1 00:00:47,547 --> 00:00:53,678 Tärkein sääntö perheessäni? Kunnioita vanhempiasi. 2 00:00:54,220 --> 00:00:56,723 He ovat korkeampia olentoja, jotka antoivat sinulle elämän, 3 00:00:56,890 --> 00:01:01,019 jotka hikoilivat ja uhrautuivat saadakseen katon pääsi päälle, 4 00:01:01,561 --> 00:01:02,729 ruoan lautasellesi, 5 00:01:02,896 --> 00:01:05,315 mielettömän määrän ruokaa. 6 00:01:05,607 --> 00:01:07,650 Vähin, mitä voi tehdä siitä hyvästä - 7 00:01:07,817 --> 00:01:10,236 on tehdä aivan kaikki, mitä he käskevät. 8 00:01:10,737 --> 00:01:14,157 Tietenkin jotkut varoittavat siitä. 9 00:01:14,324 --> 00:01:18,661 "On hienoa kunnioittaa vanhempiaan, mutta jos sen vie liian pitkälle, 10 00:01:19,204 --> 00:01:22,123 saattaa unohtaa kunnioittaa itseään." 11 00:01:24,042 --> 00:01:26,252 Onneksi minulla ei ole sitä ongelmaa. 12 00:01:28,797 --> 00:01:29,881 Olen Meilin Lee. 13 00:01:30,048 --> 00:01:33,259 13-vuotiaasta saakka olen tehnyt omia juttujani. 14 00:01:33,426 --> 00:01:37,055 Teen omia juttujani 24/7, 365. 15 00:01:37,388 --> 00:01:39,641 Puen päälleni, mitä haluan, sanon, mitä haluan... 16 00:01:39,808 --> 00:01:43,978 ja heitän epäröimättä kärrynpyörän, jos siltä tuntuu. 17 00:01:44,979 --> 00:01:45,980 Hitsi. 18 00:01:48,191 --> 00:01:52,278 En halua kehua, mutta 13-vuotias on virallisesti aikuinen. 19 00:01:52,445 --> 00:01:54,739 Ainakin Toronton liikennelaitoksen mukaan. 20 00:01:54,906 --> 00:01:55,907 Hyvä homma. 21 00:02:00,328 --> 00:02:02,122 Jaksaa, jaksaa. Vai mitä? 22 00:02:09,212 --> 00:02:15,176 PUNAINEN 23 00:02:19,639 --> 00:02:21,432 Bestikset koolle! Miriam! 24 00:02:23,434 --> 00:02:24,269 Hei! 25 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 Priya! 26 00:02:28,481 --> 00:02:29,399 Moi. 27 00:02:30,400 --> 00:02:31,401 Abby! 28 00:02:33,361 --> 00:02:34,863 Miten menee, Mei? 29 00:02:37,490 --> 00:02:38,533 Valmis muuttamaan maailman? 30 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 Todellakin. 31 00:02:39,868 --> 00:02:40,994 Synnyin tätä varten. 32 00:02:41,161 --> 00:02:42,912 Pannaan tämä paikka maan tasalle! 33 00:02:43,496 --> 00:02:44,747 Y on yhtä kuin miinus neljä. 34 00:02:46,457 --> 00:02:48,334 Manitoba, Alberta ja Saskatchewan. 35 00:02:49,460 --> 00:02:51,379 Onhan se paljon... 36 00:02:52,839 --> 00:02:56,426 Mutta tämä on kasiluokka. Ei minulla ole aikaa pelleilyyn. 37 00:02:57,594 --> 00:02:58,928 Minua voisi kai kutsua... 38 00:02:59,220 --> 00:03:04,058 Hyvin yritteliäs, hieman ärsyttävä nuori nainen. 39 00:03:04,350 --> 00:03:05,768 Todella outo. 40 00:03:06,102 --> 00:03:08,271 Ylisuorittava dorka kantelupukki. 41 00:03:09,314 --> 00:03:11,608 Hyväksyn kaikki nimilaput. 42 00:03:16,279 --> 00:03:17,197 - Hupsis. - Hei. 43 00:03:17,363 --> 00:03:18,281 Olet kuoleman oma! 44 00:03:18,448 --> 00:03:19,657 Täältä tullaan! 45 00:03:19,824 --> 00:03:20,658 Liikettä. 46 00:03:21,659 --> 00:03:23,161 Antakaa tilaa muillekin! 47 00:03:23,786 --> 00:03:27,290 Ja kuka välittää, mitä se typerä, häijy Tyler tai muut ajattelevat? 48 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Tästä tulee minun vuoteni. 49 00:03:29,083 --> 00:03:29,959 Mei, tule katsomaan tätä! 50 00:03:30,126 --> 00:03:31,878 Eikä mikään pysäytä tätä junaa... 51 00:03:33,338 --> 00:03:35,089 - Tule jo! Raahaa luusi tänne! - Mene, mene. 52 00:03:35,256 --> 00:03:37,508 No niin. Mei, Mei. Vauhtia! 53 00:03:37,675 --> 00:03:38,718 Hiljaa! 54 00:03:45,016 --> 00:03:46,017 Devon. 55 00:03:51,356 --> 00:03:54,984 Äitini leikkaa hänen tukkansa. Kosketin sitä. Se on tosi pehmeä. 56 00:03:55,151 --> 00:03:56,569 Vautsi. Saanko minäkin vähän? 57 00:03:56,736 --> 00:03:58,154 Niin Abby, anna kaverillekin. 58 00:03:59,405 --> 00:04:00,907 Hän näyttää pummilta. 59 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Kuumalta pummilta. 60 00:04:02,408 --> 00:04:03,993 Katsokaa, miltä oikeat miehet näyttävät. 61 00:04:04,160 --> 00:04:05,370 4-TOWN VUODEN KUUMIN BÄNDI! 62 00:04:05,954 --> 00:04:07,163 4-Town! 63 00:04:07,330 --> 00:04:08,998 Joo! 4-Town! 64 00:04:10,500 --> 00:04:12,460 Jesse pääsi taidekouluun. 65 00:04:14,420 --> 00:04:17,131 Tae Young hoivaa loukkaantuneita puluja. 66 00:04:18,758 --> 00:04:20,843 Robaire puhuu ranskaa. 67 00:04:21,010 --> 00:04:22,011 Hei! 68 00:04:22,178 --> 00:04:25,181 Ja Aaron T. sekä Aaron Z. ovat tosi lahjakkaita. 69 00:04:25,807 --> 00:04:30,270 Me ihailemme 4-Townia, muistatteko? Läpi tulen ja veden! 70 00:04:36,025 --> 00:04:40,363 Niin, mutta liput 4-Towniin maksavat mansikoita, ja Devon on täällä. 71 00:04:40,530 --> 00:04:41,531 Ja vapaa! 72 00:04:42,907 --> 00:04:44,784 Himputti. Minun pitää mennä. 73 00:04:44,951 --> 00:04:47,078 Odota! Menemme tänään karaokeen. 74 00:04:47,245 --> 00:04:50,623 - Niin. - Tule mukaan. Ole kiltti. 75 00:04:50,999 --> 00:04:52,417 - Ole kiltti. - Minä... 76 00:04:53,042 --> 00:04:54,961 En pääse. Siivouspäivä. 77 00:04:55,128 --> 00:04:59,549 Joka päivä on siivouspäivä. Etkö saa yhtä iltapäivää vapaaksi? 78 00:05:00,049 --> 00:05:01,926 Mutta tykkään siivota. 79 00:05:02,093 --> 00:05:04,429 Minulla on uusi pölyhuiska, ettekä usko, 80 00:05:04,595 --> 00:05:06,556 miten paljon pölyä se kerää. Se on ihan huikeaa! 81 00:05:06,723 --> 00:05:08,349 Hyvä on. Saat mennä. 82 00:05:09,475 --> 00:05:11,978 Jos voitat haasteen. 83 00:05:12,770 --> 00:05:14,897 - Yritä. - Mir, ei nyt... 84 00:05:15,064 --> 00:05:18,985 Et voi vastustaa sitä. Tiedän, että haluat. 85 00:05:19,944 --> 00:05:20,987 Nyt se alkaa. 86 00:05:29,954 --> 00:05:31,039 - Rauhanmerkki. - Hyvä on! 87 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 Hyvä, Mei! 88 00:05:32,707 --> 00:05:34,417 - Sehän meni hyvin. - Tuo oli siistiä! 89 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 Pääsit läpi. Ja tässä on palkintosi. 90 00:05:37,754 --> 00:05:40,882 Vuoden -99 Australian kiertue ja Girl I Love Your Jeans -remix. 91 00:05:41,049 --> 00:05:45,094 O-M-G, Mir! Suojelen tätä hengelläni! 92 00:05:46,929 --> 00:05:49,390 Kiitos, kiitos, kiitos! 4-Town ikuisesti! 93 00:05:49,557 --> 00:05:50,600 Ikuisesti! 94 00:05:52,185 --> 00:05:54,187 Lauletaan karaokea toisen kerran, lupaan sen. 95 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 Hyvä on, Mei. 96 00:05:55,521 --> 00:05:57,982 Hommaan kaiken. Herkut, musan... 97 00:05:58,816 --> 00:05:59,942 Olet ihan paras, tyttö. 98 00:06:06,699 --> 00:06:08,743 Hänet on aivopesty. 99 00:06:11,954 --> 00:06:12,830 Hitsi, hitsi, hitsi. 100 00:06:14,707 --> 00:06:15,625 Hyvä on. 101 00:06:15,750 --> 00:06:16,584 Anteeksi. 102 00:06:16,751 --> 00:06:18,086 Tiedän, miltä tämä näyttää. 103 00:06:18,711 --> 00:06:20,880 Olen oma itseni. 104 00:06:22,173 --> 00:06:23,800 Mutta en silti tee, mitä haluan. 105 00:06:23,966 --> 00:06:25,218 - Hei, Meilin. - Mitä kuuluu? 106 00:06:25,885 --> 00:06:26,886 Kiitos, Meilin! 107 00:06:28,179 --> 00:06:31,724 Kuten useimmilla aikuisilla, minulla on velvollisuuksia. 108 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 Hei, Bart. Hei, Lisa. 109 00:06:33,935 --> 00:06:35,812 LEEN PERHEEN TEMPPELI 110 00:06:36,187 --> 00:06:37,939 - Hei, Meilin. - Mitä kuuluu? 111 00:06:38,106 --> 00:06:40,358 Vieläkö uusintaottelu kiinnostaa, hra Gao? 112 00:06:40,525 --> 00:06:41,526 Anna tulla, Lee. 113 00:06:42,402 --> 00:06:43,986 Siinä vasta kiltti tyttö. 114 00:06:45,029 --> 00:06:46,697 Ei kaikessa ole kyse vain minusta. 115 00:06:46,864 --> 00:06:48,908 APULAISTEMPPELINHOITAJA 116 00:06:50,660 --> 00:06:53,621 Teen toki, mitä itse haluan. 117 00:06:55,832 --> 00:07:00,253 Mutta usein se on sitä, mitä äiti haluaa. 118 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 Siinähän sinä olet. 119 00:07:02,130 --> 00:07:03,423 - Hei, äiti. - Olet myöhässä. 120 00:07:03,589 --> 00:07:05,299 Mitä tapahtui? Sattuiko jotain? Onko sinulla nälkä? 121 00:07:06,759 --> 00:07:07,718 Miten koulussa meni? 122 00:07:08,344 --> 00:07:10,680 Tosi hyvin, kuten aina. Katso näitä. 123 00:07:10,847 --> 00:07:13,141 Äidin pikku oppinut. 124 00:07:13,307 --> 00:07:16,894 Tänään mallioppilas, huomennan pääsihteeri. 125 00:07:17,061 --> 00:07:19,564 Esivanhemmat olisivat tosi ylpeitä. 126 00:07:31,200 --> 00:07:36,122 Sun Yee, kunnioitettu esiäiti, kultapandojen suojelija. 127 00:07:36,289 --> 00:07:41,461 Nöyrä kiitos, että suojelet ja opastat meitä. Varsinkin Mei-Meitä. 128 00:07:43,045 --> 00:07:46,883 Salli meidän edelleen palvella ja kunnioittaa sinua ja tätä yhteisöä. 129 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 Aina. 130 00:08:07,111 --> 00:08:08,070 Oletko valmis? 131 00:08:08,237 --> 00:08:09,405 Tehdään se. 132 00:08:22,293 --> 00:08:23,503 Siinä onkin putsaamista. 133 00:08:24,295 --> 00:08:26,130 - Hyi, te vandaalit. - Jukra. He tulevat! 134 00:08:26,297 --> 00:08:27,798 - Senkin tyhjäntoimittajat! - Vauhtia! 135 00:08:27,965 --> 00:08:29,592 Kerron teidän äideillenne! 136 00:08:30,009 --> 00:08:34,639 Perheemme temppeli on Toronton vanhimpia. Ja ainutlaatuisin. 137 00:08:35,097 --> 00:08:38,059 Emme kunnioita jumalaa vaan esivanhempiamme. 138 00:08:38,226 --> 00:08:39,852 Eikä pelkästään hemmoja. 139 00:08:40,019 --> 00:08:46,067 Palvotuin esivanhempamme, Sun Yee, tutki, runoili ja puolusti eläimiä. 140 00:08:46,234 --> 00:08:51,405 Hän omisti elämänsä metsän eläimille. Etenkin kultapandoille. 141 00:08:52,740 --> 00:08:56,077 Hän piti sen tulenpunaisesta turkista ja vallattomasta luonteesta. 142 00:08:56,244 --> 00:08:59,372 Siitä alkaen kultapanda on siunannut perhettämme - 143 00:08:59,539 --> 00:09:01,374 hyvällä onnella ja vauraudella... 144 00:09:01,541 --> 00:09:03,417 Ja se voi siunata teitäkin! 145 00:09:08,714 --> 00:09:10,049 - Hei sitten! - Ensi kertaan! 146 00:09:10,216 --> 00:09:11,425 Kiitos, että kävitte. 147 00:09:16,556 --> 00:09:17,890 - Läppää kättä. - Joo. 148 00:09:18,057 --> 00:09:19,475 Mennään. Isä laittaa ruokaa. 149 00:09:55,761 --> 00:09:58,139 Olisi kuunnellut äitiään ja nainut Ling-Yin. 150 00:09:58,306 --> 00:10:00,725 Tosiaan. Siu-Jyu on tosi kavala. 151 00:10:00,891 --> 00:10:03,102 Hän käyttää miestä hyväkseen päästäkseen valtaistuimelle. 152 00:10:03,269 --> 00:10:05,062 Hän luultavasti puukottaa miestä hääyönä. 153 00:10:10,234 --> 00:10:11,360 - Täydellistä. - Kyllä. 154 00:10:11,527 --> 00:10:13,696 Olet kuullut kaikki hitit, olet nähnyt heidän liikkeensä. 155 00:10:13,863 --> 00:10:15,948 Ja nyt saat kokea heidät livenä! 156 00:10:16,115 --> 00:10:20,202 Maailman pop-sensaatio, 4-Town, aloittaa Pohjois-Amerikan kiertueensa! 