1 00:00:47,547 --> 00:00:53,636 Regel één in mijn familie? Eer je ouders. 2 00:00:54,220 --> 00:00:56,598 Zij schonken je het leven... 3 00:00:56,890 --> 00:01:01,478 ...offerden alles op om je een dak boven je hoofd te geven... 4 00:01:01,561 --> 00:01:05,315 ...eten op je bord... Een enorme hoeveelheid eten. 5 00:01:05,607 --> 00:01:10,236 Dus het minste wat je kan doen, is alles doen wat ze van je vragen. 6 00:01:10,737 --> 00:01:14,157 Er zijn mensen die zeggen: Voorzichtig... 7 00:01:14,324 --> 00:01:18,661 ...je ouders eren klinkt goed, maar als je 't overdrijft... 8 00:01:19,204 --> 00:01:22,123 ...vergeet je misschien jezelf te eren. 9 00:01:24,042 --> 00:01:26,252 Gelukkig gaat dat niet voor mij op. 10 00:01:28,797 --> 00:01:33,259 Ik ben Meilin Lee. Sinds ik dertien ben, doe ik mijn eigen ding. 11 00:01:33,426 --> 00:01:37,055 Mijn eigen moves. 24/7, 365. 12 00:01:37,388 --> 00:01:39,641 Ik draag wat ik wil, zeg wat ik wil... 13 00:01:39,891 --> 00:01:44,104 ...en als ik zin heb, maak ik gewoon een radslag. 14 00:01:44,979 --> 00:01:46,147 Verdikkie. 15 00:01:48,191 --> 00:01:52,278 Ik wil niet opscheppen, maar dertien betekent dat ik volwassen ben. 16 00:01:52,445 --> 00:01:54,739 Volgens het OV van Toronto tenminste. 17 00:01:54,906 --> 00:01:55,907 Heel goed. 18 00:02:00,328 --> 00:02:02,288 Alles voor je doel, hè? 19 00:02:19,639 --> 00:02:22,016 Besties, verzamelen. Miriam. 20 00:02:25,687 --> 00:02:27,105 Priya. 21 00:02:28,481 --> 00:02:29,399 Yo. 22 00:02:30,400 --> 00:02:31,776 Abby. 23 00:02:33,361 --> 00:02:35,238 Yeah. Alles goed, Mei? 24 00:02:37,490 --> 00:02:39,701 Klaar om de wereld te veranderen? -Zeker. 25 00:02:39,868 --> 00:02:42,912 Ik ben ervoor geboren. -We branden de boel af. 26 00:02:43,371 --> 00:02:44,747 Y is min vier. 27 00:02:46,332 --> 00:02:48,418 Manitoba, Alberta en Saskatchewan. 28 00:02:49,460 --> 00:02:51,379 Ja, het is veel... 29 00:02:52,839 --> 00:02:56,718 Maar ik zit in de tweede, dus geen tijd voor geintjes. 30 00:02:57,594 --> 00:02:58,928 Ik ben wel een... 31 00:02:59,304 --> 00:03:04,058 Een ondernemende, tikje irritante jongedame. 32 00:03:04,350 --> 00:03:08,271 Een enorme mafkees. -Een uitsloverige nerd. 33 00:03:09,314 --> 00:03:11,608 Ik aanvaard alle etiketten. 34 00:03:16,279 --> 00:03:18,281 Oeps. -Jij gaat eraan. 35 00:03:18,448 --> 00:03:20,658 Opzij. Aan de kant. 36 00:03:21,659 --> 00:03:23,161 Deel de stoep. 37 00:03:23,786 --> 00:03:27,290 Wat maakt het uit wat die domme Tyler of anderen ook denken? 38 00:03:27,457 --> 00:03:29,959 Dit wordt mijn jaar. -Mei, moet je zien. 39 00:03:30,126 --> 00:03:32,337 Niets houdt deze trein tegen... 40 00:03:33,338 --> 00:03:37,508 Kom op. Hier naartoe. -Kom op. Mei, snel. 41 00:03:37,675 --> 00:03:38,718 Stil. 42 00:03:45,016 --> 00:03:46,517 Devon. 43 00:03:51,356 --> 00:03:54,984 Mijn mam knipt hem. Zijn haar is zo zacht. 44 00:03:55,151 --> 00:03:58,154 Wow, mag ik wat? -Ja, Abby. Koppel 'n zuster. 45 00:03:59,405 --> 00:04:02,242 Hij is net een zwerver. -Een knappe zwerver. 46 00:04:02,408 --> 00:04:05,370 Weet je nog hoe echte mannen eruitzien? 47 00:04:05,954 --> 00:04:08,998 4-Town. -Yes. 4-Town. 48 00:04:10,500 --> 00:04:12,710 Jesse ging naar de kunstacademie. 49 00:04:14,420 --> 00:04:17,131 Tae Young verzorgt gewonde duiven. 50 00:04:18,758 --> 00:04:21,094 Robaire spreekt Frans. 51 00:04:22,178 --> 00:04:25,181 En Aaron T. en Aaron Z. hebben ook zo veel talent. 52 00:04:25,807 --> 00:04:30,353 Wij zijn 4-Townies, weet je nog? Door dik en dun. 53 00:04:36,025 --> 00:04:40,363 Maar een kaartje voor 4-Town kost een miljoenmiljard. En Devon is hier. 54 00:04:40,530 --> 00:04:41,531 En gratis. 55 00:04:42,907 --> 00:04:47,078 Godsamme, ik moet gaan. -Wacht. We doen vandaag karaoke. 56 00:04:47,245 --> 00:04:50,623 Yeah. -Ga met ons mee. Alsjeblieft. 57 00:04:50,999 --> 00:04:54,961 Alsjeblieft. -Ik kan niet. Het is schoonmaakdag. 58 00:04:55,128 --> 00:04:57,880 Mei, dat is het elke dag. 59 00:04:58,006 --> 00:05:01,926 Heb je niet één middagje vrij? -Maar ik hou van schoonmaken. 60 00:05:02,093 --> 00:05:06,556 Ik heb een nieuwe plumeau en die neemt zo veel stof op. Genieten. 61 00:05:06,723 --> 00:05:08,641 Prima, ga dan maar. 62 00:05:09,475 --> 00:05:11,978 Als je de uitdaging aanneemt. 63 00:05:12,770 --> 00:05:14,897 Kom op. -Mir, niet nu... 64 00:05:15,064 --> 00:05:18,985 Je kan 't niet weerstaan. Je wil 't. 65 00:05:19,944 --> 00:05:20,987 Daar gaan we. 66 00:05:29,954 --> 00:05:31,039 Peace. -Oké. 67 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 Go, Mei. 68 00:05:32,707 --> 00:05:34,417 Dat was goed. -Vet. 69 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 Geslaagd. En hier is je prijs. 70 00:05:37,670 --> 00:05:40,882 Australië 1999, met de remix van Girl I Love Your Jeans. 71 00:05:41,049 --> 00:05:45,094 OMG, Mir. Ik bewaak 'm met mijn leven. 72 00:05:46,929 --> 00:05:50,600 Dank je, dank je, dank je. 4-Town 4-ever. 73 00:05:52,185 --> 00:05:55,355 De volgende keer doen we karaoke. -Oké, Mei. 74 00:05:55,521 --> 00:05:57,982 Dan trakteer ik. Snacks, liedjes... 75 00:05:58,816 --> 00:06:00,526 Je bent mijn girl. 76 00:06:06,699 --> 00:06:08,743 Ze is zo gehersenspoeld. 77 00:06:11,954 --> 00:06:12,830 Verdikkie. 78 00:06:15,792 --> 00:06:16,626 Pardon. 79 00:06:16,751 --> 00:06:20,880 Ik weet hoe dit eruitziet. Ik ben mijn eigen persoon. 80 00:06:22,173 --> 00:06:25,218 Maar dat betekent niet dat ik kan doen wat ik wil. 81 00:06:25,885 --> 00:06:26,886 Dank je, Meilin. 82 00:06:28,179 --> 00:06:31,724 Zoals de meeste volwassenen heb ik verplichtingen. 83 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 Hé, Bart. Hé, Lisa. 84 00:06:36,187 --> 00:06:37,939 Hallo, Meilin. -Alles goed? 85 00:06:38,106 --> 00:06:41,526 Nog een revanche, meneer Gao? -Kom maar op. 86 00:06:42,402 --> 00:06:43,986 Zo'n lieve meid. 87 00:06:45,029 --> 00:06:46,697 Niet alles draait om mij. 88 00:06:46,864 --> 00:06:48,908 ASSISTENT-TEMPELBEWAARDER 89 00:06:50,660 --> 00:06:53,621 Ik doe m'n eigen ding, maar... 90 00:06:55,832 --> 00:07:00,253 ...sommige dingen zijn ook de hare. 91 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 Mei-Mei, je bent er. 92 00:07:02,130 --> 00:07:03,423 Mam. -Je bent te laat. 93 00:07:03,589 --> 00:07:05,716 Ben je gewond? Heb je honger? 94 00:07:06,759 --> 00:07:10,680 Hoe ging het op school? -In de pocket. Kijk maar. 95 00:07:10,847 --> 00:07:13,141 Mijn kleine geleerde. 96 00:07:13,307 --> 00:07:16,894 Vandaag beste leerling. Morgen secretaris-generaal van de VN. 97 00:07:17,061 --> 00:07:19,564 Wat zullen de voorouders trots zijn. 98 00:07:31,200 --> 00:07:36,122 Sun Yee, gerespecteerde voorouder, beschermer van de rode panda's. 99 00:07:36,289 --> 00:07:41,461 Wij danken u dat u over ons waakt. Met name over Mei-Mei. 100 00:07:43,045 --> 00:07:46,883 Wij dienen en eren u, en deze gemeenschap. 101 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 Eeuwig. 102 00:08:07,111 --> 00:08:09,405 Klaar? -We gaan ervoor. 103 00:08:19,749 --> 00:08:21,334 MAMA HOUDT VAN MEI MEI 104 00:08:24,295 --> 00:08:26,130 Vandalen. -Daar heb je ze. 105 00:08:26,297 --> 00:08:29,592 Nietsnutten. -Ik zeg het tegen jullie moeders. 106 00:08:30,009 --> 00:08:34,639 Onze familie runt een van de oudste tempels in Toronto. En de uniekste. 107 00:08:35,097 --> 00:08:38,059 Wij vereren geen god, maar onze voorouders. 108 00:08:38,226 --> 00:08:39,852 En niet alleen de kerels. 109 00:08:40,019 --> 00:08:46,067 Onze voorouder Sun Yee was een wijsgeer, dichter en beschermer van dieren. 110 00:08:46,234 --> 00:08:51,656 Ze wijdde haar leven aan de dieren in het bos, met name de rode panda. 111 00:08:52,448 --> 00:08:56,077 Vanwege zijn vuurrode vacht en ondeugende aard. 112 00:08:56,244 --> 00:08:59,372 De rode panda heeft onze familie gezegend... 113 00:08:59,539 --> 00:09:03,417 ...met geluk en voorspoed. -En dat kan jullie ook gebeuren. 114 00:09:08,673 --> 00:09:11,968 Tot de volgende keer. -Bedankt voor het komen. 115 00:09:16,556 --> 00:09:19,475 High five. Kom, pap maakt eten. 116 00:09:55,761 --> 00:09:58,139 Hij had met Ling-Yi moeten trouwen. 117 00:09:58,306 --> 00:10:00,725 Absoluut. Siu-Jyu heeft twee gezichten. 118 00:10:00,808 --> 00:10:05,521 Ze wil alleen maar op de troon. Ze steekt 'm vast neer tijdens de huwelijksnacht. 119 00:10:10,234 --> 00:10:11,360 Perfect. 120 00:10:11,527 --> 00:10:15,948 Je kent hun hits, je kent hun moves. En nu kun je ze live zien. 121 00:10:16,115 --> 00:10:20,202 De pop-sensatie 4-Town begint hun tournee door Noord-Amerika. 