1 00:00:01,439 --> 00:00:07,480 700 aasta eest tungis Aprica impeerium Euroopasse 2 00:00:07,559 --> 00:00:13,160 Aprica vallutas mandri ja jõudis Albionini välja 3 00:00:13,240 --> 00:00:18,160 Sestpeale on see olnud Aprica valitsuse all 4 00:00:40,039 --> 00:00:42,240 Pane nüüd, semu! Pane aga! 5 00:01:08,959 --> 00:01:11,439 Hästi paned. Päris lahe värk. 6 00:01:11,519 --> 00:01:14,599 Näita siis ise, kuidas käib. - Ei taha sind häbisse jätta. 7 00:01:16,680 --> 00:01:19,760 Sa hakkad seda igatsema. - Jah? 8 00:01:19,840 --> 00:01:23,879 Kindlalt tahad minna? - Mercy Point. Muidugi peaks ta minema. 9 00:01:23,959 --> 00:01:27,000 Müüd end maha. - Nagu ta ütles, Mercy Point ju. 10 00:01:27,079 --> 00:01:29,519 Vahest ma ei saa sissegi. 11 00:01:29,599 --> 00:01:31,200 Jude, semu! 12 00:01:34,079 --> 00:01:38,159 Ära kuula teda. Mina olen sinu üle uhke. 13 00:01:41,200 --> 00:01:42,439 Ole sa tänatud, Danny. 14 00:01:52,840 --> 00:01:55,079 Danny, tule, lähme. 15 00:02:06,519 --> 00:02:07,840 Pagan. 16 00:02:12,800 --> 00:02:16,840 Kuhu teil kiire on, poisid? - Koju läheme, konstaabel. 17 00:02:16,919 --> 00:02:20,680 Tulime palli mängima. Kui nägime, mis seal toimus, tulime ära. 18 00:02:20,759 --> 00:02:22,560 Kus teie pall siis on, geenius? 19 00:02:24,199 --> 00:02:26,000 Ju see läks kiiruga kaduma. 20 00:02:26,080 --> 00:02:30,400 Jajah, istuge autosse. Minge nüüd. 21 00:02:30,479 --> 00:02:32,599 Ei-ei-ei. - Jude! 22 00:02:32,680 --> 00:02:37,520 Ma ütlesin, et istuge autosse. - Olgu! 23 00:02:41,960 --> 00:02:45,120 Politsei tohib kellegi kinni pidada ainult siis, 24 00:02:45,199 --> 00:02:48,879 kui on põhjust uskuda, et too isik sooritas teise järgu kuriteo. 25 00:02:48,960 --> 00:02:50,439 Mida ta räägib? - Ei tea. 26 00:02:50,520 --> 00:02:53,400 Keelatud kogunemisel viibimine on kolmanda järgu asi. 27 00:02:54,759 --> 00:02:59,439 Vaata aga, meil on siin ekspert. - No keegi meist peaks olema. 28 00:02:59,520 --> 00:03:02,199 Kas sa ülbitsed, poiss? - Ta ei mõelnud seda. 29 00:03:02,280 --> 00:03:06,520 Käed autole! - Mul on sellest kõrini. 30 00:03:06,599 --> 00:03:09,479 Mul on sellest täiega kõrini! - Käed autole! 31 00:03:12,639 --> 00:03:16,080 Kao mul eest, lünk. - Ongi olemas, "lünk". 32 00:03:16,159 --> 00:03:18,719 Nüüd aitab, autosse! 33 00:03:18,800 --> 00:03:22,879 Jude, lõpeta! - Ma ei tee midagi. 34 00:03:22,960 --> 00:03:25,960 Unusta see. - Teelt eest, lünk. 35 00:03:33,680 --> 00:03:35,000 Danny! 36 00:03:43,639 --> 00:03:44,960 Hoidke eemale! 37 00:03:46,439 --> 00:03:49,840 Meil on kiirabi vaja. Kutsuge keegi kiirabi! 38 00:03:49,919 --> 00:03:51,800 Jude! Jude! 39 00:04:47,360 --> 00:04:52,399 Opositsioon kritiseerib peaminister Opal Folami sisepoliitikat, 40 00:04:52,480 --> 00:04:55,800 kui ristist politseinik sai viga järjekordsel vägivaldsel ööl 41 00:04:55,879 --> 00:04:57,759 Lõuna-Londoni tänavatel. 42 00:04:57,839 --> 00:05:02,279 Nullide jõugujuht on haiglas, kuna politsei oli sunnitud end kaitsma. 43 00:05:02,360 --> 00:05:04,279 Sephy, täna on emme sünnipäev. 44 00:05:09,120 --> 00:05:13,000 Baba , anname mama 'le kingid üle. - Üks hetk. 45 00:05:17,279 --> 00:05:22,879 Täna on rõõmus päev, tantsigem siis! 46 00:05:22,959 --> 00:05:25,439 Täna on su sünnipäev, tähistagem siis! 47 00:05:27,040 --> 00:05:30,199 Palju õnne, mama . - Suur aitäh. 48 00:05:31,560 --> 00:05:33,600 Kas mulle? 49 00:05:33,680 --> 00:05:37,879 Mu perekonna värvid. - Ja minu poolt. 50 00:05:46,720 --> 00:05:49,399 Su sekretäril on suurepärane maitse. 51 00:05:49,480 --> 00:05:53,360 Anna andeks, ma pean minema. Meadowview's juhtus midagi. 52 00:05:53,439 --> 00:05:55,639 Peaminister teeb tunni pärast avalduse. 53 00:05:55,720 --> 00:05:57,759 Kas sa õhtul peole tuled? - Kui saan. 54 00:05:57,839 --> 00:06:00,560 Kas sa viid mu kooli? Ma tahan midagi küsida. 55 00:06:00,639 --> 00:06:02,399 Auto lahkub kahe minuti pärast. 56 00:06:04,160 --> 00:06:05,920 Palju õnne, mama . 57 00:06:14,360 --> 00:06:17,920 Pidasid meid kinni, nimetasid lünkadeks ja siis ründasid. 58 00:06:18,000 --> 00:06:20,879 Te ei provotseerinud? - Millal neil seda vaja läheb? 59 00:06:20,959 --> 00:06:22,439 Lähme politseisse. - Mida? 60 00:06:22,519 --> 00:06:24,079 Seletate, mis juhtus. 61 00:06:24,160 --> 00:06:27,519 Callumil on homme Mercy Pointis vestlus. Arvad, et õnnestub? 62 00:06:27,600 --> 00:06:29,480 Mida? Sa lähedki? - Muidugi lähen. 63 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 Pärast seda, mis Dannyga juhtus? 64 00:06:31,639 --> 00:06:33,439 Ma olen palju vaeva näinud. - Aitab! 65 00:06:36,040 --> 00:06:39,680 Me ei tee midagi. Kui midagi muutub, siis... 66 00:06:40,879 --> 00:06:42,240 Esialgu jääme paigale. 