1 00:00:47,547 --> 00:00:53,678 Helsta regla fjölskyldunnar minnar? Að heiðra foreldrana. 2 00:00:54,220 --> 00:00:56,723 Þeir eru æðri verur sem gáfu þér líf... 3 00:00:56,890 --> 00:01:01,019 og svitnuðu og færðu fórnir til að tryggja þér þak yfir höfuðið 4 00:01:01,561 --> 00:01:02,729 og mat á diskinn. 5 00:01:02,896 --> 00:01:05,315 Heilan helling af mat. 6 00:01:05,607 --> 00:01:07,650 Það minnsta sem má gera í staðinn 7 00:01:07,817 --> 00:01:10,236 er allt sem þau biðja um. 8 00:01:10,737 --> 00:01:14,157 Sumir segja auðvitað: "Passaðu þig. 9 00:01:14,324 --> 00:01:18,661 Það hljómar vel að heiðra foreldrana en ef þú gengur of langt 10 00:01:19,204 --> 00:01:22,123 gleymirðu að heiðra sjálfa þig." 11 00:01:24,042 --> 00:01:26,252 En ég glími ekki við það vandamál. 12 00:01:28,797 --> 00:01:29,881 Ég heiti Meilin Lee. 13 00:01:30,048 --> 00:01:33,259 Síðan ég varð 13 ára hef ég verið sjálfstæð 14 00:01:33,426 --> 00:01:37,055 og tekið eigin ákvarðanir allan sólarhringinn, alla daga. 15 00:01:37,388 --> 00:01:39,641 Ég vel fötin sjálf, segi hvað sem ég vil 16 00:01:39,808 --> 00:01:43,978 og hika ekki við að taka óvænt handahlaup ef mig langar. 17 00:01:44,979 --> 00:01:45,980 Skrambinn. 18 00:01:48,191 --> 00:01:52,278 Ekkert mont, en 13 ára aldur þýðir að ég er formlega fullorðin. 19 00:01:52,445 --> 00:01:54,739 Samkvæmt strætó í Toronto. 20 00:01:54,906 --> 00:01:55,907 Gott hjá þér. 21 00:02:00,328 --> 00:02:02,122 Stritið er málið, ekki satt? 22 00:02:19,639 --> 00:02:21,432 Bestu vinkonur! Miriam! 23 00:02:23,434 --> 00:02:24,269 Hæ! 24 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 Priya! 25 00:02:28,481 --> 00:02:29,399 Jó. 26 00:02:30,400 --> 00:02:31,401 Abbý! 27 00:02:33,778 --> 00:02:34,863 Hvað er títt, Mei? 28 00:02:37,490 --> 00:02:38,533 Til í að breyta heiminum? 29 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 Svo til. 30 00:02:39,868 --> 00:02:40,994 Fædd í þetta. 31 00:02:41,161 --> 00:02:42,912 Brennum allt til ösku! 32 00:02:43,496 --> 00:02:44,747 Y er jafnt og -4. 33 00:02:46,457 --> 00:02:48,334 Manitoba, Alberta og Saskatchewan. 34 00:02:49,460 --> 00:02:51,379 Þetta er ansi mikið. 35 00:02:52,839 --> 00:02:56,426 En ég er komin í 8. bekk og hef ekki tíma til að drolla. 36 00:02:57,594 --> 00:02:58,928 Sumir segja að ég sé... 37 00:02:59,220 --> 00:03:04,058 Ákaflega framtakssöm en dálítið pirrandi stúlka. 38 00:03:04,350 --> 00:03:05,768 Algjör furðufugl. 39 00:03:06,102 --> 00:03:08,271 Ofurmetnaðarfullt klögunörd. 40 00:03:09,314 --> 00:03:11,608 Ég sætti mig við öll viðurnefni. 41 00:03:16,279 --> 00:03:17,197 Obbosí. -Hey! 42 00:03:17,363 --> 00:03:18,281 Þú ert dauð. 43 00:03:18,448 --> 00:03:19,657 Farið frá. 44 00:03:19,824 --> 00:03:20,658 Allir frá. 45 00:03:21,659 --> 00:03:23,161 Deilið gangstéttinni. 46 00:03:23,786 --> 00:03:27,290 Hverjum er ekki sama hvað illi Tyler eða aðrir halda? 47 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Þetta verður árið mitt. 48 00:03:29,083 --> 00:03:29,959 Mei, sjáðu. 49 00:03:30,126 --> 00:03:31,878 Ekkert stöðvar þessa lest... 50 00:03:33,338 --> 00:03:35,089 Komið ykkur hingað. -Áfram. 51 00:03:35,256 --> 00:03:37,508 Áfram. Flýttu þér, Mei. 52 00:03:37,675 --> 00:03:38,718 Þegið þið. 53 00:03:45,016 --> 00:03:46,017 Devon. 54 00:03:51,356 --> 00:03:54,984 Mamma sér um að klippa hann og hárið á honum er svo mjúkt. 55 00:03:55,151 --> 00:03:56,569 Má ég fá nokkur hár? 56 00:03:56,736 --> 00:03:58,154 Já, Abbý, reddaðu okkur. 57 00:03:59,405 --> 00:04:00,907 Hann líkist umrenningi. 58 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Sætum umrenningi. 59 00:04:02,408 --> 00:04:03,993 Svona eru alvörukarlmenn. 60 00:04:04,160 --> 00:04:05,370 4-TOWN Band ársins! 61 00:04:05,954 --> 00:04:07,163 4-Town! 62 00:04:07,330 --> 00:04:08,998 Já, 4-Town! 63 00:04:10,500 --> 00:04:12,460 Jesse gekk í listaskóla. 64 00:04:14,420 --> 00:04:17,131 Tae Young hlúir að særðum dúfum. 65 00:04:18,758 --> 00:04:20,843 Robaire talar frönsku. 66 00:04:21,010 --> 00:04:22,011 Hæ! 67 00:04:22,178 --> 00:04:25,181 Aaron Té og Aaron Zeta eru líka mjög hæfileikaríkir. 68 00:04:25,807 --> 00:04:30,270 Við erum 4-Town gellur, munið þið? Dugum eða drepumst! 69 00:04:36,025 --> 00:04:40,363 En miðar á tónleikana þeirra kosta skrilljónir og Devon er þarna. 70 00:04:40,530 --> 00:04:41,531 Hann er ókeypis. 71 00:04:42,907 --> 00:04:44,784 Æ, horkúla! Ég verð að fara. 72 00:04:44,951 --> 00:04:47,078 Bíddu. Við förum í karókí á eftir. 73 00:04:47,245 --> 00:04:50,623 Já. -Komdu með. Gerðu það. 74 00:04:50,999 --> 00:04:52,417 Gerðu það. -Ég... 75 00:04:53,042 --> 00:04:54,961 kemst ekki, það er þrifdagur. 76 00:04:55,128 --> 00:04:59,549 Allir dagar eru þrifdagar. Færðu ekki frí í einn eftirmiðdag? 77 00:05:00,049 --> 00:05:01,926 Það er gaman að þrífa. 78 00:05:02,093 --> 00:05:04,429 Ég fékk líka nýjan fjaðrakúst 79 00:05:04,595 --> 00:05:06,556 sem nær ótrúlegum óhreinindum. 80 00:05:06,723 --> 00:05:08,349 Þá það. Þú mátt fara. 81 00:05:09,475 --> 00:05:11,978 Ef þú þolir svipugöngin. 82 00:05:12,770 --> 00:05:14,897 Komdu. -Ekki núna, Miriam. 83 00:05:15,064 --> 00:05:18,985 Þú stenst ekki mátið. Þú veist að þú vilt það. 84 00:05:19,944 --> 00:05:20,987 Þá kemur það. 85 00:05:27,535 --> 00:05:28,411 Já. 86 00:05:29,954 --> 00:05:31,039 Friður. -Laglegt! 87 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 Já! Áfram, Mei! 88 00:05:32,707 --> 00:05:34,417 Þetta var flott. -Geggjað. 89 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 Þú stóðst prófið og hér eru verðlaunin þín. 90 00:05:37,754 --> 00:05:40,882 Ástralíutúrinn '99 með Girl I Love Your Jeans. 91 00:05:41,049 --> 00:05:45,094 Guð minn góður, Miriam. Ég gæti disksins með lífi mínu. 92 00:05:46,929 --> 00:05:49,390 Takk fyrir, takk. 4-Town að eilífu! 93 00:05:49,557 --> 00:05:50,600 Að eilífu! 94 00:05:52,185 --> 00:05:54,187 Ég lofa að koma í karókí seinna. 95 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 Allt í lagi, Mei! 96 00:05:55,521 --> 00:05:57,982 Ég splæsi í naslið og lögin... 97 00:05:58,816 --> 00:05:59,942 Stóla á þig, stelpa. 98 00:06:02,695 --> 00:06:05,323 KÍNAHVERFIÐ 99 00:06:06,699 --> 00:06:08,743 Hún er svo heilaþvegin. 100 00:06:11,954 --> 00:06:12,830 Árinn, árinn. 101 00:06:14,707 --> 00:06:15,625 Allt í lagi. 102 00:06:15,750 --> 00:06:16,584 Afsakið. 103 00:06:16,751 --> 00:06:18,086 Ég veit hvernig þetta lítur út. 104 00:06:18,711 --> 00:06:20,880 Ég er mjög sjálfstæð. 105 00:06:22,173 --> 00:06:23,800 En ég má ekki gera hvað sem er. 106 00:06:23,966 --> 00:06:25,218 Sæl. -Hvað er títt? 107 00:06:25,885 --> 00:06:26,886 Takk, Meilin. 108 00:06:28,179 --> 00:06:31,724 Eins og flestir fullorðnir hef ég skyldum að gegna. 109 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 Hæ, Bart og Lísa. 110 00:06:33,935 --> 00:06:35,812 LEE-FJÖLSKYLDUHOFIÐ 111 00:06:36,187 --> 00:06:37,939 Sæl, Meilin. -Hvað segirðu? 112 00:06:38,106 --> 00:06:40,358 Til í aðra skák, herra Gao? 113 00:06:40,525 --> 00:06:41,526 Gerðu þitt besta. 114 00:06:42,402 --> 00:06:43,986 Hún er svo góð stúlka. 115 00:06:45,029 --> 00:06:46,697 Það snýst ekki allt um mig. 116 00:06:46,864 --> 00:06:48,908 Meilin Lee Aðstoðarhofvörður 117 00:06:50,660 --> 00:06:53,621 Ég tek eigin ákvarðanir en samt sem áður... 118 00:06:55,832 --> 00:07:00,253 eru sumar ákvarðanir mínar líka ákvarðanir hennar. 119 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 Mei-Mei, þarna ertu. 120 00:07:02,130 --> 00:07:03,423 Hæ, mamma. -Tíu mínútum of sein. 121 00:07:03,589 --> 00:07:05,299 Hvað gerðist? Ertu meidd eða svöng? 122 00:07:06,759 --> 00:07:07,718 Hvernig var í skólanum? 123 00:07:08,344 --> 00:07:10,680 Ég negldi þetta eins og vanalega. Sjáðu. 124 00:07:10,847 --> 00:07:13,141 Já, litli lærdómshestur. 125 00:07:13,307 --> 00:07:16,894 Í dag, úrvalsnemandi. Á morgun, aðalritari SÞ. 126 00:07:17,061 --> 00:07:19,564 Forfeðurnir yrðu stoltir. 127 00:07:31,200 --> 00:07:36,122 Sun Yee, mikilsmetna formóðir og verndari rauðu pandanna. 128 00:07:36,289 --> 00:07:41,461 Við þökkum þér af auðmýkt fyrir að leiðbeina okkur. Einkum Mei-Mei. 129 00:07:43,045 --> 00:07:46,883 Megum við áfram þjóna þér og heiðra þig og samfélag okkar. 130 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 Ávallt. 131 00:08:07,111 --> 00:08:08,070 Ertu tilbúin? 132 00:08:08,237 --> 00:08:09,405 Kýlum á það. 133 00:08:22,293 --> 00:08:23,503 Gangi ykkur vel að þrífa. 134 00:08:24,295 --> 00:08:26,130 Skemmdarvargar! -Þær koma. 135 00:08:26,297 --> 00:08:27,798 Ónytjungar og ræflar! -Hlaupum! 136 00:08:27,965 --> 00:08:29,592 Ég klaga í mæður ykkar! 137 00:08:30,009 --> 00:08:34,639 Fjölskyldan rekur eitt elsta hofið í Toronto og það einstakasta. 138 00:08:35,097 --> 00:08:38,059 Í stað þess að heiðra guð heiðrum við forfeðurna. 139 00:08:38,226 --> 00:08:39,852 Ekki bara gaura. 140 00:08:40,019 --> 00:08:46,067 Helgasta formóðir okkar, Sun Yee, var fræðikona, skáld og verndari dýra. 141 00:08:46,234 --> 00:08:51,405 Hún tileinkaði líf sitt skógardýrum og þá sérstaklega rauðum pöndum. 142 00:08:51,572 --> 00:08:52,573 Ta-da! 143 00:08:52,740 --> 00:08:56,077 Hún elskaði þær vegna feldsins og hrekkjabragðanna. 144 00:08:56,244 --> 00:08:59,372 Síðan þá hefur rauða pandan blessað fjölskyldu okkar 145 00:08:59,539 --> 00:09:01,374 með gæfu og góðu gengi. 146 00:09:01,541 --> 00:09:03,417 Hún getur blessað ykkur líka. 147 00:09:08,714 --> 00:09:10,049 Bless. -Sjáumst næst. 148 00:09:10,216 --> 00:09:11,425 Takk fyrir komuna. 149 00:09:16,556 --> 00:09:17,890 Gefðu mér fimmu. -Já. 150 00:09:18,057 --> 00:09:19,475 Komdu, pabbi er að elda. 151 00:09:55,761 --> 00:09:58,139 Hefði átt að hlýða mömmu og kvænast Ling-Yi. 152 00:09:58,306 --> 00:10:00,725 Algjörlega. Siu-Jyu er undirförul. 153 00:10:00,891 --> 00:10:03,102 Hún notar hann til að fá krúnuna. 154 00:10:03,269 --> 00:10:05,062 Hún stingur hann á brúðkaupsnóttina. 155 00:10:10,234 --> 00:10:11,360 Fullkomið. -Já. 156 00:10:11,527 --> 00:10:13,696 Þið hafið heyrt lögin og séð sporin. 157 00:10:13,863 --> 00:10:15,948 Nú sjáið þið þá í eigin persónu. 158 00:10:16,115 --> 00:10:20,202 Poppstjörnurnar í 4-Town eru að fara í Norður-Ameríkutúr. 159 00:10:20,369 --> 00:10:21,871 Miðasalan er hafin. 160 00:10:22,371 --> 00:10:23,372 Almáttugur. 