122 00:10:20,369 --> 00:10:21,871 Kaartjes nu te koop. 123 00:10:22,371 --> 00:10:25,583 Lieve help. -Wie zijn die hiphoppers? 124 00:10:25,750 --> 00:10:29,253 Waarom heten ze 4-Town als ze met z'n vijven zijn? 125 00:10:29,378 --> 00:10:32,256 Geen idee. Sommige kids op school vinden ze goed. 126 00:10:32,423 --> 00:10:36,052 Miriam soms? Die is zo raar. 127 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 Eten is klaar. 128 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 Hij lijkt wel wat op Devon. 129 00:11:15,383 --> 00:11:19,220 Wat ziet Mir toch in hem? Zo leuk is hij niet. 130 00:11:20,262 --> 00:11:24,558 Oké, zijn schouders zijn wel oké, denk ik. 131 00:11:25,768 --> 00:11:28,896 En zijn ogen zijn wel mooi. 132 00:12:11,439 --> 00:12:12,314 Mei-Mei. 133 00:12:18,571 --> 00:12:21,031 Wil je een snack? -Cool, dank je. 134 00:12:21,282 --> 00:12:23,492 Niet naar dat schrift kijken. 135 00:12:25,244 --> 00:12:26,245 Nee. 136 00:12:30,249 --> 00:12:31,584 Is dit je huiswerk? 137 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 O jee. Wat is... 138 00:12:33,753 --> 00:12:34,962 Niet doen. 139 00:12:35,171 --> 00:12:36,172 Mam... 140 00:12:39,216 --> 00:12:42,052 Mei-Mei, wat is dit? -Gewoon een jongen. 141 00:12:42,303 --> 00:12:45,181 Een jongen? Heeft hij dat met je gedaan? 142 00:12:45,347 --> 00:12:47,850 Nee, het is verzonnen, mam. 143 00:12:48,809 --> 00:12:50,352 Het is niet echt. 144 00:12:51,187 --> 00:12:55,608 Die hoed. Is dat die enge bediende van de Daisy Mart? 145 00:12:55,775 --> 00:12:56,650 Mam, nee. 146 00:12:59,028 --> 00:13:00,279 Wat ga je doen? 147 00:13:07,244 --> 00:13:08,412 O, gaaf. 148 00:13:09,705 --> 00:13:11,916 Mam, nee. -Jij... 149 00:13:12,583 --> 00:13:15,294 Wat heb je met Mei-Mei gedaan? -Wie? 150 00:13:15,461 --> 00:13:17,087 Meilin Lee, hiero. 151 00:13:17,880 --> 00:13:21,842 Ik zou je moeten aangeven. Hoe oud ben je? Dertig? 152 00:13:22,051 --> 00:13:23,219 Ik ben zeventien. 153 00:13:23,385 --> 00:13:27,640 Dat krijg je als je geen zonnebrand gebruikt en drugs doet. 154 00:13:27,807 --> 00:13:31,852 Ze is een onschuldig kind. Hoe durf je misbruik van haar te maken? 155 00:13:32,019 --> 00:13:34,855 Mam. Nee. 156 00:13:38,192 --> 00:13:39,193 Wat? 157 00:13:40,653 --> 00:13:42,279 Wat een mafkees. 158 00:13:43,781 --> 00:13:44,949 Kijk haar nou. 159 00:13:51,080 --> 00:13:54,124 De Daisy Mart is een trouwe klant kwijt. 160 00:14:01,215 --> 00:14:02,800 Maar goed dat ik er ben. 161 00:14:02,967 --> 00:14:05,261 Die domkop zie je niet meer. 162 00:14:06,428 --> 00:14:10,683 Zo, is er nog iets dat ik moet weten, Mei-Mei? 163 00:14:11,141 --> 00:14:13,853 Nee. Alles is goed. 164 00:14:22,403 --> 00:14:25,239 Gek. Wat heb je gedaan? 165 00:14:25,406 --> 00:14:29,535 Waarom teken je die dingen? Die vreselijke, nare, sexy dingen? 166 00:14:29,702 --> 00:14:32,788 Je verhuist naar een andere stad, andere naam. 167 00:14:34,290 --> 00:14:38,669 Mama, het spijt me zo. 168 00:14:40,588 --> 00:14:43,757 Je bent haar trots, gedraag je dan ook zo. 169 00:14:51,682 --> 00:14:54,727 Dit zal nooit meer gebeuren. 170 00:16:11,804 --> 00:16:12,805 Mei-Mei... 171 00:16:14,014 --> 00:16:15,099 Ben je wakker? 172 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 Het ontbijt is klaar. 173 00:16:20,145 --> 00:16:21,105 Geen suiker. 174 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 Ik kom. 175 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 Pap. 176 00:16:44,336 --> 00:16:46,588 Dit is niet echt. 177 00:16:55,389 --> 00:16:58,142 Wakker worden. -Mei-Mei, is alles oké? 178 00:16:58,308 --> 00:17:02,396 Niet binnenkomen. -Wat is er? Ben je ziek? 179 00:17:02,563 --> 00:17:04,940 Koorts? Buikpijn? Constipatie? 180 00:17:05,107 --> 00:17:08,235 Nee. -Wacht. Is het... 181 00:17:08,402 --> 00:17:10,946 ...dat? Is... 182 00:17:11,864 --> 00:17:14,450 Bloeit de rode bloem? -Nee. 183 00:17:15,200 --> 00:17:17,911 Misschien? -Dat kan nog helemaal niet. 184 00:17:18,746 --> 00:17:22,750 Geen zorgen, ik haal wat voor je. Mama is er. 185 00:17:23,250 --> 00:17:25,961 Jin. Jin, het is zover. 186 00:17:28,005 --> 00:17:29,965 Kom op. Alsjeblieft. 187 00:17:31,425 --> 00:17:33,969 Mei-Mei, ik kom eraan. -Nee. 188 00:17:35,095 --> 00:17:38,182 Het komt goed. -Niet waar. Ga weg. 189 00:17:40,017 --> 00:17:41,060 Pardon? 190 00:17:42,436 --> 00:17:45,481 Dat meende ik niet. Ik ben een vies, rood monster. 191 00:17:46,857 --> 00:17:48,609 Niet praten. 192 00:17:51,904 --> 00:17:56,325 Ik weet dat je van streek bent, maar we komen er samen uit. 193 00:17:56,492 --> 00:18:00,913 Ik heb ibuprofen, vitamine B, een kruik, en maandverband. 194 00:18:01,205 --> 00:18:04,458 Gewoon, voor 's nachts, ultradun, met vleugels... 195 00:18:04,625 --> 00:18:06,251 Leg maar bij de wasbak. 196 00:18:06,418 --> 00:18:09,630 Mei-Mei, misschien moeten we hierover praten. 197 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 Nee. Ik bedoel, hoeft niet. 198 00:18:13,008 --> 00:18:18,222 Je bent nu een vrouw. En je lichaam gaat veranderen. 199 00:18:18,806 --> 00:18:21,391 Niets om je voor te schamen. -Alsjeblieft. 200 00:18:21,558 --> 00:18:24,937 Je bent nu een prachtige, sterke bloem. 201 00:18:25,938 --> 00:18:29,566 Je moet je blaadjes beschermen en reinigen. 202 00:18:30,692 --> 00:18:32,319 Ming. -Mijn pap. 203 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 Jin... 204 00:18:34,988 --> 00:18:36,782 Zet een raam open. -Bel 112. 205 00:18:40,494 --> 00:18:44,414 Ik ga weer slapen en als ik wakker word, is alles voorbij. 206 00:18:56,051 --> 00:18:57,052 Wat de... 207 00:19:25,497 --> 00:19:26,874 Ik ben kalm. 208 00:19:28,041 --> 00:19:29,209 Zen. 209 00:19:40,345 --> 00:19:42,598 Oké. Niks aan 't handje. 210 00:19:43,390 --> 00:19:47,186 Dit los je wel op, Lee. Wees gewoon die kalme... 211 00:19:47,352 --> 00:19:49,730 ...rijpe volwassene... 212 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 ...die je bent. 213 00:19:52,691 --> 00:19:54,193 Je kan dit. 214 00:20:06,205 --> 00:20:10,500 Ik weet dat het raar voelt, maar niemand die het zal merken. 215 00:20:11,001 --> 00:20:14,796 Dank je voor je bezorgdheid, moeder. Maar ik red me wel. 216 00:20:14,922 --> 00:20:18,425 Goed, hier is je lunch. Met extra snacks... 217 00:20:18,592 --> 00:20:21,553 ...en kruidenthee, tegen buikpijn. Het helpt... 218 00:20:21,720 --> 00:20:22,846 Duidelijk. Doei. 219 00:20:50,207 --> 00:20:54,336 Hé, Mei. -Hé, vriendinnen. Alles goed? 220 00:20:56,380 --> 00:20:59,424 Vanwaar die muts? -Badhairday. 221 00:20:59,591 --> 00:21:02,010 Heb je gesport of zo? -Ik help je. 222 00:21:02,177 --> 00:21:04,429 Mei, we moeten praten. -Oké. 223 00:21:04,596 --> 00:21:08,100 Tyler zegt 't tegen iedereen. Dat je moeder gek werd. 224 00:21:08,267 --> 00:21:11,019 En dat jij een viespeuk bent. -Ik ben geen... 225 00:21:12,688 --> 00:21:16,692 Tyler is een onzekere klojo. Er vielen wat woorden. 226 00:21:16,858 --> 00:21:23,657 Ongemakkelijke geheimen werden onthuld. Einde verhaal. 227 00:21:34,001 --> 00:21:37,087 Mei? Waarom staar je naar Carter Murphy-Mayhew? 228 00:21:37,212 --> 00:21:38,672 Deed ik niet. 229 00:21:42,009 --> 00:21:44,761 Dat doet Tyler. -Nokken, flapdrol. 230 00:21:44,928 --> 00:21:48,890 Niet leuk. -Devon, mijn dierbare mannelijke man. 231 00:21:49,057 --> 00:21:51,018 Ik verban je. -Ga lekker weg. 232 00:21:51,184 --> 00:21:53,687 Verdwijn. -Ik vermoord hem. 233 00:21:53,854 --> 00:21:55,355 O ja? Wil je dat? 234 00:21:55,522 --> 00:21:59,067 Laat haar met rust. -Ik ruik jullie later, oenen. 235 00:21:59,234 --> 00:22:00,944 Juist. Wegwezen, gast. 236 00:22:01,111 --> 00:22:03,822 Ik ga. Zie je bij de lunch. -Mei? 237 00:22:13,957 --> 00:22:16,668 Wat is er met haar? -Wat is er met je gezicht? 238 00:22:16,793 --> 00:22:18,712 Wat heb je? Je doet raar. 239 00:22:18,879 --> 00:22:21,965 Ik heb heel veel zin in wiskunde. 240 00:22:22,132 --> 00:22:24,926 Oké, jongens. De kwadratische formule. 241 00:22:26,136 --> 00:22:27,804 De pret kan beginnen. 242 00:22:29,014 --> 00:22:32,225 Wie weet hoe de formule begint? X is gelijk... 243 00:22:32,392 --> 00:22:33,852 ECHT ALLES OKÉ?? 244 00:22:37,189 --> 00:22:38,815 JEP! ALLES GOED! 245 00:22:38,982 --> 00:22:43,570 X is gelijk aan min B, plus of min, en niet vergeten, anders... 246 00:22:43,737 --> 00:22:45,989 ...krijg je er spijt van. 247 00:22:46,448 --> 00:22:47,908 JE MOEDER STAAT BUITEN 248 00:22:55,248 --> 00:22:56,375 Pardon? 249 00:22:56,541 --> 00:22:58,251 Dit kan niet waar zijn. 250 00:22:58,418 --> 00:23:02,422 Mijn kind zit hier op school. -Komt u anders even mee... 251 00:23:02,589 --> 00:23:03,799 Hou je... 252 00:23:04,800 --> 00:23:06,134 Ik betaal belasting. 