67 00:06:44,279 --> 00:06:45,519 Selge? 68 00:06:48,920 --> 00:06:51,560 Hiljem näeme. - Nõnda. 69 00:06:55,399 --> 00:06:58,360 Jude, ära unusta, et sa aitad mind õhtul peoga. 70 00:06:58,439 --> 00:07:01,600 Ei, mina ei tööta. - Sa lubasid! 71 00:07:01,680 --> 00:07:05,439 Mina siseministrit ei teeninda. - Aitab. Ma ei taha sellest kuulda. 72 00:07:07,279 --> 00:07:08,839 Callum. - Miks? 73 00:07:10,000 --> 00:07:12,600 Ka mina ei taha teda teenindada. - Palun. 74 00:07:15,079 --> 00:07:16,920 Mul on abilisi puudu. 75 00:07:20,399 --> 00:07:23,600 Hästi. - Aitäh. 76 00:07:35,959 --> 00:07:39,920 Ma uurisin jälle ülikoolikursuseid 77 00:07:40,000 --> 00:07:43,439 ja ma tahaksin õppida poliitikat. 78 00:07:43,519 --> 00:07:45,959 Ehk Okene-Apricas. 79 00:07:47,160 --> 00:07:49,639 Ma arvasin, et õpid kunstiajalugu. 80 00:07:49,720 --> 00:07:53,319 Jah, aga ma tahan teha midagi tegelikus maailmas. 81 00:07:53,399 --> 00:07:56,120 Midagi kasulikku, nagu sina. 82 00:07:59,800 --> 00:08:05,600 Kui sa juba otsustasid... - Baba , sa oled kunstiajalugu alati vihanud. 83 00:08:05,680 --> 00:08:10,240 Persephone Hadley, ma ei mõtlegi sulle öelda, mida sa tegema peaksid. 84 00:08:15,160 --> 00:08:17,160 Kas sa Dannyst kuulsid? Uskumatu! 85 00:08:17,240 --> 00:08:18,759 Mis uudist? Ikka haiglas 86 00:08:18,839 --> 00:08:20,560 Callum! Olid seal, lünk? 87 00:08:20,639 --> 00:08:25,680 Mercy Point, 200 aastat eeskujulikkust. 88 00:08:27,360 --> 00:08:28,600 Jude, lõpeta. 89 00:08:38,919 --> 00:08:41,840 Vaadake ette, vargad 90 00:08:46,919 --> 00:08:48,480 Null tõuseb tühjusest 91 00:08:59,840 --> 00:09:02,759 Vägivaldsed nullid ründasid politseid 92 00:09:05,159 --> 00:09:07,279 Astuge eemale! 93 00:09:07,360 --> 00:09:10,679 Lase mind lahti, pistoda! Lase lahti! 94 00:09:16,600 --> 00:09:19,080 Politsei sõnul ähvardasid nullid neid 95 00:09:19,159 --> 00:09:22,080 ja oli kahtlus, et ühel neist oli varjatud relv. 96 00:09:22,159 --> 00:09:25,120 Kümnes selline juhtum sel aastal. 97 00:09:25,200 --> 00:09:27,639 Mõni ime, et nullid on veidi tormakad. 98 00:09:27,720 --> 00:09:30,200 Põhjusest hoolimata, peaminister, peame vastama. 99 00:09:31,759 --> 00:09:35,679 Soovitan ajutiselt tihendada läbiotsimisi 100 00:09:35,759 --> 00:09:39,240 kogu Albionis ja kehtestada Londonis liikumiskeeld. 101 00:09:41,080 --> 00:09:46,519 Aprica president ei luba meil siin sõjaseadust kehtestada. 102 00:09:46,600 --> 00:09:49,559 Mõned ütlevad, et me ei peaks Aprica luba paluma. 103 00:09:49,639 --> 00:09:53,279 Mõned ütlevad, et seda ei tohiks üldse juhtuda. 104 00:09:53,360 --> 00:09:56,039 Mul on kahju, aga ma ei jõua Jasmine'i peole. 105 00:09:56,120 --> 00:09:58,759 Sündmused käivad üle pea. 106 00:10:06,120 --> 00:10:08,600 Vabandust, et hilinesin, Niamh. Pereprobleemid. 107 00:10:42,519 --> 00:10:47,159 Täna on neli. Teie kaks. 108 00:10:47,240 --> 00:10:51,519 Sina ja sina. Kähku. 109 00:10:55,639 --> 00:10:58,879 Pole tööd, pole sissepääsu 110 00:10:58,960 --> 00:11:01,399 Ei vedanud? - Kas sa ei võinud siis kosta? 111 00:11:01,480 --> 00:11:03,399 Nii see ei käi. Kahju küll, poeg. 112 00:11:03,480 --> 00:11:08,399 Eileöised videod on kõikjal netis. 113 00:11:08,480 --> 00:11:10,559 Shieldis tuleb täna kogunemine. 114 00:11:10,639 --> 00:11:12,559 Üks mees, Jack Dorn. - Sa ei lähe. 115 00:11:12,639 --> 00:11:14,879 Ta tahab Danny pärast midagi korraldada. 116 00:11:14,960 --> 00:11:18,240 Ma ei kahtle. Sina ikka ei lähe. - Ma ei räägi vaid endast. 117 00:11:18,320 --> 00:11:21,639 Ma ei kuula, kuidas Dorn lastekamba ees suurustleb. 118 00:11:21,720 --> 00:11:23,679 Ma jätsin selle ammu seljataha. 119 00:11:24,799 --> 00:11:27,679 Mina võiksin praegu seal haiglas olla, või Callum. 120 00:11:42,120 --> 00:11:47,440 Aprica valitseb sajandeid, ent nullide ja ristide suhted halvenevad. 121 00:11:47,519 --> 00:11:49,919 Ütlesin baba 'le, et lähen poliitikat õppima. 122 00:11:50,000 --> 00:11:53,039 Ta leidis, et see on hea mõte. Nii rõõmus! 123 00:11:53,120 --> 00:11:56,360 Lekan? - Jaa! Ah jaa. 124 00:12:02,759 --> 00:12:05,039 Kena. Kas paned õhtul musta kleidi selga? 125 00:12:05,120 --> 00:12:11,320 Mis on segregatsiooni peapõhjused? Persephone! 126 00:12:11,399 --> 00:12:16,840 Palusin Kofil selgitada 1950. a segregatsioonileppe algupära 127 00:12:16,919 --> 00:12:19,000 ja tuua välja selle peaomadusi. 128 00:12:38,120 --> 00:12:41,039 Ma lõpetan 15-tunnist vahetust. Vabandust, kui olen tõre. 129 00:12:42,200 --> 00:12:44,799 Teie oma jõmmidega panite poisi koomasse. 130 00:12:44,879 --> 00:12:47,759 Ta ei kao siit kuhugi 131 00:12:47,840 --> 00:12:50,159 ja ehk tuleb teda elu lõpuni kõrrega toita. 