161 00:10:23,539 --> 00:10:25,583 Hvaða hipphopparar eru þetta? 162 00:10:25,750 --> 00:10:28,544 Því kallast þeir 4-Town ef þeir eru fimm? 163 00:10:29,378 --> 00:10:32,256 Ég veit það ekki. Krakkarnir í skólanum fíla þá. 164 00:10:32,423 --> 00:10:36,052 Áttu við Miriam? Hún er svo undarleg. 165 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 Það er kominn matur. 166 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 Þessi líkist Devon dálítið. 167 00:11:15,383 --> 00:11:19,220 Hvað sér Miriam eiginlega við hann? Hann er ekkert svo sætur. 168 00:11:20,262 --> 00:11:24,558 Jæja, hann er kannski með flottar axlir. Þannig lagað. 169 00:11:25,768 --> 00:11:28,896 Augun í honum eru ágæt. 170 00:12:11,439 --> 00:12:12,314 Mei-Mei. 171 00:12:18,571 --> 00:12:19,572 Viltu snarl? 172 00:12:19,739 --> 00:12:21,031 Endilega, takk. 173 00:12:21,282 --> 00:12:23,492 Ekki horfa niður á glósubókina! 174 00:12:25,244 --> 00:12:26,245 Nei! 175 00:12:30,249 --> 00:12:31,584 Heimavinna? -Mamma. 176 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 Ekki! -Almáttugur, hvað er... 177 00:12:33,753 --> 00:12:34,962 Ekki. -Hvað? 178 00:12:35,171 --> 00:12:36,172 Mamma. 179 00:12:39,216 --> 00:12:40,301 Hvað er þetta? 180 00:12:40,468 --> 00:12:42,052 Ekki neitt. Bara strákur. 181 00:12:42,303 --> 00:12:43,429 Strákur? 182 00:12:43,637 --> 00:12:45,181 Hver er hann? Gerði hann þér þetta? 183 00:12:45,347 --> 00:12:47,850 Nei, þetta er bara tilbúningur. 184 00:12:48,809 --> 00:12:50,019 Ekki í alvöru. 185 00:12:51,187 --> 00:12:52,438 Þessi húfa. 186 00:12:52,605 --> 00:12:55,608 Er þetta vafasami afgreiðslumaðurinn í búðinni? 187 00:12:55,775 --> 00:12:56,650 Nei, mamma! 188 00:12:59,028 --> 00:13:00,279 Hvað ertu að gera? 189 00:13:02,782 --> 00:13:04,074 Nei, nei, nei! 190 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 Nei, nei, nei! 191 00:13:07,244 --> 00:13:08,412 Fjárinn! 192 00:13:09,705 --> 00:13:10,998 Mamma, nei! 193 00:13:11,081 --> 00:13:11,916 Þú! 194 00:13:12,583 --> 00:13:13,876 Hvað gerðirðu við Mei-Mei? 195 00:13:14,293 --> 00:13:15,294 Hverja? 196 00:13:15,461 --> 00:13:17,087 Meilin Lee, hérna. 197 00:13:17,880 --> 00:13:21,842 Ég ætti að tilkynna þig til lögreglu. Hvað ertu gamall? Þrítugur? 198 00:13:22,051 --> 00:13:23,219 Ég er 17 ára. 199 00:13:23,385 --> 00:13:26,263 Sérðu? Þetta gerist ef þú notar ekki sólarvörn 200 00:13:26,430 --> 00:13:27,640 og dópar alla daga. 201 00:13:27,807 --> 00:13:31,852 Hún er ljúf og saklaus stúlka. Hvernig dirfistu að notfæra þér hana? 202 00:13:32,019 --> 00:13:34,855 Mamma! Nei! 203 00:13:38,192 --> 00:13:39,193 Hvað? 204 00:13:40,653 --> 00:13:42,279 Þvílíkur furðufugl. 205 00:13:43,781 --> 00:13:44,782 Sjáið hana. 206 00:13:51,080 --> 00:13:54,124 Þessi búð missti tryggan viðskiptavin í dag. 207 00:14:01,215 --> 00:14:02,800 Guði sé lof að ég var hér. 208 00:14:02,967 --> 00:14:05,261 Úrþvættið kemur ekki nálægt þér framar. 209 00:14:06,428 --> 00:14:10,683 Er eitthvað annað sem ég þyrfti að vita, Mei-Mei? 210 00:14:11,141 --> 00:14:13,853 Nei, allt í góðu. 211 00:14:22,403 --> 00:14:25,239 Klikkhausinn þinn! Hvað varstu að hugsa? 212 00:14:25,406 --> 00:14:29,535 Því teiknaðirðu þetta? Þessar hræðilegu og sexí myndir? 213 00:14:29,702 --> 00:14:32,872 Ekkert mál. Þú flytur í aðra borg og færð nýtt nafn. 214 00:14:34,290 --> 00:14:38,669 Mamma, fyrirgefðu mér. 215 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 Þú ert stolt hennar og yndi. Hagaðu þér þannig. 216 00:14:51,682 --> 00:14:54,727 Þetta gerist aldrei aftur. 217 00:16:00,709 --> 00:16:01,794 Nei! Nei, nei, nei! 218 00:16:11,804 --> 00:16:12,805 Mei-Mei... 219 00:16:14,014 --> 00:16:15,099 ertu vöknuð? 220 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 Kominn morgunmatur! 221 00:16:20,145 --> 00:16:21,105 Engan sykur. 222 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 Ég er að koma! 223 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 Hafragrautur. 224 00:16:44,336 --> 00:16:46,588 Þetta er ekki að gerast. 225 00:16:55,389 --> 00:16:56,390 Vaknaðu, vaknaðu! 226 00:16:56,557 --> 00:16:58,142 Mei-Mei, er allt í lagi? 227 00:16:58,308 --> 00:16:59,268 Ekki koma inn! 228 00:16:59,435 --> 00:17:02,396 Hvað gengur á, elskan? Ertu orðin lasin? 229 00:17:02,563 --> 00:17:04,940 Hiti? Magaverkur? Kuldahrollur? Harðlífi? 230 00:17:05,107 --> 00:17:06,108 Nei! 231 00:17:06,275 --> 00:17:08,235 Bíddu, er það... 232 00:17:08,402 --> 00:17:10,946 Er það að gerast? 233 00:17:11,864 --> 00:17:13,282 Blómstraði rauða blómið? 234 00:17:13,449 --> 00:17:14,450 Nei! 235 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Kannski? 236 00:17:16,660 --> 00:17:17,911 En það er of snemmt. 237 00:17:18,746 --> 00:17:21,373 Engar áhyggjur. Ég sæki allt sem þarf. 238 00:17:21,540 --> 00:17:22,750 Mamma er hérna. 239 00:17:23,250 --> 00:17:25,961 Jin! Það er að gerast! 240 00:17:28,005 --> 00:17:29,965 Koma svo! Gerðu það! 241 00:17:31,425 --> 00:17:32,634 Ég kem. -Árinn. 242 00:17:32,801 --> 00:17:33,969 Ég kem. -Nei! 243 00:17:35,095 --> 00:17:36,096 Þetta fer allt vel. 244 00:17:36,263 --> 00:17:38,182 Nei, alls ekki. Komdu þér út! 245 00:17:40,017 --> 00:17:41,060 Hvað sagðirðu? 246 00:17:42,436 --> 00:17:45,481 Ég meinti það ekki. Ég er ógeðslegt, rautt skrímsli. 247 00:17:46,857 --> 00:17:48,442 Hættu! Hættu að tala! 248 00:17:51,904 --> 00:17:56,325 Ég veit að þú ert í uppnámi en við komumst í gegnum þetta saman. 249 00:17:56,492 --> 00:18:00,913 Ég er með íbúprófen, B-vítamín, hitapoka og bindi. 250 00:18:01,205 --> 00:18:03,248 Venjuleg, nætur, ilmandi, þunn, næfurþunn... 251 00:18:03,415 --> 00:18:04,458 Allt í lagi. -...með vængjum... 252 00:18:04,625 --> 00:18:06,251 Settu þau bara við vaskinn. 253 00:18:06,418 --> 00:18:09,630 Kannski ættum við að ræða hvers vegna þetta gerist. 254 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 Nei, það er algjör óþarfi. 255 00:18:13,008 --> 00:18:15,761 Nú ert þú orðin kona. 256 00:18:15,928 --> 00:18:18,222 Líkaminn fer að breytast. 257 00:18:18,806 --> 00:18:20,224 Óþarfi að skammast sín. 258 00:18:20,390 --> 00:18:21,391 Mamma, gerðu það. 259 00:18:21,558 --> 00:18:24,520 Nú ert þú að verða fallegt og sterkt blóm. 260 00:18:25,104 --> 00:18:26,021 Nei, nei, nei. 261 00:18:26,188 --> 00:18:29,566 Þú þarft að vernda krónublöðin og þrífa þau reglulega. 262 00:18:30,692 --> 00:18:32,319 Ming? -Hafragrauturinn. 263 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 Jin. Jin! 264 00:18:34,988 --> 00:18:36,490 Opnaðu glugga. -Hringdu í 112. 265 00:18:40,494 --> 00:18:43,038 Ég fer bara að sofa og þegar ég vakna 266 00:18:43,205 --> 00:18:44,414 verður þessu lokið. 267 00:18:56,051 --> 00:18:57,052 Hvað í... 268 00:19:14,903 --> 00:19:15,904 Já! 269 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 Nei! 270 00:19:25,497 --> 00:19:26,582 Ég er róleg. 271 00:19:28,041 --> 00:19:29,209 Zen. 272 00:19:32,629 --> 00:19:33,630 Já. 273 00:19:40,345 --> 00:19:42,598 Þetta er ekkert stórmál. 274 00:19:43,390 --> 00:19:45,225 Þú finnur út úr þessu, Lee. 275 00:19:45,392 --> 00:19:47,186 Vertu bara rólega 276 00:19:47,352 --> 00:19:49,730 og þroskaða unga konan 277 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 sem þú ert orðin. 278 00:19:52,691 --> 00:19:53,984 Þú getur þetta. 279 00:19:57,404 --> 00:19:59,198 MÁNUÐUR INNFÆDDRA 280 00:20:06,205 --> 00:20:07,706 Ég veit að þetta er skrýtið 281 00:20:07,873 --> 00:20:10,500 en ég lofa að enginn tekur eftir neinu. 282 00:20:11,001 --> 00:20:13,629 Takk fyrir áhyggjurnar, móðir. 283 00:20:13,795 --> 00:20:14,963 En ég spjara mig. 284 00:20:15,923 --> 00:20:18,425 Hér er nestið þitt. Ég setti aukanasl með. 285 00:20:18,592 --> 00:20:21,553 Og jurtate við krömpunum. Það slakar á... 286 00:20:21,720 --> 00:20:22,846 Náði því, bless. 287 00:20:42,824 --> 00:20:45,369 Áfram, Bjórar! Áfram! 288 00:20:50,207 --> 00:20:51,208 Hæ, Mei. 289 00:20:51,375 --> 00:20:54,336 Sælar, vinkonur. Hvað er að frétta? 290 00:20:56,380 --> 00:20:57,798 Hvað er með þessa húfu? 291 00:20:57,965 --> 00:20:59,424 Slæmur hárdagur. 292 00:20:59,591 --> 00:21:00,926 Fórstu í ræktina áðan? 293 00:21:01,093 --> 00:21:02,010 Ég redda þér. 294 00:21:02,177 --> 00:21:03,428 Við þurfum að tala við þig. 295 00:21:03,595 --> 00:21:04,429 Allt í lagi. 296 00:21:04,513 --> 00:21:06,098 Tyler sagði öllum hvað gerðist. 297 00:21:06,181 --> 00:21:07,015 Hvað? 298 00:21:07,182 --> 00:21:08,100 Mamma þín bilaðist. 299 00:21:08,267 --> 00:21:09,518 Og þú ert víst perri. 300 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 Ég er ekki... 301 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 Tyler er óöruggur þöngulhaus. 302 00:21:15,482 --> 00:21:16,692 Ýmislegt var sagt. 303 00:21:16,858 --> 00:21:19,278 Óþægileg leyndarmál komu í ljós. 304 00:21:19,444 --> 00:21:23,657 Það var allt og sumt... 305 00:21:34,001 --> 00:21:35,002 Mei? 306 00:21:35,502 --> 00:21:37,170 Því starirðu á Carter? 307 00:21:37,337 --> 00:21:38,672 Ég gerði það ekki. 308 00:21:40,299 --> 00:21:41,133 Nei! 309 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 Tyler festir þetta upp. 310 00:21:43,593 --> 00:21:44,761 Hættu, fíflið þitt. 311 00:21:44,928 --> 00:21:46,054 Ekki fyndið, Tyler! 312 00:21:46,221 --> 00:21:48,890 Devon, karlmannlegi maðurinn minn. 313 00:21:49,057 --> 00:21:50,017 Ég bannfæri þig. 314 00:21:50,183 --> 00:21:51,018 Burt með þig! 315 00:21:51,184 --> 00:21:52,352 Snáfaðu! 316 00:21:52,519 --> 00:21:53,687 Ég drep hann! -Hvað er að? 317 00:21:53,854 --> 00:21:55,355 Jæja? Viltu reyna? 318 00:21:55,522 --> 00:21:57,566 Láttu hana vera! -Komdu í mig! 319 00:21:57,733 --> 00:21:59,067 Þefumst síðar, lúðar. 320 00:21:59,234 --> 00:22:00,944 Eins og mig grunaði. Snáfaðu. 321 00:22:01,111 --> 00:22:02,904 Verð að fara. Sjáumst í hádeginu. 322 00:22:02,988 --> 00:22:03,822 Mei? 323 00:22:13,957 --> 00:22:14,958 Hvað er að henni? 324 00:22:15,125 --> 00:22:16,460 Eða smettinu á þér? 325 00:22:16,793 --> 00:22:18,712 Hvað er að? Þú ert skrýtin. 326 00:22:18,879 --> 00:22:21,965 Ég er bara svo spennt yfir stærðfræðinni. 327 00:22:22,132 --> 00:22:23,050 Jæja, krakkar. 328 00:22:23,550 --> 00:22:24,926 Annars stigs reglan. 329 00:22:26,136 --> 00:22:27,804 Áfram með fjörið. 