1 00:00:01,159 --> 00:00:06,240 Taas üks surma täis päev Albionis, mu sõbrad. 2 00:00:06,320 --> 00:00:10,759 Taas üks päev, kus meedia laimab leinajaid. 3 00:00:14,839 --> 00:00:16,960 Pole tõsi, et mulle ei meeldi nullid. 4 00:00:17,039 --> 00:00:20,079 Mu lemmiknull on see poiss, kelle võmmid surnuks peksid, 5 00:00:20,160 --> 00:00:22,679 enne kui ta nõole lapse tegi ja mu auto varastas. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,440 Uskumatu, et nad mässavad ikka veel. 7 00:00:25,519 --> 00:00:28,640 Mis neil muud üle jääb? Poiss ju suri. 8 00:00:28,719 --> 00:00:31,519 Ta ründas politseid. - Aga kui ei rünnanud? 9 00:00:31,600 --> 00:00:34,039 Muidugi ründas. Kas sa uudiseid ei vaata? 10 00:00:34,119 --> 00:00:37,200 Veel üks päev, kus valesid pakutakse tõe... 11 00:00:38,439 --> 00:00:40,359 ...fakte väljamõeldiste pähe. 12 00:00:40,439 --> 00:00:46,119 Tapetakse süütuid, jälle ja jälle ja jälle! 13 00:01:27,439 --> 00:01:31,560 Valitsus ja Aprica isandad muretsevad rohkem 14 00:01:31,640 --> 00:01:35,120 ristide vara hävitamise 15 00:01:35,200 --> 00:01:39,280 kui noore nulli mehe surma üle. 16 00:01:39,359 --> 00:01:43,120 Mis sel viga on? Ma annan alla, helistan Meggiele. 17 00:01:43,200 --> 00:01:45,319 Ei helista. Tal on vaba hommik. 18 00:01:45,400 --> 00:01:47,519 Sisseastumisparaad Mercy Pointis. 19 00:01:47,599 --> 00:01:49,799 Kas see toimub? Kõigi protestidega? 20 00:01:49,879 --> 00:01:53,439 Inimesed kasutavad vaid oma õigust vabalt rääkida. 21 00:01:53,519 --> 00:01:56,799 Kui nullid seda kasutavad, tuleb märulipolitsei kohale. 22 00:01:56,879 --> 00:01:59,480 Kas nii jääbki, kui sa poliitikat õppima hakkad? 23 00:01:59,560 --> 00:02:02,719 Hullem kui hommik Opaliga. - Kas sa ei nõustu peaministriga? 24 00:02:04,719 --> 00:02:07,359 Miks ma muidu avamiskõne peaksin? 25 00:02:08,560 --> 00:02:10,199 Ma tulen ka. 26 00:02:11,400 --> 00:02:14,479 Ma tahaksin seda kuulda. 27 00:02:14,560 --> 00:02:18,319 Me peaks ka minema, Minerva. Hulk vormirüüs mehi. 28 00:02:18,400 --> 00:02:20,639 Räägi edasi. 29 00:02:27,199 --> 00:02:30,479 Kas ma pean kogu värgiks sinna jääma? - Jah. 30 00:02:31,560 --> 00:02:34,199 Nõnda, nüüd ei tee sa mulle häbi. 31 00:02:34,280 --> 00:02:36,800 See sobib sulle. 32 00:02:39,240 --> 00:02:41,360 Kui kaua see asi üldse kestab? 33 00:02:41,439 --> 00:02:44,159 Ma ei tea. Tunni, ehk kaks. 34 00:02:45,919 --> 00:02:48,360 Sa peaksid meiega täna kaasa tulema. 35 00:02:48,439 --> 00:02:51,360 See oleks talle väga tähtis. - Pärast Dannyt? 36 00:02:51,439 --> 00:02:53,560 Need kaks pole seotud. - On küll. 37 00:02:53,639 --> 00:02:57,840 Ma mõistan, et teil on põhimõtted, aga täna mind ei huvita. 38 00:02:57,919 --> 00:03:00,719 Tänan panen kõige peenemad riided selga, 39 00:03:00,800 --> 00:03:04,000 lasen teistel mulle veini ulatada ja olen oma pojale toeks. 40 00:03:05,240 --> 00:03:08,759 Kui sa ei taha tulla, olgu. Aga lase mul tänast nautida. 41 00:03:08,840 --> 00:03:14,960 Ja sina paned ülikonna selga, naeratad ja kõik läheb kenasti. 42 00:03:28,840 --> 00:03:30,520 Kas kõik on korras? 43 00:03:33,919 --> 00:03:37,120 Ma magasin eile põrandal. 44 00:03:37,199 --> 00:03:38,759 Miks? 45 00:03:39,800 --> 00:03:41,800 Keegi leotas mu madratsi kusega läbi. 46 00:03:45,000 --> 00:03:49,240 Ära ütle midagi. See teeb asja ainult hullemaks. 47 00:03:51,000 --> 00:03:52,680 Hei! 48 00:03:55,039 --> 00:03:59,280 See ala on keelatud. Teile küll. 49 00:04:00,400 --> 00:04:01,919 Ma ei näe mingit silti. 50 00:04:02,000 --> 00:04:05,520 Ju nad polnud kindlad, et te lugeda oskate. 51 00:04:10,960 --> 00:04:14,520 Elaine, kas on siis tõsi? 52 00:04:14,599 --> 00:04:16,680 Nullinaised voodis? 53 00:04:18,639 --> 00:04:20,639 Räägitakse, et te olete pöörased. 54 00:04:20,720 --> 00:04:26,160 Sellepärast käivatki meeleheitel mehed Onitemis. 55 00:04:26,240 --> 00:04:28,720 Ürgne kutse. - Meeleheitel? 56 00:04:28,800 --> 00:04:30,439 Pigem põhjakäinud. 57 00:04:32,160 --> 00:04:34,800 Näe, Elaine, ajad Barnaby üleni särtsu täis. 58 00:04:35,879 --> 00:04:38,399 Ma arvan, et seda teete te ise. 59 00:04:40,720 --> 00:04:43,680 Ega sa ometi voodit täis lasknud? 60 00:04:45,240 --> 00:04:47,360 Käi parem enne paraadi duši all. 61 00:04:47,439 --> 00:04:48,879 Nõnda, teie kaks. 62 00:04:48,959 --> 00:04:52,560 Kaduge minema, kähku. Hakake minema. 63 00:04:52,639 --> 00:04:55,120 Lähme! 