253 00:23:06,259 --> 00:23:07,677 Wat is dat? 254 00:23:07,844 --> 00:23:10,889 Oké, ga zitten, kleine kobolden. 255 00:23:11,306 --> 00:23:12,307 Stoppen. 256 00:23:13,058 --> 00:23:13,975 Mei-Mei. 257 00:23:14,142 --> 00:23:18,563 Nee, alsjeblieft. -Mei-Mei. Zeg dat ik het ben. 258 00:23:20,148 --> 00:23:23,860 Mei-Mei. Zeg dat ik je moeder ben. 259 00:23:25,362 --> 00:23:28,865 Mei-Mei, je bent je maandverband vergeten. 260 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Mei-Mei. 261 00:23:48,427 --> 00:23:49,594 Kom terug. 262 00:24:03,733 --> 00:24:05,986 OMG. 263 00:24:08,947 --> 00:24:11,575 Ik moet plassen. Doe open. 264 00:24:18,039 --> 00:24:20,041 Mei-Mei. Stop. 265 00:24:22,419 --> 00:24:25,088 Jin. Kom meteen naar huis. Een noodgeval. 266 00:24:25,255 --> 00:24:27,549 Vrouwending? -Nee, wat anders. 267 00:24:30,844 --> 00:24:32,637 Rennen. -Een monster. 268 00:25:22,562 --> 00:25:23,563 Mei-Mei. 269 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 Mei-Mei. 270 00:25:27,442 --> 00:25:29,319 Ik moet naar huis. Verstoppen. 271 00:25:35,200 --> 00:25:36,201 Mei-Mei. 272 00:26:22,163 --> 00:26:24,624 Niet kijken. Daar blijven. 273 00:26:25,709 --> 00:26:28,962 Liefje, het is oké. Mama is hier. 274 00:26:29,129 --> 00:26:31,006 Wat gebeurt er met me? 275 00:26:32,173 --> 00:26:33,425 Wat is er? Wat... 276 00:26:34,134 --> 00:26:35,719 Is het al gebeurd? 277 00:26:40,599 --> 00:26:42,809 Wat zeg je? 278 00:26:47,689 --> 00:26:48,690 Ming? 279 00:26:49,774 --> 00:26:50,775 Het is tijd. 280 00:27:12,339 --> 00:27:18,219 Onze voorouder Sun Yee had een mystieke band met rode panda's. 281 00:27:19,262 --> 00:27:22,432 Ze hield zo veel van ze... 282 00:27:22,599 --> 00:27:26,186 ...dat ze de goden vroeg haar in 'n panda te veranderen. 283 00:27:28,855 --> 00:27:31,983 Het was oorlog. Alle mannen waren weg. 284 00:27:32,984 --> 00:27:37,697 Sun Yee zocht naar een manier om zichzelf en haar dochters te beschermen. 285 00:27:37,864 --> 00:27:43,078 Op een avond, tijdens de rode maan, vervulden de goden haar wens. 286 00:27:43,244 --> 00:27:46,498 Door haar emoties te gebruiken... 287 00:27:46,665 --> 00:27:50,293 ...kon ze in een machtig, mystiek beest veranderen. 288 00:27:51,294 --> 00:27:54,714 Ze kon schurken afweren, haar dorp beschermen... 289 00:27:54,881 --> 00:27:57,008 ...en haar familie redden. 290 00:27:57,717 --> 00:28:02,222 Sun Yee gaf deze gave door aan haar dochters. 291 00:28:02,389 --> 00:28:04,432 En die gaven het ook weer door. 292 00:28:04,599 --> 00:28:08,561 Maar onze familie is in een nieuwe wereld gaan wonen. 293 00:28:08,728 --> 00:28:11,439 En wat ooit een zegen was, werd... 294 00:28:11,606 --> 00:28:13,191 ...iets ongemakkelijks. 295 00:28:16,611 --> 00:28:19,572 Meen je dat echt? 296 00:28:20,407 --> 00:28:22,242 Mei-Mei, nee. -Een vloek. 297 00:28:22,367 --> 00:28:25,245 Het was een zegen. -Het is allemaal jouw schuld. 298 00:28:25,954 --> 00:28:29,708 Mei-Mei, stop. Luister naar me. Er is een oplossing. 299 00:28:32,711 --> 00:28:35,380 Echt? Hoe weet je dat? 300 00:28:35,547 --> 00:28:38,216 Omdat het mij ook gebeurde. 301 00:28:40,051 --> 00:28:43,513 Waarom zei je niets? -Ik dacht dat er nog tijd was. 302 00:28:43,680 --> 00:28:49,644 Als ik als een havik over je zou waken, dan zou ik de tekens wel zien. 303 00:28:49,978 --> 00:28:52,939 Maar het komt goed. Ik heb het overwonnen... 304 00:28:53,106 --> 00:28:57,068 ...en dat kan jij ook. Bij de volgende rode maan... 305 00:28:57,235 --> 00:29:00,739 ...onderga je een ritueel dat je pandageest opbergt... 306 00:29:01,197 --> 00:29:02,574 ...in een van deze. 307 00:29:02,741 --> 00:29:05,326 En dan ben je voorgoed genezen. 308 00:29:05,869 --> 00:29:07,370 Net als ik. 309 00:29:08,079 --> 00:29:11,541 Maar elke sterke emotie laat de panda vrij. 310 00:29:12,125 --> 00:29:16,671 En hoe vaker dat gebeurt, hoe moeilijker het ritueel. 311 00:29:16,838 --> 00:29:21,384 De panda heeft iets duisters, Mei-Mei. 312 00:29:21,509 --> 00:29:26,222 Je hebt maar één kans om 'm uit te bannen. 313 00:29:26,723 --> 00:29:29,476 Anders zul je nooit vrij zijn. 314 00:29:30,393 --> 00:29:34,105 De volgende rode maan is op de 25e. 315 00:29:34,272 --> 00:29:37,609 Dat duurt nog een maand. -We wachten samen. 316 00:29:38,401 --> 00:29:41,738 En ik zal constant bij je zijn. 317 00:29:51,331 --> 00:29:52,457 Niet slecht. 318 00:29:56,044 --> 00:29:57,462 Ik heb Wilfred gered. 319 00:29:57,587 --> 00:29:59,047 Dank je, pap. 320 00:30:01,508 --> 00:30:03,843 Het is maar tijdelijk, Mei-Mei. 321 00:30:04,010 --> 00:30:07,764 Zo hoeven we niet bang te zijn voor nog meer ongelukjes. 322 00:30:13,978 --> 00:30:15,021 Slaap lekker. 323 00:30:20,109 --> 00:30:22,111 Rood is een gelukskleur. 324 00:30:38,753 --> 00:30:39,963 Dit is vreselijk. 325 00:30:41,172 --> 00:30:44,759 Wat moeten we doen? -We slaan ons er wel doorheen. 326 00:30:45,677 --> 00:30:47,762 Niemand mag haar zo zien. 327 00:30:48,555 --> 00:30:50,223 Ik heb dit nooit gewild. 328 00:30:50,932 --> 00:30:53,852 Heb je gezien hoe ze in de tempel was? 329 00:30:54,936 --> 00:30:56,187 Haar ogen... 330 00:31:10,869 --> 00:31:13,955 WEGENS FAMILIEOMSTANDIGHEDEN GESLOTEN 331 00:31:33,141 --> 00:31:34,142 Alsjeblieft... 332 00:31:35,977 --> 00:31:37,020 Ga... 333 00:31:38,938 --> 00:31:40,273 ...weg. 334 00:31:45,612 --> 00:31:47,614 Waarom? Waarom? 335 00:31:48,197 --> 00:31:49,949 Mei, doe open. -Verdikkie. 336 00:31:50,116 --> 00:31:52,076 Wat doen jullie? Ga weg. 337 00:31:52,243 --> 00:31:55,455 Alles oké? Tik anders even. -Eén is ja, twee is nee. 338 00:31:55,622 --> 00:31:58,666 We dachten dat je dood was, uit schaamte. 339 00:31:58,833 --> 00:32:00,543 Ik heb maandverband voor je. 340 00:32:00,710 --> 00:32:03,713 Hou op. 4-Town komt naar Toronto. 341 00:32:03,880 --> 00:32:04,881 Wat? 342 00:32:07,425 --> 00:32:09,594 Stil nou maar. Ik ben het. Stil. 343 00:32:09,761 --> 00:32:13,056 Ik ben het. Mei. Rustig nou. 344 00:32:13,222 --> 00:32:16,267 Ik laat jullie los en jullie zijn chill, oké? 345 00:32:18,019 --> 00:32:19,103 Chill. 346 00:32:20,521 --> 00:32:21,439 Mei? 347 00:32:23,149 --> 00:32:25,318 Ben jij een weerwolf? -Nee. Wat? 348 00:32:25,485 --> 00:32:27,528 Ze is een rode panda. -Ziek. 349 00:32:27,695 --> 00:32:30,114 Zo zacht. Je bent zo lekker zacht. 350 00:32:30,281 --> 00:32:32,951 Ik wil ook een staart. -Priya, Abby, nokken. 351 00:32:33,117 --> 00:32:34,744 Mei, wat is er gebeurd? 352 00:32:34,911 --> 00:32:39,624 Het is gewoon een ongemakkelijk... 353 00:32:39,791 --> 00:32:42,752 ...genetisch ding dat ik van mijn moeder heb. 354 00:32:42,919 --> 00:32:46,047 Ik bedoel, het gaat wel over. 355 00:32:46,214 --> 00:32:47,674 Uiteindelijk. 356 00:32:48,216 --> 00:32:49,300 Misschien. 357 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Ach, Mei. 358 00:32:54,138 --> 00:32:58,017 Ik haat dit. Ik ben lomp, ik stink. 359 00:32:58,184 --> 00:33:00,269 Mijn moeder kijkt me niet aan... 360 00:33:00,436 --> 00:33:02,146 ...en nu 4-Town? 361 00:33:03,022 --> 00:33:06,025 Wanneer komen ze? -18 mei, net bekendgemaakt. 362 00:33:06,192 --> 00:33:10,446 De 18e? Dan is dit nog lang niet over. 363 00:33:10,613 --> 00:33:14,617 Ga maar. Word maar vrouwen zonder mij. 364 00:33:15,118 --> 00:33:17,578 Mei, het komt allemaal goed. 365 00:33:17,745 --> 00:33:21,374 Nee, niet. Ik ben een freak. 366 00:33:22,959 --> 00:33:24,585 Laat me maar. 367 00:33:42,311 --> 00:33:43,187 Daar gaan we. 368 00:33:46,691 --> 00:33:47,525 Gaan we. 369 00:34:26,898 --> 00:34:28,232 Go, Mei. 370 00:34:28,399 --> 00:34:31,527 Bedankt. Jullie zijn toppers. 371 00:34:31,652 --> 00:34:33,654 We houden van je. -Kanjer. 372 00:34:33,821 --> 00:34:37,075 Ja, wat dan ook. Panda of geen panda. 373 00:34:42,497 --> 00:34:43,998 Mei. -Je bent weer jezelf. 374 00:34:44,123 --> 00:34:47,627 En je ziet er geweldig uit. -Rood staat je zo goed. 375 00:34:47,794 --> 00:34:48,795 Is het weg? 376 00:34:48,961 --> 00:34:52,965 Voorlopig. Maar als ik te opgewonden raak, komt het terug. 377 00:34:53,091 --> 00:34:54,717 Abby, wat doe je? 378 00:34:56,677 --> 00:34:59,388 Iets voelt anders. 379 00:35:01,307 --> 00:35:02,642 Abby, sla eens. 380 00:35:06,104 --> 00:35:07,146 Lieve help. 381 00:35:07,313 --> 00:35:08,648 Ik bleef rustig. 382 00:35:08,815 --> 00:35:12,902 Jullie hebben iets dat de panda neutraliseert. 383 00:35:13,611 --> 00:35:17,198 Onze liefde. -We zijn een warme deken. 384 00:35:17,365 --> 00:35:20,243 Dan kan ik terug naar mijn kamer. 