1 00:00:06,049 --> 00:00:08,969 有个家伙经常来这儿 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,387 我很喜欢他 3 00:00:11,304 --> 00:00:12,138 他… 4 00:00:12,889 --> 00:00:15,892 他不仅…对,他很性感,你不用… 5 00:00:16,393 --> 00:00:19,020 他不仅帅气 他有大概这么一点点的天赋 6 00:00:19,104 --> 00:00:20,397 他把这点天赋分散到各个领域 7 00:00:20,480 --> 00:00:24,442 对于一个天资平平的人来说 他已经很了不起了 8 00:00:26,319 --> 00:00:29,447 好了,不开玩笑了 真的,他写歌、制作唱片 9 00:00:29,531 --> 00:00:31,908 设计,弹奏所有乐器 10 00:00:31,992 --> 00:00:34,995 他还唱歌,他样样精通 他一个人就是一个乐队 11 00:00:35,078 --> 00:00:36,955 他就是小雷·帕克 12 00:01:11,823 --> 00:01:14,075 人们觉得我就是在某一天早上醒来 13 00:01:14,159 --> 00:01:16,119 写了《捉鬼敢死队》,然后又回去睡觉了 14 00:01:16,202 --> 00:01:19,789 我来告诉你 其实在那之前还发生了很多事 15 00:01:19,873 --> 00:01:20,707 (小雷·帕克) 16 00:01:20,790 --> 00:01:22,834 我们从头说吧 17 00:01:29,966 --> 00:01:33,595 我在密歇根州的底特律长大 为此我十分自豪 18 00:01:33,678 --> 00:01:38,308 因为六、七十年代的底特律 是个充满机会的地方 19 00:01:38,391 --> 00:01:42,729 摩城音乐在我们的街区 留下了挥之不去的印象 20 00:01:45,982 --> 00:01:49,611 那片街区所有的父母都… 我们的街区就是其中之一 21 00:01:49,694 --> 00:01:53,657 如果你做错了什么 街区里随便哪个父母 22 00:01:53,740 --> 00:01:54,866 都能打你屁股 23 00:01:54,950 --> 00:01:57,202 感觉那时候的父母们都那么好 24 00:01:57,285 --> 00:01:59,204 那时候所有人都是好人 25 00:01:59,287 --> 00:02:01,790 而我的父母 绝对是父母当中最棒的 26 00:02:01,873 --> 00:02:05,377 我父亲是个蓝领工人,干体力活的 27 00:02:05,460 --> 00:02:07,212 在工厂里工作 28 00:02:07,295 --> 00:02:10,715 他非常希望我从大学毕业 29 00:02:10,799 --> 00:02:15,178 成为家族里的第一个白领工人 30 00:02:15,262 --> 00:02:16,972 这是他对我寄予的梦想 31 00:02:17,055 --> 00:02:18,348 但不是我的梦想 32 00:02:18,431 --> 00:02:20,809 大概十岁的时候 33 00:02:20,892 --> 00:02:24,396 我在《沙利文秀》里看到了“满匙爱乐队” 34 00:02:25,855 --> 00:02:28,483 你相不相信魔力 35 00:02:28,567 --> 00:02:30,193 在女孩的心里 36 00:02:30,277 --> 00:02:32,028 电吉他给我一种特别的感觉 37 00:02:32,112 --> 00:02:34,489 我觉得它是最美妙的东西 38 00:02:34,573 --> 00:02:37,117 深深地迷上了它,我喜欢那种声音 39 00:02:37,200 --> 00:02:41,329 那种声音让人心潮澎湃 我仿佛迈进了新的世纪 40 00:02:41,413 --> 00:02:44,666 有没有让我兴奋起来? 