330 00:22:29,014 --> 00:22:32,225 Hvernig byrjar reglan? X er jafnt og... 331 00:22:32,392 --> 00:22:33,852 Er allt í lagi? 332 00:22:34,436 --> 00:22:37,022 Kemur á óvart, enginn. Takið nú eftir. 333 00:22:37,189 --> 00:22:38,815 Já! Allt í góðu! 334 00:22:38,982 --> 00:22:40,901 X er jafnt og -b plúsmínus... 335 00:22:41,068 --> 00:22:43,570 Ekki gleyma plúsmínus eða ég lofa ykkur 336 00:22:43,737 --> 00:22:45,989 að þið sjáið eftir því. 337 00:22:46,448 --> 00:22:47,908 Mamma þín er FYRIR UTAN 338 00:22:54,164 --> 00:22:55,040 Nei. Nei. Nei. 339 00:22:55,248 --> 00:22:56,375 Sæl. Frú? 340 00:22:56,458 --> 00:22:57,334 Ekki að gerast. 341 00:22:57,417 --> 00:22:58,251 Sæl. 342 00:22:58,418 --> 00:23:00,253 Dóttir mín er í skólanum. 343 00:23:00,420 --> 00:23:02,422 Komdu á skrifstofuna. Við skulum... 344 00:23:02,589 --> 00:23:03,590 Hættu... 345 00:23:04,800 --> 00:23:05,884 Ég borga mína skatta. 346 00:23:06,259 --> 00:23:07,260 Hvað er þetta? 347 00:23:07,844 --> 00:23:10,514 Róið ykkur nú, púkarnir mínir. 348 00:23:11,306 --> 00:23:12,307 Hættu! 349 00:23:13,058 --> 00:23:13,975 Mei-Mei! 350 00:23:14,142 --> 00:23:16,478 Nei, ekki. -Mei-Mei, hjálp! 351 00:23:16,645 --> 00:23:18,563 Mei-Mei, segðu hver ég er. 352 00:23:20,148 --> 00:23:21,149 Mei-Mei! 353 00:23:21,316 --> 00:23:23,860 Ég kæri þig. -Segðu að þetta sé mamma! 354 00:23:25,362 --> 00:23:28,865 Mei-Mei, segðu að þú hafir gleymt dömubindunum þínum. 355 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Mei-Mei. 356 00:23:48,427 --> 00:23:49,594 Komdu aftur! 357 00:24:03,733 --> 00:24:05,610 OMG! 358 00:24:08,947 --> 00:24:11,575 Mér er mál. Opnið dyrnar! 359 00:24:18,039 --> 00:24:20,041 Mei-Mei! Bíddu! 360 00:24:22,377 --> 00:24:25,005 Jin, farðu strax heim. Þetta er neyðartilvik. 361 00:24:25,088 --> 00:24:25,922 Konudæmið? 362 00:24:26,089 --> 00:24:27,549 Nei, eitthvað annað. 363 00:24:29,134 --> 00:24:29,968 Svo gott. 364 00:24:30,844 --> 00:24:31,970 Hlauptu! -Skrímsli! 365 00:24:49,237 --> 00:24:50,238 Ha? 366 00:25:07,297 --> 00:25:08,298 Ó, nei. 367 00:25:22,562 --> 00:25:23,563 Mei-Mei. 368 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 Mei-Mei. 369 00:25:27,442 --> 00:25:29,319 Verð að fara heim og fela mig. 370 00:25:35,200 --> 00:25:36,201 Mei-Mei. 371 00:26:03,270 --> 00:26:04,271 Mei-Mei. 372 00:26:08,692 --> 00:26:09,818 Mei-Mei! 373 00:26:14,781 --> 00:26:15,907 Mei-Mei! 374 00:26:19,411 --> 00:26:20,412 Mei-Mei? 375 00:26:22,163 --> 00:26:24,624 Ekki horfa á mig. Farðu frá. 376 00:26:25,709 --> 00:26:28,962 Þetta er allt í lagi, elskan. Mamma er hérna. 377 00:26:29,129 --> 00:26:30,714 Hvað er að koma fyrir mig? 378 00:26:32,173 --> 00:26:33,425 Hvað er að? Hvað? 379 00:26:34,134 --> 00:26:35,468 Gerðist það nú þegar? 380 00:26:40,599 --> 00:26:42,809 Hvað sagðirðu? 381 00:26:47,689 --> 00:26:48,690 Ming? 382 00:26:49,774 --> 00:26:50,775 Það er tímabært. 383 00:27:12,339 --> 00:27:18,219 Þú veist að formóðir okkar, Sun Yee, tengdist rauðum pöndum töfraböndum. 384 00:27:19,262 --> 00:27:22,432 Hún unni þeim svo heitt 385 00:27:22,599 --> 00:27:25,727 að hún bað guðina um að breyta sér í eina slíka. 386 00:27:28,855 --> 00:27:31,983 Þetta voru stríðstímar. Karlmennirnir voru farnir. 387 00:27:32,984 --> 00:27:37,697 Sun Yee leitaði leiða í örvæntingu til að vernda sig og dætur sínar. 388 00:27:37,864 --> 00:27:43,078 Kvöld eitt, á rauðu tungli, uppfylltu guðirnir ósk hennar. 389 00:27:43,244 --> 00:27:46,498 Þeir veittu henni getuna til að beisla tilfinningarnar 390 00:27:46,665 --> 00:27:50,293 og breyta sér í kraftmikla dulúðuga skepnu. 391 00:27:51,294 --> 00:27:54,714 Hún gat varist ræningjum, varið þorpið sitt 392 00:27:54,881 --> 00:27:57,008 og bjargað fjölskyldunni sinni. 393 00:27:57,717 --> 00:28:02,222 Dætur Sun Yee erfðu þessa gáfu þegar þær náðu réttum aldri. 394 00:28:02,389 --> 00:28:04,432 Og svo koll af kolli. 395 00:28:04,599 --> 00:28:08,561 En með tímanum valdi fjölskyldan að flytja í nýjan heim. 396 00:28:08,728 --> 00:28:11,439 Og það sem var áður blessun varð... 397 00:28:11,606 --> 00:28:13,191 til trafala. 398 00:28:16,611 --> 00:28:19,572 Er þér alvara? 399 00:28:20,407 --> 00:28:21,658 Nei! -Mei-Mei, nei! 400 00:28:21,825 --> 00:28:23,243 Þetta er bölvun! -Hugsuð sem blessun. 401 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 Þú bölvaðir okkur. Þín sök! 402 00:28:25,954 --> 00:28:28,123 Mei-Mei, bíddu og hlustaðu á mig. 403 00:28:28,623 --> 00:28:29,708 Það er til lækning. 404 00:28:32,711 --> 00:28:35,380 Í alvöru? Hvernig veistu það? 405 00:28:35,547 --> 00:28:38,216 Því að það sama kom fyrir mig. 406 00:28:40,051 --> 00:28:41,344 Því varaðirðu mig ekki við? 407 00:28:41,511 --> 00:28:43,513 Ég taldi mig hafa nægan tíma. 408 00:28:43,680 --> 00:28:44,848 Þú ert bara barn. 409 00:28:45,014 --> 00:28:46,683 Ég ætlaði að fylgjast náið með þér 410 00:28:46,850 --> 00:28:49,644 til að sjá vísbendingarnar og undirbúa mig. 411 00:28:49,978 --> 00:28:52,939 Þetta verður allt í lagi. Ég sigraðist á þessu... 412 00:28:53,106 --> 00:28:54,816 og þú gerir það líka. 413 00:28:55,483 --> 00:28:57,068 Á næsta rauða tungli 414 00:28:57,235 --> 00:29:00,739 gengstu undir athöfn sem innsiglar anda rauðu pöndunnar 415 00:29:01,197 --> 00:29:02,574 í einum svona grip. 416 00:29:02,741 --> 00:29:05,326 Þá verður þú læknuð til frambúðar. 417 00:29:05,869 --> 00:29:07,370 Eins og ég. 418 00:29:08,079 --> 00:29:11,541 En ákafar tilfinningar leysa pönduna úr læðingi. 419 00:29:12,125 --> 00:29:16,671 Því oftar sem það gerist þeim mun erfiðari verður athöfnin. 420 00:29:16,838 --> 00:29:20,925 Það býr myrkur í pöndunni, Mei-Mei. 421 00:29:21,509 --> 00:29:26,222 Þú færð eitt tækifæri til að úthýsa henni og það má ekki klikka. 422 00:29:26,723 --> 00:29:29,476 Annars verður þú aldrei frjáls. 423 00:29:30,393 --> 00:29:34,105 Næsta rauða tungl verður 25. maí. 424 00:29:34,272 --> 00:29:35,982 Eftir heilan mánuð. 425 00:29:36,149 --> 00:29:37,609 Við þraukum saman. 426 00:29:38,401 --> 00:29:41,738 Ég fylgi þér við hvert fótmál. 427 00:29:51,331 --> 00:29:52,457 Ekki slæmt. 428 00:29:56,044 --> 00:29:57,170 Ég tók Wilfred frá. 429 00:29:57,587 --> 00:29:58,671 Takk, pabbi. 430 00:30:01,508 --> 00:30:03,843 Þetta er aðeins tímabundið. 431 00:30:04,010 --> 00:30:07,764 Nú þurfum við ekki að hafa áhyggjur af fleiri slysum. 432 00:30:13,978 --> 00:30:15,021 Sofðu rótt. 433 00:30:20,109 --> 00:30:22,111 Rautt er happalitur. 434 00:30:38,753 --> 00:30:39,963 Þetta er hræðilegt. 435 00:30:41,172 --> 00:30:42,298 Hvað gerum við? 436 00:30:42,799 --> 00:30:44,759 Engar áhyggjur. Við getum þetta. 437 00:30:45,677 --> 00:30:47,762 Enginn má sjá hana svona. 438 00:30:48,555 --> 00:30:50,223 Ég vildi forða henni frá þessu. 439 00:30:50,932 --> 00:30:53,852 Sástu hvernig hún varð í hofinu? 440 00:30:54,936 --> 00:30:56,187 Augun í henni... 441 00:31:10,869 --> 00:31:13,955 LOKAÐ! VEGNA fjölskylduneyðartilviks 442 00:31:33,141 --> 00:31:34,142 Gerðu það... 443 00:31:35,977 --> 00:31:37,020 bara... 444 00:31:38,938 --> 00:31:40,273 farðu. 445 00:31:43,943 --> 00:31:44,944 Nei! 446 00:31:45,612 --> 00:31:47,614 Hvers vegna? 447 00:31:48,156 --> 00:31:48,990 Opnaðu fyrir okkur. 448 00:31:49,115 --> 00:31:49,949 Árinn, nei. 449 00:31:50,116 --> 00:31:52,076 Hvað eruð þið að gera? Burt! 450 00:31:52,243 --> 00:31:53,995 Er allt í lagi? Bankaðu ef þú heyrir. 451 00:31:54,162 --> 00:31:55,455 Eitt fyrir já, tvö fyrir nei. 452 00:31:55,622 --> 00:31:58,666 Við óttuðumst að þú hefðir dáið úr niðurlægingu. 453 00:31:58,833 --> 00:32:00,543 Vantar þig bindi? Ég kom með nokkur. 454 00:32:00,710 --> 00:32:03,713 Gleymdu því. 4-Town koma til Toronto! 455 00:32:03,880 --> 00:32:04,881 Hvað? 456 00:32:06,257 --> 00:32:07,258 Hey! 457 00:32:07,425 --> 00:32:09,594 Allt í lagi, þetta er ég. Þegið þið. 458 00:32:09,761 --> 00:32:13,056 Þetta er ég, Mei. Róið ykkur. Allt í lagi? 459 00:32:13,222 --> 00:32:16,267 Ég sleppi ykkur núna og þið verðið slakar. Skilið? 460 00:32:18,019 --> 00:32:19,103 Slakar. 461 00:32:20,521 --> 00:32:21,439 Mei? 462 00:32:23,149 --> 00:32:24,150 Ertu varúlfur? 463 00:32:24,317 --> 00:32:25,318 Nei! Hvað? 464 00:32:25,485 --> 00:32:26,569 Hún er rauð panda. 465 00:32:26,694 --> 00:32:27,528 Sjúkt. 466 00:32:27,695 --> 00:32:30,114 Þú ert svo mjúk! Svo mjúk! 467 00:32:30,281 --> 00:32:31,240 Alltaf langað í skott. 468 00:32:31,407 --> 00:32:32,951 Stelpur, hættið þessu. 469 00:32:33,117 --> 00:32:34,744 Hver skrambinn gerðist? 470 00:32:34,911 --> 00:32:39,624 Þetta er bara, þið vitið, svolítið óþægilegt 471 00:32:39,791 --> 00:32:42,752 genadæmi sem ég erfði frá mömmu. 472 00:32:42,919 --> 00:32:46,047 Ég meina... þetta lagast. 473 00:32:46,214 --> 00:32:47,674 Á endanum. 474 00:32:48,216 --> 00:32:49,300 Kannski. 475 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Æ, Mei. 476 00:32:54,138 --> 00:32:58,017 Ég þoli þetta ekki. Ég er subbuleg og illa lyktandi. 477 00:32:58,184 --> 00:33:00,269 Mamma vill ekki líta á mig 478 00:33:00,436 --> 00:33:02,146 og núna 4-Town? 479 00:33:03,022 --> 00:33:04,065 Hvenær koma þeir? 480 00:33:04,232 --> 00:33:06,025 18. maí, þeir voru að tilkynna það. 481 00:33:06,192 --> 00:33:10,446 18. maí? Það er ekki séns að þetta hafi lagast þá. 482 00:33:10,613 --> 00:33:14,617 Farið bara og verðið að konum án mín. 483 00:33:15,118 --> 00:33:17,578 Mei, þetta verður í lagi. 484 00:33:17,745 --> 00:33:21,374 Nei, alls ekki. Ég er frík. 485 00:33:22,959 --> 00:33:24,293 Látið mig í friði. 486 00:33:40,226 --> 00:33:41,144 Já. 487 00:33:42,311 --> 00:33:43,187 Koma svo. 488 00:33:44,814 --> 00:33:45,648 Já. 489 00:33:46,357 --> 00:33:47,191 Koma svo. 490 00:34:26,898 --> 00:34:28,232 Já! -Áfram, Mei! 491 00:34:28,399 --> 00:34:31,194 Takk, stelpur. Þið eruð bestar. 492 00:34:31,652 --> 00:34:33,654 Við elskum þig. -Okkar stelpa. 493 00:34:33,821 --> 00:34:37,075 Já, sama hvað. Hvort sem þú ert panda eða ekki. 494 00:34:42,497 --> 00:34:43,956 Mei! -Þú ert orðin þú. 495 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 Þú ert svo flott. 496 00:34:46,000 --> 00:34:47,627 Rautt fer þér vel. 497 00:34:47,794 --> 00:34:48,795 Er hún farin? 498 00:34:48,961 --> 00:34:52,590 Í bili, en hún gæti komið aftur ef ég verð of æst. 499 00:34:53,091 --> 00:34:54,717 Abbý, hver fjárinn? 