385 00:35:21,035 --> 00:35:24,831 En dan heb ik mijn leven terug. -Nee, beter nog. 386 00:35:24,956 --> 00:35:26,707 Je kan met ons naar 4-Town. 387 00:35:27,750 --> 00:35:30,253 Dit is onze enige kans om ze samen te zien. 388 00:35:30,378 --> 00:35:33,422 We vragen vanavond of het mag. -We gaan ervoor. 389 00:35:33,506 --> 00:35:34,966 Ja, doe je mee of niet? 390 00:35:35,133 --> 00:35:39,804 Ik kan 't niet vragen. Ik ben een harige tikkende tijdbom. 391 00:35:39,971 --> 00:35:43,182 Hoe supervet. En je kunt het beheersen. 392 00:35:43,349 --> 00:35:46,936 Laat 't haar zien en dan mag je wel. 393 00:35:48,187 --> 00:35:49,188 Mei-Mei? 394 00:35:49,355 --> 00:35:51,607 Verdikkie. Ga gauw. Geen gemaar. 395 00:35:51,691 --> 00:35:53,901 Mijn moeder mag jullie al niet. -Echt? 396 00:35:54,068 --> 00:35:55,486 Ik bel jullie. 397 00:35:55,653 --> 00:35:57,405 We houden van je. -Hou vol. 398 00:35:57,905 --> 00:36:02,493 Alles oké? Ik dacht dat ik... -Mam, er is een doorbraak. 399 00:36:09,750 --> 00:36:10,751 Klaar. 400 00:36:11,460 --> 00:36:12,461 Ontbossing. 401 00:36:14,380 --> 00:36:15,673 Droevige orang-oetan. 402 00:36:17,466 --> 00:36:19,468 Tweede bij de spellingwedstrijd. 403 00:36:23,848 --> 00:36:26,642 Je hebt het geprobeerd. -Je hebt je rot gespeld. 404 00:36:26,767 --> 00:36:28,477 Eerste in onze harten. 405 00:36:33,441 --> 00:36:35,985 Wat jammer. 406 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 Zo schattig. 407 00:37:05,181 --> 00:37:07,934 Nee, zo zacht. 408 00:37:10,186 --> 00:37:12,480 Niet aan toegeven. 409 00:37:16,776 --> 00:37:17,777 We houden van je. 410 00:37:17,944 --> 00:37:19,737 We houden van je. 411 00:37:19,904 --> 00:37:21,530 Panda of geen panda. 412 00:37:28,537 --> 00:37:30,915 Hoe schattig. 413 00:37:32,416 --> 00:37:33,417 Mei... 414 00:37:33,584 --> 00:37:36,796 Hoe kan dit? Wat is er gebeurd met je panda? 415 00:37:36,963 --> 00:37:39,423 Simpel. Als ik emotioneel word... 416 00:37:39,590 --> 00:37:43,261 ...denk ik aan de mensen van wie ik het meeste hou. 417 00:37:45,137 --> 00:37:46,847 En dat zijn jullie. 418 00:37:47,556 --> 00:37:49,016 O, Mei-Mei. 419 00:37:51,102 --> 00:37:53,145 Mooi, nu dat is opgelost... 420 00:37:53,312 --> 00:37:58,359 ...heb ik nog één piepklein vraagje. 421 00:37:59,026 --> 00:38:00,569 Nee, absoluut niet. 422 00:38:00,736 --> 00:38:02,488 4-TOWN WAAROM IK ERHEEN MOET 423 00:38:03,030 --> 00:38:05,408 Maar dit is de kans van m'n leven. 424 00:38:05,533 --> 00:38:08,995 Thuis kalm blijven is één, maar tijdens een concert? 425 00:38:09,161 --> 00:38:11,831 Dan ben je zo door het dolle en weer panda. 426 00:38:11,998 --> 00:38:15,751 Nee, echt niet. Dat beloof ik. Je zag dat ik het kan. 427 00:38:15,918 --> 00:38:19,839 Ming, we moeten haar vertrouwen. -Ik vertrouw hen niet. 428 00:38:20,006 --> 00:38:23,634 Stelletje glitterende delinquenten met hun draaikonten. 429 00:38:23,801 --> 00:38:26,846 Waarom wil je er zo graag heen? 430 00:38:27,763 --> 00:38:28,806 Drink. Drink. 431 00:38:33,853 --> 00:38:37,565 Nou, ik wil mijn muzikale horizon verbreden. 432 00:38:38,107 --> 00:38:42,570 Dit is geen muziek, dit is vullis. Daar mag je je leven niet voor wagen. 433 00:38:42,737 --> 00:38:43,779 Toch, Jin? 434 00:38:43,946 --> 00:38:47,158 Je vader vindt het ook. Geen concert, klaar. 435 00:38:51,037 --> 00:38:54,373 Oké, bedankt voor het luisteren. Welterusten. 436 00:39:03,799 --> 00:39:07,470 Wat was dat? Ben ik de enige die het gevaar ziet? 437 00:39:07,636 --> 00:39:12,266 Ze houdt haar panda nooit binnen. En 200 dollar? Voor wat? 438 00:39:12,433 --> 00:39:14,977 Wie denken ze wel dat ze zijn? Céline Dion? 439 00:39:16,312 --> 00:39:20,149 Ongelofelijk. Ik zag die blik. Hoe komt ze daaraan? 440 00:39:20,483 --> 00:39:23,194 Zo tegen haar moeder doen. -Ming, je moeder. 441 00:39:23,361 --> 00:39:24,362 Ik ben er niet. 442 00:39:28,407 --> 00:39:29,992 Moeder, hallo. 443 00:39:30,159 --> 00:39:31,744 Hoe is het in Florida? 444 00:39:31,911 --> 00:39:34,955 Ming, ik weet 't van Mei-Mei. 445 00:39:35,122 --> 00:39:36,749 Ik wilde je net bellen... 446 00:39:36,916 --> 00:39:40,461 ...maar het is goed. Ik voer zelf het ritueel uit. 447 00:39:40,961 --> 00:39:44,215 Net zoals je Mei-Mei in het nieuws kreeg? 448 00:39:44,965 --> 00:39:47,927 Niemand weet het. Ze zagen haar nauwelijks. 449 00:39:48,094 --> 00:39:51,097 Ik kom eraan, met versterking. 450 00:39:51,430 --> 00:39:53,057 Nee, ik kan dit. Ik... 451 00:39:56,060 --> 00:39:56,894 Rennen. 452 00:39:57,061 --> 00:39:59,980 Ogen op de bal. Als water... 453 00:40:00,981 --> 00:40:04,652 Die presentatie was de bom.com. Alle bronnen genoemd. 454 00:40:04,819 --> 00:40:08,155 Ik had sterretjes. En toch zei ze nee. 455 00:40:08,322 --> 00:40:10,282 Ik mag pas als ik 30 ben. 456 00:40:10,449 --> 00:40:13,494 Ze noemden het strippersmuziek. Wat is daar mis mee? 457 00:40:13,619 --> 00:40:17,581 Ik mag, maar ik moet 't zelf betalen. Wie heeft er zo veel poen? 458 00:40:18,082 --> 00:40:22,711 Mijn moeder maakt zich zorgen, maar soms is ze zo... 459 00:40:23,546 --> 00:40:25,256 Zo... -Gestoord? 460 00:40:27,425 --> 00:40:28,843 Mevrouw, alstublieft. 461 00:40:29,009 --> 00:40:30,594 Het spijt me, mevrouw Lee. 462 00:40:30,761 --> 00:40:31,929 Ik zie je. 463 00:40:32,471 --> 00:40:33,973 Moederskindje. 464 00:40:35,224 --> 00:40:38,018 Daarom is die Mei een loser. 465 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 Foutworp. Eruit, Lee. 466 00:40:52,741 --> 00:40:54,076 Wat? Maar, meneer K... 467 00:40:54,243 --> 00:40:56,370 Chill. Kom, we gaan. 468 00:40:56,704 --> 00:40:57,913 Rustig blijven. 469 00:40:59,498 --> 00:41:00,499 Beheers je. 470 00:41:00,666 --> 00:41:03,502 Kan ik niet. We moeten naar dat concert. 471 00:41:03,669 --> 00:41:06,630 Waarom snapt ze dat niet? Ik vraag nooit wat. 472 00:41:06,797 --> 00:41:10,926 Ik ben altijd de perfecte Mei-Mei. Tempeltaakjes, cijfers... 473 00:41:11,093 --> 00:41:12,678 Viool. -Tapdansen. 474 00:41:12,845 --> 00:41:17,600 Ja, we zijn zo braaf. Maar ze vertrouwen ons toch niet, dus wat is 't nut? 475 00:41:17,766 --> 00:41:19,477 Wauw. Wie ben jij? 476 00:41:19,643 --> 00:41:21,770 Geweldig. -Tegen de macht. 477 00:41:24,648 --> 00:41:27,067 Dit is niet alleen ons eerste concert. 478 00:41:27,234 --> 00:41:30,404 Dit is onze eerste stap naar vrouw-zijn. 479 00:41:30,738 --> 00:41:33,449 En dat moeten we samen doen. 480 00:41:33,616 --> 00:41:36,869 Ik doe mee. We zeggen gewoon dat we bij mij slapen. 481 00:41:37,036 --> 00:41:40,581 Het perfecte misdrijf. -Ja, mijn moeder komt er nooit achter. 482 00:41:40,748 --> 00:41:44,668 Nu alleen nog geld voor kaartjes. Kom op, denk mee. 483 00:41:47,755 --> 00:41:49,507 Weet je wat me helpt denken? 484 00:41:49,673 --> 00:41:52,927 Een kleine panda. Kom op, het verzet m'n zinnen. 485 00:41:53,093 --> 00:41:57,097 Heel kort. Hij is zo leuk. -Goed dan. 486 00:42:09,360 --> 00:42:12,321 Blij? -O ja, dat is het. 487 00:42:12,488 --> 00:42:14,573 OMG. 488 00:42:15,616 --> 00:42:19,245 Ga weg. -Dat was jij. Ik zag geen spoken. 489 00:42:19,411 --> 00:42:21,580 Wel waar. -Ga heen, Stacy. 490 00:42:21,747 --> 00:42:25,042 Is ze een magische beer? -Rode panda. 491 00:42:28,462 --> 00:42:30,464 Wat ben jij schattig. 492 00:42:30,631 --> 00:42:32,550 Kom eruit. Alsjeblieft. 493 00:42:32,716 --> 00:42:37,137 Wacht. Dus je vindt de panda leuk? -Leuk? Ik ben er dol op. 494 00:42:37,304 --> 00:42:39,723 Ik geef je alles. Geld? -Mijn nier. 495 00:42:39,890 --> 00:42:43,644 Mijn ziel. -Zo schattig. 496 00:42:47,147 --> 00:42:48,023 Loopt ie? 497 00:42:48,190 --> 00:42:50,192 Yeah, panda. 498 00:42:50,359 --> 00:42:52,611 Brandstof voor dominantie. -Geld. 499 00:42:53,279 --> 00:42:54,363 Geef me wat. 500 00:42:54,613 --> 00:42:56,240 4-Town, we komen eraan. 501 00:42:56,448 --> 00:42:59,326 Stop. Zo goor. Nog een keer. 502 00:42:59,493 --> 00:43:00,828 Oké, luister. 503 00:43:02,329 --> 00:43:05,165 Operatie 4-Town Shake Down gaat van start. 504 00:43:05,457 --> 00:43:07,960 Ze staan in de SkyDome, op 18 mei. 505 00:43:08,127 --> 00:43:11,380 vier kaartjes. Da's 800 dollar. 506 00:43:11,547 --> 00:43:14,133 Stap één: neutraliseer de keizerin. 507 00:43:14,300 --> 00:43:18,178 De Wiskundo's? Is het niet gevaarlijk om nu bij een club te gaan? 508 00:43:18,345 --> 00:43:22,683 Niets naast school doen is pas gevaarlijk. 509 00:43:24,435 --> 00:43:27,104 Stap twee: verspreid het nieuws. 510 00:43:31,442 --> 00:43:34,778 OMG!!! FOTO'S MET PANDA LOKAAL 202 511 00:43:39,533 --> 00:43:40,618 En stap drie... 512 00:43:41,327 --> 00:43:44,747 ...gebruik de panda om die kids uit te knijpen. 