ce cer e una în schimb. 659 00:47:28,387 --> 00:47:30,764 O voi face. 660 00:47:30,931 --> 00:47:32,975 Dar o să te coste o... 661 00:47:33,141 --> 00:47:34,643 Nu. Două sute de dolari. 662 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 Bine. 663 00:47:36,895 --> 00:47:38,021 Stai, te rog. 664 00:47:39,064 --> 00:47:41,149 Vorbești serios? Nu poți avea încredere în el. 665 00:47:41,316 --> 00:47:42,317 E o capcană! 666 00:47:42,484 --> 00:47:45,362 Pare o petrecere cu băieți și fete. Avem voie la din astea? 667 00:47:45,529 --> 00:47:48,782 Fetelor, cu 200 de dolari vom avea bani în plus! 668 00:47:48,949 --> 00:47:50,492 Trebuie să facem asta. 669 00:47:50,659 --> 00:47:54,496 Ne vedem la Tyler, fac ce fac și plecăm. Floare la ureche! 670 00:47:54,663 --> 00:47:55,622 Și mama ta? 671 00:47:55,789 --> 00:47:58,667 Las-o pe mama! Mă întorc înainte să știe că am plecat. 672 00:47:58,834 --> 00:48:00,210 - Dar... - Hei, dobitocule. 673 00:48:00,377 --> 00:48:03,130 Ne băgăm. Dar îl primești pe panda doar o oră. 674 00:48:03,297 --> 00:48:06,008 Și nu aducem cadouri. 675 00:48:06,174 --> 00:48:07,384 S-a făcut! 676 00:48:16,310 --> 00:48:18,395 Bine, mă duc la matematicieni. Ne vedem mai târziu! 677 00:48:18,562 --> 00:48:21,899 Stai, și cina? Ți-am făcut toate mâncărurile preferate. 678 00:48:23,650 --> 00:48:28,655 Mersi, dar tatăl lui Miriam... comandă pizza. Îmi păstrezi ce rămâne? 679 00:48:28,822 --> 00:48:30,282 - Dacă aș veni cu tine? - Ce...? 680 00:48:30,449 --> 00:48:33,619 Ce faceți? Ecuații liniare? Geometrie? Am un cot dublu articulat! 681 00:48:33,785 --> 00:48:39,291 - Uite! Pot face un cerc perfect! - Uau! Da, dar va fi super plictisitor. 682 00:48:39,458 --> 00:48:42,419 N-ai prefera să stai cu tata? 683 00:48:44,671 --> 00:48:46,840 - Hai să-mi iau cartonașele. - Dar... 684 00:48:47,257 --> 00:48:52,179 Eu am fost campioană la mate în a VIII-a. Mi se spunea „Numitorul necomun”. 685 00:48:52,346 --> 00:48:54,473 Super! Palatul de jad e diseară. 686 00:48:54,640 --> 00:48:56,975 Cine e veriga slabă? Priya și Abby par deștepte, dar... 687 00:48:57,142 --> 00:48:59,227 Și traficul e un coșmar. Pot să iau tramvaiul... 688 00:48:59,394 --> 00:49:00,395 - Tu stai și odihnește-te! - Miriam... 689 00:49:00,562 --> 00:49:04,900 - E fată bună, dar poate te încetinește. - Mamă, chiar nu trebuie să vii. 690 00:49:05,067 --> 00:49:06,735 Nu fi prostuță! Suntem deja pe drum. 691 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 Dar nu vreau să vii! 692 00:49:16,244 --> 00:49:17,996 Repejor, toată lumea! N-o lălăiți! 693 00:49:18,163 --> 00:49:19,164 Repede! 694 00:49:34,221 --> 00:49:35,263 Ce...? 695 00:49:35,889 --> 00:49:37,432 Hei, verișoaro! Surpriză! 696 00:49:37,599 --> 00:49:39,726 Mătușele? Ce faceți aici? 697 00:49:39,893 --> 00:49:41,186 Ritualul, prostuțo. 698 00:49:41,353 --> 00:49:43,355 - A slăbit. - Nu, s-a îngrășat. 699 00:49:43,522 --> 00:49:45,023 - Arată ca mama ei. - Ba ca tatăl ei. 700 00:49:45,190 --> 00:49:46,066 Doamnelor. 701 00:49:51,071 --> 00:49:52,072 Mamă. 702 00:49:53,907 --> 00:49:56,076 - Bună, bunico! - Săraca de tine! 703 00:49:56,243 --> 00:50:01,081 Trebuie să fie atât de dificil să ții fiara aia sălbatică la depărtare. 704 00:50:01,623 --> 00:50:04,126 Familia ta e aici acum, Mei-Mei. 705 00:50:04,584 --> 00:50:07,004 Și vom avea grijă de tot. 706 00:50:18,473 --> 00:50:19,474 Unde e? 707 00:50:21,018 --> 00:50:22,644 Cine vrea să jucăm Boggle? 708 00:50:23,729 --> 00:50:26,898 Mănâncă! Ai nevoie de putere pentru ritual. 709 00:50:27,566 --> 00:50:28,567 Mulțumesc, mătușilor. 710 00:50:28,734 --> 00:50:30,861 Ai părul atât de des, ca o blană. 711 00:50:31,028 --> 00:50:33,947 Ce surpriză că ați venit toate atât de devreme. 712 00:50:34,114 --> 00:50:36,533 Ai nevoie de tot ajutorul, Ming. 713 00:50:37,075 --> 00:50:40,537 Deci, Mei-Mei, ai reușit să-l ții în frâu pe panda? 714 00:50:41,079 --> 00:50:42,539 Da. Absolut. 715 00:50:42,622 --> 00:50:43,457 Chiar? 716 00:50:43,623 --> 00:50:44,624 Poftim, Lily? 717 00:50:44,791 --> 00:50:49,671 E un pic greu de crezut că Mei-Mei poate controla o asemenea fiară. 718 00:50:49,838 --> 00:50:51,006 E doar un copil. 719 00:50:51,173 --> 00:50:54,676 E adevărat. Și, dacă panda lui Mei-Mei e ca al lui Ming... 720 00:50:55,677 --> 00:50:58,096 Mei-Mei controlează panda mai bine decât noi. 721 00:50:58,263 --> 00:51:02,017 A trecut fiecare test de declanșare. Chiar și cutia cu pisicuțe. 722 00:51:02,184 --> 00:51:04,311 - Dumnezeule! De necrezut! - Impresionant! 723 00:51:04,478 --> 00:51:08,940 Se gândește la dragostea mea pentru ea și îi dă puterea să stea calmă. 724 00:51:09,816 --> 00:51:11,109 Exact. 