64 00:04:55,199 --> 00:04:59,920 Te ei lähe kuhugi, kuhu ei lubata. Lähme nüüd! 65 00:05:14,720 --> 00:05:18,000 Mis lahti? Kas unustasid midagi? 66 00:05:38,879 --> 00:05:42,160 ...nii vastuokslik kui ka ajalooline. 67 00:05:45,040 --> 00:05:49,000 Kuuled, McGregor, sind otsivad. 68 00:05:53,120 --> 00:05:56,240 Lõpetad nagu see Hicksoni-poiss. 69 00:06:04,959 --> 00:06:07,839 Meggie! Tere! - Tere, tüdrukud. 70 00:06:07,920 --> 00:06:10,240 Tere! - Ei või olla. 71 00:06:10,319 --> 00:06:12,079 Nii tore sind näha, Ryan. 72 00:06:12,160 --> 00:06:15,800 Sind ka. Vaata ainult! - Aitäh. 73 00:06:17,040 --> 00:06:19,800 Siiapoole. - Pole midagi, sees näeme. 74 00:07:01,399 --> 00:07:03,639 Kas laulate või ei laula? - Laulame! 75 00:07:03,720 --> 00:07:06,120 Kas laulate või ei laula? - Laulame! 76 00:07:06,199 --> 00:07:10,160 On öeldud, et me läheme ja tuleme tervelt tagasi. 77 00:07:10,240 --> 00:07:16,439 Jah! Me läheme ja tuleme tervelt tagasi. 78 00:07:25,800 --> 00:07:29,480 Paraad, vabalt seis. 79 00:07:30,560 --> 00:07:32,399 Daamid ja härrad. 80 00:07:32,480 --> 00:07:35,439 See on esimene kord, kui ma sisseastumisel kõnet pean. 81 00:07:35,519 --> 00:07:40,279 Ma pean ütlema, et on suur au siin olla, 82 00:07:40,360 --> 00:07:45,639 eriti just sel aastal. Muutused. 83 00:07:47,360 --> 00:07:51,879 Muutused võivad olla joovastavad. 84 00:07:51,959 --> 00:07:57,800 Kuid enne klaaside tõstmist meenutan ma teile üht tõsiasja. 85 00:07:57,879 --> 00:08:02,000 Me peame vaatama, et me liialt ühte ei sulanduks. 86 00:08:02,079 --> 00:08:05,439 Just nagu teie kaitsete oma riiki, 87 00:08:05,519 --> 00:08:09,199 palun ma ristidel ja nullidel mõlemail 88 00:08:09,279 --> 00:08:12,920 kaitsta on identiteeti. 89 00:08:14,079 --> 00:08:16,959 Ehk on vanamoodne nii öelda, 90 00:08:17,040 --> 00:08:21,120 aga erinevustes on väge. 91 00:08:22,920 --> 00:08:26,120 Tänan teid väga. Aitäh. 92 00:08:30,519 --> 00:08:31,759 Rivitult! 93 00:08:50,080 --> 00:08:51,320 Tubli oled. 94 00:09:35,279 --> 00:09:40,519 Mida? Ei, vabandage! Tervist. 95 00:09:42,480 --> 00:09:46,000 Ryan, Meggie abikaasa. Jah, me oleme kohtunud. 96 00:09:46,080 --> 00:09:50,320 Vabandust, kohtutakse nii paljudega. - Jah, tõesti. 97 00:09:51,600 --> 00:09:54,159 Huvitav kõne. - Kas arvasite nii? 98 00:09:54,240 --> 00:09:58,600 Te mõistate oma publikut väga hästi. - Jah, nad reageerisid kenasti. 99 00:09:58,679 --> 00:10:00,279 Ma ei mõelnud siinset rahvast. 100 00:10:01,639 --> 00:10:03,919 Ma sattusin enne Sephyga kokku. 101 00:10:04,000 --> 00:10:08,080 Uskumatu, kuidas ta on kasvanud. - Jah. Hirmutav, kas pole? 102 00:10:09,159 --> 00:10:12,519 Lapsed on meie isandad. - Kuidas nii? 103 00:10:13,919 --> 00:10:15,879 Nad muudavad meid abituks. 104 00:10:15,960 --> 00:10:18,519 Sellised need isandad juba on. 105 00:10:27,519 --> 00:10:29,600 Ma tahtsin öelda, et... 106 00:10:32,279 --> 00:10:34,080 Mul on su sõbrast tõesti kahju. 107 00:10:36,200 --> 00:10:39,240 Kas kõik on hästi? - Jah. 108 00:10:41,000 --> 00:10:42,240 Ma ei tea. 109 00:10:44,120 --> 00:10:48,120 See on väga raske. - Ma tean. 110 00:10:51,559 --> 00:10:53,519 Mul on kahju. 111 00:10:59,600 --> 00:11:01,879 Hakkan selle vaatepildiga harjuma. 112 00:11:04,759 --> 00:11:09,879 Me lihtsalt rääkisime. Peol ei olnud meil selleks võimalust. 113 00:11:09,960 --> 00:11:13,559 Sephy rääkis kursustest, mida ta otsib, ja muust. 114 00:11:13,639 --> 00:11:15,639 Kursustest ja muust. 115 00:11:25,159 --> 00:11:26,399 Tule. - Olgu. 116 00:11:31,840 --> 00:11:34,360 Hr Hadley, ma peaksin... 117 00:11:35,519 --> 00:11:39,360 Ma nägin teda, teel siia. Yarot. 118 00:11:41,480 --> 00:11:46,200 Su vaba aeg lõppeb paari tunni pärast, Meggie. Kasuta seda hästi. 119 00:11:48,840 --> 00:11:50,440 Sa näed täna imeline välja. 120 00:11:50,519 --> 00:11:52,919 Tõsiselt, me rääkisime sellest kõne ajal. 121 00:11:53,000 --> 00:11:54,559 Ma imetlen teda. 122 00:11:54,639 --> 00:11:56,440 Mida sa praegu teed? 123 00:11:56,519 --> 00:11:59,000 Lähme sinu poole, lesime basseinis. 124 00:11:59,080 --> 00:12:01,960 Barnaby pole kutsutud. 125 00:12:02,039 --> 00:12:03,639 Vahet pole. 126 00:12:05,360 --> 00:12:08,559 Kas sa ei lähe koju? 127 00:12:08,639 --> 00:12:10,399 Ma olen eikellegimaal. 128 00:12:10,480 --> 00:12:13,639 Siin mind ei taheta ja seal ei taheta mind kohe kindlasti. 