132 00:13:01,639 --> 00:13:04,879 Varane algus? - See on ju mu sünnipäev. 133 00:13:09,159 --> 00:13:12,679 Ilus, kas pole? Ja ilm on sedasama. 134 00:13:12,759 --> 00:13:16,919 Lõpuks ometi natuke päikest. Ehk saad natuke jumet palgele. 135 00:13:19,759 --> 00:13:21,000 Meggie. 136 00:13:23,559 --> 00:13:29,000 Üks mu sõber tuleb täna siia. - Selge. 137 00:13:29,080 --> 00:13:33,720 Ta nimi on Chidike. Kas tood ta diskreetselt siia, kui ta saabub? 138 00:13:37,159 --> 00:13:40,000 Aga Kamal? - Kamal küllap ei tulegi. 139 00:13:41,159 --> 00:13:44,440 Jas. - Sa oskad ju saladust hoida? 140 00:13:48,600 --> 00:13:50,440 Mida ma sinu heaks ka ei tee. 141 00:13:52,600 --> 00:13:53,879 Nad on varsti kohal. 142 00:13:59,720 --> 00:14:03,919 Meie vaprad politseinikud kaitsevad nii nulle kui ka riste, 143 00:14:04,000 --> 00:14:05,759 sageli end suurde ohtu pannes. 144 00:14:05,840 --> 00:14:10,159 Vastutasuks kaitseme meie neid õelate süüdistuste eest. 145 00:14:10,240 --> 00:14:14,519 Politseil on täielik õigus end vägivaldses olukorras kaitsta. 146 00:14:14,600 --> 00:14:18,159 Ta ajab puhast jama. - Selles osas oleme nõus. 147 00:14:19,799 --> 00:14:21,080 Vaata seda. 148 00:14:34,120 --> 00:14:36,840 Kes selle filmis? - Pole tähtis. Levis kõikjale. 149 00:14:37,919 --> 00:14:41,279 Pole tähis, mida ta räägib. See on teistmoodi. 150 00:14:41,360 --> 00:14:44,480 Meie omad lähevad õhtul tänavale. - Jah. 151 00:14:46,639 --> 00:14:51,080 Ma pean tööd tegema. - Kamal Hadley majas. 152 00:14:51,159 --> 00:14:53,480 Ma ei taha, aga emal on abi vaja. 153 00:14:56,080 --> 00:14:59,159 Kas sa käisid Dannyt vaatamas? - Jah, proovisin, 154 00:15:00,360 --> 00:15:03,039 aga see võmmitõbras eilsest oli seal. 155 00:15:04,759 --> 00:15:06,159 Sa pole ainus, kes hoolib. 156 00:15:50,919 --> 00:15:53,120 Kena sinust läbi astuda. Tule. 157 00:15:53,200 --> 00:15:58,120 Kas siseminister on siin? - Veel mitte. 158 00:15:58,200 --> 00:16:02,279 Kui ta tuleb, pakud sa jooke, oled kena ja hoiad end vaos. 159 00:16:02,360 --> 00:16:07,799 Tõsiselt, Callum. See on mu töö. - Olgu. Aga see ei meeldi mulle. 160 00:16:07,879 --> 00:16:09,919 Nõnda, me oleme valmis. 161 00:16:10,000 --> 00:16:12,600 Hoidke klaasid täis ja kõik läheb kenasti. 162 00:16:12,679 --> 00:16:16,320 Tüdrukud, nagu ikka, hoidke põllumajandusministrist eemale. 163 00:16:16,399 --> 00:16:17,799 Lähme, Callum, siiapoole. 164 00:16:20,559 --> 00:16:22,360 Täna toimunud intervjuus kaitses 165 00:16:22,440 --> 00:16:25,039 siseminister vägivallavastaseid sanktsioone. 166 00:16:25,120 --> 00:16:27,000 Sephy, 30 minuti hoiatus. 167 00:16:28,320 --> 00:16:31,799 Meggie, sulle meeldib ju Lekan? 168 00:16:31,879 --> 00:16:36,440 Lekan? Ta on väga enesekindel. 169 00:16:40,799 --> 00:16:42,960 Kas Ryanit huvitas su karjäär? 170 00:16:44,759 --> 00:16:49,720 See pole karjäär, Sephy. - Ma ei mõelnud seda nii. 171 00:16:55,679 --> 00:16:59,720 Ma ei usu, et ta sellest kunagi juttu tegi. 172 00:17:03,679 --> 00:17:05,759 Tule, nad on varsti siin. 173 00:18:04,160 --> 00:18:09,480 Kuule, kes see on? - Kust ma tean? 174 00:18:41,279 --> 00:18:43,960 Baba , me ei arvanud, et sa tuled! 175 00:18:44,039 --> 00:18:47,599 Ära ole rumal. Ma poleks tahtnud sellest ilma jääda. Aitäh, Ilza. 176 00:18:52,079 --> 00:18:55,440 Kas ta on valmis, Meggie? - Kohe uurin. 177 00:18:55,519 --> 00:18:56,839 Tere õhtust, hr Hadley. 178 00:18:58,720 --> 00:19:00,400 Kiidan heaks. - Tänan! 179 00:19:03,000 --> 00:19:06,160 Jasmine, hr Hadley on siin. 180 00:19:06,240 --> 00:19:08,160 Pagan. - Mida ma teen? 181 00:19:08,240 --> 00:19:10,359 Ma ei tea. Mine koju või kuhu tahes. 182 00:19:10,440 --> 00:19:14,640 Ma tahtsin sind näha. - Mu mees on siin. Mu mees. 183 00:19:26,720 --> 00:19:32,200 Vaadake seda nägemust! - Aitäh. 184 00:19:34,839 --> 00:19:38,920 Ma olen nii rõõmus, et sa jõudsid. - Ma ei tahaks olla kusagil mujal. 185 00:19:39,000 --> 00:19:41,039 Ma olen nii rõõmus. 186 00:19:52,720 --> 00:19:54,039 Kas kõigil on klaas käes? 187 00:19:55,480 --> 00:19:57,880 Ja mis muusikast sai? 188 00:19:57,960 --> 00:20:01,160 Ma tahan kuulda midagi elavat, näha inimesi tantsimas! 189 00:20:36,920 --> 00:20:38,200 Kas kõik on korras? 190 00:20:40,279 --> 00:20:43,680 Jah. Ma lõikasin lihtsalt kätte. 191 00:20:43,759 --> 00:20:47,119 Las ma vaatan. - Jah. 192 00:20:47,200 --> 00:20:51,000 Näeb jube välja. Oota. 193 00:21:07,720 --> 00:21:08,960 Igatahes... 194 00:21:12,039 --> 00:21:15,480 Callum? - Sephy. 195 00:21:17,319 --> 00:21:23,359 Sa näed imeline välja. - Sina samuti. 