725 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 - Ce drăguț! - Ce drăguț! 726 00:51:14,196 --> 00:51:18,450 Oricum, mersi pentru daruri, dar cred că o să mă culc mai devreme. 727 00:51:18,617 --> 00:51:21,536 Să țin în frâu animalul ăla mă stoarce de energie. 728 00:51:21,703 --> 00:51:23,246 Bine, scumpo. Odihnește-te! 729 00:51:23,371 --> 00:51:24,206 Noapte bună tuturor! 730 00:51:24,372 --> 00:51:25,373 - Noapte bună, Mei-Mei! - Somn ușor! 731 00:51:25,540 --> 00:51:26,583 - Somnul de frumusețe. - Odihnește-te! 732 00:51:40,430 --> 00:51:42,599 Mei-Mei, pot vorbi cu tine? 733 00:51:43,517 --> 00:51:44,976 Sigur. Ce e? 734 00:51:47,771 --> 00:51:49,189 Am găsit ăsta. 735 00:51:49,898 --> 00:51:53,527 Ciudat pentru o fată care nu l-a lăsat pe panda să iasă. 736 00:51:53,693 --> 00:51:54,653 E... 737 00:51:55,237 --> 00:51:56,154 Nu e al meu. 738 00:51:56,321 --> 00:51:59,407 Mei-Mei, știu ce faci. 739 00:51:59,574 --> 00:52:02,744 Știu cât de greu e să ții bestia înăuntru. 740 00:52:02,911 --> 00:52:06,414 E atât de bine s-o eliberezi. Atât de liber! 741 00:52:07,249 --> 00:52:11,503 Dar, de fiecare dată când o faci, devine mai puternic. 742 00:52:12,003 --> 00:52:16,716 Și-atunci vei fi legată de el pentru totdeauna, iar ritualul va eșua. 743 00:52:17,634 --> 00:52:19,845 S-a întâmplat asta vreodată? 744 00:52:20,011 --> 00:52:22,264 Nu se poate întâmpla. 745 00:52:25,016 --> 00:52:28,854 Eu și mama ta am fost apropiate cândva, 746 00:52:29,020 --> 00:52:32,399 dar panda roșu ne-a îndepărtat. 747 00:52:33,358 --> 00:52:36,486 N-aș suporta să văd că ți se întâmplă și ție. 748 00:52:37,487 --> 00:52:39,865 Deci, gata cu panda. 749 00:52:42,617 --> 00:52:45,912 Ești ce are mama ta mai scump pe lume, Mei-Mei. 750 00:52:46,079 --> 00:52:48,915 Știu că o să faci ce trebuie. 751 00:52:53,587 --> 00:52:54,421 Vierme. 752 00:52:54,504 --> 00:52:55,338 Caracatiță! 753 00:52:55,422 --> 00:52:56,256 Spaghete? 754 00:52:56,423 --> 00:52:57,549 Robot ucigaș! 755 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 Mortalitate. 756 00:52:59,509 --> 00:53:00,510 Drăguț. 757 00:53:00,927 --> 00:53:02,179 - Ce porcărie! - Hai să ne cărăm! 758 00:53:02,345 --> 00:53:03,930 Așteptați! O să vină. 759 00:53:04,097 --> 00:53:05,432 Știam eu că n-o să vină. 760 00:53:05,599 --> 00:53:06,433 Fata Panda! 761 00:53:06,641 --> 00:53:07,475 E Mei! 762 00:53:07,642 --> 00:53:08,476 Slavă lui Cthulhu! 763 00:53:09,561 --> 00:53:10,437 Era și timpul! 764 00:53:14,524 --> 00:53:16,693 Hei! Ce faceți, fraților? 765 00:53:17,152 --> 00:53:20,780 - Ce ai pe tine? - Hei, Tyler. La mulți ani! 766 00:53:21,239 --> 00:53:25,869 Plătesc pentru panda roșu, nu gunoiul ăsta! Înțelegerea cade! 767 00:53:26,036 --> 00:53:28,121 Stai! Gunoiul poate face asta? 768 00:53:28,997 --> 00:53:30,832 Sau asta? Amestecați terciul! 769 00:53:30,999 --> 00:53:33,752 Haideți, amestecați terciul! 770 00:53:35,128 --> 00:53:37,130 Te simți bine? 771 00:53:37,505 --> 00:53:39,633 E greu de explicat, dar... 772 00:53:39,799 --> 00:53:42,761 Aveți încredere în mine. Nu mai pot fi panda. Îmi pare rău. 773 00:53:42,928 --> 00:53:45,096 Bine, bine, bine. E în regulă. 774 00:53:45,263 --> 00:53:47,974 Nu e nevoie s-o faci. O să ne gândim la ceva... 775 00:53:48,141 --> 00:53:49,059 Nu vin eu. 776 00:53:49,226 --> 00:53:51,853 Ce? Priya, nu poți să nu vii. 777 00:53:52,020 --> 00:53:53,647 Jesse e sufletul tău pereche. 778 00:53:53,813 --> 00:53:55,398 Dar avem destul doar pentru 3 bilete. 779 00:53:55,565 --> 00:53:56,441 Atunci stau eu acasă. 780 00:53:56,608 --> 00:53:58,526 Abby, nu! Stau eu acasă. 781 00:53:58,693 --> 00:54:01,029 Dacă nu putem merge toate, 782 00:54:01,196 --> 00:54:03,198 atunci n-ar trebui să meargă niciuna. 783 00:54:03,740 --> 00:54:04,741 Nu? 784 00:54:17,629 --> 00:54:19,506 Doar ultima dată. 785 00:54:20,090 --> 00:54:21,132 Hei, Tyler! 786 00:54:21,299 --> 00:54:23,718 Vrei panda? Primești panda! 787 00:54:24,678 --> 00:54:26,721 Aplauze pentru sărbătorit! 788 00:54:30,016 --> 00:54:31,017 Da! 789 00:54:34,104 --> 00:54:36,147 Hai, Tyler! Hai, Tyler! 790 00:54:36,314 --> 00:54:37,983 - Hai, hai, Tyler! - Da! 791 00:54:38,149 --> 00:54:39,025 Bine! 792 00:54:49,369 --> 00:54:50,704 Da! Așa, fetițo! 793 00:54:53,832 --> 00:54:55,917 Da! O, da! 794 00:54:56,084 --> 00:54:56,960 O, da! 795 00:55:00,130 --> 00:55:01,673 Mai repede! Mai repede! 796 00:55:02,632 --> 00:55:03,633 Da! 797 00:55:03,800 --> 00:55:04,676 Da! 798 00:55:04,843 --> 00:55:06,803 Da! 799 00:55:08,138 --> 00:55:11,141 - Sigur hotelul e în regulă? - Merge. Măcar micul dejun e gratuit. 