答案是“我兴奋得难以自持” 41 00:02:46,418 --> 00:02:49,087 从那以后,我就一直弹吉他 42 00:02:49,170 --> 00:02:51,590 那个会改变我命运的导师 43 00:02:51,673 --> 00:02:53,884 就是我的老师阿尔弗雷德·T·柯比 44 00:02:53,967 --> 00:02:57,178 阿尔弗雷德·T·柯比是个高个子白人 住在贫民区里 45 00:02:57,262 --> 00:02:58,597 不知道他怎么会住在贫民区 46 00:02:58,680 --> 00:03:00,974 不过他在学校工作期间就住在内城区 47 00:03:01,057 --> 00:03:05,729 柯比老师用我的名字 给乐队取名叫“骚雷乐队” 48 00:03:05,812 --> 00:03:08,607 这个乐队里面,有我最好的朋友 49 00:03:08,690 --> 00:03:10,567 内森·瓦茨和奥利·布朗 50 00:03:10,650 --> 00:03:13,570 奥利是鼓手,内森是小号手 51 00:03:13,653 --> 00:03:16,489 奥利和内森都不知道他们吃大亏了 52 00:03:16,573 --> 00:03:19,868 明白我的意思吧 我是乐队的头儿,那是我的乐队 53 00:03:19,951 --> 00:03:21,411 居然叫“骚雷乐队” 54 00:03:21,494 --> 00:03:23,246 (内森·瓦茨,发小 史提夫·汪达乐队领队) 55 00:03:23,330 --> 00:03:24,623 “骚雷乐队” 56 00:03:24,706 --> 00:03:25,707 (奥利·布朗,发小) 57 00:03:25,790 --> 00:03:27,792 我当时没有意识到 他偷偷地把自己的名字加进去 58 00:03:27,876 --> 00:03:29,502 可他毕竟是我哥们儿 59 00:03:29,586 --> 00:03:32,214 我们去家长教师联谊会演出 60 00:03:33,298 --> 00:03:34,507 去孤儿院演出 61 00:03:35,342 --> 00:03:38,762 经常在本地演出,还小有名气 62 00:03:38,845 --> 00:03:41,306 大家都觉得我们很帅 63 00:03:41,389 --> 00:03:46,436 没过多久,我有一次骑车骑得有点快 64 00:03:46,519 --> 00:03:48,730 是那种车座细长,后面翘起 65 00:03:48,813 --> 00:03:51,441 五档变速的赫菲自行车 66 00:03:51,524 --> 00:03:53,860 我骑在上面,很酷的样子 67 00:03:53,944 --> 00:03:56,905 我把脚往外伸,结果碰到了路牙子 68 00:03:56,988 --> 00:04:01,034 腿骨骨折了,从腰部开始打石膏 69 00:04:01,117 --> 00:04:02,535 一直打到脚趾 70 00:04:02,619 --> 00:04:05,872 所以我就一天练至少12个小时的吉他 71 00:04:05,956 --> 00:04:07,999 整整练了一年半 72 00:04:08,083 --> 00:04:12,170 我的一万小时吉他弹奏就是这么来的 73 00:04:14,005 --> 00:04:16,966 我遇到雷的时候,我已经有了自己的乐队 74 00:04:17,050 --> 00:04:20,804 名叫“动声乐队” 奥利·布朗是我们的新鼓手 75 00:04:20,887 --> 00:04:23,723 奥利说“我有个很厉害的朋友 你们应该请他加入乐队” 76 00:04:23,807 --> 00:04:25,517 我说“好,我去听听看” 77 00:04:25,600 --> 00:04:27,060 他说“打电话听就行了” 78 00:04:27,143 --> 00:04:28,520 (西尔维斯特·里沃斯 发小、作曲家及制作人) 79 00:04:28,603 --> 00:04:30,939 《我会失去你》是 “诱惑乐队”推出的一首歌 80 00:04:31,022 --> 00:04:33,900 当时雷隔着电话 把整个吉他的部分都弹下来了 81 00:04:42,701 --> 00:04:45,245 弹得特别好 我说“告诉他,他可以加入乐队” 82 00:04:45,328 --> 00:04:47,205 西尔维斯特的乐队更成熟一些 83 00:04:47,289 --> 00:04:49,207 他的乐队有和音 84 00:04:49,291 --> 00:04:52,252 像雷·查尔斯弹的那种沃利策管风琴 85 00:04:52,335 --> 00:04:54,963 简直就是绝杀,我们从没听过那东西 86 00:04:55,046 --> 00:04:57,799 我心想“这听起来就像唱片里的” 87 00:04:57,883 --> 00:05:00,427 现在,再说说这个乐队让我不喜欢的地方 88 00:05:00,510 --> 00:05:04,639 西尔维斯特会让我们穿白衬衫搭银色西装 89 00:05:04,723 --> 00:05:08,393 我们心想:我们才14岁 穿银色西装干什么? 