196 00:21:23,440 --> 00:21:28,640 Ma nägin, kui sa trepist alla tulid. - Sa oled kasvanud, tõsiselt kohe. 197 00:21:28,720 --> 00:21:32,279 Kui me viimati üksteist nägime, olime kümnesed. - Ei olnud. 198 00:21:32,359 --> 00:21:35,839 Sa oled ka kasvanud, kõrgemaks. Pikemaks. 199 00:21:37,759 --> 00:21:39,279 Ah siin sa end peidadki. 200 00:21:45,960 --> 00:21:52,440 See on Callum, Meggie poeg. See on Lekan. 201 00:21:52,519 --> 00:21:58,160 Me kasvasime Callumiga koos üles. - Tõesti? Kuidas? 202 00:21:58,240 --> 00:22:01,400 Mu ema võttis mu mõnikord kaasa, kui ta lapsi hoidis, 203 00:22:01,480 --> 00:22:03,039 koolivaheaegadel ja nii. 204 00:22:03,119 --> 00:22:07,720 Me panime sind Minervaga riidesse nagu nukku. 205 00:22:07,799 --> 00:22:09,279 Ma olin selle unustanud. 206 00:22:09,359 --> 00:22:12,480 Tore, et sul lõbus on. Mind ajas see suurde segadusse. 207 00:22:12,559 --> 00:22:14,279 Kas sa tahtsidki kelneriks saada? 208 00:22:16,400 --> 00:22:18,640 Ei, ma olen ainult abiks. 209 00:22:19,799 --> 00:22:22,680 Mul käivad viimased vestlused Mercy Pointi astumiseks. 210 00:22:25,640 --> 00:22:27,319 Lekan on seal. 211 00:22:28,559 --> 00:22:32,720 Ma kuulsingi, et nulle võetakse ka vastu. Ei usu, et sest asja saab. 212 00:22:34,000 --> 00:22:36,960 Ma tegin kaks eksamit... - Kas läheme sisse tagasi? 213 00:22:37,039 --> 00:22:38,279 Jah. - Lähme. 214 00:23:05,079 --> 00:23:07,920 Daniel Hickson, üks meie seast, 215 00:23:08,000 --> 00:23:10,680 võeti pistodadest okupantide poolt maha. 216 00:23:10,759 --> 00:23:12,519 Mulle aitab. 217 00:23:12,599 --> 00:23:14,839 Meie, lüngad, peame ühinema 218 00:23:14,920 --> 00:23:19,440 ja vabastusarmee uue juhi all taas ellu äratama! 219 00:23:21,119 --> 00:23:25,359 Käes on aeg tegutseda, mu sõbrad. Kes on minuga? 220 00:24:07,359 --> 00:24:09,079 Tervist. - Tere. 221 00:24:10,279 --> 00:24:13,039 Chidike. - Tore, et sa jõudsid. 222 00:24:13,119 --> 00:24:15,640 Ma hakkasin just minema. 223 00:24:15,720 --> 00:24:20,079 Jasmine kurvastab, kui seda kuuleb. 224 00:24:43,160 --> 00:24:46,480 Hr Dorn, ma olen Jude McGregor. - Tere. 225 00:24:46,559 --> 00:24:48,720 See, mida te rääkisite, oli imeline. 226 00:24:50,079 --> 00:24:53,599 Aitäh, seda on hea kuulda. - Ma olin eile seal, hr Dorn. 227 00:24:53,680 --> 00:24:55,640 Ja mu vend Callum. Danny on meie sõber. 228 00:24:57,279 --> 00:25:00,279 Mind peetakse kogu aeg kinni, meid kõiki, aga see oli... 229 00:25:02,799 --> 00:25:04,079 See... 230 00:25:06,799 --> 00:25:08,920 Sel juhul peadki sa siin olema. 231 00:25:10,039 --> 00:25:12,759 Tule kaasa. Ma tahan sulle paari inimest tutvustada. 232 00:25:16,400 --> 00:25:18,559 Kümne aastaga oli mul terve laevastik. 233 00:25:18,640 --> 00:25:21,279 Albion võiks sama teha. 234 00:25:21,359 --> 00:25:26,759 Me saaksime hakkama ka kauge supervõimu abita. 235 00:25:26,839 --> 00:25:29,880 Just nii. - Just nii. 236 00:25:29,960 --> 00:25:32,920 Härrased, kas te teate, 237 00:25:33,000 --> 00:25:39,160 et üks meie seast on Mercy Pointi pääsemise äärel. 238 00:25:40,200 --> 00:25:41,799 Ärge vaadake ringi. Ta on siin. 239 00:25:43,960 --> 00:25:46,319 Kalem, ma tahan midagi küsida. - Callum. 240 00:25:48,440 --> 00:25:49,680 Mu nimi on Callum. 241 00:25:51,200 --> 00:25:56,319 Öelgem, et saadki Mercy Pointi sisse. Kellele sa ustav oled? 242 00:25:57,759 --> 00:26:00,200 Albionile või Apricale? 243 00:26:02,119 --> 00:26:06,720 Nagu iga sõdur, oma väeosa ülemale. 244 00:26:09,200 --> 00:26:12,480 Nende ustavus sõltub küllap nende südametunnistusest. 245 00:26:14,279 --> 00:26:15,720 Hea vastus. 246 00:26:15,799 --> 00:26:20,519 Pead teda silmas pidama, hr Baako. 247 00:26:20,599 --> 00:26:22,039 Küll ma pean. 248 00:26:30,079 --> 00:26:35,640 Ma nägin Dorni. Ta rääkis sulatõtt, iga sõna. 249 00:26:35,720 --> 00:26:38,200 Kuulata võib, aga sinna see jäägugi. 250 00:26:38,279 --> 00:26:42,400 Dorn pole see, mis sa... - Dorn saab asjast aru. 251 00:26:49,799 --> 00:26:51,119 Hr Hadley. 252 00:26:56,279 --> 00:26:57,680 Mis see on? 253 00:26:59,519 --> 00:27:01,279 Ma leidsin selle hommikul. 254 00:27:02,720 --> 00:27:05,680 Ja siis? - See kuulus Yarole. 255 00:27:11,839 --> 00:27:14,319 Või ükskõik kellele. - Ma teaksin. 256 00:27:19,799 --> 00:27:23,720 Ma pole muidugi kindel, aga ma usun seda. - Usud, et tead. 257 00:27:25,200 --> 00:27:27,359 Viska see asi ära ja mine tööle tagasi. 258 00:27:51,039 --> 00:27:53,200 Kas te juua soovite, preili Hadley? 259 00:27:54,920 --> 00:27:58,720 Ah et preili Hadley? - Me pidime allkirja andma. 260 00:27:58,799 --> 00:28:00,279 Kui kutsuksin... 261 00:28:01,720 --> 00:28:05,200 ...sind nagu enne, võiksin palgast ilma jääda. 262 00:28:05,279 --> 00:28:08,680 Jah. - Ma ei tee nalja. 