800 00:55:11,308 --> 00:55:13,184 Odihnește-te! Pari obosită. 801 00:55:13,351 --> 00:55:15,562 - Noapte bună, verișoară! Încearcă ceaiul! - Noapte bună, Ming! 802 00:55:15,729 --> 00:55:16,730 Noapte bună! 803 00:55:19,065 --> 00:55:21,735 Ming, ăsta e un moment critic. 804 00:55:21,901 --> 00:55:25,822 Mei-Mei are nevoie de o mână puternică, acum mai mult ca niciodată. 805 00:55:25,989 --> 00:55:28,700 N-o scăpa din ochi! 806 00:55:28,867 --> 00:55:30,118 Nu, mamă. 807 00:56:00,440 --> 00:56:01,441 O, nu. 808 00:56:06,863 --> 00:56:08,490 „Bebe blănos”? 809 00:56:10,617 --> 00:56:11,618 Ce? 810 00:56:19,334 --> 00:56:20,335 Ce...? 811 00:56:22,670 --> 00:56:24,381 Mei-Mei. Ce sunt toate...? 812 00:56:31,388 --> 00:56:34,140 Da! Am reușit! Vedem 4-Town! 813 00:56:34,307 --> 00:56:35,308 Da. 814 00:56:36,476 --> 00:56:38,520 A văzut-o cineva pe Mei? 815 00:56:41,689 --> 00:56:43,983 La naiba! Te muncește. 816 00:56:44,359 --> 00:56:45,402 Ce divă! 817 00:56:45,735 --> 00:56:47,570 O să merite. 818 00:56:51,366 --> 00:56:54,911 Mâine, o să intrăm la concert fete 819 00:56:55,078 --> 00:56:57,956 și o să ieșim femei. 820 00:56:58,665 --> 00:57:00,375 Mi s-a făcut pielea de găină. 821 00:57:01,209 --> 00:57:03,086 Cum credeți că miroase Jesse? 822 00:57:04,421 --> 00:57:05,713 A ciocolată cu lapte și pietre umede. 823 00:57:07,048 --> 00:57:09,050 - Atât de bărbătesc! - O, da! 824 00:57:09,384 --> 00:57:12,679 Se întâmplă, Robaire Junior! În sfârșit, îl vei întâlni pe tăticul tău! 825 00:57:12,846 --> 00:57:14,389 Și pe unchii tăi sexy! 826 00:57:15,849 --> 00:57:17,016 Ce? E adevărat. 827 00:57:19,269 --> 00:57:22,480 Mei, dacă n-ai face ritualul? 828 00:57:23,231 --> 00:57:25,108 Dacă ai păstra panda? 829 00:57:25,233 --> 00:57:26,067 Ce? 830 00:57:26,234 --> 00:57:29,946 Uită-te la tine! Nu ești aceeași fată cuminte, cu 10 pe linie, care face curat. 831 00:57:30,113 --> 00:57:32,449 - Pe care n-o vedeam niciodată. - Da. 832 00:57:32,615 --> 00:57:36,244 - Ești o rebelă acum. - Fetelor, nu pot fi așa la nesfârșit. 833 00:57:36,411 --> 00:57:38,246 Familia mea ar înnebuni. 834 00:57:38,413 --> 00:57:40,248 Mai ales mama. 835 00:57:41,583 --> 00:57:44,085 Toate speranțele și visele ei sunt în cârca mea. 836 00:57:44,252 --> 00:57:47,255 Știu, dar chiar te-ai schimbat 837 00:57:47,964 --> 00:57:49,215 și sunt mândră de tine. 838 00:57:49,716 --> 00:57:52,635 Doar nu renunța la tot din el, știi? 839 00:57:52,802 --> 00:57:55,722 Da. Dacă n-ai fi tu, nimic din toate astea nu s-ar întâmpla. 840 00:57:55,889 --> 00:57:58,266 - Ești bombă! - Așa e. Ești bombă, Mei. 841 00:57:58,433 --> 00:58:00,852 - Nu, voi sunteți bombă. - Toate suntem bombă! 842 00:58:01,019 --> 00:58:03,396 Da. Da. Da! 843 00:58:03,563 --> 00:58:04,522 Suntem bombă! 844 00:58:04,689 --> 00:58:06,441 - 4-Town, venim! - Robaire, te iubesc! 845 00:58:06,608 --> 00:58:08,651 Venim după voi! Suntem femei! 846 00:58:08,818 --> 00:58:10,487 - Suntem femei! - Suntem sexy! 847 00:58:12,030 --> 00:58:14,032 Bine, fraților, urmează 4-Town. 848 00:58:14,199 --> 00:58:18,453 Băieții vin la Toronto pe 25! Așa că luați-vă biletele acum. 849 00:58:18,620 --> 00:58:20,747 Și, fiți atenți, vor începe la SkyDome 850 00:58:20,914 --> 00:58:23,500 și vor cânta sub eclipsa de lună roșie. Va fi sigur galactic. 851 00:58:23,666 --> 00:58:24,834 Abby... 852 00:58:25,376 --> 00:58:28,505 ... ai spus că pe 18 e concertul. 853 00:58:28,671 --> 00:58:32,425 Este! Se înșală! Uite! Pe 18, Toronto! 854 00:58:34,302 --> 00:58:35,512 Aici scrie Toledo. 855 00:58:35,678 --> 00:58:36,638 Ce? 856 00:58:40,350 --> 00:58:41,351 Toledo? 857 00:58:42,769 --> 00:58:43,853 Ce naiba e Toledo? 858 00:58:44,020 --> 00:58:45,271 - O, nu... - Ce? 859 00:58:45,438 --> 00:58:48,691 - 4-Town e în aceeași noapte cu ritualul? - Nu! 860 00:58:48,858 --> 00:58:49,984 În aceeași noapte? 861 00:58:50,527 --> 00:58:52,529 În aceeași noapte? Ce? 862 00:58:52,904 --> 00:58:54,489 - Mei, calmează-te! - E în regulă. 863 00:58:54,656 --> 00:58:55,532 Nu, nu este! 864 00:58:56,199 --> 00:58:59,619 Nu pot rata 4-Town! Am muncit din greu! 865 00:59:00,745 --> 00:59:03,206 Dar ritualul. O să dezamăgesc pe toată lumea! 866 00:59:03,373 --> 00:59:04,249 Nu, nu, nu! 867 00:59:04,415 --> 00:59:06,000 Hei, Fată Panda... 868 00:59:07,502 --> 00:59:09,879 Ce faci? Mai vrem plimbări. 869 00:59:10,046 --> 00:59:11,839 Mai lasă-mă, cretinule! Sunt ocupată. 870 00:59:12,257 --> 00:59:13,258 O, la naiba! 871 00:59:13,424 --> 00:59:14,759 O să înghiți asta, Tyler? 872 00:59:14,926 --> 00:59:17,971 Îți vrei banii? Atunci mișcă-ți fundul aici, acum! 873 00:59:18,137 --> 00:59:21,516 - Nu-mi pasă de bani și nici de tine! - Mei! Hai să mergem! 