1
00:00:47,427 --> 00:00:50,055
Girl: The number one rule
in my family?
2
00:00:50,138 --> 00:00:52,933
Honor your parents.
3
00:00:54,101 --> 00:00:56,603
They're the supreme beings
who gave you life
4
00:00:56,770 --> 00:00:59,064
who sweated
and sacrificed so much
5
00:00:59,147 --> 00:01:01,358
to put a roof over your head,
6
00:01:01,441 --> 00:01:02,609
food on your plate,
7
00:01:02,776 --> 00:01:05,195
an epic amount of food.
8
00:01:05,487 --> 00:01:07,531
The least you can do
in return is
9
00:01:07,698 --> 00:01:10,117
every single thing they ask.
10
00:01:10,617 --> 00:01:14,037
'Course some people are like,
"be careful.
11
00:01:14,204 --> 00:01:16,373
"Honoring your parents
sounds great,
12
00:01:16,456 --> 00:01:18,542
"but if you take it too far,
13
00:01:19,084 --> 00:01:22,004
"well, you might forget
to honor yourself."
14
00:01:23,922 --> 00:01:26,133
Luckily,
I don't have that problem.
15
00:01:27,092 --> 00:01:28,552
(Upbeat music playing)
16
00:01:28,677 --> 00:01:29,761
I'm meilin Lee.
17
00:01:29,928 --> 00:01:33,140
And ever since I turned 13,
I've been doing my own thing.
18
00:01:33,307 --> 00:01:36,935
Making my own moves, 24/7, 365.
19
00:01:37,102 --> 00:01:39,604
I wear what I want,
say what I want
20
00:01:39,688 --> 00:01:41,273
and I will not hesitate to do
21
00:01:41,356 --> 00:01:44,234
a spontaneous cartwheel
if I feel so moved. (Grunts)
22
00:01:44,860 --> 00:01:45,861
- (Man gasps)
- Oh, crap!
23
00:01:48,071 --> 00:01:49,323
Not to brag,
24
00:01:49,406 --> 00:01:52,159
but being 13 means
I'm officially a grown-up.
25
00:01:52,326 --> 00:01:54,619
At least according to the
Toronto transit commission.
26
00:01:54,786 --> 00:01:55,787
Good for you.
27
00:01:58,957 --> 00:02:00,125
Meilin: Mmm-hmm, mmm-hmm.
28
00:02:00,208 --> 00:02:02,002
All about that hustle,
am I right?
29
00:02:05,964 --> 00:02:07,883
(Upbeat music continues)
30
00:02:16,850 --> 00:02:17,851
(Yelps)
31
00:02:19,519 --> 00:02:20,771
Besties, assemble!
32
00:02:20,854 --> 00:02:22,356
- Miriam!
- Hmm?
33
00:02:24,274 --> 00:02:26,151
- (Both laughing, whooping)
- Priya!
34
00:02:28,236 --> 00:02:29,279
(In deep voice) Yo.
35
00:02:30,280 --> 00:02:31,281
Abby!
36
00:02:31,365 --> 00:02:33,116
- (Speaking Korean)
- (All gasp)
37
00:02:33,241 --> 00:02:34,743
(In English)
Yeah. What's up, Mei?
38
00:02:36,578 --> 00:02:38,538
- (All flapping lips)
- Ready to change the world?
39
00:02:38,955 --> 00:02:39,581
(Snaps fingers) So ready.
40
00:02:39,748 --> 00:02:40,874
I was born to do this.
41
00:02:41,041 --> 00:02:42,793
Let's burn this place
to the ground!
42
00:02:43,377 --> 00:02:44,586
Y equals negative four.
43
00:02:44,669 --> 00:02:46,088
(Speaking faux French)
44
00:02:46,338 --> 00:02:48,258
(In English) Manitoba,
alberta, and saskatchewan.
45
00:02:49,341 --> 00:02:51,259
I know, it's a lot...
46
00:02:51,343 --> 00:02:52,594
(Playing note)
47
00:02:52,719 --> 00:02:54,888
But this is grade eight.
48
00:02:54,971 --> 00:02:56,306
I don't got time to mess around.
49
00:02:57,474 --> 00:02:58,809
I guess you could call me...
50
00:02:59,101 --> 00:03:03,939
A very enterprising,
mildly annoying young lady.
51
00:03:04,231 --> 00:03:05,649
A major weirdo.
52
00:03:05,982 --> 00:03:08,026
An overachieving dork-narc.
53
00:03:08,110 --> 00:03:09,111
(Meilin grunts)
54
00:03:09,194 --> 00:03:11,488
I accept and embrace all labels.
55
00:03:11,571 --> 00:03:12,781
(Grunts)
56
00:03:16,076 --> 00:03:17,077
- Oops.
- Hey!
57
00:03:17,160 --> 00:03:18,160
- Aah!
- Oh, you're dead!
58
00:03:18,620 --> 00:03:19,680
- (School bell ringing)
- Meilin: Coming through!
59
00:03:19,704 --> 00:03:21,414
Move, please! (Panting)
60
00:03:21,540 --> 00:03:23,041
Share the sidewalk, people!
61
00:03:23,667 --> 00:03:25,418
Anyway, who cares what stupid,
62
00:03:25,502 --> 00:03:27,170
evil Tyler
or anyone else thinks?
63
00:03:27,337 --> 00:03:28,547
This is gonna be my year.
64
00:03:28,630 --> 00:03:29,982
(Gasps) Mei, Mei, Mei,
come see this!
65
00:03:30,006 --> 00:03:32,342
And nothing's gonna stop
this train from... (Yelps)
66
00:03:32,425 --> 00:03:33,677
Abby: Shh. Come on, come on!
67
00:03:33,760 --> 00:03:35,113
- Get your butt over here!
- Priya: Go, go, go.
68
00:03:35,137 --> 00:03:37,389
Miriam: Come on, come on.
Mei, Mei, fast!
69
00:03:37,556 --> 00:03:38,636
Meilin: Shut up! Abby: Shh!
70
00:03:41,852 --> 00:03:43,061
- Huh?
- Mmm-hmm!
71
00:03:43,228 --> 00:03:44,771
- Uh...
- Mmm.
72
00:03:44,896 --> 00:03:45,897
Devon.
73
00:03:46,022 --> 00:03:47,232
(Dreamy music playing)
74
00:03:51,236 --> 00:03:53,029
My mom cuts his hair
at the salon,
75
00:03:53,113 --> 00:03:54,865
and I felt it. It's very soft.
76
00:03:55,031 --> 00:03:56,449
Whoa. Can I have some?
77
00:03:56,616 --> 00:03:58,034
Yeah, Abby, hook a sister up.
78
00:03:59,661 --> 00:04:00,787
He looks like a hobo.
79
00:04:00,954 --> 00:04:02,122
A hot hobo.
80
00:04:02,289 --> 00:04:05,208
May I remind you
what real men look like?
81
00:04:05,292 --> 00:04:07,043
All: (Gasping) 4-town!
82
00:04:07,210 --> 00:04:08,879
Yes! 4-town!
83
00:04:09,045 --> 00:04:10,297
(All sighing)
84
00:04:10,380 --> 00:04:12,340
Meilin:
Jesse went to art school.
85
00:04:12,424 --> 00:04:14,277
- (True love by 4-town playing)
- (Sighs wearily)
86
00:04:14,301 --> 00:04:15,677
- (Kiss es)
- Tae young fosters
87
00:04:15,760 --> 00:04:17,012
- injured doves.
- (Ch uckles)
88
00:04:18,638 --> 00:04:20,724
Robaire speaks French.
89
00:04:20,891 --> 00:04:21,892
Aaron t: Hey!
90
00:04:22,058 --> 00:04:23,643
And Aaron t. And Aaron z.
91
00:04:23,727 --> 00:04:25,061
Are, like, really talented, too.
92
00:04:25,896 --> 00:04:30,150
We are 4-townies, remember?
(Echoes) Ride or die!
93
00:04:30,984 --> 00:04:33,069
(Romantic music continues)
94
00:04:34,696 --> 00:04:35,822
(Romantic music stops)
95
00:04:35,906 --> 00:04:38,158
Yeah, but tickets
to 4-town are, like,
96
00:04:38,241 --> 00:04:40,243
a bajillion dollars,
and Devon's right here.
97
00:04:40,410 --> 00:04:41,410
And free!
98
00:04:41,828 --> 00:04:42,704
(Tram bell clanging)
99
00:04:42,787 --> 00:04:44,664
Ah, fudgesicles! I gotta go.
100
00:04:44,831 --> 00:04:46,958
Wait! We're going
karaokeing today.
101
00:04:47,125 --> 00:04:48,126
- Yeah!
- Come with us.
102
00:04:48,210 --> 00:04:50,503
- Please.
- (All whining)
103
00:04:50,879 --> 00:04:52,297
- Miriam: Please.
- I...
104
00:04:52,923 --> 00:04:54,841
Can't. It's cleaning day.
105
00:04:55,008 --> 00:04:57,844
Mei, every day is cleaning day.
106
00:04:57,928 --> 00:04:59,429
Can't you just
get one afternoon off?
107
00:04:59,930 --> 00:05:01,806
But I like cleaning.
108
00:05:01,973 --> 00:05:03,242
(Gasps) Plus,
I got this new feather duster
109
00:05:03,266 --> 00:05:04,346
and, oh, my gosh, you guys,
110
00:05:04,476 --> 00:05:06,436
it picks up so much dirt,
it's bananas!
111
00:05:06,603 --> 00:05:08,230
Fine. I'll let you go.
112
00:05:09,356 --> 00:05:11,858
If you can pass the gauntlet.
113
00:05:12,651 --> 00:05:14,778
- Come on. Uh! Oh.
- Mir, not now...
114
00:05:14,945 --> 00:05:16,279
You can't resist it.
115
00:05:16,404 --> 00:05:17,405
(Chuckles) Come on.
116
00:05:17,489 --> 00:05:18,966
- You know you want to.
- (Meilin sighs)
117
00:05:18,990 --> 00:05:20,867
- (Abby beatboxing)
- Here we go.
118
00:05:20,992 --> 00:05:22,911
(Both singing)
You're never not on my mind
119
00:05:23,078 --> 00:05:25,372
-oh, my, oh, my
-oh, yeah, oh, my
120
00:05:25,497 --> 00:05:27,249
I'm never not by your side,
your side
121
00:05:27,415 --> 00:05:28,416
priya: Yeah.
122
00:05:28,667 --> 00:05:29,668
Your side
123
00:05:29,834 --> 00:05:31,062
priya: Peace sign.
All: All right!
124
00:05:31,086 --> 00:05:32,526
- (All giggle)
- Abby: Yeah! Go, Mei!
125
00:05:32,587 --> 00:05:34,307
- See, that was good!
- Abby: That was dope!
126
00:05:34,464 --> 00:05:35,465
- You passed.
- (Sighs)
127
00:05:35,548 --> 00:05:37,467
- And here is your reward.
- (Gasps)
128
00:05:37,634 --> 00:05:38,694
Miriam:
Ninety-nine Australian tour,
129
00:05:38,718 --> 00:05:40,762
with the girl I love
your jeans remix.
130
00:05:40,929 --> 00:05:44,933
O-m-g, mir!
I'll guard it with my life!
131
00:05:45,016 --> 00:05:46,726
(Kissing loudly)
132
00:05:46,810 --> 00:05:48,204
Oh, thank you,
thank you, thank you!
133
00:05:48,228 --> 00:05:49,271
4-town 4-ever!
134
00:05:49,437 --> 00:05:50,480
All: 4-ever!
135
00:05:50,563 --> 00:05:51,648
(All ululating)
136
00:05:52,065 --> 00:05:54,067
We'll karaoke another time,
I promise!
137
00:05:54,234 --> 00:05:55,235
Okay, sure, Mei!
138
00:05:55,402 --> 00:05:57,821
It'll be on me.
The snacks, the tunes...
139
00:05:57,904 --> 00:05:59,823
- Whoo!
- You're myjam, girl.
140
00:06:00,407 --> 00:06:01,449
(Tram bell clanging)
141
00:06:06,579 --> 00:06:08,623
She's so brainwashed.
142
00:06:09,791 --> 00:06:11,626
(People chattering, gasping)
143
00:06:11,710 --> 00:06:12,790
(Panting) Crud, crud, crud.
144
00:06:14,587 --> 00:06:15,588
Meilin: Okay.
145
00:06:15,672 --> 00:06:16,673
Excuse me.
146
00:06:16,756 --> 00:06:18,567
- I know what it looks like.
- (Man speaking in cantonese)
147
00:06:18,591 --> 00:06:20,760
(In English) I am my own person.
148
00:06:20,844 --> 00:06:21,886
(Panting, yells)
149
00:06:22,053 --> 00:06:23,733
But that doesn't mean
doing whatever! Want.
150
00:06:23,847 --> 00:06:25,199
- Hello, meilin.
- Hey, how's it going?
151
00:06:25,223 --> 00:06:26,766
- (Grunts)
- Thank you, meilin!
152
00:06:28,059 --> 00:06:31,604
Like most adults,
I have responsibilities.
153
00:06:31,771 --> 00:06:33,648
Hey, Bart. Hey, Lisa.
154
00:06:36,067 --> 00:06:37,819
-Hello, meilin. Jsup?
155
00:06:37,986 --> 00:06:40,238
Still down for a rematch,
Mr. Gao?
156
00:06:40,405 --> 00:06:41,406
Bring it, Lee!
157
00:06:41,531 --> 00:06:44,826
- (All chuckle)
- What a good girl. (Laughs)
158
00:06:44,909 --> 00:06:46,578
It's not all about me, you know?
159
00:06:49,205 --> 00:06:50,457
(Meilin panting)
160
00:06:50,540 --> 00:06:53,501
I do make my own moves,
it's just that...
161
00:06:54,252 --> 00:06:55,378
(Exhales heavily)
162
00:06:55,712 --> 00:07:00,133
Some of my moves are also hers.
163
00:07:00,300 --> 00:07:01,843
Mei-Mei, there you are.
164
00:07:02,010 --> 00:07:03,446
- Hey, mom...
- You're ten minutes late.
165
00:07:03,470 --> 00:07:05,190
What happened? Are you hurt?
Are you hungry?
166
00:07:05,221 --> 00:07:06,431
Um... (Muffled grunt)
167
00:07:06,514 --> 00:07:07,599
How was school today?
168
00:07:08,224 --> 00:07:10,560
Killed it per usual.
Check it out.
169
00:07:10,727 --> 00:07:13,021
Oh. That's my little scholar.
170
00:07:13,188 --> 00:07:14,314
Today, honor student,
171
00:07:14,397 --> 00:07:16,775
tomorrow, UN secretary general.
172
00:07:16,941 --> 00:07:19,444
The ancestors would be so proud.
173
00:07:31,081 --> 00:07:36,002
Sun yee, revered ancestor,
guardian of the red pandas.
174
00:07:36,169 --> 00:07:39,547
We humbly thank you
for protecting and guiding us.
175
00:07:39,631 --> 00:07:41,341
Especially Mei-Mei.
176
00:07:42,926 --> 00:07:45,261
May we continue
to serve and honor you
177
00:07:45,345 --> 00:07:46,763
and this community.
178
00:07:47,180 --> 00:07:48,473
Both: Always.
179
00:07:49,808 --> 00:07:51,142
(Gong sounding)
180
00:07:51,810 --> 00:07:53,410
- (Birds cooing)
- (Serene music playing)
181
00:07:53,937 --> 00:07:55,313
(Bell chiming)
182
00:08:03,780 --> 00:08:05,573
(Both breathe deeply)
183
00:08:06,991 --> 00:08:09,285
- You ready?
- Let's do this.
184
00:08:09,536 --> 00:08:10,856
- (Knuckles crack)
- (Neck cracks)
185
00:08:13,998 --> 00:08:15,625
(Hip-hop music playing)
186
00:08:21,297 --> 00:08:22,483
- (Boys laughing)
- Boy: Have fun
187
00:08:22,507 --> 00:08:23,800
- getting that off.
- (Both gasp)
188
00:08:23,883 --> 00:08:24,944
Ming: Shoo-shoo! You vandals!
189
00:08:24,968 --> 00:08:26,153
Boy 2: Oh, snap! They're coming!
190
00:08:26,177 --> 00:08:27,822
- You good-for-nothing hosers!
- Boy 3: Go, go, go!
191
00:08:27,846 --> 00:08:29,472
I'm telling your mothers!
192
00:08:29,889 --> 00:08:32,600
Our family runs
one of the oldest temples
193
00:08:32,684 --> 00:08:34,435
in Toronto. And the most unique.
194
00:08:34,978 --> 00:08:37,939
Instead of honoring a god,
we honor our ancestors.
195
00:08:38,106 --> 00:08:39,732
And not just the dudes either.
196
00:08:39,899 --> 00:08:42,902
Our most revered ancestor,
sun yee,
197
00:08:42,986 --> 00:08:45,947
was a scholar, poet,
and defender of animals.
198
00:08:46,114 --> 00:08:49,117
She dedicated her life to
the creatures of the forest.
199
00:08:49,200 --> 00:08:51,286
Especially the red panda.
200
00:08:51,452 --> 00:08:52,453
- Ta-da!
- Tourists: Ooh!
201
00:08:52,620 --> 00:08:54,330
Which she loved
for its fiery coat
202
00:08:54,414 --> 00:08:56,100
- and mischievous nature.
- (Meilin growls, whines)
203
00:08:56,124 --> 00:08:59,252
Ever since, the red panda
has blessed our family
204
00:08:59,419 --> 00:09:01,254
with good fortune
and prosperity...
205
00:09:01,421 --> 00:09:04,048
- And it can bless yours, too!
- (Tourists exclaim)
206
00:09:08,595 --> 00:09:10,072
- Woman: Bye-bye!
- See you next time!
207
00:09:10,096 --> 00:09:11,306
Thanks for coming.
208
00:09:14,267 --> 00:09:15,310
(Both sigh heavily)
209
00:09:16,436 --> 00:09:17,770
- Give me five. (Grunts)
- Yeah.
210
00:09:17,937 --> 00:09:19,939
- Come on. Dad's making dinner.
- Ooh.
211
00:09:21,733 --> 00:09:24,193
(Utensils clanking)
212
00:09:27,113 --> 00:09:28,197
(Sweeping music playing)
213
00:09:29,991 --> 00:09:31,200
(Pan sizzling)
214
00:09:34,037 --> 00:09:35,330
(Sloshing)
215
00:09:42,670 --> 00:09:43,880
Mmm.
216
00:09:43,963 --> 00:09:45,173
(Bell ringing)
217
00:09:45,298 --> 00:09:47,091
Huh? (Exclaims) Uh...
218
00:09:47,175 --> 00:09:48,343
(Glasses squeaking)
219
00:09:49,344 --> 00:09:52,805
(Man and woman conversing
in cantonese on TV)
220
00:09:54,390 --> 00:09:55,590
(Sinister music playing on TV)
221
00:09:55,642 --> 00:09:56,785
Ming: (Sighs)
He should have listened
222
00:09:56,809 --> 00:09:58,129
to his mother
and married ling-yi.
223
00:09:58,186 --> 00:10:00,605
Totally.
Siu-jyu is so two-faced.
224
00:10:00,772 --> 00:10:02,982
She'sjust using him
to get to the throne.
225
00:10:03,149 --> 00:10:05,029
She'll probably stab him
on their wedding night.
226
00:10:05,109 --> 00:10:06,110
Mmm-hmm.
227
00:10:08,571 --> 00:10:10,031
Mmm. Hmm!
228
00:10:10,114 --> 00:10:11,240
- Perfect.
- Yes!
229
00:10:11,407 --> 00:10:12,468
An nou ncer:
You've heard their hits,
230
00:10:12,492 --> 00:10:13,576
you've seen their moves.
231
00:10:13,743 --> 00:10:15,828
And now, you get
to experience them live!
232
00:10:15,995 --> 00:10:17,872
The worldwide
pop sensation 4-town
233
00:10:17,997 --> 00:10:20,083
will be kicking off
their north American tour!
234
00:10:20,249 --> 00:10:21,668
Tickets on sale now.
235
00:10:22,168 --> 00:10:23,252
(Gasps) Oh, my gosh!
236
00:10:23,419 --> 00:10:25,463
Who are these hip-hoppers?
237
00:10:25,630 --> 00:10:27,131
And why are they called "4-town"
238
00:10:27,215 --> 00:10:28,424
if there are five of them?
239
00:10:28,549 --> 00:10:30,301
Uh... I don't know.
240
00:10:30,385 --> 00:10:32,136
Some of the kids
at school like them.
241
00:10:32,303 --> 00:10:35,932
You mean Miriam?
That girl is odd.
242
00:10:37,350 --> 00:10:38,685
Jin: Dinner's ready.
243
00:10:39,435 --> 00:10:41,062
(4-town singing nobody like u
on TV)
244
00:10:41,145 --> 00:10:45,650
I've never met nobody like you
245
00:10:45,775 --> 00:10:48,152
you're never not on my mind
246
00:10:48,778 --> 00:10:50,446
-oh my, oh my
-(Meilin humming along)
247
00:10:50,530 --> 00:10:52,490
I'm never not by your side
your side, your side
248
00:10:54,826 --> 00:10:59,372
I'm never gonna let you cry
oh, cry, don't cry
249
00:10:59,497 --> 00:11:03,376
I'm gonna be your ride or die
all right
250
00:11:05,253 --> 00:11:07,171
(meilin continues
singing indistinctly)
251
00:11:09,841 --> 00:11:13,636
Hmm. Kinda looks like Devon.
252
00:11:14,595 --> 00:11:17,515
(Scoffs) I don't get
what mir sees in him.
253
00:11:17,598 --> 00:11:19,100
He's not that cute.
254
00:11:20,143 --> 00:11:24,439
Okay, his shoulder's, like,
kind of nice, I guess.
255
00:11:24,772 --> 00:11:28,776
(Sighs) His eyes are... fine.
256
00:11:42,415 --> 00:11:44,083
(Mysterious music playing)
257
00:12:05,980 --> 00:12:07,106
(Chuckles)
258
00:12:07,565 --> 00:12:09,066
(Breathing heavily)
259
00:12:11,319 --> 00:12:12,486
- Ming: Mei-Mei.