263 00:28:10,000 --> 00:28:12,400 Vabandust, ma ei... - Pole midagi. 264 00:28:14,799 --> 00:28:16,039 Ära muretse. 265 00:28:20,599 --> 00:28:23,279 Üks mu parimaid sõpru on haiglas. 266 00:28:23,359 --> 00:28:25,839 Mis juhtus? - Politsei. 267 00:28:27,160 --> 00:28:30,799 Mis politsei? - Lihtsalt politsei. 268 00:28:32,279 --> 00:28:33,799 Kas ta on see poiss uudistes? 269 00:28:35,319 --> 00:28:37,279 Öeldi, et ta ründas kaht politseinikku. 270 00:28:38,480 --> 00:28:40,160 Nad valetasid, preili Hadley. 271 00:28:47,680 --> 00:28:51,559 Kuule! Vala täis. Kas võiksid täis valada, palun? 272 00:29:22,039 --> 00:29:25,200 Muuda oma tulevikku. Astu Mercy Pointi 273 00:29:25,279 --> 00:29:28,480 Tõuse kõrgemale. Astu juba täna 274 00:29:35,680 --> 00:29:37,160 Hommikust! - Siin ta ongi. 275 00:29:37,240 --> 00:29:39,400 Hommikust. 276 00:29:39,480 --> 00:29:41,839 Teeme pilti. - Olgu siis. 277 00:29:41,920 --> 00:29:43,720 Seisa sirgelt. 278 00:29:45,599 --> 00:29:47,279 Niisiis. 279 00:29:47,359 --> 00:29:51,079 Kuidas sa end tunned? - Ei teagi. Närviliselt. 280 00:29:51,160 --> 00:29:53,359 Su ema sai vaevu magada. - Ta liialdab. 281 00:29:53,440 --> 00:29:55,039 Ja pealegi, tema ka mitte. 282 00:29:56,519 --> 00:29:59,519 Kas sa hommikust tahad süüa? - Ei, ma ei taha midagi. 283 00:29:59,599 --> 00:30:00,920 Seda juba ei juhtu. 284 00:30:02,559 --> 00:30:05,559 Kas kõik on hästi, baba ? - Jah. Raske on. 285 00:30:05,640 --> 00:30:08,279 Mina poleks sulle seda valinud. 286 00:30:08,359 --> 00:30:11,480 Võimalik, et olen lõunaks juba bussi peal. - Ei sa ole. 287 00:30:16,680 --> 00:30:18,079 Olgu siis, poeg. 288 00:30:19,720 --> 00:30:22,079 Nägemiseni. - Nägemiseni, baba . 289 00:30:22,160 --> 00:30:25,880 Su ristidest sõpradele meeldib sinuga kindlasti mängida, mängusõdur. 290 00:30:25,960 --> 00:30:27,200 Jude! 291 00:30:27,640 --> 00:30:30,920 Viimase asjana ütles Danny mulle, et ta on uhke. 292 00:30:31,000 --> 00:30:33,880 Et ma peaksin seda tegema. - Teed seda tema nimel või? 293 00:30:34,799 --> 00:30:37,680 Alatu võte. 294 00:30:37,759 --> 00:30:41,759 Alatu oleks meenutada, et sinu suur suu Danny üldse haiglasse viiski. 295 00:30:41,839 --> 00:30:43,880 Sa valid poole. 296 00:30:43,960 --> 00:30:46,559 Miks oled sa ainus, kes seda ei näe? - Vahet pole. 297 00:30:50,200 --> 00:30:51,920 Su tee on valmis. - Ei taha. 298 00:30:57,000 --> 00:31:01,119 Nullide jõugujuht, kes hiljuti politseid rünnates haiglasse sattus, 299 00:31:01,200 --> 00:31:03,079 on tuvastatud Daniel Hicksonina. 300 00:31:03,160 --> 00:31:06,720 Hickson elab Lõuna-Londoni kurikuulsas Meadowview piirkonnas. 301 00:31:06,799 --> 00:31:10,079 Londoni politsei aseülem Fiola Abyola hoiatas, 302 00:31:10,160 --> 00:31:13,599 et massid haigla ees... - Ma laenan su sinist pluusi. 303 00:31:13,680 --> 00:31:16,880 ...kus Hicksoni ravitakse, võivad muutuda vägivaldseks. 304 00:31:16,960 --> 00:31:18,680 Kas sa uudiseid nägid? 305 00:31:18,759 --> 00:31:23,240 Et nullid on saginas? Mida võmmid tegema peaksid, kui neid rünnatakse? 306 00:31:23,319 --> 00:31:26,359 Aga mis siis, kui ta ei... - Aitäh. 307 00:31:26,440 --> 00:31:30,359 ...suure professionaalsusega nullide vägivaldsuse vastu. 308 00:32:17,279 --> 00:32:18,559 Mama tööl 309 00:32:21,359 --> 00:32:25,119 Halloo? - Pagan. 310 00:32:33,920 --> 00:32:35,240 Ei või olla. 311 00:32:41,799 --> 00:32:44,759 Politsei astub nullidest pättide vastu 312 00:32:48,720 --> 00:32:51,519 Politsei peab haiglaprotestil kohal olema. 313 00:32:51,599 --> 00:32:56,240 See on valvus ja minu teada on politsei juba seal. 314 00:32:56,319 --> 00:32:59,680 Tõsiselt kohal. - Olukord on ärev, Kamal. 315 00:32:59,759 --> 00:33:02,240 Rohmakas tegutsemine teeks asja hullemaks. 316 00:33:02,319 --> 00:33:05,559 Asi on juba hull ja läheb aina hullemaks. 317 00:33:05,640 --> 00:33:08,160 Mõelge ristidest haiglatöötajatele. 318 00:33:08,240 --> 00:33:10,759 Me ei saa nende hirmutamist lubada. 319 00:33:10,839 --> 00:33:13,559 Ma mõistan teie reservatsioone, peaminister, 320 00:33:13,640 --> 00:33:17,000 aga me ei saa jätta muljet, et võtame korda kergelt. 321 00:33:22,920 --> 00:33:24,200 Olgu siis. 322 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Aga nad on ettevaatlikud. 323 00:33:41,319 --> 00:33:44,119 Tervist. - Tahan juba, et oleksin jäänud õlut valama. 324 00:33:46,519 --> 00:33:47,960 Teeme selle lihtsalt ära. 325 00:33:52,759 --> 00:33:55,119 Ma olen Elaine, muide. - Callum. 326 00:34:08,920 --> 00:34:10,360 Valvel! 327 00:34:10,440 --> 00:34:12,760 Meie küll sisse ei saa. 328 00:34:12,840 --> 00:34:16,039 Keegi mu perest ei räägi minuga, sest tahan siia tulla. 