874 00:59:21,808 --> 00:59:23,726 - Și înțelegerea? - S-o ia naiba! 875 00:59:23,893 --> 00:59:25,436 Bine! Pleacă de-aici! 876 00:59:25,603 --> 00:59:29,774 Întoarce-te la mama ta psihopată și la templul tău înfiorător, ciudato! 877 00:59:30,900 --> 00:59:31,901 Mei, nu! 878 00:59:32,902 --> 00:59:35,113 Retrage-ți cuvintele! Nu vorbi așa de familia mea! 879 00:59:35,280 --> 00:59:36,322 - Îl rănești! - Mei! 880 00:59:36,489 --> 00:59:38,032 - Mei-Mei, oprește-te! - Te urăsc! Te urăsc... 881 00:59:38,199 --> 00:59:40,076 Ce se întâmplă aici? 882 00:59:42,328 --> 00:59:43,746 Îmi pare rău. 883 00:59:43,913 --> 00:59:46,749 Dă-te de pe mine! Te rog! 884 00:59:53,673 --> 00:59:56,009 Nu pot să cred că ți-ai lăsat fiica să facă asta! 885 00:59:56,175 --> 00:59:58,970 - Înțelegi ce i-a făcut băiatului meu? - Îmi pare tare rău. 886 00:59:59,178 --> 01:00:01,472 N-a mai făcut niciodată așa ceva. 887 01:00:01,639 --> 01:00:02,724 Nu știu ce i-a venit. 888 01:00:02,890 --> 01:00:04,892 - Nu vreau să-ți aud scuzele. - Îmi cer scuze din nou. 889 01:00:05,059 --> 01:00:06,811 E un animal! 890 01:00:06,978 --> 01:00:09,939 Bun, petrecerea s-a terminat! Toată lumea acasă! 891 01:00:23,453 --> 01:00:25,538 Nu pot să cred că ați folosi-o așa, fetelor! 892 01:00:25,705 --> 01:00:26,623 - Ce? - Dar n-am făcut-o. 893 01:00:26,789 --> 01:00:27,790 Nu, n-am face-o. 894 01:00:27,957 --> 01:00:29,876 - Ce? - Știam eu că faceți probleme. 895 01:00:30,043 --> 01:00:33,338 Să-i băgați toate astea în cap, s-o etalați așa. 896 01:00:33,504 --> 01:00:35,673 Acum minte, se furișează afară. 897 01:00:35,840 --> 01:00:38,217 A atacat un băiat fără apărare. 898 01:00:38,509 --> 01:00:41,763 Credeți că e o glumă? Știți cât de periculos e? 899 01:00:41,929 --> 01:00:45,266 N-am vrut s-o facem, voiam doar să vedem 4-Town. 900 01:00:45,433 --> 01:00:49,562 4-Town! Ați manipulat-o pentru o gașcă de delincvenți de prost gust? 901 01:00:49,729 --> 01:00:52,023 - Nu! Ea voia să... - Să nu dai vina pe ea! 902 01:00:52,190 --> 01:00:55,234 E fată bună și voi ați profitat de ea. 903 01:00:55,610 --> 01:00:56,944 Mei, spune-i! 904 01:01:04,827 --> 01:01:05,912 - Ce? - Băi! 905 01:01:08,498 --> 01:01:09,582 Haide, Mei-Mei! 906 01:01:10,583 --> 01:01:11,584 Hai să mergem! 907 01:01:58,965 --> 01:02:00,425 Biletele rezervate acolo. 908 01:02:02,176 --> 01:02:05,471 Bun, intrare generală, da? Câte bilete? 909 01:02:08,516 --> 01:02:09,517 Trei, te rog. 910 01:02:12,603 --> 01:02:14,439 Ce e aia? 911 01:02:15,106 --> 01:02:17,608 Cred că e de la SkyDome, mamă. 912 01:02:18,109 --> 01:02:19,736 Patru e cel mai rău număr. 913 01:02:19,902 --> 01:02:23,197 Vivian trebuia să nască pe 4, dar am ținut-o până pe 5... 914 01:02:23,364 --> 01:02:24,240 Taci, Lily! 915 01:02:24,407 --> 01:02:27,452 Grăbiți-vă! E aproape timpul să începem ritualul. 916 01:02:27,618 --> 01:02:28,870 Ai emoții, Mei-Mei? 917 01:02:28,953 --> 01:02:29,787 Un pic. 918 01:02:29,954 --> 01:02:34,083 Eh, am 50 de ani de experiență ca șaman. 919 01:02:35,042 --> 01:02:37,295 Asta va fi floare la ureche. 920 01:02:38,004 --> 01:02:42,049 - Și, în cea mai mare parte, nedureros. - Mersi, dle Gao. 921 01:02:42,216 --> 01:02:43,384 Stai, „în cea mai mare parte”? 922 01:02:45,219 --> 01:02:51,517 Demult, spiritele au binecuvântat femeile din familia noastră cu o mare provocare. 923 01:02:51,684 --> 01:02:54,270 Mei-Mei, în seara asta e rândul tău. 924 01:02:54,896 --> 01:02:56,898 Ca toate femeile de la masa asta, 925 01:02:57,064 --> 01:02:59,692 și tu vei alunga bestia din interior 926 01:02:59,859 --> 01:03:02,779 și vei ajunge să fii tu însăți. 927 01:03:02,945 --> 01:03:06,616 Fie ca Sun Yee să te ghideze și să te țină în siguranță. 928 01:03:06,783 --> 01:03:07,617 - Așa, așa! - Exact. 929 01:03:07,784 --> 01:03:08,910 Să n-o dai în bară! 930 01:03:11,287 --> 01:03:12,955 E aproape timpul. 931 01:03:13,664 --> 01:03:15,875 Luna roșie e pe cale să înceapă. 932 01:03:16,334 --> 01:03:19,128 - Mei-Mei, du-te și pregătește-te! - Da, mamă. 933 01:03:19,670 --> 01:03:21,589 Unde sunt instrumentele? 934 01:03:23,090 --> 01:03:24,091 E atât de uimitoare! 935 01:03:27,804 --> 01:03:29,555 Jin! Ajută să strângă masa! 936 01:03:38,606 --> 01:03:39,607 E pornită? 937 01:03:40,775 --> 01:03:42,527 4-Town, venim! 938 01:03:43,653 --> 01:03:44,737 Ce scârbos! 939 01:04:00,753 --> 01:04:01,712 Te urăsc! 940 01:04:07,593 --> 01:04:08,636 Intră! 941 01:04:09,387 --> 01:04:10,388 Bună, tată! 942 01:04:11,055 --> 01:04:12,306 Sunt aproape gata. 943 01:04:12,473 --> 01:04:13,766 Tu ai făcut ăsta? 944 01:04:16,269 --> 01:04:17,562 Dă-o, o să-l șterg. 