500 00:34:56,677 --> 00:34:59,388 Eitthvað er öðruvísi núna. 501 00:35:01,307 --> 00:35:02,642 Abbý, sláðu mig. 502 00:35:06,104 --> 00:35:07,146 Almáttugur. 503 00:35:07,313 --> 00:35:08,648 Ég var róleg. 504 00:35:08,815 --> 00:35:12,693 Eitthvað í ykkar fari dró úr mætti pöndunnar. 505 00:35:13,611 --> 00:35:14,654 Það er ást okkar. 506 00:35:14,821 --> 00:35:17,198 Við erum eins og mjúkt teppi. -Já. 507 00:35:17,365 --> 00:35:20,034 Þá get ég endurheimt herbergið mitt. 508 00:35:21,035 --> 00:35:22,620 Ég endurheimti líf mitt. 509 00:35:22,787 --> 00:35:26,666 Nei, enn betra. Þú kemst með okkur að sjá 4-Town. 510 00:35:26,749 --> 00:35:27,583 Já! 511 00:35:27,750 --> 00:35:30,211 Gæti verið eini sénsinn til að sjá þá saman. 512 00:35:30,378 --> 00:35:32,255 Við spyrjum foreldrana í kvöld. 513 00:35:32,421 --> 00:35:33,339 Við hvikum ekki. 514 00:35:33,506 --> 00:35:34,966 Ertu inni eða úti? 515 00:35:35,133 --> 00:35:39,804 Ég get ekki spurt mömmu um þetta. Ég er tifandi loðin tímasprengja. 516 00:35:39,971 --> 00:35:41,222 Af frábærleika! 517 00:35:41,389 --> 00:35:43,182 Nú hefurðu stjórn á þessu. 518 00:35:43,349 --> 00:35:46,936 Sannaðu það fyrir henni og þá færðu að fara. 519 00:35:48,187 --> 00:35:49,188 Mei-Mei? 520 00:35:49,355 --> 00:35:50,398 Ansans. Farið út. 521 00:35:50,565 --> 00:35:51,607 En... -Ekkert en. 522 00:35:51,774 --> 00:35:52,775 Mamma þolir ykkur ekki. 523 00:35:52,942 --> 00:35:53,901 Er það ekki? 524 00:35:54,068 --> 00:35:55,486 Ég hringi, ég lofa. 525 00:35:55,653 --> 00:35:57,405 Við elskum þig. -Þraukaðu. 526 00:35:57,905 --> 00:35:59,448 Er allt í lagi? Mér heyrðist... 527 00:35:59,615 --> 00:36:02,493 Mamma, það hafa orðið straumhvörf hjá mér. 528 00:36:09,750 --> 00:36:10,751 Tilbúin. 529 00:36:11,460 --> 00:36:12,461 Skógareyðing. 530 00:36:14,505 --> 00:36:15,673 Dapur órangútan. 531 00:36:17,466 --> 00:36:19,051 Silfur í stafsetningarkeppni. 532 00:36:23,848 --> 00:36:25,057 Aðalatriðið er að þú reyndir. 533 00:36:25,224 --> 00:36:26,601 Stafsettir í drasl. 534 00:36:26,767 --> 00:36:28,477 Fyrsta sæti í hjarta okkar. 535 00:36:33,441 --> 00:36:35,985 Það var synd og skömm. 536 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 Svo sætir. 537 00:37:05,181 --> 00:37:07,934 Nei. Svo mjúkir. 538 00:37:10,186 --> 00:37:12,480 Verð að standast þetta. 539 00:37:16,776 --> 00:37:17,777 Við elskum þig. 540 00:37:17,944 --> 00:37:19,737 Við elskum þig, vinkona. 541 00:37:19,904 --> 00:37:21,530 Hvort sem þú ert panda eða ekki. 542 00:37:28,537 --> 00:37:30,915 Mikið eru þeir krúttlegir. 543 00:37:32,416 --> 00:37:33,417 Mei. 544 00:37:33,584 --> 00:37:36,796 Hvernig má þetta vera? Hvað varð um pönduna? 545 00:37:36,963 --> 00:37:39,423 Auðvelt. Ef ég finn tilfinningarnar krauma 546 00:37:39,590 --> 00:37:42,885 hugsa ég um þá sem ég elska mest í heiminum. 547 00:37:45,137 --> 00:37:46,847 Það eruð þið. 548 00:37:47,556 --> 00:37:49,016 Elsku Mei-Mei. 549 00:37:51,102 --> 00:37:53,145 Nú er þetta afgreitt 550 00:37:53,312 --> 00:37:58,359 svo ég þarf að biðja ykkur um örlítinn greiða. 551 00:37:59,026 --> 00:38:00,569 Nei, kemur ekki til mála. 552 00:38:00,736 --> 00:38:02,154 AF HVERJU ÉG VERÐ AÐ FARA 553 00:38:02,321 --> 00:38:04,865 Ha? Þetta er einstakt tækifæri. 554 00:38:05,032 --> 00:38:07,785 Það er eitt að halda rónni heima eða í skólanum 555 00:38:07,952 --> 00:38:08,995 en á tónleikum? 556 00:38:09,161 --> 00:38:11,831 Þú missir stjórn á þér og pandar út um allt. 557 00:38:11,998 --> 00:38:14,417 Ég geri það ekki. Ég lofa. 558 00:38:14,583 --> 00:38:15,751 Þið sáuð yfirvegunina. 559 00:38:15,918 --> 00:38:18,212 Kannski ættum við að treysta henni. 560 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 Ég treysti þeim ekki. 561 00:38:20,006 --> 00:38:23,634 Sjá þessa glansgæja með alla sína mjaðmahnykki. 562 00:38:23,801 --> 00:38:26,846 Hvers vegna langar þig svona mikið að fara? 563 00:38:27,763 --> 00:38:28,806 Drekktu! Drekktu! 564 00:38:33,853 --> 00:38:37,565 Mig langar að víkka út sjóndeildarhringinn tónlistarlega. 565 00:38:38,107 --> 00:38:40,067 Þetta er ekki tónlist heldur viðbjóður. 566 00:38:40,234 --> 00:38:42,570 Ekki þess virði að leggja lífið að veði. 567 00:38:42,737 --> 00:38:43,779 Ekki satt, Jin? 568 00:38:43,946 --> 00:38:47,158 Sko, pabbi þinn er sammála. Engir tónleikar. Lokasvar. 569 00:38:51,037 --> 00:38:54,248 Takk samt fyrir að hlusta og góða nótt. 570 00:39:03,799 --> 00:39:04,800 Hvað var þetta? 571 00:39:04,967 --> 00:39:07,470 Er ég sú eina sem sér áhættuna hérna? 572 00:39:07,636 --> 00:39:09,680 Hún heldur pöndunni ekki inni. 573 00:39:09,847 --> 00:39:12,266 Og 200 dalir? Fyrir hvað? 574 00:39:12,433 --> 00:39:14,977 Hverjir þykjast þeir vera? Celine Dion? 575 00:39:16,312 --> 00:39:18,773 Ótrúlegt. Ég sá þennan svip. 576 00:39:18,939 --> 00:39:20,149 Því lætur hún svona? 577 00:39:20,483 --> 00:39:21,901 Við sína eigin móður. -Augnablik. 578 00:39:22,068 --> 00:39:23,194 Þetta er móðir þín. 579 00:39:23,361 --> 00:39:24,362 Ég er ekki heima. 580 00:39:28,407 --> 00:39:29,992 Mamma. Halló. 581 00:39:30,159 --> 00:39:31,744 Hvernig er í Flórída? 582 00:39:31,911 --> 00:39:34,955 Ming. Ég veit þetta um Mei-Mei. 583 00:39:35,122 --> 00:39:36,749 Ég ætlaði að hringja í þig. 584 00:39:36,916 --> 00:39:40,461 En allt er í himnalagi. Ég sé sjálf um athöfnina. 585 00:39:40,961 --> 00:39:44,215 Eins og þú "sást um" að Mei-Mei yrði ekki í fréttunum? 586 00:39:44,965 --> 00:39:46,384 Enginn veit neitt. 587 00:39:46,550 --> 00:39:47,927 Þau sáu hana varla. 588 00:39:48,094 --> 00:39:51,097 Ég er á leiðinni til ykkar. Með liðsauka. 589 00:39:51,430 --> 00:39:53,057 Nei, ég sé um þetta. 590 00:39:56,060 --> 00:39:56,894 Hlaupið! 591 00:39:57,061 --> 00:39:59,980 Hafið augun á boltunum. Verið vatnið! 592 00:40:00,981 --> 00:40:03,317 Kynningin mín var geggjuð. 593 00:40:03,484 --> 00:40:04,652 Ég vitnaði í heimildir. 594 00:40:04,819 --> 00:40:08,155 Ég notaði stjörnuljós en hún sagði samt nei. 595 00:40:08,322 --> 00:40:10,282 Ég má fara þegar ég verð þrítug. 596 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Þau kölluðu þetta stripptónlist. 597 00:40:12,076 --> 00:40:13,202 Hvað er að því? 598 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 Ég má fara ef ég kaupi miðann sjálf. 599 00:40:15,871 --> 00:40:17,373 Hver á slíkar fjárhæðir? 600 00:40:18,082 --> 00:40:22,711 Ég skil áhyggjur mömmu en stundum er hún svo... 601 00:40:23,546 --> 00:40:25,172 Svo... -Klikkuð? 602 00:40:27,425 --> 00:40:28,843 Frú! Ég bið þig! 603 00:40:29,009 --> 00:40:30,594 Afsakaðu, frú Lee. 604 00:40:30,761 --> 00:40:31,804 Ég sé þig! 605 00:40:32,471 --> 00:40:33,973 Litla mömmustelpan. 606 00:40:35,224 --> 00:40:38,018 Engin furða hvað Mei er mikill auli. 607 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 Ólöglegt kast. Út af, Lee. 608 00:40:52,741 --> 00:40:54,076 Hvað? En, herra K... 609 00:40:54,243 --> 00:40:56,370 Slakaðu á, Mei. Komdu nú. 610 00:40:56,704 --> 00:40:57,913 Róaðu þig, Mei. 611 00:40:59,498 --> 00:41:00,499 Haltu sönsum. 612 00:41:00,666 --> 00:41:03,502 Ég get það ekki. Við verðum að fara á tónleikana. 613 00:41:03,669 --> 00:41:06,630 Því skilur mamma það ekki? Ég bið aldrei um neitt. 614 00:41:06,797 --> 00:41:10,926 Alla ævi hefur allt verið fullkomið. Vinnan í hofinu, einkunnirnar... 615 00:41:11,093 --> 00:41:12,678 Fiðlan. -Steppið. 616 00:41:12,845 --> 00:41:15,139 Já, við erum svo góðar. 617 00:41:15,306 --> 00:41:17,600 Til hvers, ef þær treysta okkur ekki? 618 00:41:17,766 --> 00:41:19,435 Vá, hver ertu eiginlega? 619 00:41:19,518 --> 00:41:20,352 Elska þetta. 620 00:41:20,519 --> 00:41:21,395 Niður með kerfið! 621 00:41:21,562 --> 00:41:23,772 Já. Já. 622 00:41:24,648 --> 00:41:27,067 Þetta eru ekki bara fyrstu tónleikar okkar 623 00:41:27,234 --> 00:41:30,404 heldur fyrstu skref okkar inn í heim kvenna. 624 00:41:30,738 --> 00:41:33,449 Við verðum að stíga þau saman. 625 00:41:33,616 --> 00:41:36,869 Ég er til. Segjumst allar ætla að sofa heima hjá mér. 626 00:41:37,036 --> 00:41:38,078 Fullkominn glæpur. 627 00:41:38,245 --> 00:41:40,581 Já, mamma fréttir það aldrei. 628 00:41:40,748 --> 00:41:42,958 Nú þurfum við að safna fyrir miðunum. 629 00:41:43,542 --> 00:41:44,668 Hugsið, stelpur. 630 00:41:47,755 --> 00:41:49,507 Veistu hvað hjálpar mér að hugsa? 631 00:41:49,673 --> 00:41:50,966 Örlítil panda. -Abbý. 632 00:41:51,133 --> 00:41:52,927 Gerðu það. Það hreinsar hugann. 633 00:41:53,093 --> 00:41:55,429 Bara smá. Hún er svo sæt. 634 00:41:56,096 --> 00:41:57,097 Þá það. 635 00:42:09,360 --> 00:42:10,361 Ánægð? 636 00:42:10,528 --> 00:42:12,321 Já, þetta er svo gott. 637 00:42:12,488 --> 00:42:14,490 OMG. 638 00:42:15,616 --> 00:42:16,534 Snáfið burt. 639 00:42:16,700 --> 00:42:19,245 Þetta varst þú. Ég ímyndaði mér það ekki. 640 00:42:19,411 --> 00:42:20,496 Jú, víst. 641 00:42:20,663 --> 00:42:21,580 Burt, Stacy. 642 00:42:21,747 --> 00:42:23,874 Er hún einhvers konar töfrabjörn? 643 00:42:24,041 --> 00:42:25,042 Rauð panda! 644 00:42:28,462 --> 00:42:30,464 Þú ert það sætasta í heimi. 645 00:42:30,631 --> 00:42:31,507 Komdu fram. 646 00:42:31,674 --> 00:42:32,550 Já, gerðu það! 647 00:42:32,716 --> 00:42:35,386 Eruð þið hrifnar af pöndunni? 648 00:42:35,553 --> 00:42:37,137 Já, ég elska hana! 649 00:42:37,263 --> 00:42:38,806 Ég gef þér hvað sem er. Peninga? 650 00:42:38,889 --> 00:42:39,723 Nýra. 651 00:42:39,890 --> 00:42:40,849 Sál mína. 652 00:42:41,016 --> 00:42:42,268 Já. -Krúttið! 653 00:42:42,434 --> 00:42:43,644 Þú ert svo sæt! 654 00:42:47,147 --> 00:42:48,023 Er kveikt? 655 00:42:48,190 --> 00:42:50,192 Áfram. -Já, panda! 656 00:42:50,359 --> 00:42:51,318 Drottnunartól. 657 00:42:51,485 --> 00:42:52,611 Seðlar, seðlar. 658 00:42:53,279 --> 00:42:54,363 Gefðu mér. -Láttu ganga. 659 00:42:54,613 --> 00:42:56,240 4-Town, hér komum við. 660 00:42:56,448 --> 00:42:59,326 Hættu, þetta er ógeð. Gerðu það aftur. 661 00:42:59,493 --> 00:43:00,828 Takið eftir, dátar. 662 00:43:02,329 --> 00:43:04,665 Nú hefst aðgerðin "Förum á 4-Town, sama hvað". 663 00:43:05,457 --> 00:43:07,960 Piltarnir mæta í tónleikahöllina 18. maí. 664 00:43:08,127 --> 00:43:11,380 Takmarkið er fjórir miðar sem kosta 800 dali. 665 00:43:11,547 --> 00:43:14,133 Fyrsta skref, að stöðva keisaraynjuna. 