329 00:34:16,119 --> 00:34:17,679 Mina saan küll sisse. 330 00:34:19,199 --> 00:34:21,199 Võtke rivvi, kiiruga! 331 00:34:27,039 --> 00:34:28,400 Mis seisus te olete. 332 00:34:29,639 --> 00:34:34,000 Aeglased ja kõhnad. Sellised need pealesunnitud on. 333 00:34:35,639 --> 00:34:38,119 Te olete esimesed, kes proovivad. 334 00:34:38,199 --> 00:34:40,360 Te kukute läbi, tõenäoliselt. 335 00:34:41,840 --> 00:34:45,679 Iga sõjakäik, milles Albion võitles, võideti siinsamas. 336 00:34:51,679 --> 00:34:53,519 Sellel pinnal. 337 00:34:53,599 --> 00:34:57,599 Veel enne, kui selle pojad ja tütred astusid välja oma verd valama. 338 00:35:01,719 --> 00:35:05,519 Teie siinolek on solvang. 339 00:35:09,480 --> 00:35:13,920 Nõnda. Teeme siis algust teie elu kõige kehvema päevaga. 340 00:35:14,000 --> 00:35:15,719 Kähku! Liigutage! 341 00:35:19,079 --> 00:35:20,840 Liigutage! 342 00:35:22,960 --> 00:35:25,519 Liigutage! 343 00:35:43,039 --> 00:35:46,360 Liigutage! Edasi! 344 00:35:57,519 --> 00:35:59,000 Vanemseersant! 345 00:36:01,199 --> 00:36:03,280 Ma ei näinud. Tee uuesti. 346 00:36:19,679 --> 00:36:23,760 Kas te kuulsite nullipoisi kohta haiglas? 347 00:36:23,840 --> 00:36:28,119 Ta ründas kaht politseinikku, eks? - Ma kuulsin, et see oli vastupidi. 348 00:36:28,199 --> 00:36:31,440 Ma kuulsin, et nemad ründasid teda. 349 00:36:31,519 --> 00:36:34,840 Miks ründaksid kaks relvastatud politseinikku relvitut nulli? 350 00:36:34,920 --> 00:36:38,840 Miks ründaks relvitu null kaht relvastatud politseinikku? 351 00:36:38,920 --> 00:36:42,360 Ehk oli ta purjus. Nad joovad. 352 00:36:42,440 --> 00:36:44,880 Mis neil muud teha? 353 00:36:44,960 --> 00:36:48,840 Haigla ees on valvus ja ma mõtlesin sinna minna. 354 00:36:50,599 --> 00:36:52,719 Ma tunnen neile kaasa, tõsiselt. 355 00:36:52,800 --> 00:36:55,199 Ma tunnen paari nulli, alati nii rõõmsad, 356 00:36:55,280 --> 00:37:00,039 aga ülbeid on ka. See pole eelarvamus, aga fakt. 357 00:37:00,119 --> 00:37:01,960 Too poisi eest parem veiniohver. 358 00:37:03,440 --> 00:37:06,920 Jah, see on parem mõte. Turvalisem. 359 00:37:17,360 --> 00:37:19,199 Miks siia? 360 00:37:19,280 --> 00:37:22,480 Ma usun, et su pere pole ka just vaimustuses. 361 00:37:22,559 --> 00:37:24,360 See on võimalus, vanemseersant. 362 00:37:25,800 --> 00:37:28,159 Näidata teistele nullidele, et meist on kasu. 363 00:37:29,159 --> 00:37:31,760 Ja et kui me kaasa lööme, saab ühiskond paremaks. 364 00:37:33,960 --> 00:37:38,760 Ma võitlesin Balkanimaades nullide maaväega. 365 00:37:39,960 --> 00:37:43,119 Nad olid sõnakuulmatud, laisad ja juhmid. 366 00:37:45,000 --> 00:37:47,960 Siis on minu töö teie arvamust muuta, vanemseersant. 367 00:37:56,039 --> 00:38:00,519 Sa alustad esmaspäeval. Ole kell kuus värava taga. 368 00:38:19,559 --> 00:38:23,480 Pole unustatud 369 00:38:46,719 --> 00:38:49,880 Noh? - Ma ei tea veel. 370 00:38:49,960 --> 00:38:53,519 Ütlesid, et läheb paar päeva aega. Vaatavad tulemused üle. 371 00:38:53,599 --> 00:38:55,800 Aga sa oled rahul? 372 00:38:55,880 --> 00:39:00,440 Tead küll, kuidas need asjad on. Sõltub, mida nad otsivad. 373 00:39:01,840 --> 00:39:03,519 Hästi, saada emale sõnum. 374 00:39:07,119 --> 00:39:11,079 Kuhu sa lähed? - Danny haigla ees peetakse valvust. 375 00:39:11,159 --> 00:39:13,159 Mäletad Dannyt? - Ma ei taha kuulda. 376 00:39:13,239 --> 00:39:16,079 Ma tulen. - Kas huvide konflikti pole? 377 00:39:18,000 --> 00:39:21,679 Hoidke end varju, ärge sekkuge. - Ma arvasin, et sa ei kuula. 378 00:39:21,760 --> 00:39:24,760 Te ju teate neid. Otsivad põhjust teid laiali ajada. 379 00:39:24,840 --> 00:39:27,400 Kõik on hästi, baba . Ausalt. 380 00:39:27,480 --> 00:39:30,760 Vaata tema järele. - Ära muretse, vaatan. 381 00:40:22,079 --> 00:40:25,559 Kõik peavad siit lahkuma. Tegu on illegaalse protestiga. 382 00:40:25,639 --> 00:40:26,880 Mida sa ajad? 383 00:40:29,880 --> 00:40:33,440 Ma ütlesin, et tegu on illegaalse protestiga. Astuge eemale! 384 00:40:35,159 --> 00:40:36,639 Astuge eemale! 385 00:40:42,199 --> 00:40:45,800 Mida nemad siin teevad? - Jude, ära mine. Jude! 386 00:40:45,880 --> 00:40:47,440 Jää siis siia. - Tõsiselt? 387 00:40:47,519 --> 00:40:49,199 Pole sind vajagi, lünk. 388 00:40:51,960 --> 00:40:55,039 Kao minema! - Jälle teed sama asja? 389 00:40:55,119 --> 00:40:56,559 Kao minema. 390 00:41:01,280 --> 00:41:03,880 Sephy? Mida sa siin teed? 391 00:41:03,960 --> 00:41:07,400 Pidin midagi tegema. - Sa ei tohi siin olla. See pole turvaline. 392 00:41:07,480 --> 00:41:09,800 Ei, lähme su sõpra vaatama. Tule. 393 00:41:20,440 --> 00:41:24,280 Miks võmmid üldse siin on? - Küsi oma baba 'lt. 394 00:41:25,639 --> 00:41:27,679 Tema ju kamandab. 