945 01:04:18,771 --> 01:04:21,315 Ce? Ne prosteam și noi. 946 01:04:23,067 --> 01:04:26,237 Panda e periculos, scăpat de sub control. 947 01:04:28,281 --> 01:04:29,991 Parcă ai fi mama ta. 948 01:04:30,950 --> 01:04:33,870 Ce ți-a spus despre panda ei? 949 01:04:34,620 --> 01:04:37,456 Nimic. Nu vrea să vorbească despre asta. 950 01:04:37,623 --> 01:04:40,543 Era destul de distructiv. 951 01:04:41,627 --> 01:04:42,837 Și mare. 952 01:04:43,963 --> 01:04:46,132 Era să distrugă jumătate de templu. 953 01:04:46,299 --> 01:04:48,009 L-ai văzut? 954 01:04:48,301 --> 01:04:49,468 Doar o dată. 955 01:04:49,635 --> 01:04:52,179 Ea și bunica ta s-au certat îngrozitor. 956 01:04:52,346 --> 01:04:53,931 De ce? 957 01:04:56,684 --> 01:04:59,729 Bunica ta nu era de acord cu mine. 958 01:05:00,313 --> 01:05:02,231 Dar s-o fi văzut pe mama ta. 959 01:05:02,398 --> 01:05:05,610 Era incredibilă. 960 01:05:07,486 --> 01:05:10,072 Dar eu sunt un monstru. 961 01:05:12,199 --> 01:05:15,369 Oamenii au tot felul de laturi, Mei. 962 01:05:15,870 --> 01:05:19,040 Și unele sunt haotice. 963 01:05:20,082 --> 01:05:23,669 Ideea nu e să alungi lucrurile rele, 964 01:05:24,754 --> 01:05:27,798 ci să faci loc pentru ele, să trăiești cu ele. 965 01:05:29,967 --> 01:05:33,721 Mei, șterge-l dacă vrei, dar partea asta a ta... 966 01:05:35,556 --> 01:05:36,641 ... m-a făcut să râd. 967 01:05:39,977 --> 01:05:41,812 Frate, ești nebun! 968 01:05:43,230 --> 01:05:44,273 Vino încoace! 969 01:05:46,317 --> 01:05:47,318 Mei-Mei! 970 01:05:49,570 --> 01:05:50,571 E timpul. 971 01:06:01,374 --> 01:06:04,710 Doar urmează-mi indicațiile și respiră! 972 01:06:11,759 --> 01:06:15,554 Nu te mișca din cerc. Înțelegi? 973 01:06:15,721 --> 01:06:17,848 Atâta timp cât luna roșie strălucește, 974 01:06:18,432 --> 01:06:21,060 tărâmul astral va fi deschis. 975 01:06:22,061 --> 01:06:24,105 Și acest cerc e ușa. 976 01:06:40,329 --> 01:06:41,414 Ce spun? 977 01:06:41,580 --> 01:06:45,710 Ușa se va deschide numai dacă vom cânta din inimă. 978 01:06:45,876 --> 01:06:49,422 Nu contează ce. Mie îmi place Tony Bennett... 979 01:06:49,588 --> 01:06:52,800 Dar bunica ta e de modă veche. 980 01:06:53,426 --> 01:06:56,345 Acum, concentrează-te la vocile lor. 981 01:06:56,512 --> 01:06:58,514 Lasă-le să te ghideze. 982 01:07:04,228 --> 01:07:07,106 O, Sun Yee, strămoașă venerată... 983 01:07:07,523 --> 01:07:08,858 ... ascultă-ne acum! 984 01:07:14,238 --> 01:07:17,241 Călăuzește-o pe fata asta prin furtuna ei interioară. 985 01:07:25,458 --> 01:07:26,792 Mai tare! Mai tare! 986 01:07:34,258 --> 01:07:37,303 Și trimite spiritul lui panda roșu 987 01:07:37,470 --> 01:07:38,846 de unde a venit! 988 01:08:17,134 --> 01:08:18,803 Sun Yee. 989 01:09:16,193 --> 01:09:18,028 Poți s-o faci. Nu te opri! 990 01:09:37,756 --> 01:09:38,799 Nu! 991 01:09:51,395 --> 01:09:52,354 Ce s-a întâmplat? 992 01:09:52,521 --> 01:09:53,856 - Ce-a fost asta? - Mei-Mei... 993 01:09:54,023 --> 01:09:54,899 E toată lumea bine? 994 01:09:55,065 --> 01:09:56,025 O, Doamne, nu pot... 995 01:09:56,192 --> 01:09:57,026 Mei-Mei. 996 01:09:57,860 --> 01:09:59,570 E în regulă. O putem face din nou. 997 01:10:01,071 --> 01:10:02,072 Mei-Mei? 998 01:10:03,449 --> 01:10:04,325 Îl păstrez. 999 01:10:04,491 --> 01:10:05,659 - Ce a spus? - Îl păstrează? 1000 01:10:05,784 --> 01:10:06,994 Îl păstrez! 1001 01:10:07,077 --> 01:10:07,912 - O, nu! - Mei-Mei! 1002 01:10:07,995 --> 01:10:08,829 Oprește-o! 1003 01:10:08,996 --> 01:10:09,872 - Ce faci? - Oprește-te! 1004 01:10:10,080 --> 01:10:11,457 - N-o lăsați să plece! - Nu! 1005 01:10:11,874 --> 01:10:13,792 - Dați-mi drumul! - Ce ți-a venit? 1006 01:10:13,959 --> 01:10:15,586 Oprește-te! Țineți-o! 1007 01:10:15,753 --> 01:10:17,588 - Mei-Mei! Oprește-te! - Nu face asta! 1008 01:10:18,756 --> 01:10:19,757 Mei-Mei! 1009 01:10:19,924 --> 01:10:20,925 Nu! 1010 01:10:22,009 --> 01:10:23,677 Mă duc la concert! 1011 01:10:24,595 --> 01:10:25,471 Vino înapoi! 1012 01:10:25,554 --> 01:10:26,388 Mei-Mei! Oprește-te! 1013 01:10:26,472 --> 01:10:27,306 Un concert? 1014 01:10:27,473 --> 01:10:28,307 Nu! 1015 01:10:29,975 --> 01:10:34,897 - Ăsta e un dezastru. Incredibil! Ming! - Prea bun ca să fie adevărat. 1016 01:10:35,064 --> 01:10:36,482 Cum ai putut permite asta? 1017 01:10:37,066 --> 01:10:38,817 E scăpată de sub control! 1018 01:10:39,151 --> 01:10:41,195 Ming, e în regulă. 1019 01:10:41,362 --> 01:10:43,489 Ming! Răspunde-mi! Ce o să facem? 1020 01:10:43,656 --> 01:10:45,574 Cum a putut? 