157 00:10:20,369 --> 00:10:21,871 Liput ovat myynnissä nyt. 158 00:10:22,371 --> 00:10:23,372 Herttinen! 159 00:10:23,539 --> 00:10:25,583 Keitä nuo hiphopparit ovat? 160 00:10:25,750 --> 00:10:28,544 Ja miksi he ovat "4-Town", jos heitä on viisi? 161 00:10:29,378 --> 00:10:32,256 En tiedä. Jotkut kaverit koulussa tykkäävät heistä. 162 00:10:32,423 --> 00:10:36,052 Tarkoitatko Miriamia? Se tyttö on outo. 163 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 Ruoka on valmista. 164 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 Näyttää vähän Devonilta. 165 00:11:15,383 --> 00:11:19,220 En tiedä, mitä Mir näkee hänessä. Ei hän ole kovin söpö. 166 00:11:20,262 --> 00:11:24,558 Olkapäät ehkä ovat kivat. 167 00:11:25,768 --> 00:11:28,896 Hänen silmänsä... menettelevät. 168 00:12:11,439 --> 00:12:12,314 Mei-Mei. 169 00:12:18,571 --> 00:12:19,572 Haluatko välipalaa? 170 00:12:19,739 --> 00:12:21,031 Kiva, kiitti. 171 00:12:21,282 --> 00:12:23,492 Älä katso vihkoon, älä katso vihkoon, älä! 172 00:12:25,244 --> 00:12:26,245 Ei! 173 00:12:30,249 --> 00:12:31,584 - Teetkö läksyjä? - Äiti... 174 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 - Älä! - Voi sentään. Mitä... 175 00:12:33,753 --> 00:12:34,962 - Älä. - Mitä? 176 00:12:35,171 --> 00:12:36,172 Äiti. 177 00:12:39,216 --> 00:12:40,301 Mei-Mei, mitä tämä on? 178 00:12:40,468 --> 00:12:42,052 Ei mitään. Yksi poika vain. Ei kukaan. 179 00:12:42,303 --> 00:12:43,429 Vai poika? 180 00:12:43,637 --> 00:12:45,181 Kuka hän on? Tekikö hän sinulle näitä asioita? 181 00:12:45,347 --> 00:12:47,850 Ei! Minä vain keksin ne! 182 00:12:48,809 --> 00:12:50,019 Eivät ne ole totta. 183 00:12:51,187 --> 00:12:52,438 Tuo hattu. 184 00:12:52,605 --> 00:12:55,608 Onko hän se Daisy Martin outo myyjä? 185 00:12:55,775 --> 00:12:56,650 Äiti, ei! 186 00:12:59,028 --> 00:13:00,279 Mitä sinä teet? 187 00:13:02,782 --> 00:13:04,074 Ei, ei! 188 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 Ei, ei! 189 00:13:07,244 --> 00:13:08,412 Hitsi. 190 00:13:09,705 --> 00:13:10,998 Äiti, ei! 191 00:13:11,081 --> 00:13:11,916 Sinä! 192 00:13:12,583 --> 00:13:13,876 Mitä olet tehnyt minun Mei-Meilleni? 193 00:13:14,293 --> 00:13:15,294 Kenelle? 194 00:13:15,461 --> 00:13:17,087 Meilin Lee, tämä tässä. 195 00:13:17,880 --> 00:13:21,842 Sinusta pitäisi ilmoittaa poliisille. Miten vanha olet? 30? 196 00:13:22,051 --> 00:13:23,219 Olen seitsemäntoista. 197 00:13:23,385 --> 00:13:26,263 Aivan. Noin käy, kun ei käytä aurinkovoidetta - 198 00:13:26,430 --> 00:13:27,640 ja vetää huumeita kaiken päivää. 199 00:13:27,807 --> 00:13:31,852 Hän on kiltti, viaton lapsi. Kuinka kehtaat lähennellä häntä? 200 00:13:32,019 --> 00:13:34,855 Äiti! Ei! 201 00:13:38,192 --> 00:13:39,193 Mitä? 202 00:13:40,653 --> 00:13:42,279 Mikä friikki. 203 00:13:43,781 --> 00:13:44,782 Katsokaa häntä. 204 00:13:51,080 --> 00:13:54,124 Daisy Mart menetti tänään uskollisen asiakkaan. 205 00:14:01,215 --> 00:14:02,800 Luojan kiitos olin täällä. 206 00:14:02,967 --> 00:14:05,261 Se pervo ei tule enää lähelle sinua. 207 00:14:06,428 --> 00:14:10,683 Pitäisikö minun tietää muutakin? 208 00:14:11,141 --> 00:14:13,853 Ei. Kaikki on hyvin. 209 00:14:22,403 --> 00:14:25,239 Senkin ällötys! Mitä oikein ajattelit? 210 00:14:25,406 --> 00:14:29,535 Miksi piirsit sellaisia asioita? Kamalia, hirveitä seksijuttuja? 211 00:14:29,702 --> 00:14:32,872 Ei hätää. Muutat toiseen kaupunkiin, muutat nimesi. 212 00:14:34,290 --> 00:14:38,669 Anteeksi, äiti. 213 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 Olet hänen ylpeytensä ja ilonsa, käyttäydy sen mukaisesti! 214 00:14:51,682 --> 00:14:54,727 Tämä ei tule toistumaan. 215 00:16:00,709 --> 00:16:01,794 Ei! Ei, ei, ei! 216 00:16:11,804 --> 00:16:12,805 Mei-Mei? 217 00:16:14,014 --> 00:16:15,099 Oletko ylhäällä? 218 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 Aamiainen on valmista! 219 00:16:20,145 --> 00:16:21,105 Hei! Ei sokeria. 220 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 Tullaan! 221 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 Puuroa. 222 00:16:44,336 --> 00:16:46,588 Ei voi olla totta. Ei voi olla totta. 223 00:16:55,389 --> 00:16:56,390 Herää, herää, herää! 224 00:16:56,557 --> 00:16:58,142 Mei-Mei? Onko kaikki hyvin? 225 00:16:58,308 --> 00:16:59,268 Älä tule tänne! 226 00:16:59,435 --> 00:17:02,396 Mitä nyt, kultaseni? Oletko sairas? 227 00:17:02,563 --> 00:17:04,940 Onko sinulla kuumetta? Vatsa kipeä? Paleleeko? Ummetusta? 228 00:17:05,107 --> 00:17:06,108 Ei! 229 00:17:06,275 --> 00:17:08,235 Odota. Onko se... 230 00:17:08,402 --> 00:17:10,946 ...sitä? Joko... 231 00:17:11,864 --> 00:17:13,282 Joko punainen pioni kukki? 232 00:17:13,449 --> 00:17:14,450 Ei! 233 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Ehkä? 234 00:17:16,660 --> 00:17:17,911 On liian aikaista. 235 00:17:18,746 --> 00:17:21,373 Ei hätää, Mei-Mei. Tuon kaiken tarpeellisen. 236 00:17:21,540 --> 00:17:22,750 Äiti on täällä. 237 00:17:23,250 --> 00:17:25,961 Jin. Jin! Se tapahtuu! 238 00:17:28,005 --> 00:17:29,965 Apua! 239 00:17:31,425 --> 00:17:32,634 - Mei-Mei, minä tulen. - Rähmä. 240 00:17:32,801 --> 00:17:33,969 - Minä tulen. - Ei! 241 00:17:35,095 --> 00:17:36,096 Kaikki kääntyy parhain päin. 242 00:17:36,263 --> 00:17:38,182 Ei käänny! Voisitko lähteä? 243 00:17:40,017 --> 00:17:41,060 Anteeksi? 244 00:17:42,436 --> 00:17:45,481 En tarkoittanut sitä. Olen ällöttävä, punainen hirviö! 245 00:17:46,857 --> 00:17:48,442 Lopeta! Lakkaa puhumasta! 246 00:17:51,904 --> 00:17:56,325 Tiedän, että tämä on hämmentävää, mutta selviämme tästä yhdessä. 247 00:17:56,492 --> 00:18:00,913 Minulla on ibuprofeenia, B-vitamiinia, kuumavesipullo ja siteitä. 248 00:18:01,205 --> 00:18:03,248 Tavallisia, yötä varten, tuoksulla, ilman, ohuita... 249 00:18:03,415 --> 00:18:04,458 - Hyvä on. - ...siivellisiä... 250 00:18:04,625 --> 00:18:06,251 Mahtavaa. Jätä ne lavuaarin reunalle. 251 00:18:06,418 --> 00:18:09,630 Ehkä meidän pitäisi puhua siitä, miksi tämä tapahtuu. 252 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 Ei! Tai ei tarvitse. 253 00:18:13,008 --> 00:18:15,761 Olet nyt nainen. 254 00:18:15,928 --> 00:18:18,222 Ja kehosi alkaa muuttua. 255 00:18:18,806 --> 00:18:20,224 Ei sitä tarvitse nolostella. 256 00:18:20,390 --> 00:18:21,391 Äiti-kiltti! 257 00:18:21,558 --> 00:18:24,520 Olet nyt kaunis, voimakas kukka. 258 00:18:25,104 --> 00:18:26,021 Ei, ei, ei. 259 00:18:26,188 --> 00:18:29,566 Jonka pitää suojella terälehtiään ja puhdistaa ne säännöllisesti. 260 00:18:30,692 --> 00:18:32,319 - Ming? Ming! - Se puuro. 261 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 Jin. Jin! 262 00:18:34,988 --> 00:18:36,490 - Avaa ikkuna! - Soittakaa hätänumeroon! 263 00:18:40,494 --> 00:18:43,038 Käyn vain nukkumaan ja kun herään, 264 00:18:43,205 --> 00:18:44,414 tämä kaikki on ohi. 265 00:18:56,051 --> 00:18:57,052 Mitä ihm... 266 00:19:14,903 --> 00:19:15,904 Kyllä! 267 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 Ei! 268 00:19:25,497 --> 00:19:26,582 Olen tyyni. 269 00:19:28,041 --> 00:19:29,209 Zen. 270 00:19:32,629 --> 00:19:33,630 Kyllä. 271 00:19:40,345 --> 00:19:42,598 Hyvä on. Pikkujuttu. 272 00:19:43,390 --> 00:19:45,225 Kyllä tämä selviää, Lee. 273 00:19:45,392 --> 00:19:47,186 Ole vain rauhallinen... 274 00:19:47,352 --> 00:19:49,730 ...kypsä aikuinen... 275 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 joka todella oletkin. 276 00:19:52,691 --> 00:19:53,984 Sinä osaat tämän. 277 00:19:57,404 --> 00:19:59,198 KANADAN ALKUPERÄISKANSOJEN HISTORIAN KUUKAUSI 278 00:20:06,205 --> 00:20:07,706 Tiedän, että se tuntuu oudolta, 279 00:20:07,873 --> 00:20:10,500 mutta lupaan, ettei kukaan huomaa mitään. 280 00:20:11,001 --> 00:20:13,629 Kiitos huolenpidosta, äiti. 281 00:20:13,795 --> 00:20:14,963 Kyllä minä pärjään. 282 00:20:15,923 --> 00:20:18,425 Tässä on lounaasi. Laitoin sinne ylimääräistä. 283 00:20:18,592 --> 00:20:21,553 Ja yrttiteetä. Kramppeihin. Se auttaa rentouttamaan... 284 00:20:21,720 --> 00:20:22,846 Ymmärrän. Kiitos. Heippa. 285 00:20:42,824 --> 00:20:45,369 Hyvä, Beavers! Hyvä! 286 00:20:50,207 --> 00:20:51,208 Hei, Mei. 287 00:20:51,375 --> 00:20:54,336 Hei, kamut. Mitä nyt? 288 00:20:56,380 --> 00:20:57,798 Miksi pidät myssyä? 289 00:20:57,965 --> 00:20:59,424 Tukka huonosti. 290 00:20:59,591 --> 00:21:00,926 Jumppasitko tänä aamuna? 291 00:21:01,093 --> 00:21:02,010 Pidän puoliasi, tyttö. 292 00:21:02,177 --> 00:21:03,428 Mei, meidän pitää jutella. 293 00:21:03,595 --> 00:21:04,429 Selvä. 294 00:21:04,513 --> 00:21:06,098 Tyler on kertonut kaikille Daisy Martin jutusta. 295 00:21:06,181 --> 00:21:07,015 Mitä? 296 00:21:07,182 --> 00:21:08,100 Äitisi kuulemma pimahti. 297 00:21:08,267 --> 00:21:09,518 Ja että sinä olet pervo. 298 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 En ole... 299 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 Tyler on epävakaa mäntti. 300 00:21:15,482 --> 00:21:16,692 Syntyi pieni sanaharkka. 301 00:21:16,858 --> 00:21:19,278 Paljastui noloja salaisuuksia. 302 00:21:19,444 --> 00:21:23,657 Siinä kaikki... 303 00:21:34,001 --> 00:21:35,002 Mei? 304 00:21:35,502 --> 00:21:37,170 Miksi tuijotat Carter Murphy-Mayhew'ta? 305 00:21:37,337 --> 00:21:38,672 Enkä tuijottanut. 306 00:21:40,299 --> 00:21:41,133 Ei! 307 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 Tyler liimailee näitä. 308 00:21:43,593 --> 00:21:44,761 Lopeta se, ääliö. 309 00:21:44,928 --> 00:21:46,054 Tuo ei naurata, Tyler! 310 00:21:46,221 --> 00:21:48,890 Devon. Armas, miehekäs mieheni. 311 00:21:49,057 --> 00:21:50,017 Karkotan sinut. 312 00:21:50,183 --> 00:21:51,018 Mene matkoihisi! 313 00:21:51,184 --> 00:21:52,352 Häivy! 314 00:21:52,519 --> 00:21:53,687 - Listin hänet! - Mikä sinulla on? 315 00:21:53,854 --> 00:21:55,355 Niinkö? Haluatko tätä? 316 00:21:55,522 --> 00:21:57,566 - Jätä hänet rauhaan. - Haluatko tapella? Tule tänne. 317 00:21:57,733 --> 00:21:59,067 Haistellaan, kun tavataan. Dorkat. 318 00:21:59,234 --> 00:22:00,944 Sitä minäkin. Häivy täältä, jäpikäs. 319 00:22:01,111 --> 00:22:02,904 Pitää mennä. Nähdään lounastauolla. 320 00:22:02,988 --> 00:22:03,822 Mei? 321 00:22:13,957 --> 00:22:14,958 Mikä hänellä on? 322 00:22:15,125 --> 00:22:16,460 Mikä sinulla on naamassasi? 323 00:22:16,793 --> 00:22:18,712 Mikä hätänä? Olet outo. 324 00:22:18,879 --> 00:22:21,965 Olen vain innoissani matikasta. 