666 00:43:14,300 --> 00:43:18,178 Æfingar fyrir stærðfræðikeppni? Er það ekki háskalegt núna? 667 00:43:18,345 --> 00:43:22,683 Það er háskalegt að útskrifast án nokkurra skráðra tómstunda. 668 00:43:24,435 --> 00:43:27,104 Annað skref, láta það berast. 669 00:43:31,442 --> 00:43:34,778 OMG PÖNDUMYNDIR Í 202 670 00:43:39,533 --> 00:43:40,618 Þriðja skref... 671 00:43:41,327 --> 00:43:44,747 selja pönduna og kreista allt út úr þessum krökkum. 672 00:44:57,611 --> 00:44:59,738 Áfram. -Já! 673 00:45:09,039 --> 00:45:10,541 Hún dettur! -Gríptu hana! 674 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 Já, gaur. Áfram með ykkur. 675 00:45:35,983 --> 00:45:37,568 Höldum áfram, strákar. 676 00:45:42,281 --> 00:45:43,407 Höldum áfram. 677 00:45:52,249 --> 00:45:56,086 Lítið á númer tólf. Axlarvöðvar alla leið. 678 00:45:56,253 --> 00:45:59,131 Ég þarf að fá mat. Það er að líða yfir mig. 679 00:45:59,548 --> 00:46:01,175 Ég fæ sinaskeiðabólgu. 680 00:46:01,341 --> 00:46:02,634 Enginn verður óbarinn biskup. 681 00:46:02,801 --> 00:46:04,052 Áfram nú. 5, 10... 682 00:46:04,219 --> 00:46:05,387 Slakaðu á. 683 00:46:05,554 --> 00:46:06,930 Við gerum okkar besta. 684 00:46:07,097 --> 00:46:08,015 Það nægir ekki. 685 00:46:08,390 --> 00:46:11,143 Tónleikar á laugardaginn og okkur vantar 100 dali. 686 00:46:11,685 --> 00:46:14,313 Hefðum átt að rukka meira fyrir myndir. Bjánar. 687 00:46:14,480 --> 00:46:16,940 Andaðu, Mei. Við náum þessu. 688 00:46:17,274 --> 00:46:18,275 En... 689 00:46:18,442 --> 00:46:21,945 Til hvers að fara á tónleika of þreytt til að njóta þeirra? 690 00:46:22,112 --> 00:46:25,282 Taktu nú pásu og hjálpaðu mér að dást að strákunum. 691 00:46:25,449 --> 00:46:26,950 Allt í lagi þá. 692 00:46:28,619 --> 00:46:29,745 Hvað er títt? 693 00:46:29,912 --> 00:46:31,413 Mei! -Hvað segirðu? 694 00:46:32,372 --> 00:46:33,874 Flottir! -Nettir kálfar! 695 00:46:34,041 --> 00:46:37,127 Ertu sykraður? Þú ert svo sætur. 696 00:46:38,462 --> 00:46:40,088 Þið eruð svo skrýtnar. 697 00:46:40,964 --> 00:46:42,424 Heyrðu. -Ertu að njósna? 698 00:46:42,591 --> 00:46:43,467 Talaðu við mig. 699 00:46:43,634 --> 00:46:44,885 Gleymdu því. -Þá það. 700 00:46:45,052 --> 00:46:47,638 Ætli mamma þín viti að elsku litla Mei-Mei 701 00:46:47,805 --> 00:46:50,307 hafi flaggað pöndunni um allan skólann? 702 00:46:53,685 --> 00:46:55,354 Það kemur þér ekki við. 703 00:46:55,687 --> 00:46:57,815 Eitt skref í viðbót og ég klaga. 704 00:46:58,732 --> 00:47:01,401 Gakktu frá þessu og hlustaðu á mig. 705 00:47:03,070 --> 00:47:04,279 Hvað viltu? 706 00:47:05,906 --> 00:47:08,158 Ég vil halda svakalega afmælisveislu. 707 00:47:08,325 --> 00:47:09,535 AFMÆLI TYLERS MEÐ PÖNDU! 708 00:47:12,913 --> 00:47:15,707 Á föstudaginn. Ef þú kemur mæta allir hinir. 709 00:47:15,874 --> 00:47:17,209 Það er svo einfalt. 710 00:47:17,376 --> 00:47:18,544 Partí? 711 00:47:19,753 --> 00:47:22,798 Ég gerði þér greiða með því að þegja um þetta. 712 00:47:22,965 --> 00:47:24,842 Gerðu mér greiða á móti. 713 00:47:28,387 --> 00:47:30,764 Ég skal gera það. 714 00:47:30,931 --> 00:47:32,975 En það kostar þig hundrað... 715 00:47:33,141 --> 00:47:34,643 Nei, tvö hundruð dali. 716 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 Allt í lagi. 717 00:47:36,895 --> 00:47:38,021 Augnablik. 718 00:47:39,064 --> 00:47:41,149 Í alvöru? Ekki treysta honum. 719 00:47:41,316 --> 00:47:42,317 Það er gildra. 720 00:47:42,484 --> 00:47:45,362 Hljómar eins og blandað partí. Megum við fara í það? 721 00:47:45,529 --> 00:47:48,782 Ef við fáum tvö hundruð dali getum við keypt miðana. 722 00:47:48,949 --> 00:47:50,492 Við verðum að gera það. 723 00:47:50,659 --> 00:47:54,496 Hittumst hjá Tyler, ég geri mitt og við förum. Ekkert mál. 724 00:47:54,663 --> 00:47:55,622 En mamma þín? 725 00:47:55,789 --> 00:47:58,667 Ekkert mál. Ég kem aftur áður en hún saknar mín. 726 00:47:58,834 --> 00:48:00,210 En... -Hey, lúði. 727 00:48:00,377 --> 00:48:03,130 Við erum til. Þú færð pönduna í klukkutíma. 728 00:48:03,297 --> 00:48:06,008 Og við komum ekki með gjafir. 729 00:48:06,174 --> 00:48:07,384 Samþykkt. 730 00:48:16,310 --> 00:48:18,395 Farin á stærðfræðiæfingu. Sjáumst. 731 00:48:18,562 --> 00:48:21,899 Hvað með kvöldmatinn? Ég eldaði allt uppáhaldið þitt. 732 00:48:23,650 --> 00:48:26,820 Takk, en pabbi Miriam ætlar 733 00:48:26,904 --> 00:48:28,447 að panta pítsu. Geymið afganga. 734 00:48:28,530 --> 00:48:29,364 Ég kem líka. 735 00:48:29,448 --> 00:48:30,282 Ha? 736 00:48:30,449 --> 00:48:33,619 Æfið þið línulegar jöfnur? Rúmfræði? Sjáðu olnbogann. 737 00:48:33,785 --> 00:48:35,245 Fullkominn hringur. 738 00:48:35,412 --> 00:48:39,291 Flott, en þetta verður leiðinlegt. 739 00:48:39,458 --> 00:48:42,419 Viltu ekki frekar hanga með pabba? 740 00:48:44,671 --> 00:48:45,672 Sækjum glósuspjöld. 741 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 En... 742 00:48:47,257 --> 00:48:49,384 Ég var stærðfræðimeistari í 8. bekk. 743 00:48:49,551 --> 00:48:52,179 Ég var kölluð Ósamnefnarinn. 744 00:48:52,346 --> 00:48:54,473 Jaðihöllin er á dagskrá í kvöld. 745 00:48:54,640 --> 00:48:56,975 Hver er veikust? Priya og Abbý virðast greindar. 746 00:48:57,142 --> 00:48:59,227 Mikil umferð. Ég tek sporvagninn. 747 00:48:59,394 --> 00:49:00,395 Hvíldu þig heima. 748 00:49:00,562 --> 00:49:02,940 Miriam er indæl en gæti hægt á ykkur. 749 00:49:03,106 --> 00:49:04,900 Þú þarft ekki að koma. 750 00:49:05,067 --> 00:49:06,735 Við erum lagðar af stað. 751 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 Ég vil það ekki! 752 00:49:16,244 --> 00:49:17,996 Áfram nú. Ekki slóra. 753 00:49:18,163 --> 00:49:19,164 Flýtum okkur. 754 00:49:34,221 --> 00:49:35,263 Hvað? 755 00:49:35,889 --> 00:49:37,432 Hæ, frænka. Óvænt ánægja! 756 00:49:37,599 --> 00:49:39,726 Frænkur? Því komuð þið hingað? 757 00:49:39,893 --> 00:49:41,186 Fyrir athöfnina. 758 00:49:41,353 --> 00:49:42,229 Hún hefur grennst. 759 00:49:42,396 --> 00:49:43,355 Nei, þyngst. 760 00:49:43,522 --> 00:49:45,023 Lík móður sinni. -Föður. 761 00:49:45,190 --> 00:49:46,066 Dömur. 762 00:49:51,071 --> 00:49:52,072 Móðir. 763 00:49:53,907 --> 00:49:54,908 Hæ, amma. 764 00:49:55,075 --> 00:49:56,076 Greyið litla. 765 00:49:56,243 --> 00:50:01,081 Hlýtur að vera erfitt að halda þessari óstýrilátu skepnu í skefjum. 766 00:50:01,623 --> 00:50:04,126 Fjölskyldan er komin, Mei-Mei. 767 00:50:04,584 --> 00:50:07,004 Við sjáum um allt saman. 768 00:50:18,473 --> 00:50:19,474 Hvar er hún? 769 00:50:21,018 --> 00:50:22,644 Hver vill spila Boggle? 770 00:50:23,729 --> 00:50:26,898 Borðaðu. Þú þarft orku fyrir athöfnina. 771 00:50:27,566 --> 00:50:28,567 Takk, frænkur. 772 00:50:28,734 --> 00:50:30,861 Hárið er þykkt eins og feldur. 773 00:50:31,028 --> 00:50:33,947 Skrýtið hvað þið komuð snemma. 774 00:50:34,114 --> 00:50:36,533 Þú þarft alla mögulega aðstoð. 775 00:50:37,075 --> 00:50:40,537 Mei-Mei, hefur þér tekist að halda pöndunni í skefjum? 776 00:50:41,079 --> 00:50:42,539 Já, algjörlega. 777 00:50:42,622 --> 00:50:43,457 Virkilega? 778 00:50:43,623 --> 00:50:44,624 Hvað segirðu, Lily? 779 00:50:44,791 --> 00:50:49,671 Ég á bágt með að trúa því að hún hafi stjórn á slíkri skepnu. 780 00:50:49,838 --> 00:50:51,006 Hún er bara barn. 781 00:50:51,173 --> 00:50:54,676 Já, og ef pandan hennar er eitthvað í líkingu við Ming... 782 00:50:55,677 --> 00:50:58,096 Hún kann betur en við að stjórna pöndunni. 783 00:50:58,263 --> 00:51:02,017 Hún stóðst öll prófin. Jafnvel kettlingakassann. 784 00:51:02,184 --> 00:51:04,311 Það er ótrúlegt. -Til fyrirmyndar. 785 00:51:04,478 --> 00:51:08,940 Hún hugsar um ást mína til sín og finnur styrk til að róa sig. 786 00:51:09,816 --> 00:51:11,109 Nákvæmlega. 787 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 En sætt. -En sætt. 788 00:51:14,196 --> 00:51:18,450 Takk fyrir allar gjafirnar. Ég ætla snemma í háttinn. 789 00:51:18,617 --> 00:51:21,536 Það krefst mikillar orku að halda dýrinu niðri. 790 00:51:21,703 --> 00:51:23,246 Hvíldu þig, elskan. 791 00:51:23,371 --> 00:51:24,206 Góða nótt. 792 00:51:24,372 --> 00:51:25,373 Góða nótt. -Sofðu rótt. 793 00:51:25,540 --> 00:51:26,583 Hvíldu þig vel. 794 00:51:40,430 --> 00:51:42,599 Mei-Mei, má ég eiga við þig orð? 795 00:51:43,517 --> 00:51:44,976 Auðvitað. Hvað segirðu? 796 00:51:47,771 --> 00:51:49,189 Ég fann þetta. 797 00:51:49,898 --> 00:51:53,527 Undarlegt ef þú hefur haft hemil á pöndunni. 798 00:51:53,693 --> 00:51:54,653 Þetta er... 799 00:51:55,237 --> 00:51:56,154 ekki úr mér. 800 00:51:56,321 --> 00:51:59,407 Mei-Mei, ég veit alveg hvað þú ert að gera. 801 00:51:59,574 --> 00:52:02,744 Ég veit hvað það er erfitt að hafa stjórn á skepnunni. 802 00:52:02,911 --> 00:52:06,414 Það er svo gott að hleypa henni út. Það er svo frelsandi. 803 00:52:07,249 --> 00:52:11,503 En í hvert sinn sem þú gerir það verður hún sterkari. 804 00:52:12,003 --> 00:52:16,716 Á endanum verður þú bundin henni að eilífu og athöfnin mistekst. 805 00:52:17,634 --> 00:52:19,845 Hefur það gerst? 806 00:52:20,011 --> 00:52:22,264 Það má ekki gerast. 807 00:52:25,016 --> 00:52:28,854 Við móðir þín vorum svo nánar áður fyrr 808 00:52:29,020 --> 00:52:32,399 en rauða pandan svipti okkur því. 809 00:52:33,358 --> 00:52:36,486 Ég gæti ekki afborið það ef það kæmi fyrir þig. 810 00:52:37,487 --> 00:52:39,865 Ekki meiri pöndu. 811 00:52:42,617 --> 00:52:45,912 Þú ert móður þinni allt, Mei-Mei. 812 00:52:46,079 --> 00:52:48,915 Ég veit að þú breytir rétt. 813 00:52:53,587 --> 00:52:54,421 Ormur. 814 00:52:54,504 --> 00:52:55,338 Kolkrabbi. 815 00:52:55,422 --> 00:52:56,256 Spagettí? 816 00:52:56,423 --> 00:52:57,549 Drápsvélmenni. 817 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 Dauðleiki. 818 00:52:59,509 --> 00:53:00,510 Vel gert. 819 00:53:00,927 --> 00:53:02,179 Glatað. -Förum héðan. 820 00:53:02,345 --> 00:53:03,930 Bíðið. Hún kemur. 821 00:53:04,097 --> 00:53:05,432 Vissi að hún myndi klikka. 822 00:53:05,599 --> 00:53:06,433 Pöndustelpan. 823 00:53:06,641 --> 00:53:07,475 Mei! 824 00:53:07,642 --> 00:53:08,476 Cthulhu sé þökk. 825 00:53:09,561 --> 00:53:10,437 Það var mikið. 826 00:53:14,524 --> 00:53:16,693 Hæ, hvað segir fólkið? 827 00:53:17,152 --> 00:53:18,278 Í hverju ertu? 828 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 Til hamingju með afmælið, Tyler. 