1021 01:10:48,244 --> 01:10:50,579 Cum a putut să-i facă asta... 1022 01:10:50,746 --> 01:10:52,957 ... propriei mame? 1023 01:11:03,842 --> 01:11:05,094 Ming? 1024 01:11:06,595 --> 01:11:08,472 Mei-Mei! 1025 01:11:12,810 --> 01:11:13,811 Scuzați-mă! 1026 01:11:41,547 --> 01:11:42,631 Da! 1027 01:11:44,258 --> 01:11:45,259 4-Town! 1028 01:11:49,096 --> 01:11:50,055 - Mei! - Mei! 1029 01:11:50,222 --> 01:11:51,890 - Ești aici! - Ce faci aici? 1030 01:11:53,267 --> 01:11:54,685 N-am putut s-o fac. 1031 01:11:54,852 --> 01:11:58,355 Panda face parte din mine. Și voi la fel. 1032 01:11:58,897 --> 01:12:01,108 Mei, te-ai lepădat de noi. 1033 01:12:01,317 --> 01:12:03,152 Știu și îmi pare rău. 1034 01:12:03,319 --> 01:12:06,238 Toată viața am fost obsedată să am aprobarea mamei. 1035 01:12:06,405 --> 01:12:08,741 Nu suportam să pierd asta, 1036 01:12:09,867 --> 01:12:12,202 dar să vă pierd pe voi pare și mai rău. 1037 01:12:13,120 --> 01:12:14,413 Păcat! 1038 01:12:15,080 --> 01:12:16,415 Pentru că ne-ai pierdut. 1039 01:12:20,377 --> 01:12:21,378 Robaire Junior? 1040 01:12:21,545 --> 01:12:23,672 - Are grijă de el non-stop. - Nu. 1041 01:12:23,839 --> 01:12:27,426 - Și-i cântă în fiecare seară! - Nu, nu, nu, nu e așa. 1042 01:12:27,593 --> 01:12:29,136 Mint. 1043 01:12:30,304 --> 01:12:32,389 Poftim! L-am găsit la Tyler. 1044 01:12:37,644 --> 01:12:39,313 4-Town pentru totdeauna? 1045 01:12:42,274 --> 01:12:43,275 4-Town pentru totdeauna. 1046 01:12:43,442 --> 01:12:45,736 - 4-Town pentru totdeauna. - 4-Town pentru totdeauna! 1047 01:12:45,903 --> 01:12:46,862 Tyler? 1048 01:12:47,863 --> 01:12:51,033 Nu! Tyler? Cine e Tyler? Nu știu niciun... 1049 01:12:51,200 --> 01:12:53,994 Ești fan 4-Town? 1050 01:12:54,995 --> 01:12:55,996 Nu! Stați! 1051 01:12:56,163 --> 01:12:57,039 - Nu se poate! - Da! 1052 01:12:57,206 --> 01:12:59,666 - Bun venit printre surori! - Bine, caraghioaselor. 1053 01:12:59,833 --> 01:13:02,544 - Terminați! - Mama ta trebuie să fi înnebunit. 1054 01:13:02,711 --> 01:13:05,589 Cui îi pasă? Ce-o să facă? O să mă pedepsească? 1055 01:13:09,385 --> 01:13:12,638 4-Town! 4-Town! 4-Town! 1056 01:13:12,805 --> 01:13:14,306 4-Town! 4-Town! 1057 01:13:19,561 --> 01:13:22,064 - Haideți! - Începe? Începe! 1058 01:13:22,231 --> 01:13:23,232 Fetelor, țineți-mă! 1059 01:13:24,900 --> 01:13:28,487 Patru, trei, doi, unu! 1060 01:13:30,572 --> 01:13:32,699 Sunteți gata? 1061 01:13:35,619 --> 01:13:36,829 O, Doamne! 1062 01:13:37,704 --> 01:13:39,415 Da! Z! 1063 01:13:39,581 --> 01:13:40,791 Te iubesc, omule! 1064 01:13:41,500 --> 01:13:43,335 Da! Da! 1065 01:13:46,713 --> 01:13:48,298 Da! Jesse! 1066 01:13:49,466 --> 01:13:52,803 Toronto! Cine știe care-i treaba? 1067 01:13:55,389 --> 01:13:56,765 Da! 1068 01:14:32,134 --> 01:14:33,135 Mei-Mei! 1069 01:14:38,932 --> 01:14:39,933 Nu se poate! 1070 01:14:40,767 --> 01:14:42,060 Face parte din spectacol? 1071 01:14:44,396 --> 01:14:46,356 Sunt efecte speciale? 1072 01:14:46,940 --> 01:14:47,858 Ajutor! Ajutor! 1073 01:14:48,025 --> 01:14:50,277 Mei-Mei! 1074 01:14:50,819 --> 01:14:53,447 Unde ești? 1075 01:14:55,240 --> 01:14:56,241 Mamă? 1076 01:14:56,909 --> 01:14:57,910 Mei-Mei! 1077 01:15:05,042 --> 01:15:06,793 - Vreau banii înapoi. - Care e problema ei? 1078 01:15:06,960 --> 01:15:08,462 Mei! 1079 01:15:15,969 --> 01:15:18,055 - Tocmai când era mișto. - Nu e frumos. 1080 01:15:21,517 --> 01:15:23,435 - Mei! Mei! - Tată? 1081 01:15:23,602 --> 01:15:26,063 - Trebuie s-o salvăm pe mama ta! - A luat-o razna! 1082 01:15:26,230 --> 01:15:30,025 - Mei, trebuie să facem ritualul din nou. - Ce s-a întâmplat? E uriașă! 1083 01:15:30,192 --> 01:15:32,736 - Ți-am spus că era mare! - Atât de mare? 1084 01:15:32,945 --> 01:15:34,154 Mei-Mei! 1085 01:15:34,863 --> 01:15:36,031 Ming! E fiica ta! 1086 01:15:36,198 --> 01:15:37,074 Mei! 1087 01:15:37,241 --> 01:15:38,492 - Dă-i drumul! - Nu-i face rău! 1088 01:15:38,659 --> 01:15:42,037 Ai dat de mare necaz, dră! 1089 01:15:42,204 --> 01:15:43,163 Mamă! Dă-mi drumul! 1090 01:15:43,330 --> 01:15:45,374 O să opresc ăsta... 1091 01:15:45,541 --> 01:15:47,626 ... chiar acum! 1092 01:15:48,669 --> 01:15:52,256 Toată lumea, duceți-vă acasă! Unde sunt părinții voștri? 1093 01:15:52,422 --> 01:15:54,174 Puneți niște haine pe voi! 1094 01:15:56,885 --> 01:15:59,763 Nu ești tu asta! 1095 01:16:00,889 --> 01:16:02,724 Ba asta sunt! 1096 01:16:08,397 --> 01:16:10,065 - Mei-Mei! - Mei! Ești rănită? 1097 01:16:11,441 --> 01:16:13,694 Nu mai sunt micuța ta Mei-Mei! 1098 01:16:13,860 --> 01:16:15,821 Am mințit, mamă! 1099 01:16:15,988 --> 01:16:16,989 Ce? 1100 01:16:17,155 --> 01:16:19,533 A fost ideea mea să mă folosesc de panda. 1101 01:16:19,700 --> 01:16:22,327 Ideea mea să mă duc la petrecerea lui Tyler! 