- (Gasps)
260
00:12:12,570 --> 00:12:13,905
- (Thuds)
- Ow! Ah!
261
00:12:13,988 --> 00:12:16,574
(Panting, gasps)
262
00:12:18,451 --> 00:12:19,452
Do you want a snack?
263
00:12:19,619 --> 00:12:20,912
Cool, great, thanks.
264
00:12:21,162 --> 00:12:22,222
Don't look at the notebook,
265
00:12:22,246 --> 00:12:23,566
don't look
at the notebook, don't!
266
00:12:28,044 --> 00:12:30,046
- Oh.
- (Chuckles nervously)
267
00:12:30,129 --> 00:12:31,464
- Is this your homework?
- Mom...
268
00:12:31,631 --> 00:12:33,466
- Don't!
- Oh, my. What... what is...
269
00:12:33,633 --> 00:12:34,842
- Do not.
- Huh? What?
270
00:12:35,051 --> 00:12:36,802
- Mom.
- Oh! Oh.
271
00:12:36,928 --> 00:12:39,013
Huh? (Gags) Huh?
272
00:12:39,096 --> 00:12:40,181
Mei-Mei, what is this?
273
00:12:40,348 --> 00:12:41,933
It's nothing. Just a boy.
He's no one.
274
00:12:42,183 --> 00:12:43,309
- A boy?
- (Gas ps)
275
00:12:43,517 --> 00:12:45,117
Who is he?
Did he do these things to you?
276
00:12:45,228 --> 00:12:47,730
- No! It's just made up, mom!
- (Both straining)
277
00:12:48,689 --> 00:12:50,233
- It's not real.
- (Page rips)
278
00:12:51,067 --> 00:12:52,318
That hat.
279
00:12:52,485 --> 00:12:55,404
Is that the sketchy clerk
from the Daisy mart?
280
00:12:55,488 --> 00:12:56,530
(Gasps) Mom, no!
281
00:12:56,614 --> 00:12:58,824
- (Dramatic music playing)
- (Tires screeching)
282
00:12:58,908 --> 00:13:00,159
(Nervously) What are you doing?
283
00:13:02,662 --> 00:13:03,955
No, no, no!
284
00:13:04,163 --> 00:13:06,249
- No, no, no!
- (Store bell chiming)
285
00:13:06,749 --> 00:13:08,251
(Laughs smugly) Oh, snap!
286
00:13:08,334 --> 00:13:09,502
(Panting)
287
00:13:10,294 --> 00:13:10,920
Mom, no!
288
00:13:11,087 --> 00:13:12,380
- You!
- Whoa!
289
00:13:12,463 --> 00:13:13,756
What have you done
to my Mei-Mei?
290
00:13:13,881 --> 00:13:15,174
Uh... who?
291
00:13:15,341 --> 00:13:16,968
Meilin Lee, right here.
292
00:13:17,760 --> 00:13:20,012
I should report you
to the police.
293
00:13:20,096 --> 00:13:21,722
How old are you? Thirty?
294
00:13:21,931 --> 00:13:23,099
I'm seventeen.
295
00:13:23,266 --> 00:13:24,517
Oh, see, see?
296
00:13:24,600 --> 00:13:26,286
This is what happens
when you don't wear sunblock
297
00:13:26,310 --> 00:13:27,520
and do drugs all day!
298
00:13:27,687 --> 00:13:29,605
She's just a sweet,
innocent child.
299
00:13:29,689 --> 00:13:31,732
How dare you
take advantage of her!
300
00:13:31,899 --> 00:13:34,735
Mom! No! (Echoes)
301
00:13:36,320 --> 00:13:37,780
- (Heart beating)
- (People gasp)
302
00:13:38,072 --> 00:13:39,365
- What?
- (All murmuring)
303
00:13:39,448 --> 00:13:40,449
(Tyler laughs)
304
00:13:40,533 --> 00:13:42,159
What a weirdo.
305
00:13:42,243 --> 00:13:43,577
(People whispering indistinctly)
306
00:13:44,036 --> 00:13:45,036
Girl: Look at her.
307
00:13:45,246 --> 00:13:46,622
(Air kissing noisily)
308
00:13:46,747 --> 00:13:49,417
- (Laughter)
- (Heart beating rapidly)
309
00:13:49,500 --> 00:13:50,876
(Gasps)
310
00:13:50,960 --> 00:13:54,005
The Daisy mart has lost
a loyal customer today.
311
00:13:54,130 --> 00:13:55,715
(Laughter)
312
00:14:00,344 --> 00:14:02,680
(Sighs in exasperation)
Thank goodness I was here.
313
00:14:02,847 --> 00:14:05,141
That degenerate
won't come near you again.
314
00:14:06,309 --> 00:14:10,563
Now, is there anything else
I should know about, Mei-Mei?
315
00:14:11,022 --> 00:14:13,649
Nope. All good.
316
00:14:14,191 --> 00:14:15,609
(Muffled screaming)
317
00:14:19,488 --> 00:14:22,199
(Breathing heavily)
318
00:14:22,283 --> 00:14:25,119
You sicko!
What were you thinking?
319
00:14:25,286 --> 00:14:26,912
Why would you draw those things?
320
00:14:26,996 --> 00:14:29,415
Those horrible, awful,
sexy things?
321
00:14:29,582 --> 00:14:31,625
It's fine.
You'll move to another city,
322
00:14:31,709 --> 00:14:32,752
change your identity.
323
00:14:32,877 --> 00:14:34,003
(Muffled yelling)
324
00:14:34,170 --> 00:14:38,549
(Tearfully) Mommy, I'm so sorry.
325
00:14:38,674 --> 00:14:40,384
(Muffled screaming, gasps)
326
00:14:40,468 --> 00:14:43,304
You are her pride and joy,
so act like it!
327
00:14:48,059 --> 00:14:49,518
(Breathing heavily)
328
00:14:51,562 --> 00:14:54,607
This will never happen again.
329
00:15:04,825 --> 00:15:07,203
(Bells tinkling softly)
330
00:15:09,121 --> 00:15:11,457
(Suspenseful music playing)
331
00:15:16,087 --> 00:15:17,505
(Wind whistling)
332
00:15:23,886 --> 00:15:25,596
(Thunder rumbling)
333
00:15:26,722 --> 00:15:28,307
(Thunder crashing)
334
00:15:29,809 --> 00:15:31,727
(Groaning)
335
00:15:33,229 --> 00:15:36,065
(Whimpering)
336
00:15:36,148 --> 00:15:37,525
(Ominous music playing)
337
00:15:45,157 --> 00:15:46,742
(Continues whimpering)
338
00:15:47,076 --> 00:15:48,661
(Gasping heavily)
339
00:15:50,204 --> 00:15:52,123
- (Gasps loudly)
- (Whimpering)
340
00:15:55,918 --> 00:15:57,294
(Thunder rumbling)
341
00:16:00,589 --> 00:16:01,674
No! No, no, no!
342
00:16:02,049 --> 00:16:03,968
(Ominous music builds)
343
00:16:06,846 --> 00:16:08,973
(Gasps, panting heavily)
344
00:16:09,056 --> 00:16:10,683
(Heart beating)
345
00:16:11,684 --> 00:16:12,685
Ming: Mei-Mei...
346
00:16:13,894 --> 00:16:14,979
Are you up?
347
00:16:15,062 --> 00:16:17,189
- (TV playing indistinctly)
- (Ming scatting tune)
348
00:16:17,982 --> 00:16:19,233
Breakfast is ready!
349
00:16:19,608 --> 00:16:20,985
- Mmm.
- Hey! No sugar.
350
00:16:21,485 --> 00:16:22,587
- (Bed creaking)
- (Meilin moans)
351
00:16:22,611 --> 00:16:23,696
(Loud thud)
352
00:16:23,821 --> 00:16:25,406
Coming!
353
00:16:27,658 --> 00:16:30,578
- (Footsteps thudding)
- Mmm. Porridge.
354
00:16:32,204 --> 00:16:35,332
(Yawning)
355
00:16:38,586 --> 00:16:39,946
- (Meilin screaming)
- (Door slams)
356
00:16:40,004 --> 00:16:41,046
(Gulps)
357
00:16:41,255 --> 00:16:43,007
(Breathing heavily)
358
00:16:44,216 --> 00:16:46,468
This isn't happening.
This isn't happening.
359
00:16:46,969 --> 00:16:49,388
(Panicked whimpering)
360
00:16:49,471 --> 00:16:51,849
(Gasps, sniffing)
361
00:16:52,266 --> 00:16:53,684
(Gags)
362
00:16:53,809 --> 00:16:55,186
(Sobbing)
363
00:16:55,269 --> 00:16:56,955
- Wake up, wake up, wake up!
- Ming: Mei-Mei,
364
00:16:56,979 --> 00:16:58,165
- is everything okay?
- (Gasps)
365
00:16:58,189 --> 00:16:59,666
- Don't come in here!
- (Objects clattering)
366
00:16:59,690 --> 00:17:02,276
Mei-Mei, what's going on,
honey? Are you sick?
367
00:17:02,443 --> 00:17:04,820
Is it a fever? A stomach ache?
Chills? Constipation?
368
00:17:04,987 --> 00:17:05,988
Meilin: No!
369
00:17:06,155 --> 00:17:08,115
Wait. Is it...
370
00:17:08,282 --> 00:17:10,826
That? Did the...
371
00:17:11,744 --> 00:17:13,162
Did the red peony bloom?
372
00:17:15,080 --> 00:17:16,457
- Maybe?
- (Gas ps)
373
00:17:16,540 --> 00:17:17,791
But it's too soon.
374
00:17:18,626 --> 00:17:21,253
Don't worry, Mei-Mei.
I'll get everything you need.
375
00:17:21,420 --> 00:17:22,630
Mommy's here.
376
00:17:23,130 --> 00:17:25,841
Jin. Jin! It's happening!
377
00:17:26,008 --> 00:17:27,801
(Breathing heavily)
378
00:17:27,885 --> 00:17:29,845
(Straining) Come on! Please!
379
00:17:30,179 --> 00:17:31,222
(Groans)
380
00:17:31,305 --> 00:17:32,657
- Ming: Mei-Mei, I'm coming.
- Crud.
381
00:17:32,681 --> 00:17:33,849
- I'm coming.
- No!
382
00:17:34,975 --> 00:17:35,976
It's going to be okay.
383
00:17:36,143 --> 00:17:38,062
No, it's not!
Will you just get out?
384
00:17:39,897 --> 00:17:40,940
Excuse me?
385
00:17:41,523 --> 00:17:45,361
(Sputters) I didn't mean that.
I'm a gross red monster!
386
00:17:45,444 --> 00:17:46,654
(Sobbing)
387
00:17:46,737 --> 00:17:48,280
Stop it! Stop talking!
388
00:17:50,616 --> 00:17:51,700
(Clears throat)
389
00:17:51,784 --> 00:17:53,577
Mei-Mei,
I know this is upsetting,
390
00:17:53,661 --> 00:17:56,205
but we are going
to get through this together.
391
00:17:56,372 --> 00:18:00,793
I have ibuprofen, vitamin b,
a hot water bottle, and pads.
392
00:18:01,085 --> 00:18:03,271
Regular, overnight, scented,
unscented, thin, ultrathin...
393
00:18:03,295 --> 00:18:04,481
- Uh-huh. All right.
- Ultrathin with wings...
394
00:18:04,505 --> 00:18:06,131
Awesome.
Just leave them by the sink.
395
00:18:06,298 --> 00:18:08,175
Mei-Mei. Perhaps we should talk
396
00:18:08,259 --> 00:18:09,510
about why this is happening.
397
00:18:09,677 --> 00:18:12,721
No! I mean, nah, it's okay.
398
00:18:12,888 --> 00:18:15,641
You are a woman now.
399
00:18:15,808 --> 00:18:17,017
And your body
400
00:18:17,101 --> 00:18:18,662
- is starting to change.
- (Muffled) Mmm-hmm.
401
00:18:18,686 --> 00:18:20,126
It's nothing to be
embarrassed about.
402
00:18:20,271 --> 00:18:21,272
Mom, please!
403
00:18:21,438 --> 00:18:24,400
You are now a beautiful,
strong flower.
404
00:18:24,900 --> 00:18:25,901
No, no, no.
405
00:18:26,068 --> 00:18:27,569
Who must protect
your delicate petals
406
00:18:27,653 --> 00:18:29,446
and clean them regularly.
407
00:18:29,571 --> 00:18:30,614
(Alarm beeping)
408
00:18:30,698 --> 00:18:32,338
- Jin: Ming? Ming!
- (Sniffs) My porridge.
409
00:18:32,366 --> 00:18:33,993
- Jin. Jin!
- (Alarm continues beeping)
410
00:18:34,076 --> 00:18:35,345
- (Jin yelling)
- Jin, open a window!
411
00:18:35,369 --> 00:18:36,429
Jin: Somebody call emergency!
412
00:18:36,453 --> 00:18:38,163
(Panting)
413
00:18:38,580 --> 00:18:39,999
(Gasps)
414
00:18:40,374 --> 00:18:42,918
I'll just go to sleep,
and when I wake up...
415
00:18:43,085 --> 00:18:44,295
This will all be over.
416
00:18:44,378 --> 00:18:45,754
- (Sighs)
- (Bed creaks)
417
00:18:46,297 --> 00:18:49,008
(Breathing deeply)
418
00:18:54,805 --> 00:18:55,848
(Gasps)
419
00:18:55,931 --> 00:18:56,932
What the...
420
00:19:01,186 --> 00:19:02,229
(Exhales)
421
00:19:03,314 --> 00:19:04,440
Whoa.
422
00:19:05,733 --> 00:19:07,901
(Breathing deeply)
423
00:19:14,783 --> 00:19:15,784
Yes!
424
00:19:22,875 --> 00:19:24,043
(Exhales)
425
00:19:25,377 --> 00:19:26,462
I'm calm.
426
00:19:27,921 --> 00:19:29,089
Zen.
427
00:19:32,509 --> 00:19:33,510
Yes.
428
00:19:40,225 --> 00:19:42,478
Okay. No biggie.
429
00:19:43,270 --> 00:19:45,105
You'll figure this out, Lee.
430
00:19:45,272 --> 00:19:47,066
Just be the calm,
431
00:19:47,232 --> 00:19:49,610
mature adult
432
00:19:49,777 --> 00:19:51,570
you totally are.
433
00:19:52,571 --> 00:19:53,864
You got this.
434
00:19:54,239 --> 00:19:55,282
(Bed creaks)
435
00:19:59,953 --> 00:20:01,789
(Students chattering)
436
00:20:06,043 --> 00:20:07,544
I know it feels strange,
Mei-Mei,
437
00:20:08,003 --> 00:20:10,339
but I promise,
nobody will notice a thing.
438
00:20:10,839 --> 00:20:13,467
Thank you
for your concern, mother.
439
00:20:13,634 --> 00:20:14,802
But I'll be fine.
440
00:20:15,761 --> 00:20:18,263
Well, here's your lunch.
I packed extra snacks.
441
00:20:18,430 --> 00:20:21,391
And herbal tea. For cramps.
It helps relax your...
442
00:20:21,558 --> 00:20:22,684
I got it. Thank you. Bye.
443
00:20:25,437 --> 00:20:26,897
(Sighs)
444
00:20:32,945 --> 00:20:34,196
(Car engine starts)
445
00:20:35,114 --> 00:20:37,116
(School bell ringing)
446
00:20:40,077 --> 00:20:42,037
(Breathes deeply)
447
00:20:42,663 --> 00:20:45,207
Girl: Let's go, beavers!
Let's go!
448
00:20:48,502 --> 00:20:49,920
(Indistinct chatter)
449
00:20:50,045 --> 00:20:51,046
Hey, Mei.
450
00:20:51,213 --> 00:20:54,174
(Awkwardly) Hey, girlfriends.
What is up?
451
00:20:55,676 --> 00:20:56,969
Uh, what's with the tuque?
452
00:20:57,052 --> 00:20:59,263
- Uh... bad hair day.
- (Abby sniffs)
453
00:20:59,429 --> 00:21:00,869
Did you, like,
work out this morning?
454
00:21:00,931 --> 00:21:02,099
I got you, girl.
455
00:21:02,182 --> 00:21:04,268
- Mei, we gotta talk.
- Okay.
456
00:21:04,434 --> 00:21:05,537
(Whispering)
Tyler's been telling everyone
457
00:21:05,561 --> 00:21:06,854
- about the Daisy mart.
- What?
458
00:21:07,020 --> 00:21:08,230
He said your mom went nuts.
459
00:21:08,313 --> 00:21:09,499
And that you're kind of a perv.
460
00:21:09,523 --> 00:21:10,858
I am not a...
461
00:21:11,150 --> 00:21:12,442
(Breathes deeply)
462
00:21:12,526 --> 00:21:15,154
Tyler is an insecure jerkwad.
463
00:21:15,320 --> 00:21:16,530
Words were exchanged.
464
00:21:16,697 --> 00:21:19,116
Slightly uncomfortable secrets
were revealed.
465
00:21:19,283 --> 00:21:23,495
End of story... (Slurring)
466
00:21:23,579 --> 00:21:25,581
(Romantic music playing)
467
00:21:27,249 --> 00:21:29,376
(Heart beating)
468
00:21:32,754 --> 00:21:33,755
(Heart beating rapidly)
469
00:21:33,839 --> 00:21:35,257
- Miriam: Uh, Mei?
- (Gasps)
470
00:21:35,340 --> 00:21:37,060
Why are you staring
at Carter Murphy-mayhew?
471
00:21:37,176 --> 00:21:38,427
I wasn't.
472
00:21:39,761 --> 00:21:40,929
- (Eerie music plays)
- No!
473
00:21:41,013 --> 00:21:42,053
- (Gasps)
- (Miriam growls)
474
00:21:42,097 --> 00:21:43,257
Tyler keeps putting these up.
475
00:21:43,432 --> 00:21:44,742
- Knock it off, butthead.
- (Laughing)
476
00:21:44,766 --> 00:21:45,893
Abby: Not funny, Tyler!
477
00:21:46,059 --> 00:21:48,729
Devon, my precious manly man.
478
00:21:48,812 --> 00:21:49,855
Priya: I banish you.
479
00:21:50,022 --> 00:21:51,462
- Literally go away!
- Priya: Begone!
480
00:21:51,523 --> 00:21:52,876
- (Growls) I'm gonna kill him!
- (Heart beating rapidly)
481
00:21:52,900 --> 00:21:54,060
Abby: What is wrong with you?
482
00:21:54,109 --> 00:21:55,336
Oh, yeah? Yeah?
You wanna do this?
483
00:21:55,360 --> 00:21:56,361
Miriam: Leave her alone!
484
00:21:56,445 --> 00:21:57,755
Abby: You want
a piece of me, huh? Come here!
485
00:21:57,779 --> 00:21:58,906
Smell you later, dorks.
486
00:21:59,072 --> 00:22:00,925
Yeah, that's what I thought.
Get out of here, dude.
487
00:22:00,949 --> 00:22:02,242
(Chuckles nervously) Gotta go.
488
00:22:02,326 --> 00:22:03,660
- Uh, see you at lunch.
- Mei?
489
00:22:03,744 --> 00:22:05,346
- (Chuckles nervously)
- (School bell ringing)
490
00:22:05,370 --> 00:22:07,039
(Panting)
491
00:22:08,248 --> 00:22:09,291
(Sighs)
492
00:22:09,374 --> 00:22:10,542
- (Grunts)
- (Unzips bag)
493
00:22:12,336 --> 00:22:13,712
(Breathes deeply)
494
00:22:13,795 --> 00:22:14,796
What's with her?
495
00:22:14,963 --> 00:22:16,298
What's with your face?
496
00:22:16,632 --> 00:22:18,550
What is with you?
You're being weird.
497
00:22:18,717 --> 00:22:21,303
I'm just really excited
about math.
498
00:22:21,386 --> 00:22:23,026
- (Door opens)
- Teacher: All right, guys.
499
00:22:23,388 --> 00:22:24,765
The quadratic formula.
500
00:22:25,223 --> 00:22:25,891
- (Exhales)
- (Students groan)
501
00:22:25,974 --> 00:22:27,643
Let the fun begin.
502
00:22:28,852 --> 00:22:30,854
Who can tell me
how the formula begins?
503
00:22:30,938 --> 00:22:32,147
X equals...
504
00:22:34,274 --> 00:22:37,527
What a surprise, no one.
Okay, listen up.
505
00:22:37,611 --> 00:22:40,739
X equals negative b,
plus or minus,
506
00:22:40,906 --> 00:22:43,408
don't forget that plus
or minus, or I promise you,
507
00:22:43,575 --> 00:22:45,827
you will live to regret it.
508
00:22:48,080 --> 00:22:50,040
(Ominous music playing)
509
00:22:50,123 --> 00:22:52,125
(Teacher continues
speaking indistinctly)
510
00:22:53,460 --> 00:22:54,878
(Gasps) No. No. No.
511
00:22:55,087 --> 00:22:57,297
- Guard: Hi. Uh, ma'am?
- This isn't happening.
512
00:22:57,464 --> 00:23:00,092
- Hi!
- My child goes to this school.
513
00:23:00,258 --> 00:23:02,177
Why don't you come
to the front office?
514
00:23:02,260 --> 00:23:03,488
- I'm sure that someone can...
- Keep your...
515
00:23:03,512 --> 00:23:04,554
- (Ming grunts)
- Ow!
516
00:23:04,638 --> 00:23:05,722
Ming: I pay my taxes.
517
00:23:06,098 --> 00:23:07,099
Boy: Whoa, what is that?
518
00:23:07,683 --> 00:23:09,267
All right, all right,
519
00:23:09,351 --> 00:23:11,120
- settle down, little goblins.
- (Students exclaiming)
520
00:23:11,144 --> 00:23:12,479
- Ming: Stop it!
- Whoa!
521
00:23:12,896 --> 00:23:13,897
Mei-Mei!
522
00:23:13,980 --> 00:23:16,316
- No. Please, no.
- Mei-Mei, help!
523
00:23:16,483 --> 00:23:18,402
Mei-Mei, tell him it's me!