829 00:53:21,239 --> 00:53:25,869 Ég borga fyrir rauðu pönduna, ekki þetta drasl. Samningi slitið. 830 00:53:26,036 --> 00:53:28,121 Bíddu, getur drasl gert þetta? 831 00:53:28,997 --> 00:53:30,832 Eða þetta? Hræra í grautnum. 832 00:53:30,999 --> 00:53:33,752 Koma svo, hrærum í grautnum. 833 00:53:35,128 --> 00:53:37,130 Er í lagi með þig? 834 00:53:37,505 --> 00:53:39,633 Ég get ekki útskýrt þetta en... 835 00:53:39,799 --> 00:53:42,761 Treystið mér. Ég get ekki verið pandan lengur. 836 00:53:42,928 --> 00:53:45,096 Allt í lagi. Það er ekkert mál. 837 00:53:45,263 --> 00:53:47,974 Þú þarft þess ekki. Við finnum út úr þessu. 838 00:53:48,141 --> 00:53:49,059 Ég fer ekki. 839 00:53:49,226 --> 00:53:51,853 Hvað? Priya, þú verður að fara. 840 00:53:52,020 --> 00:53:53,647 Jesse er sálufélagi þinn. 841 00:53:53,813 --> 00:53:55,398 Við getum bara keypt þrjá miða. 842 00:53:55,565 --> 00:53:56,441 Ég verð heima. 843 00:53:56,608 --> 00:53:58,526 Nei, Abbý. Ég verð heima. 844 00:53:58,693 --> 00:54:01,029 Ef við komumst ekki allar saman 845 00:54:01,196 --> 00:54:03,198 ætti engin okkar að fara. 846 00:54:03,740 --> 00:54:04,741 Ekki satt? 847 00:54:17,629 --> 00:54:19,506 Bara einu sinni enn. 848 00:54:20,090 --> 00:54:21,132 Heyrðu, Tyler! 849 00:54:21,299 --> 00:54:23,718 Viltu pönduna? Þú færð hana. 850 00:54:24,678 --> 00:54:26,721 Klöppum fyrir afmælisbarninu. 851 00:54:30,016 --> 00:54:31,017 Já! 852 00:54:34,104 --> 00:54:36,147 Áfram, Tyler! Áfram, Tyler! 853 00:54:36,314 --> 00:54:37,983 Áfram, Tyler! -Já! 854 00:54:38,149 --> 00:54:39,025 Allt í lagi! 855 00:54:49,369 --> 00:54:50,704 Stattu þig, stelpa! 856 00:54:53,832 --> 00:54:55,917 Já! Ó, já! 857 00:54:56,084 --> 00:54:56,960 Já! 858 00:55:00,130 --> 00:55:01,673 Hraðar! Hraðar! 859 00:55:02,632 --> 00:55:03,633 Já! 860 00:55:03,800 --> 00:55:04,676 Já! 861 00:55:04,843 --> 00:55:06,803 Já! 862 00:55:08,138 --> 00:55:09,222 Er hótelið fínt? 863 00:55:09,389 --> 00:55:11,141 Það sleppur. Frír morgunverður. 864 00:55:11,308 --> 00:55:13,184 Hvíldu þig. Þú ert þreytuleg. 865 00:55:13,351 --> 00:55:14,561 Góða nótt. Smakkaðu teið. 866 00:55:14,728 --> 00:55:15,562 Góða nótt. 867 00:55:15,729 --> 00:55:16,730 Góða nótt. 868 00:55:19,065 --> 00:55:21,735 Ming, þetta er ögurstundin. 869 00:55:21,901 --> 00:55:25,822 Mei-Mei þarf styrka hönd núna, frekar en nokkru sinni áður. 870 00:55:25,989 --> 00:55:28,700 Ekki hleypa henni úr augsýn þinni. 871 00:55:28,867 --> 00:55:30,118 Ég geri það ekki, mamma. 872 00:56:00,440 --> 00:56:01,441 Æ, nei. 873 00:56:06,863 --> 00:56:08,490 Loðbarn? 874 00:56:10,617 --> 00:56:11,618 Hvað? 875 00:56:19,334 --> 00:56:20,335 Hvað? 876 00:56:22,670 --> 00:56:24,381 Mei-Mei, hvað er þetta? 877 00:56:31,388 --> 00:56:34,140 Okkur tókst það. Við fáum að sjá 4-Town. 878 00:56:34,307 --> 00:56:35,308 Já. 879 00:56:36,476 --> 00:56:38,520 Hefur einhver séð Mei? 880 00:56:41,689 --> 00:56:43,983 Hann lætur þig aldeilis púla. 881 00:56:44,359 --> 00:56:45,402 Þvílík díva. 882 00:56:45,735 --> 00:56:47,570 Það verður þess virði. 883 00:56:51,366 --> 00:56:54,911 Á morgun förum við sem stúlkur á tónleikana 884 00:56:55,078 --> 00:56:57,956 en göngum út sem konur. 885 00:56:58,665 --> 00:57:00,375 Gæsahúð, bókstaflega. 886 00:57:01,209 --> 00:57:03,086 Hvernig ætli Jesse ilmi? 887 00:57:04,421 --> 00:57:05,713 Af súkkulaði og blautum steinum. 888 00:57:05,880 --> 00:57:06,881 Vá! 889 00:57:07,048 --> 00:57:07,882 Karlmannlegt. 890 00:57:08,049 --> 00:57:09,050 Já! 891 00:57:09,384 --> 00:57:12,679 Komið að því, Robaire yngri. Þú hittir loks pabba þinn. 892 00:57:12,846 --> 00:57:14,389 Og sætu frændur þína. 893 00:57:15,849 --> 00:57:17,016 Hvað? Það er satt. 894 00:57:19,269 --> 00:57:22,480 Hvað ef þú sleppir athöfninni? 895 00:57:23,231 --> 00:57:25,108 Hvað ef þú heldur pöndunni? 896 00:57:25,233 --> 00:57:26,067 Hvað segirðu? 897 00:57:26,234 --> 00:57:27,110 Líttu á þig. 898 00:57:27,277 --> 00:57:29,946 Þú ert ekki lengur þrifalega, duglega, góða stelpan... 899 00:57:30,071 --> 00:57:31,531 Sem við hittum aldrei. 900 00:57:31,614 --> 00:57:32,449 Já. 901 00:57:32,615 --> 00:57:33,575 Þú ert uppreisnarseggur. 902 00:57:33,741 --> 00:57:36,244 Ég get ekki verið svona að eilífu. 903 00:57:36,411 --> 00:57:38,246 Fjölskyldan myndi fríka út. 904 00:57:38,413 --> 00:57:40,248 Sérstaklega mamma. 905 00:57:41,583 --> 00:57:44,085 Vonir hennar og draumar eru á mínum herðum. 906 00:57:44,252 --> 00:57:47,255 Ég veit það en þú hefur gjörbreyst núna. 907 00:57:47,964 --> 00:57:49,215 Ég er stolt af þér. 908 00:57:49,716 --> 00:57:52,635 Ekki losa þig við þetta að fullu. 909 00:57:52,802 --> 00:57:55,722 Án þín væri ekkert af þessu að gerast. 910 00:57:55,889 --> 00:57:56,764 Þú ert bomba. 911 00:57:56,931 --> 00:57:58,266 Já, algjör bomba, Mei. 912 00:57:58,433 --> 00:57:59,642 Nei, þú ert bomba. 913 00:57:59,809 --> 00:58:00,852 Við erum bombur. 914 00:58:01,019 --> 00:58:03,396 Já. Já. Já! 915 00:58:03,563 --> 00:58:04,522 Við erum bombur! 916 00:58:04,689 --> 00:58:06,441 4-Town! -Elska þig, Robaire. 917 00:58:06,608 --> 00:58:08,651 Við komum! Við erum orðnar konur! 918 00:58:08,818 --> 00:58:10,487 Við erum konur! -Sjóðheitar! 919 00:58:12,030 --> 00:58:14,032 Þá er komið að strákunum í 4-Town. 920 00:58:14,199 --> 00:58:18,453 Þeir koma til Toronto 25. maí. Tryggið ykkur miða strax. 921 00:58:18,620 --> 00:58:20,747 Þeir ætla að opna þakið á höllinni 922 00:58:20,914 --> 00:58:23,500 og syngja undir rauðum mána. Svakalegt dæmi. 923 00:58:23,666 --> 00:58:24,834 Abbý. 924 00:58:25,376 --> 00:58:28,505 Þú sagðir að tónleikarnir yrðu haldnir 18. maí. 925 00:58:28,671 --> 00:58:32,425 Já, hann ruglaðist. Sko, 18. maí í Toronto! 926 00:58:34,302 --> 00:58:35,512 Hér stendur Toledo. 927 00:58:35,678 --> 00:58:36,638 Hvað? 928 00:58:40,350 --> 00:58:41,351 Toledo? 929 00:58:42,435 --> 00:58:43,436 Hvað er Toledo? 930 00:58:43,520 --> 00:58:44,354 Æ, nei. 931 00:58:44,437 --> 00:58:45,271 Hvað? 932 00:58:45,438 --> 00:58:47,440 Er það sama kvöld og athöfnin? 933 00:58:47,607 --> 00:58:48,691 Nei! 934 00:58:48,858 --> 00:58:49,984 Sama kvöld? 935 00:58:50,527 --> 00:58:52,529 Sama kvöld? Hvað? 936 00:58:52,904 --> 00:58:54,489 Róleg. -Það er í lagi. 937 00:58:54,656 --> 00:58:55,532 Alls ekki. 938 00:58:56,199 --> 00:58:59,619 Ég vil ekki missa af 4-Town. Við lögðum svo hart að okkur. 939 00:59:00,745 --> 00:59:03,206 En athöfnin. Ég bregst öllum. 940 00:59:03,373 --> 00:59:04,249 Nei, nei, nei! 941 00:59:04,415 --> 00:59:06,000 Hey, Pöndustelpa. 942 00:59:07,502 --> 00:59:09,879 Hvað ertu að gera? Við viljum reiðtúr. 943 00:59:10,046 --> 00:59:11,839 Þegiðu, fífl. Ég er upptekin. 944 00:59:12,257 --> 00:59:13,258 Skrambinn. 945 00:59:13,424 --> 00:59:14,759 Læturðu bjóða þér þetta? 946 00:59:14,926 --> 00:59:17,971 Ef þú vilt fá borgað skaltu hunskast hingað niður. 947 00:59:18,137 --> 00:59:19,973 Skítt með peningana og þig! 948 00:59:20,139 --> 00:59:21,516 Mei, förum bara. 949 00:59:21,808 --> 00:59:22,642 Hvað með samninginn? 950 00:59:22,809 --> 00:59:23,726 Troddu honum. 951 00:59:23,893 --> 00:59:25,436 Þá það. Komdu þér burt. 952 00:59:25,603 --> 00:59:29,774 Heim til klikkuðu mömmu þinnar í skuggalega hofinu, fríkið þitt. 953 00:59:30,900 --> 00:59:31,901 Mei, ekki! 954 00:59:32,902 --> 00:59:33,987 Taktu þetta til baka. 955 00:59:34,153 --> 00:59:35,113 Ekki skíta út fjölskylduna. 956 00:59:35,280 --> 00:59:36,322 Þú meiðir hann. 957 00:59:36,489 --> 00:59:38,032 Hættu, Mei. -Ég hata þig. 958 00:59:38,199 --> 00:59:40,076 Hvað gengur á hérna? 959 00:59:42,328 --> 00:59:43,746 Fyrirgefðu. 960 00:59:43,913 --> 00:59:46,749 Láttu mig bara vera. Gerðu það. 961 00:59:53,673 --> 00:59:56,009 Hvernig gastu leyft dóttur þinni þetta? 962 00:59:56,175 --> 00:59:57,719 Veistu hvað hún gerði syni mínum? 963 00:59:57,885 --> 00:59:58,970 Mér þykir það leitt. 964 00:59:59,178 --> 01:00:01,472 Hún hefur aldrei hagað sér svona áður. 965 01:00:01,639 --> 01:00:02,724 Hvað kom yfir hana? 966 01:00:02,890 --> 01:00:04,892 Engar afsakanir. -Fyrirgefið aftur. 967 01:00:05,059 --> 01:00:06,811 Hún er skepna! 968 01:00:06,978 --> 01:00:09,939 Partíið er búið. Farið öll heim. 969 01:00:23,453 --> 01:00:25,538 Hvernig gátuð þið notað hana svona? 970 01:00:25,705 --> 01:00:26,623 Við gerðum það ekki. 971 01:00:26,789 --> 01:00:27,790 Nei, aldrei. 972 01:00:27,957 --> 01:00:29,876 Hvað? -Ég vissi að þið væruð til ama. 973 01:00:30,043 --> 01:00:33,338 Komið hugmyndum í kollinn á henni og sýnið hana svona. 974 01:00:33,504 --> 01:00:35,673 Nú lýgur hún og laumast út. 975 01:00:35,840 --> 01:00:38,217 Hún réðst á varnarlausan dreng. 976 01:00:38,509 --> 01:00:41,763 Er þetta bara grín? Vitið þið hvað þetta er hættulegt? 977 01:00:41,929 --> 01:00:45,266 Þetta var óvart. Við vildum bara sjá 4-Town. 978 01:00:45,433 --> 01:00:49,562 4-Town? Notfærðuð þið ykkur hana vegna púkalegra óknyttadrengja? 979 01:00:49,729 --> 01:00:50,647 Nei, hún vildi... 980 01:00:50,813 --> 01:00:52,023 Ekki kenna henni um. 981 01:00:52,190 --> 01:00:55,234 Hún er góð stúlka sem þið hafið notfært ykkur. 982 01:00:55,610 --> 01:00:56,944 Mei, segðu henni það. 983 01:01:04,827 --> 01:01:05,912 Hvað? -Gaur. 984 01:01:08,498 --> 01:01:09,582 Komdu, Mei-Mei. 985 01:01:10,583 --> 01:01:11,584 Förum heim. 986 01:01:58,965 --> 01:02:00,425 Þið sækið miða þangað. 987 01:02:02,176 --> 01:02:05,471 Almennan aðgang? Hversu marga miða? 988 01:02:08,516 --> 01:02:09,517 Þrjá, takk. 989 01:02:12,603 --> 01:02:14,439 Hvað er þetta? 990 01:02:15,106 --> 01:02:17,608 Ég held að þetta komi frá tónleikahöllinni. 991 01:02:18,109 --> 01:02:19,736 Fjórir er versta talan. 992 01:02:19,902 --> 01:02:23,197 Vivian átti að fæðast fjórða. Ég hélt henni til fimmta. 993 01:02:23,364 --> 01:02:24,240 Þögn, Lily. 994 01:02:24,407 --> 01:02:27,452 Flýtið ykkur nú. Það styttist í athöfnina. 995 01:02:27,618 --> 01:02:28,870 Stressuð, Mei-Mei? 996 01:02:28,953 --> 01:02:29,787 Smávegis. 997 01:02:29,954 --> 01:02:34,083 Ég hef 50 ára reynslu af því að vera seiðmaður. 998 01:02:35,042 --> 01:02:37,295 Þetta verður leikur einn. 999 01:02:38,004 --> 01:02:39,922 Sársaukalaust að mestu. 1000 01:02:40,590 --> 01:02:42,049 Takk, herra Gao. 1001 01:02:42,216 --> 01:02:43,384 Bíddu, að mestu? 