90 00:05:08,476 --> 00:05:10,645 他就是这个样子 他觉得这对乐队有好处 91 00:05:10,729 --> 00:05:13,607 他到现在还是那样 92 00:05:13,690 --> 00:05:16,568 对了,他还是迈克尔·杰克逊乐队的领队 93 00:05:16,651 --> 00:05:19,362 不过迈克尔看到他穿西装打领带的样子 94 00:05:19,446 --> 00:05:21,031 当场就把他炒了 95 00:05:21,114 --> 00:05:23,950 音乐没问题,就是不喜欢他穿西装打领带 96 00:05:24,034 --> 00:05:26,286 我和雷一就是这么凑到一块的 97 00:05:26,369 --> 00:05:28,914 即便这么多年过去了 98 00:05:28,997 --> 00:05:32,250 我和一些杰出的吉他手合作 99 00:05:32,334 --> 00:05:33,835 也有几十年了 100 00:05:34,794 --> 00:05:36,796 雷还是我的首选 101 00:05:41,676 --> 00:05:43,303 我13岁的时候 102 00:05:43,386 --> 00:05:46,681 比利·亨德森打电话 叫我去“纺织工乐队”试镜 103 00:05:46,765 --> 00:05:51,061 真是可惜 你这样捉弄你的男人 104 00:05:51,144 --> 00:05:53,021 这就是摩城音乐 105 00:06:00,445 --> 00:06:03,323 我们有那么多选择 可以去摩城,可以去斯代斯 106 00:06:03,406 --> 00:06:04,699 可以去霍兰德多泽尔霍兰德乐队 107 00:06:04,783 --> 00:06:07,953 任何一个晚上 我们都有俱乐部可去 108 00:06:08,036 --> 00:06:11,414 你十四、五岁的话 可以让父母带你去这些地方看看 109 00:06:11,498 --> 00:06:13,917 一晚上能见到六七个乐队 110 00:06:21,299 --> 00:06:23,677 我当时在拉丁区演出 111 00:06:23,802 --> 00:06:27,138 哈密尔顿·博汉农进来听到了我演奏 112 00:06:27,222 --> 00:06:28,223 我见到了雷·帕克 113 00:06:28,306 --> 00:06:29,808 (哈密尔顿·博汉农 摩城乐队领队) 114 00:06:29,891 --> 00:06:31,268 他当时14岁 115 00:06:31,351 --> 00:06:33,270 一天晚上我去了俱乐部 116 00:06:33,812 --> 00:06:35,647 我看到有个孩子正在弹吉他 117 00:06:35,730 --> 00:06:38,191 我介绍自己说“我是哈密尔顿 118 00:06:38,275 --> 00:06:41,111 摩城唱片乐队的领队 我喜欢你的演奏” 119 00:06:41,194 --> 00:06:44,447 当时哈密尔顿·博汉农是摩城的鼓手 120 00:06:44,531 --> 00:06:46,116 但他也是领队 121 00:06:46,199 --> 00:06:48,660 他打理摩城乐队的一切事务 122 00:06:48,743 --> 00:06:50,870 听到他的演奏,我当即就被吸引了 123 00:06:50,954 --> 00:06:53,123 是完完全全地被吸引了 124 00:06:53,206 --> 00:06:55,584 他把我拉到一边,然后说 125 00:06:55,667 --> 00:06:58,712 “来我们乐队吧,大乐队 我是摩城乐队的领队” 126 00:06:58,795 --> 00:07:00,797 之类的话,我就想“他是谁呀 127 00:07:00,881 --> 00:07:02,048 他说什么呢?” 