129 00:12:13,720 --> 00:12:17,080 Sa võid minu poole tulla, kui tahad. 130 00:12:17,159 --> 00:12:20,000 Mu vanemad ei paneks pahaks. - Ei. 131 00:12:21,279 --> 00:12:25,519 Aitäh. - Näeme siis. 132 00:12:26,639 --> 00:12:29,639 Naudi oma vaba nädalavahetust, McGregor. 133 00:12:31,360 --> 00:12:34,759 Tore, et saad kaks tervet päeva tänavanurkadel juua, 134 00:12:34,840 --> 00:12:37,679 metsikute nullinaistega mängida. - Ole nüüd, Lekan. 135 00:12:37,759 --> 00:12:42,960 Erinevustes on väge. Kas nii su isa ei öeldud? 136 00:12:45,000 --> 00:12:47,720 Me peaksime minema. - Lahe. 137 00:12:49,039 --> 00:12:51,000 Kuule, Lekan. 138 00:12:53,440 --> 00:12:56,000 Tegelikult pean ma matusele minema. 139 00:12:57,519 --> 00:12:59,039 Daniel Hicksoni omale. 140 00:13:02,080 --> 00:13:03,919 Ta oli mu sõber. 141 00:13:10,399 --> 00:13:12,320 Lähme siis. 142 00:13:18,919 --> 00:13:22,440 Kes ta on? - Jack Dorn. 143 00:13:22,519 --> 00:13:25,080 Veel paari nädala eest oli ta eikeegi, 144 00:13:25,159 --> 00:13:28,440 aga pärast nullipoisi surma on talle hulk järgijaid saanud. 145 00:13:28,519 --> 00:13:31,960 Ta kutsub ennast Vabastusrühmituse uueks juhiks 146 00:13:32,039 --> 00:13:34,919 ja netis läheb jutt aina sagedamaks. 147 00:13:35,000 --> 00:13:39,039 Me soovitame ta kohest vahistamist. - See teeks olukorra hullemaks. 148 00:13:39,120 --> 00:13:44,320 VR lagunes aastate eest. - Asi on natuke halvem, peaminister. 149 00:13:44,399 --> 00:13:48,120 Dorn seob kõik nende lahusolevad rühmad kokku. 150 00:13:48,200 --> 00:13:49,840 Temata laguneks nad taas laiali. 151 00:13:55,960 --> 00:14:01,000 Ma tellin sõltumatu uuringu politseivägivalla kohta. 152 00:14:01,080 --> 00:14:03,720 Selline uurimine mõjuks vaimsusele laastavalt. 153 00:14:03,799 --> 00:14:06,120 See kasvataks usaldust, leevendaks pingeid 154 00:14:06,200 --> 00:14:09,799 ja näitaks valmidust dialoogiks, asekomissar. 155 00:14:11,360 --> 00:14:15,320 Me ei võlgne VR-ile midagi ja dialoog annaks neile seaduslikkuse. 156 00:14:15,399 --> 00:14:19,240 Parempoolsed ja osa meediast kurdaksid selle üle. 157 00:14:20,399 --> 00:14:25,960 Kuid õnneks vahistame Vabastusrühmituse peakoordineerija. 158 00:14:26,039 --> 00:14:29,200 See peaks nad maha rahustama. 159 00:14:29,279 --> 00:14:33,120 Huvitavad ajad, kas pole, härrased? 160 00:14:33,200 --> 00:14:34,879 Peaminister. 161 00:14:39,080 --> 00:14:40,679 Kamal. 162 00:14:43,279 --> 00:14:45,519 Ma kuulsin su kõnet. 163 00:14:47,679 --> 00:14:49,679 Sa oled intelligentne mees. 164 00:14:49,759 --> 00:14:53,480 Uudishimulik, mõistlik, hoolikas, 165 00:14:53,559 --> 00:14:58,519 aga sa sead end ajaloo valele poolele ja sa tead seda. 166 00:14:58,600 --> 00:15:00,080 Miks? 167 00:15:02,159 --> 00:15:06,000 Sa räägid kaose kasuks. 168 00:15:06,080 --> 00:15:10,080 Ma olen kaost näinud. Ma olen näinud, mida see teeb. 169 00:15:19,600 --> 00:15:21,840 Kes see seal Minervaga on? 170 00:15:24,120 --> 00:15:29,279 Ei tea. Keegi paraadilt vist. - Paraadilt. 171 00:15:29,360 --> 00:15:33,600 Sa peaksid ette vaatama, tibu. Üks asi, kui mina sind nulliga näen, 172 00:15:33,679 --> 00:15:38,919 aga teistele ei jääks sellest head muljet. 173 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 Vaatame ta siis üle. Minerva uue poisi. 174 00:15:44,080 --> 00:15:46,879 Ma pean ta heaks kiitma, et ta ikka õiget sorti oleks. 175 00:15:48,080 --> 00:15:49,320 Jah. 176 00:15:56,440 --> 00:15:59,600 Tervist. Kas kõik on korras? 177 00:15:59,679 --> 00:16:02,279 Kas keegi tunneb kedagi New Francistownis? 178 00:16:02,360 --> 00:16:05,000 Jah, mu koolikaaslased elavad seal. 179 00:16:12,039 --> 00:16:14,320 Ermine Streetile on massi vaja. 180 00:16:14,399 --> 00:16:17,919 Vii oma semud Palm Tree Estate'ile meie meestega läbi rääkima. 181 00:16:18,000 --> 00:16:20,080 Anna nimed siia, ma lähen. 182 00:16:20,159 --> 00:16:23,279 Pole vaja, ma võin ise minna. Ma olen valmis. 183 00:16:24,799 --> 00:16:27,559 Põrandale pikali! Jääge paigale! 184 00:16:27,639 --> 00:16:29,840 Jääge paigale! 185 00:16:29,919 --> 00:16:31,960 Kähku! - Oota! 186 00:16:33,480 --> 00:16:34,919 Tulge! 187 00:16:46,799 --> 00:16:49,399 Tore, et läbi sai. Saab pagana ülikonna maha võtta. 188 00:16:55,559 --> 00:16:57,480 Vähemalt nägid sa välja nagu vaja. 189 00:16:57,559 --> 00:16:59,519 No tegelikult ei näinud ju. 190 00:17:00,600 --> 00:17:03,519 Esimene ongi raske olla. 191 00:17:03,600 --> 00:17:06,319 Nii muutused toimuvadki. Keegi peab teed rajama. 