1002 01:02:45,219 --> 01:02:51,517 Fyrir löngu blessuðu andarnir konurnar í ættinni með mikilli prófraun. 1003 01:02:51,684 --> 01:02:54,270 Mei-Mei, nú er röðin komin að þér. 1004 01:02:54,896 --> 01:02:56,898 Eins og allar hinar konurnar við borðið 1005 01:02:57,064 --> 01:02:59,692 verður þú að útskúfa dýrinu hið innra 1006 01:02:59,859 --> 01:03:02,779 til að verða loksins þú sjálf. 1007 01:03:02,945 --> 01:03:06,616 Megi Sun Yee leiðbeina þér og tryggja öryggi þitt. 1008 01:03:06,783 --> 01:03:07,617 Heyr, heyr. -Einmitt. 1009 01:03:07,784 --> 01:03:08,910 Ekki klúðra því. 1010 01:03:11,287 --> 01:03:12,955 Nú styttist í það. 1011 01:03:13,664 --> 01:03:15,875 Rauði máninn birtist. 1012 01:03:16,334 --> 01:03:17,752 Mei-Mei, hafðu þig til. 1013 01:03:17,919 --> 01:03:19,128 Já, móðir. 1014 01:03:19,670 --> 01:03:21,589 Hvar eru hljóðfærin? 1015 01:03:23,090 --> 01:03:24,091 Þetta er magnað. 1016 01:03:27,804 --> 01:03:29,555 Jin, taktu af borðinu. 1017 01:03:38,606 --> 01:03:39,607 Er kveikt? 1018 01:03:40,775 --> 01:03:42,527 4-Town, hér komum við! 1019 01:03:43,653 --> 01:03:44,737 Þetta er ógeð. 1020 01:04:00,753 --> 01:04:01,712 Ég hata þig! 1021 01:04:07,593 --> 01:04:08,636 Kom inn. 1022 01:04:09,387 --> 01:04:10,388 Hæ, pabbi. 1023 01:04:11,055 --> 01:04:12,306 Næstum tilbúin. 1024 01:04:12,473 --> 01:04:13,766 Tókuð þið þetta upp? 1025 01:04:16,269 --> 01:04:17,562 Ég skal eyða þessu. 1026 01:04:18,771 --> 01:04:21,315 Hvað? Við létum bara eins og kjánar. 1027 01:04:23,067 --> 01:04:26,237 Pandan er hættuleg og stjórnlaus. 1028 01:04:28,281 --> 01:04:29,991 Þú hljómar eins og móðir þín. 1029 01:04:30,950 --> 01:04:33,870 Hvað hefur hún sagt þér um pönduna sína? 1030 01:04:34,620 --> 01:04:37,456 Ekki neitt. Hún neitar að tala um hana. 1031 01:04:37,623 --> 01:04:40,543 Hún var ansi skæð. 1032 01:04:41,627 --> 01:04:42,837 Og stór. 1033 01:04:43,963 --> 01:04:46,132 Rústaði næstum hálft hofið. 1034 01:04:46,299 --> 01:04:48,009 Sástu hana? 1035 01:04:48,301 --> 01:04:49,468 Aðeins einu sinni. 1036 01:04:49,635 --> 01:04:52,179 Hún og amma þín rifust heiftarlega. 1037 01:04:52,346 --> 01:04:53,931 Um hvað? 1038 01:04:56,684 --> 01:04:59,729 Ömmu þinni leist ekki á mig. 1039 01:05:00,313 --> 01:05:02,231 Þú hefðir átt að sjá mömmu þína. 1040 01:05:02,398 --> 01:05:05,610 Hún var ótrúleg. 1041 01:05:07,486 --> 01:05:10,072 En ég er skrímsli. 1042 01:05:12,199 --> 01:05:15,369 Allir eiga sér ýmsar hliðar, Mei. 1043 01:05:15,870 --> 01:05:19,040 Sumar hliðar eru ófagrar. 1044 01:05:20,082 --> 01:05:23,669 Það er ekki svarið að ýta því slæma til hliðar 1045 01:05:24,754 --> 01:05:27,798 heldur finna því stað og lifa með því. 1046 01:05:29,967 --> 01:05:33,721 Mei, eyddu þessu ef þú vilt en þessi hlið á þér... 1047 01:05:35,556 --> 01:05:36,641 fékk mig til að hlæja. 1048 01:05:39,977 --> 01:05:41,812 Þú ert svo klikkuð! 1049 01:05:43,230 --> 01:05:44,273 Komdu hingað! 1050 01:05:46,317 --> 01:05:47,318 Mei-Mei. 1051 01:05:49,570 --> 01:05:50,571 Komið að því. 1052 01:06:01,374 --> 01:06:04,710 Fylgdu leiðbeiningum mínum og mundu að anda. 1053 01:06:11,759 --> 01:06:15,554 Alls ekki fara út úr hringnum. Skilurðu það? 1054 01:06:15,721 --> 01:06:17,848 Á meðan rauður máninn skín 1055 01:06:18,432 --> 01:06:21,060 verður ríki stjarnanna opið. 1056 01:06:22,061 --> 01:06:24,105 Þessi hringur er gáttin. 1057 01:06:40,329 --> 01:06:41,414 Hvað syngja þau? 1058 01:06:41,580 --> 01:06:45,710 Gáttin opnast aðeins ef við syngjum frá hjartanu. 1059 01:06:45,876 --> 01:06:49,422 Sama hvað við syngjum. Ég er hrifinn af Tony Bennett 1060 01:06:49,588 --> 01:06:52,800 en amma þín er af gamla skólanum. 1061 01:06:53,426 --> 01:06:56,345 Einbeittu þér að röddum þeirra. 1062 01:06:56,512 --> 01:06:58,514 Leyfðu þeim að leiðbeina þér. 1063 01:07:04,228 --> 01:07:07,106 Sun Yee, virðulega formóðir, 1064 01:07:07,523 --> 01:07:08,858 hlýddu nú á okkur. 1065 01:07:14,238 --> 01:07:17,241 Leiðbeindu stúlkunni í gegnum innri storm hennar. 1066 01:07:25,458 --> 01:07:26,792 Hærra! Hærra! 1067 01:07:34,258 --> 01:07:37,303 Skilaðu anda rauðu pöndunnar 1068 01:07:37,470 --> 01:07:38,846 aftur á sinn stað. 1069 01:08:17,134 --> 01:08:18,803 Sun Yee. 1070 01:09:16,193 --> 01:09:18,028 Þú getur það. Haltu áfram! 1071 01:09:37,756 --> 01:09:38,799 Nei! 1072 01:09:51,395 --> 01:09:52,354 Hvað gerðist? 1073 01:09:52,521 --> 01:09:53,856 Hvað var þetta? -Mei-Mei. 1074 01:09:54,023 --> 01:09:54,899 Öll ómeidd? 1075 01:09:55,065 --> 01:09:56,025 Ég get ekki... 1076 01:09:56,192 --> 01:09:57,026 Mei-Mei. 1077 01:09:57,860 --> 01:09:59,570 Við reynum bara aftur. 1078 01:10:01,071 --> 01:10:02,072 Mei-Mei? 1079 01:10:03,449 --> 01:10:04,325 Ég held henni. 1080 01:10:04,491 --> 01:10:05,659 Hvað þá? -Heldur hún henni? 1081 01:10:05,784 --> 01:10:06,994 Ég held henni! 1082 01:10:07,077 --> 01:10:07,912 Nei! -Mei-Mei! 1083 01:10:07,995 --> 01:10:08,829 Stöðvið hana! 1084 01:10:08,996 --> 01:10:09,872 Hvað ertu að gera? 1085 01:10:10,080 --> 01:10:11,457 Ekki leyfa henni að fara! -Nei! 1086 01:10:11,874 --> 01:10:13,792 Sleppið mér! -Hvað kom yfir þig? 1087 01:10:13,959 --> 01:10:15,586 Haldið henni! 1088 01:10:15,753 --> 01:10:17,588 Hættu þessu! -Ekki gera það! 1089 01:10:18,756 --> 01:10:19,757 Mei-Mei! 1090 01:10:19,924 --> 01:10:20,925 Nei! 1091 01:10:22,009 --> 01:10:23,677 Ég fer á tónleikana. 1092 01:10:24,595 --> 01:10:25,471 Komdu aftur. 1093 01:10:25,554 --> 01:10:26,388 Mei-Mei! 1094 01:10:26,472 --> 01:10:27,306 Tónleika? 1095 01:10:27,473 --> 01:10:28,307 Nei! 1096 01:10:29,975 --> 01:10:33,646 Þetta er hræðilegt. Alveg með ólíkindum. Ming! 1097 01:10:33,812 --> 01:10:34,897 Of gott til að vera satt. 1098 01:10:35,064 --> 01:10:36,482 Hvernig gastu leyft þetta? 1099 01:10:37,066 --> 01:10:38,817 Hún er stjórnlaus! 1100 01:10:39,151 --> 01:10:41,195 Það er allt í lagi. 1101 01:10:41,362 --> 01:10:43,489 Svaraðu mér. Hvað eigum við að gera? 1102 01:10:43,656 --> 01:10:45,574 Hvernig gat hún gert þetta? 1103 01:10:48,244 --> 01:10:50,579 Hvernig gat hún gert þetta... 1104 01:10:50,746 --> 01:10:52,957 við móður sína? 1105 01:11:03,842 --> 01:11:05,094 Ming? 1106 01:11:06,595 --> 01:11:08,472 Mei-Mei! 1107 01:11:12,810 --> 01:11:13,811 Afsakið! 1108 01:11:41,547 --> 01:11:42,631 Já! 1109 01:11:44,258 --> 01:11:45,259 4-Town! 1110 01:11:49,096 --> 01:11:50,055 Mei! -Mei! 1111 01:11:50,222 --> 01:11:51,890 Þú komst. -Hvað ertu að gera? 1112 01:11:53,267 --> 01:11:54,685 Ég gat ekki gert það. 1113 01:11:54,852 --> 01:11:58,355 Pandan er hluti af mér og þið eruð það líka. 1114 01:11:58,897 --> 01:12:01,108 Mei, þú lést okkur taka sökina. 1115 01:12:01,317 --> 01:12:03,152 Ég veit, fyrirgefið mér. 1116 01:12:03,319 --> 01:12:06,238 Ég hef verið heltekin af samþykki mömmu alla ævi. 1117 01:12:06,405 --> 01:12:08,741 Ég þoldi ekki að glata því 1118 01:12:09,867 --> 01:12:12,202 en það er enn verra að glata ykkur. 1119 01:12:13,120 --> 01:12:14,413 Þar fór í verra. 1120 01:12:15,080 --> 01:12:16,415 Þú gerðir það samt. 1121 01:12:20,377 --> 01:12:21,378 Robaire yngri? 1122 01:12:21,545 --> 01:12:23,672 Hún hefur passað upp á hann. -Nei. 1123 01:12:23,839 --> 01:12:25,341 Sungið hann í svefn. 1124 01:12:25,507 --> 01:12:27,426 Nei, það er ekki satt. 1125 01:12:27,593 --> 01:12:29,136 Þær ljúga. 1126 01:12:30,304 --> 01:12:32,389 Hérna. Ég fann hann hjá Tyler. 1127 01:12:37,644 --> 01:12:39,313 4-Town að eilífu? 1128 01:12:42,274 --> 01:12:43,275 4-Town að eilífu. 1129 01:12:43,442 --> 01:12:45,736 4-Town að eilífu. -4-Town að eilífu! 1130 01:12:45,903 --> 01:12:46,862 Tyler? 1131 01:12:47,863 --> 01:12:51,033 Nei! Hver er þessi Tyler? Ég þekki hann ekki. 1132 01:12:51,200 --> 01:12:53,994 Ert þú 4-Town aðdáandi? 1133 01:12:54,995 --> 01:12:55,996 Nei, ekki! 1134 01:12:56,163 --> 01:12:57,039 Glætan! -Já! 1135 01:12:57,206 --> 01:12:58,165 Velkominn í vinkonuhópinn. 1136 01:12:58,332 --> 01:12:59,666 Allt í lagi, lúðar. 1137 01:12:59,833 --> 01:13:00,959 Hættið þessu. 1138 01:13:01,126 --> 01:13:02,544 Mamma þín hefur trompast. 1139 01:13:02,711 --> 01:13:05,589 Hvað getur hún gert? Sett mig í straff? 1140 01:13:09,385 --> 01:13:12,638 4-Town! 4-Town! 4-Town! 1141 01:13:12,805 --> 01:13:14,306 4-Town! 4-Town! 1142 01:13:19,561 --> 01:13:22,064 Áfram svo. -Er þetta að byrja? 1143 01:13:22,231 --> 01:13:23,232 Haldið í mig. 1144 01:13:24,900 --> 01:13:28,487 Fjórir, þrír, tveir, einn! 1145 01:13:30,572 --> 01:13:32,699 Eruð þið tilbúin? 1146 01:13:35,619 --> 01:13:36,829 Guð minn góður! 1147 01:13:37,704 --> 01:13:39,415 Já! Zeta! 1148 01:13:39,581 --> 01:13:40,791 Ég elska þig, maður! 1149 01:13:41,500 --> 01:13:43,335 Já! Já! 1150 01:13:46,713 --> 01:13:48,298 Já! Jesse! 1151 01:13:49,466 --> 01:13:52,803 Toronto! Hvað er að frétta? 1152 01:13:55,389 --> 01:13:56,765 Já! 1153 01:14:32,134 --> 01:14:33,135 Mei-Mei! 1154 01:14:38,932 --> 01:14:39,933 Glætan! 1155 01:14:40,767 --> 01:14:42,060 Er þetta hluti af atriðinu? 1156 01:14:44,396 --> 01:14:46,356 Eru þetta tæknibrellur? 1157 01:14:46,940 --> 01:14:47,858 Hjálp! Hjálp! 1158 01:14:48,025 --> 01:14:50,277 Mei-Mei! 1159 01:14:50,819 --> 01:14:53,447 Hvar ertu? 1160 01:14:55,240 --> 01:14:56,241 Mamma? 1161 01:14:56,909 --> 01:14:57,910 Mei-Mei! 1162 01:15:05,042 --> 01:15:06,793 Ég vil fá endurgreitt. -Hvað er að henni? 1163 01:15:06,960 --> 01:15:08,462 Mei! 1164 01:15:15,969 --> 01:15:18,055 Fjörið var að byrja. -Ekki sniðugt. 1165 01:15:21,517 --> 01:15:23,435 Mei! -Pabbi? 1166 01:15:23,602 --> 01:15:24,811 Björgum móður þinni. 1167 01:15:24,978 --> 01:15:26,063 Hún tapaði sér! 1168 01:15:26,230 --> 01:15:28,190 Endurtökum athöfnina. 1169 01:15:28,357 --> 01:15:30,025 Hvað gerðist? Hún er risavaxin! 1170 01:15:30,192 --> 01:15:31,401 Ég sagði að hún væri stór. 1171 01:15:31,610 --> 01:15:32,736 Svona stór? 1172 01:15:32,945 --> 01:15:34,154 Mei-Mei! 1173 01:15:34,863 --> 01:15:36,031 Hún er dóttir þín! 1174 01:15:36,198 --> 01:15:37,074 Mei! 1175 01:15:37,241 --> 01:15:38,492 Slepptu! -Ekki meiða hana! 1176 01:15:38,659 --> 01:15:42,037 Þú ert í vondum málum, unga dama. 1177 01:15:42,204 --> 01:15:43,163 Mamma! Slepptu! 1178 01:15:43,330 --> 01:15:45,374 Ég stöðva þetta. 