524
00:23:18,527 --> 00:23:19,962
- (Heart beating)
- (Breathing heavily)
525
00:23:19,986 --> 00:23:20,987
Mei-Mei!
526
00:23:21,154 --> 00:23:22,474
I will report you
for trespassing.
527
00:23:22,531 --> 00:23:23,699
Tell him it's mommy!
528
00:23:23,907 --> 00:23:25,117
(Breathing heavily)
529
00:23:25,200 --> 00:23:27,994
Mei-Mei!
Tell him you forgot your pads!
530
00:23:28,078 --> 00:23:29,079
(All exclaiming)
531
00:23:29,162 --> 00:23:30,872
(Screams, shrieking)
532
00:23:31,832 --> 00:23:33,333
(Roars in slow motion)
533
00:23:34,751 --> 00:23:36,503
(All grunting)
534
00:23:38,088 --> 00:23:39,548
(Grunts, panting)
535
00:23:39,631 --> 00:23:40,757
(All coughing)
536
00:23:42,300 --> 00:23:43,468
(Gasps)
537
00:23:43,552 --> 00:23:44,553
(Whimpers)
538
00:23:45,137 --> 00:23:46,138
(Grunts and coughs)
539
00:23:46,221 --> 00:23:47,222
Mei-Mei.
540
00:23:48,265 --> 00:23:49,433
Come back!
541
00:23:51,017 --> 00:23:53,103
- (Tense music playing)
- (Whimpering)
542
00:23:56,481 --> 00:23:58,233
- (Trumpet playing)
- (Boy grunts)
543
00:23:59,443 --> 00:24:00,777
(Whimpering)
544
00:24:01,903 --> 00:24:03,029
(Gasps loudly)
545
00:24:07,701 --> 00:24:08,702
(Door rattling)
546
00:24:08,785 --> 00:24:11,413
Girl: Hey, I gotta go! Open up!
547
00:24:11,538 --> 00:24:12,831
(Whimpers, grunts)
548
00:24:16,460 --> 00:24:17,460
(Grunts)
549
00:24:17,878 --> 00:24:19,880
Mei-Mei! Stop!
550
00:24:20,714 --> 00:24:22,007
(Engine starts)
551
00:24:22,257 --> 00:24:24,926
Jin. Jin, get home now.
There's been an emergency.
552
00:24:25,093 --> 00:24:26,195
Jin: (On phone)
Is it the woman thing?
553
00:24:26,219 --> 00:24:27,304
No! Another one.
554
00:24:29,014 --> 00:24:30,140
- It's so good.
- (Screams)
555
00:24:30,223 --> 00:24:31,325
- (Both screaming)
- Woman: Run!
556
00:24:31,349 --> 00:24:32,893
- Man: It's a monster!
- (Man 2 groans)
557
00:24:33,894 --> 00:24:34,895
(Grunts, gasps)
558
00:24:34,978 --> 00:24:36,730
(Straining)
559
00:24:38,607 --> 00:24:40,734
(Grunting loudly)
560
00:24:41,902 --> 00:24:43,278
(Groans)
561
00:24:44,070 --> 00:24:45,238
(Gags)
562
00:24:45,447 --> 00:24:46,740
(Muzak playing on speakers)
563
00:24:47,741 --> 00:24:48,992
Awooga! (Gas ps)
564
00:24:50,869 --> 00:24:51,869
(Tense music playing)
565
00:24:53,788 --> 00:24:54,789
(Gasps)
566
00:24:57,250 --> 00:24:58,710
- (Screams)
- (Car horn blaring)
567
00:24:58,793 --> 00:24:59,896
- (Screams, grunts)
- (Car thuds)
568
00:24:59,920 --> 00:25:02,047
- (Brakes screech)
- (Car horns honking)
569
00:25:02,130 --> 00:25:03,215
(Meilin whimpers)
570
00:25:03,298 --> 00:25:04,591
(All arguing)
571
00:25:06,009 --> 00:25:07,052
(Metal thuds)
572
00:25:07,135 --> 00:25:08,136
- Uh-oh.
- (Creaking)
573
00:25:08,803 --> 00:25:10,513
(Whimpering)
574
00:25:14,267 --> 00:25:15,268
(People gasp)
575
00:25:18,313 --> 00:25:19,814
- (People gasp)
- (Brakes screech)
576
00:25:19,898 --> 00:25:20,941
(Gasps)
577
00:25:22,400 --> 00:25:23,401
Mei-Mei.
578
00:25:25,195 --> 00:25:26,613
Mei-Mei. (Grunts)
579
00:25:27,280 --> 00:25:29,157
Gotta get home! Gotta hide!
580
00:25:29,241 --> 00:25:30,242
(Grunts)
581
00:25:30,700 --> 00:25:32,452
(All murmuring, exclaiming)
582
00:25:35,038 --> 00:25:36,039
Mei-Mei.
583
00:25:38,124 --> 00:25:39,292
(Panting)
584
00:25:41,044 --> 00:25:42,128
(Meilin grunts)
585
00:25:42,212 --> 00:25:43,588
(Serene music playing)
586
00:25:46,758 --> 00:25:48,426
- (Dramatic music playing)
- (Gasps)
587
00:25:50,470 --> 00:25:51,763
(Gasping)
588
00:25:53,598 --> 00:25:54,599
- (Music stops)
- (Grunts)
589
00:25:54,683 --> 00:25:56,226
- (Groaning)
- (Body thuds)
590
00:25:56,351 --> 00:25:58,645
(Wailing)
591
00:26:00,313 --> 00:26:01,439
(Gate rattling)
592
00:26:01,564 --> 00:26:02,941
- (Panting)
- (Door creaking)
593
00:26:03,108 --> 00:26:05,068
Mei-Mei. (Panting)
594
00:26:08,530 --> 00:26:09,656
Mei-Mei!
595
00:26:10,490 --> 00:26:11,533
(Gasps)
596
00:26:12,826 --> 00:26:13,827
Oh!
597
00:26:14,619 --> 00:26:15,745
Mei-Mei!
598
00:26:15,870 --> 00:26:16,871
(Panting)
599
00:26:17,289 --> 00:26:18,623
(Meilin sobbing)
600
00:26:19,249 --> 00:26:20,250
Mei-Mei?
601
00:26:22,002 --> 00:26:24,462
Don't look at me! Stay back!
602
00:26:25,547 --> 00:26:28,800
Sweetie, (hesitates)
It's okay. Mommy is here.
603
00:26:28,967 --> 00:26:30,552
What's happening to me?
604
00:26:30,802 --> 00:26:31,928
(Sobbing)
605
00:26:32,012 --> 00:26:33,263
What is it? What... what...
606
00:26:33,388 --> 00:26:35,306
(Gasps) It's happened already?
607
00:26:36,808 --> 00:26:37,809
(Sobbing stops)
608
00:26:40,437 --> 00:26:42,647
What did you say?
609
00:26:47,527 --> 00:26:48,528
Ming?
610
00:26:49,612 --> 00:26:50,613
It's time.
611
00:26:52,657 --> 00:26:53,700
(Door opens)
612
00:26:54,117 --> 00:26:55,326
(Wind blowing)
613
00:26:57,454 --> 00:26:59,497
(Mystical music playing)
614
00:27:11,384 --> 00:27:15,055
(Sighs) As you know,
our ancestor, sun yee,
615
00:27:15,180 --> 00:27:18,058
had a mystical connection
with red pandas.
616
00:27:19,100 --> 00:27:22,270
In fact, she loved them so much
617
00:27:22,437 --> 00:27:25,565
that she asked the gods
to turn her into one.
618
00:27:25,940 --> 00:27:28,443
(Dramatic traditional music
playing)
619
00:27:28,693 --> 00:27:31,821
It was wartime.
The men were all gone.
620
00:27:32,822 --> 00:27:35,283
Sun yee was desperate for a way
621
00:27:35,366 --> 00:27:37,535
to protect herself
and her daughters.
622
00:27:37,702 --> 00:27:40,580
Then one night,
during a red moon,
623
00:27:40,663 --> 00:27:42,916
the gods granted her wish.
624
00:27:43,083 --> 00:27:46,336
They gave her the ability
to harness her emotions
625
00:27:46,503 --> 00:27:50,131
to transform into a powerful,
mystical beast.
626
00:27:51,132 --> 00:27:53,343
She was able
to fend off bandits,
627
00:27:53,426 --> 00:27:54,552
protect her village,
628
00:27:54,719 --> 00:27:56,846
and save her family from ruin.
629
00:27:57,555 --> 00:28:00,183
Sun yee passed this gift
to her daughters,
630
00:28:00,266 --> 00:28:02,060
for when they came of age.
631
00:28:02,227 --> 00:28:04,270
And they passed it to theirs.
632
00:28:04,437 --> 00:28:05,563
But over time,
633
00:28:05,647 --> 00:28:08,399
our family chose
to come to a new world.
634
00:28:08,566 --> 00:28:11,277
And what was a blessing
became...
635
00:28:11,444 --> 00:28:13,029
An inconvenience.
636
00:28:16,449 --> 00:28:19,410
Are you serious?
637
00:28:20,245 --> 00:28:21,496
- Jin: No!
- Mei-Mei, no!
638
00:28:21,663 --> 00:28:23,224
- Meilin: It's a curse!
- She meant it as a blessing.
639
00:28:23,248 --> 00:28:25,083
You cursed us!
It's all your fault!
640
00:28:25,792 --> 00:28:27,961
Mei-Mei, stop!
Listen to me. Listen!
641
00:28:28,461 --> 00:28:29,546
There's a cure!
642
00:28:29,921 --> 00:28:31,714
(Panting)
643
00:28:32,549 --> 00:28:35,218
Really? How do you know?
644
00:28:35,385 --> 00:28:38,054
Because it happened to me.
645
00:28:39,889 --> 00:28:41,182
Why didn't you warn me?
646
00:28:41,349 --> 00:28:43,351
I thought I had more time!
647
00:28:43,518 --> 00:28:44,686
You're just a child.
648
00:28:44,853 --> 00:28:46,521
I thought, if I watched you
like a hawk,
649
00:28:46,688 --> 00:28:49,482
I'd see the signs
and be able to prepare.
650
00:28:49,816 --> 00:28:52,777
But it's going to be fine.
I overcame it
651
00:28:52,944 --> 00:28:54,654
and you will too.
652
00:28:55,321 --> 00:28:56,906
On the next red moon,
653
00:28:57,073 --> 00:28:58,616
you'll undergo a ritual
654
00:28:58,700 --> 00:29:00,577
that will seal
your red panda spirit
655
00:29:01,035 --> 00:29:02,412
into one of these.
656
00:29:02,579 --> 00:29:05,165
And then
you'll be cured for good.
657
00:29:05,707 --> 00:29:07,208
Just like me.
658
00:29:07,917 --> 00:29:11,379
But any strong emotion
will release the panda.
659
00:29:11,963 --> 00:29:13,298
And the more you release it,
660
00:29:13,381 --> 00:29:16,509
the more difficult
the ritual will be.
661
00:29:16,676 --> 00:29:20,763
There is a darkness
to the panda, Mei-Mei.
662
00:29:21,347 --> 00:29:24,017
You only have
one chance to banish it,
663
00:29:24,100 --> 00:29:26,060
and you cannot fail.
664
00:29:26,561 --> 00:29:29,314
Otherwise, you'll never be free.
665
00:29:30,231 --> 00:29:33,943
Let's see, the next red moon
will be the 25th.
666
00:29:34,110 --> 00:29:35,820
That's a whole month away.
667
00:29:35,987 --> 00:29:37,447
We'll wait it out together.
668
00:29:38,239 --> 00:29:41,576
And I'll be with you
every step of the way.
669
00:29:46,080 --> 00:29:48,583
(Meilin panting, straining)
670
00:29:48,666 --> 00:29:50,293
(Jin grunts)
671
00:29:51,169 --> 00:29:52,295
Not bad.
672
00:29:55,882 --> 00:29:57,008
I saved wilfred.
673
00:29:57,091 --> 00:29:58,509
(Gasps) Thanks, dad.
674
00:30:01,346 --> 00:30:03,681
It's only temporary, Mei-Mei.
675
00:30:03,848 --> 00:30:08,228
This way, we won't worry about
any more accidents. Hmm?
676
00:30:13,816 --> 00:30:14,859
Sleep tight.
677
00:30:19,948 --> 00:30:21,950
Red is a lucky color.
678
00:30:25,787 --> 00:30:27,705
(Soft music playing)
679
00:30:28,081 --> 00:30:29,207
(Sighs heavily)
680
00:30:38,591 --> 00:30:39,801
Ming: This is awful.
681
00:30:41,010 --> 00:30:42,136
What are we gonna do?
682
00:30:42,637 --> 00:30:44,597
Jin: Don't worry.
We'll get through this.
683
00:30:45,515 --> 00:30:47,600
Ming: No one
can see her like this.
684
00:30:48,393 --> 00:30:50,061
I never wanted this for her.
685
00:30:50,770 --> 00:30:53,690
Did you see
how she was in the temple?
686
00:30:54,774 --> 00:30:56,025
- (Crying)
- Her eyes...
687
00:30:56,484 --> 00:30:57,819
(Sobbing)
688
00:31:01,030 --> 00:31:02,198
(Continues sobbing)
689
00:31:14,293 --> 00:31:15,545
(Whirring)
690
00:31:19,173 --> 00:31:20,813
- (Meilin grunts loudly)
- (Loud thudding)
691
00:31:21,467 --> 00:31:22,468
(Ming grunts)
692
00:31:23,469 --> 00:31:24,470
(Sighs)
693
00:31:25,263 --> 00:31:26,431
(Meilin continues grunting)
694
00:31:27,765 --> 00:31:29,392
(Grunting)
695
00:31:30,727 --> 00:31:32,854
(Groans, winces)
696
00:31:32,979 --> 00:31:33,980
Please...
697
00:31:34,063 --> 00:31:35,356
(Groans)
698
00:31:35,815 --> 00:31:36,858
Just...
699
00:31:38,776 --> 00:31:40,111
Go away.
700
00:31:42,530 --> 00:31:43,698
(Screams)
701
00:31:45,450 --> 00:31:47,452
Why? Why?
702
00:31:47,577 --> 00:31:48,679
- (Knocking on window)
- Miriam: Mei, it's us.
703
00:31:48,703 --> 00:31:49,787
- Open up.
- Crud, no.
704
00:31:49,954 --> 00:31:51,914
Guys, what are you doing?
Go away!
705
00:31:52,081 --> 00:31:53,833
Are you okay?
Tap if you can hear us.
706
00:31:54,000 --> 00:31:55,293
One for yes, two for no!
707
00:31:55,460 --> 00:31:56,461
We were so worried.
708
00:31:56,544 --> 00:31:58,504
We thought
you died of embarrassment.
709
00:31:58,671 --> 00:32:00,071
You need more pads?
I brought extra.
710
00:32:00,548 --> 00:32:03,551
Forget that.
4-town's coming to Toronto!
711
00:32:03,718 --> 00:32:05,636
- What?
- (All screaming)
712
00:32:06,095 --> 00:32:07,096
Meilin: Hey! (Shushing)
713
00:32:07,263 --> 00:32:08,407
It's okay, everybody be quiet!
714
00:32:08,431 --> 00:32:09,575
Everybody, it's just me!
Shut up!
715
00:32:09,599 --> 00:32:11,201
- It's okay, it's me!
- (Muffled screaming)
716
00:32:11,225 --> 00:32:12,894
It's Mei! Calm down, all right?
717
00:32:13,061 --> 00:32:15,021
I'm gonna let go
and you're gonna be chill.
718
00:32:15,104 --> 00:32:16,304
- Got that?
- (Screaming stops)
719
00:32:16,522 --> 00:32:17,774
All: (Muffled) Mmm-hmm.
720
00:32:17,857 --> 00:32:18,941
Chill.
721
00:32:20,359 --> 00:32:21,360
Mei?
722
00:32:22,987 --> 00:32:23,988
Are you a werewolf?
723
00:32:24,155 --> 00:32:25,156
No! What?
724
00:32:25,323 --> 00:32:27,366
- She is a red panda!
- Sick.
725
00:32:27,533 --> 00:32:29,952
You're so fluffy!
You're so fluffy!
726
00:32:30,119 --> 00:32:32,789
- I've always wanted a tail.
- Priya, Abby, quit it.
727
00:32:32,955 --> 00:32:34,582
Mei, what the heck happened?
728
00:32:34,749 --> 00:32:39,462
It's just some, you know,
inconvenient, uh,
729
00:32:39,629 --> 00:32:42,590
genetic thingy
I got from my mom.
730
00:32:42,757 --> 00:32:45,885
I mean... (Sighs) It'll go away.
731
00:32:46,052 --> 00:32:47,512
Eventually.
732
00:32:48,054 --> 00:32:49,138
Maybe.
733
00:32:50,264 --> 00:32:52,683
(Sobbing)
734
00:32:52,809 --> 00:32:53,810
Aw, Mei.
735
00:32:53,976 --> 00:32:57,855
I hate this!
I'm slobby, I'm smelly.
736
00:32:58,022 --> 00:33:00,108
My mom won't even look at me,
737
00:33:00,274 --> 00:33:01,984
and now 4-town?
738
00:33:02,860 --> 00:33:03,903
When are they coming?
739
00:33:04,070 --> 00:33:05,863
May 18th.
They just announced it.
740
00:33:06,030 --> 00:33:07,281
The 18th?
741
00:33:07,365 --> 00:33:10,284
There's no way
this will be gone by then.
742
00:33:10,451 --> 00:33:14,455
Just go.
Go become women without me.
743
00:33:14,956 --> 00:33:17,416
Mei. It's gonna be okay.
744
00:33:17,583 --> 00:33:21,212
No, it's not. I'm a freak.
745
00:33:21,504 --> 00:33:22,672
Just... (Sighs)
746
00:33:22,797 --> 00:33:24,132
Just leave me alone.
747
00:33:24,215 --> 00:33:25,800
(Sobbing)
748
00:33:31,556 --> 00:33:33,141
(Beatboxing)
749
00:33:35,977 --> 00:33:38,020
(Beatboxing along)
750
00:33:38,813 --> 00:33:40,982
Mmm. Yeah.
751
00:33:41,232 --> 00:33:43,025
Mmm. Let's go.
752
00:33:43,526 --> 00:33:44,610
Mmm.
753
00:33:44,694 --> 00:33:45,820
Yeah. Mmm.
754
00:33:45,903 --> 00:33:47,029
- Let's go.
- I've never met
755
00:33:47,113 --> 00:33:50,700
nobody like you
756
00:33:50,783 --> 00:33:53,870
had friends and I've had buddies
757
00:33:54,036 --> 00:33:55,204
(all singing) It's true
758
00:33:55,371 --> 00:33:58,082
but they don't turn my tummy
759
00:33:58,249 --> 00:33:59,876
(all singing) The way you do
760
00:34:00,042 --> 00:34:02,795
I've never met nobody
761
00:34:02,962 --> 00:34:04,172
like you
762
00:34:04,839 --> 00:34:06,090
(sniffling)
763
00:34:07,550 --> 00:34:10,136
(Meilin singing)
You're never not on my mind?
764
00:34:10,428 --> 00:34:12,471
(All singing) Oh, my, oh, my
765
00:34:12,889 --> 00:34:17,393
I'm never not by your side
your side, your side
766
00:34:17,560 --> 00:34:22,106
I'm never gonna let you cry
oh, cry, don't cry
767
00:34:22,315 --> 00:34:25,318
I'll never not be your ride
or die
768
00:34:25,401 --> 00:34:26,569
all right!
769
00:34:26,736 --> 00:34:28,070
- Yeah! Whoo!
- Go, Mei!
770
00:34:28,237 --> 00:34:31,032
Thanks, guys.
(Sniffles) You're the best.
771
00:34:31,490 --> 00:34:33,492
- Aw, we love you, Mei.
- You're our girl.
772
00:34:33,659 --> 00:34:36,913
Yeah. No matter what.
Panda or no panda.
773
00:34:37,914 --> 00:34:39,123
(Meilin sighs)
774
00:34:41,459 --> 00:34:42,460
- (Miriam gasps)
- Whoa.
775
00:34:42,543 --> 00:34:43,794
- Mei!
- You're you!
776
00:34:43,961 --> 00:34:45,671
And you look amazing!
777
00:34:45,838 --> 00:34:47,465
Red looks so good on you.
778
00:34:47,632 --> 00:34:48,633
Is it gone?
779
00:34:48,799 --> 00:34:51,302
For now.
But if I get too excited,
780
00:34:51,385 --> 00:34:52,845
it'll come right back... ow!
781
00:34:52,929 --> 00:34:54,555
Abby, what the heck?
782
00:34:56,515 --> 00:34:59,227
Something feels different.
783
00:35:01,145 --> 00:35:02,480
Abby, hit me.
784
00:35:03,272 --> 00:35:04,273
- (Groans)
- (Body thuds)
785
00:35:04,357 --> 00:35:05,816
Meilin: (Weakly) Ow.
786
00:35:05,942 --> 00:35:06,984
Oh, my gosh!
787
00:35:07,151 --> 00:35:08,486
I stayed calm.
788
00:35:08,653 --> 00:35:12,531
Something about you guys,
like, neutralizes the panda.
789
00:35:12,657 --> 00:35:14,492
Aw! It's our love.
790
00:35:14,659 --> 00:35:16,011
We're like a warm
and fuzzy blanket.
791
00:35:16,035 --> 00:35:17,036
Yeah.
792
00:35:17,203 --> 00:35:19,872
This means
I can have my room back.
793
00:35:20,039 --> 00:35:22,458
(Gasps) I can have my life back!
794
00:35:22,625 --> 00:35:24,919
No. Even better.
795
00:35:25,002 --> 00:35:26,545
You can come with us to 4-town!
796
00:35:26,712 --> 00:35:27,713
Abby and priya: Yeah!
797
00:35:27,797 --> 00:35:30,049
This could be our only chance
to see them together.
798
00:35:30,216 --> 00:35:32,093
We're all asking
our parents tonight.
799
00:35:32,260 --> 00:35:33,344
We're making our stand.
800
00:35:33,427 --> 00:35:34,804
Yeah. You in or you out?