513 00:45:09,039 --> 00:45:10,541 Hij valt. -Pak 'm. 514 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 Kom op, naar voren. 515 00:45:35,983 --> 00:45:37,568 Kom op, nieuwe. 516 00:45:42,281 --> 00:45:43,407 Ga door. 517 00:45:52,249 --> 00:45:56,086 Moet je nummer 12 zien. Wat een schouderspieren. 518 00:45:56,253 --> 00:45:59,131 Ik moet wat eten. Ik val bijna flauw. 519 00:45:59,548 --> 00:46:02,634 Mijn handen doen pijn. -Mooi zijn is pijn lijden. 520 00:46:02,801 --> 00:46:05,387 Kom op. Vijf, tien... -Meid, relax. 521 00:46:05,554 --> 00:46:08,015 Ja, we doen ons best. -Het is niet genoeg. 522 00:46:08,390 --> 00:46:11,393 We komen nog steeds honderd dollar tekort. 523 00:46:11,518 --> 00:46:14,313 We hadden meer moeten rekenen voor die foto's. 524 00:46:14,480 --> 00:46:18,275 Mei, haal adem. Het komt goed. -Maar... 525 00:46:18,442 --> 00:46:21,945 Straks ben je te opgewonden om ervan te genieten. 526 00:46:22,112 --> 00:46:25,282 Neem even pauze, en geniet mee van de boys. 527 00:46:25,449 --> 00:46:26,950 Oké... 528 00:46:28,619 --> 00:46:29,745 Hé, alles goed? 529 00:46:29,912 --> 00:46:31,413 Mei. -Alles goed? 530 00:46:32,372 --> 00:46:33,874 Ziet er goed uit. 531 00:46:34,041 --> 00:46:37,127 Ben je een driehoek? Je bent zo scherp. 532 00:46:38,462 --> 00:46:40,088 Wat doen jullie raar. 533 00:46:40,964 --> 00:46:42,424 Hé. -Bespioneer je ons? 534 00:46:42,591 --> 00:46:44,885 Ik wil met je praten, Lee. -Vergeet 't. 535 00:46:45,052 --> 00:46:47,638 Weet je moeder wel dat haar Mei-Mei... 536 00:46:47,805 --> 00:46:50,557 ...met de panda loopt te pronken? 537 00:46:53,685 --> 00:46:55,354 Dat gaat je niets aan. 538 00:46:55,687 --> 00:46:57,815 Nog één stap en ik ga het zeggen. 539 00:46:58,732 --> 00:47:01,401 Doe dat ding weg en luister naar me. 540 00:47:03,070 --> 00:47:04,279 Wat wil je? 541 00:47:05,906 --> 00:47:09,535 Ik wil een vet verjaardagsfeestje. Gewoon episch. 542 00:47:12,913 --> 00:47:15,707 Deze vrijdag. Als jij er bent, komt iedereen. 543 00:47:15,874 --> 00:47:18,544 Zo simpel is 't. -Een feestje? 544 00:47:19,753 --> 00:47:24,842 Luister, ik hou mijn mond. Dan moet jij wat voor mij doen. 545 00:47:28,387 --> 00:47:30,764 Ik doe het. 546 00:47:30,931 --> 00:47:32,975 Maar dat kost je honderd... 547 00:47:33,141 --> 00:47:35,561 Nee, tweehonderd dollar. -Oké. 548 00:47:36,895 --> 00:47:38,021 Wacht even. 549 00:47:39,064 --> 00:47:42,317 Echt? Hij is niet te vertrouwen. -Het is een val. 550 00:47:42,484 --> 00:47:45,362 Een jongens en meisjes-party. Mogen wij dat? 551 00:47:45,529 --> 00:47:48,782 Jongens, dan hebben we meer dan genoeg geld. 552 00:47:48,949 --> 00:47:50,492 We moeten dit doen. 553 00:47:50,659 --> 00:47:54,496 We gaan naar Tyler, ik doe m'n ding en wegwezen. Makkie. 554 00:47:54,663 --> 00:47:58,667 En je moeder dan? -Ach, ik ben terug voordat ze het merkt. 555 00:47:58,834 --> 00:48:00,210 Maar... -Hé, oen. 556 00:48:00,377 --> 00:48:03,130 We doen het. Maar de panda blijft maar een uur. 557 00:48:03,297 --> 00:48:06,008 En we brengen geen cadeautjes mee. 558 00:48:06,174 --> 00:48:07,384 Deal. 559 00:48:16,310 --> 00:48:18,395 Ik ga naar de Wiskundo's. Later. 560 00:48:18,562 --> 00:48:21,899 En het eten dan? Ik heb je lievelingsdingen. 561 00:48:23,650 --> 00:48:28,655 Dank je, maar Miriams vader bestelt pizza. Bewaar je wat? 562 00:48:28,822 --> 00:48:30,282 Zal ik meegaan? 563 00:48:30,449 --> 00:48:33,619 Wat doen jullie? Vergelijkingen? Moet je dit zien. 564 00:48:33,785 --> 00:48:35,245 Ik maak zo een cirkel. 565 00:48:35,412 --> 00:48:39,291 Wauw. Maar het is supersaai. 566 00:48:39,458 --> 00:48:42,419 Ben je niet liever bij pap? 567 00:48:44,671 --> 00:48:46,840 Ik pak m'n spiekbriefjes. -Maar... 568 00:48:47,257 --> 00:48:52,179 Ik was ook heel goed in wiskunde. Ze noemden mij De Ongewone Noemer. 569 00:48:52,346 --> 00:48:56,975 Cool. Jade Palace is op tv. -Wie is de zwakke schakel? 570 00:48:57,142 --> 00:49:00,395 Het is druk. Ik neem de tram wel. -Miriam... 571 00:49:00,562 --> 00:49:02,940 ...is erg aardig, maar geen uitdaging. 572 00:49:03,106 --> 00:49:06,735 Mam, je hoeft niet te komen. -We zijn al onderweg. 573 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 Ik wil het niet. 574 00:49:16,244 --> 00:49:17,996 Kom op, een beetje tempo. 575 00:49:18,163 --> 00:49:19,164 Schiet op. 576 00:49:34,221 --> 00:49:35,263 Wat? 577 00:49:35,889 --> 00:49:37,432 Verrassing. 578 00:49:37,599 --> 00:49:39,810 Tantes? Wat doen jullie hier? 579 00:49:39,935 --> 00:49:42,145 Het ritueel, malle. -Ze is afgevallen. 580 00:49:42,270 --> 00:49:44,272 Nee, aangekomen. -Net haar moeder. 581 00:49:44,398 --> 00:49:46,066 Net haar vader. -Dames. 582 00:49:51,071 --> 00:49:52,072 Moeder. 583 00:49:53,907 --> 00:49:56,076 Hé, oma. -Arme schat. 584 00:49:56,243 --> 00:50:01,081 Het is vast zo moeilijk om dat beest weg te houden. 585 00:50:01,623 --> 00:50:04,126 Maar je familie is er nu. 586 00:50:04,584 --> 00:50:07,004 En wij regelen het wel. 587 00:50:18,473 --> 00:50:19,474 Waar blijft ze? 588 00:50:21,018 --> 00:50:22,644 Iemand zin in Boggle? 589 00:50:23,729 --> 00:50:26,898 Eet. Je hebt je kracht hard nodig. 590 00:50:27,566 --> 00:50:30,861 Dank je, tantes. -Je hebt zulk lekker dik haar. 591 00:50:31,028 --> 00:50:33,947 Wat zijn jullie vroeg. 592 00:50:34,114 --> 00:50:36,533 Je hebt alle hulp nodig, Ming. 593 00:50:37,075 --> 00:50:40,829 Mei-Mei, heb je de panda binnen kunnen houden? 594 00:50:41,079 --> 00:50:43,457 Ja, helemaal. -Echt? 595 00:50:43,623 --> 00:50:44,624 Wat, Lily? 596 00:50:44,791 --> 00:50:49,671 Het is moeilijk te geloven dat ze zo'n beest kan beheersen. 597 00:50:49,838 --> 00:50:51,006 Ze is nog een kind. 598 00:50:51,173 --> 00:50:54,676 Ja, als haar panda op die van Ming lijkt... 599 00:50:55,677 --> 00:50:58,096 Ze kan als geen ander die panda beheersen. 600 00:50:58,263 --> 00:51:02,017 Ze is geslaagd voor alle testen, zelfs de poezen. 601 00:51:02,184 --> 00:51:04,311 Lieve help. Ongelofelijk. 602 00:51:04,478 --> 00:51:08,940 Als ze denkt aan hoeveel ze van me houdt, blijft ze rustig. 603 00:51:09,816 --> 00:51:11,109 Precies. 604 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 Wat lief. 605 00:51:14,196 --> 00:51:18,450 Goed, bedankt voor de cadeautjes. Ik ga vroeg naar bed. 606 00:51:18,617 --> 00:51:21,536 Dat beest erin houden kost veel energie. 607 00:51:21,703 --> 00:51:24,206 Goed, liefje. Pak je rust. -Welterusten. 608 00:51:24,372 --> 00:51:26,583 Slaap lekker, Mei-Mei. -Rust maar uit. 609 00:51:40,430 --> 00:51:43,183 Mei-Mei, kan ik je even spreken? 610 00:51:43,517 --> 00:51:45,310 Ja, hoor. Wat is er? 611 00:51:47,771 --> 00:51:49,189 Ik heb dit gevonden. 612 00:51:49,898 --> 00:51:53,527 Vreemd voor een meisje dat haar panda binnenhoudt. 613 00:51:53,693 --> 00:51:56,154 Dat is... Niet van mij. 614 00:51:56,321 --> 00:51:59,407 Mei-Mei, ik weet wat je doet. 615 00:51:59,574 --> 00:52:02,744 Het is zo moeilijk om het beest binnen te houden. 616 00:52:02,911 --> 00:52:06,414 Het is zo fijn om het eruit te laten. Lekker vrij. 617 00:52:07,249 --> 00:52:11,503 Maar dan wordt ie wel steeds sterker. 618 00:52:12,003 --> 00:52:16,716 En dan zit je eraan vast en helpt het ritueel niet meer. 619 00:52:17,634 --> 00:52:19,845 Is dat ooit gebeurd? 620 00:52:20,011 --> 00:52:22,264 Het mag niet gebeuren. 621 00:52:25,016 --> 00:52:28,854 Je moeder en ik waren ooit heel close... 622 00:52:29,020 --> 00:52:32,399 ...maar de rode panda nam dat van ons af. 623 00:52:33,358 --> 00:52:36,486 Ik wil niet dat jou dat overkomt. 624 00:52:37,487 --> 00:52:39,865 Dus geen panda meer. 625 00:52:42,617 --> 00:52:45,912 Jij bent je moeders hele wereld. 626 00:52:46,079 --> 00:52:48,915 Ik weet dat je het juiste zal doen. 627 00:52:53,837 --> 00:52:55,463 Worm. -Octopus. 628 00:52:55,630 --> 00:52:57,549 Spaghetti? -Killer robot. 629 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 Sterfelijkheid. 630 00:52:59,509 --> 00:53:00,510 Nice. 631 00:53:00,927 --> 00:53:02,179 Saai. -We gaan. 632 00:53:02,345 --> 00:53:05,432 Wacht nou, ze komt echt. -Ik wist het wel. 633 00:53:05,599 --> 00:53:06,433 Panda-meisje. 634 00:53:06,725 --> 00:53:08,476 Het is Mei. -Cthulhu-zij-dank. 635 00:53:09,561 --> 00:53:10,437 Het werd tijd. 636 00:53:14,524 --> 00:53:16,693 Alles goed, jongens? 637 00:53:17,152 --> 00:53:20,780 Wat heb jij nou aan? -Hé, Tyler. Gefeliciteerd. 