395 00:41:30,599 --> 00:41:32,119 Astuge eemale! - Tulge! 396 00:41:46,079 --> 00:41:47,320 Kõik on korras. 397 00:42:07,960 --> 00:42:09,239 Linda. 398 00:42:13,760 --> 00:42:16,199 Tere, Callum. Aitäh tulemast. - Dave. 399 00:42:18,719 --> 00:42:21,079 Tore sind näha. - Sind ka. 400 00:42:21,159 --> 00:42:24,360 See on Sephy, mu sõber. 401 00:42:25,639 --> 00:42:27,559 Preili. 402 00:42:27,639 --> 00:42:31,519 Mul on nii kahju. - Jah. 403 00:42:31,599 --> 00:42:33,079 Kas on midagi teada? 404 00:42:34,920 --> 00:42:36,400 Meid ei lubata sisse. 405 00:42:38,000 --> 00:42:39,639 Me ei taha, et ta üksi oleks. 406 00:42:42,519 --> 00:42:44,079 Vabandage mind hetkeks. 407 00:42:55,599 --> 00:42:57,840 Palun astuge sisse. 408 00:43:01,760 --> 00:43:03,400 Aitäh teile. - Aitäh teile. 409 00:43:30,960 --> 00:43:33,280 Seal käib korralik madin. 410 00:43:33,360 --> 00:43:35,480 Mida sa end selle pistodalibuga peidad? 411 00:43:35,559 --> 00:43:38,000 Me ei taha tüli. - Kes siin tüli teeb? 412 00:43:39,519 --> 00:43:42,760 Astu eemale. Tõsiselt, täna mitte. 413 00:43:42,840 --> 00:43:45,360 Või mis siis? Ähvardad või? 414 00:43:45,440 --> 00:43:48,280 Käi persse! - Hei, lõpetage see! 415 00:43:50,199 --> 00:43:51,880 Lõpetage! 416 00:43:54,280 --> 00:43:56,199 Stopp! 417 00:43:56,280 --> 00:43:58,599 Lase mind lahti, lünk! 418 00:44:04,800 --> 00:44:06,159 Mida sa ütlesid? 419 00:44:14,920 --> 00:44:19,199 Ma olin siin koos oma sõbraga ja need mehed ründasid meid. 420 00:44:19,280 --> 00:44:21,960 Kes neist teie sõber on? - Tema. 421 00:44:23,719 --> 00:44:26,400 Kaduge minema, või võtan kõik vahi alla. 422 00:44:28,679 --> 00:44:29,960 Minge aga. 423 00:44:33,039 --> 00:44:34,480 Kas vajate küüti, preili? 424 00:44:34,559 --> 00:44:37,760 Ei, kõik on hästi. Aitäh. 425 00:44:39,000 --> 00:44:42,280 Valige oma sõpru nüüdsest hoolikamalt. 426 00:45:06,519 --> 00:45:08,639 Anna andeks. 427 00:45:08,719 --> 00:45:11,599 Callum, oota! 428 00:45:31,119 --> 00:45:32,400 Aitäh, Ade. 429 00:45:36,519 --> 00:45:37,840 Aitäh, Mustafa. 430 00:45:39,360 --> 00:45:41,440 Head õhtut, hr Hadley. - Meggie. 431 00:45:47,239 --> 00:45:48,639 Mida ta sinu meelest tahab? 432 00:45:51,079 --> 00:45:52,320 Ma ei tea. 433 00:45:53,840 --> 00:45:57,239 Ehk polegi see midagi kahtlast, ehk tahab jälle kokku saada. 434 00:45:58,760 --> 00:46:01,800 Sa ei tohi temaga kohtuda, Meggie. Ta tahab midagi. 435 00:46:01,880 --> 00:46:03,440 Igaüks tahab midagi. 436 00:46:26,920 --> 00:46:29,920 Mida sa siin teed, reetur? - Kus Jude on? 437 00:46:30,000 --> 00:46:32,760 Mina ei tea. - Kas sa oled Ryan McGregori teine poeg? 438 00:46:35,920 --> 00:46:37,159 Jah. 439 00:46:39,039 --> 00:46:42,039 Ma pean kuulama, kuidas Jude su jama suust välja ajab. 440 00:46:47,760 --> 00:46:50,519 Jude'ile ei meeldi eriti, et sa Mercy Pointi lähed. 441 00:46:50,599 --> 00:46:53,519 Minu meelest näitab see pealehakkamist, tegutsemisindu. 442 00:46:55,519 --> 00:46:57,559 Meile kuluks ära keegi, kes seal õpib. 443 00:46:59,000 --> 00:47:03,199 Kui sa otsustad kunagi, et tahad omasid teenida... 444 00:47:21,000 --> 00:47:22,880 Keegi pole veel mu tuba koristanud. 445 00:47:25,519 --> 00:47:28,159 Nüüd peaksid sa õiendama, et ma su meiki kasutan. 446 00:47:32,079 --> 00:47:33,960 Kas kõik on korras? Mis juhtus? 447 00:47:36,360 --> 00:47:37,880 Ma käisin nullide haiglas. 448 00:47:41,119 --> 00:47:42,599 Pikk lugu. 449 00:47:44,320 --> 00:47:48,559 Ma nägin seda poissi, kelle politsei läbi peksis. 450 00:47:51,440 --> 00:47:56,880 Uudistest jääb mulje, nagu oleks ta metsloom. 451 00:47:58,519 --> 00:48:00,000 Aga ta lihtsalt lebas seal. 452 00:48:02,239 --> 00:48:05,599 Mis siis, kui meile räägitakse, mida tahame kuulda? 453 00:48:05,679 --> 00:48:08,119 Me ei kahtle milleski. 454 00:48:09,239 --> 00:48:11,760 Siis kuuled end midagi ütlemas ja mõistad, 455 00:48:11,840 --> 00:48:14,559 et oled kogu elu seda mürki sisse hinganud. - Sephy. 456 00:48:15,719 --> 00:48:19,480 Ma mõistan seda äkilist huvi. Ma olen selle läbi teinud. 457 00:48:19,559 --> 00:48:24,239 Aga nad ei taha su kaastunnet. 458 00:48:24,320 --> 00:48:26,800 Muutud klišeeks. Ära sellele liiga palju mõtle. 459 00:48:27,960 --> 00:48:31,239 Mida? Kuidas sa saad seda öelda? 460 00:48:31,320 --> 00:48:36,800 Ma sain valmis. - Ei, kõik on hästi. Jää siia. Ma lähen välja. 461 00:48:36,880 --> 00:48:39,159 Kuhu? - Ma pean midagi korda ajama. 462 00:49:02,079 --> 00:49:03,480 Mida? 463 00:49:06,239 --> 00:49:08,239 Tüdrukutega tegid nii, tee minuga ka. 464 00:49:12,880 --> 00:49:14,320 Pidu oli tore. 465 00:49:15,880 --> 00:49:18,000 Jah, paljud saatsid meili. 