801
00:35:34,971 --> 00:35:39,642
But I can't ask my mom.
I'm a furry ticking time bomb!
802
00:35:39,809 --> 00:35:41,203
(In sing-song voice)
Of awesomeness!
803
00:35:41,227 --> 00:35:43,020
(In normal voice)
And now you can control it!
804
00:35:43,187 --> 00:35:46,774
So just prove it to her,
and she's gotta let you go!
805
00:35:48,025 --> 00:35:49,026
Ming: Mei-Mei?
806
00:35:49,193 --> 00:35:50,236
Crap! You guys better go.
807
00:35:50,403 --> 00:35:51,445
-But_ -no "buts," mir.
808
00:35:51,612 --> 00:35:52,756
My mom already doesn't like you.
809
00:35:52,780 --> 00:35:53,864
Wait, she doesn't?
810
00:35:54,031 --> 00:35:55,324
I'll call you, I promise.
811
00:35:55,491 --> 00:35:57,491
Priya: We love you, Mei.
Abby: Hang in there, girl.
812
00:35:57,743 --> 00:35:59,287
Everything okay?
I thought I heard...
813
00:35:59,453 --> 00:36:02,331
Mom, I think
I've made a breakthrough.
814
00:36:09,588 --> 00:36:10,589
Ready.
815
00:36:11,299 --> 00:36:12,300
Deforestation.
816
00:36:13,009 --> 00:36:14,051
(Grunting softly)
817
00:36:14,343 --> 00:36:15,511
Sad orangutan.
818
00:36:15,803 --> 00:36:16,971
Mmm! (Grunting)
819
00:36:17,305 --> 00:36:18,889
Your second place
spelling bee trophy.
820
00:36:19,181 --> 00:36:20,516
(Grunting)
821
00:36:23,686 --> 00:36:24,966
The important thing
is you tried.
822
00:36:25,062 --> 00:36:26,439
You spelled
your little butt off.
823
00:36:26,605 --> 00:36:28,316
First place in our hearts.
824
00:36:29,567 --> 00:36:31,902
(Breathes deeply)
825
00:36:33,279 --> 00:36:35,823
What a shame.
826
00:36:38,159 --> 00:36:40,202
(Suspenseful music playing)
827
00:36:44,457 --> 00:36:45,541
(Door closes)
828
00:36:45,666 --> 00:36:47,835
(Footsteps approaching)
829
00:36:56,260 --> 00:36:58,429
(Suspenseful music builds)
830
00:37:00,264 --> 00:37:02,058
- (Kittens meowing)
- (Gasps)
831
00:37:02,141 --> 00:37:03,559
So cute!
832
00:37:03,642 --> 00:37:04,995
- (Gasps)
- (Dramatic music playing)
833
00:37:05,019 --> 00:37:07,772
- No. So fuzzy.
- (Meowing)
834
00:37:07,855 --> 00:37:09,148
(Grunting)
835
00:37:10,024 --> 00:37:12,318
Must resist.
836
00:37:13,361 --> 00:37:14,987
(All sighing)
837
00:37:15,071 --> 00:37:16,238
(Relaxing music playing)
838
00:37:16,614 --> 00:37:17,615
We love you, girl.
839
00:37:17,782 --> 00:37:19,575
We love you, girl.
840
00:37:19,742 --> 00:37:21,369
Panda or no panda.
841
00:37:21,535 --> 00:37:23,287
(Meilin sighs with relief)
842
00:37:23,913 --> 00:37:26,874
(Breathes deeply)
843
00:37:26,957 --> 00:37:28,125
(Kittens purring)
844
00:37:28,376 --> 00:37:30,753
How adorable.
845
00:37:31,796 --> 00:37:33,255
(Gasps) Mei.
846
00:37:33,422 --> 00:37:36,634
How is this possible?
What happened to your panda?
847
00:37:36,801 --> 00:37:39,261
It's easy.
When I start to get emotional,
848
00:37:39,428 --> 00:37:41,389
all I do is imagine the people
849
00:37:41,472 --> 00:37:42,723
I love most in the whole world.
850
00:37:44,975 --> 00:37:46,894
- Which is you guys.
- Oh.
851
00:37:47,395 --> 00:37:48,854
Oh, Mei-Mei.
852
00:37:49,688 --> 00:37:50,856
(Kitten purrs)
853
00:37:50,940 --> 00:37:52,983
So, now that that's settled,
854
00:37:53,150 --> 00:37:58,114
I just have one
teeny-tiny favor to ask.
855
00:37:58,864 --> 00:38:00,408
No. Absolutely not.
856
00:38:00,991 --> 00:38:03,244
(Panting) What?
857
00:38:03,327 --> 00:38:04,703
But this is once in a lifetime.
858
00:38:04,870 --> 00:38:07,623
Mei-Mei, it's one thing to
stay calm at home or school,
859
00:38:07,790 --> 00:38:08,833
but a concert?
860
00:38:08,999 --> 00:38:10,501
You'll get whipped up
into a frenzy
861
00:38:10,584 --> 00:38:11,744
and panda all over the place.
862
00:38:11,836 --> 00:38:14,255
I won't, I won't! I promise!
863
00:38:14,422 --> 00:38:15,589
You saw me keep it in.
864
00:38:15,756 --> 00:38:18,050
Ming, maybe we should trust her.
865
00:38:18,217 --> 00:38:19,677
It's them I don't trust.
866
00:38:19,844 --> 00:38:21,345
Look at those
glittery delinquents
867
00:38:21,429 --> 00:38:23,472
with their...
(Shudders) Gyrations.
868
00:38:23,639 --> 00:38:26,684
Why on earth
do you want to go so badly?
869
00:38:26,934 --> 00:38:28,644
- (All cheering)
- All: Chug! Chug! Chug!
870
00:38:28,727 --> 00:38:29,895
(Shrieks)
871
00:38:29,979 --> 00:38:31,480
(All cheering)
872
00:38:33,607 --> 00:38:34,608
Like I said,
873
00:38:34,692 --> 00:38:37,403
I just want to broaden
my musical horizons.
874
00:38:37,528 --> 00:38:39,905
(Sighs) This isn't music.
This is filth.
875
00:38:40,072 --> 00:38:42,408
And it's not worth
jeopardizing your life over.
876
00:38:42,575 --> 00:38:43,784
- Right, Jin?
- Uh...
877
00:38:43,868 --> 00:38:46,996
See? Your father agrees.
No concert. And that's final.
878
00:38:49,206 --> 00:38:50,708
(Inhales sharply)
879
00:38:50,875 --> 00:38:54,086
Okay, well, thanks
for listening. Good night.
880
00:38:55,212 --> 00:38:57,047
(Grunting)
881
00:38:59,341 --> 00:39:00,718
(Scoffs)
882
00:39:02,511 --> 00:39:03,554
- (Door slams)
- (Scoffs)
883
00:39:03,637 --> 00:39:04,638
What was that?
884
00:39:04,805 --> 00:39:07,308
Am I the only one
who sees the danger here?
885
00:39:07,475 --> 00:39:09,518
There's no way
she could keep her panda in.
886
00:39:09,685 --> 00:39:12,104
And $200? For what?
887
00:39:12,271 --> 00:39:14,815
Who do they think they are?
Celine Dion?
888
00:39:14,982 --> 00:39:16,066
(Phone ringing)
889
00:39:16,150 --> 00:39:18,611
Hmm. Unbelievable.
I saw that look.
890
00:39:18,777 --> 00:39:19,904
Where did she get that from?
891
00:39:20,487 --> 00:39:21,807
Treating her own mother
like that.
892
00:39:21,906 --> 00:39:23,175
Hold on. Ming, it's your mother.
893
00:39:23,199 --> 00:39:24,200
I'm not here!
894
00:39:28,245 --> 00:39:29,830
Mother. Hello.
895
00:39:29,997 --> 00:39:31,582
(On phone)
How's everything in Florida?
896
00:39:31,749 --> 00:39:34,793
Grandma: Ming.
I know about Mei-Mei.
897
00:39:34,960 --> 00:39:36,587
Ming: I was just about
to call you,
898
00:39:36,754 --> 00:39:38,088
but everything's fine.
899
00:39:38,172 --> 00:39:40,299
(Hesitates) I'm gonna handle
the ritual on my own.
900
00:39:40,507 --> 00:39:44,053
(Scoffs) The way you "handled"
Mei-Mei being on the news?
901
00:39:44,803 --> 00:39:46,222
No one knows anything.
902
00:39:46,388 --> 00:39:47,765
They barely saw her.
903
00:39:47,932 --> 00:39:50,935
Grandma: I'm on my way.
With reinforcements.
904
00:39:51,268 --> 00:39:53,348
- No! I can handle it. I can...
- (Phone disconnects)
905
00:39:54,313 --> 00:39:55,731
(Whimpers)
906
00:39:56,315 --> 00:39:57,107
- (Whistle blows)
- Girl: Run!
907
00:39:57,191 --> 00:39:58,901
Eyes on the balls, guys!
908
00:39:58,984 --> 00:40:00,444
- Be water! Be...
- (Boy grunts)
909
00:40:00,569 --> 00:40:03,322
(Grunts) That presentation
was bomb-dot-com.
910
00:40:03,489 --> 00:40:04,657
I cited all my sources.
911
00:40:04,823 --> 00:40:08,160
I had sparklers. (Grunts)
And she still said no!
912
00:40:08,327 --> 00:40:10,287
My parents said
I could go when I'm 30.
913
00:40:10,454 --> 00:40:11,914
Mine called it stripper music.
914
00:40:12,081 --> 00:40:13,540
What's wrong with that?
(G rowls)
915
00:40:13,624 --> 00:40:15,709
Mine said yes,
but I have to buy the ticket.
916
00:40:15,876 --> 00:40:17,878
Who the heck's
got that kind of cash? (Yelps)
917
00:40:18,087 --> 00:40:22,716
I know my mom's worried,
but sometimes she's just so...
918
00:40:22,925 --> 00:40:25,177
- (Sighs) So...
- Wacko?
919
00:40:26,845 --> 00:40:28,847
Guard: (Panting) Ma'am! Please!
920
00:40:29,014 --> 00:40:30,734
- (Car engine starts)
- I'm sorry, Mrs. Lee!
921
00:40:30,766 --> 00:40:32,142
- I see you!
- (Laughing)
922
00:40:32,476 --> 00:40:34,476
- (Boys snickering)
- Little momma's girl. (Laughs)
923
00:40:35,229 --> 00:40:38,023
No wonder Mei is such a loser.
924
00:40:38,107 --> 00:40:40,150
(Laughter)
925
00:40:40,359 --> 00:40:42,945
- (Ball squelching)
- (Heart beating rapidly)
926
00:40:43,779 --> 00:40:46,115
(Growling)
927
00:40:46,615 --> 00:40:48,534
- (Grunts)
- (Laughing, screams)
928
00:40:48,993 --> 00:40:50,786
- (Students gasp)
- (Whistle blows)
929
00:40:50,869 --> 00:40:52,579
Illegal throw! You're out, Lee.
930
00:40:52,746 --> 00:40:54,081
What? But, Mr. K, he...
931
00:40:54,248 --> 00:40:56,375
Miriam: Mei, chill.
Let's go, let's go.
932
00:40:56,709 --> 00:40:57,918
Calm down, Mei.
933
00:40:58,002 --> 00:40:59,378
(Meilin grunts, pants)
934
00:40:59,503 --> 00:41:00,504
Dude, keep it together.
935
00:41:00,671 --> 00:41:03,507
I can't. We need
to see this concert.
936
00:41:03,674 --> 00:41:06,635
Why doesn't my mom get that?
I never ask for anything.
937
00:41:06,802 --> 00:41:08,512
My whole life
I've been her perfect
938
00:41:08,595 --> 00:41:10,931
little Mei-Mei.
Temple duties, grades...
939
00:41:11,098 --> 00:41:12,683
- Violin!
- Tap dancing.
940
00:41:12,850 --> 00:41:15,144
Yeah. We've been so good.
941
00:41:15,311 --> 00:41:17,604
If they don't trust us anyway,
then what's the point?
942
00:41:17,771 --> 00:41:19,481
Wow! Who are you?
943
00:41:19,648 --> 00:41:21,400
- I love it!
- Fight the power!
944
00:41:21,567 --> 00:41:23,777
Yeah. Yeah.
945
00:41:24,653 --> 00:41:27,072
This isn'tjust
our first concert.
946
00:41:27,239 --> 00:41:30,409
This is our first step
into womanhood.
947
00:41:30,743 --> 00:41:33,454
And we have to do it together.
948
00:41:33,620 --> 00:41:36,874
I'm in, girl. We'll say
it's a sleepover at my house.
949
00:41:37,041 --> 00:41:38,083
(Gasps) The perfect crime.
950
00:41:38,250 --> 00:41:40,586
Yes! My mom will never know.
951
00:41:40,753 --> 00:41:42,963
Now we just got to
raise the money for tickets.
952
00:41:43,130 --> 00:41:44,673
(Sighs) Come on, girls, think!
953
00:41:45,132 --> 00:41:47,593
(All grunting)
954
00:41:47,760 --> 00:41:49,511
Know what'll help me think?
955
00:41:49,678 --> 00:41:50,971
- A little panda.
- Abby...
956
00:41:51,138 --> 00:41:52,931
Come on, Mei.
It'll clear my mind.
957
00:41:53,098 --> 00:41:55,434
Just a little hit! It's so cute!
958
00:41:55,559 --> 00:41:57,102
Ugh. Fine.
959
00:41:59,438 --> 00:42:00,522
(Inhales deeply)
960
00:42:00,606 --> 00:42:01,607
(Dreamy music playing)
961
00:42:04,860 --> 00:42:06,070
Mon amour.
962
00:42:06,820 --> 00:42:08,113
(Squealing)
963
00:42:09,365 --> 00:42:10,366
Happy?
964
00:42:10,532 --> 00:42:12,326
Oh, yeah. That's the stuff.
965
00:42:12,493 --> 00:42:14,495
Girl: O-m-g.
966
00:42:14,620 --> 00:42:16,538
Aah! Go away!
967
00:42:16,705 --> 00:42:19,249
That was you in the bathroom!
I didn't imagine it!
968
00:42:19,416 --> 00:42:21,585
- Yeah, you did.
- Get lost, Stacy.
969
00:42:21,752 --> 00:42:23,879
But she's like a magical bear?
970
00:42:24,046 --> 00:42:25,047
All: Red panda!
971
00:42:28,467 --> 00:42:30,469
You are the cutest thing ever!
972
00:42:30,636 --> 00:42:31,720
Girl: Come out, please?
973
00:42:31,804 --> 00:42:33,031
Girl 2: Yeah, yeah, yeah!
Please!
974
00:42:33,055 --> 00:42:35,391
Wait. So, you like the panda?
975
00:42:35,557 --> 00:42:37,142
Like it? I love it!
976
00:42:37,309 --> 00:42:38,894
I'll give you anything! Money?
977
00:42:39,061 --> 00:42:40,854
- My kidney!
- My soul.
978
00:42:41,021 --> 00:42:42,272
Girl: Yeah! Stacy: Adorable!
979
00:42:42,439 --> 00:42:43,879
- You're so cute!
- (Girls squealing)
980
00:42:45,109 --> 00:42:46,629
(U know what? t's up by 4-town
playing)
981
00:42:46,985 --> 00:42:48,028
Is it on?
982
00:42:48,195 --> 00:42:50,197
- (Chuckles) Let's go!
- Miriam: Yeah, panda!
983
00:42:50,364 --> 00:42:52,616
- Fuel for domination.
- Money, money, money!
984
00:42:52,741 --> 00:42:53,843
Stop hogging and give me some!
985
00:42:53,867 --> 00:42:54,868
Miriam: Pass that over.
986
00:42:54,952 --> 00:42:56,662
- 4-town, here we come!
- (Abby groans)
987
00:42:56,745 --> 00:42:59,331
Priya: Stop! That's so gross.
Do it again.
988
00:42:59,498 --> 00:43:00,833
All right, troops, listen up.
989
00:43:02,334 --> 00:43:04,670
Operation 4-town shake down
is about to commence.
990
00:43:05,462 --> 00:43:07,965
The boys are coming
to the skydome may 18th.
991
00:43:08,132 --> 00:43:11,385
Our goal, four tickets.
That's 800 bucks!
992
00:43:11,552 --> 00:43:14,138
Step one,
neutralize the empress.
993
00:43:14,304 --> 00:43:16,598
Mathletes?
Isn't it a little dangerous
994
00:43:16,682 --> 00:43:18,183
to join an after-school
club now?
995
00:43:18,350 --> 00:43:20,602
What's dangerous
is an academic record
996
00:43:20,686 --> 00:43:22,688
with a lack of extracurriculars.
997
00:43:22,813 --> 00:43:24,356
Hmm... huh.
998
00:43:24,440 --> 00:43:27,109
Step two... spread the word.
999
00:43:27,192 --> 00:43:28,944
(U know what's up
continues playing)
1000
00:43:33,407 --> 00:43:34,825
(Cell phones ringing)
1001
00:43:39,538 --> 00:43:40,622
And step three...
1002
00:43:41,331 --> 00:43:43,417
Hustle this panda and squeeze
1003
00:43:43,500 --> 00:43:44,860
every last loonie
outta those kids.
1004
00:43:45,043 --> 00:43:45,919
(Girls squealing)
1005
00:43:46,044 --> 00:43:47,963
(U know what's up
continues playing)
1006
00:43:48,088 --> 00:43:50,757
And, baby, I did it on my own
1007
00:43:50,924 --> 00:43:56,513
did it on my own
1008
00:43:56,805 --> 00:43:59,975
own
1009
00:44:00,184 --> 00:44:04,271
did it on my own, yeah
1010
00:44:08,817 --> 00:44:09,943
you know what's up
1011
00:44:12,112 --> 00:44:14,281
you know it's us, yeah
1012
00:44:14,448 --> 00:44:15,574
you ready?
1013
00:44:15,991 --> 00:44:17,451
Here we go
1014
00:44:18,493 --> 00:44:20,454
- you want it?
- I want it
1015
00:44:20,621 --> 00:44:22,664
- you want it?
- I want it
1016
00:44:22,831 --> 00:44:25,125
- you want it?
- I want it
1017
00:44:25,792 --> 00:44:26,877
louder
1018
00:44:27,211 --> 00:44:29,046
- you want it?
- I want it
1019
00:44:29,296 --> 00:44:31,256
- you want it?
- I want it
1020
00:44:31,632 --> 00:44:33,592
- you want it?
- I want it
1021
00:44:33,759 --> 00:44:36,053
give me one, two, three, four
1022
00:44:36,428 --> 00:44:40,474
you wanted it, you went for it
and, baby, you got it
1023
00:44:40,766 --> 00:44:45,187
I wanted it, I went for it
and, baby, I did it on my own
1024
00:44:48,148 --> 00:44:51,818
did it on my own
1025
00:44:53,445 --> 00:44:56,657
own did it on my own
1026
00:44:56,740 --> 00:44:57,908
(exclaiming smugly)
1027
00:44:57,991 --> 00:44:59,743
- Let's go.
- Miriam: Yeah!
1028
00:45:00,327 --> 00:45:02,246
(Priya exclaiming)
1029
00:45:02,371 --> 00:45:04,122
(All vocalizing)
1030
00:45:05,582 --> 00:45:07,834
Did it on my...
1031
00:45:07,918 --> 00:45:08,961
(Meilin gasps)
1032
00:45:09,044 --> 00:45:10,313
- Oh, no, it's falling!
- Miriam: Grab it!
1033
00:45:10,337 --> 00:45:11,463
(Girls laughing)
1034
00:45:18,053 --> 00:45:19,888
(Breathes deeply)
1035
00:45:28,730 --> 00:45:30,357
- (Whistle blows)
- (Indistinct chatter)
1036
00:45:31,608 --> 00:45:32,943
(Beatboxing)
1037
00:45:33,735 --> 00:45:35,821
Boy: Yeah, dude, let's go!
Push it, dude! Come on!
1038
00:45:35,988 --> 00:45:37,708
Boy 2: Come on, new guy,
just keep on going!
1039
00:45:39,574 --> 00:45:40,951
(Boys panting)
1040
00:45:42,286 --> 00:45:43,412
Come on, guys, keep going.
1041
00:45:46,790 --> 00:45:47,791
(Rattling)
1042
00:45:52,254 --> 00:45:56,091
Check out number 12.
He's got delts for days.
1043
00:45:56,258 --> 00:45:59,136
Forget that. I need lunch.
I'm starting to black out!
1044
00:45:59,553 --> 00:46:01,179
I think I'm getting
carpal tunnel.
1045
00:46:01,346 --> 00:46:02,639
No pain, no gain, priya.
1046
00:46:02,806 --> 00:46:04,057
Come on, chop-chop! Five, 10...
1047
00:46:04,224 --> 00:46:05,392
Girl, relax.
1048
00:46:05,559 --> 00:46:06,935
Yeah. We're doing our best.
1049
00:46:07,102 --> 00:46:08,270
It's not enough!
1050
00:46:08,395 --> 00:46:09,604
The concert's this Saturday
1051
00:46:09,688 --> 00:46:11,148
and we're still a hundred short!
1052
00:46:11,273 --> 00:46:12,816
(Growls) I knew
we should have charged
1053
00:46:12,899 --> 00:46:14,459
more for photos!
Stupid, stupid, stupid!
1054
00:46:14,484 --> 00:46:16,945
Mei, breathe. It's in the bag.
1055
00:46:17,279 --> 00:46:18,280
-But_ -(Tutting)
1056
00:46:18,447 --> 00:46:20,157
What's the point
of getting to the concert
1057
00:46:20,240 --> 00:46:21,950
if you're too exhausted
to enjoy it?
1058
00:46:22,117 --> 00:46:25,287
Now, take a break and help me
appreciate some boys.
1059
00:46:25,454 --> 00:46:26,955
(Chuckles) Okay, okay, okay.
1060
00:46:27,122 --> 00:46:28,540
(Both sigh heavily)
1061
00:46:28,623 --> 00:46:29,750
Boy: Hey, what's up?
1062
00:46:29,916 --> 00:46:31,418
Boy 2: Mei!