325 00:22:22,132 --> 00:22:23,050 No niin, lapset. 326 00:22:23,550 --> 00:22:24,926 Toisen asteen yhtälö. 327 00:22:26,136 --> 00:22:27,804 Lysti alkakoon. 328 00:22:29,014 --> 00:22:32,225 Kuka tietää, miten kaava alkaa? X on yhtä kuin... 329 00:22:32,392 --> 00:22:33,852 OLETKO VARMASTI OK? 330 00:22:34,436 --> 00:22:37,022 Mikä yllätys, ei kukaan. Kuunnelkaa. 331 00:22:37,189 --> 00:22:38,815 JEP! KAIKKI HYVIN! 332 00:22:38,982 --> 00:22:40,901 X on yhtä kuin B miinus, plus tai miinus... 333 00:22:41,068 --> 00:22:43,570 Älkää unohtako merkkiä, tai vannon, 334 00:22:43,737 --> 00:22:45,989 että joudutte katumaan sitä. 335 00:22:46,448 --> 00:22:47,908 ÄITISI ON ULKONA 336 00:22:54,164 --> 00:22:55,040 Ei. Ei. Ei. 337 00:22:55,248 --> 00:22:56,375 Hei. Rouva? 338 00:22:56,458 --> 00:22:57,334 Ei voi olla totta. 339 00:22:57,417 --> 00:22:58,251 Hei! 340 00:22:58,418 --> 00:23:00,253 Lapseni käy tätä koulua. 341 00:23:00,420 --> 00:23:02,422 Tulkaa toimistoon. Joku voi varmasti... 342 00:23:02,589 --> 00:23:03,590 Pidä näppisi... 343 00:23:04,800 --> 00:23:05,884 Olen veronmaksaja. 344 00:23:06,259 --> 00:23:07,260 Mitä tuolla tapahtuu? 345 00:23:07,844 --> 00:23:10,514 No niin. Rauhoittukaa, pikku peikot. 346 00:23:11,306 --> 00:23:12,307 Lopeta! 347 00:23:13,058 --> 00:23:13,975 Mei-Mei! 348 00:23:14,142 --> 00:23:16,478 - Ei. Voi ei, eikä. - Mei-Mei, apua! 349 00:23:16,645 --> 00:23:18,563 Mei-Mei! Kerro, että se olen minä! 350 00:23:20,148 --> 00:23:21,149 Mei-Mei! 351 00:23:21,316 --> 00:23:23,860 - Joudun tekemään teistä ilmoituksen. - Kerro, että olen äitisi! 352 00:23:25,362 --> 00:23:28,865 Mei-Mei! Kerro, että unohdit siteet! 353 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Mei-Mei. 354 00:23:48,427 --> 00:23:49,594 Tule takaisin! 355 00:24:03,733 --> 00:24:05,610 Herranen aika! 356 00:24:08,947 --> 00:24:11,575 Hei, minun on mentävä. Avaa! 357 00:24:18,039 --> 00:24:20,041 Mei-Mei! Seis! 358 00:24:22,377 --> 00:24:25,005 Jin. Tule heti kotiin. Täällä on hätätilanne. 359 00:24:25,088 --> 00:24:25,922 Se naisten juttuko? 360 00:24:26,089 --> 00:24:27,549 Ei! Ihan muu. 361 00:24:29,134 --> 00:24:29,968 Tämä on tosi hyvää. 362 00:24:30,844 --> 00:24:31,970 - Juokse! - Se on hirviö! 363 00:24:49,237 --> 00:24:50,238 Mitä? 364 00:25:22,562 --> 00:25:23,563 Mei-Mei. 365 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 Mei-Mei. 366 00:25:27,442 --> 00:25:29,319 Pakko päästä kotiin ja piiloon! 367 00:25:35,200 --> 00:25:36,201 Mei-Mei. 368 00:26:03,270 --> 00:26:04,271 Mei-Mei. 369 00:26:22,163 --> 00:26:24,624 Älä katso minua! Pysy loitolla! 370 00:26:25,709 --> 00:26:28,962 Kultaseni, ei hätää. Äiti on tässä. 371 00:26:29,129 --> 00:26:30,714 Mitä minulle tapahtuu? 372 00:26:32,173 --> 00:26:33,425 Mitä tämä on? Mitä... 373 00:26:34,134 --> 00:26:35,468 Joko se tapahtui? 374 00:26:40,599 --> 00:26:42,809 Mitä sinä sanoit? 375 00:26:47,689 --> 00:26:48,690 Ming? 376 00:26:49,774 --> 00:26:50,775 On aika. 377 00:27:12,339 --> 00:27:18,219 Esiäidillämme, Sun Yeellä, oli mystinen yhteys kultapandoihin. 378 00:27:19,262 --> 00:27:22,432 Hän itse asiassa rakasti niitä niin, 379 00:27:22,599 --> 00:27:25,727 että pyysi jumalia muuttamaan hänet kultapandaksi. 380 00:27:28,855 --> 00:27:31,983 Elettiin sota-aikaa. Kaikki miehet olivat poissa. 381 00:27:32,984 --> 00:27:37,697 Sun Yee tarvitsi keinon suojella itseään ja tyttäriään. 382 00:27:37,864 --> 00:27:43,078 Eräänä yönä punaisen kuun aikaan jumalat toteuttivat hänen toiveensa. 383 00:27:43,244 --> 00:27:46,498 He antoivat hänelle kyvyn valjastaa tunteensa - 384 00:27:46,665 --> 00:27:50,293 ja muuttua vahvaksi, mystiseksi pedoksi. 385 00:27:51,294 --> 00:27:54,714 Hän ajoi pois rosvot, suojeli kyläänsä - 386 00:27:54,881 --> 00:27:57,008 ja pelasti perheensä tuholta. 387 00:27:57,717 --> 00:28:02,222 Sun Yee antoi lahjansa tyttärilleen heidän kasvettuaan naisiksi. 388 00:28:02,389 --> 00:28:04,432 Ja he antoivat sen omilleen. 389 00:28:04,599 --> 00:28:08,561 Mutta ajan myötä sukumme päätti muuttaa uuteen maailmaan. 390 00:28:08,728 --> 00:28:11,439 Ja siunauksesta tulikin... 391 00:28:11,606 --> 00:28:13,191 ...maanvaiva. 392 00:28:16,611 --> 00:28:19,572 Oletko tosissasi? 393 00:28:20,407 --> 00:28:21,658 - Ei! - Mei-Mei, ei! 394 00:28:21,825 --> 00:28:23,243 - Se on kirous! - Sen piti olla siunaus. 395 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 Sinä kirosit meidät! Kaikki on sinun syytäsi! 396 00:28:25,954 --> 00:28:28,123 Lopeta. Kuuntele minua. Kuuntele! 397 00:28:28,623 --> 00:28:29,708 Sen voi parantaa. 398 00:28:32,711 --> 00:28:35,380 Ihanko totta? Mistä sinä sen tiedät? 399 00:28:35,547 --> 00:28:38,216 Koska se tapahtui minulle. 400 00:28:40,051 --> 00:28:41,344 Miksi et varoittanut minua? 401 00:28:41,511 --> 00:28:43,513 Luulin, että minulla olisi vielä aikaa! 402 00:28:43,680 --> 00:28:44,848 Olet vasta lapsi. 403 00:28:45,014 --> 00:28:46,683 Luulin, että jos vahtisin sinua kuin haukka, 404 00:28:46,850 --> 00:28:49,644 näkisin merkit ja ehtisin valmistautua. 405 00:28:49,978 --> 00:28:52,939 Mutta kaikki menee hyvin. Minä voitin sen, 406 00:28:53,106 --> 00:28:54,816 ja niin voitat sinäkin. 407 00:28:55,483 --> 00:28:57,068 Seuraavan punaisen kuun aikaan - 408 00:28:57,235 --> 00:29:00,739 osallistut rituaaliin, joka sinetöi pandahengen - 409 00:29:01,197 --> 00:29:02,574 yhteen näistä. 410 00:29:02,741 --> 00:29:05,326 Ja sitten paranet pysyvästi. 411 00:29:05,869 --> 00:29:07,370 Kuten minä. 412 00:29:08,079 --> 00:29:11,541 Mutta mikä vain voimakas tunne vapauttaa pandan. 413 00:29:12,125 --> 00:29:16,671 Ja mitä useammin se vapautuu, sitä vaikeampi rituaalista tulee. 414 00:29:16,838 --> 00:29:20,925 Pandaan liittyy pimeys. 415 00:29:21,509 --> 00:29:26,222 Sinulla on vain yksi tilaisuus karkottaa se, etkä saa epäonnistua. 416 00:29:26,723 --> 00:29:29,476 Muuten et vapaudu siitä koskaan. 417 00:29:30,393 --> 00:29:34,105 Seuraava punainen kuu on 25. päivä. 418 00:29:34,272 --> 00:29:35,982 Siihen on kokonainen kuukausi. 419 00:29:36,149 --> 00:29:37,609 Odotamme yhdessä. 420 00:29:38,401 --> 00:29:41,738 Olen rinnallasi koko ajan. 421 00:29:51,331 --> 00:29:52,457 Ei huono. 422 00:29:56,044 --> 00:29:57,170 Pelastin Wilfredin. 423 00:29:57,587 --> 00:29:58,671 Kiitos, isä. 424 00:30:01,508 --> 00:30:03,843 Tämä on vain väliaikaista. 425 00:30:04,010 --> 00:30:07,764 Näin meidän ei tarvitse surra lisävahinkoja. 426 00:30:13,978 --> 00:30:15,021 Nuku hyvin. 427 00:30:20,109 --> 00:30:22,111 Punainen on onnenväri. 428 00:30:38,753 --> 00:30:39,963 Tämä on kamalaa. 429 00:30:41,172 --> 00:30:42,298 Mitä me teemme? 430 00:30:42,799 --> 00:30:44,759 Ei hätää. Kyllä me tästä selviämme. 431 00:30:45,677 --> 00:30:47,762 Kukaan ei saa nähdä häntä tällaisena. 432 00:30:48,555 --> 00:30:50,223 En halunnut hänelle tätä. 433 00:30:50,932 --> 00:30:53,852 Näitkö, millainen hän oli temppelissä? 434 00:30:54,936 --> 00:30:56,187 Hänen silmänsä... 435 00:31:10,869 --> 00:31:13,955 SULJETTU! HÄTÄTAPAUS PERHEESSÄ 436 00:31:33,141 --> 00:31:34,142 Ole kiltti. 437 00:31:35,977 --> 00:31:37,020 Mene... 438 00:31:38,938 --> 00:31:40,273 ...vain pois. 439 00:31:43,943 --> 00:31:44,944 Ei! 440 00:31:45,612 --> 00:31:47,614 Miksi? Miksi? 441 00:31:48,156 --> 00:31:48,990 Mei, me täällä. Avaa. 442 00:31:49,115 --> 00:31:49,949 Hitsi, ei. 443 00:31:50,116 --> 00:31:52,076 Mitä te teette? Menkää pois! 444 00:31:52,243 --> 00:31:53,995 Oletko kunnossa? Naputa, jos kuulet. 445 00:31:54,162 --> 00:31:55,455 Yksi on kyllä, kaksi on ei. 446 00:31:55,622 --> 00:31:58,666 Olimme huolissamme. Luulimme, että kuolit häpeään. 447 00:31:58,833 --> 00:32:00,543 Tarvitsetko lisää siteitä? Toin lisää. 448 00:32:00,710 --> 00:32:03,713 Unohda se. 4-Town on tulossa Torontoon. 449 00:32:03,880 --> 00:32:04,881 Mitä? 450 00:32:06,257 --> 00:32:07,258 Hei! 451 00:32:07,425 --> 00:32:09,594 Kaikki on hyvin, olkaa hiljaa! Minä tässä vain olen! Vaiti! 452 00:32:09,761 --> 00:32:13,056 Ei hätää, se olen minä! Mei! Rauhoittukaa! 453 00:32:13,222 --> 00:32:16,267 Päästän irti ja te rauhoitutte. Onko selvä? 454 00:32:18,019 --> 00:32:19,103 Rauhaa. 455 00:32:20,521 --> 00:32:21,439 Mei? 456 00:32:23,149 --> 00:32:24,150 Oletko sinä ihmissusi? 457 00:32:24,317 --> 00:32:25,318 En! Mitä! 458 00:32:25,485 --> 00:32:26,569 Hän on kultapanda. 459 00:32:26,694 --> 00:32:27,528 Sairasta. 460 00:32:27,695 --> 00:32:30,114 Olet tosi pörröinen! Olet tosi pörröinen! 461 00:32:30,281 --> 00:32:31,240 Olen aina halunnut hännän. 462 00:32:31,407 --> 00:32:32,951 Priya, Abby. Lopettakaa. 463 00:32:33,117 --> 00:32:34,744 Mitä ihmettä tapahtui? 464 00:32:34,911 --> 00:32:39,624 Tämä on vain jokin hankala, 465 00:32:39,791 --> 00:32:42,752 geneettinen juttu, jonka perin äidiltäni. 466 00:32:42,919 --> 00:32:46,047 Se menee ohi. 467 00:32:46,214 --> 00:32:47,674 Lopulta. 468 00:32:48,216 --> 00:32:49,300 Ehkä. 469 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Voi, Mei. 470 00:32:54,138 --> 00:32:58,017 Vihaan tätä! Olen epäsiisti ja haiseva. 471 00:32:58,184 --> 00:33:00,269 Äiti ei suostu edes katsomaan minua, 472 00:33:00,436 --> 00:33:02,146 ja nyt 4-Town? 473 00:33:03,022 --> 00:33:04,065 Koska he tulevat? 474 00:33:04,232 --> 00:33:06,025 18. toukokuuta. Siitä tuli juuri ilmoitus. 475 00:33:06,192 --> 00:33:10,446 18. päiväkö? Ei tämä katoa siihen mennessä. 476 00:33:10,613 --> 00:33:14,617 Menkää te. Tulkaa naisiksi ilman minua. 477 00:33:15,118 --> 00:33:17,578 Kaikki kääntyy hyväksi. 478 00:33:17,745 --> 00:33:21,374 Ei käänny. Olen friikki. 479 00:33:22,959 --> 00:33:24,293 Antakaa minun olla. 480 00:33:40,226 --> 00:33:41,144 Niin. 481 00:33:42,311 --> 00:33:43,187 Lähdetään. 482 00:33:44,814 --> 00:33:45,648 Joo. 483 00:33:46,357 --> 00:33:47,191 Lähdetään. 484 00:34:26,898 --> 00:34:28,232 - Jee! - Hyvä, Mei! 485 00:34:28,399 --> 00:34:31,194 Kiitos, kaverit. Te olette ihan parhaita. 486 00:34:31,652 --> 00:34:33,654 - Olet meille rakas, Mei. - Meidän kamu. 487 00:34:33,821 --> 00:34:37,075 Niin. Tuli mitä tuli. Pandana tai ei. 488 00:34:42,497 --> 00:34:43,956 - Mei! - Sinä olet sinä! 489 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 Ja näytät upealta! 490 00:34:46,000 --> 00:34:47,627 Punainen sopii sinulle. 491 00:34:47,794 --> 00:34:48,795 Onko se poissa? 492 00:34:48,961 --> 00:34:52,590 Toistaiseksi. Mutta jos innostun liikaa, se palaa. 493 00:34:53,091 --> 00:34:54,717 Abby, mitä ihmettä? 