192 00:17:06,400 --> 00:17:11,000 Mama , nad ei taha meid sinna ja annavad meile sellest teada. 193 00:17:15,400 --> 00:17:18,759 Oma vanemseersandile meeldid sa ikka. 194 00:17:20,920 --> 00:17:24,519 Andis sulle matuseks vaba aja. 195 00:17:24,599 --> 00:17:28,000 Ma pole kindel, et nemadki mind tahavad. 196 00:17:29,599 --> 00:17:31,160 Danny pere. 197 00:17:31,240 --> 00:17:35,519 Ära aja jama, muidugi tahavad. Sa olid tema sõber. 198 00:18:16,759 --> 00:18:21,359 Ma lootsin, et sa tuled täna. - Vabandust, mul oli tegemist. 199 00:18:21,440 --> 00:18:24,839 Mida sa siis tegid? - Vastasin, Cal. 200 00:18:24,920 --> 00:18:28,200 Nad tapsid meie sõbra. Mul on sellele vastamisega tegemist. 201 00:18:30,519 --> 00:18:31,759 Anna mulle ka. 202 00:18:53,400 --> 00:18:58,880 Ja sina? Kas oled juba süsteemi seestpoolt ära muutnud? 203 00:18:58,960 --> 00:19:01,680 See on keeruline. 204 00:19:01,759 --> 00:19:04,720 Nad on seal tõprad. - Tule õhtul kaasa. 205 00:19:04,799 --> 00:19:08,559 Dorn võeti vahi alla, valitseb kaos. - Täna ma ei saa. 206 00:19:08,640 --> 00:19:12,119 Aga homme? - Ma pean selle asja ära tegema. 207 00:19:14,319 --> 00:19:16,599 Sa oled ju ettevaatlik, eks? 208 00:19:16,680 --> 00:19:21,240 See VR-i mees. Nende jaoks oled sa kõigest osa massist. 209 00:19:23,319 --> 00:19:26,400 Kui sinuga midagi juhtub, vahetavad su välja. 210 00:19:26,480 --> 00:19:28,599 Kuni sa seda ise tead. - Ütleb sõdur. 211 00:19:47,480 --> 00:19:49,839 Kõik kombes, Dave? - Ei. 212 00:19:50,920 --> 00:19:54,880 Püüan Danny matuseks vaba aega saada. Okonjo ütleb, et ei saa. 213 00:19:56,480 --> 00:19:59,880 Kas ma võin korra Dave Hicksonist rääkida? 214 00:20:03,200 --> 00:20:05,079 Me oleme natuke segaduses, boss, 215 00:20:05,160 --> 00:20:07,759 sest sa ei andvat teda lapse matuseks vabaks. 216 00:20:07,839 --> 00:20:11,960 Ma ütlesin, et ta on oma vaba aja ära kulutanud. 217 00:20:12,039 --> 00:20:16,480 Miks ma peaksin ta veel mingi totra rituaali ajaks vabaks andma? 218 00:20:16,559 --> 00:20:19,000 Ta perekonna usk. Mida ta siis tegema peaks? 219 00:20:19,079 --> 00:20:21,359 Midagi apricalikku. 220 00:20:21,440 --> 00:20:25,480 Millest sa räägid? Sa pole... Sa oled üks meie seast. 221 00:20:25,559 --> 00:20:30,519 Meie seast? Kummal meie seast on kaks autot? 222 00:20:31,599 --> 00:20:34,200 Kummal meie seast on talveaed? 223 00:20:34,279 --> 00:20:36,480 Ma olen ärimees. 224 00:21:03,599 --> 00:21:04,839 Tere. 225 00:21:06,559 --> 00:21:07,960 Tere. 226 00:21:08,039 --> 00:21:09,759 Ma tahan sind näha. 227 00:21:09,839 --> 00:21:11,599 Mina tahan sind ka näha. 228 00:21:11,680 --> 00:21:14,960 Kas sa oled kuulnud Onitemist? - Onitemist? 229 00:21:15,039 --> 00:21:18,000 Meiesugused käivad seal. 230 00:21:18,079 --> 00:21:21,359 Ma ei tea, kas see on turvaline. See on Sanctuses. 231 00:21:21,440 --> 00:21:24,039 Isegi mina pole Sanctuses käinud, nii karm kant. 232 00:21:24,920 --> 00:21:27,319 Ma tulen. Lähme. 233 00:21:27,400 --> 00:21:29,759 Oled sa kindel? 234 00:21:29,839 --> 00:21:35,640 Ma tean, et see on ohtlik, aga meil pole mujal olla. 235 00:21:35,720 --> 00:21:39,039 Meil pole kuhugi minna, kus meid rahule jäetaks. 236 00:21:39,119 --> 00:21:42,799 Iga tavaline koht kutsuks politsei, kui vahele jääksime. 237 00:21:44,240 --> 00:21:46,680 Oled sa kindel, Sephy? 238 00:21:48,480 --> 00:21:51,079 Ei, muidugi mitte. 239 00:21:51,160 --> 00:21:52,640 Kas sina oled? 240 00:21:56,079 --> 00:21:57,680 Ma ei tea. 241 00:21:58,759 --> 00:22:02,839 Mulle teeb muret see uurimine, sõnum, mille see saadab. 242 00:22:02,920 --> 00:22:07,160 Ära muretse. Ka sõltumatu uurimine vajab kohtunikku. 243 00:22:07,240 --> 00:22:10,799 Ja selle kohtuniku määran mina. - Aitäh, Kamal. 244 00:22:10,880 --> 00:22:13,720 See naine, ma ei teagi. 245 00:22:13,799 --> 00:22:17,920 Asekomissar, õieti saaksid sa mind millegagi aidata. 246 00:22:18,000 --> 00:22:23,000 Üks mees nimega Yaro Baloyi saabus äsja riiki. 247 00:22:23,079 --> 00:22:28,160 Tahaksin teada, kus ta peatub. - Kas ajame midagi korda? 248 00:22:28,240 --> 00:22:31,680 Ei, see on isiklik asi. - Ma uurin. 249 00:22:37,319 --> 00:22:40,079 Siin pole millestki rääkida, Lekan. 250 00:22:40,160 --> 00:22:42,759 Me Callumiga vaevu tunneme üksteist. 251 00:22:42,839 --> 00:22:45,720 Lõpetame selle, palun. 