Boy 3: Hey, Mei, what up?
1063
00:46:31,626 --> 00:46:32,706
(Priya and Miriam whooping)
1064
00:46:32,753 --> 00:46:33,913
- Looking good!
- Nice calves!
1065
00:46:34,046 --> 00:46:37,132
Are you a triangle?
'Cause you acute!
1066
00:46:37,215 --> 00:46:38,383
(All giggle)
1067
00:46:38,467 --> 00:46:40,093
Tyler: You guys are so weird.
1068
00:46:40,969 --> 00:46:42,429
- Hey!
- Are you spying on us?
1069
00:46:42,596 --> 00:46:43,764
I wanna talk to you, Lee.
1070
00:46:43,847 --> 00:46:44,890
- Forget it.
- Fine.
1071
00:46:45,057 --> 00:46:47,642
Wonder if your mom knows
her precious little Mei-Mei
1072
00:46:47,809 --> 00:46:49,686
has been flaunting the panda
all over school.
1073
00:46:49,770 --> 00:46:50,812
(Girls gasping)
1074
00:46:52,481 --> 00:46:53,607
- (Meilin panting)
- (Poofs)
1075
00:46:53,690 --> 00:46:55,370
- That's none of your business!
- (Shrieks)
1076
00:46:55,692 --> 00:46:57,819
One more step and
I'm telling her everything.
1077
00:46:58,737 --> 00:47:01,406
Now, put that thing away
and hear me out.
1078
00:47:01,490 --> 00:47:02,949
(Growls in frustration)
1079
00:47:03,075 --> 00:47:04,284
What do you want?
1080
00:47:05,911 --> 00:47:09,539
I wanna throw a sick
birthday party. An epic one.
1081
00:47:12,918 --> 00:47:13,919
It's this Friday.
1082
00:47:14,002 --> 00:47:15,712
If you're there,
everyone will come.
1083
00:47:15,879 --> 00:47:17,214
Simple as that.
1084
00:47:17,380 --> 00:47:18,548
A party?
1085
00:47:18,673 --> 00:47:19,674
(Sighs)
1086
00:47:19,800 --> 00:47:22,803
Look, I've done you a favor
keeping my mouth shut.
1087
00:47:22,969 --> 00:47:24,846
All I'm asking for is one back.
1088
00:47:26,890 --> 00:47:27,891
Hmm.
1089
00:47:28,391 --> 00:47:30,769
I'll do it.
1090
00:47:30,936 --> 00:47:32,979
But it'll cost you one...
1091
00:47:33,146 --> 00:47:34,689
No. Two hundred bucks.
1092
00:47:34,815 --> 00:47:35,816
Okay.
1093
00:47:36,399 --> 00:47:38,026
Uh, hold, please.
1094
00:47:39,069 --> 00:47:41,154
Are you serious?
You can't trust him.
1095
00:47:41,321 --> 00:47:42,322
It's a trap!
1096
00:47:42,489 --> 00:47:44,074
This sounds like
a boy-girl party.
1097
00:47:44,157 --> 00:47:45,510
Are we allowed
to boy-girl parties?
1098
00:47:45,534 --> 00:47:48,787
Guys! Two hundred bucks
will put us over the top!
1099
00:47:48,954 --> 00:47:50,497
We have to do this.
1100
00:47:50,664 --> 00:47:52,624
We'll meet at Tyler's,
I'll do my thing,
1101
00:47:52,707 --> 00:47:54,501
and then we'll bounce.
Easy-peasy.
1102
00:47:54,668 --> 00:47:55,708
Dude, what about your mom?
1103
00:47:55,794 --> 00:47:56,795
Forget my mom.
1104
00:47:56,878 --> 00:47:58,672
I'll be back before
she even knows I'm gone.
1105
00:47:58,839 --> 00:48:00,215
-But_ -hey, dorkbag.
1106
00:48:00,382 --> 00:48:03,135
We're in. But you only
get the panda for an hour.
1107
00:48:03,301 --> 00:48:06,012
And we are not
bringing any presents.
1108
00:48:06,179 --> 00:48:07,389
Deal.
1109
00:48:09,307 --> 00:48:10,350
(Door opens)
1110
00:48:12,811 --> 00:48:14,688
(Utensils clanking)
1111
00:48:16,314 --> 00:48:18,400
Okay, I'm heading off
to mathletes. See you later!
1112
00:48:18,567 --> 00:48:21,903
Wait, what about dinner?
I made all your favorites.
1113
00:48:22,070 --> 00:48:23,530
(Gasps softly)
1114
00:48:23,655 --> 00:48:26,867
Thanks, but Miriam's dad is, uh,
1115
00:48:27,033 --> 00:48:28,660
ordering pizza.
Save me leftovers?
1116
00:48:28,827 --> 00:48:30,287
- What if I come with you?
- Wha...
1117
00:48:30,453 --> 00:48:32,497
What are you doing?
Linear equations? Geometry?
1118
00:48:32,581 --> 00:48:33,766
I have a double-jointed elbow!
1119
00:48:33,790 --> 00:48:35,250
Look! I can make
a perfect circle!
1120
00:48:35,417 --> 00:48:39,296
Wow! Yeah, but it'll be
superbohng.
1121
00:48:39,462 --> 00:48:42,424
Wouldn't you
rather hang with dad?
1122
00:48:44,676 --> 00:48:45,677
Let's get my flashcards.
1123
00:48:45,844 --> 00:48:46,845
- But...
- Jin: Hmm.
1124
00:48:47,262 --> 00:48:48,263
I was mathletes champ
1125
00:48:48,346 --> 00:48:49,532
- in grade 8, you know?
- Uh-huh.
1126
00:48:49,556 --> 00:48:52,183
They called me
the "uncommon denominator."
1127
00:48:52,350 --> 00:48:54,477
Cool. Oh, uh,
Jade palace is on tonight.
1128
00:48:54,644 --> 00:48:55,913
- Can't miss that, right?
- Now, who's the weak link?
1129
00:48:55,937 --> 00:48:57,123
Priya and Abby
seem bright enough, but...
1130
00:48:57,147 --> 00:48:58,207
Oh, and traffic's a nightmare.
1131
00:48:58,231 --> 00:48:59,375
I can just take the streetcar...
1132
00:48:59,399 --> 00:49:00,543
- You stay and rest.
- (Inhales) Miriam...
1133
00:49:00,567 --> 00:49:01,860
I mean, she's a nice girl,
1134
00:49:01,943 --> 00:49:03,087
but maybe
she's slowing you down.
1135
00:49:03,111 --> 00:49:04,905
Oh, mom, you really
don't have to come.
1136
00:49:05,071 --> 00:49:06,671
Don't be silly.
We're already on the way.
1137
00:49:06,823 --> 00:49:07,949
(Breathing nervously)
1138
00:49:08,074 --> 00:49:09,409
But I don't want you to!
1139
00:49:09,492 --> 00:49:10,869
(Gasps)
1140
00:49:12,704 --> 00:49:15,665
- (Hesitating)
- (Lock rattling)
1141
00:49:16,249 --> 00:49:17,849
Woman: Chop-chop, everyone.
Don't dawdle.
1142
00:49:18,335 --> 00:49:19,169
- Hurry up.
- (Women chattering)
1143
00:49:19,252 --> 00:49:20,337
(Cats yowling)
1144
00:49:23,548 --> 00:49:24,591
(Explosion)
1145
00:49:26,176 --> 00:49:27,496
(Upbeat traditional music
playing)
1146
00:49:34,225 --> 00:49:35,268
Both: Oh! What...
1147
00:49:35,894 --> 00:49:37,437
Woman: Hey, cuz! Surprise!
1148
00:49:37,604 --> 00:49:39,731
Aunties?
What are you doing here?
1149
00:49:39,898 --> 00:49:41,191
The ritual, silly.
1150
00:49:41,358 --> 00:49:43,360
- She's lost weight.
- No, no, she gained weight.
1151
00:49:43,526 --> 00:49:45,171
- She looks like her mother.
- She looks like her father.
1152
00:49:45,195 --> 00:49:46,196
Gran dma: Ladies.
1153
00:49:51,076 --> 00:49:52,077
Mother.
1154
00:49:53,912 --> 00:49:54,913
Hey, grandma.
1155
00:49:55,080 --> 00:49:56,081
Grandma: Poor dear.
1156
00:49:56,247 --> 00:49:57,999
It must be so difficult
1157
00:49:58,083 --> 00:50:01,086
keeping that
unruly beast at bay.
1158
00:50:01,628 --> 00:50:04,130
Your family is here now,
Mei-Mei.
1159
00:50:04,589 --> 00:50:07,008
And we will take care
of everything.
1160
00:50:08,468 --> 00:50:09,868
(Cha cha slide
by dj Casper playing)
1161
00:50:10,011 --> 00:50:11,137
Everybody clap your hands
1162
00:50:12,097 --> 00:50:13,848
clap, clap, clap,
clap your hands
1163
00:50:13,932 --> 00:50:14,933
(coughs)
1164
00:50:15,016 --> 00:50:17,727
All right, now, we gonna do
the basic step...
1165
00:50:17,811 --> 00:50:19,479
(Groans) Where is she?
1166
00:50:19,771 --> 00:50:20,939
(Chuckles nervously)
1167
00:50:21,022 --> 00:50:22,649
Who's up for some boggle?
1168
00:50:23,775 --> 00:50:26,903
Aunt 1: Eat. You need
your strength for the ritual.
1169
00:50:27,028 --> 00:50:28,714
- (Aunties fuss! Ng)
- (Muffled) Thank you, aunties.
1170
00:50:28,738 --> 00:50:30,865
Your hair is so thick,
like a pelt.
1171
00:50:31,032 --> 00:50:33,952
Ming: What a surprise
that you all came so early.
1172
00:50:34,119 --> 00:50:36,538
You need all the help
you can get, ming.
1173
00:50:37,080 --> 00:50:39,332
So, Mei-Mei,
you've been managing
1174
00:50:39,416 --> 00:50:40,542
to keep the panda in?
1175
00:50:41,084 --> 00:50:43,461
- Yep. Totally.
- (Scoffs) Really?
1176
00:50:43,628 --> 00:50:44,629
What's that, Lily?
1177
00:50:44,796 --> 00:50:47,090
Well, it's a little hard
to believe
1178
00:50:47,173 --> 00:50:49,676
that Mei-Mei
could control such a beast.
1179
00:50:49,843 --> 00:50:51,010
She's just a child.
1180
00:50:51,177 --> 00:50:53,221
It's true.
And if Mei-Mei's panda
1181
00:50:53,304 --> 00:50:55,598
- is anything like ming's...
- (All groan and shudder)
1182
00:50:55,682 --> 00:50:56,909
Mei-Mei's better than any of us
1183
00:50:56,933 --> 00:50:58,101
at controlling the panda.
1184
00:50:58,268 --> 00:51:02,021
She passed every trigger test.
Even the kitten box.
1185
00:51:02,188 --> 00:51:03,249
Aunties: Oh!
Lily: Oh, my goodness!
1186
00:51:03,273 --> 00:51:04,458
- That's unbelievable.
- Impressive.
1187
00:51:04,482 --> 00:51:06,609
She just thinks
of my love for her,
1188
00:51:06,693 --> 00:51:08,945
and it gives her the strength
to stay calm.
1189
00:51:09,821 --> 00:51:11,114
Exactly.
1190
00:51:11,281 --> 00:51:12,782
- Aunties: Aw.
- How sweet.
1191
00:51:12,866 --> 00:51:14,075
- How sweet.
- (Yawning)
1192
00:51:14,200 --> 00:51:16,411
Anyway,
thanks for all the gifts,
1193
00:51:16,494 --> 00:51:18,455
but I think I'll go
to bed early. (Chuckles)
1194
00:51:18,621 --> 00:51:19,956
Keeping that animal locked down
1195
00:51:20,039 --> 00:51:21,541
sure takes a lot of energy.
1196
00:51:21,708 --> 00:51:23,251
Okay, sweetie. Get some rest.
1197
00:51:23,334 --> 00:51:24,335
Night, everyone.
1198
00:51:24,461 --> 00:51:25,521
- Aunties: Good night, Mei-Mei.
- Sleep well.
1199
00:51:25,545 --> 00:51:26,689
Lily: Get some beauty rest.
Aunt: Get some rest.
1200
00:51:26,713 --> 00:51:27,756
(Au nties chattering)
1201
00:51:31,301 --> 00:51:33,094
(Grunting)
1202
00:51:34,679 --> 00:51:35,680
Oh!
1203
00:51:35,805 --> 00:51:37,182
- (Grunts)
- (Glass shatters)
1204
00:51:38,224 --> 00:51:39,684
- (Knocking at door)
- (Door opens)
1205
00:51:40,435 --> 00:51:42,604
Mei-Mei, can I have a word
with you?
1206
00:51:43,188 --> 00:51:44,189
Uh, sure. What's up?
1207
00:51:45,231 --> 00:51:47,066
(Mysterious music playing)
1208
00:51:47,775 --> 00:51:49,194
I found this.
1209
00:51:49,903 --> 00:51:53,406
Strange for a girl
who hasn't let her panda out.
1210
00:51:53,531 --> 00:51:54,657
It's, uh... (Chuckles)
1211
00:51:55,241 --> 00:51:56,367
It's not mine.
1212
00:51:56,451 --> 00:51:59,412
Mei-Mei,
I know what you're doing.
1213
00:51:59,579 --> 00:52:02,749
I know how hard it is
to keep the beast in.
1214
00:52:02,916 --> 00:52:06,419
It feels so good
to let it out. So free.
1215
00:52:07,253 --> 00:52:11,508
But each time you do,
the stronger it gets.
1216
00:52:12,008 --> 00:52:14,219
And then you'll be
bound to it forever,
1217
00:52:14,302 --> 00:52:16,721
and the ritual will fail.
1218
00:52:17,639 --> 00:52:19,849
Has that ever happened?
1219
00:52:20,016 --> 00:52:22,268
It cannot happen.
1220
00:52:22,685 --> 00:52:23,686
(Sighs)
1221
00:52:25,021 --> 00:52:28,858
Your mother and I
were close once,
1222
00:52:29,025 --> 00:52:32,403
but the red panda
took that away.
1223
00:52:33,363 --> 00:52:36,491
I couldn't bear to see
that happen to you.
1224
00:52:37,492 --> 00:52:39,869
So, no more panda.
1225
00:52:42,622 --> 00:52:45,917
You are your mother's
whole world, Mei-Mei.
1226
00:52:46,084 --> 00:52:48,920
I know you'll do what's right.
1227
00:52:52,215 --> 00:52:53,675
Uh-uh. Mmm. Mmm!
1228
00:52:53,841 --> 00:52:55,468
- Uh, worm.
- Uh... octopus!
1229
00:52:55,635 --> 00:52:57,554
- Spaghetti?
- Killer robot!
1230
00:52:57,720 --> 00:52:58,930
Mortality.
1231
00:52:59,180 --> 00:53:00,431
Hmm. Nice.
1232
00:53:00,557 --> 00:53:01,975
- (All groaning)
- This sucks.
1233
00:53:02,058 --> 00:53:03,935
- Let's bail.
- Just wait. She'll be here.
1234
00:53:04,102 --> 00:53:05,454
- I knew she'd flake.
- (Doorbell chiming)
1235
00:53:05,478 --> 00:53:06,580
- Boy: Panda girl!
- (All gasp)
1236
00:53:06,604 --> 00:53:08,481
Girl: It's Mei!
Priya: Thank cthulhu.
1237
00:53:08,606 --> 00:53:10,446
- (All chattering excitedly)
- Ugh. About time.
1238
00:53:11,276 --> 00:53:12,735
(Panting)
1239
00:53:14,529 --> 00:53:17,073
Yo! What up, peeps? (Laughs)
1240
00:53:17,156 --> 00:53:18,283
What are you wearing?
1241
00:53:18,449 --> 00:53:20,785
Hey, Tyler. Happy birthday.
1242
00:53:21,244 --> 00:53:25,873
I'm paying for the red panda,
not this garbage! Deal's off!
1243
00:53:26,040 --> 00:53:28,918
Wait! Can garbage do this?
(Grunting) Uh-huh.
1244
00:53:29,002 --> 00:53:30,837
Or this? Stir the porridge.
1245
00:53:31,004 --> 00:53:33,923
Come on, guys!
Stir the porridge. (Grunts)
1246
00:53:35,133 --> 00:53:37,135
Are you feeling okay?
1247
00:53:37,760 --> 00:53:39,780
(Sighs) Guys, it's hard
to explain, but just, hmm...
1248
00:53:39,804 --> 00:53:40,972
Just trust me on this.
1249
00:53:41,055 --> 00:53:42,765
I can't panda anymore.
I'm sorry.
1250
00:53:42,932 --> 00:53:45,101
Okay, okay, okay. It's fine.
1251
00:53:45,268 --> 00:53:46,477
You don't have to do it.
1252
00:53:46,561 --> 00:53:47,979
We'll just, uh,
figure something...
1253
00:53:48,146 --> 00:53:49,272
I won't go.
1254
00:53:49,355 --> 00:53:51,858
What? Priya, you can't not go.
1255
00:53:52,025 --> 00:53:53,651
Jesse's your soul mate.
1256
00:53:53,818 --> 00:53:54,819
But we only have enough
1257
00:53:54,944 --> 00:53:56,589
- for three tickets.
- Then I'll stay home.
1258
00:53:56,613 --> 00:53:58,531
Abby, no! I'll stay home.
1259
00:53:58,698 --> 00:54:01,034
Guys, if we can't all go,
1260
00:54:01,200 --> 00:54:03,202
then none of us should go.
1261
00:54:03,745 --> 00:54:04,746
Right?
1262
00:54:05,580 --> 00:54:06,581
(Miriam sighs)
1263
00:54:09,042 --> 00:54:10,335
(Sentimental music playing)
1264
00:54:10,710 --> 00:54:11,878
(All sniffling)
1265
00:54:16,174 --> 00:54:17,550
(G rowls)
1266
00:54:17,634 --> 00:54:19,510
Just one last time.
1267
00:54:20,011 --> 00:54:21,011
Hey, Tyler!
1268
00:54:21,304 --> 00:54:23,723
You want the panda?
You're getting the panda.
1269
00:54:24,682 --> 00:54:26,726
Let's hear it
for the birthday boy!
1270
00:54:26,809 --> 00:54:29,062
(All cheering)
1271
00:54:30,021 --> 00:54:31,022
All: Yes!
1272
00:54:31,105 --> 00:54:32,705
(Bootylicious
by destiny's child playing)
1273
00:54:34,108 --> 00:54:36,152
All: (Chanting)
Go, Tyler! Go, Tyler!
1274
00:54:36,319 --> 00:54:37,987
- Go, go, go, Tyler!
- Yeah!
1275
00:54:38,154 --> 00:54:39,155
Miriam: Okay!
1276
00:54:40,323 --> 00:54:41,324
(All exclaiming)
1277
00:54:49,374 --> 00:54:50,708
Yeah! Get it, girl!
1278
00:54:53,836 --> 00:54:55,922
Yeah! Oh, yeah!
1279
00:54:56,089 --> 00:54:57,209
- Oh, yeah!
- (Abby shouting)
1280
00:54:58,007 --> 00:54:59,509
(All cheering)
1281
00:55:00,134 --> 00:55:02,553
Faster! Faster! Whoo!
1282
00:55:02,637 --> 00:55:04,680
- Yeah!
- All: Yeah!
1283
00:55:04,847 --> 00:55:06,808
All: Yeah!
1284
00:55:08,226 --> 00:55:09,370
You sure the hotel's all right?
1285
00:55:09,394 --> 00:55:11,145
It'll do.
At least breakfast is free.
1286
00:55:11,312 --> 00:55:13,189
Get some rest. You look tired.
1287
00:55:13,356 --> 00:55:14,708
Helen: Good night, cuz.
Try that tea.
1288
00:55:14,732 --> 00:55:16,734
- Lily: Good night, ming.
- Good night.
1289
00:55:19,070 --> 00:55:21,739
Ming, this is a critical time.
1290
00:55:21,906 --> 00:55:25,827
Mei-Mei needs a strong hand,
now more than ever.
1291
00:55:25,993 --> 00:55:28,704
Don't let her out of your sight.
1292
00:55:28,871 --> 00:55:30,123
I won't, mother.
1293
00:55:38,631 --> 00:55:39,924
(Exhales)
1294
00:55:52,478 --> 00:55:54,564
- Hmm. Oh.
- (Wind blowing)
1295
00:55:58,776 --> 00:55:59,936
- (Glass piece shatters)
- Oh.
1296
00:56:00,445 --> 00:56:01,446
Oh, no.
1297
00:56:06,075 --> 00:56:08,494
(Gasps) "Fur baby"?
1298
00:56:08,578 --> 00:56:09,745
Oh!
1299
00:56:10,621 --> 00:56:11,622
What?
1300
00:56:12,081 --> 00:56:13,082
(Gasps)
1301
00:56:15,877 --> 00:56:17,628
(Gasping)
1302
00:56:19,338 --> 00:56:20,338
What...
1303
00:56:20,631 --> 00:56:22,133
(Suspenseful music playing)
1304
00:56:22,675 --> 00:56:24,385
Mei-Mei. What is all...
1305
00:56:27,930 --> 00:56:28,681
- (Gasps)
- (Chomps loudly)
1306
00:56:28,764 --> 00:56:30,364
(1 true love by 4-town
playing on stereo)
1307
00:56:31,392 --> 00:56:34,145
Yeah! We did it!
We are seeing 4-town!
1308
00:56:34,312 --> 00:56:35,313
All: Whoo! Priya: Yes.
1309
00:56:35,396 --> 00:56:36,397
(All chomping loudly)
1310
00:56:36,481 --> 00:56:38,524
Tyler: Hey, has anyone seen Mei?
1311
00:56:39,358 --> 00:56:41,611
- (Kids chattering)
- (Tyler groans)
1312
00:56:41,694 --> 00:56:43,988
Dang. He is working you.
1313
00:56:44,113 --> 00:56:45,406
(Growls) What a diva!
1314
00:56:45,740 --> 00:56:47,575
It'll all be worth it.