128 00:07:02,132 --> 00:07:05,010 他说“我喜欢你的演奏 来和我们这些男人一起演奏吧” 129 00:07:05,093 --> 00:07:07,971 他去见了我父母,向他们保证 130 00:07:08,054 --> 00:07:10,140 不会让我吸毒,不会喝酒 131 00:07:10,223 --> 00:07:13,810 父母没空的时候 132 00:07:13,894 --> 00:07:15,395 他每天亲自接送我 133 00:07:15,478 --> 00:07:18,106 我想让雷的父母放心把他托付给我 134 00:07:18,189 --> 00:07:20,859 我很快就像他的家人一样了 135 00:07:20,942 --> 00:07:23,820 就这样,我加入了“两万乐队” 136 00:07:23,904 --> 00:07:26,281 我们合作的第一支乐队是“格莱迪骑士” 137 00:07:26,907 --> 00:07:30,327 还有P放克,乔治·克林顿主唱的… 138 00:07:30,410 --> 00:07:34,164 我只想证明你对我的爱… 139 00:07:34,247 --> 00:07:36,416 当时,议会乐队还没 和丰卡德利奇乐队合并 140 00:07:36,499 --> 00:07:38,752 我开始和放克兄弟合作 141 00:07:38,835 --> 00:07:43,590 詹姆斯·贾默森、诱惑合唱团、 史摩基·罗宾森、马文·盖伊 142 00:07:47,052 --> 00:07:50,555 我长大的那条街上,只能在电视上看到白人 143 00:07:51,598 --> 00:07:54,726 我还以为白人只活在电视里 144 00:07:54,809 --> 00:07:57,646 我们住的那个街区种族隔离很严重 145 00:07:57,729 --> 00:07:59,814 根本看不到白人 146 00:07:59,898 --> 00:08:02,651 你出门看到的街坊四邻 147 00:08:02,734 --> 00:08:04,152 都是黑人 148 00:08:04,236 --> 00:08:06,279 俱乐部里,也都是黑人 149 00:08:06,363 --> 00:08:09,407 但是一打开电视,就全是白人 150 00:08:09,491 --> 00:08:10,492 当时就是这种情况 151 00:08:10,575 --> 00:08:11,952 种族隔离非常严重 152 00:08:12,035 --> 00:08:14,371 有些界限不能逾越 153 00:08:14,454 --> 00:08:17,332 本顿港旁边有个小城市叫藩普 154 00:08:17,415 --> 00:08:18,708 (厄尼·赫德森 《捉鬼敢死队》演员) 155 00:08:18,792 --> 00:08:21,253 天黑以后,黑人不准去藩普 156 00:08:21,336 --> 00:08:24,881 警察会拦住你,或者会有更严厉的惩罚 157 00:08:24,965 --> 00:08:27,884 我上的中学是所综合学校 158 00:08:27,968 --> 00:08:30,470 但也只是黑人能在那里上学 159 00:08:30,554 --> 00:08:31,763 在学校里还是分开教学 160 00:08:31,846 --> 00:08:35,392 黑人孩子和白人孩子是不一样的教学系统 161 00:08:35,475 --> 00:08:40,230 我们成长的那个时代 美国自由的呼声很高 162 00:08:40,313 --> 00:08:42,691 但生活中却没有体现这一点 163 00:08:42,774 --> 00:08:44,901 大概是在19… 164 00:08:45,485 --> 00:08:50,156 1967年吧,我13岁的时候 165 00:08:50,740 --> 00:08:54,160 我爸有一艘小快艇,我们出去玩 166 00:08:54,244 --> 00:08:56,204 到伊利湖去抓鲈鱼 167 00:08:56,288 --> 00:08:57,706 因为我喜欢吃新鲜的鲈鱼 168 00:08:58,206 --> 00:09:00,750 那是我第一次听到“暴动”这个词 169 00:09:00,834 --> 00:09:02,586 我不知道他在说什么 170 00:09:02,669 --> 00:09:05,338 我们到了德克斯特 和林荫大道附近的时候,他说 171 00:09:05,422 --> 00:09:07,757 “该掉头了,前面有暴动” 172 00:09:07,841 --> 00:09:09,509 我就问“暴动是什么?” 