638 00:53:21,239 --> 00:53:25,869 Ik betaal voor de rode panda, niet deze troep. Geen deal. 639 00:53:26,036 --> 00:53:28,121 Kan troep dit soms? 640 00:53:28,997 --> 00:53:33,752 Of dit? Even roeren. Kom op. Roer maar mee. 641 00:53:35,128 --> 00:53:37,130 Gaat het wel met je? 642 00:53:37,505 --> 00:53:39,633 Ik kan het niet uitleggen, maar... 643 00:53:39,799 --> 00:53:42,761 Geloof me, ik kan geen panda meer zijn. 644 00:53:42,928 --> 00:53:45,096 Oké, het is goed. 645 00:53:45,263 --> 00:53:47,974 Het hoeft niet. We moeten alleen wat... 646 00:53:48,141 --> 00:53:49,059 Ik ga niet. 647 00:53:49,226 --> 00:53:51,853 Wat? Priya, je kan niet niet gaan. 648 00:53:52,020 --> 00:53:55,398 Jesse is je soulmate. -We kunnen maar drie kaartjes kopen. 649 00:53:55,565 --> 00:53:58,526 Dan blijf ik thuis. -Abby, nee. Ik blijf thuis. 650 00:53:58,693 --> 00:54:04,741 Als we niet allemaal kunnen, dan gaat niemand. Toch? 651 00:54:17,629 --> 00:54:19,506 Nog een laatste keer. 652 00:54:20,090 --> 00:54:23,718 Hé, Tyler. Wil je de panda? Dan krijg je die. 653 00:54:24,678 --> 00:54:27,055 Lang leve de jarige job. 654 00:54:49,369 --> 00:54:50,996 Lekker, meid. 655 00:55:00,130 --> 00:55:01,673 Sneller. Sneller. 656 00:55:08,138 --> 00:55:11,141 Is het hotel goed? -Ja, hoor. Met gratis ontbijt. 657 00:55:11,308 --> 00:55:13,184 Je ziet er zo moe uit. 658 00:55:13,351 --> 00:55:15,562 Welterusten. -Welterusten, Ming. 659 00:55:15,729 --> 00:55:16,730 Welterusten. 660 00:55:19,065 --> 00:55:21,735 Ming, dit is een cruciaal moment. 661 00:55:21,901 --> 00:55:25,822 Mei-Mei heeft een straffe hand nodig, nu meer dan ooit. 662 00:55:25,989 --> 00:55:30,118 Verlies haar niet uit het oog. -Nee, moeder. 663 00:56:00,440 --> 00:56:01,441 O nee... 664 00:56:06,863 --> 00:56:08,490 Bont-baby? 665 00:56:10,617 --> 00:56:11,618 Wat? 666 00:56:19,334 --> 00:56:20,335 Wat? 667 00:56:22,670 --> 00:56:24,381 Mei-Mei, wat is... 668 00:56:31,388 --> 00:56:35,308 Ja, gelukt. We gaan naar 4-Town. -Yes. 669 00:56:36,476 --> 00:56:38,728 Heeft iemand Mei gezien? 670 00:56:41,689 --> 00:56:43,983 Verdomme. Hij buit je wel uit. 671 00:56:44,359 --> 00:56:47,570 Wat een diva. -Het is het allemaal waard. 672 00:56:51,366 --> 00:56:54,911 Morgen gaan we als meisjes naar binnen... 673 00:56:55,078 --> 00:56:57,956 ...en komen we eruit als vrouwen. 674 00:56:58,665 --> 00:57:00,375 Kippenvel. 675 00:57:01,209 --> 00:57:03,420 Waar denk je dat Jesse naar ruikt? 676 00:57:04,421 --> 00:57:06,881 Melkchocola en natte kiezels. -Wauw. 677 00:57:07,048 --> 00:57:09,050 Zo mannelijk. -O ja... 678 00:57:09,384 --> 00:57:12,679 Het is zover, Robaire Junior. Je gaat je papa zien. 679 00:57:12,846 --> 00:57:14,597 En je knappe ooms. 680 00:57:15,849 --> 00:57:17,016 Echt waar. 681 00:57:19,269 --> 00:57:22,480 Mei, wat als je het ritueel niet doet? 682 00:57:23,231 --> 00:57:26,067 Wat als je de panda houdt? -Wat? 683 00:57:26,234 --> 00:57:29,946 Kijk nou. Je bent niet meer die afstoffende, tienen scorende... 684 00:57:30,113 --> 00:57:33,575 Die we nooit zagen. -Je bent nu een rebel. 685 00:57:33,741 --> 00:57:36,244 Ik kan dit niet eeuwig doen. 686 00:57:36,411 --> 00:57:40,248 Mijn familie wordt gek. Met name mijn moeder. 687 00:57:41,583 --> 00:57:44,085 Al haar hoop is op mij gevestigd. 688 00:57:44,252 --> 00:57:47,255 Dat weet ik. Maar je bent veranderd... 689 00:57:47,964 --> 00:57:52,635 ...en ik ben trots op je. Gooi het niet allemaal overboord. 690 00:57:52,802 --> 00:57:55,722 Ja, zonder jou was dit nooit gebeurd. 691 00:57:55,889 --> 00:57:58,266 Je bent de bom. -Ja, je bent de bom, Mei. 692 00:57:58,433 --> 00:58:00,852 Nee, jij. -Wij allemaal. 693 00:58:03,563 --> 00:58:06,441 We zijn de bom. -4-Town, we komen eraan. 694 00:58:06,608 --> 00:58:10,487 We komen eraan. We zijn vrouwen. -En knap. 695 00:58:12,030 --> 00:58:14,032 Goed, en dan nu 4-Town. 696 00:58:14,199 --> 00:58:18,453 Ze komen de 25e naar Toronto. Koop nu je kaartjes. 697 00:58:18,620 --> 00:58:20,747 Het dak van de SkyDome gaat open... 698 00:58:20,914 --> 00:58:23,500 ...dus ze treden op onder een rode maan. 699 00:58:23,666 --> 00:58:24,834 Abby... 700 00:58:25,376 --> 00:58:28,505 ...jij zei dat het de 18e was. 701 00:58:28,671 --> 00:58:32,425 Ja, hij vergist zich. Kijk, de 18e, Toronto. 702 00:58:34,302 --> 00:58:36,638 Daar staat Toledo. -Wat? 703 00:58:40,350 --> 00:58:41,351 Toledo? 704 00:58:42,769 --> 00:58:44,562 Wat is Toledo? -O nee. 705 00:58:44,729 --> 00:58:47,440 Wat? -Dat is de avond van het ritueel. 706 00:58:47,607 --> 00:58:49,984 Nee. Dezelfde avond? 707 00:58:50,527 --> 00:58:52,529 Dezelfde avond? Wat? 708 00:58:52,904 --> 00:58:54,489 Mei, chill. -Het komt goed. 709 00:58:54,656 --> 00:58:55,823 Helemaal niet. 710 00:58:56,199 --> 00:59:00,620 Ik wil 4-Town niet missen. We hebben zo hard gewerkt. 711 00:59:00,745 --> 00:59:03,206 Maar dan stel ik iedereen teleur. 712 00:59:04,415 --> 00:59:06,000 Hé, pandameisje. 713 00:59:07,502 --> 00:59:09,879 Wat doe je? We willen nog meer. 714 00:59:10,046 --> 00:59:11,839 Rot op, ik ben bezig. 715 00:59:12,257 --> 00:59:14,759 Verdorie. -Pik je dat, Tyler? 716 00:59:14,926 --> 00:59:17,971 Wil je je geld? Kom dan naar beneden. 717 00:59:18,096 --> 00:59:21,516 Rot op met je geld, en rot op met jou. -Mei, laten we gaan. 718 00:59:21,808 --> 00:59:23,768 En onze deal? -Steek 'm in je hol. 719 00:59:23,893 --> 00:59:25,436 Prima, ga dan maar. 720 00:59:25,603 --> 00:59:29,774 Ga maar naar je gestoorde moeder en je enge tempel, freak. 721 00:59:30,900 --> 00:59:31,901 Mei, nee. 722 00:59:32,902 --> 00:59:35,113 Zo praat je niet over mijn familie. 723 00:59:35,280 --> 00:59:36,322 Je doet hem pijn. 724 00:59:36,489 --> 00:59:38,032 Stop. -Ik haat je. 725 00:59:38,199 --> 00:59:40,076 Wat gebeurt hier? 726 00:59:42,328 --> 00:59:43,746 Het spijt me. 727 00:59:43,913 --> 00:59:46,749 Ga van me af. Alsjeblieft. 728 00:59:53,673 --> 00:59:56,009 Hoe kan je je dochter zoiets laten doen? 729 00:59:56,175 --> 00:59:58,970 Weet je wel wat ze heeft gedaan? -Het spijt me. 730 00:59:59,178 --> 01:00:02,724 Zoiets heeft ze nog nooit gedaan. -Wat bezielde haar? 731 01:00:02,890 --> 01:00:04,892 Ik wil geen verontschuldigingen. 732 01:00:05,059 --> 01:00:06,811 Ze is een beest. 733 01:00:06,978 --> 01:00:09,939 Het feest is afgelopen. Ga maar naar huis. 734 01:00:23,453 --> 01:00:26,039 Hoe durven jullie haar zo te gebruiken? 735 01:00:26,164 --> 01:00:27,790 Dat is niet zo. -Nee, nooit. 736 01:00:27,957 --> 01:00:29,876 Jullie zijn lastposten. 737 01:00:30,043 --> 01:00:33,338 Mei-Mei's hoofd vullen met die malle ideeën. 738 01:00:33,504 --> 01:00:38,217 Nu liegt ze, glipt naar buiten. Ze viel een weerloze jongen aan. 739 01:00:38,509 --> 01:00:41,763 Weten jullie wel hoe gevaarlijk dit is? 740 01:00:41,929 --> 01:00:45,266 Het was niet zo bedoeld. We wilden naar 4-Town. 741 01:00:45,433 --> 01:00:49,562 4-Town. Jullie manipuleren haar voor wat groezelige delinquenten? 742 01:00:49,729 --> 01:00:52,023 Nee, zij wou... -Niet naar haar wijzen. 743 01:00:52,190 --> 01:00:55,485 Ze is 'n net meisje en jullie maken misbruik van haar. 744 01:00:55,610 --> 01:00:56,944 Mei, zeg het dan. 745 01:01:04,827 --> 01:01:05,912 Wat? -Meid. 746 01:01:08,498 --> 01:01:09,582 Kom, Mei-Mei. 747 01:01:10,583 --> 01:01:11,584 We gaan. 748 01:01:58,965 --> 01:02:00,425 Reserveringen daar. 749 01:02:02,176 --> 01:02:05,471 Oké, vrije plaatsen. Hoeveel? 750 01:02:08,516 --> 01:02:09,517 Drie, graag. 751 01:02:12,603 --> 01:02:14,439 Wat is dat? 752 01:02:15,106 --> 01:02:17,608 Dat komt uit de SkyDome, moeder. 753 01:02:18,109 --> 01:02:19,736 Vier is een ongeluksgetal. 754 01:02:19,902 --> 01:02:23,197 Vivian was uitgerekend op de vierde, ik heb 't gerekt. 755 01:02:23,364 --> 01:02:24,240 Stil, Lily. 756 01:02:24,407 --> 01:02:27,452 Opschieten, het is bijna tijd voor het ritueel. 757 01:02:27,618 --> 01:02:29,787 Nerveus, Mei-Mei? -Een beetje. 758 01:02:29,954 --> 01:02:34,083 Ach, ik heb 50 jaar ervaring als sjamaan. 759 01:02:35,042 --> 01:02:37,295 Dit wordt een fluitje van een cent. 760 01:02:38,004 --> 01:02:39,922 En grotendeels pijnloos. 761 01:02:40,590 --> 01:02:42,049 Dank u, meneer Gao. 762 01:02:42,216 --> 01:02:43,384 Grotendeels? 763 01:02:45,219 --> 01:02:51,517 Lang geleden zegenden de geesten onze vrouwen met een uitdaging. 764 01:02:51,684 --> 01:02:54,270 Mei-Mei, vanavond ben jij. 765 01:02:54,896 --> 01:02:56,898 Zoals alle vrouwen hier... 766 01:02:57,064 --> 01:02:59,692 ...moet ook jij het beest verbannen... 767 01:02:59,859 --> 01:03:02,779 ...en jezelf worden. 768 01:03:02,945 --> 01:03:06,616 Moge Sun Yee je leiden en behoeden. 769 01:03:06,783 --> 01:03:08,910 Proost. -Verknal het niet. 770 01:03:11,287 --> 01:03:12,955 Het is bijna tijd. 771 01:03:13,664 --> 01:03:15,875 De rode maan is er bijna. 