252 00:22:45,799 --> 00:22:48,920 Täna ma ei saa. Pean avalduse ära täitma. 253 00:22:49,000 --> 00:22:52,440 Ma helistan sulle homme. 254 00:22:54,200 --> 00:22:57,000 Ainult mina. - Tere, Meggie. 255 00:22:58,759 --> 00:23:01,640 Keegi tuleb ja paneb need ära. - Hästi. 256 00:23:46,640 --> 00:23:48,799 Õhtust. 257 00:23:48,880 --> 00:23:50,559 Lekan. 258 00:23:50,640 --> 00:23:53,519 Nii et see on siis su kodu. - Jah. 259 00:23:53,599 --> 00:23:56,240 Kena. Hubane. 260 00:23:57,319 --> 00:24:01,119 Mida sa siin teed? - Me peaksime üksteist tundma õppima. 261 00:24:01,200 --> 00:24:04,759 Te Sephyga olete ju nii suured sõbrad. - Tegelikult mitte. 262 00:24:04,839 --> 00:24:08,400 Seda võiks arvata küll, 263 00:24:08,480 --> 00:24:14,400 kuna enne ei maininud ta sind mitte kunagi. 264 00:24:14,480 --> 00:24:20,359 Aga nüüd... Iga kord, kui ma sind näen, on tema ka seal. 265 00:24:22,119 --> 00:24:26,119 No seda on olnud kaks korda. 266 00:24:26,200 --> 00:24:29,160 Ära mulle vastu räägi, kadett. 267 00:24:29,240 --> 00:24:32,160 Ma olen kõrgem ohvitser. Iga kord on nii. 268 00:24:35,799 --> 00:24:37,440 Sir . 269 00:24:41,400 --> 00:24:43,680 Kuule, ma teen nalja. 270 00:24:43,759 --> 00:24:46,359 Me pole baasis. 271 00:24:46,440 --> 00:24:48,079 Su nägu! 272 00:24:48,160 --> 00:24:52,240 Igatahes, ma tahan öelda, et lähme joome midagi. 273 00:24:52,319 --> 00:24:55,759 Täna, kohe. 274 00:24:55,839 --> 00:24:58,680 See oleks tore. 275 00:24:58,759 --> 00:25:02,839 Lekan, ma ei saa täna. 276 00:25:02,920 --> 00:25:05,519 Ma lubasin perega aega veeta. 277 00:25:06,599 --> 00:25:10,319 Tundub, et keegi ei taha täna minuga mängida. 278 00:25:10,400 --> 00:25:12,839 Hea, et ma pole paranoiline. 279 00:25:14,799 --> 00:25:20,359 Peaksingi autosse tagasi minema. Rattad on küllap juba läinud. 280 00:25:34,920 --> 00:25:36,960 Mõni teine kord siis. 281 00:25:48,160 --> 00:25:50,400 Mille puhul? 282 00:25:50,480 --> 00:25:54,920 Ei midagi erilist. Lähen Lekaniga välja. 283 00:25:55,000 --> 00:25:57,799 Lekaniga? - Jah. 284 00:25:59,039 --> 00:26:03,000 Mida? - Pole tähtis. Sa näed imeline välja. 285 00:26:04,119 --> 00:26:05,799 Aitäh, Meggie. 286 00:26:07,440 --> 00:26:11,440 Kas ta on sulle midagi rääkinud? - Millest? 287 00:26:11,519 --> 00:26:14,519 Ma ei tea. Tal on midagi plaanis. 288 00:26:14,599 --> 00:26:17,960 Olgem ausad, ma tunnen neid märke. 289 00:26:23,920 --> 00:26:26,160 Eile vahistati Jack Dorn, 290 00:26:26,240 --> 00:26:30,599 terrorirühma Vabastusrühmitus niinimetatud juht... 291 00:26:30,680 --> 00:26:33,519 Ära hiljaks jää. - Ei jää. 292 00:28:03,920 --> 00:28:07,039 Kus Callum on? - Ta läks välja. 293 00:28:08,400 --> 00:28:10,759 Kas ta ütles, kuhu? 294 00:28:10,839 --> 00:28:14,920 Rääkis mingist sõbrast. Miks? 295 00:28:15,000 --> 00:28:16,519 Pole tähtis. 296 00:28:49,039 --> 00:28:50,640 Callum. 297 00:28:51,880 --> 00:28:54,039 Tere! - Tere. 298 00:29:04,400 --> 00:29:09,000 Sa näed imeline välja. - Aitäh. 299 00:29:09,079 --> 00:29:14,279 Pane see peale, enne kui ära jäätud. Niiviisi. 300 00:29:20,400 --> 00:29:22,039 Oled valmis? 301 00:29:24,400 --> 00:29:26,039 Lähme siis. 302 00:29:31,240 --> 00:29:33,680 Tõsiselt? 303 00:30:06,519 --> 00:30:08,039 Tere. 304 00:30:11,000 --> 00:30:12,759 Ainult sularahas. 305 00:30:12,839 --> 00:30:16,880 Hei, kuule. Ei mingil juhul. 306 00:30:55,200 --> 00:30:59,680 Tere. Kas ma võiksin saada ühe õlle? Mida sa... 307 00:30:59,759 --> 00:31:01,599 Olgu siis. 308 00:31:02,960 --> 00:31:05,119 Meie tasuta joogid. 309 00:31:06,920 --> 00:31:09,000 Terviseks. - Terviseks. 310 00:31:16,279 --> 00:31:18,920 Oli see alles kange. - Jah. 311 00:31:24,039 --> 00:31:26,359 Lekan käis täna minu pool. 312 00:31:26,440 --> 00:31:28,480 Nalja teed. 313 00:31:30,440 --> 00:31:32,279 Miks ta seda tegi? 314 00:31:32,359 --> 00:31:34,599 Ta vist kahtlustab midagi. 315 00:31:37,640 --> 00:31:39,920 Kui kahtlustabki, siis küllap mitte seda. 316 00:31:40,000 --> 00:31:44,240 Miks mitte? - Sest nii ta sind näeb. Nulle. 317 00:31:44,319 --> 00:31:49,519 Pigem kahtlustab ta, et me naerame ta üle. 318 00:31:49,599 --> 00:31:52,119 Usu mind, see oleks hullemgi. 319 00:32:16,640 --> 00:32:19,640 Tibu, kuidas avaldusega läheb? Kas tulen appi? 320 00:32:25,039 --> 00:32:28,119 Ma ei ole äraootav, kui sa seda arvad. 321 00:32:29,279 --> 00:32:34,839 Ma olen täielikus arusaamatuses ja hirmus. Ma ei tea, mida teha. 322 00:32:37,680 --> 00:32:39,799 Vaata seda kohta. 