1315
00:56:49,952 --> 00:56:50,995
(Sighs)
1316
00:56:51,370 --> 00:56:54,916
Tomorrow, we are walking
into that concert girls
1317
00:56:55,082 --> 00:56:57,960
and coming out women.
1318
00:56:58,669 --> 00:57:00,379
(Gasps) Literally goosebumps.
1319
00:57:00,505 --> 00:57:03,090
Hmm. What do you think
Jesse smells like?
1320
00:57:03,216 --> 00:57:04,342
(Inhales deeply)
1321
00:57:04,425 --> 00:57:05,718
Milk chocolate and wet rocks.
1322
00:57:05,885 --> 00:57:06,886
- Wow!
- (Abby grunting)
1323
00:57:07,053 --> 00:57:08,113
- So manly.
- (Device beeping)
1324
00:57:08,137 --> 00:57:09,138
Oh, yes!
1325
00:57:09,388 --> 00:57:11,098
It's happening, robaire junior!
1326
00:57:11,182 --> 00:57:12,683
You're finally gonna
meet your daddy!
1327
00:57:12,850 --> 00:57:14,393
And your hot uncles!
1328
00:57:14,519 --> 00:57:15,728
(Laughter)
1329
00:57:15,853 --> 00:57:17,021
What? It's true.
1330
00:57:17,855 --> 00:57:19,106
(All sigh)
1331
00:57:19,273 --> 00:57:22,485
Mei, what if you
didn't do the ritual?
1332
00:57:23,236 --> 00:57:25,112
What if you kept the panda?
1333
00:57:25,279 --> 00:57:27,114
- What?
- Look at you!
1334
00:57:27,281 --> 00:57:28,866
You're not the same
feather-Dustin',
1335
00:57:28,950 --> 00:57:29,990
straight-a, goody-goody...
1336
00:57:30,117 --> 00:57:31,619
Who we never saw, like, ever.
1337
00:57:31,786 --> 00:57:33,579
- Yeah.
- You're such a rebel now.
1338
00:57:33,746 --> 00:57:36,249
Guys, I can't be
like this forever.
1339
00:57:36,415 --> 00:57:38,251
My whole family would freak.
1340
00:57:38,417 --> 00:57:40,211
Especially my mom.
1341
00:57:41,587 --> 00:57:44,090
All her hopes and dreams
are pinned on me.
1342
00:57:44,257 --> 00:57:47,260
I know.
But you've really changed
1343
00:57:47,969 --> 00:57:49,220
and I'm proud of you.
1344
00:57:49,720 --> 00:57:52,640
Just don't get rid
of all of it, you know?
1345
00:57:52,807 --> 00:57:54,225
Yeah. If it weren't for you,
1346
00:57:54,308 --> 00:57:55,726
none of this would be happening.
1347
00:57:55,893 --> 00:57:58,271
- You the bomb!
- Word. You da bomb, Mei.
1348
00:57:58,437 --> 00:57:59,647
No, you da bomb.
1349
00:57:59,814 --> 00:58:00,856
We all da bomb!
1350
00:58:01,023 --> 00:58:03,401
- Yes. Yes. Yes!
- (Laughter)
1351
00:58:03,568 --> 00:58:04,652
Meilin: We da bomb!
1352
00:58:04,735 --> 00:58:06,588
Priya: 4-town, here we come!
Meilin: Robaire, I love you!
1353
00:58:06,612 --> 00:58:08,656
We're coming for you!
We are women!
1354
00:58:08,823 --> 00:58:10,491
Miriam: We are women!
Priya: We are hot!
1355
00:58:11,450 --> 00:58:12,702
(All ululating)
1356
00:58:12,827 --> 00:58:14,179
Dj: (On radio) All right,
homies, next up is 4-town.
1357
00:58:14,203 --> 00:58:16,872
The boys are coming
to Toronto on the 25th!
1358
00:58:16,956 --> 00:58:18,457
So get your tickets now.
1359
00:58:18,624 --> 00:58:20,751
And check it, they'll be
cranking open the skydome
1360
00:58:20,918 --> 00:58:22,437
and performing under
a red lunar eclipse.
1361
00:58:22,461 --> 00:58:23,741
It's gonna be galactic,
for sure.
1362
00:58:25,381 --> 00:58:28,509
You said the concert
was the 18th.
1363
00:58:29,552 --> 00:58:32,430
It is! He's wrong!
Look! The 18th, Toronto!
1364
00:58:34,307 --> 00:58:35,516
This says Toledo.
1365
00:58:35,641 --> 00:58:36,642
What?
1366
00:58:39,061 --> 00:58:40,229
(Speaking Korean)
1367
00:58:40,771 --> 00:58:42,648
Toledo?
(Continues speaking Korean)
1368
00:58:42,773 --> 00:58:44,001
(In English)
What the heck is Toledo?
1369
00:58:44,025 --> 00:58:45,276
- Oh, no.
- What?
1370
00:58:45,443 --> 00:58:47,445
4-town's the same night
as the ritual?
1371
00:58:48,863 --> 00:58:49,989
The same night?
1372
00:58:50,531 --> 00:58:52,742
The same night? What?
(Breathing heavily)
1373
00:58:52,908 --> 00:58:54,493
- Mei, chill.
- It's okay.
1374
00:58:54,660 --> 00:58:56,037
No, it isn't! (Panting)
1375
00:58:56,203 --> 00:58:59,623
I can't miss 4-town!
We worked so hard!
1376
00:59:00,750 --> 00:59:03,210
But the ritual.
I'll let everyone down!
1377
00:59:03,377 --> 00:59:06,005
- No, no, no!
- Tyler: Hey, panda girl.
1378
00:59:06,422 --> 00:59:07,422
(G rowls)
1379
00:59:07,798 --> 00:59:09,884
What are you doing?
We want more rides.
1380
00:59:10,051 --> 00:59:11,844
Buzz off, jerkface. I'm busy.
1381
00:59:12,261 --> 00:59:13,262
Oh, snap!
1382
00:59:13,429 --> 00:59:14,764
You gonna take that, Tyler?
1383
00:59:14,930 --> 00:59:16,223
You want your money?
1384
00:59:16,307 --> 00:59:17,975
Then get your butt
down here now!
1385
00:59:18,142 --> 00:59:19,977
Forget your money,
and forget you!
1386
00:59:20,144 --> 00:59:21,520
Mei! Let's just go.
1387
00:59:21,645 --> 00:59:22,789
- (Growls)
- What about our deal?
1388
00:59:22,813 --> 00:59:23,814
Shove your deal!
1389
00:59:23,939 --> 00:59:25,441
Fine! Get out of here!
1390
00:59:25,608 --> 00:59:27,360
Go back to your psycho mom
1391
00:59:27,443 --> 00:59:29,779
and your creepy temple,
you freak!
1392
00:59:29,904 --> 00:59:31,906
- (Growls and yells)
- Miriam: Mei, no!
1393
00:59:32,031 --> 00:59:33,991
- (Tyler grunts)
- Take it back!
1394
00:59:34,158 --> 00:59:35,302
Don't talk about my family
like that!
1395
00:59:35,326 --> 00:59:36,406
- You're hurting him!
- Mei!
1396
00:59:36,494 --> 00:59:38,180
- Ming: Mei-Mei, stop!
- I hate you! I hate...
1397
00:59:38,204 --> 00:59:40,081
What is going on here?
1398
00:59:40,206 --> 00:59:42,124
(Tyler sobbing)
1399
00:59:42,333 --> 00:59:43,751
I'm sorry.
1400
00:59:43,918 --> 00:59:46,754
Just get off of me. Please.
1401
00:59:48,923 --> 00:59:50,091
(Kids gasping)
1402
00:59:53,803 --> 00:59:54,821
Tyler's mom: I cannot believe
1403
00:59:54,845 --> 00:59:55,989
you would
let your daughter do this!
1404
00:59:56,013 --> 00:59:57,699
Tyler's dad: Do you understand
what she did to my boy?
1405
00:59:57,723 --> 00:59:58,808
I am so sorry.
1406
00:59:59,016 --> 01:00:01,310
She's never done
anything like this before.
1407
01:00:01,477 --> 01:00:02,704
I don't know what came over her.
1408
01:00:02,728 --> 01:00:04,438
I don't want to hear
your apologies, okay?
1409
01:00:04,522 --> 01:00:06,649
- I'm sorry again.
- She is an animal!
1410
01:00:06,816 --> 01:00:09,777
All right, party's over!
Everyone, go home!
1411
01:00:11,153 --> 01:00:12,446
(Indistinct murmuring)
1412
01:00:23,290 --> 01:00:25,376
I can't believe you girls
would use her like this!
1413
01:00:25,543 --> 01:00:26,544
- What?
- But we didn't.
1414
01:00:26,627 --> 01:00:27,628
No, we'd never.
1415
01:00:27,795 --> 01:00:29,713
- What?
- I knew you were trouble.
1416
01:00:29,880 --> 01:00:30,920
Putting all these thoughts
1417
01:00:30,965 --> 01:00:33,175
into Mei-Mei's head,
parading her around.
1418
01:00:33,342 --> 01:00:35,511
Now she's lying, sneaking out.
1419
01:00:35,678 --> 01:00:38,055
She attacked a defenseless boy.
1420
01:00:38,347 --> 01:00:39,765
You think this is a joke?
1421
01:00:39,849 --> 01:00:41,600
Do you know
how dangerous this is?
1422
01:00:41,767 --> 01:00:45,104
We didn't mean to,
we just wanted to see 4-town.
1423
01:00:45,271 --> 01:00:47,731
4-town! You manipulated her
1424
01:00:47,815 --> 01:00:49,400
for a bunch
of tacky delinquents?
1425
01:00:49,567 --> 01:00:51,861
- No! She wanted to...
- Don't you blame her.
1426
01:00:52,027 --> 01:00:53,446
She is a good girl,
1427
01:00:53,529 --> 01:00:55,072
and you've taken
advantage of her.
1428
01:00:55,448 --> 01:00:56,782
Mei, tell her.
1429
01:01:04,665 --> 01:01:06,292
- What? (Sighs)
- Dude!
1430
01:01:08,335 --> 01:01:09,420
Come on, Mei-Mei.
1431
01:01:10,421 --> 01:01:11,422
Let's go.
1432
01:01:12,131 --> 01:01:13,924
(Pensive music playing)
1433
01:01:14,467 --> 01:01:15,676
(Car engine starts)
1434
01:01:58,802 --> 01:02:00,262
Guard: Will call that way.
1435
01:02:00,346 --> 01:02:01,889
(Crowd chattering)
1436
01:02:02,014 --> 01:02:04,099
All righty,
general admission, eh?
1437
01:02:04,183 --> 01:02:05,309
How many tickets?
1438
01:02:07,186 --> 01:02:08,270
(Miriam sighs)
1439
01:02:08,354 --> 01:02:09,354
Three, please.
1440
01:02:09,813 --> 01:02:11,133
(Au nties chattering
indistinctly)
1441
01:02:12,441 --> 01:02:14,276
What is that?
1442
01:02:14,944 --> 01:02:17,446
Um, I think it's coming
from the skydome, mother.
1443
01:02:17,571 --> 01:02:19,573
(Scoffs)
Four is the worst number.
1444
01:02:19,740 --> 01:02:21,492
You know,
Vivian was due on the fourth,
1445
01:02:21,575 --> 01:02:23,035
but I held her
in until the fifth...
1446
01:02:23,202 --> 01:02:24,203
Quiet, Lily.
1447
01:02:24,286 --> 01:02:25,287
Hurry up, everyone.
1448
01:02:25,412 --> 01:02:27,289
It's almost time
to start the ritual.
1449
01:02:27,456 --> 01:02:28,749
Nervous, Mei-Mei?
1450
01:02:28,916 --> 01:02:30,626
- A little.
- Oh, well,
1451
01:02:30,709 --> 01:02:34,755
I've got 50 years' experience
as a shaman. (Chuckles)
1452
01:02:34,880 --> 01:02:37,132
This will be a piece of cake.
1453
01:02:37,841 --> 01:02:39,760
And mostly painless.
1454
01:02:39,885 --> 01:02:41,887
(Sighs) Thanks, Mr. Gao.
1455
01:02:42,054 --> 01:02:43,222
Wait, "mostly"?
1456
01:02:43,806 --> 01:02:44,807
(G ran dma clears throat)
1457
01:02:45,057 --> 01:02:48,310
Long ago, the spirits
blessed the women
1458
01:02:48,394 --> 01:02:51,355
of our family
with a great challenge.
1459
01:02:51,522 --> 01:02:54,108
Mei-Mei, tonight is your turn.
1460
01:02:54,733 --> 01:02:56,735
Like all the women
around this table,
1461
01:02:56,902 --> 01:02:59,530
you too will banish
the beast within
1462
01:02:59,697 --> 01:03:02,616
and finally become
your true self.
1463
01:03:02,783 --> 01:03:06,453
May sun yee guide you
and keep you safe.
1464
01:03:06,620 --> 01:03:07,722
Ping: Hear, hear!
Chen: That's right.
1465
01:03:07,746 --> 01:03:08,747
Don't blow it.
1466
01:03:09,999 --> 01:03:13,335
Uh... it's almost time.
(Chuckles)
1467
01:03:13,502 --> 01:03:15,713
The red moon is about to begin.
1468
01:03:16,171 --> 01:03:17,589
Mei-Mei, go get ready.
1469
01:03:17,756 --> 01:03:18,966
Yes, mother.
1470
01:03:19,508 --> 01:03:21,427
Mr. Gao:
Oh, where are the instruments?
1471
01:03:22,928 --> 01:03:23,929
Helen: It's so amazing!
1472
01:03:24,096 --> 01:03:25,681
(All chattering)
1473
01:03:26,724 --> 01:03:28,350
- Hmm. Huh?
- Jin!
1474
01:03:28,434 --> 01:03:29,810
- Help clear the table!
- Uh-huh.
1475
01:03:36,442 --> 01:03:37,651
(Grunts) Oh!
1476
01:03:38,444 --> 01:03:39,504
Miriam: (On video) Is it on?
1477
01:03:39,528 --> 01:03:40,529
(Girls chuckling)
1478
01:03:41,572 --> 01:03:42,156
4-town, here we come!
1479
01:03:42,364 --> 01:03:43,404
- (Abby groans)
- Jin: Huh.
1480
01:03:43,490 --> 01:03:44,575
Abby: That's so gross.
1481
01:03:45,117 --> 01:03:46,118
Hmm.
1482
01:03:46,201 --> 01:03:47,870
(Girls vocalizing)
1483
01:03:49,455 --> 01:03:51,415
(Girls singing) Did it on my own
1484
01:03:51,915 --> 01:03:53,000
(chuckles)
1485
01:03:56,754 --> 01:03:58,589
(Pensive music playing)
1486
01:04:00,591 --> 01:04:01,592
I hate you!
1487
01:04:01,675 --> 01:04:02,843
(Gasps)
1488
01:04:02,926 --> 01:04:04,053
(Panting)
1489
01:04:04,887 --> 01:04:06,680
- (Whimpers)
- (Knocking at door)
1490
01:04:07,431 --> 01:04:08,474
Come in.
1491
01:04:09,224 --> 01:04:10,225
Hey, dad.
1492
01:04:10,893 --> 01:04:12,144
I... I'm almost ready.
1493
01:04:12,311 --> 01:04:13,604
Did you make this?
1494
01:04:14,271 --> 01:04:15,522
(Girls laughing)
1495
01:04:16,106 --> 01:04:17,399
Here, I'll erase it.
1496
01:04:17,816 --> 01:04:18,484
(Grunts)
1497
01:04:18,609 --> 01:04:21,153
What? We were just being stupid.
1498
01:04:22,905 --> 01:04:26,075
The panda's dangerous,
outta control.
1499
01:04:27,159 --> 01:04:29,828
Huh. You sound like your mother.
1500
01:04:30,788 --> 01:04:33,707
What has she told you
about her panda?
1501
01:04:33,832 --> 01:04:37,294
(Sighs) Nothing.
She won't talk about it.
1502
01:04:37,461 --> 01:04:40,339
It was quite destructive.
1503
01:04:40,422 --> 01:04:42,674
(Chuckles) And big.
1504
01:04:43,801 --> 01:04:45,969
She almost took out
half the temple.
1505
01:04:46,136 --> 01:04:47,846
You... you saw it?
1506
01:04:48,138 --> 01:04:49,306
Only once.
1507
01:04:49,473 --> 01:04:52,017
She and your grandma
had a terrible fight.
1508
01:04:52,184 --> 01:04:53,769
Over what?
1509
01:04:56,522 --> 01:04:59,566
Your grandma
didn't approve of me.
1510
01:05:00,150 --> 01:05:02,069
But you should've seen your mom.
1511
01:05:02,236 --> 01:05:05,447
She was incredible.
1512
01:05:07,324 --> 01:05:09,910
But I'm a monster.
1513
01:05:10,536 --> 01:05:11,537
(Jin sighs)
1514
01:05:12,037 --> 01:05:15,207
People have all kinds
of sides to them, Mei.
1515
01:05:15,707 --> 01:05:18,877
And some sides are messy.
1516
01:05:19,920 --> 01:05:23,507
The point isn't to push
the bad stuff away,
1517
01:05:24,591 --> 01:05:27,636
it's to make room for it,
live with it.
1518
01:05:29,805 --> 01:05:33,559
Mei, erase it if you want,
but this side of you...
1519
01:05:34,143 --> 01:05:35,310
(Chuckles softly)
1520
01:05:35,394 --> 01:05:36,437
Made me laugh.
1521
01:05:39,815 --> 01:05:42,055
- Miriam: Dude, you're crazy!
- (Girls laughing on video)
1522
01:05:43,068 --> 01:05:44,111
Miriam: Come here!
1523
01:05:46,155 --> 01:05:47,156
Ming: Mei-Mei.
1524
01:05:49,408 --> 01:05:50,409
It's time.
1525
01:05:53,537 --> 01:05:54,621
(Mystical music playing)
1526
01:06:01,211 --> 01:06:04,548
Just follow my directions
and breathe.
1527
01:06:11,597 --> 01:06:14,099
Now don't move from the circle.
1528
01:06:14,183 --> 01:06:15,392
You understand?
1529
01:06:15,559 --> 01:06:17,686
For as long
as the red moon shines,
1530
01:06:18,270 --> 01:06:20,898
the astral realm will be open.
1531
01:06:21,899 --> 01:06:23,942
And this circle is the door.
1532
01:06:26,904 --> 01:06:27,905
(Bowl clanging)
1533
01:06:34,703 --> 01:06:36,705
(All chanting in cantonese)
1534
01:06:40,167 --> 01:06:41,394
(In English)
What are they saying?
1535
01:06:41,418 --> 01:06:45,547
The door will open only if we
sing from our hearts.
1536
01:06:45,714 --> 01:06:49,259
It doesn't matter what.
I like Tony Bennett,
1537
01:06:49,426 --> 01:06:52,638
but your grandma, uh,
she's from old school.
1538
01:06:53,263 --> 01:06:56,183
Now, focus on their voices.
1539
01:06:56,350 --> 01:06:58,352
Let them guide you. (Echoes)
1540
01:06:59,519 --> 01:07:01,104
(Chanting continues)
1541
01:07:04,066 --> 01:07:06,944
Oh, sun yee, revered ancestor,
1542
01:07:07,361 --> 01:07:08,695
hear us now.
1543
01:07:09,279 --> 01:07:11,031
(Chanting continues)
1544
01:07:14,076 --> 01:07:17,079
Mr. Gao: Guide this girl
through her inner storm.
1545
01:07:18,580 --> 01:07:20,249
(Mysterious music playing)
1546
01:07:25,295 --> 01:07:26,630
Louder! Louder!
1547
01:07:27,547 --> 01:07:28,715
(Chanting continues)
1548
01:07:34,096 --> 01:07:37,140
And return the red panda spirit
1549
01:07:37,307 --> 01:07:38,684
from where it came!
1550
01:07:40,060 --> 01:07:42,354
(Au nties contin u e chanting)
1551
01:07:47,442 --> 01:07:48,443
(Music stops)
1552
01:07:53,490 --> 01:07:54,992
- (Wind blowing)
- (Gasps)
1553
01:08:09,047 --> 01:08:11,842
(Ethereal music playing)
1554
01:08:16,972 --> 01:08:18,640
Sun yee.
1555
01:08:30,569 --> 01:08:31,611
(Gasps)
1556
01:08:34,823 --> 01:08:36,199
(Portal humming)
1557
01:08:39,077 --> 01:08:40,078
(Gasps)
1558
01:08:45,834 --> 01:08:47,127
(Grunting)
1559
01:08:53,508 --> 01:08:55,135
(Portal buzzing)
1560
01:08:55,218 --> 01:08:56,428
(Screaming)
1561
01:08:56,678 --> 01:08:58,889
(All continue chanting)
1562
01:09:00,932 --> 01:09:02,017
(Grunting)
1563
01:09:03,226 --> 01:09:04,686
(Screaming)
1564
01:09:05,812 --> 01:09:06,855
(Grunts)
1565
01:09:12,110 --> 01:09:13,612
(Straining)
1566
01:09:14,821 --> 01:09:15,947
(Screams)
1567
01:09:16,031 --> 01:09:17,866
You can do it. Keep going!
1568
01:09:18,825 --> 01:09:21,370
(Straining)
1569
01:09:22,871 --> 01:09:23,955
(Whimpers)
1570
01:09:24,456 --> 01:09:25,976
(Sentimental traditional music
playing)
1571
01:09:39,429 --> 01:09:40,430
(Explosion)
1572
01:09:46,812 --> 01:09:48,855
- (Gasps)
- (All coughing)
1573
01:09:49,022 --> 01:09:50,440
(Sighs happily)
1574
01:09:51,233 --> 01:09:52,401
Grandma: What happened?
1575
01:09:52,484 --> 01:09:53,693
- What was that?
- Mei-Mei...
1576
01:09:53,777 --> 01:09:54,879
- (Both coughing)
- Helen: Is everyone okay?
1577
01:09:54,903 --> 01:09:56,005
Lily: Oh, my goodness,
I can't...
1578
01:09:56,029 --> 01:09:57,030
Mei-Mei.