772 01:03:16,334 --> 01:03:19,128 Mei-Mei, maak je gereed. -Ja, moeder. 773 01:03:19,670 --> 01:03:21,589 Waar zijn de instrumenten? 774 01:03:23,090 --> 01:03:24,383 Het is zo geweldig. 775 01:03:27,804 --> 01:03:29,555 Jin, help 's met afruimen. 776 01:03:38,606 --> 01:03:39,607 Loopt ie? 777 01:03:40,775 --> 01:03:42,527 4-Town, we komen eraan. 778 01:03:43,653 --> 01:03:44,737 Zo goor. 779 01:04:00,753 --> 01:04:01,712 Ik haat je. 780 01:04:07,593 --> 01:04:08,636 Binnen. 781 01:04:09,387 --> 01:04:10,388 Hoi, pap. 782 01:04:11,055 --> 01:04:13,766 Ik ben bijna zover. -Heb jij dit gefilmd? 783 01:04:16,269 --> 01:04:18,020 Geef maar, ik wis het wel. 784 01:04:18,771 --> 01:04:21,315 Wat? We deden heel stom. 785 01:04:23,067 --> 01:04:26,237 De panda is gevaarlijk. Onbeheersbaar. 786 01:04:28,281 --> 01:04:29,991 Je klinkt als je moeder. 787 01:04:30,950 --> 01:04:33,870 Wat heeft ze je verteld over haar panda? 788 01:04:34,620 --> 01:04:37,456 Niets, ze wil er niet over praten. 789 01:04:37,623 --> 01:04:40,543 Hij was nogal destructief. 790 01:04:41,627 --> 01:04:42,837 En groot. 791 01:04:43,963 --> 01:04:46,132 Ze sloopte bijna de halve tempel. 792 01:04:46,299 --> 01:04:48,009 Heb jij 't gezien? 793 01:04:48,301 --> 01:04:52,179 Eén keertje. Zij en oma hadden ontzettende ruzie. 794 01:04:52,346 --> 01:04:53,931 Waarover? 795 01:04:56,684 --> 01:04:59,729 Oma vond mij niet goed genoeg. 796 01:05:00,313 --> 01:05:05,610 Je had je moeder moeten zien. Ze was ongelofelijk. 797 01:05:07,486 --> 01:05:10,072 Maar ik ben een monster. 798 01:05:12,199 --> 01:05:15,369 Mensen hebben allerlei kanten. 799 01:05:15,870 --> 01:05:19,040 En sommige kanten zijn niet mooi. 800 01:05:20,082 --> 01:05:23,669 Maar je moet slechte dingen niet wegduwen... 801 01:05:24,754 --> 01:05:27,798 ...je moet er ruimte voor maken, ermee leven. 802 01:05:29,967 --> 01:05:33,721 Mei, je mag het best wissen, maar deze kant van je... 803 01:05:35,556 --> 01:05:37,099 ...maakt mij vrolijk. 804 01:05:39,977 --> 01:05:41,812 Gast, je bent gek. 805 01:05:43,230 --> 01:05:44,273 Kom hier. 806 01:05:46,317 --> 01:05:47,318 Mei-Mei. 807 01:05:49,570 --> 01:05:50,571 Het is tijd. 808 01:06:01,374 --> 01:06:04,710 Mijn aanwijzingen volgen, en ademhalen. 809 01:06:11,759 --> 01:06:15,554 Niet uit de cirkel gaan, duidelijk? 810 01:06:15,721 --> 01:06:18,307 Zolang de rode maan schijnt... 811 01:06:18,432 --> 01:06:21,060 ...is het astrale rijk open. 812 01:06:22,061 --> 01:06:24,105 En deze cirkel is de deur. 813 01:06:40,329 --> 01:06:41,414 Wat zeggen ze? 814 01:06:41,580 --> 01:06:45,710 De deur gaat open als we zingen vanuit ons hart. 815 01:06:45,876 --> 01:06:49,422 Maakt niet uit wat. Ik hou van Tony Bennett... 816 01:06:49,588 --> 01:06:52,800 ...maar je oma is meer oldskool. 817 01:06:53,426 --> 01:06:56,345 Concentreer je op hun stemmen. 818 01:06:56,512 --> 01:06:58,514 Laat hen je leiden. 819 01:07:04,228 --> 01:07:07,106 O, Sun Yee, gerespecteerde voorouder... 820 01:07:07,523 --> 01:07:08,858 ...hoor ons aan. 821 01:07:14,238 --> 01:07:17,241 Leid dit meisje door haar innerlijke storm. 822 01:07:25,082 --> 01:07:27,084 Harder. Harder. 823 01:07:34,258 --> 01:07:38,846 En breng de rode panda-geest terug naar waar ie vandaan kwam. 824 01:08:17,134 --> 01:08:18,803 Sun Yee. 825 01:09:16,193 --> 01:09:18,028 Je kan 't. Ga door. 826 01:09:51,395 --> 01:09:53,856 Wat is er gebeurd? -Mei-Mei... 827 01:09:54,023 --> 01:09:56,025 Is iedereen oké? -Lieve help... 828 01:09:56,192 --> 01:09:57,026 Mei-Mei. 829 01:09:57,860 --> 01:10:00,029 Het is oké, het kan nog een keer. 830 01:10:01,071 --> 01:10:02,072 Mei-Mei? 831 01:10:03,449 --> 01:10:05,659 Ik hou 'm. -Wat zegt ze? 832 01:10:05,826 --> 01:10:07,077 Ik hou 'm. 833 01:10:07,244 --> 01:10:08,829 Mei-Mei. -Hou haar tegen. 834 01:10:08,996 --> 01:10:09,872 Wat doe je? 835 01:10:10,080 --> 01:10:11,457 Nee. 836 01:10:11,874 --> 01:10:13,792 Laat los. -Wat doe je? 837 01:10:13,959 --> 01:10:15,586 Hou haar vast. 838 01:10:15,753 --> 01:10:17,588 Mei-Mei. Stop. 839 01:10:18,756 --> 01:10:19,757 Mei-Mei. 840 01:10:22,009 --> 01:10:23,677 Ik ga naar het concert. 841 01:10:24,595 --> 01:10:25,554 Kom terug. 842 01:10:25,721 --> 01:10:27,306 Mei-Mei. -Een concert? 843 01:10:29,975 --> 01:10:33,646 Wat een ramp. Ongelofelijk. Ming. 844 01:10:33,812 --> 01:10:36,482 Niet te geloven. -Hoe kon je dit toelaten? 845 01:10:37,066 --> 01:10:38,817 Ze is losgeslagen. 846 01:10:39,151 --> 01:10:41,195 Ming, het is oké. 847 01:10:41,362 --> 01:10:43,489 Geef antwoord. Wat doen we hieraan? 848 01:10:43,656 --> 01:10:45,574 Hoe kon ze? 849 01:10:48,244 --> 01:10:50,579 Hoe kan ze dit... 850 01:10:50,746 --> 01:10:52,957 ...haar moeder aandoen? 851 01:11:03,842 --> 01:11:05,094 Ming? 852 01:11:06,595 --> 01:11:08,472 Mei-Mei. 853 01:11:12,810 --> 01:11:13,811 Pardon. 854 01:11:44,258 --> 01:11:45,259 4-Town. 855 01:11:49,096 --> 01:11:50,055 Mei... 856 01:11:50,222 --> 01:11:51,890 Je bent er. -Wat doe je hier? 857 01:11:53,267 --> 01:11:54,685 Ik kon 't niet. 858 01:11:54,852 --> 01:11:58,355 De panda hoort bij mij, en jullie ook. 859 01:11:58,897 --> 01:12:01,108 Mei, je gooide ons voor de bus. 860 01:12:01,317 --> 01:12:03,152 Ja, het spijt me. 861 01:12:03,319 --> 01:12:06,238 Ik deed alles voor mijn moeders goedkeuring. 862 01:12:06,405 --> 01:12:08,741 Die wilde ik niet kwijt... 863 01:12:09,867 --> 01:12:12,202 ...maar jullie kwijtraken is nog erger. 864 01:12:13,120 --> 01:12:14,413 Jammer dan. 865 01:12:15,080 --> 01:12:16,415 Dat is wel gebeurd. 866 01:12:20,377 --> 01:12:21,378 Robaire Junior? 867 01:12:21,545 --> 01:12:23,672 Ze zorgt voor hem, 24/7. -Nee. 868 01:12:23,839 --> 01:12:27,426 Ze zingt slaapliedjes voor hem. -Nee, helemaal niet. 869 01:12:27,593 --> 01:12:29,136 Ze liegen. 870 01:12:30,304 --> 01:12:33,140 Hier, gevonden bij Tyler. 871 01:12:37,644 --> 01:12:39,313 4-Town voor altijd? 872 01:12:42,274 --> 01:12:45,736 4-Town voor altijd. -4-Town voor altijd. 873 01:12:45,903 --> 01:12:46,862 Tyler? 874 01:12:47,863 --> 01:12:51,033 Nee. Tyler? Wie is Tyler? Ik ken geen... 875 01:12:51,200 --> 01:12:53,994 Ben jij een 4-Townie? 876 01:12:54,995 --> 01:12:55,996 Nee. Stop. 877 01:12:56,163 --> 01:12:57,039 Meen je niet. 878 01:12:57,206 --> 01:12:59,666 Welkom bij de club. -Het zal wel. 879 01:12:59,833 --> 01:13:02,544 Hou op. -Je moeder was vast woedend. 880 01:13:02,711 --> 01:13:05,589 Nou en? Wat gaat ze doen? Me huisarrest geven? 881 01:13:09,385 --> 01:13:12,638 4-Town. 882 01:13:19,561 --> 01:13:22,064 Kom op. -Gaat het beginnen? 883 01:13:22,231 --> 01:13:23,232 Hou me vast. 884 01:13:24,900 --> 01:13:28,487 Vier, drie, twee, één. 885 01:13:30,572 --> 01:13:32,699 Zijn jullie er klaar voor? 886 01:13:35,619 --> 01:13:36,829 O, mijn god. 887 01:13:37,704 --> 01:13:39,415 Yes. Z. 888 01:13:39,581 --> 01:13:40,791 Ik hou van je. 889 01:13:46,713 --> 01:13:48,298 Jesse. 890 01:13:49,466 --> 01:13:52,803 Toronto. Hoe gaat ie dan? 891 01:14:32,134 --> 01:14:33,135 Mei-Mei. 892 01:14:38,932 --> 01:14:39,933 Meen je niet. 893 01:14:40,767 --> 01:14:42,060 Hoort dit erbij? 894 01:14:44,396 --> 01:14:46,356 Zijn dat special effects? 895 01:14:46,940 --> 01:14:47,858 Help. Help. 896 01:14:48,025 --> 01:14:50,277 Mei-Mei. 897 01:14:50,819 --> 01:14:53,447 Waar ben je? 898 01:14:55,240 --> 01:14:56,241 Mam? 899 01:15:05,042 --> 01:15:06,793 Ik wil mijn geld terug. 900 01:15:06,960 --> 01:15:08,462 Mei. 901 01:15:15,969 --> 01:15:18,055 Het werd net goed. -Niet cool. 902 01:15:21,517 --> 01:15:23,435 Mei. -Pap? 903 01:15:23,602 --> 01:15:26,063 We moeten je moeder redden. -Ze is loco. 904 01:15:26,230 --> 01:15:28,190 We moeten het ritueel weer doen. 905 01:15:28,357 --> 01:15:30,025 Hoe kan dit? Ze is giga. 906 01:15:30,192 --> 01:15:32,736 Dat zei ik toch. -Zo groot? 907 01:15:32,945 --> 01:15:34,154 Mei-Mei. 908 01:15:34,863 --> 01:15:37,074 Ming, ze is je dochter. -Mei. 909 01:15:37,241 --> 01:15:38,492 Laat haar los. 910 01:15:38,659 --> 01:15:42,037 Jij hebt een groot probleem, jongedame. 911 01:15:42,204 --> 01:15:43,163 Laat me los. 912 01:15:43,330 --> 01:15:45,374 Ik maak hier een einde aan. 913 01:15:45,541 --> 01:15:47,626 Nu meteen. 914 01:15:48,669 --> 01:15:52,256 Allemaal naar huis. Waar zijn jullie ouders? 915 01:15:52,422 --> 01:15:54,174 Trek wat aan. 916 01:15:56,885 --> 01:15:59,763 Zo ben jij niet. 917 01:16:00,889 --> 01:16:02,724 Zo ben ik wel. 918 01:16:08,397 --> 01:16:10,566 Mei-Mei. -Ben je gewond? 