323 00:32:39,880 --> 00:32:42,359 Kas sellised me nüüd olemegi? 324 00:32:42,440 --> 00:32:46,960 Praegu küll. Sellised. 325 00:32:49,000 --> 00:32:50,839 Vahest on see asja parim osa. 326 00:32:53,880 --> 00:32:56,720 Arvad tõesti, et see on parim osa? 327 00:32:58,680 --> 00:33:00,079 Võib-olla. 328 00:33:02,799 --> 00:33:04,880 Võtame sellest siis viimast. 329 00:33:04,960 --> 00:33:06,640 Jah? - Jah. 330 00:33:06,720 --> 00:33:08,640 Mida sa teed? - Tule. 331 00:33:08,720 --> 00:33:10,480 Mida sa teed? - Tule. 332 00:33:10,559 --> 00:33:13,720 Ei-ei, istu maha. - Lähme, Callum. 333 00:33:13,799 --> 00:33:16,480 Tule nüüd, Callum. - Palun. 334 00:33:16,559 --> 00:33:18,400 Kas sa jätad mu siia seisma? 335 00:33:26,119 --> 00:33:29,039 Siin on tube ka. 336 00:33:32,559 --> 00:33:34,440 Kas sa ei taha? 337 00:33:35,920 --> 00:33:37,799 Seda ma ei öelnud. 338 00:33:39,079 --> 00:33:41,400 Mis sind siis takistab? 339 00:33:45,839 --> 00:33:50,039 Kas sa kardad mind, sõdurpoiss? 340 00:33:57,200 --> 00:33:58,640 Ei. 341 00:34:07,039 --> 00:34:10,360 Kas said valmis? Tahan sind väga näha! Kas sa eirad mind? 342 00:34:10,440 --> 00:34:12,840 Tibu, vasta mulle, palun! Ma hakkan muretsema 343 00:34:34,599 --> 00:34:37,440 Ma otsin kedagi. 344 00:34:37,519 --> 00:34:39,320 Siin neid pole. 345 00:34:58,320 --> 00:35:01,079 Me soovime tuba, palun. 346 00:35:35,280 --> 00:35:37,639 Sa näed imeline välja. 347 00:35:37,719 --> 00:35:41,000 Aitäh. Sa juba ütlesid. 348 00:35:41,079 --> 00:35:43,159 Jah, vabandust. 349 00:35:45,119 --> 00:35:47,800 Miks see all lihtsam oli? 350 00:35:47,880 --> 00:35:50,159 Meil on vist veel juua vaja. 351 00:35:50,239 --> 00:35:52,719 Aga mitte seda süütevedelikku. 352 00:35:54,800 --> 00:35:59,159 Ma kulutasin oma viimase raha toale. 353 00:36:01,119 --> 00:36:04,320 Vabandust. - Ei, pole midagi. 354 00:36:15,519 --> 00:36:17,000 Callum. 355 00:36:18,719 --> 00:36:20,679 See on väga kena. 356 00:36:20,760 --> 00:36:22,679 Tõsiselt. 357 00:37:09,320 --> 00:37:11,079 Mida? 358 00:37:14,480 --> 00:37:17,239 Lekan on siin. - Mida? 359 00:37:17,320 --> 00:37:19,360 Ise kutsud end veel ristiks! 360 00:37:20,880 --> 00:37:24,719 Mida me teeme? - Valva uksel. 361 00:37:28,239 --> 00:37:30,440 Mida kuradit? 362 00:37:33,039 --> 00:37:35,280 Jumal küll! 363 00:37:52,079 --> 00:37:55,280 Barnaby, mis asja? - Lõpeta, Lekan! 364 00:37:56,719 --> 00:37:59,039 Lõpeta! - Püsti! 365 00:37:59,119 --> 00:38:00,679 Sephy, tule. 366 00:38:07,239 --> 00:38:08,880 Püsti! 367 00:38:14,440 --> 00:38:16,559 Kas kõik on korras, Sephy? 368 00:38:16,639 --> 00:38:20,480 See nulliplika Elaine oli koos Barnabyga vastastoas. 369 00:38:20,559 --> 00:38:22,320 Mercy Pointist? 370 00:38:22,800 --> 00:38:25,559 Ma pean minema. - Sephy, pea kinni. Räägi minuga! 371 00:38:25,639 --> 00:38:29,239 Kõik on hästi. Ma pean järele mõtlema. 372 00:38:30,440 --> 00:38:32,880 Ma helistan sulle! 373 00:40:02,880 --> 00:40:05,960 Halloo? - Sa kuuled varsti isegi. 374 00:40:06,039 --> 00:40:09,119 Lekan tabas minu ja Barnaby Onetemist. 375 00:40:09,199 --> 00:40:12,159 Ma ei saa Mercy Pointi tagasi minna. 376 00:40:12,239 --> 00:40:14,400 Mul vajub kõik kokku. 377 00:40:15,880 --> 00:40:19,960 Võib-olla sul ka. - Mis juhtus? Kas kõik on korras? 378 00:40:20,039 --> 00:40:23,079 Ma nägin, kuidas sa paraadilt Lekani kallimaga lahkusid. 379 00:40:23,159 --> 00:40:25,559 Mis mängu sa mängid, Callum? 380 00:40:25,639 --> 00:40:27,440 Asi pole nii, nagu arvad. 381 00:40:27,519 --> 00:40:29,360 Me ei tohi nüüd alla anda. 382 00:40:29,440 --> 00:40:32,960 Sa kuulsid, mida siseminister ütles. Jääge erinevateks. 383 00:40:33,039 --> 00:40:36,079 Jääge ebavõrdseiks. Jääge põhja, kuhu te kuulute. 384 00:40:36,159 --> 00:40:38,639 Elaine, palun ära ütle midagi Sephy kohta. 385 00:40:38,719 --> 00:40:42,039 Sa oled tugev. Saame sellest läbi. Meiega saab kõik korda. 386 00:40:42,119 --> 00:40:43,800 Kas ikka saab? 387 00:41:33,679 --> 00:41:35,000 Linda. 388 00:41:40,440 --> 00:41:41,840 Mul on nii kahju. 389 00:41:43,719 --> 00:41:46,599 Danny oli sinu üle nii uhke. 390 00:41:46,679 --> 00:41:51,559 Ütles, et see on algus, kui sa Mercy Pointi lähed. 391 00:41:53,719 --> 00:41:55,880 Ja siis tapsid nad ta ära. 392 00:41:57,320 --> 00:42:00,559 Raske öelda, mida ta praegu ütleks. 