1102 01:16:22,494 --> 01:16:24,663 A fost numai ideea mea! 1103 01:16:25,080 --> 01:16:28,250 Îmi plac băieții! Îmi place muzica tare! 1104 01:16:28,417 --> 01:16:30,377 Îmi plac girațiile! 1105 01:16:30,544 --> 01:16:33,005 Am 13 ani! Acceptă asta! 1106 01:16:43,765 --> 01:16:46,351 Ritualul. Toată lumea pe poziție. 1107 01:16:46,810 --> 01:16:50,105 - Mei-Mei, ține-o ocupată. - O s-o țin ocupată. 1108 01:16:50,856 --> 01:16:52,733 Unde e Jin? Jin! 1109 01:16:54,526 --> 01:16:56,695 Mei! Ține-o în cerc! 1110 01:16:56,862 --> 01:16:58,780 Vino înapoi! 1111 01:16:58,947 --> 01:17:00,282 Fă-mă! 1112 01:17:00,449 --> 01:17:02,701 Te crezi atât de matură! 1113 01:17:03,285 --> 01:17:04,578 Să mă minți! 1114 01:17:05,454 --> 01:17:07,080 Să dai vina pe mine! 1115 01:17:07,247 --> 01:17:10,417 Cum ai putut fi atât, atât de... 1116 01:17:10,584 --> 01:17:12,294 ... grosolană? 1117 01:17:13,670 --> 01:17:15,172 Asta nu e nimic! 1118 01:17:15,339 --> 01:17:17,090 Vrei să vezi grosolan? 1119 01:17:18,717 --> 01:17:20,677 - Ce faci? - Îți place? Da! 1120 01:17:20,844 --> 01:17:22,679 - Nu te mai mișca așa! - Ce e? 1121 01:17:22,846 --> 01:17:24,556 - Te deranjează? - Oprește-te! 1122 01:17:24,723 --> 01:17:27,851 Da, Mei! Distruge-o cu fundul tău mare! 1123 01:17:28,143 --> 01:17:29,186 Da! Hai! 1124 01:17:29,561 --> 01:17:31,355 Începeți să cânți acum! 1125 01:17:31,521 --> 01:17:32,564 Doamnelor! 1126 01:17:36,818 --> 01:17:38,070 Oprește-te! 1127 01:17:39,905 --> 01:17:40,947 Cântați mai tare! 1128 01:17:41,114 --> 01:17:42,366 Încercăm. 1129 01:17:43,408 --> 01:17:44,785 - Oprește-te! - Hai să plecăm de aici! 1130 01:17:45,160 --> 01:17:46,161 Haideți! 1131 01:17:46,662 --> 01:17:48,288 - Na, mamă! Na! - Nu! 1132 01:17:49,581 --> 01:17:52,584 Termină! Oprește-te! 1133 01:17:58,965 --> 01:18:00,342 Tot ce voiam... 1134 01:18:01,134 --> 01:18:04,179 ... e să merg la un concert! 1135 01:18:05,389 --> 01:18:07,808 Eu n-am fost niciodată la concerte! 1136 01:18:07,974 --> 01:18:10,394 Am pus familia pe primul loc! 1137 01:18:10,560 --> 01:18:12,854 Am încercat să fiu o fiică bună! 1138 01:18:16,108 --> 01:18:18,068 Îmi pare rău că nu sunt perfectă! 1139 01:18:18,276 --> 01:18:20,362 Îmi pare rău că nu sunt destul de bună! 1140 01:18:21,405 --> 01:18:24,324 Și-mi pare rău că n-o să fiu niciodată ca tine! 1141 01:18:40,048 --> 01:18:41,049 O, nu! 1142 01:18:41,216 --> 01:18:43,051 Mamă... Mamă! 1143 01:18:52,644 --> 01:18:53,770 Nu! 1144 01:18:58,191 --> 01:19:00,736 Mamă! Trebuie să intri în cerc! 1145 01:19:02,738 --> 01:19:04,030 Trezește-te! 1146 01:19:05,824 --> 01:19:07,075 Îmi pare rău! 1147 01:19:07,993 --> 01:19:09,911 Mamă? Haide! 1148 01:19:10,746 --> 01:19:11,747 Te rog! 1149 01:19:18,837 --> 01:19:21,131 Sun Yee, dă-mi putere! 1150 01:19:33,268 --> 01:19:34,936 - Trage, Mei-Mei! - Bunico? 1151 01:19:35,103 --> 01:19:37,355 N-o să-mi pierd fiica. 1152 01:19:37,522 --> 01:19:38,815 Nu stați acolo! 1153 01:19:55,874 --> 01:19:58,293 - Fă loc pentru bătrâni, Mei-Mei! - Ce? 1154 01:19:58,460 --> 01:19:59,586 Suntem alături de tine! 1155 01:19:59,753 --> 01:20:02,339 - Ce faceți? Dacă nu vă puteți reveni? - Mama ta are nevoie de noi! 1156 01:20:02,506 --> 01:20:05,300 - E familia noastră! - Vorbiți mai puțin, trageți mai mult! 1157 01:20:05,467 --> 01:20:08,053 - Blana îmi dă mâncărimi! - Liniște, Lily! 1158 01:20:20,023 --> 01:20:21,191 Mai tare! 1159 01:20:21,358 --> 01:20:22,984 Cântați din inimă! 1160 01:20:23,151 --> 01:20:25,445 Mai tare! Cercul nu funcționează! 1161 01:21:43,940 --> 01:21:45,984 Mamă? Mamă! 1162 01:21:59,372 --> 01:22:02,417 Mamă? Ești bine? Trebuie să... 1163 01:22:04,169 --> 01:22:05,170 Mamă? 1164 01:22:05,670 --> 01:22:09,341 Îmi pare rău. E numai vina mea. 1165 01:22:12,719 --> 01:22:13,887 Ce s-a întâmplat? 1166 01:22:14,971 --> 01:22:16,765 Am rănit-o. 1167 01:22:17,807 --> 01:22:18,808 Pe cine? 1168 01:22:18,975 --> 01:22:20,101 Pe mama! 1169 01:22:20,685 --> 01:22:24,606 M-am enervat atât de tare și mi-am pierdut controlul. 1170 01:22:26,024 --> 01:22:28,818 M-am săturat să fiu perfectă! 1171 01:22:28,985 --> 01:22:31,696 N-o să fiu niciodată destul de bună pentru ea. 1172 01:22:32,197 --> 01:22:33,490 Sau oricine. 1173 01:22:46,836 --> 01:22:48,880 Știu că așa ți se pare 1174 01:22:49,047 --> 01:22:51,299 tot timpul. 1175 01:22:54,552 --> 01:22:56,805 Dar nu e adevărat. 1176 01:23:02,310 --> 01:23:03,436 Haide! 1177 01:23:34,676 --> 01:23:35,635 Aș putea exploda oricând. 1178 01:23:35,802 --> 01:23:37,012 - Trebuie să le găsim. - Unde sunt? 1179 01:23:37,137 --> 01:23:37,971 În sfârșit! 1180 01:23:38,138 --> 01:23:39,514 Repede, repede! 1181 01:23:39,681 --> 01:23:40,765 Unde ați fost? Haideți! 