494 00:34:56,677 --> 00:34:59,388 Jokin tuntuu erilaiselta. 495 00:35:01,307 --> 00:35:02,642 Lyö minua, Abby. 496 00:35:06,104 --> 00:35:07,146 Herttinen! 497 00:35:07,313 --> 00:35:08,648 Säilytin malttini. 498 00:35:08,815 --> 00:35:12,693 Jokin teissä rauhoittaa pandan. 499 00:35:13,611 --> 00:35:14,654 Meidän rakkautemme. 500 00:35:14,821 --> 00:35:17,198 - Olemme kuin lämmin peitto. - Niin. 501 00:35:17,365 --> 00:35:20,034 Nyt saan huoneeni takaisin. 502 00:35:21,035 --> 00:35:22,620 Saan takaisin elämäni! 503 00:35:22,787 --> 00:35:26,666 Ei. Vieläkin parempaa. Sinäkin pääset mukaan 4-Towniin! 504 00:35:26,749 --> 00:35:27,583 Niin! 505 00:35:27,750 --> 00:35:30,211 Tämä voi olla ainoa tilaisuus nähdä heidät yhdessä. 506 00:35:30,378 --> 00:35:32,255 Me kysymme kotoa luvan tänään. 507 00:35:32,421 --> 00:35:33,339 Yhtenä rintamana. 508 00:35:33,506 --> 00:35:34,966 Niin. Oletko mukana vai et? 509 00:35:35,133 --> 00:35:39,804 En voi pyytää lupaa äidiltä. Olen karvainen, tikittävä aikapommi. 510 00:35:39,971 --> 00:35:41,222 Mahtavuuspommi! 511 00:35:41,389 --> 00:35:43,182 Ja nyt osaat hallita sitä! 512 00:35:43,349 --> 00:35:46,936 Todista se äidillesi, niin hänen on annettava lupa. 513 00:35:48,187 --> 00:35:49,188 Mei-Mei? 514 00:35:49,355 --> 00:35:50,398 Jukra. Teidän on paras lähteä. 515 00:35:50,565 --> 00:35:51,607 - Mutta... - Ei "muttia", Mir. 516 00:35:51,774 --> 00:35:52,775 Äiti ei edes tykkää sinusta. 517 00:35:52,942 --> 00:35:53,901 Mitä? Eikö? 518 00:35:54,068 --> 00:35:55,486 Soitan teille, lupaan sen. 519 00:35:55,653 --> 00:35:57,405 - Olet rakas, Mei. - Koeta kestää, tyttö. 520 00:35:57,905 --> 00:35:59,448 Onko kaikki kunnossa? Luulin kuulleeni... 521 00:35:59,615 --> 00:36:02,493 Äiti. Taisin tehdä läpimurron. 522 00:36:09,750 --> 00:36:10,751 Valmis. 523 00:36:11,460 --> 00:36:12,461 Avohakkuu. 524 00:36:14,505 --> 00:36:15,673 Surullinen orangutangi. 525 00:36:17,466 --> 00:36:19,051 Kakkossija tavauskilpailussa. 526 00:36:23,848 --> 00:36:25,057 Tärkeintä on se, että yritit. 527 00:36:25,224 --> 00:36:26,601 Tavasit kuin viimeistä päivää. 528 00:36:26,767 --> 00:36:28,477 Ykkönen meidän sydämissämme. 529 00:36:33,441 --> 00:36:35,985 Onpa sääli. 530 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 Tosi söpöjä! 531 00:37:05,181 --> 00:37:07,934 Ei. Tosi pörröisiä. 532 00:37:10,186 --> 00:37:12,480 Pakko vastustaa. 533 00:37:16,776 --> 00:37:17,777 Olet rakas, tyttö. 534 00:37:17,944 --> 00:37:19,737 Olet rakas, tyttö. 535 00:37:19,904 --> 00:37:21,530 Olit panda tai et. 536 00:37:28,537 --> 00:37:30,915 Onpa hurmaavaa. 537 00:37:32,416 --> 00:37:33,417 Mei. 538 00:37:33,584 --> 00:37:36,796 Miten tämä on mahdollista? Mitä pandallesi tapahtui? 539 00:37:36,963 --> 00:37:39,423 Se käy helposti. Kun käyn tunteelliseksi, 540 00:37:39,590 --> 00:37:42,885 kuvittelen ihmiset, joita rakastan eniten maailmassa. 541 00:37:45,137 --> 00:37:46,847 Eli teidät. 542 00:37:47,556 --> 00:37:49,016 Voi, Mei-Mei. 543 00:37:51,102 --> 00:37:53,145 Nyt kun tämä on hoidettu, 544 00:37:53,312 --> 00:37:58,359 minulla olisi pikkuriikkinen pyyntö. 545 00:37:59,026 --> 00:38:00,569 Ei. Ei missään tapauksessa. 546 00:38:00,736 --> 00:38:02,154 4 TOWN - MIKSI PITÄÄ MENNÄ 547 00:38:02,321 --> 00:38:04,865 Mitä? Tämä tapahtuu vain kerran elämässä. 548 00:38:05,032 --> 00:38:07,785 On eri asia pysyä tyynenä kotona tai koulussa, 549 00:38:07,952 --> 00:38:08,995 mutta konsertissa? 550 00:38:09,161 --> 00:38:11,831 Joutuisit pandavimman valtaan ja riehuisit siellä. 551 00:38:11,998 --> 00:38:14,417 En joutuisi! Lupaan sen! 552 00:38:14,583 --> 00:38:15,751 Näitte, miten pidin sen sisällä. 553 00:38:15,918 --> 00:38:18,212 Ming, ehkä meidän pitäisi luottaa häneen. 554 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 Heihin minä en luota. 555 00:38:20,006 --> 00:38:23,634 Katso noita kimaltavia nuorisorikollisia pyörimässä. 556 00:38:23,801 --> 00:38:26,846 Miksi haluat välttämättä päästä sinne? 557 00:38:27,763 --> 00:38:28,806 Juo, juo, juo! 558 00:38:33,853 --> 00:38:37,565 Kuten sanoin, haluan vain laajentaa musiikillista horisonttiani. 559 00:38:38,107 --> 00:38:40,067 Ei tuo ole musiikkia. Tuo on roskaa. 560 00:38:40,234 --> 00:38:42,570 Eikä sen takia kannata vaarantaa elämäänsä. 561 00:38:42,737 --> 00:38:43,779 Vai mitä, Jin? 562 00:38:43,946 --> 00:38:47,158 Näetkö? Isäsi on samaa mieltä. Ei konserttia. Ja sillä selvä. 563 00:38:51,037 --> 00:38:54,248 Kiitos, kun kuuntelitte. Hyvää yötä. 564 00:39:03,799 --> 00:39:04,800 Mitä tuo oli? 565 00:39:04,967 --> 00:39:07,470 Olenko minä ainoa, joka näkee tässä vaaran? 566 00:39:07,636 --> 00:39:09,680 Tyttö ei pysty pitämään pandaa sisällään. 567 00:39:09,847 --> 00:39:12,266 Ja 200 dollaria? Mistä hyvästä? 568 00:39:12,433 --> 00:39:14,977 Mitä he luulevat olevansa? Celine Dion? 569 00:39:16,312 --> 00:39:18,773 Uskomatonta. Näin sen ilmeen. 570 00:39:18,939 --> 00:39:20,149 Mistä hän sen peri? 571 00:39:20,483 --> 00:39:21,901 - Kohdella nyt äitiään noin. - Hetkinen. 572 00:39:22,068 --> 00:39:23,194 Ming, äitisi soittaa. 573 00:39:23,361 --> 00:39:24,362 En ole täällä! 574 00:39:28,407 --> 00:39:29,992 Äiti. Hei. 575 00:39:30,159 --> 00:39:31,744 Mitä Floridaan kuuluu? 576 00:39:31,911 --> 00:39:34,955 Ming. Tiedän Mei-Meistä. 577 00:39:35,122 --> 00:39:36,749 Olin juuri soittamassa sinulle... 578 00:39:36,916 --> 00:39:40,461 mutta kaikki on hyvin. Hoidan rituaalin yksin. 579 00:39:40,961 --> 00:39:44,215 Kuten "hoidit" senkin, kun Mei-Mei oli uutisissa? 580 00:39:44,965 --> 00:39:46,384 Kukaan ei tiedä mitään. 581 00:39:46,550 --> 00:39:47,927 Ei kukaan nähnyt häntä kunnolla. 582 00:39:48,094 --> 00:39:51,097 Minä tulen sinne. Vahvistusjoukon kanssa. 583 00:39:51,430 --> 00:39:53,057 Ei! Pystyn hoitamaan tämän. Minä... 584 00:39:56,060 --> 00:39:56,894 Juokse! 585 00:39:57,061 --> 00:39:59,980 Katse pallossa! Olkaa vesi! Olkaa... 586 00:40:00,981 --> 00:40:03,317 Se esitys oli ihan paras. 587 00:40:03,484 --> 00:40:04,652 Kaikki lähteet oli lueteltu. 588 00:40:04,819 --> 00:40:08,155 Minulla oli tähtisadetikkuja. Ja silti he sanoivat ei. 589 00:40:08,322 --> 00:40:10,282 Minä saan mennä, kun olen 30-vuotias. 590 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Meillä sitä kutsuttiin strippausmusaksi. 591 00:40:12,076 --> 00:40:13,202 Mitä vikaa siinä on? 592 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 Minä sain luvan, mutta joudun maksamaan lipun itse. 593 00:40:15,871 --> 00:40:17,373 Kenellä muka on niin paljon rahaa? 594 00:40:18,082 --> 00:40:22,711 Äiti on huolissaan, mutta joskus hän vain on... 595 00:40:23,546 --> 00:40:25,172 - Niin... - Kahjo? 596 00:40:27,425 --> 00:40:28,843 Rouva! Hetkinen! 597 00:40:29,009 --> 00:40:30,594 Anteeksi, rva Lee! 598 00:40:30,761 --> 00:40:31,804 Näin teidät! 599 00:40:32,471 --> 00:40:33,973 Pikku mammantyttö. 600 00:40:35,224 --> 00:40:38,018 Ei ihme, että Mei on luuseri. 601 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 Laiton heitto! Olet ulkona, Lee. 602 00:40:52,741 --> 00:40:54,076 Mitä? Mutta hra K, tuo... 603 00:40:54,243 --> 00:40:56,370 Ota iisisti, Mei. Mennään. 604 00:40:56,704 --> 00:40:57,913 Rauhoitu. 605 00:40:59,498 --> 00:41:00,499 Pidä homma hanskassa. 606 00:41:00,666 --> 00:41:03,502 En voi. Meidän on nähtävä se keikka. 607 00:41:03,669 --> 00:41:06,630 Miksei äiti tajua sitä? En pyydä ikinä mitään. 608 00:41:06,797 --> 00:41:10,926 Olen ollut koko elämäni kiltti Mei-Mei. Temppelityöt, koulu... 609 00:41:11,093 --> 00:41:12,678 - Viulu! - Steppaus. 610 00:41:12,845 --> 00:41:15,139 Niin. Olemme olleet kilttejä. 611 00:41:15,306 --> 00:41:17,600 Jos meihin ei silti luoteta, miksi nähdä vaivaa? 612 00:41:17,766 --> 00:41:19,435 Vautsi. Kuka sinä olet? 613 00:41:19,518 --> 00:41:20,352 Olet ihana! 614 00:41:20,519 --> 00:41:21,395 Noustaan vastarintaan! 615 00:41:21,562 --> 00:41:23,772 Niin. 616 00:41:24,648 --> 00:41:27,067 Tämä ei ole pelkkä eka konsertti. 617 00:41:27,234 --> 00:41:30,404 Tämä on askel kohti naiseutta. 618 00:41:30,738 --> 00:41:33,449 Ja meidän on otettava se yhdessä. 619 00:41:33,616 --> 00:41:36,869 Olen mukana. Sanotaan, että olemme yökylässä meillä. 620 00:41:37,036 --> 00:41:38,078 Täydellinen rikos. 621 00:41:38,245 --> 00:41:40,581 Niin! Äiti ei ikinä arvaa. 622 00:41:40,748 --> 00:41:42,958 Nyt pitää vain hankkia lippurahat. 623 00:41:43,542 --> 00:41:44,668 Miettikää, tytöt! 624 00:41:47,755 --> 00:41:49,507 Tiedättekö, mikä auttaisi ajattelemaan? 625 00:41:49,673 --> 00:41:50,966 - Pikku panda. - Abby... 626 00:41:51,133 --> 00:41:52,927 Tee se. Mieleni kirkastuisi. 627 00:41:53,093 --> 00:41:55,429 Ihan pikkuisen. Se on niin söpö. 628 00:41:56,096 --> 00:41:57,097 Hyvä on. 629 00:42:09,360 --> 00:42:10,361 Kelpaako? 630 00:42:10,528 --> 00:42:12,321 Kyllä. Juuri näin. 631 00:42:12,488 --> 00:42:14,490 Ei voi olla totta. 632 00:42:15,616 --> 00:42:16,534 Menkää pois! 633 00:42:16,700 --> 00:42:19,245 Se olit sinä täällä vessassa. En kuvitellut sitä! 634 00:42:19,411 --> 00:42:20,496 Kyllä kuvittelit. 635 00:42:20,663 --> 00:42:21,580 Häivy, Stacy. 636 00:42:21,747 --> 00:42:23,874 Onko hän joku taikakarhu? 637 00:42:24,041 --> 00:42:25,042 Kultapanda! 638 00:42:28,462 --> 00:42:30,464 Olet maailman söpöin! 639 00:42:30,631 --> 00:42:31,507 Tule ulos. 640 00:42:31,674 --> 00:42:32,550 Niin! Ole kiltti! 641 00:42:32,716 --> 00:42:35,386 Hetkinen. Sinä siis pidät pandasta? 642 00:42:35,553 --> 00:42:37,137 Pidän? Rakastan sitä! 643 00:42:37,263 --> 00:42:38,806 Saat mitä tahansa! Kelpaako raha? 644 00:42:38,889 --> 00:42:39,723 Munuainen! 645 00:42:39,890 --> 00:42:40,849 Sielu. 646 00:42:41,016 --> 00:42:42,268 - Joo! - Hurmaavaa! 647 00:42:42,434 --> 00:42:43,644 Olet tosi söpö! 648 00:42:47,147 --> 00:42:48,023 Kuvaako se? 649 00:42:48,190 --> 00:42:50,192 - Antaa mennä. - Hyvä, panda! 650 00:42:50,359 --> 00:42:51,318 Tällä vallataan maailma. 651 00:42:51,485 --> 00:42:52,611 Rahaa, rahaa, rahaa. 652 00:42:53,279 --> 00:42:54,363 - Älä ahnehdi! - Anna tänne. 653 00:42:54,613 --> 00:42:56,240 4-Town, täältä tullaan! 654 00:42:56,448 --> 00:42:59,326 Lopeta! Inhottavaa. Tee se taas. 655 00:42:59,493 --> 00:43:00,828 No niin, kuunnelkaa. 656 00:43:02,329 --> 00:43:04,665 Operaatio 4-Town -vedätys alkaa. 657 00:43:05,457 --> 00:43:07,960 Pojat tulevat SkyDomelle 18. toukokuuta. 658 00:43:08,127 --> 00:43:11,380 Tavoite on neljä lippua. Se tekee 800 taalaa. 