1579
01:09:57,697 --> 01:09:59,408
It's okay. We can do it again.
1580
01:10:00,909 --> 01:10:01,910
Mei-Mei?
1581
01:10:03,161 --> 01:10:04,162
I'm keeping it.
1582
01:10:04,329 --> 01:10:05,640
- Grandma: What did she say?
- Keeping it?
1583
01:10:05,664 --> 01:10:06,915
I'm keeping it!
1584
01:10:07,082 --> 01:10:08,083
- Lily: Oh, no!
- Mei-Mei!
1585
01:10:08,166 --> 01:10:09,167
Stop her!
1586
01:10:09,292 --> 01:10:10,353
- What are you doing?
- Stop, Mei-Mei!
1587
01:10:10,377 --> 01:10:11,687
Helen: Don't let her go!
Ming: No!
1588
01:10:11,711 --> 01:10:13,630
- (Strains) Let go!
- What has come over you?
1589
01:10:13,797 --> 01:10:15,424
Grandma: Stop!
Get a hold of her!
1590
01:10:15,590 --> 01:10:17,426
- Mei-Mei! Stop!
- Lily: Don't do this!
1591
01:10:17,592 --> 01:10:19,594
- (All straining)
- Ming: Mei-Mei!
1592
01:10:19,761 --> 01:10:20,762
- No!
- (Grunts)
1593
01:10:21,847 --> 01:10:23,515
I'm going to the concert!
1594
01:10:24,433 --> 01:10:26,309
- Get back here! (Grunts)
- Mei-Mei! Stop!
1595
01:10:26,476 --> 01:10:28,145
- Helen: A concert?
- No!
1596
01:10:28,270 --> 01:10:29,789
- (All chattering)
- (Breathing heavily)
1597
01:10:29,813 --> 01:10:31,731
- (Heart beating loudly)
- This is a disaster.
1598
01:10:31,815 --> 01:10:33,483
Unbelievable. Ming!
1599
01:10:33,650 --> 01:10:34,734
Too good to be true.
1600
01:10:34,901 --> 01:10:36,319
How could you let this happen?
1601
01:10:36,903 --> 01:10:38,663
- She's out of control!
- (Breathing heavily)
1602
01:10:38,989 --> 01:10:41,032
Ming, it's okay.
1603
01:10:41,199 --> 01:10:42,301
Grandma: Ming! Ming! Answer me!
1604
01:10:42,325 --> 01:10:43,469
What are we going to do
about this?
1605
01:10:43,493 --> 01:10:45,412
How could she?
1606
01:10:45,704 --> 01:10:47,706
- (Ming growling)
- (Heart beating rapidly)
1607
01:10:48,081 --> 01:10:50,417
How could she do this to...
1608
01:10:50,584 --> 01:10:52,794
Her own mother? (Echoes)
1609
01:10:54,588 --> 01:10:55,630
(Ming grunts)
1610
01:10:59,759 --> 01:11:01,386
(Roars)
1611
01:11:03,680 --> 01:11:05,040
- Ming?
- (Gasps, speaks cantonese)
1612
01:11:06,433 --> 01:11:08,310
Mei-Mei!
1613
01:11:10,520 --> 01:11:11,396
(Explosion)
1614
01:11:11,480 --> 01:11:12,623
(People speaking in cantonese)
1615
01:11:12,647 --> 01:11:13,648
Excuse me!
1616
01:11:14,024 --> 01:11:16,026
- (People gasping)
- (Car horns honking)
1617
01:11:20,030 --> 01:11:21,907
(Lively music playing)
1618
01:11:24,159 --> 01:11:26,203
(Panting, grunting)
1619
01:11:27,496 --> 01:11:28,830
(Chuckles)
1620
01:11:36,463 --> 01:11:37,797
(Yelling)
1621
01:11:38,757 --> 01:11:40,425
(Crowd cheering)
1622
01:11:41,384 --> 01:11:42,469
Abby: Whoo! Yeah!
1623
01:11:42,552 --> 01:11:44,012
(Abby cheering in Korean)
1624
01:11:44,095 --> 01:11:45,096
4-town!
1625
01:11:47,182 --> 01:11:48,808
(Girls exclaiming and coughing)
1626
01:11:48,934 --> 01:11:49,935
- Mei!
- Mei!
1627
01:11:50,060 --> 01:11:51,728
- You're here!
- What are you doing here?
1628
01:11:51,895 --> 01:11:53,021
(Panting)
1629
01:11:53,104 --> 01:11:54,523
I couldn't do it.
1630
01:11:54,689 --> 01:11:58,193
The panda's a part of me,
and you guys are too.
1631
01:11:58,735 --> 01:12:00,946
Mei, you threw us under the bus.
1632
01:12:01,154 --> 01:12:02,989
I know and I'm sorry.
1633
01:12:03,156 --> 01:12:04,324
I've been, like, obsessed
1634
01:12:04,407 --> 01:12:06,076
with my mom's approval
my whole life.
1635
01:12:06,243 --> 01:12:08,578
I couldn't take losing it,
1636
01:12:09,704 --> 01:12:12,040
but losing you guys
feels even worse.
1637
01:12:12,958 --> 01:12:14,251
Well, too bad.
1638
01:12:14,918 --> 01:12:16,253
'Cause you did.
1639
01:12:18,922 --> 01:12:20,191
- (Toy beeping)
- (Miriam groans)
1640
01:12:20,215 --> 01:12:21,216
Robaire junior?
1641
01:12:21,383 --> 01:12:22,884
She's been
taking care of him 24/7.
1642
01:12:24,135 --> 01:12:25,321
And singing him lullabies
every night!
1643
01:12:25,345 --> 01:12:27,264
No, no, no, I haven't.
1644
01:12:27,430 --> 01:12:28,974
- (Muffled grunting)
- They're lying.
1645
01:12:29,057 --> 01:12:30,809
- (Toy beeping)
- (Sighs) Here.
1646
01:12:30,892 --> 01:12:32,227
Found him at Tyler's.
1647
01:12:33,353 --> 01:12:35,355
(Beeping)
1648
01:12:37,482 --> 01:12:39,150
4-town forever?
1649
01:12:41,278 --> 01:12:43,113
(Sighs) 4-town forever.
1650
01:12:43,280 --> 01:12:45,574
- 4-town forever.
- 4-town forever!
1651
01:12:45,740 --> 01:12:47,576
- Tyler?
- (Gas ps)
1652
01:12:47,701 --> 01:12:50,870
No! Tyler? Who's Tyler?
I don't know a...
1653
01:12:51,037 --> 01:12:53,832
You are a 4-townie?
1654
01:12:54,833 --> 01:12:55,913
- (All cheering)
- No! Stop!
1655
01:12:56,001 --> 01:12:57,002
- Miriam: No way!
- Yeah!
1656
01:12:57,127 --> 01:12:58,312
Priya:
Welcome to the sisterhood!
1657
01:12:58,336 --> 01:12:59,504
Tyler: Whatever, dorks.
1658
01:12:59,671 --> 01:13:00,940
(Chuckles awkwardly) Cut it out!
1659
01:13:00,964 --> 01:13:02,382
Your mom must have gone nuclear.
1660
01:13:02,549 --> 01:13:04,259
Who cares? What's she gonna do?
1661
01:13:04,342 --> 01:13:05,427
Ground me?
1662
01:13:05,510 --> 01:13:06,928
(Laughter)
1663
01:13:07,679 --> 01:13:09,055
(Footsteps th u dding)
1664
01:13:09,222 --> 01:13:12,475
Crowd: (Chanting)
4-town! 4-town! 4-town!
1665
01:13:12,642 --> 01:13:14,144
4-town! 4-town!
1666
01:13:14,269 --> 01:13:15,854
(Chanting continues)
1667
01:13:19,399 --> 01:13:20,525
Let's go!
1668
01:13:20,609 --> 01:13:21,901
Is it starting? It's starting!
1669
01:13:22,068 --> 01:13:23,388
- (All squealing)
- Guys, hold me.
1670
01:13:24,738 --> 01:13:28,325
Crowd: Four, three, two, one!
1671
01:13:30,410 --> 01:13:32,537
Announcer: Are you ready?
1672
01:13:32,829 --> 01:13:34,456
(Pop music playing)
1673
01:13:35,457 --> 01:13:36,666
Oh, my gosh!
1674
01:13:37,542 --> 01:13:39,252
Tyler: Yeah! Z!
1675
01:13:39,419 --> 01:13:40,629
I love you, man!
1676
01:13:41,338 --> 01:13:43,173
Yeah! Yeah!
1677
01:13:43,590 --> 01:13:44,633
(Exclaims)
1678
01:13:45,383 --> 01:13:46,426
(Kisses)
1679
01:13:46,551 --> 01:13:48,136
Yes! Jesse!
1680
01:13:49,304 --> 01:13:52,641
Toronto! Who knows what's up?
1681
01:13:52,766 --> 01:13:53,808
(Crowd cheering)
1682
01:13:54,059 --> 01:13:55,143
(All gasp)
1683
01:13:55,226 --> 01:13:56,603
Yes! (Sobbing)
1684
01:13:57,437 --> 01:13:58,688
(Pop music continues)
1685
01:14:00,357 --> 01:14:01,441
(Singing) You want it?
1686
01:14:01,608 --> 01:14:02,609
(Singing) I want it
1687
01:14:02,776 --> 01:14:04,778
- you want it?
- I want it
1688
01:14:05,070 --> 01:14:06,946
- you want it?
- I want it
1689
01:14:07,572 --> 01:14:09,449
give me one, two, three, four
1690
01:14:10,033 --> 01:14:11,910
you wanted it you went for it
1691
01:14:12,118 --> 01:14:13,161
and, baby, you got it
1692
01:14:13,244 --> 01:14:14,287
(all sobbing, gasping)
1693
01:14:14,371 --> 01:14:15,955
I wanted it I went for it
1694
01:14:16,206 --> 01:14:17,248
(all screaming)
1695
01:14:17,332 --> 01:14:21,711
And, baby, I did it on my own
1696
01:14:21,878 --> 01:14:26,841
did it on my own
1697
01:14:27,634 --> 01:14:29,969
own
1698
01:14:30,136 --> 01:14:31,137
did it on my own
1699
01:14:31,221 --> 01:14:32,972
- (gasping)
- Ming: Mei-Mei!
1700
01:14:33,598 --> 01:14:35,058
- (Gasps)
- (Mic feedback)
1701
01:14:35,600 --> 01:14:37,185
(Dramatic music playing)
1702
01:14:37,268 --> 01:14:38,520
(All screaming)
1703
01:14:38,770 --> 01:14:39,771
No way!
1704
01:14:40,605 --> 01:14:41,815
Boy: Is this part of the show?
1705
01:14:44,234 --> 01:14:46,194
Girl: Is this special effects?
1706
01:14:46,778 --> 01:14:47,838
- (4-town whimpering)
- Help! Help!
1707
01:14:47,862 --> 01:14:50,115
(Angrily) Mei-Mei!
1708
01:14:50,657 --> 01:14:53,284
Where are you?
1709
01:14:55,078 --> 01:14:56,079
Mom?
1710
01:14:56,746 --> 01:14:57,747
Mei-Mei!
1711
01:14:57,831 --> 01:14:59,040
(Screams)
1712
01:15:01,876 --> 01:15:02,919
(Ming grunts)
1713
01:15:03,002 --> 01:15:04,421
(4-town screaming)
1714
01:15:04,879 --> 01:15:06,631
- I want a refund.
- What's her problem?
1715
01:15:06,798 --> 01:15:08,299
All: Mei!
1716
01:15:10,802 --> 01:15:12,053
(Grunts)
1717
01:15:12,929 --> 01:15:14,389
(Grunts)
1718
01:15:15,807 --> 01:15:17,100
Boy: It was just getting good!
1719
01:15:17,183 --> 01:15:18,351
Girl: This isn't cool.
1720
01:15:21,354 --> 01:15:23,273
- Mn: Ma! Ma!
- Dad?
1721
01:15:23,440 --> 01:15:24,649
We have to save your mother!
1722
01:15:24,816 --> 01:15:25,900
She's gone loco!
1723
01:15:26,067 --> 01:15:28,027
Mei, we have to do
the ritual again.
1724
01:15:28,194 --> 01:15:29,863
What happened? She's huge!
1725
01:15:30,029 --> 01:15:31,239
I told you she was big!
1726
01:15:31,448 --> 01:15:32,574
That big?
1727
01:15:32,782 --> 01:15:34,617
- Mei-Mei!
- (Meilin gasps)
1728
01:15:34,701 --> 01:15:35,981
Helen: Ming!
She's your daughter!
1729
01:15:36,035 --> 01:15:37,036
Mei!
1730
01:15:37,162 --> 01:15:38,362
- Let her go!
- Don't hurt her!
1731
01:15:38,496 --> 01:15:41,875
You are in big trouble,
younglady!
1732
01:15:42,041 --> 01:15:43,042
Mom! Let go!
1733
01:15:43,168 --> 01:15:45,211
I'm shutting this down,
1734
01:15:45,378 --> 01:15:47,046
right now!
1735
01:15:47,172 --> 01:15:48,381
(4-town yelping)
1736
01:15:48,506 --> 01:15:50,467
Everyone, go home!
1737
01:15:50,633 --> 01:15:52,093
Where are your parents?
1738
01:15:52,260 --> 01:15:54,012
Put some clothes on!
1739
01:15:56,723 --> 01:15:59,601
This isn't you!
1740
01:16:00,727 --> 01:16:02,562
This is me!
1741
01:16:03,438 --> 01:16:04,814
(Roars)
1742
01:16:06,232 --> 01:16:07,609
(Screaming)
1743
01:16:08,234 --> 01:16:09,903
- Grandma: Mei-Mei!
- Mei! Are you hurt?
1744
01:16:10,069 --> 01:16:11,196
(Meilin panting)
1745
01:16:11,279 --> 01:16:13,531
I'm not your little
Mei-Mei anymore!
1746
01:16:13,698 --> 01:16:15,658
I lied, mom!
1747
01:16:15,825 --> 01:16:16,826
What?
1748
01:16:16,993 --> 01:16:19,370
It was my idea
to hustle the panda.
1749
01:16:19,537 --> 01:16:22,165
My idea to go to Tyler's party!
1750
01:16:22,332 --> 01:16:24,501
It was all me!
1751
01:16:24,918 --> 01:16:26,127
I like boys!
1752
01:16:26,294 --> 01:16:28,087
I like loud music!
1753
01:16:28,254 --> 01:16:30,215
I like gyrating!
1754
01:16:30,381 --> 01:16:32,842
I'm 13! Deal with it!
1755
01:16:34,761 --> 01:16:36,221
(Panting)
1756
01:16:37,430 --> 01:16:38,848
(G rowls)
1757
01:16:39,682 --> 01:16:41,434
(Roaring)
1758
01:16:43,603 --> 01:16:46,189
The ritual.
Everyone in position.
1759
01:16:46,648 --> 01:16:48,233
Mei-Mei, keep her busy.
1760
01:16:48,399 --> 01:16:49,943
Oh, I'll keep her busy.
1761
01:16:50,693 --> 01:16:52,570
Where's Jin? Jin!
1762
01:16:53,821 --> 01:16:56,533
(Panting) Mei!
Keep her in the circle!
1763
01:16:56,699 --> 01:16:58,618
Get back here!
1764
01:16:58,785 --> 01:17:00,119
Meilin: Make me!
1765
01:17:00,286 --> 01:17:02,539
Ming: You think
you're so mature!
1766
01:17:03,122 --> 01:17:04,415
Lying to me!
1767
01:17:05,291 --> 01:17:06,918
Blaming me!
1768
01:17:07,085 --> 01:17:10,255
How could you be so, so...
1769
01:17:10,421 --> 01:17:12,131
Crass?
1770
01:17:12,757 --> 01:17:15,009
(Chuckles smugly) Oh!
That's nothing!
1771
01:17:15,176 --> 01:17:16,928
You wanna see crass?
1772
01:17:17,136 --> 01:17:18,531
- (Grunting)
- (Hip-hop music playing)
1773
01:17:18,555 --> 01:17:20,515
- What are you doing?
- You like that? Yes!
1774
01:17:20,682 --> 01:17:22,517
- Stop moving like that!
- What's wrong?
1775
01:17:22,684 --> 01:17:24,394
- Is this bothering you?
- Stop it!
1776
01:17:24,561 --> 01:17:25,728
Yeah, Mei!
1777
01:17:25,812 --> 01:17:27,689
Destroy her with your big butt!
1778
01:17:27,981 --> 01:17:29,023
All: Yeah! Go, go, go!
1779
01:17:29,399 --> 01:17:31,192
Start singing now!
1780
01:17:31,359 --> 01:17:32,402
Ladies!
1781
01:17:33,403 --> 01:17:35,280
(All chanting in cantonese)
1782
01:17:35,363 --> 01:17:37,907
- (Meilin grunting)
- Ming: Stop!
1783
01:17:38,366 --> 01:17:39,659
(Buzzing)
1784
01:17:39,742 --> 01:17:40,785
Sing louder!
1785
01:17:40,952 --> 01:17:42,203
Chen: We're trying.
1786
01:17:43,037 --> 01:17:44,637
- Ming: Stop it!
- Let's get out of here!
1787
01:17:44,747 --> 01:17:45,999
(Gasps) Come on!
1788
01:17:46,124 --> 01:17:47,834
- Huh? Take it, mom! Take it!
- No!
1789
01:17:47,917 --> 01:17:49,002
(Grunting)
1790
01:17:49,419 --> 01:17:52,422
Stop it! Stop!
1791
01:17:53,298 --> 01:17:54,382
(Yells)
1792
01:17:57,385 --> 01:17:58,469
(Grunts)
1793
01:17:58,803 --> 01:18:00,138
All I wanted...
1794
01:18:00,221 --> 01:18:04,017
- (Snarls)
- Was to go to a concert!
1795
01:18:05,226 --> 01:18:07,645
I never went to concerts!
1796
01:18:07,812 --> 01:18:10,231
I put my family first!
1797
01:18:10,398 --> 01:18:12,692
I tried to be a good daughter!
1798
01:18:13,443 --> 01:18:14,527
(G rowls)
1799
01:18:15,945 --> 01:18:17,905
Well, sorry I'm not perfect!
1800
01:18:18,114 --> 01:18:20,199
Sorry I'm not good enough!
1801
01:18:21,242 --> 01:18:24,162
And sorry
I'll never be like you!
1802
01:18:26,497 --> 01:18:27,832
- (Grunts)
- (Ming groans)
1803
01:18:33,171 --> 01:18:34,255
(Yells)
1804
01:18:34,797 --> 01:18:36,174
(Grunts and groans)
1805
01:18:38,509 --> 01:18:39,677
(Ming groaning)
1806
01:18:39,886 --> 01:18:40,887
Meilin: (Gasps) Oh, no!
1807
01:18:41,054 --> 01:18:42,889
Mom... mom!
1808
01:18:46,476 --> 01:18:47,852
(Coughing, gasps)
1809
01:18:48,019 --> 01:18:51,314
(Aunties groaning and coughing)
1810
01:18:52,649 --> 01:18:53,775
- (Gasps)
- No!
1811
01:18:57,362 --> 01:19:00,740
(Panting) Mom!
You have to get in the circle!
1812
01:19:01,157 --> 01:19:02,575
(Straining)
1813
01:19:02,742 --> 01:19:04,035
Wake up!
1814
01:19:05,828 --> 01:19:07,080
I'm sorry!
1815
01:19:07,997 --> 01:19:09,916
Mom? Come on.
1816
01:19:10,750 --> 01:19:11,751
Please!
1817
01:19:12,710 --> 01:19:16,297
- (Meilin straining)
- (Ming breathing heavily)
1818
01:19:17,256 --> 01:19:18,549
(Inhales deeply)
1819
01:19:18,841 --> 01:19:21,135
Sun yee, give me strength.
1820
01:19:23,262 --> 01:19:24,806
- (Grunts)
- (All gasp)
1821
01:19:30,395 --> 01:19:31,854
(Grunts)
1822
01:19:33,272 --> 01:19:34,941
- Pull, Mei-Mei!
- (Gasps) Grandma?
1823
01:19:35,108 --> 01:19:37,360
I am not losing my daughter.
1824
01:19:37,527 --> 01:19:38,653
Don't just stand there!
1825
01:19:39,612 --> 01:19:40,738
(Aunties grunt)
1826
01:19:42,657 --> 01:19:44,826
(Au nties grunting)
1827
01:19:48,204 --> 01:19:49,580
(Trinkets clinking)
1828
01:19:50,164 --> 01:19:52,125
(All growling)
1829
01:19:55,878 --> 01:19:57,755
Chen: Make room
for your elders, Mei-Mei!
1830
01:19:57,839 --> 01:19:59,590
- What?
- Ping: We're with you!
1831
01:19:59,757 --> 01:20:01,568
But what are you doing?
What if you can't turn back?
1832
01:20:01,592 --> 01:20:03,352
Helen: Your mom needs us!
Lily: She's family!
1833
01:20:03,511 --> 01:20:05,304
Less talking, more pulling!
1834
01:20:05,471 --> 01:20:08,057
- This fur is so itchy!
- Quiet, Lily!
1835
01:20:08,725 --> 01:20:10,643
(Grunting)
1836
01:20:12,937 --> 01:20:14,230
(All straining)
1837
01:20:14,355 --> 01:20:17,400
(All chanting in cantonese)
1838
01:20:20,027 --> 01:20:21,195
(In English) Louder!
1839
01:20:21,362 --> 01:20:22,989
Sing from the heart!
1840
01:20:23,156 --> 01:20:25,450
Louded the circle isn't working!