1179 01:15:45,541 --> 01:15:47,626 Hér og nú! 1180 01:15:48,669 --> 01:15:50,629 Farið öll heim! 1181 01:15:50,796 --> 01:15:52,256 Hvar eru foreldrar ykkar? 1182 01:15:52,422 --> 01:15:54,174 Klæðið ykkur! 1183 01:15:56,885 --> 01:15:59,763 Þú ert ekki svona! 1184 01:16:00,889 --> 01:16:02,724 Ég er svona! 1185 01:16:08,397 --> 01:16:10,065 Mei-Mei! -Meiddirðu þig? 1186 01:16:11,441 --> 01:16:13,694 Ég er ekki litla Mei-Mei lengur! 1187 01:16:13,860 --> 01:16:15,821 Ég laug, mamma! 1188 01:16:15,988 --> 01:16:16,989 Hvað? 1189 01:16:17,155 --> 01:16:19,533 Það var mín hugmynd að selja pönduna. 1190 01:16:19,700 --> 01:16:22,327 Mín hugmynd að fara í partíið til Tylers. 1191 01:16:22,494 --> 01:16:24,663 Allt mín hugmynd! 1192 01:16:25,080 --> 01:16:26,290 Ég fíla stráka! 1193 01:16:26,456 --> 01:16:28,250 Ég fíla háværa tónlist! 1194 01:16:28,417 --> 01:16:30,377 Ég fíla mjaðmahnykki! 1195 01:16:30,544 --> 01:16:33,005 Ég er 13 ára. Sættu þig við það! 1196 01:16:43,765 --> 01:16:46,351 Athöfnin. Komið ykkur fyrir. 1197 01:16:46,810 --> 01:16:48,395 Haltu henni við efnið. 1198 01:16:48,562 --> 01:16:50,105 Ég skal sko gera það. 1199 01:16:50,856 --> 01:16:52,733 Hvar er Jin? Jin! 1200 01:16:54,526 --> 01:16:56,695 Mei, haltu henni í hringnum! 1201 01:16:56,862 --> 01:16:58,780 Komdu hingað! 1202 01:16:58,947 --> 01:17:00,282 Neyddu mig. 1203 01:17:00,449 --> 01:17:02,701 Þú þykist vera svo þroskuð! 1204 01:17:03,285 --> 01:17:04,578 Þú lýgur að mér! 1205 01:17:05,454 --> 01:17:07,080 Kennir mér um allt! 1206 01:17:07,247 --> 01:17:10,417 Hvernig gastu verið svona... 1207 01:17:10,584 --> 01:17:12,294 óforskömmuð? 1208 01:17:13,670 --> 01:17:15,172 Þetta var ekki neitt. 1209 01:17:15,339 --> 01:17:17,090 Viltu sjá óforskammað? 1210 01:17:18,717 --> 01:17:20,677 Hvað er þetta? -Hvernig líkar þér? 1211 01:17:20,844 --> 01:17:22,679 Hættu þessu. -Hvað er að? 1212 01:17:22,846 --> 01:17:24,556 Pirrar þetta þig? -Hættu! 1213 01:17:24,723 --> 01:17:25,557 Já, Mei! 1214 01:17:25,724 --> 01:17:27,851 Rústaðu henni með stóra rassinum. 1215 01:17:28,143 --> 01:17:29,186 Já! Áfram! 1216 01:17:29,561 --> 01:17:31,355 Byrjið að syngja. 1217 01:17:31,521 --> 01:17:32,564 Dömur! 1218 01:17:36,818 --> 01:17:38,070 Hættu! 1219 01:17:39,905 --> 01:17:40,947 Syngið hærra! 1220 01:17:41,114 --> 01:17:42,366 Við reynum það. 1221 01:17:43,408 --> 01:17:44,785 Hættu! -Forðum okkur! 1222 01:17:45,160 --> 01:17:46,161 Komið! 1223 01:17:46,662 --> 01:17:48,288 Hafðu þetta, mamma. -Nei! 1224 01:17:49,581 --> 01:17:52,584 Hættu þessu! Hættu! 1225 01:17:58,965 --> 01:18:00,342 Það eina sem ég vildi... 1226 01:18:01,134 --> 01:18:04,179 var að fara á tónleika! 1227 01:18:05,389 --> 01:18:07,808 Ég fór aldrei á tónleika. 1228 01:18:07,974 --> 01:18:10,394 Ég setti fjölskylduna í fyrsta sæti. 1229 01:18:10,560 --> 01:18:12,854 Ég reyndi að vera góð dóttir. 1230 01:18:16,108 --> 01:18:18,068 Fyrirgefðu að ég skuli ekki vera fullkomin, 1231 01:18:18,276 --> 01:18:20,362 að ég skuli ekki vera nógu góð... 1232 01:18:21,405 --> 01:18:24,324 og að ég skuli aldrei verða eins og þú! 1233 01:18:40,048 --> 01:18:41,049 Æ, nei! 1234 01:18:41,216 --> 01:18:43,051 Mamma... Mamma! 1235 01:18:52,644 --> 01:18:53,770 Nei! 1236 01:18:58,191 --> 01:19:00,736 Mamma, farðu inn í hringinn! 1237 01:19:02,738 --> 01:19:04,030 Vaknaðu! 1238 01:19:05,824 --> 01:19:07,075 Fyrirgefðu mér! 1239 01:19:07,993 --> 01:19:09,911 Mamma? Koma svo. 1240 01:19:10,746 --> 01:19:11,747 Gerðu það! 1241 01:19:18,837 --> 01:19:21,131 Sun Yee, færðu mér styrk. 1242 01:19:33,268 --> 01:19:34,936 Togaðu, Mei-Mei. -Amma? 1243 01:19:35,103 --> 01:19:37,355 Ég vil ekki missa dóttur mína. 1244 01:19:37,522 --> 01:19:38,815 Ekki standa eins og þvörur. 1245 01:19:55,874 --> 01:19:58,293 Rýmdu fyrir þeim fullorðnu. -Hvað segirðu? 1246 01:19:58,460 --> 01:19:59,586 Við stöndum með þér! 1247 01:19:59,753 --> 01:20:01,421 Hvað ef þið breytist ekki aftur? 1248 01:20:01,505 --> 01:20:02,339 Mamma þín þarfnast okkar. 1249 01:20:02,506 --> 01:20:03,340 Ein af fjölskyldunni. 1250 01:20:03,507 --> 01:20:05,300 Minna mas, meira tog. 1251 01:20:05,467 --> 01:20:06,968 Feldurinn veldur kláða. 1252 01:20:07,135 --> 01:20:08,053 Þegiðu, Lily! 1253 01:20:20,023 --> 01:20:21,191 Hærra! 1254 01:20:21,358 --> 01:20:22,984 Syngið frá hjartanu! 1255 01:20:23,151 --> 01:20:25,445 Hærra! Hringurinn virkar ekki! 1256 01:21:43,940 --> 01:21:45,984 Mamma? Mamma! 1257 01:21:59,372 --> 01:22:02,417 Mamma, er allt í lagi með þig? Við verðum að... 1258 01:22:04,169 --> 01:22:05,170 Mamma? 1259 01:22:05,670 --> 01:22:09,341 Fyrirgefðu mér. Þetta er allt mér að kenna. 1260 01:22:12,719 --> 01:22:13,887 Hvað gerðist? 1261 01:22:14,971 --> 01:22:16,765 Ég meiddi hana. 1262 01:22:17,807 --> 01:22:18,808 Hverja? 1263 01:22:18,975 --> 01:22:20,101 Mömmu mína! 1264 01:22:20,685 --> 01:22:24,606 Ég varð svo reið og missti stjórn á mér. 1265 01:22:26,024 --> 01:22:28,818 Ég er svo hundleið á því að vera fullkomin. 1266 01:22:28,985 --> 01:22:31,279 Ég verð aldrei nógu góð fyrir hana. 1267 01:22:32,197 --> 01:22:33,490 Eða nokkurn annan. 1268 01:22:46,836 --> 01:22:48,880 Ég veit að þér líður þannig. 1269 01:22:49,047 --> 01:22:51,299 Eiginlega alltaf. 1270 01:22:54,552 --> 01:22:56,805 En það er ekki satt. 1271 01:23:02,310 --> 01:23:03,436 Komdu. 1272 01:23:34,676 --> 01:23:35,635 Ég gæti sprungið. 1273 01:23:35,802 --> 01:23:37,012 Finnum þær. -Hvar eru þær? 1274 01:23:37,137 --> 01:23:37,971 Loksins. 1275 01:23:38,138 --> 01:23:39,514 Flýtið ykkur! 1276 01:23:39,681 --> 01:23:40,765 Hvar voruð þið? 1277 01:23:40,932 --> 01:23:41,933 Komum okkur burt. 1278 01:23:42,100 --> 01:23:43,101 Dömur. 1279 01:23:53,778 --> 01:23:54,988 Fyrirgefðu. 1280 01:23:56,740 --> 01:23:59,117 Þú þarft ekki að biðjast fyrirgefningar. 1281 01:24:01,536 --> 01:24:03,079 Ég er móðir þín. 1282 01:24:08,668 --> 01:24:12,839 Megi Sun Yee leiðbeina þér og tryggja öryggi þitt. 1283 01:24:13,590 --> 01:24:16,426 Ein í einu, dömur. Fljótar nú. 1284 01:24:18,595 --> 01:24:19,596 Er það málið? 1285 01:24:19,763 --> 01:24:21,306 Heldur Mei-Mei pöndunni? 1286 01:24:21,473 --> 01:24:24,559 Þetta er hennar líf. Gakktu nú áfram. 1287 01:24:47,749 --> 01:24:50,085 Farðu. Það er allt í lagi. 1288 01:25:12,315 --> 01:25:13,316 Nei. 1289 01:25:13,483 --> 01:25:17,028 Gerðu það, Mei-Mei. Komdu bara með mér. 1290 01:25:18,696 --> 01:25:21,241 Ég er að breytast, mamma. 1291 01:25:21,908 --> 01:25:25,286 Loksins átta ég mig á því hver ég er. 1292 01:25:29,791 --> 01:25:32,544 En ég er hrædd um að ég fjarlægist þig. 1293 01:25:35,213 --> 01:25:36,297 Ég líka. 1294 01:25:38,258 --> 01:25:39,926 Ég sé þig, Mei-Mei. 1295 01:25:40,677 --> 01:25:45,265 Þú reynir að gleðja alla en ert svo hörð við sjálfa þig. 1296 01:25:45,431 --> 01:25:48,143 Ef ég hef kennt þér það... 1297 01:25:50,562 --> 01:25:51,604 þykir mér það leitt. 1298 01:25:53,565 --> 01:25:55,525 Ekki halda aftur af þér. 1299 01:25:56,401 --> 01:25:57,485 Ekki fyrir neinn. 1300 01:26:02,198 --> 01:26:03,950 Því lengra sem þú ferð 1301 01:26:04,742 --> 01:26:06,411 þeim mun stoltari verð ég. 1302 01:26:24,804 --> 01:26:28,558 Mun ég nokkuð sjá eftir þessu? 1303 01:26:57,045 --> 01:27:00,715 Ég heiti Meilin Lee og alveg síðan ég varð 13 ára 1304 01:27:00,882 --> 01:27:04,260 hefur lífið verið... ekkert smáræði. 1305 01:27:04,427 --> 01:27:08,181 Fólk talar enn um Pönduhamfarirnar 2002. 1306 01:27:09,057 --> 01:27:11,142 Við mamma köllum þetta bara... 1307 01:27:11,309 --> 01:27:12,435 vaxtarverki. 1308 01:27:15,355 --> 01:27:17,232 Hún er alltaf svo svöng. 1309 01:27:17,398 --> 01:27:19,275 Borðaðu nú. Þú ert svo svöng. 1310 01:27:19,442 --> 01:27:20,276 Jaml, jaml. 1311 01:27:20,443 --> 01:27:23,404 Hvað? Herra Gao varð að setja pönduna í eitthvað. 1312 01:27:23,571 --> 01:27:25,073 Þið ættuð að sjá ömmu. 1313 01:27:27,242 --> 01:27:28,701 Þvílík óheppni. 1314 01:27:33,289 --> 01:27:34,290 Ertu tilbúin? 1315 01:27:34,457 --> 01:27:35,541 Kýlum á það. 1316 01:27:36,042 --> 01:27:38,253 Velkomin í hofið. -Hvað er títt? 1317 01:27:38,419 --> 01:27:39,629 Komið inn. -Komið. 1318 01:27:39,796 --> 01:27:42,173 Hofið hefur aldrei gengið betur. 1319 01:27:42,340 --> 01:27:44,384 OMG, þetta er svo sætt. 1320 01:27:44,550 --> 01:27:47,303 Hofið okkar er það elsta í Toronto. 1321 01:27:47,470 --> 01:27:50,848 Og þetta er eina heimili hinnar miklu rauðu pöndu. 1322 01:27:51,015 --> 01:27:53,059 Endurbyggjum Tónleikahöllina! 1323 01:27:55,061 --> 01:27:56,145 Segið "bambuslauf". 1324 01:27:56,271 --> 01:27:57,188 Bambuslauf. 1325 01:27:57,272 --> 01:27:58,106 Mei! 1326 01:27:58,273 --> 01:27:59,565 Hæ! -Krakkar! 1327 01:27:59,732 --> 01:28:01,025 Hvað segirðu? -Komdu. 1328 01:28:01,985 --> 01:28:02,986 Klár í karókí? 1329 01:28:03,152 --> 01:28:04,279 Algjörlega. 1330 01:28:05,530 --> 01:28:06,739 Bless, mamma og pabbi. 1331 01:28:06,906 --> 01:28:09,659 Bíddu. Ekki ferðu út svona? 1332 01:28:09,826 --> 01:28:11,995 Mín panda, mitt val, mamma. 1333 01:28:13,871 --> 01:28:15,957 Ég kem fyrir kvöldmat. 1334 01:28:16,124 --> 01:28:17,000 Þá það. 1335 01:28:17,917 --> 01:28:19,627 Þið megið borða með okkur. 1336 01:28:20,378 --> 01:28:22,547 Mat frá herra Lee? Já. -Heldur betur. 1337 01:28:22,714 --> 01:28:24,007 Ekki borða ruslmat. 1338 01:28:24,173 --> 01:28:25,717 Takk fyrir að leysa mig af, pabbi. 1339 01:28:25,883 --> 01:28:27,343 Góða skemmtun! 1340 01:28:27,593 --> 01:28:30,013 Ég verð taktkjafturinn og aflita á mér hárið. 1341 01:28:30,388 --> 01:28:31,723 Já... 1342 01:28:32,432 --> 01:28:35,143 stundum sakna ég þess hvernig allt var... 1343 01:28:36,060 --> 01:28:38,521 en ekkert er eins að eilífu. 1344 01:28:38,688 --> 01:28:41,816 OMG, ég er svo spennt yfir nýju plötunni. 1345 01:28:41,983 --> 01:28:44,235 Við eigum öll innri skepnu. 1346 01:28:44,402 --> 01:28:49,490 Við eigum sóðalega, háværa og skrýtna hlið sem við felum. 1347 01:28:49,657 --> 01:28:52,201 Sum okkar hleypa henni aldrei út. 1348 01:28:52,910 --> 01:28:54,120 En ég gerði það. 1349 01:28:54,996 --> 01:28:56,914 Hvað með þig? 1350 01:38:32,907 --> 01:38:34,909 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen 1351 01:38:39,079 --> 01:38:40,080 Pabbi? 1352 01:38:41,248 --> 01:38:42,166 Pabbi? 1353 01:38:42,666 --> 01:38:44,084 Veistu um geisladiskinn minn?