393 00:42:05,880 --> 00:42:08,960 Callum. - Vabandust. 394 00:42:09,039 --> 00:42:11,159 Suur aitäh, et sa tulid. 395 00:42:12,239 --> 00:42:17,800 Sügavaimat vaikust sulle. 396 00:42:17,880 --> 00:42:23,159 Tõusku tee sulle vastu. 397 00:42:24,679 --> 00:42:30,840 Puhugu sul ikka taganttuul. 398 00:42:30,920 --> 00:42:36,960 Paistku päike soojalt su näole. 399 00:42:37,039 --> 00:42:42,840 Sadagu vihm pehmelt su põldudele. 400 00:42:42,920 --> 00:42:46,280 Kuni me kohtume taas. 401 00:42:46,360 --> 00:42:48,880 Kuni me kohtume taas. 402 00:42:50,440 --> 00:42:54,000 Jalule. Kõik, astuge välja. 403 00:42:54,079 --> 00:42:58,039 Tulge nüüd, tõuske. 404 00:42:59,119 --> 00:43:00,840 Lähme! Liigutage! 405 00:43:21,079 --> 00:43:23,400 Näed siis, teie kamp on tõesti mures. 406 00:43:42,320 --> 00:43:48,559 Ma usun, et meie ambitsioonidel on kattuvusi. 407 00:43:48,639 --> 00:43:52,440 Kuid esmalt paar asja. 408 00:43:52,519 --> 00:43:54,760 Opal Folami. 409 00:43:54,840 --> 00:43:59,079 Peaminister, kes lubab teile enam õigusi kui põlvkondade vältel olnud. 410 00:43:59,159 --> 00:44:04,639 Kuid teie tegutsemine ei kahane, hoopis vastupidi. 411 00:44:04,719 --> 00:44:08,119 Te tapsite teismelise! - Jah. 412 00:44:08,199 --> 00:44:09,719 Kahjuks. 413 00:44:09,800 --> 00:44:14,679 Kümnes null, kes sel aastal vangistuses või vahistamisel hukkus. 414 00:44:14,760 --> 00:44:17,920 Kuid võrreldes eelmise aastaga on langus märgatav. 415 00:44:18,679 --> 00:44:21,119 Ja ometi... - Kas me peame tänulikud olema? 416 00:44:21,199 --> 00:44:23,559 Ei, ei. 417 00:44:23,639 --> 00:44:27,880 See viitab meelsuse muutumisele, suuresti tänu peaministrile. 418 00:44:27,960 --> 00:44:32,199 Tahan öelda, et te vastate suurema vägivallaga. 419 00:44:36,239 --> 00:44:37,639 Tema on sinustki ohtlikum. 420 00:44:40,079 --> 00:44:42,719 Annab meile veidike õigusi, et püsiksime taltsad. 421 00:44:42,800 --> 00:44:47,280 Ainult natuke vabadust, et meie raevu ära võtta. 422 00:44:47,360 --> 00:44:49,360 Oo jaa. 423 00:44:50,039 --> 00:44:52,800 Oleks see vaid nii küüniline, seda ma mõistaksin. 424 00:44:52,880 --> 00:44:55,039 Ei. Ta teeb seda, sest usub sellesse. 425 00:44:55,119 --> 00:44:59,239 Mind ei huvita, kui kaua te siin olete. See on okupatsioon. 426 00:45:04,639 --> 00:45:06,280 Üks asi veel. 427 00:45:06,360 --> 00:45:11,760 See vastumeelsus Aprica suhtes. 428 00:45:11,840 --> 00:45:16,360 Seal on nullid ristidega peaaegu võrdsed. 429 00:45:18,440 --> 00:45:22,920 Kas sulle meeldiks olla minuga peaaegu võrdne? 430 00:45:25,119 --> 00:45:27,320 Hr Dorn. 431 00:45:29,400 --> 00:45:35,679 Ma veendun, et te jääte vabaks ja võite oma tegevusega jätkata. 432 00:45:37,440 --> 00:45:39,920 Te tahate, et peaminister kaoks. 433 00:45:41,000 --> 00:45:43,119 Mina tahan, et peaminister kaoks. 434 00:45:44,519 --> 00:45:47,320 See tähendab, et meil on ühiseid asju ajada. 435 00:45:55,000 --> 00:45:57,079 Ma ütlesin, et sa ei saa vaba päeva. 436 00:45:57,159 --> 00:46:00,519 Tuleb välja, et polnud vajagi. Tal oligi vaba päev. 437 00:46:00,599 --> 00:46:04,599 Me tegime vahetust, et ma võiksin poja sisseastumisele minna. 438 00:46:04,679 --> 00:46:07,320 Kus sa siis olid? - Kõhuhäda. 439 00:46:07,400 --> 00:46:10,519 Meil kõigil oli. - Minge siis tööle tagasi. 440 00:46:10,599 --> 00:46:13,760 Kõik need tuleb maha tõsta. Ületasu ei saa. 441 00:46:13,840 --> 00:46:16,000 Sina mitte, McGregor. Sinuga on lõpp. 442 00:46:17,880 --> 00:46:20,119 Ära vaata mind, nagu poleks seda oodanud. 443 00:46:20,199 --> 00:46:26,559 Nemad on tublid mehed, aga sina vead neid kaasa. Tee oma kapp tühjaks. 444 00:46:31,800 --> 00:46:36,079 Mine parem tööle. Ma helistan sulle. 445 00:46:47,760 --> 00:46:49,639 Lekan. 446 00:46:50,920 --> 00:46:52,760 Ma tahan sinuga rääkida. 447 00:47:16,119 --> 00:47:18,320 Kas said avalduse valmis? 448 00:47:18,400 --> 00:47:23,400 Kas said oma avalduse valmis? Jäi väga pakiline mulje. 449 00:47:23,480 --> 00:47:26,480 Jah. Jajah. - Tore. 450 00:47:26,559 --> 00:47:29,000 Kuule... 451 00:47:29,079 --> 00:47:34,039 Ma olen meist mõelnud ja anna andeks, aga ma ei suuda enam. 452 00:47:34,119 --> 00:47:36,599 Ma arvan... - Ei. 453 00:47:37,679 --> 00:47:39,199 Ei? 454 00:47:39,280 --> 00:47:41,840 Meie selliseid asju ei tee. 455 00:47:41,920 --> 00:47:44,400 Sina ei tee selliseid asju. 456 00:47:44,480 --> 00:47:46,360 Või sa oled mõelnud? 