1841
01:20:26,033 --> 01:20:28,411
(All continue chanting loudly)
1842
01:20:28,536 --> 01:20:30,580
(Beatboxing)
1843
01:20:30,830 --> 01:20:32,331
(All beatboxing)
1844
01:20:34,459 --> 01:20:35,859
(4-town singing
u know what? t's up)
1845
01:20:35,918 --> 01:20:38,796
-Never met nobody -nobody
1846
01:20:39,005 --> 01:20:40,256
(gasps loudly)
1847
01:20:40,339 --> 01:20:41,591
Never met, never met, never met
1848
01:20:41,758 --> 01:20:45,887
like
1849
01:20:46,262 --> 01:20:48,598
you
1850
01:20:51,058 --> 01:20:52,894
(au nties chanting in cantonese)
1851
01:20:53,269 --> 01:20:55,104
(4-town singing in English)
1852
01:20:55,188 --> 01:20:56,773
(Pop music playing)
1853
01:20:57,440 --> 01:20:58,566
Get up
1854
01:20:58,733 --> 01:21:01,194
I never met nobody
1855
01:21:01,486 --> 01:21:02,862
(all singing along) Like you
1856
01:21:02,945 --> 01:21:04,145
(au nties contin u e chanting)
1857
01:21:04,197 --> 01:21:05,865
(Singing) Had friends
and I've had buddies
1858
01:21:06,157 --> 01:21:07,593
- (all gasping and cheering)
- It's true
1859
01:21:07,617 --> 01:21:11,871
but they don't turn my tummy
the way you do
1860
01:21:12,205 --> 01:21:16,292
I've never met nobody like you
1861
01:21:17,043 --> 01:21:21,506
you're never not on my mind
oh, my, oh, my
1862
01:21:21,672 --> 01:21:25,843
I'm never not by your side
your side, your side
1863
01:21:26,052 --> 01:21:30,473
I'm never gonna let you cry
oh, cry, don't cry
1864
01:21:30,723 --> 01:21:33,559
I'll never not be
your ride or die
1865
01:21:33,726 --> 01:21:37,063
all right!
1866
01:21:39,524 --> 01:21:40,900
(Gasp echoes)
1867
01:21:40,983 --> 01:21:42,443
(Pants) Huh?
1868
01:21:43,945 --> 01:21:45,988
Mom? Mom!
1869
01:21:48,991 --> 01:21:50,952
- (Sobbing in distance)
- (Gasps)
1870
01:21:51,619 --> 01:21:53,371
(Panting)
1871
01:21:55,706 --> 01:21:58,125
(Sobbing)
1872
01:21:59,377 --> 01:22:02,421
Mom? Are you okay? We have to...
1873
01:22:02,713 --> 01:22:05,174
(Gasps) Mom?
1874
01:22:05,675 --> 01:22:09,345
I'm sorry. It's all my fault.
1875
01:22:10,221 --> 01:22:12,139
(Sobbing)
1876
01:22:12,723 --> 01:22:13,891
What happened?
1877
01:22:14,976 --> 01:22:16,769
I... I hurt her.
1878
01:22:17,812 --> 01:22:18,813
Who?
1879
01:22:18,980 --> 01:22:20,106
My mom!
1880
01:22:20,690 --> 01:22:24,610
I got so angry,
and I lost control.
1881
01:22:26,028 --> 01:22:28,823
I'm just so sick
of being perfect!
1882
01:22:28,990 --> 01:22:31,284
I'm never gonna be
good enough for her.
1883
01:22:32,201 --> 01:22:33,494
Or anyone.
1884
01:22:35,496 --> 01:22:38,332
(Continues sobbing)
1885
01:22:46,841 --> 01:22:48,885
I know it feels that way.
1886
01:22:49,051 --> 01:22:51,304
Like, all the time.
1887
01:22:52,471 --> 01:22:56,809
But... it isn't true.
1888
01:23:02,315 --> 01:23:03,441
Come on.
1889
01:23:05,026 --> 01:23:07,320
(Soft music playing)
1890
01:23:30,051 --> 01:23:31,636
(Sniffles)
1891
01:23:34,513 --> 01:23:35,782
Really? I could explode
at any moment.
1892
01:23:35,806 --> 01:23:37,159
- We have to find them.
- Where are they?
1893
01:23:37,183 --> 01:23:39,518
- Finally.
- Ping: Hurry, hurry!
1894
01:23:39,685 --> 01:23:40,913
Lily: Where have you been?
Come on!
1895
01:23:40,937 --> 01:23:43,105
- Let's get the lead out!
- Grandma: Ladies.
1896
01:23:48,861 --> 01:23:50,571
(Grandma sighs)
1897
01:23:51,989 --> 01:23:53,616
(Sighs)
1898
01:23:53,783 --> 01:23:56,452
- I'm sorry.
- Grandma: Shh!
1899
01:23:56,744 --> 01:23:59,121
You don't have to apologize.
1900
01:24:01,540 --> 01:24:03,084
I'm your mother.
1901
01:24:07,088 --> 01:24:08,547
(Sighs)
1902
01:24:08,673 --> 01:24:12,843
May sun yee guide you
and keep you safe.
1903
01:24:13,594 --> 01:24:16,430
One at a time, ladies.
And quickly.
1904
01:24:18,599 --> 01:24:19,600
Chen: That's it?
1905
01:24:19,767 --> 01:24:21,310
Mei-Mei's keeping the panda?
1906
01:24:21,477 --> 01:24:24,563
It's her life. Now move.
1907
01:24:25,231 --> 01:24:27,149
(Mystical music playing)
1908
01:24:28,776 --> 01:24:30,444
(Meilin gasps)
1909
01:24:47,753 --> 01:24:50,089
Go ahead. It's okay.
1910
01:25:06,397 --> 01:25:08,816
(Soft traditional music playing)
1911
01:25:13,487 --> 01:25:17,033
Mei-Mei, please.
Just come with me.
1912
01:25:18,701 --> 01:25:21,245
I'm changing, mom.
1913
01:25:21,912 --> 01:25:25,291
I'm finally figuring out
who I am.
1914
01:25:27,084 --> 01:25:29,587
But... (Gasps softly)
1915
01:25:29,795 --> 01:25:32,548
I'm scared it'll take me away
from you.
1916
01:25:35,217 --> 01:25:36,302
Me too.
1917
01:25:38,262 --> 01:25:39,930
I see you, Mei-Mei.
1918
01:25:40,681 --> 01:25:42,975
You try to make everyone happy,
1919
01:25:43,059 --> 01:25:45,269
but are so hard on yourself.
1920
01:25:45,436 --> 01:25:48,147
And if I taught you that...
1921
01:25:50,566 --> 01:25:51,609
I'm sorry.
1922
01:25:53,569 --> 01:25:55,529
So, don't hold back.
1923
01:25:56,405 --> 01:25:57,490
For anyone.
1924
01:26:02,203 --> 01:26:03,954
The farther you go,
1925
01:26:04,747 --> 01:26:06,415
the prouder I'll be.
1926
01:26:20,179 --> 01:26:22,932
(Ethereal music playing)
1927
01:26:24,809 --> 01:26:28,562
I'm not going
to regret this, am I?
1928
01:26:57,049 --> 01:27:00,719
I'm meilin Lee,
and ever since I turned 13,
1929
01:27:00,886 --> 01:27:04,265
life's been a lot.
1930
01:27:04,431 --> 01:27:08,185
People still talk about
pandapocalypse 2002.
1931
01:27:09,061 --> 01:27:11,147
Mom and I just call it...
1932
01:27:11,313 --> 01:27:12,439
Growing pains.
1933
01:27:12,565 --> 01:27:14,608
(Toy beeping)
1934
01:27:14,817 --> 01:27:17,236
(Sighs) This thing's hungry
all the time.
1935
01:27:17,403 --> 01:27:19,155
Eat up, little one.
Oh, you're so hungry.
1936
01:27:19,697 --> 01:27:21,031
- Munch, munch, munch.
- What?
1937
01:27:21,115 --> 01:27:23,409
Mr. Gao had to put
her panda in something.
1938
01:27:23,576 --> 01:27:25,077
You should see grandma's.
1939
01:27:25,202 --> 01:27:28,706
- (Laughs)
- Hmph! So unlucky.
1940
01:27:30,833 --> 01:27:33,002
(Both breathing deeply)
1941
01:27:33,294 --> 01:27:34,295
You ready?
1942
01:27:34,461 --> 01:27:35,546
Let's do this.
1943
01:27:36,046 --> 01:27:38,046
- Hello! Welcome to our temple!
- What up, Toronto!
1944
01:27:38,591 --> 01:27:39,776
- Get in here!
- Yes, come on in.
1945
01:27:39,800 --> 01:27:42,177
And things at the temple
have never been better.
1946
01:27:42,344 --> 01:27:44,388
O-m-g! That looks so cute!
1947
01:27:44,555 --> 01:27:47,308
Our temple
is the oldest in Toronto.
1948
01:27:47,474 --> 01:27:51,353
And the only one that's home
to the great red panda.
1949
01:27:54,815 --> 01:27:55,815
Say "bamboo leaves!"
1950
01:27:56,317 --> 01:27:58,110
Tourists: Bamboo leaves!
Miriam: Mei!
1951
01:27:58,277 --> 01:27:59,570
- Hey!
- Guys!
1952
01:27:59,737 --> 01:28:01,057
- Priya: What's up?
- Bring it in!
1953
01:28:01,155 --> 01:28:03,075
- (All ululating)
- Ready to get your karaoke on?
1954
01:28:03,157 --> 01:28:04,283
Totaiiy.
1955
01:28:05,534 --> 01:28:06,744
Bye, mom! Bye, dad!
1956
01:28:06,911 --> 01:28:09,663
Hold on. You're not
going out like that, are you?
1957
01:28:09,830 --> 01:28:11,999
(Scoffs) My panda,
my choice, mom.
1958
01:28:12,917 --> 01:28:15,586
(Chuckles) I'll be back
before dinner, okay?
1959
01:28:15,669 --> 01:28:17,838
(Sighs) Fine. Oh, um...
1960
01:28:17,922 --> 01:28:19,632
You're welcome to join us.
1961
01:28:19,757 --> 01:28:21,133
(Gasps) For Mr. Lee's cooking?
1962
01:28:21,216 --> 01:28:22,551
- Uh, yeah!
- We're so there.
1963
01:28:22,718 --> 01:28:24,011
Don't load up on junk.
1964
01:28:24,178 --> 01:28:25,721
Thanks for covering for me, dad.
1965
01:28:25,888 --> 01:28:27,348
Have fun!
1966
01:28:27,598 --> 01:28:30,017
Abby: And I'll beatbox.
And I can bleach my hair, too.
1967
01:28:30,392 --> 01:28:31,727
- (Giggles)
- Meilin: And, yeah...
1968
01:28:32,436 --> 01:28:35,147
Sometimes I miss
how things were,
1969
01:28:36,065 --> 01:28:38,525
but nothing stays
the same forever.
1970
01:28:38,692 --> 01:28:41,820
O-m-g! I'm so excited
for the new album.
1971
01:28:41,987 --> 01:28:44,347
- We've all got an inner beast.
- (Ming speaks indistinctly)
1972
01:28:44,406 --> 01:28:46,241
Meilin: We've all got
a messy, loud,
1973
01:28:46,325 --> 01:28:49,495
weird part of ourselves
hidden away.
1974
01:28:49,662 --> 01:28:52,206
And a lot of us
never let it out.
1975
01:28:52,915 --> 01:28:54,124
But I did.
1976
01:28:55,000 --> 01:28:56,669
How about you?
1977
01:28:57,670 --> 01:29:00,839
(Nobody like u
by 4-town playing)
1978
01:29:00,923 --> 01:29:03,759
Oh, yeah
1979
01:29:04,510 --> 01:29:08,931
I've never met nobody like you
1980
01:29:09,014 --> 01:29:12,643
had friends and I've had buddies
1981
01:29:12,726 --> 01:29:13,727
it's true
1982
01:29:13,811 --> 01:29:18,524
but they don't turn my tummy
the way you do
1983
01:29:18,607 --> 01:29:23,070
I've never met nobody like you
1984
01:29:26,573 --> 01:29:28,075
yeah
1985
01:29:32,329 --> 01:29:36,375
you're never not on my mind
oh, my, oh, my
1986
01:29:36,458 --> 01:29:41,171
I'm never not by your side
your side, your side
1987
01:29:41,255 --> 01:29:45,926
I'm never gonna let you cry
oh, cry, don't cry
1988
01:29:46,010 --> 01:29:49,263
I'll never not be your ride
or die
1989
01:29:49,346 --> 01:29:50,681
all right
1990
01:29:51,724 --> 01:29:53,976
let's call it what it is
it's a masterpiece
1991
01:29:54,059 --> 01:29:56,687
got a whole lotta love
for them city streets
1992
01:29:56,770 --> 01:29:58,230
tonight is the place to be
1993
01:29:58,313 --> 01:30:00,566
got a big boom box and a new cd
1994
01:30:00,649 --> 01:30:02,985
- come on!
- Everybody, let's tear it up
1995
01:30:03,068 --> 01:30:05,404
if you want mad skills
you can share with us
1996
01:30:06,071 --> 01:30:07,573
everybody just stop and stare
1997
01:30:07,656 --> 01:30:10,200
and you know why, it's me
robaire
1998
01:30:10,284 --> 01:30:11,368
woo!
1999
01:30:12,536 --> 01:30:13,620
Unh!
2000
01:30:16,999 --> 01:30:18,125
Let's go!
2001
01:30:18,208 --> 01:30:22,546
You're never not on my mind
oh, my, oh, my
2002
01:30:22,629 --> 01:30:27,009
I'm never not by your side
your side, your side
2003
01:30:28,635 --> 01:30:31,722
I'm never gonna let you cry
oh, cry, don't cry
2004
01:30:31,805 --> 01:30:34,933
I'll never not be your ride
or die
2005
01:30:35,017 --> 01:30:36,435
all right
2006
01:30:39,229 --> 01:30:40,230
like you
2007
01:30:41,482 --> 01:30:42,483
like you
2008
01:30:43,692 --> 01:30:44,693
like you
2009
01:30:45,152 --> 01:30:46,987
like you, like you
2010
01:30:48,113 --> 01:30:49,114
like you
2011
01:30:50,365 --> 01:30:51,366
like you
2012
01:30:52,659 --> 01:30:54,578
like you, like you
2013
01:30:54,661 --> 01:30:59,041
I've never met nobody like you
2014
01:30:59,875 --> 01:31:02,252
had friends and I've had buddies
2015
01:31:02,336 --> 01:31:03,420
it's true
2016
01:31:03,504 --> 01:31:08,050
but they don't turn my tummy
the way you do
2017
01:31:08,133 --> 01:31:12,763
I've never met nobody like you
2018
01:31:15,349 --> 01:31:19,728
you're never not on my mind
oh, my, oh, my
2019
01:31:19,812 --> 01:31:24,316
I'm never not by your side
your side, your side
2020
01:31:24,399 --> 01:31:28,821
I'm never gonna let you cry
oh, cry, don't cry
2021
01:31:28,904 --> 01:31:32,366
I'll never not be your ride
or die
2022
01:31:32,449 --> 01:31:33,534
all right
2023
01:31:34,368 --> 01:31:37,037
(1 true love by 4-town playing)
2024
01:31:37,621 --> 01:31:40,249
Ooh
2025
01:31:41,542 --> 01:31:43,836
yeah
2026
01:31:45,546 --> 01:31:47,464
yeah
2027
01:31:50,968 --> 01:31:54,388
heavy rain from my cloudy eye
2028
01:31:54,471 --> 01:31:56,807
every time you say
2029
01:31:56,890 --> 01:32:00,561
that it isn't why
I used to call you babe
2030
01:32:00,644 --> 01:32:03,689
but you're the light of my life
2031
01:32:06,942 --> 01:32:13,073
I drove by your house
29 times today
2032
01:32:14,825 --> 01:32:21,290
and nobody else
could make me feel this way
2033
01:32:21,874 --> 01:32:26,879
nobody else
2034
01:32:29,840 --> 01:32:33,969
nobody else, nobody
2035
01:32:34,052 --> 01:32:38,932
'cause you've opened my eyes
and stolen my heart
2036
01:32:39,016 --> 01:32:42,936
you make me believe
that love can be hard
2037
01:32:43,020 --> 01:32:47,608
and I can never survive
a minute apart
2038
01:32:47,941 --> 01:32:52,446
you are my one true love
2039
01:32:52,863 --> 01:32:56,658
my one true love
2040
01:32:56,867 --> 01:33:00,329
my heaven above
2041
01:33:00,829 --> 01:33:05,459
my one true love
2042
01:33:10,923 --> 01:33:14,635
Heavy rain on a Saturday
2043
01:33:14,718 --> 01:33:18,347
when you said my name
in the saddest way
2044
01:33:18,430 --> 01:33:20,641
nothing numbs the pain
2045
01:33:20,724 --> 01:33:24,519
you're still the light
of my life
2046
01:33:27,022 --> 01:33:32,945
I drove by your house
10,000 times last year
2047
01:33:35,197 --> 01:33:40,953
nobody else
wanted to dry my tears
2048
01:33:41,870 --> 01:33:47,459
nobody else
2049
01:33:49,711 --> 01:33:54,299
nobody else, nobody else
2050
01:33:58,387 --> 01:34:03,058
'cause you've opened my eyes
and stolen my heart
2051
01:34:03,141 --> 01:34:07,062
you make me believe
that love can be hard
2052
01:34:07,145 --> 01:34:11,733
and I can never survive
a minute apart
2053
01:34:12,234 --> 01:34:16,989
you are my one true love
2054
01:34:17,072 --> 01:34:21,076
my one true love
2055
01:34:21,159 --> 01:34:24,997
my heaven above
2056
01:34:25,080 --> 01:34:29,835
my one true love
2057
01:34:30,460 --> 01:34:32,379
yeah
2058
01:34:33,755 --> 01:34:36,216
yeah
2059
01:34:47,978 --> 01:34:50,647
Nobody else
2060
01:34:51,481 --> 01:34:54,234
(u know what's up
by 4-town playing)
2061
01:34:56,153 --> 01:34:57,946
You know what's up
2062
01:35:00,032 --> 01:35:01,908
you know it's us, yeah
2063
01:35:02,326 --> 01:35:04,286
you wanted it, you went for it
2064
01:35:04,369 --> 01:35:06,621
-and baby, you got it
-you know what's up
2065
01:35:06,705 --> 01:35:08,540
you wanted it, you went for it
2066
01:35:08,623 --> 01:35:10,959
you know it's us, yeah
2067
01:35:11,043 --> 01:35:15,255
I'm gonna make it all the way
just watch me
2068
01:35:15,339 --> 01:35:18,842
I'm gonna hustle every day
2069
01:35:18,925 --> 01:35:19,968
ooh-oh
2070
01:35:20,052 --> 01:35:24,056
I'm making paper
like it's origami
2071
01:35:24,139 --> 01:35:28,685
I only came to win the game
can't stop me
2072
01:35:28,769 --> 01:35:30,812
you wanted it, you went for it
2073
01:35:30,896 --> 01:35:32,731
and baby, you got it
2074
01:35:32,814 --> 01:35:34,941
I wanted it, I went for it
2075
01:35:35,025 --> 01:35:39,946
and, baby, I did it on my own
2076
01:35:40,489 --> 01:35:44,368
did it on my own
2077
01:35:45,702 --> 01:35:48,497
own
2078
01:35:48,580 --> 01:35:51,500
did it on my own
2079
01:35:57,381 --> 01:35:59,007
You know what's up
2080
01:36:01,510 --> 01:36:03,136
you know it's us, yeah
2081
01:36:03,220 --> 01:36:06,556
ladies and gentlemen, listen up.
2082
01:36:07,224 --> 01:36:08,892
I'm gonna ask you
a few questions,
2083
01:36:08,975 --> 01:36:10,685
and I just want you
to be honest with me.
2084
01:36:11,311 --> 01:36:12,687
You want those shoes?
2085
01:36:13,647 --> 01:36:14,898
You want that shirt?
2086
01:36:15,857 --> 01:36:17,150
You want that car?
2087
01:36:18,026 --> 01:36:19,319
You want that purse?
2088
01:36:22,114 --> 01:36:24,282
I'm gonna need you
to convince me.
2089
01:36:25,492 --> 01:36:27,953
You ready? Here we go.
2090
01:36:29,413 --> 01:36:31,289
- You want it?
- I want it.
2091
01:36:31,373 --> 01:36:33,375
- You want it?
- I want it.
2092
01:36:33,625 --> 01:36:35,669
- You want it?
- I want it.
2093
01:36:36,795 --> 01:36:37,796
Louder
2094
01:36:37,963 --> 01:36:40,090
- you want it?
- I want it.
2095
01:36:40,173 --> 01:36:42,342
- You want it?
- I want it.
2096
01:36:42,426 --> 01:36:44,469
- You want it?
- I want it.
2097
01:36:44,553 --> 01:36:46,972
Gimme one, two, three, four...
2098
01:36:47,556 --> 01:36:51,435
You wanted it, you went for it
and baby, you got it
2099
01:36:51,518 --> 01:36:58,150
I wanted it, I went for it
and baby, I did it on my own
2100
01:36:58,817 --> 01:37:03,655
did it on my own
2101
01:37:04,448 --> 01:37:07,492
own
2102
01:37:07,576 --> 01:37:10,787
did it on my own
2103
01:37:10,871 --> 01:37:11,997
yeah
2104
01:37:14,040 --> 01:37:15,208
whoo!
2105
01:37:16,293 --> 01:37:17,919
You know what's up
2106
01:37:20,046 --> 01:37:22,007
you know it's us, yeah
2107
01:37:22,382 --> 01:37:24,551
you wanted it, you went for it
2108
01:37:24,634 --> 01:37:26,303
-and baby, you got it
-you know what's up
2109
01:37:26,386 --> 01:37:28,680
you wanted it, you went for it
2110
01:37:28,763 --> 01:37:30,974
you know it's us, yeah
2111
01:37:31,308 --> 01:37:32,809
all right, all right
2112
01:37:33,185 --> 01:37:34,227
whoo!
2113
01:37:48,658 --> 01:37:50,869
(Upbeat instrumental music
playing)
2114
01:38:39,125 --> 01:38:41,086
- Meilin: Dad?
- (Jin humming)
2115
01:38:42,671 --> 01:38:44,089
Have you seen my cd?
2116
01:38:44,214 --> 01:38:46,294
(U know what? t's up by 4-town
playing over speakers)
2117
01:38:47,217 --> 01:38:49,469
(Scatting and singing along)
2118
01:38:49,553 --> 01:38:51,680
(Singing) You know it's us yeah!