919 01:16:11,441 --> 01:16:13,694 Ik ben niet meer je kleine Mei-Mei. 920 01:16:13,860 --> 01:16:15,821 Ik heb gelogen, mam. 921 01:16:15,988 --> 01:16:16,989 Wat? 922 01:16:17,155 --> 01:16:19,533 Verdienen aan de panda was mijn idee. 923 01:16:19,700 --> 01:16:22,327 Dat feestje bij Tyler ook. 924 01:16:22,494 --> 01:16:24,663 Allemaal mijn idee. 925 01:16:25,080 --> 01:16:28,250 Ik vind jongens leuk. En harde muziek. 926 01:16:28,417 --> 01:16:30,377 En draaien. 927 01:16:30,544 --> 01:16:33,005 Ik ben dertien. Deal ermee. 928 01:16:43,765 --> 01:16:46,351 Het ritueel. Plaatsen innemen. 929 01:16:46,810 --> 01:16:48,395 Mei-Mei, hou haar bezig. 930 01:16:48,562 --> 01:16:50,105 Dat ga ik zeker doen. 931 01:16:50,856 --> 01:16:52,733 Waar is Jin? Jin. 932 01:16:54,526 --> 01:16:56,695 Mei, hou haar in de cirkel. 933 01:16:56,862 --> 01:16:58,780 Kom terug. 934 01:16:58,947 --> 01:17:02,701 Dwing me. -Je denkt dat je volwassen bent. 935 01:17:03,285 --> 01:17:04,995 Tegen mij liegen. 936 01:17:05,454 --> 01:17:07,080 Mij de schuld geven. 937 01:17:07,247 --> 01:17:10,417 Waarom ben je zo... 938 01:17:10,584 --> 01:17:12,294 ...grof? 939 01:17:13,670 --> 01:17:17,090 Dat is nog niets. Wil je iets grofs zien? 940 01:17:18,717 --> 01:17:20,677 Wat doe je? 941 01:17:20,844 --> 01:17:24,556 Hou daarmee op. -Hoezo? Heb je er last van? 942 01:17:24,723 --> 01:17:27,851 Ja, Mei. -Verpletter haar met je dikke kont. 943 01:17:29,561 --> 01:17:31,355 Ga zingen. 944 01:17:31,521 --> 01:17:32,564 Dames. 945 01:17:36,818 --> 01:17:38,070 Stop. 946 01:17:39,905 --> 01:17:40,947 Harder zingen. 947 01:17:41,114 --> 01:17:42,366 Dat doen we. 948 01:17:43,408 --> 01:17:44,785 Stoppen. -Weg hier. 949 01:17:45,160 --> 01:17:46,161 Kom mee. 950 01:17:46,662 --> 01:17:48,288 Pak aan, mam. Pak aan. 951 01:17:49,581 --> 01:17:52,584 Stoppen. Stop. 952 01:17:58,965 --> 01:18:00,342 Ik wilde alleen maar... 953 01:18:01,134 --> 01:18:04,179 ...naar een concert. 954 01:18:05,389 --> 01:18:07,808 Ik ging nooit naar concerten. 955 01:18:07,974 --> 01:18:10,394 Mijn familie ging voor. 956 01:18:10,560 --> 01:18:13,313 Ik wilde een goede dochter zijn. 957 01:18:16,108 --> 01:18:20,362 Sorry dat ik niet perfect ben. Sorry dat ik niet goed genoeg ben. 958 01:18:21,405 --> 01:18:24,324 Sorry dat ik nooit zoals jij word. 959 01:18:40,048 --> 01:18:41,049 O nee... 960 01:18:41,216 --> 01:18:43,051 Mam. Mam. 961 01:18:52,644 --> 01:18:53,770 Nee. 962 01:18:58,191 --> 01:19:00,736 Mam. Je moet de cirkel in. 963 01:19:02,738 --> 01:19:04,030 Word wakker. 964 01:19:05,824 --> 01:19:07,409 Het spijt me. 965 01:19:07,993 --> 01:19:09,911 Mam? Kom nou. 966 01:19:10,746 --> 01:19:11,747 Alsjeblieft. 967 01:19:18,837 --> 01:19:21,131 Sun Yee, geef me kracht. 968 01:19:33,268 --> 01:19:34,936 Trekken, Mei-Mei. -Oma? 969 01:19:35,103 --> 01:19:38,815 Ik wil mijn dochter niet kwijtraken. Sta daar niet zo. 970 01:19:55,874 --> 01:19:58,293 Opzij voor je ouderen, Mei-Mei. 971 01:19:58,418 --> 01:20:01,379 We helpen je. -Wat als jullie panda's blijven? 972 01:20:01,505 --> 01:20:03,340 Dit is je moeder. -Familie. 973 01:20:03,507 --> 01:20:05,300 Niet praten, trekken. 974 01:20:05,467 --> 01:20:08,053 Die vacht kriebelt. -Stil, Lily. 975 01:20:20,023 --> 01:20:21,191 Harder. 976 01:20:21,358 --> 01:20:22,984 Zing vanuit je hart. 977 01:20:23,151 --> 01:20:25,445 Harder. De cirkel werkt niet. 978 01:21:43,940 --> 01:21:45,984 Mam? Mam. 979 01:21:59,372 --> 01:22:02,417 Mam, gaat het? We moeten... 980 01:22:04,169 --> 01:22:05,170 Mam? 981 01:22:05,670 --> 01:22:09,341 Sorry, het is allemaal mijn schuld. 982 01:22:12,719 --> 01:22:13,887 Wat is er gebeurd? 983 01:22:14,971 --> 01:22:16,765 Ik heb haar pijn gedaan. 984 01:22:17,807 --> 01:22:20,101 Wie? -Mijn moeder. 985 01:22:20,685 --> 01:22:24,606 Ik werd boos en raakte de controle kwijt. 986 01:22:26,024 --> 01:22:28,818 Ik ben het zat om perfect te zijn. 987 01:22:28,985 --> 01:22:31,279 Ik ben nooit goed genoeg voor haar. 988 01:22:32,197 --> 01:22:33,865 Voor niemand. 989 01:22:46,836 --> 01:22:51,299 Ik weet dat het zo voelt. De hele tijd. 990 01:22:54,552 --> 01:22:56,805 Maar het is niet zo. 991 01:23:02,310 --> 01:23:03,436 Kom. 992 01:23:34,676 --> 01:23:35,635 Ik hou 't niet meer. 993 01:23:35,802 --> 01:23:37,971 Waar zijn ze? -Eindelijk. 994 01:23:38,138 --> 01:23:40,765 Kom vlug. -Waar waren jullie? 995 01:23:40,932 --> 01:23:43,101 Opschieten. -Dames. 996 01:23:53,778 --> 01:23:54,988 Het spijt me. 997 01:23:56,740 --> 01:23:59,117 Dat hoeft niet. 998 01:24:01,536 --> 01:24:03,079 Ik ben je moeder. 999 01:24:08,668 --> 01:24:12,839 Moge Sun Yee je leiden en behoeden. 1000 01:24:13,590 --> 01:24:16,426 Eén tegelijk, dames. En snel. 1001 01:24:18,595 --> 01:24:21,306 Is dat 't? Mei-Mei mag de panda houden? 1002 01:24:21,473 --> 01:24:24,559 Het is haar leven. Ga maar. 1003 01:24:47,749 --> 01:24:50,085 Ga maar. Het is oké. 1004 01:25:12,315 --> 01:25:13,316 Nee. 1005 01:25:13,483 --> 01:25:17,028 Mei-Mei, alsjeblieft. Ga met me mee. 1006 01:25:18,696 --> 01:25:21,241 Ik verander, mam. 1007 01:25:21,908 --> 01:25:25,286 Ik kom er eindelijk achter wie ik ben. 1008 01:25:29,791 --> 01:25:32,544 Maar ik ben bang dat ik jou kwijtraak. 1009 01:25:35,213 --> 01:25:36,297 Ik ook. 1010 01:25:38,258 --> 01:25:39,926 Ik zie wat je doet. 1011 01:25:40,677 --> 01:25:45,265 Je wil iedereen blij maken, maar je bent zo streng voor jezelf. 1012 01:25:45,431 --> 01:25:48,143 En als ik je dat geleerd heb... 1013 01:25:50,395 --> 01:25:51,604 ...dan spijt me dat. 1014 01:25:53,565 --> 01:25:55,525 Dus hou je niet in. 1015 01:25:56,401 --> 01:25:57,485 Voor niemand. 1016 01:26:02,198 --> 01:26:03,950 Hoe verder je komt... 1017 01:26:04,742 --> 01:26:06,411 ...hoe trotser ik word. 1018 01:26:24,804 --> 01:26:28,558 Ik krijg er geen spijt van, toch? 1019 01:26:57,045 --> 01:27:00,715 Ik ben Meilin Lee, en sinds ik dertien ben... 1020 01:27:00,882 --> 01:27:04,260 ...is het leven nogal heftig. 1021 01:27:04,427 --> 01:27:08,181 Mensen praten nog steeds over de Pandapocalyps van 2002. 1022 01:27:09,057 --> 01:27:11,142 Mam en ik noemen het... 1023 01:27:11,309 --> 01:27:12,435 ...groeipijntjes. 1024 01:27:15,355 --> 01:27:17,232 Dat ding heeft altijd honger. 1025 01:27:17,398 --> 01:27:20,276 Eet maar. Je hebt zo'n honger. Smikkel maar. 1026 01:27:20,443 --> 01:27:23,404 Wat? Meneer Gao moest haar panda ergens in stoppen. 1027 01:27:23,571 --> 01:27:25,073 Moet je die van oma zien. 1028 01:27:27,242 --> 01:27:28,701 Wat een pech. 1029 01:27:33,289 --> 01:27:35,541 Klaar? -We gaan ervoor. 1030 01:27:36,042 --> 01:27:39,629 Hallo, welkom in onze tempel. -Kom maar binnen. 1031 01:27:39,754 --> 01:27:42,173 En de tempel is nog nooit zo gaaf geweest. 1032 01:27:42,340 --> 01:27:44,384 OMG, wat schattig. 1033 01:27:44,550 --> 01:27:47,303 Dit is de oudste tempel in Toronto. 1034 01:27:47,470 --> 01:27:50,848 En het enige huis van de grote, rode panda. 1035 01:27:51,015 --> 01:27:53,059 HERBOUW DE SKYDOME 1036 01:27:54,852 --> 01:27:57,272 Zeg maar bamboeblaadjes. -Bamboeblaadjes. 1037 01:27:57,355 --> 01:27:58,189 Mei. 1038 01:27:58,273 --> 01:27:59,565 Hé. -Jongens. 1039 01:27:59,732 --> 01:28:01,025 Alles goed? -Toe maar. 1040 01:28:01,985 --> 01:28:04,279 Klaar voor karaoke? -Helemaal. 1041 01:28:05,530 --> 01:28:06,739 Dag, mam. Dag, pap. 1042 01:28:06,906 --> 01:28:09,659 Wacht even. Zo ga je niet weg, toch? 1043 01:28:09,826 --> 01:28:11,995 Mijn panda, mijn keus. 1044 01:28:13,871 --> 01:28:15,957 Ik ben voor het eten terug. 1045 01:28:16,124 --> 01:28:17,000 Goed. 1046 01:28:17,917 --> 01:28:19,627 Jullie mogen mee-eten. 1047 01:28:20,378 --> 01:28:22,547 Als meneer Lee kookt? Ja. 1048 01:28:22,714 --> 01:28:24,007 Geen junkfood eten. 1049 01:28:24,173 --> 01:28:25,717 Bedankt, pap. 1050 01:28:25,883 --> 01:28:27,343 Veel plezier. 1051 01:28:27,593 --> 01:28:30,179 Ik doe de beatbox. Ik ga m'n haar bleken. 1052 01:28:30,388 --> 01:28:31,723 En ja... 1053 01:28:32,432 --> 01:28:35,143 ...soms mis ik hoe het vroeger was. 1054 01:28:36,060 --> 01:28:38,521 Maar niets blijft hetzelfde. 1055 01:28:38,688 --> 01:28:41,816 OMG, ik heb zo'n zin. 1056 01:28:41,983 --> 01:28:44,235 We hebben allemaal een beest in ons. 1057 01:28:44,402 --> 01:28:49,490 Een druk, luidruchtig, raar iets dat in ons verborgen zit. 1058 01:28:49,657 --> 01:28:52,201 En de meesten laten dat er nooit uit. 1059 01:28:52,910 --> 01:28:54,120 Maar ik wel. 1060 01:28:54,996 --> 01:28:56,205 En jij? 1061 01:38:32,907 --> 01:38:34,909 Richard Bovelander 1062 01:38:39,079 --> 01:38:40,080 Pap? 1063 01:38:41,248 --> 01:38:42,166 Pap? 1064 01:38:42,666 --> 01:38:44,084 Heb je mijn cd gezien?