466 00:49:20,280 --> 00:49:21,599 Aitäh. 467 00:49:25,800 --> 00:49:28,239 Ma peaksin minema hakkama. 468 00:49:29,639 --> 00:49:34,840 Aga see oli kena. - Proovi veel kord. 469 00:49:36,280 --> 00:49:40,199 Natuke soojemalt, nagu oma kõnedes. 470 00:49:40,280 --> 00:49:42,239 Jätame selle praegu. 471 00:50:54,079 --> 00:50:55,480 Mida kur... 472 00:50:57,440 --> 00:50:59,159 Heldus. Tere! 473 00:51:00,960 --> 00:51:04,639 Sephy, mida sa siin teed? - Ma tulin vabandama. 474 00:51:06,000 --> 00:51:09,239 Mul on nii kahju, et ma sedasi ütlesin. See on andestamatu. 475 00:51:09,320 --> 00:51:12,239 Oota, pea kinni! Siin ei saa seda teha. 476 00:51:13,960 --> 00:51:16,679 Mine tagant ringi, seal on redel. Ma tulen sinna. 477 00:51:28,199 --> 00:51:31,559 Lüngad? Kas seda sa arvadki? 478 00:51:31,639 --> 00:51:33,960 Ei iial! Muidugi mitte. 479 00:51:35,480 --> 00:51:38,079 See oli rumal, mida ma ütlesin. - Jah. 480 00:51:38,159 --> 00:51:39,920 Ma tean, ma eksisin. 481 00:51:40,000 --> 00:51:41,519 Nii et ma vabandan. 482 00:51:42,920 --> 00:51:44,960 Mul on tõesti kahju, Callum. 483 00:51:48,719 --> 00:51:51,920 Mulle meeldiks teeselda, et ma ei ole nagu teised ristid, 484 00:51:52,000 --> 00:51:53,800 et ma olen parem, aga ma ei ole. 485 00:51:56,199 --> 00:51:57,880 Ma lihtsalt ei mõistnud seda. 486 00:52:11,559 --> 00:52:13,360 Pole midagi. 487 00:52:15,800 --> 00:52:17,800 Kuhu sa... Oota. 488 00:52:21,280 --> 00:52:22,719 Kui hästi sa ronida oskad? 489 00:52:32,159 --> 00:52:33,440 Hr Dorn. 490 00:52:34,960 --> 00:52:38,039 Ma pidasin teid valvuriks. Ta kutsuti välja. 491 00:52:38,119 --> 00:52:39,440 Kuidas tal läheb? 492 00:52:43,199 --> 00:52:48,079 Ta ei reageeri, aga ta seisund stabiliseerub. 493 00:52:48,159 --> 00:52:50,440 Ta mama ja baba räägivad nii. 494 00:52:50,519 --> 00:52:54,679 Kus nad on? Tahtsin neid tervitada. - Läksid koju riideid vahetama. 495 00:52:54,760 --> 00:52:58,280 Ütlesin, et olen temaga, kuni nad naasevad. - Olgu siis. 496 00:53:04,360 --> 00:53:07,800 Kuidas seal väljas on? - Rahvas on vihane. 497 00:53:09,599 --> 00:53:14,199 Nagu tulehakatus. Ei lähe palju vaja, et see põlema läita. 498 00:53:22,079 --> 00:53:23,880 Mulle pakuti kohta Mercy Pointis. 499 00:53:26,880 --> 00:53:28,159 Ma ei tea, kas ma lähen. 500 00:53:29,679 --> 00:53:31,840 Miks mitte? - Ei tundu enam vapra teona. 501 00:53:33,559 --> 00:53:34,880 Just vastupidisena. 502 00:53:35,840 --> 00:53:37,920 Ega ma tahtnudki ohvitseriks saada. 503 00:53:38,000 --> 00:53:43,760 Pigem tahtsin asju muuta, nullide jaoks. 504 00:53:43,840 --> 00:53:45,199 Muuda siis. 505 00:53:46,599 --> 00:53:51,320 Üks inimene ei suuda just paljut. - Tee siis seda vähestki. 506 00:53:53,840 --> 00:53:57,000 Pealegi annaks Meggie sulle kolki, kui sa ära ütleksid. 507 00:53:57,079 --> 00:54:00,559 Jah, ma tean. 508 00:54:00,639 --> 00:54:03,840 Naljakas. Kuni ma olin umbes viiene 509 00:54:03,920 --> 00:54:07,079 ja mu ema lastetuppa tuli, peitsin end Meggie jalge taha. 510 00:54:08,840 --> 00:54:10,880 Palusin, et ta mu endaga koju viiks. 511 00:54:12,639 --> 00:54:14,639 Ja nüüd, kus sa ta kodu näinud oled? 512 00:54:18,599 --> 00:54:20,039 Vaade on ilus. 513 00:54:24,400 --> 00:54:26,440 Kui palju sa tulevikule mõtled? 514 00:54:31,400 --> 00:54:33,159 Mul pole olnud vaja mõelda. 515 00:54:34,679 --> 00:54:36,840 Meil pole valikuid just jalaga segada. 516 00:54:39,679 --> 00:54:42,519 Kui aus olla, 517 00:54:45,719 --> 00:54:48,280 siis Mercy Point polnud meie, nullide jaoks. 518 00:54:51,440 --> 00:54:52,840 See oli minu jaoks. 519 00:54:56,320 --> 00:54:57,599 Aga sina? 520 00:54:58,880 --> 00:55:03,800 Lekan, ülikool, karjäär. 521 00:55:03,880 --> 00:55:06,360 Suur maja suure köögiga. 522 00:55:06,440 --> 00:55:09,559 Pere, koolirahad, õhtusöögid. 523 00:55:10,800 --> 00:55:12,119 Lekan. 524 00:55:15,480 --> 00:55:19,199 Ja nüüd? - Nüüd ma ei teagi. 525 00:55:21,679 --> 00:55:23,880 Sest sa ilmusid välja ja ajasid kõik sassi. 526 00:55:42,320 --> 00:55:46,360 Haiglates on alati nii palav. Kust ma siin juua saaksin? 527 00:55:46,440 --> 00:55:50,320 Neil on üks käru, mida nad ringi veeretavad. 528 00:55:50,400 --> 00:55:52,119 Kas tahate, ma otsin üles? 529 00:55:53,639 --> 00:55:58,360 See oleks tore. Koolat või midagi. - Jah. Kohe tulen tagasi. 530 00:56:03,880 --> 00:56:06,559 Callum, oled veel ärkvel? 531 00:56:21,039 --> 00:56:25,320 Callum, su ema on tagasiteel. - Jah, kohe! 532 00:56:25,400 --> 00:56:28,679 Ta tahaks sind näha. - Kohe tulen alla. 533 00:57:15,440 --> 00:57:17,039 Kutsuge arst! 534 00:57:18,800 --> 00:57:20,119 Õde! 535 00:57:28,559 --> 00:57:31,480 Tõlkinud Karoliina Kagovere www.sdimedia.com