659 00:43:11,547 --> 00:43:14,133 Vaihe yksi, keisarinnan tekeminen vaarattomaksi. 660 00:43:14,300 --> 00:43:18,178 Matikkakerho? Eikö ole vaarallista liittyä nyt johonkin kerhoon? 661 00:43:18,345 --> 00:43:22,683 Todistus ilman koulun ulkopuolista toimintaa on vaarallisempi. 662 00:43:24,435 --> 00:43:27,104 Vaihe kaksi. Levitetään sanaa. 663 00:43:31,442 --> 00:43:34,778 PANDAKUVIA LUOKKA 202 664 00:43:39,533 --> 00:43:40,618 Ja vaihe kolme. 665 00:43:41,327 --> 00:43:44,747 Rahastetaan pandalla viimeisetkin rahat lapsilta. 666 00:44:57,611 --> 00:44:59,738 Mennään. 667 00:45:09,039 --> 00:45:10,541 - Voi ei, se kaatuu! - Ota kiinni! 668 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 Vauhtia! Antaa mennä! 669 00:45:35,983 --> 00:45:37,568 Hei, uusi kaveri. Koeta jaksaa! 670 00:45:42,281 --> 00:45:43,407 Antaa mennä. 671 00:45:52,249 --> 00:45:56,086 Katsokaa numero kahtatoista. Hartiat kuin ladon ovet. 672 00:45:56,253 --> 00:45:59,131 Antaa olla. Tarvitsen ruokaa. Pökerryn kohta. 673 00:45:59,548 --> 00:46:01,175 Minä saan jännetuppitulehduksen. 674 00:46:01,341 --> 00:46:02,634 Ei tuloksia ilman tuskaa, Priya. 675 00:46:02,801 --> 00:46:04,052 Hopi, hopi. Viisi, kymmenen... 676 00:46:04,219 --> 00:46:05,387 Rauhoitu. 677 00:46:05,554 --> 00:46:06,930 Niin. Me teemme parhaamme. 678 00:46:07,097 --> 00:46:08,015 Se ei riitä! 679 00:46:08,390 --> 00:46:11,143 Konsertti on lauantaina, ja vielä puuttuu satanen. 680 00:46:11,685 --> 00:46:14,313 Olisi pitänyt pyytää kuvista enemmän. Tyhmä, tyhmä, tyhmä! 681 00:46:14,480 --> 00:46:16,940 Hengitä, Mei. Homma on hanskassa. 682 00:46:17,274 --> 00:46:18,275 Mutta... 683 00:46:18,442 --> 00:46:21,945 Mitä järkeä on koko konsertissa, jos et kykene nauttimaan siitä? 684 00:46:22,112 --> 00:46:25,282 Pidä tauko ja auta minua tykkäämään pojista. 685 00:46:25,449 --> 00:46:26,950 Hyvä on. 686 00:46:28,619 --> 00:46:29,745 Hei, mitä nyt? 687 00:46:29,912 --> 00:46:31,413 - Mei! - Hei. Mitä kuuluu? 688 00:46:32,372 --> 00:46:33,874 - Hyvältä näyttää! - Siistit pohkeet! 689 00:46:34,041 --> 00:46:37,127 Oletko siirappia? Koska olet makea! 690 00:46:38,462 --> 00:46:40,088 Te vasta kummallisia olette. 691 00:46:40,964 --> 00:46:42,424 - Hei! - Vakoiletko meitä? 692 00:46:42,591 --> 00:46:43,467 Minulla on asiaa sinulle. 693 00:46:43,634 --> 00:46:44,885 - Unohda. - Hyvä on. 694 00:46:45,052 --> 00:46:47,638 Mahtaako äitisi tietää, että armas, pikku Mei-Mei - 695 00:46:47,805 --> 00:46:50,307 on esitellyt pandaa ympäri koulua? 696 00:46:53,685 --> 00:46:55,354 Se ei kuulu sinulle! 697 00:46:55,687 --> 00:46:57,815 Ota vielä askel, niin kerron hänelle kaiken. 698 00:46:58,732 --> 00:47:01,401 Laita tuo pois ja kuuntele. 699 00:47:03,070 --> 00:47:04,279 Mitä haluat? 700 00:47:05,906 --> 00:47:08,158 Haluan järjestää eeppiset synttärit. 701 00:47:08,325 --> 00:47:09,535 TYLERIN SYNTYMÄPÄIVÄT MUKANA PANDA! 702 00:47:12,913 --> 00:47:15,707 Ne ovat tulevana perjantaina. Jos sinä tulet, kaikki tulevat. 703 00:47:15,874 --> 00:47:17,209 Se on niin helppoa. 704 00:47:17,376 --> 00:47:18,544 Vai juhlat? 705 00:47:19,753 --> 00:47:22,798 Olen tehnyt sinulle palveluksen olemalla vaiti. 706 00:47:22,965 --> 00:47:24,842 Pyydän vain vastapalvelusta. 707 00:47:28,387 --> 00:47:30,764 Teen sen. 708 00:47:30,931 --> 00:47:32,975 Mutta se maksaa sinulle yhden... 709 00:47:33,141 --> 00:47:34,643 Ei. Kaksi sataa taalaa. 710 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 Selvä. 711 00:47:36,895 --> 00:47:38,021 Hetkinen. 712 00:47:39,064 --> 00:47:41,149 Oletko tosissasi? Ei häneen voi luottaa. 713 00:47:41,316 --> 00:47:42,317 Se on ansa! 714 00:47:42,484 --> 00:47:45,362 Juhlat ovat pojille ja tytöille. Saammeko me mennä sellaisiin? 715 00:47:45,529 --> 00:47:48,782 Kaverit! 200 taalaa on enemmän kuin tarvitaan! 716 00:47:48,949 --> 00:47:50,492 Meidän on tehtävä se. 717 00:47:50,659 --> 00:47:54,496 Nähdään Tylerin luona, teen juttuni ja me häivymme. Helppo nakki. 718 00:47:54,663 --> 00:47:55,622 Entä äitisi? 719 00:47:55,789 --> 00:47:58,667 Unohda hänet. Palaan kotiin ennen kuin hän huomaa mitään. 720 00:47:58,834 --> 00:48:00,210 - Mutta... - Hei, mäntti. 721 00:48:00,377 --> 00:48:03,130 Sopii. Mutta saat pandan sinne vain tunniksi. 722 00:48:03,297 --> 00:48:06,008 Emmekä me tuo lahjaa. 723 00:48:06,174 --> 00:48:07,384 Sovittu. 724 00:48:16,310 --> 00:48:18,395 Lähden nyt matikkakehoon. Nähdään myöhemmin. 725 00:48:18,562 --> 00:48:21,899 Odota. Entä ruoka? Tein lempiruokiasi. 726 00:48:23,650 --> 00:48:26,820 Kiitos, mutta Miriamin isä - 727 00:48:26,904 --> 00:48:28,447 tilaa pizzaa. Säästäkää loput. 728 00:48:28,530 --> 00:48:29,364 Jospa tulen mukaan. 729 00:48:29,448 --> 00:48:30,282 Mitä... 730 00:48:30,449 --> 00:48:33,619 Lasketteko yhtälöitä vai geometriaa? Minulla on yliliikkuva kyynärpää! 731 00:48:33,785 --> 00:48:35,245 Katso! Osaan tehdä täyden ympyrän. 732 00:48:35,412 --> 00:48:39,291 Vautsi. Niin, mutta siellä on tosi tylsää. 733 00:48:39,458 --> 00:48:42,419 Etkö mieluummin olisi isän kanssa? 734 00:48:44,671 --> 00:48:45,672 Haen muistilappuni. 735 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 Mutta... 736 00:48:47,257 --> 00:48:49,384 Olin kahdeksannella luokalla mestari matikassa. 737 00:48:49,551 --> 00:48:52,179 Minua kutsuttiin "tavattomaksi muuttujaksi". 738 00:48:52,346 --> 00:48:54,473 Siistiä. Tänään tulee Jadepalatsi. Se sinun on pakko nähdä. 739 00:48:54,640 --> 00:48:56,975 Kuka onkaan heikoin lenkki? Priya ja Abby ovat fiksuja, mutta... 740 00:48:57,142 --> 00:48:59,227 Liikenne on ihan sekaisin. Menen vain raitiovaunulla. 741 00:48:59,394 --> 00:49:00,395 - Jää sinä lepäämään. - Miriam. 742 00:49:00,562 --> 00:49:02,940 Mukava tyttö, mutta saattaa hidastaa teitä. 743 00:49:03,106 --> 00:49:04,900 Ei sinun tarvitse tulla. 744 00:49:05,067 --> 00:49:06,735 Älä hassuttele. Olemme jo menossa. 745 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 Mutta en halua, että tulet! 746 00:49:16,244 --> 00:49:17,996 Hopi-hopi, porukat. Älkää maleksiko. 747 00:49:18,163 --> 00:49:19,164 Vauhtia. 748 00:49:34,221 --> 00:49:35,263 Mitä... 749 00:49:35,889 --> 00:49:37,432 Hei, serkku! Yllätys! 750 00:49:37,599 --> 00:49:39,726 Tädit? Mitä te täällä teette? 751 00:49:39,893 --> 00:49:41,186 Rituaalin, höpsö. 752 00:49:41,353 --> 00:49:42,229 Tyttö on laihtunut. 753 00:49:42,396 --> 00:49:43,355 Ei, vaan lihonut. 754 00:49:43,522 --> 00:49:45,023 - Äitinsä näköinen. - Isänsä näköinen. 755 00:49:45,190 --> 00:49:46,066 Rouvat. 756 00:49:51,071 --> 00:49:52,072 Äiti. 757 00:49:53,907 --> 00:49:54,908 Hei, mummi. 758 00:49:55,075 --> 00:49:56,076 Pikkuraukka. 759 00:49:56,243 --> 00:50:01,081 Mahtaa olla vaikeaa pitää sitä villiä petoa kurissa. 760 00:50:01,623 --> 00:50:04,126 Perheesi on täällä nyt, Mei-Mei. 761 00:50:04,584 --> 00:50:07,004 Ja me huolehdimme kaikesta. 762 00:50:18,473 --> 00:50:19,474 Missä hän on? 763 00:50:21,018 --> 00:50:22,644 Pelataanko sanapeliä? 764 00:50:23,729 --> 00:50:26,898 Syö. Tarvitset voimia rituaaliin. 765 00:50:27,566 --> 00:50:28,567 Kiitos, tädit. 766 00:50:28,734 --> 00:50:30,861 Tukkasi on tuuhea kuin talja. 767 00:50:31,028 --> 00:50:33,947 Mikä yllätys, että tulitte näin aikaisin. 768 00:50:34,114 --> 00:50:36,533 Tarvitset kaiken mahdollisen avun, Ming. 769 00:50:37,075 --> 00:50:40,537 Niin, Mei-Mei. Oletko pystynyt pitämään pandan sisälläsi? 770 00:50:41,079 --> 00:50:42,539 Olen. Todellakin. 771 00:50:42,622 --> 00:50:43,457 Ihanko totta? 772 00:50:43,623 --> 00:50:44,624 Mitä nyt, Lily? 773 00:50:44,791 --> 00:50:49,671 Vähän vaikea uskoa, että Mei-Mei voisi hallita moista eläintä. 774 00:50:49,838 --> 00:50:51,006 Hän on vasta lapsi. 775 00:50:51,173 --> 00:50:54,676 Aivan. Ja jos Mei-Mein panda on yhtään niin kuin Mingin... 776 00:50:55,677 --> 00:50:58,096 Mei-Mei osaa hallita pandaa paremmin kuin kukaan meistä. 777 00:50:58,263 --> 00:51:02,017 Hän läpäisi jokaisen kokeen. Jopa kisulaatikon. 778 00:51:02,184 --> 00:51:04,311 - Hyvänen aika! Uskomatonta. - Vaikuttavaa. 779 00:51:04,478 --> 00:51:08,940 Mei tietää äitinsä rakastavan, ja se antaa voimia olla rauhallinen. 780 00:51:09,816 --> 00:51:11,109 Juuri niin. 781 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 - Herttaista. - Herttaista. 782 00:51:14,196 --> 00:51:18,450 Kiitos kaikista lahjoista, mutta taidan mennä aikaisin nukkumaan. 783 00:51:18,617 --> 00:51:21,536 Sen eläimen pitäminen kurissa vaatii paljon energiaa. 784 00:51:21,703 --> 00:51:23,246 Hyvä on, kulta. Mene lepäämään. 785 00:51:23,371 --> 00:51:24,206 Öitä kaikille. 786 00:51:24,372 --> 00:51:25,373 - Hyvää yötä. - Nuku hyvin. 787 00:51:25,540 --> 00:51:26,583 - Kunnon kauneusunet. - Lepää. 788 00:51:40,430 --> 00:51:42,599 Mei-Mei, voimmeko jutella? 789 00:51:43,517 --> 00:51:44,976 Toki. Mitä nyt? 790 00:51:47,771 --> 00:51:49,189 Löysin tämän. 791 00:51:49,898 --> 00:51:53,527 Kummallista tytölle, joka on pitänyt pandansa kurissa. 792 00:51:53,693 --> 00:51:54,653 Se... 793 00:51:55,237 --> 00:51:56,154 Se ei ole minun. 794 00:51:56,321 --> 00:51:59,407 Tiedän, mitä sinä teet. 795 00:51:59,574 --> 00:52:02,744 Tiedän, miten vaikea on pitää se peto sisällä. 796 00:52:02,911 --> 00:52:06,414 Tuntuu hyvältä päästää se irti. Vapaalta. 797 00:52:07,249 --> 00:52:11,503 Mutta joka kerta se kasvaa vahvemmaksi. 798 00:52:12,003 --> 00:52:16,716 Lopulta olet sidottu siihen ikuisesti, ja rituaali epäonnistuu. 799 00:52:17,634 --> 00:52:19,845 Onko niin käynyt koskaan? 800 00:52:20,011 --> 00:52:22,264 Niin ei saa käydä. 801 00:52:25,016 --> 00:52:28,854 Äitisi ja minä olimme kerran läheisiä, 802 00:52:29,020 --> 00:52:32,399 mutta kultapanda vei sen meiltä. 803 00:52:33,358 --> 00:52:36,486 En kestäisi, jos se tapahtuisi teille. 804 00:52:37,487 --> 00:52:39,865 Eli ei enää pandaa. 805 00:52:42,617 --> 00:52:45,912 Olet äidillesi kaikki kaikessa, Mei-Mei. 806 00:52:46,079 --> 00:52:48,915 Tiedän, että toimit oikein. 807 00:52:53,587 --> 00:52:54,421 Mato. 808 00:52:54,504 --> 00:52:55,338 Mustekala. 809 00:52:55,422 --> 00:52:56,256 Spagetti. 810 00:52:56,423 --> 00:52:57,549 Taistelurobotti. 811 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 Kuolevaisuus. 812 00:52:59,509 --> 00:53:00,510 Kiva. 813 00:53:00,927 --> 00:53:02,179 - Mälsää. - Lähdetään. 814 00:53:02,345 --> 00:53:03,930 Odottakaa. Kyllä hän tulee. 815 00:53:04,097 --> 00:53:05,432 Arvasin, että hän ei tule. 816 00:53:05,599 --> 00:53:06,433 Pandatyttö! 