1182 01:23:40,932 --> 01:23:43,101 - Hai să ne mișcăm! - Doamnelor. 1183 01:23:53,778 --> 01:23:54,988 Îmi pare rău. 1184 01:23:56,740 --> 01:23:59,117 Nu trebuie să-ți ceri scuze. 1185 01:24:01,536 --> 01:24:03,079 Sunt mama ta. 1186 01:24:08,668 --> 01:24:12,839 Fie ca Sun Yee să te ghideze și să te țină în siguranță! 1187 01:24:13,590 --> 01:24:16,426 Câte una pe rând, doamnelor. Și repede. 1188 01:24:18,595 --> 01:24:19,596 Asta e? 1189 01:24:19,763 --> 01:24:21,306 Mei-Mei păstrează panda? 1190 01:24:21,473 --> 01:24:24,559 E viața ei. Acum du-te! 1191 01:24:47,749 --> 01:24:50,085 Du-te! E în regulă. 1192 01:25:12,315 --> 01:25:13,316 Nu. 1193 01:25:13,483 --> 01:25:17,028 Mei-Mei, te rog! Vino cu mine! 1194 01:25:18,696 --> 01:25:21,241 Mă schimb, mamă. 1195 01:25:21,908 --> 01:25:25,286 În sfârșit, îmi dau seama cine sunt. 1196 01:25:29,791 --> 01:25:32,544 Dar mi-e teamă că mă va lua de lângă tine. 1197 01:25:35,213 --> 01:25:36,297 Și mie. 1198 01:25:38,258 --> 01:25:39,926 Te văd, Mei-Mei. 1199 01:25:40,677 --> 01:25:45,265 Încerci să faci pe toată lumea fericită, dar ești atât de aspră cu tine. 1200 01:25:45,431 --> 01:25:48,143 Și, dacă eu te-am învățat asta... 1201 01:25:50,562 --> 01:25:51,604 ... îmi pare rău. 1202 01:25:53,565 --> 01:25:55,525 Așa că nu te abține. 1203 01:25:56,401 --> 01:25:57,485 Pentru nimeni. 1204 01:26:02,198 --> 01:26:03,950 Cu cât vei ajunge mai departe... 1205 01:26:04,742 --> 01:26:06,619 ... cu atât voi fi mai mândră. 1206 01:26:24,804 --> 01:26:28,558 N-o să regret asta, nu? 1207 01:26:57,045 --> 01:27:00,715 Sunt Meilin Lee, și, de când am împlinit 13 ani, 1208 01:27:00,882 --> 01:27:04,260 viața a fost... plină. 1209 01:27:04,427 --> 01:27:08,181 Oamenii încă vorbesc despre Pandapocalipsa 2002. 1210 01:27:09,057 --> 01:27:11,142 Eu și mama îi spunem doar... 1211 01:27:11,309 --> 01:27:12,435 ... durerile creșterii. 1212 01:27:15,355 --> 01:27:17,232 Chestia asta e înfometată tot timpul. 1213 01:27:17,398 --> 01:27:20,276 Mănâncă, micuțule! O, ți-e atât de foame! Mănâncă, mănâncă! 1214 01:27:20,443 --> 01:27:23,404 Ce? Dl Gao trebuia să-i pună panda în ceva. 1215 01:27:23,571 --> 01:27:25,073 Să-l vedeți pe al bunicii! 1216 01:27:27,242 --> 01:27:28,701 Ce ghinion! 1217 01:27:33,289 --> 01:27:34,290 Ești gata? 1218 01:27:34,457 --> 01:27:35,541 Hai să facem asta! 1219 01:27:36,042 --> 01:27:38,253 - Bun venit la templul nostru! - Salut, Toronto! 1220 01:27:38,419 --> 01:27:39,629 - Intrați! - Da, intrați! 1221 01:27:39,796 --> 01:27:42,173 Și lucrurile de la templu n-au fost niciodată mai bune. 1222 01:27:42,340 --> 01:27:44,384 O, Doamne! Ce drăguț! 1223 01:27:44,550 --> 01:27:47,303 Templul nostru e cel mai vechi din Toronto. 1224 01:27:47,470 --> 01:27:50,848 Și singurul cămin pentru marele panda roșu. 1225 01:27:51,015 --> 01:27:53,059 Reparații SkyDome 1226 01:27:55,019 --> 01:27:57,188 - Spuneți „frunze de bambus”! - Frunze de bambus! 1227 01:27:57,272 --> 01:27:58,106 Mei! 1228 01:27:58,273 --> 01:27:59,565 - Hei! - Fetelor! 1229 01:27:59,732 --> 01:28:01,025 - Salut! - Vino încoa'! 1230 01:28:01,985 --> 01:28:04,279 - Ești gata de karaoke? - Absolut! 1231 01:28:05,530 --> 01:28:06,739 Pa, mamă! Pa, tată! 1232 01:28:06,906 --> 01:28:09,659 Stai așa! Doar nu ieși așa, nu? 1233 01:28:09,826 --> 01:28:11,995 Panda mea, alegerea mea, mamă. 1234 01:28:13,871 --> 01:28:15,957 Mă întorc înainte de cină, bine? 1235 01:28:16,124 --> 01:28:17,000 Bine. 1236 01:28:17,917 --> 01:28:19,627 Puteți veni și voi. 1237 01:28:20,378 --> 01:28:22,547 - Gătește dl Lee? O, da! - Venim sigur. 1238 01:28:22,714 --> 01:28:25,717 - Nu mâncați prea multe porcării. - Mersi că-mi ții locul, tată. 1239 01:28:25,883 --> 01:28:27,343 Distrează-te! 1240 01:28:27,593 --> 01:28:30,013 Și eu o să cânt beatbox. Pot să-mi decolorez și părul. 1241 01:28:30,388 --> 01:28:31,723 Și, da... 1242 01:28:32,432 --> 01:28:35,143 ... uneori mi-e dor de cum erau lucrurile, 1243 01:28:36,060 --> 01:28:38,521 dar nimic nu rămâne la fel pentru totdeauna. 1244 01:28:38,688 --> 01:28:41,816 O, Doamne! Abia aștept noul album! 1245 01:28:41,983 --> 01:28:44,235 Toți avem o fiară în noi. 1246 01:28:44,402 --> 01:28:49,490 Toți avem o latură haotică, gălăgioasă, ciudată, ascunsă undeva în noi. 1247 01:28:49,657 --> 01:28:52,201 Și mulți dintre noi n-o arătăm niciodată. 1248 01:28:52,910 --> 01:28:54,120 Dar eu am făcut-o. 1249 01:28:54,996 --> 01:28:56,914 Voi? 1250 01:38:32,907 --> 01:38:34,909 Traducerea și adaptarea Andrea Puticiu 1251 01:38:39,079 --> 01:38:40,080 Tată? 1252 01:38:41,248 --> 01:38:42,166 Tată? 1253 01:38:42,666 --> 01:38:44,084 Mi-ai văzut CD-ul?