457 00:47:54,039 --> 00:47:57,920 Huvitav ajastus, muide. - Mida? 458 00:47:58,000 --> 00:48:00,480 Kas keegi on aidanud sul mõelda, Sephy? 459 00:48:00,559 --> 00:48:04,880 Ei. Naljakas küll, aga tavaliselt suudan ma ise mõtteid mõlgutada. 460 00:48:04,960 --> 00:48:06,559 Mine koju. 461 00:48:06,639 --> 00:48:09,000 Ära muretse, ma pole pahane. 462 00:48:09,079 --> 00:48:10,320 Ma ei armasta sind. 463 00:48:14,280 --> 00:48:17,800 Mida? - Ma ei armasta sind, Lekan. 464 00:48:20,440 --> 00:48:23,519 Kas sa arvad, et sel on tähtsust? 465 00:48:28,960 --> 00:48:33,760 Asi on õige asja tegemises. 466 00:48:33,840 --> 00:48:36,880 Asi on järjepidevuse säilitamises. 467 00:48:36,960 --> 00:48:40,719 No sa ei armasta mind. Küll me saame hakkama. 468 00:48:40,800 --> 00:48:42,920 Ei saa, sest ma tahan midagi paremat. 469 00:48:43,000 --> 00:48:44,400 Ei taha. - Tahan küll. 470 00:48:44,480 --> 00:48:47,360 Ei taha, ei taha. - Tahan küll, tahan küll! 471 00:48:47,440 --> 00:48:48,960 Ei taha. 472 00:48:49,039 --> 00:48:54,079 Ma juba ütlesin, et asi on järjepidevuses. Selles asi ongi. 473 00:48:54,159 --> 00:48:58,400 Seda sa tahadki, või oled lollakas. - Kuula mind, kurat küll! Kuula! 474 00:49:01,079 --> 00:49:03,559 Mida ma küll mõtlesin, et sinuga olin? 475 00:49:03,639 --> 00:49:06,880 Ausalt öeldes oli sul õigus. Meiega oli kõik lihtne. 476 00:49:06,960 --> 00:49:10,880 Hetkegi ei pidanud mõtlema. Aga ma tahan nüüd natuke enam. 477 00:49:10,960 --> 00:49:13,000 Proovi järele. 478 00:49:13,079 --> 00:49:16,360 Mõned mu asjad on sinu pool. Ma ei taha neid, pane põlema. 479 00:49:17,599 --> 00:49:21,199 Sephy! Sephy! Palun. 480 00:49:21,280 --> 00:49:24,960 Ei. Ei. Ei! - Palun ära tee seda. 481 00:49:26,719 --> 00:49:29,559 Ära ole kogu aeg nii kartlik. 482 00:49:32,320 --> 00:49:34,480 Sa jääd nii kõigest ilma. 483 00:49:40,039 --> 00:49:41,360 Sa võiksid tagasi minna. 484 00:49:42,159 --> 00:49:44,639 Ta on maha rahunenud. - Mina paluma ei hakka. 485 00:49:44,719 --> 00:49:46,760 Ryan, see on meie... - Ei. 486 00:49:50,559 --> 00:49:55,320 Palun. Ma tunnen Okonjot, kange tõbras. Tema juba meelt ei muuda. 487 00:50:11,159 --> 00:50:12,960 Küll me kuidagi hakkama saame. 488 00:50:14,480 --> 00:50:17,280 Kui me ette vaatame. 489 00:50:17,360 --> 00:50:19,480 Callum teenib nüüd ka. 490 00:50:20,599 --> 00:50:24,559 Ära muretse, küll ma midagi leian. 491 00:50:26,039 --> 00:50:28,079 Ma poleks tohtinud minna. 492 00:50:30,320 --> 00:50:31,840 Ta oli su sõber. 493 00:50:34,760 --> 00:50:36,320 Mõnes mõttes võeti see ka ära. 494 00:50:37,760 --> 00:50:41,480 Jude'il on õigus. Asi pole ainult minus, minu ambitsioonides... 495 00:50:43,679 --> 00:50:45,599 See on sellest suurem. 496 00:52:00,079 --> 00:52:02,400 Anna teada, kui sul abi vaja läheb. 497 00:52:07,400 --> 00:52:10,599 Seda ma küll ei arvanud, et sa oled esimene mineja. 498 00:52:10,679 --> 00:52:13,239 Enamik mu perest ei räägi minuga. 499 00:52:13,320 --> 00:52:17,280 Need, kes räägivad, söövad minu palgast. 500 00:52:17,360 --> 00:52:20,480 Ma tean, mis sul plaanis on. Mõttetu värk. 501 00:52:20,559 --> 00:52:24,079 Mõelnud sellele enne, kui ülemust võrgutama hakkasid. 502 00:52:24,159 --> 00:52:26,480 Me mõlemad teame, kes keda jahtis, 503 00:52:26,559 --> 00:52:29,960 kellel meist rohkem kaotada oli. 504 00:52:30,039 --> 00:52:32,920 Ega me siis ainsad ole. 505 00:52:34,400 --> 00:52:37,199 Miks sa ise seal olid? 506 00:52:37,280 --> 00:52:40,239 Mis ajast sa teisel pool jõge käid? 507 00:52:43,840 --> 00:52:46,480 Sa otsisid kedagi. 508 00:52:46,559 --> 00:52:52,719 Lekan ei saanud haiget. Pigem oli ta nördinud. 509 00:52:54,280 --> 00:52:57,320 Nagu oleksin ma temalt midagi ära varastanud. 510 00:52:58,519 --> 00:52:59,760 See on ju hea, eks? 511 00:53:05,079 --> 00:53:07,639 Ma tean, miks sa eile Onetemis olid. 512 00:53:07,719 --> 00:53:11,039 Sa otsisid oma tüdrukut. 513 00:53:11,119 --> 00:53:15,280 Ma ei tea, millest sa räägid. 514 00:53:15,360 --> 00:53:18,920 Sa ei taha, et keegi sellest kuuleks. 515 00:53:21,760 --> 00:53:26,199 Tead, ma muutsin meelt. 516 00:53:27,400 --> 00:53:32,320 Ma jään õige siia ja sina mind ei takista. 517 00:53:33,400 --> 00:53:36,000 Kuidas see siis lõppeb? 518 00:53:36,079 --> 00:53:39,920 Oled sa sellele mõelnud? Kuidas see kõik lõppeb? 519 00:53:53,800 --> 00:53:56,719 Tõlkinud Karoliina Kagovere www.sdimedia.com