817 00:53:06,641 --> 00:53:07,475 Se on Mei! 818 00:53:07,642 --> 00:53:08,476 Cthulhun kiitos. 819 00:53:09,561 --> 00:53:10,437 Jo oli aikakin. 820 00:53:14,524 --> 00:53:16,693 Hei! Mikä meno, porukat? 821 00:53:17,152 --> 00:53:18,278 Mitä sinulla on ylläsi? 822 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 Hei, Tyler. Paljon onnea. 823 00:53:21,239 --> 00:53:25,869 Maksan sinulle siitä kultapandasta, en tästä roskasta. Et saa rahoja. 824 00:53:26,036 --> 00:53:28,121 Odota! Pystyykö roska tähän? 825 00:53:28,997 --> 00:53:30,832 Tai tähän? Sekoita puuroa. 826 00:53:30,999 --> 00:53:33,752 Kaikki mukaan. Sekoittakaa puuroa. 827 00:53:35,128 --> 00:53:37,130 Oletko kunnossa? 828 00:53:37,505 --> 00:53:39,633 Tätä on vaikea selittää, mutta... 829 00:53:39,799 --> 00:53:42,761 Luottakaa minuun. En voi pandailla enää. Anteeksi. 830 00:53:42,928 --> 00:53:45,096 Hyvä on, hyvä on. Ei hätää. 831 00:53:45,263 --> 00:53:47,974 Ei sinun ole pakko. Meidän pitää keksiä jotain... 832 00:53:48,141 --> 00:53:49,059 En lähde. 833 00:53:49,226 --> 00:53:51,853 Mitä? Priya, sinun täytyy. 834 00:53:52,020 --> 00:53:53,647 Jesse on sielunkumppanisi. 835 00:53:53,813 --> 00:53:55,398 Mutta rahat riittävät vain kolmeen lippuun. 836 00:53:55,565 --> 00:53:56,441 Sitten minä jään kotiin. 837 00:53:56,608 --> 00:53:58,526 Et, Abby! Minä jään. 838 00:53:58,693 --> 00:54:01,029 Kaverit, jos kaikki eivät pääse, 839 00:54:01,196 --> 00:54:03,198 niin kukaan ei mene. 840 00:54:03,740 --> 00:54:04,741 Eikö niin? 841 00:54:17,629 --> 00:54:19,506 Vielä yhden viimeisen kerran. 842 00:54:20,090 --> 00:54:21,132 Hei, Tyler! 843 00:54:21,299 --> 00:54:23,718 Haluatko pandan? Saamasi pitää. 844 00:54:24,678 --> 00:54:26,721 Suosiota synttäripojalle! 845 00:54:34,104 --> 00:54:36,147 Hyvä, Tyler! Hyvä, Tyler! 846 00:54:36,314 --> 00:54:37,983 Hyvä, hyvä, hyvä, Tyler! 847 00:54:38,149 --> 00:54:39,025 Selvä! 848 00:54:49,369 --> 00:54:50,704 Joo, anna palaa. 849 00:55:00,130 --> 00:55:01,673 Nopeammin! 850 00:55:08,138 --> 00:55:09,222 Sopiihan hotelli varmasti? 851 00:55:09,389 --> 00:55:11,141 Sopii. Aamiainen sentään on ilmainen. 852 00:55:11,308 --> 00:55:13,184 Lepää vähän. Näytät väsyneeltä. 853 00:55:13,351 --> 00:55:14,561 Hyvää yötä, serkku. Kokeile teetä. 854 00:55:14,728 --> 00:55:15,562 Hyvää yötä, Ming. 855 00:55:15,729 --> 00:55:16,730 Hyvää yötä. 856 00:55:19,065 --> 00:55:21,735 Tämä on tärkeää aikaa. 857 00:55:21,901 --> 00:55:25,822 Mei-Mei tarvitsee tiukkaa ohjausta enemmän kuin koskaan. 858 00:55:25,989 --> 00:55:28,700 Älä päästä häntä silmistäsi. 859 00:55:28,867 --> 00:55:30,118 En, äiti. 860 00:56:00,440 --> 00:56:01,441 Voi ei. 861 00:56:06,863 --> 00:56:08,490 "Karvavauva"? 862 00:56:10,617 --> 00:56:11,618 Mitä? 863 00:56:19,334 --> 00:56:20,335 Mitä... 864 00:56:22,670 --> 00:56:24,381 Mei-Mei. Mitä kaikki tämä... 865 00:56:31,388 --> 00:56:34,140 Me teimme sen! Me näemme 4-Townin! 866 00:56:34,307 --> 00:56:35,308 Kyllä. 867 00:56:36,476 --> 00:56:38,520 Onko kukaan nähnyt Meitä? 868 00:56:41,689 --> 00:56:43,983 Jukra. Hän käyttää sinua hyväkseen. 869 00:56:44,359 --> 00:56:45,402 Mikä diiva! 870 00:56:45,735 --> 00:56:47,570 Se on tämän arvoista. 871 00:56:51,366 --> 00:56:54,911 Huomenna me astumme siihen konserttiin tyttöinä - 872 00:56:55,078 --> 00:56:57,956 ja tulemme ulos naisina. 873 00:56:58,665 --> 00:57:00,375 Olen ihan kanalihalla. 874 00:57:01,209 --> 00:57:03,086 Miltä luulette Jessen tuoksuvan? 875 00:57:04,421 --> 00:57:05,713 Maitosuklaalta ja märiltä kiviltä. 876 00:57:05,880 --> 00:57:06,881 Vautsi! 877 00:57:07,048 --> 00:57:07,882 Tosi miehekästä. 878 00:57:08,049 --> 00:57:09,050 Niinpä! 879 00:57:09,384 --> 00:57:12,679 Se tapahtuu, Robaire nuorempi! Tapaat viimein isäsi! 880 00:57:12,846 --> 00:57:14,389 Ja kuumat setäsi! 881 00:57:15,849 --> 00:57:17,016 Mitä? Totta se on. 882 00:57:19,269 --> 00:57:22,480 Mei, mitä jos et teekään rituaalia? 883 00:57:23,231 --> 00:57:25,108 Mitä jos pidät pandan? 884 00:57:25,233 --> 00:57:26,067 Mitä? 885 00:57:26,234 --> 00:57:27,110 Katso itseäsi! 886 00:57:27,277 --> 00:57:29,946 Et ole enää pölyjä huiskiva ja kymppejä vetävä kiltti tyttö... 887 00:57:30,071 --> 00:57:31,531 Jota me emme koskaan nähneet. 888 00:57:31,614 --> 00:57:32,449 Niin. 889 00:57:32,615 --> 00:57:33,575 Olet nyt oikea kapinallinen. 890 00:57:33,741 --> 00:57:36,244 En voi olla tällainen ikuisesti. 891 00:57:36,411 --> 00:57:38,246 Perhe saisi hepulin. 892 00:57:38,413 --> 00:57:40,248 Äiti varsinkin. 893 00:57:41,583 --> 00:57:44,085 Kaikki äidin toiveet ja haaveet ovat minun varassani. 894 00:57:44,252 --> 00:57:47,255 Niin. Mutta sinä olet todella muuttunut, 895 00:57:47,964 --> 00:57:49,215 ja olen ylpeä sinusta. 896 00:57:49,716 --> 00:57:52,635 Älä hukkaa kaikkea sitä. 897 00:57:52,802 --> 00:57:55,722 Niin. Ilman sinua tätä ei tapahtuisi. 898 00:57:55,889 --> 00:57:56,764 Olet paras! 899 00:57:56,931 --> 00:57:58,266 Kyllä. Olet ihan paras, Mei. 900 00:57:58,433 --> 00:57:59,642 En, vaan te olette. 901 00:57:59,809 --> 00:58:00,852 Me kaikki olemme parhaita! 902 00:58:01,019 --> 00:58:03,396 Kyllä. Kyllä! 903 00:58:03,563 --> 00:58:04,522 Me kaikki olemme! 904 00:58:04,689 --> 00:58:06,441 - 4-Town, täältä tullaan! - Robaire, rakastan sinua! 905 00:58:06,608 --> 00:58:08,651 Me tulemme! Me olemme naisia! 906 00:58:08,818 --> 00:58:10,487 - Me olemme naisia! - Me olemme ihania! 907 00:58:12,030 --> 00:58:14,032 No niin, porukat. Seuraavana 4-Town. 908 00:58:14,199 --> 00:58:18,453 Pojat tulevat Torontoon 25. päivä! Hankkikaa lippunne nyt. 909 00:58:18,620 --> 00:58:20,747 Ja kuulkaa, se keikka vedetään stadionin katto auki - 910 00:58:20,914 --> 00:58:23,500 punaisen kuunpimennyksen alla. Siitä tulee galaktista. 911 00:58:23,666 --> 00:58:24,834 Abby. 912 00:58:25,376 --> 00:58:28,505 Sanoit, että konsertti oli 18. päivä. 913 00:58:28,671 --> 00:58:32,425 Se on. Hän on väärässä! Katso. 18. päivä. Toronto! 914 00:58:34,302 --> 00:58:35,512 Tässä lukee Toledo. 915 00:58:35,678 --> 00:58:36,638 Mitä? 916 00:58:40,350 --> 00:58:41,351 Toledo? 917 00:58:42,435 --> 00:58:43,436 Mikä se sellainen Toledo on? 918 00:58:43,520 --> 00:58:44,354 Voi ei. 919 00:58:44,437 --> 00:58:45,271 Mitä? 920 00:58:45,438 --> 00:58:47,440 Onko 4-Town samana iltana kuin rituaali? 921 00:58:47,607 --> 00:58:48,691 Ei! 922 00:58:48,858 --> 00:58:49,984 Samana iltana? 923 00:58:50,527 --> 00:58:52,529 Samana iltana? Mitä? 924 00:58:52,904 --> 00:58:54,489 - Rauhoitu. - Kaikki on hyvin. 925 00:58:54,656 --> 00:58:55,532 Eikä ole! 926 00:58:56,199 --> 00:58:59,619 Mahdoton ajatus! Me näimme hurjasti vaivaa! 927 00:59:00,745 --> 00:59:03,206 Mutta se rituaali. Tuottaisin kaikille pettymyksen! 928 00:59:03,373 --> 00:59:04,249 Ei, ei, ei! 929 00:59:04,415 --> 00:59:06,000 Hei, pandatyttö. 930 00:59:07,502 --> 00:59:09,879 Mitä sinä teet? Me haluamme lisää. 931 00:59:10,046 --> 00:59:11,839 Häivy, mäntti. Minulla on muuta tekemistä. 932 00:59:12,257 --> 00:59:13,258 Uskomatonta! 933 00:59:13,424 --> 00:59:14,759 Etkö sano mitään, Tyler? 934 00:59:14,926 --> 00:59:17,971 Haluatko rahasi? Vedä sitten luusi tänne nyt! 935 00:59:18,137 --> 00:59:19,973 Viis rahoistasi ja viis sinusta! 936 00:59:20,139 --> 00:59:21,516 Mei! Lähdetään. 937 00:59:21,808 --> 00:59:22,642 Entä meidän sopimus? 938 00:59:22,809 --> 00:59:23,726 Vähät sopimuksesta! 939 00:59:23,893 --> 00:59:25,436 Hyvä on. Mene sitten! 940 00:59:25,603 --> 00:59:29,774 Mene kahelin äitisi luokse ja siihen karmivaan temppeliin, friikki! 941 00:59:30,900 --> 00:59:31,901 Mei, älä! 942 00:59:32,902 --> 00:59:33,987 Peru sanasi! 943 00:59:34,153 --> 00:59:35,113 Älä puhu perheestäni noin! 944 00:59:35,280 --> 00:59:36,322 - Satutat häntä! - Mei! 945 00:59:36,489 --> 00:59:38,032 - Mei-Mei, lopeta! - Vihaan sinua! Vihaan... 946 00:59:38,199 --> 00:59:40,076 Mitä täällä tapahtuu? 947 00:59:42,328 --> 00:59:43,746 Anna anteeksi. 948 00:59:43,913 --> 00:59:46,749 Anna minun olla. Ole kiltti. 949 00:59:53,673 --> 00:59:56,009 Kuinka saatoit antaa tyttäresi tehdä näin? 950 00:59:56,175 --> 00:59:57,719 Ymmärrätkö, mitä hän teki pojalleni? 951 00:59:57,885 --> 00:59:58,970 Olen pahoillani. 952 00:59:59,178 --> 01:00:01,472 Hän ei ole koskaan tehnyt mitään tällaista. 953 01:00:01,639 --> 01:00:02,724 En tiedä, mikä häneen meni. 954 01:00:02,890 --> 01:00:04,892 - En halua anteeksipyyntöjäsi. - Anteeksi vielä kerran. 955 01:00:05,059 --> 01:00:06,811 Se tyttö on eläin! 956 01:00:06,978 --> 01:00:09,939 Juhlat ovat ohi. Menkää koteihinne! 957 01:00:23,453 --> 01:00:25,538 Kuinka te saatoitte käyttää häntä tällä tavoin? 958 01:00:25,705 --> 01:00:26,623 - Mitä? - Mutta emme me... 959 01:00:26,789 --> 01:00:27,790 Emme ikinä. 960 01:00:27,957 --> 01:00:29,876 - Mitä? - Tiesin, että teistä olisi harmia. 961 01:00:30,043 --> 01:00:33,338 Laitoitte ajatuksia Mei-Mein päähän ja esittelitte häntä. 962 01:00:33,504 --> 01:00:35,673 Nyt hän valehtelee ja karkaa. 963 01:00:35,840 --> 01:00:38,217 Hän kävi avuttoman pojan kimppuun. 964 01:00:38,509 --> 01:00:41,763 Onko tämä teistä vitsi? Ymmärrättekö tämän vaarat? 965 01:00:41,929 --> 01:00:45,266 Emme me tarkoittaneet. Halusimme vain nähdä 4-Townin. 966 01:00:45,433 --> 01:00:49,562 4-Town! Manipuloitteko te häntä niiden vandaalien vuoksi? 967 01:00:49,729 --> 01:00:50,647 Emme! Hän halusi... 968 01:00:50,813 --> 01:00:52,023 Älkää syyttäkö häntä. 969 01:00:52,190 --> 01:00:55,234 Hän on kunnon tyttö, ja te käytitte häntä hyväksenne. 970 01:00:55,610 --> 01:00:56,944 Mei, sano hänelle. 971 01:01:04,827 --> 01:01:05,912 - Mitä? - Hei! 972 01:01:08,498 --> 01:01:09,582 Tule, Mei-Mei. 973 01:01:10,583 --> 01:01:11,584 Lähdetään. 974 01:01:58,965 --> 01:02:00,425 Varatut liput tuolta. 975 01:02:02,176 --> 01:02:05,471 Selvä, siis seisomapaikoille? Montako lippua? 976 01:02:08,516 --> 01:02:09,517 Kolme, kiitos. 977 01:02:12,603 --> 01:02:14,439 Mikä tuo on? 978 01:02:15,106 --> 01:02:17,608 Se taitaa tulla SkyDomelta, äiti. 979 01:02:18,109 --> 01:02:19,736 Neljä on huonoin numero. 980 01:02:19,902 --> 01:02:23,197 Vivian olisi syntynyt neljäntenä, mutta pidättelin viidenteen... 981 01:02:23,364 --> 01:02:24,240 Hiljaa, Lily. 982 01:02:24,407 --> 01:02:27,452 Pitäkää kiirettä. Kohta on rituaalin aika. 983 01:02:27,618 --> 01:02:28,870 Hermostuttaako sinua? 984 01:02:28,953 --> 01:02:29,787 Vähän. 985 01:02:29,954 --> 01:02:34,083 Olen ollut shamaani 50 vuotta. 986 01:02:35,042 --> 01:02:37,295 Tästä tulee helppo nakki. 987 01:02:38,004 --> 01:02:39,922 Ja enimmäkseen kivutonta. 988 01:02:40,590 --> 01:02:42,049 Kiitos, hra Gao. 989 01:02:42,216 --> 01:02:43,384 Ai, "enimmäkseen"? 990 01:02:45,219 --> 01:02:51,517 Kauan sitten henget siunasivat sukumme naisia suurella haasteella. 991 01:02:51,684 --> 01:02:54,270 Mei-Mei, tänään on sinun vuorosi. 992 01:02:54,896 --> 01:02:56,898 Kuten kaikki naiset tämän pöydän ääressä, 993 01:02:57,064 --> 01:02:59,692 sinäkin voit karkottaa pedon sisältäsi - 994 01:02:59,859 --> 01:03:02,779 ja tulla vihdoin omaksi itseksesi. 995 01:03:02,945 --> 01:03:06,616 Johdattakoon Sun Yeen henki sinua ja pitäköön sinut turvassa. 996 01:03:06,783 --> 01:03:07,617 - Kyllä! - Juuri niin. 997 01:03:07,784 --> 01:03:08,910 Älä mokaa sitä. 998 01:03:11,287 --> 01:03:12,955 On melkein aika. 999 01:03:13,664 --> 01:03:15,875 Punainen kuutamo loistaa kohta. 1000 01:03:16,334 --> 01:03:17,752 Mei-Mei, valmistaudu. 1001 01:03:17,919 --> 01:03:19,128 Kyllä, äiti. 1002 01:03:19,670 --> 01:03:21,589 Missä tarvikkeet ovat? 1003 01:03:23,090 --> 01:03:24,091 Tämä on upeaa! 1004 01:03:27,804 --> 01:03:29,555 Jin. Auta korjaamaan astiat! 1005 01:03:38,606 --> 01:03:39,607 Kuvaako se? 1006 01:03:40,775 --> 01:03:42,527 4-Town, täältä tullaan! 1007 01:03:43,653 --> 01:03:44,737 Ällöttävää. 1008 01:04:00,753 --> 01:04:01,712 Vihaan sinua! 1009 01:04:07,593 --> 01:04:08,636 Sisään. 1010 01:04:09,387 --> 01:04:10,388 Hei, isä. 1011 01:04:11,055 --> 01:04:12,306 Olen melkein valmis. 1012 01:04:12,473 --> 01:04:13,766 Teitkö sinä tämän? 1013 01:04:16,269 --> 01:04:17,562 Poistan sen. 1014 01:04:18,771 --> 01:04:21,315 Mitä? Me vain hölmöilimme. 1015 01:04:23,067 --> 01:04:26,237 Se panda on vaarallinen, ihan holtiton. 1016 01:04:28,281 --> 01:04:29,991 Kuulostat äidiltäsi. 1017 01:04:30,950 --> 01:04:33,870 Mitä hän kertoi sinulle omasta pandastaan? 1018 01:04:34,620 --> 01:04:37,456 Ei mitään. Hän ei puhu siitä. 1019 01:04:37,623 --> 01:04:40,543 Se oli aika tuhoisa. 1020 01:04:41,627 --> 01:04:42,837 Ja iso. 1021 01:04:43,963 --> 01:04:46,132 Se oli hajottaa puoli temppeliä. 1022 01:04:46,299 --> 01:04:48,009 Näitkö sen? 1023 01:04:48,301 --> 01:04:49,468 Vain kerran. 1024 01:04:49,635 --> 01:04:52,179 Hänellä ja mummillasi oli kamala riita. 1025 01:04:52,346 --> 01:04:53,931 Minkä vuoksi? 1026 01:04:56,684 --> 01:04:59,729 Mummisi ei hyväksynyt minua. 1027 01:05:00,313 --> 01:05:02,231 Mutta olisitpa nähnyt äitisi. 1028 01:05:02,398 --> 01:05:05,610 Hän oli mieletön. 1029 01:05:07,486 --> 01:05:10,072 Mutta minä olen hirviö. 1030 01:05:12,199 --> 01:05:15,369 Ihmisillä on erilaisia puolia. 1031 01:05:15,870 --> 01:05:19,040 Jotkut niistä ovat sekasotkuisia. 1032 01:05:20,082 --> 01:05:23,669 Ei pahoja asioita tarvitse sulkea pois, 1033 01:05:24,754 --> 01:05:27,798 vaan tehdä sille tilaa, elää sen kanssa. 1034 01:05:29,967 --> 01:05:33,721 Poista se, jos haluat, mutta tämä puoli sinusta - 1035 01:05:35,556 --> 01:05:36,641 nauratti minua. 1036 01:05:39,977 --> 01:05:41,812 Olet ihan kahjo! 1037 01:05:43,230 --> 01:05:44,273 Tule tänne! 1038 01:05:46,317 --> 01:05:47,318 Mei-Mei. 1039 01:05:49,570 --> 01:05:50,571 On aika. 1040 01:06:01,374 --> 01:06:04,710 Seuraa vain ohjeitani ja hengitä. 1041 01:06:11,759 --> 01:06:15,554 Älä poistu ympyrästä. Ymmärrätkö? 1042 01:06:15,721 --> 01:06:17,848 Niin kauan kuin punainen kuu loistaa, 1043 01:06:18,432 --> 01:06:21,060 astraalitaso on auki. 1044 01:06:22,061 --> 01:06:24,105 Ja tämä ympyrä on ovi. 1045 01:06:40,329 --> 01:06:41,414 Mitä he sanovat? 1046 01:06:41,580 --> 01:06:45,710 Ovi aukeaa vain, jos laulu tulee sydämestä. 1047 01:06:45,876 --> 01:06:49,422 Ihan sama, mitä laulaa. Minä pidän Tony Bennettistä, 1048 01:06:49,588 --> 01:06:52,800 mutta mummisi pitää perinteistä. 1049 01:06:53,426 --> 01:06:56,345 Keskity nyt heidän ääniinsä. 1050 01:06:56,512 --> 01:06:58,514 Anna niiden opastaa sinua. 1051 01:07:04,228 --> 01:07:07,106 Oi Sun Yee, kunnioitettu esiäiti, 1052 01:07:07,523 --> 01:07:08,858 kuule meitä nyt. 1053 01:07:14,238 --> 01:07:17,241 Opasta tämä tyttö sisäisen myrskynsä läpi. 1054 01:07:25,458 --> 01:07:26,792 Kovempaa, kovempaa! 1055 01:07:34,258 --> 01:07:37,303 Ja palauta kultapandan henki sinne, 1056 01:07:37,470 --> 01:07:38,846 mistä se tulikin! 1057 01:08:17,134 --> 01:08:18,803 Sun Yee. 1058 01:09:16,193 --> 01:09:18,028 Sinä pystyt siihen. Jatka vain! 1059 01:09:37,756 --> 01:09:38,799 Ei! 1060 01:09:51,395 --> 01:09:52,354 Mitä tapahtui? 1061 01:09:52,521 --> 01:09:53,856 - Mitä se oli? - Mei-Mei. 1062 01:09:54,023 --> 01:09:54,899 Ovatko kaikki kunnossa? 1063 01:09:55,065 --> 01:09:56,025 Herran tähden, en voi... 1064 01:09:56,192 --> 01:09:57,026 Mei-Mei. 1065 01:09:57,860 --> 01:09:59,570 Ei se mitään. Voimme tehdä sen uudestaan. 1066 01:10:01,071 --> 01:10:02,072 Mei-Mei? 1067 01:10:03,449 --> 01:10:04,325 Minä pidän sen. 1068 01:10:04,491 --> 01:10:05,659 - Mitä hän sanoi? - Pitääkö hän sen? 1069 01:10:05,784 --> 01:10:06,994 Minä pidän sen! 1070 01:10:07,077 --> 01:10:07,912 - Voi ei! - Mei-Mei! 1071 01:10:07,995 --> 01:10:08,829 Pysäyttäkää hänet! 1072 01:10:08,996 --> 01:10:09,872 - Mitä sinä teet? - Seis! 1073 01:10:10,080 --> 01:10:11,457 - Älkää päästäkö häntä! - Ei! 1074 01:10:11,874 --> 01:10:13,792 - Päästäkää! - Mikä sinua vaivaa? 1075 01:10:13,959 --> 01:10:15,586 Seis! Pitäkää kiinni hänestä! 1076 01:10:15,753 --> 01:10:17,588 - Mei-Mei! Seis! - Älä tee tätä! 1077 01:10:18,756 --> 01:10:19,757 Mei-Mei! 1078 01:10:19,924 --> 01:10:20,925 Ei! 1079 01:10:22,009 --> 01:10:23,677 Minä lähden siihen konserttiin! 1080 01:10:24,595 --> 01:10:25,471 Tule takaisin! 1081 01:10:25,554 --> 01:10:26,388 Mei-Mei! Seis! 1082 01:10:26,472 --> 01:10:27,306 Konserttiin? 1083 01:10:27,473 --> 01:10:28,307 Ei! 1084 01:10:29,975 --> 01:10:33,646 Tämä on katastrofi. Uskomatonta. Ming! 1085 01:10:33,812 --> 01:10:34,897 Se menikin liian hyvin. 1086 01:10:35,064 --> 01:10:36,482 Kuinka saatoit antaa tämän tapahtua? 1087 01:10:37,066 --> 01:10:38,817 Tyttö on ihan holtiton! 1088 01:10:39,151 --> 01:10:41,195 Ming, ei hätää. 1089 01:10:41,362 --> 01:10:43,489 Ming! Ming! Vastaa. Mitä me teemme tämän suhteen? 1090 01:10:43,656 --> 01:10:45,574 Kuinka hän saattoi? 1091 01:10:48,244 --> 01:10:50,579 Kuinka hän saattoi tehdä tämän - 1092 01:10:50,746 --> 01:10:52,957 omalle äidilleen? 1093 01:11:03,842 --> 01:11:05,094 Ming? 1094 01:11:06,595 --> 01:11:08,472 Mei-Mei! 1095 01:11:12,810 --> 01:11:13,811 Anteeksi! 1096 01:11:44,258 --> 01:11:45,259 4-Town! 1097 01:11:49,096 --> 01:11:50,055 - Mei! - Mei! 1098 01:11:50,222 --> 01:11:51,890 - Sinä tulit! - Mitä sinä täällä teet? 1099 01:11:53,267 --> 01:11:54,685 En pystynyt siihen. 1100 01:11:54,852 --> 01:11:58,355 Panda on osa minua, ja tekin olette. 1101 01:11:58,897 --> 01:12:01,108 Sinä hylkäsit meidät. 1102 01:12:01,317 --> 01:12:03,152 Niin tein ja olen pahoillani. 1103 01:12:03,319 --> 01:12:06,238 Olen koko elämäni halunnut vain äitini hyväksyntää. 1104 01:12:06,405 --> 01:12:08,741 En kestänyt sen menettämistä. 1105 01:12:09,867 --> 01:12:12,202 Mutta teidän menettämisenne tuntuu sitäkin pahemmalta. 1106 01:12:13,120 --> 01:12:14,413 Harmin paikka. 1107 01:12:15,080 --> 01:12:16,415 Sillä menetit meidät. 1108 01:12:20,377 --> 01:12:21,378 Robaire nuorempi? 1109 01:12:21,545 --> 01:12:23,672 - Miriam on hoitanut sitä jatkuvasti. - En. 1110 01:12:23,839 --> 01:12:25,341 Ja laulanut tuutulauluja joka yö! 1111 01:12:25,507 --> 01:12:27,426 Enhän ole. 1112 01:12:27,593 --> 01:12:29,136 He valehtelevat. 1113 01:12:30,304 --> 01:12:32,389 Tässä. Löysin sen Tylerin luota. 1114 01:12:37,644 --> 01:12:39,313 4-Town ikuisesti? 1115 01:12:42,274 --> 01:12:43,275 4-Town ikuisesti. 1116 01:12:43,442 --> 01:12:45,736 - 4-Town ikuisesti. - 4-Town ikuisesti. 1117 01:12:45,903 --> 01:12:46,862 Tyler? 1118 01:12:47,863 --> 01:12:51,033 Ei! Tyler? Kuka hän on? En tunne ketään... 1119 01:12:51,200 --> 01:12:53,994 Oletko sinäkin 4-Townilainen? 1120 01:12:54,995 --> 01:12:55,996 Ei! Seis! 1121 01:12:56,163 --> 01:12:57,039 - Ei käy! - Joo! 1122 01:12:57,206 --> 01:12:58,165 Tervetuloa sisarkuntaan! 1123 01:12:58,332 --> 01:12:59,666 Samantekevää, mäntit. 1124 01:12:59,833 --> 01:13:00,959 Lopettakaa! 1125 01:13:01,126 --> 01:13:02,544 Äitisi sai varmasti hepulin. 1126 01:13:02,711 --> 01:13:05,589 Mitä väliä? Mitä hän muka tekee? Antaa arestia? 1127 01:13:09,385 --> 01:13:12,638 4-Town! 4-Town! 4-Town! 1128 01:13:12,805 --> 01:13:14,306 4-Town! 4-Town! 1129 01:13:19,561 --> 01:13:22,064 - No, nyt! - Alkaako se? Alkaako se? 1130 01:13:22,231 --> 01:13:23,232 Halatkaa minua. 1131 01:13:24,900 --> 01:13:28,487 Neljä, kolme, kaksi, yksi! 1132 01:13:30,572 --> 01:13:32,699 Oletteko valmiita? 1133 01:13:35,619 --> 01:13:36,829 Herttinen! 1134 01:13:37,704 --> 01:13:39,415 Jee! Z! 1135 01:13:39,581 --> 01:13:40,791 Olet ihana! 1136 01:13:46,713 --> 01:13:48,298 Joo! Jesse! 1137 01:13:49,466 --> 01:13:52,803 Toronto! Kuis kulkee? 1138 01:14:32,134 --> 01:14:33,135 Mei-Mei! 1139 01:14:38,932 --> 01:14:39,933 Eikä! 1140 01:14:40,767 --> 01:14:42,060 Kuuluko tämä esitykseen? 1141 01:14:44,396 --> 01:14:46,356 Onko tämä erikoistehoste? 1142 01:14:46,940 --> 01:14:47,858 Apua! Apua! 1143 01:14:48,025 --> 01:14:50,277 Mei-Mei! 1144 01:14:50,819 --> 01:14:53,447 Missä sinä olet? 1145 01:14:55,240 --> 01:14:56,241 Äiti! 1146 01:14:56,909 --> 01:14:57,910 Mei-Mei! 1147 01:15:05,042 --> 01:15:06,793 - Haluan rahat takaisin. - Mikä häntä vaivaa? 1148 01:15:06,960 --> 01:15:08,462 Mei! 1149 01:15:15,969 --> 01:15:18,055 - Tämä pääsi juuri vauhtiin! - Ei hyvä. 1150 01:15:21,517 --> 01:15:23,435 - Mei! Mei! - Isä? 1151 01:15:23,602 --> 01:15:24,811 Meidän pitää pelastaa äitisi! 1152 01:15:24,978 --> 01:15:26,063 Hän on seonnut! 1153 01:15:26,230 --> 01:15:28,190 Meidän pitää uusia se rituaali. 1154 01:15:28,357 --> 01:15:30,025 Mitä tapahtui? Hän on valtava! 1155 01:15:30,192 --> 01:15:31,401 Minähän sanoin, että hän on iso! 1156 01:15:31,610 --> 01:15:32,736 Noin iso? 1157 01:15:32,945 --> 01:15:34,154 Mei-Mei! 1158 01:15:34,863 --> 01:15:36,031 Ming! Hän on tyttäresi! 1159 01:15:36,198 --> 01:15:37,074 Mei! 1160 01:15:37,241 --> 01:15:38,492 - Päästä hänet! - Älä satuta tyttöä! 1161 01:15:38,659 --> 01:15:42,037 Olet pahassa pulassa, neitiseni! 1162 01:15:42,204 --> 01:15:43,163 Äiti! Päästä minut! 1163 01:15:43,330 --> 01:15:45,374 Teen tästä lopun. 1164 01:15:45,541 --> 01:15:47,626 Välittömästi! 1165 01:15:48,669 --> 01:15:50,629 Te kaikki, lähtekää kotiin! 1166 01:15:50,796 --> 01:15:52,256 Missä vanhempanne ovat? 1167 01:15:52,422 --> 01:15:54,174 Pukekaa vaatteet päällenne! 1168 01:15:56,885 --> 01:15:59,763 Tämä ei ole sinua! 1169 01:16:00,889 --> 01:16:02,724 Tämä on minua! 1170 01:16:08,397 --> 01:16:10,065 - Mei-Mei! - Mei? Sattuiko sinuun? 1171 01:16:11,441 --> 01:16:13,694 En ole enää sinun pikku Mei-Meisi! 1172 01:16:13,860 --> 01:16:15,821 Minä valehtelin. 1173 01:16:15,988 --> 01:16:16,989 Mitä? 1174 01:16:17,155 --> 01:16:19,533 Minä keksin rahastaa pandalla. 1175 01:16:19,700 --> 01:16:22,327 Minä keksin mennä Tylerin juhliin! 1176 01:16:22,494 --> 01:16:24,663 Se olin aina minä! 1177 01:16:25,080 --> 01:16:26,290 Minä tykkään pojista! 1178 01:16:26,456 --> 01:16:28,250 Tykkään äänekkäästä musiikista! 1179 01:16:28,417 --> 01:16:30,377 Tykkään vääntyilystä! 1180 01:16:30,544 --> 01:16:33,005 Olen kolmentoista! Kestä se! 1181 01:16:43,765 --> 01:16:46,351 Rituaali. Menkää paikoillenne. 1182 01:16:46,810 --> 01:16:48,395 Mei-Mei, harhauta häntä. 1183 01:16:48,562 --> 01:16:50,105 Ja minähän harhautan. 1184 01:16:50,856 --> 01:16:52,733 Missä Jin on? Jin! 1185 01:16:54,526 --> 01:16:56,695 Mei! Pidä hänet ympyrässä! 1186 01:16:56,862 --> 01:16:58,780 Tule takaisin! 1187 01:16:58,947 --> 01:17:00,282 Pakota minut! 1188 01:17:00,449 --> 01:17:02,701 Luulet olevasi muka aikuinen! 1189 01:17:03,285 --> 01:17:04,578 Valehtelet minulle. 1190 01:17:05,454 --> 01:17:07,080 Syytät minua! 1191 01:17:07,247 --> 01:17:10,417 Kuinka saatoit olla noin... 1192 01:17:10,584 --> 01:17:12,294 ...törkeä! 1193 01:17:13,670 --> 01:17:15,172 Se ei ole mitään! 1194 01:17:15,339 --> 01:17:17,090 Haluatko nähdä törkeää? 1195 01:17:18,717 --> 01:17:20,677 - Mitä sinä teet? - Miltä tämä maistuu? Niin! 1196 01:17:20,844 --> 01:17:22,679 - Lakkaa liikkumasta noin! - Mikä hätänä? 1197 01:17:22,846 --> 01:17:24,556 - Ärsyttääkö tämä sinua? - Lopeta! 1198 01:17:24,723 --> 01:17:25,557 Joo, Mei! 1199 01:17:25,724 --> 01:17:27,851 Tuhoa se isolla pepullasi! 1200 01:17:28,143 --> 01:17:29,186 Joo! Anna mennä! 1201 01:17:29,561 --> 01:17:31,355 Laulakaa nyt! 1202 01:17:31,521 --> 01:17:32,564 Naiset! 1203 01:17:36,818 --> 01:17:38,070 Lopettakaa! 1204 01:17:39,905 --> 01:17:40,947 Laulakaa kovempaa! 1205 01:17:41,114 --> 01:17:42,366 Me yritämme. 1206 01:17:43,408 --> 01:17:44,785 - Lopettakaa! - Lähdetään täältä. 1207 01:17:45,160 --> 01:17:46,161 Tulkaa! 1208 01:17:46,662 --> 01:17:48,288 - Siitä saat, äiti! - Ei. 1209 01:17:49,581 --> 01:17:52,584 Lopeta se! Lopeta. 1210 01:17:58,965 --> 01:18:00,342 Halusin vain - 1211 01:18:01,134 --> 01:18:04,179 mennä konserttiin! 1212 01:18:05,389 --> 01:18:07,808 Minä en käynyt koskaan konserteissa! 1213 01:18:07,974 --> 01:18:10,394 Pistin perheen etusijalle! 1214 01:18:10,560 --> 01:18:12,854 Minä yritin olla hyvä tytär! 1215 01:18:16,108 --> 01:18:18,068 Anteeksi, etten ole täydellinen! 1216 01:18:18,276 --> 01:18:20,362 Anteeksi, etten ole tarpeeksi hyvä! 1217 01:18:21,405 --> 01:18:24,324 Anteeksi, ettei minusta koskaan tule sinun kaltaistasi! 1218 01:18:40,048 --> 01:18:41,049 Voi ei! 1219 01:18:41,216 --> 01:18:43,051 Äiti. Äiti! 1220 01:18:52,644 --> 01:18:53,770 Ei! 1221 01:18:58,191 --> 01:19:00,736 Äiti! Sinun on mentävä ympyrään! 1222 01:19:02,738 --> 01:19:04,030 Herää! 1223 01:19:05,824 --> 01:19:07,075 Anna anteeksi! 1224 01:19:07,993 --> 01:19:09,911 Äiti? Herää. 1225 01:19:10,746 --> 01:19:11,747 Ole kiltti. 1226 01:19:18,837 --> 01:19:21,131 Sun Yee, anna minulle voimaa. 1227 01:19:33,268 --> 01:19:34,936 - Vedä, Mei-Mei! - Mummi? 1228 01:19:35,103 --> 01:19:37,355 En aio menettää tytärtäni. 1229 01:19:37,522 --> 01:19:38,815 Älkää seisoko siellä! 1230 01:19:55,874 --> 01:19:58,293 - Tee tilaa vanhemmille. - Mitä? 1231 01:19:58,460 --> 01:19:59,586 Me autamme sinua! 1232 01:19:59,753 --> 01:20:01,421 Mitä te teette? Mitä jos ette palaa entisellenne? 1233 01:20:01,505 --> 01:20:02,339 Äitisi tarvitsee meitä! 1234 01:20:02,506 --> 01:20:03,340 Äitisi on perhettä! 1235 01:20:03,507 --> 01:20:05,300 Älkää puhuko, vaan vetäkää! 1236 01:20:05,467 --> 01:20:06,968 Tämä turkki kutittaa! 1237 01:20:07,135 --> 01:20:08,053 Ole vaiti, Lily! 1238 01:20:20,023 --> 01:20:21,191 Kovempaa! 1239 01:20:21,358 --> 01:20:22,984 Laulakaa sydämenne pohjasta! 1240 01:20:23,151 --> 01:20:25,445 Kovempaa! Ympyrä ei toimi! 1241 01:21:43,940 --> 01:21:45,984 Äiti? Äiti! 1242 01:21:59,372 --> 01:22:02,417 Oletko kunnossa? Meidän pitää... 1243 01:22:04,169 --> 01:22:05,170 Äiti? 1244 01:22:05,670 --> 01:22:09,341 Anteeksi. Kaikki on minun syytäni. 1245 01:22:12,719 --> 01:22:13,887 Mitä tapahtui? 1246 01:22:14,971 --> 01:22:16,765 Minä satutin häntä. 1247 01:22:17,807 --> 01:22:18,808 Ketä? 1248 01:22:18,975 --> 01:22:20,101 Äitiäni! 1249 01:22:20,685 --> 01:22:24,606 Olin vihainen ja menetin hallinnan. 1250 01:22:26,024 --> 01:22:28,818 En jaksa olla täydellinen! 1251 01:22:28,985 --> 01:22:31,279 En ole koskaan tarpeeksi hyvä hänelle. 1252 01:22:32,197 --> 01:22:33,490 Tai kenellekään. 1253 01:22:46,836 --> 01:22:48,880 Tiedän, että se tuntuu tuolta. 1254 01:22:49,047 --> 01:22:51,299 Kaiken aikaa. 1255 01:22:54,552 --> 01:22:56,805 Mutta se ei ole totta. 1256 01:23:02,310 --> 01:23:03,436 Mennään. 1257 01:23:34,676 --> 01:23:35,635 Voisin räjähtää koska vain. 1258 01:23:35,802 --> 01:23:37,012 - Heidät pitää löytää. - Missä he ovat? 1259 01:23:37,137 --> 01:23:37,971 Lopultakin. 1260 01:23:38,138 --> 01:23:39,514 Pitäkää kiirettä! 1261 01:23:39,681 --> 01:23:40,765 Missä te olitte? 1262 01:23:40,932 --> 01:23:41,933 Pankaa töpinäksi! 1263 01:23:42,100 --> 01:23:43,101 Kuulkaa. 1264 01:23:53,778 --> 01:23:54,988 Anna anteeksi. 1265 01:23:56,740 --> 01:23:59,117 Ei sinun tarvitse pyytää anteeksi. 1266 01:24:01,536 --> 01:24:03,079 Olen äitisi. 1267 01:24:08,668 --> 01:24:12,839 Sun Yee johdattakoon sinua ja pitäköön sinut turvassa. 1268 01:24:13,590 --> 01:24:16,426 Yksi kerrallaan, naiset. Ja nopeasti. 1269 01:24:18,595 --> 01:24:19,596 Niinkö? 1270 01:24:19,763 --> 01:24:21,306 Pitääkö Mei-Mei pandan? 1271 01:24:21,473 --> 01:24:24,559 Hän saa itse päättää. Liikettä. 1272 01:24:47,749 --> 01:24:50,085 Mene vain. Kaikki on hyvin. 1273 01:25:12,315 --> 01:25:13,316 Ei. 1274 01:25:13,483 --> 01:25:17,028 Ole kiltti. Tule minun kanssani. 1275 01:25:18,696 --> 01:25:21,241 Minä muutun. 1276 01:25:21,908 --> 01:25:25,286 Alan vihdoin käsittää, kuka olen. 1277 01:25:29,791 --> 01:25:32,544 Mutta pelkään, että se erottaa minut sinusta. 1278 01:25:35,213 --> 01:25:36,297 Minä myös. 1279 01:25:38,258 --> 01:25:39,926 Näen sinut, Mei-Mei. 1280 01:25:40,677 --> 01:25:45,265 Yrität miellyttää kaikkia, mutta olet ankara itseäsi kohtaan. 1281 01:25:45,431 --> 01:25:48,143 Ja jos minä opetin sen sinulle, 1282 01:25:50,562 --> 01:25:51,604 pyydän anteeksi. 1283 01:25:53,565 --> 01:25:55,525 Älä pidättele itseäsi. 1284 01:25:56,401 --> 01:25:57,485 Kenenkään vuoksi. 1285 01:26:02,198 --> 01:26:03,950 Mitä pidemmälle menet, 1286 01:26:04,742 --> 01:26:06,411 sitä ylpeämpi sinusta olen. 1287 01:26:24,804 --> 01:26:28,558 Enhän joudu katumaan tätä? 1288 01:26:57,045 --> 01:27:00,715 Olen Meilin Lee, Ja siitä, kun täytin kolmetoista, 1289 01:27:00,882 --> 01:27:04,260 elämä on ollut... haastavaa. 1290 01:27:04,427 --> 01:27:08,181 Ihmiset puhuvat vieläkin vuoden 2002 pandakatastrofista. 1291 01:27:09,057 --> 01:27:11,142 Äiti ja minä kutsumme sitä vain - 1292 01:27:11,309 --> 01:27:12,435 kasvukivuiksi. 1293 01:27:15,355 --> 01:27:17,232 Tällä on nälkä kaiken aikaa. 1294 01:27:17,398 --> 01:27:19,275 Syö, pikkuinen. Voi, sinulla on kova nälkä. 1295 01:27:19,442 --> 01:27:20,276 Maiskis, maiskis. 1296 01:27:20,443 --> 01:27:23,404 Mitä? Herra Gaon piti laittaa panda jonnekin. 1297 01:27:23,571 --> 01:27:25,073 Näkisittepä mummin. 1298 01:27:27,242 --> 01:27:28,701 Huono tuuri. 1299 01:27:33,289 --> 01:27:34,290 Oletko valmis? 1300 01:27:34,457 --> 01:27:35,541 Käydään töihin. 1301 01:27:36,042 --> 01:27:38,253 - Tervetuloa temppeliimme! - Miten menee, Toronto? 1302 01:27:38,419 --> 01:27:39,629 - Sisään vain! - Niin, käykää sisään. 1303 01:27:39,796 --> 01:27:42,173 Asiat temppelissä ovat paremmin kuin koskaan. 1304 01:27:42,340 --> 01:27:44,384 Jestas! Onpa se söpö! 1305 01:27:44,550 --> 01:27:47,303 Temppelimme on Toronton vanhin. 1306 01:27:47,470 --> 01:27:50,848 Ja ainoa, joka on omistettu suurelle kultapandalle. 1307 01:27:51,015 --> 01:27:53,059 KORJATAAN SKYDOME 1308 01:27:55,061 --> 01:27:56,145 Sanokaa "bambunlehti"! 1309 01:27:56,271 --> 01:27:57,188 Bambunlehti! 1310 01:27:57,272 --> 01:27:58,106 Mei! 1311 01:27:58,273 --> 01:27:59,565 - Hei! - Kaverit! 1312 01:27:59,732 --> 01:28:01,025 - Miten menee? - Tänne vain! 1313 01:28:01,985 --> 01:28:02,986 Oletko valmis karaokeen? 1314 01:28:03,152 --> 01:28:04,279 Todellakin. 1315 01:28:05,530 --> 01:28:06,739 Heippa, äiti! Heippa, isä! 1316 01:28:06,906 --> 01:28:09,659 Hetkinen. Et kai sinä lähde tuon näköisenä? 1317 01:28:09,826 --> 01:28:11,995 Oma panda, oma päätös. 1318 01:28:13,871 --> 01:28:15,957 Palaan ennen ruokaa, sopiiko? 1319 01:28:16,124 --> 01:28:17,000 Hyvä on. 1320 01:28:17,917 --> 01:28:19,627 Tekin olette tervetulleita. 1321 01:28:20,378 --> 01:28:22,547 - Kokkaako hra Lee? - Takuulla tullaan. 1322 01:28:22,714 --> 01:28:24,007 Älkää syökö roskaruokaa. 1323 01:28:24,173 --> 01:28:25,717 Kiitos, että tuuraat minua, isä. 1324 01:28:25,883 --> 01:28:27,343 Pidä hauskaa! 1325 01:28:27,593 --> 01:28:30,013 Ja minä beatboxaan. Ja voin värjätä tukkanikin. 1326 01:28:30,388 --> 01:28:31,723 Ja niin... 1327 01:28:32,432 --> 01:28:35,143 ...joskus kaipaan entisiä aikoja, 1328 01:28:36,060 --> 01:28:38,521 mutta mikään ei pysy samana ikuisesti. 1329 01:28:38,688 --> 01:28:41,816 Olen innoissani siitä uudesta levystä! 1330 01:28:41,983 --> 01:28:44,235 Meillä jokaisella on sisäinen petomme. 1331 01:28:44,402 --> 01:28:49,490 Jokaisella on piilossa sotkuinen, äänekäs, outo puolensa. 1332 01:28:49,657 --> 01:28:52,201 Eikä moni paljasta sitä koskaan. 1333 01:28:52,910 --> 01:28:54,120 Mutta minä paljastin. 1334 01:28:54,996 --> 01:28:56,914 Entä sinä? 1335 01:38:32,907 --> 01:38:34,909 Tarja Forss 1336 01:38:39,079 --> 01:38:40,080 Isä? 1337 01:38:41,248 --> 01:38:42,166 Isä? 1338 01:38:42,666 --> 01:38:44,084 Oletko nähnytlevyäni?