173 00:09:10,343 --> 00:09:13,930 四天的暴动、抢劫以及纵火 让底特律陷入动荡 174 00:09:14,014 --> 00:09:17,434 这是今年本市最恶劣的种族冲突 175 00:09:17,517 --> 00:09:20,228 整个街区成了一片火海 176 00:09:20,312 --> 00:09:23,815 导致至少36人死亡,两千多人受伤 177 00:09:23,899 --> 00:09:26,276 财产损失高达五亿美元 178 00:09:27,777 --> 00:09:30,697 罗姆尼州长宣布进入紧急状态 179 00:09:49,507 --> 00:09:53,386 大火过后,只剩一片狼藉 坦克在街道上行进 180 00:09:53,470 --> 00:09:58,391 我们学校成了国民警卫队的基地 181 00:09:58,475 --> 00:10:01,770 最远可能也就隔了十个街区 182 00:10:02,312 --> 00:10:06,733 对十四、五岁的孩子来说 真的很难理解 183 00:10:07,943 --> 00:10:09,986 真的让人无法理解 184 00:10:10,070 --> 00:10:12,405 好在一切都结束了 185 00:10:12,489 --> 00:10:14,616 你真的能… 186 00:10:14,699 --> 00:10:20,455 我当时就在那里,看到火光冲天 187 00:10:20,538 --> 00:10:23,124 看到警卫队开进了街道 188 00:10:23,208 --> 00:10:25,377 我们当时就住在这样的街区 189 00:10:38,265 --> 00:10:41,977 我回家的路上看到了那些车 190 00:10:42,060 --> 00:10:45,230 敞篷车里装着沙发什么的 大家说到了“抢劫”这个词 191 00:10:45,313 --> 00:10:47,816 我当时不知道什么叫“抢劫” 192 00:10:47,899 --> 00:10:51,403 我们从电视上看到 人们对着大楼窗户扔酒瓶子 193 00:10:51,486 --> 00:10:53,363 烧掉了整栋大楼 194 00:10:53,446 --> 00:10:57,158 在我家,抬头往上看的话 195 00:10:57,242 --> 00:10:59,077 头顶就是火 196 00:10:59,160 --> 00:11:02,080 加油站差不多就在两三个街区以外 197 00:11:02,163 --> 00:11:05,875 当时发生的一切真的太难以置信了 198 00:11:05,959 --> 00:11:08,962 我害怕极了,以为世界末日来了 199 00:11:09,045 --> 00:11:11,590 因为我从小到大也没见过那种场面 200 00:11:12,090 --> 00:11:15,051 整个城市都毁了 201 00:11:15,135 --> 00:11:17,304 什么都变得破烂不堪 202 00:11:17,387 --> 00:11:20,390 几周后我走路去上学 203 00:11:20,473 --> 00:11:22,559 我们买过东西的店铺 204 00:11:22,642 --> 00:11:24,853 所有店铺都被夷为平地 205 00:11:24,936 --> 00:11:27,898 所有窗户都碎了,东西都被拿走了 206 00:11:27,981 --> 00:11:32,444 那真的是我这辈子最害怕的一段时间 207 00:11:32,527 --> 00:11:36,031 唯一能给我安慰的就是弹吉他 208 00:11:38,658 --> 00:11:42,454 我正要坐公交车去卡斯技术高中 209 00:11:42,537 --> 00:11:44,873 拿着书去卡斯技术高中上学 210 00:11:44,956 --> 00:11:47,250 我正要上我平常坐的那趟公交车 211 00:11:47,334 --> 00:11:50,420 四五个警察过来,拔出枪拦住了我 212 00:11:50,503 --> 00:11:53,340 我心想“天哪,有人遇上麻烦了” 213 00:11:53,423 --> 00:11:55,592 然后就到处看,我正要上车 214 00:11:55,675 --> 00:11:57,302 我四处看,想知道发生什么事 215 00:11:57,385 --> 00:12:00,347 可他们却把枪口对准了我 216 00:12:00,430 --> 00:12:02,098 他们抓住我,把我拖到小巷里 217 00:12:02,182 --> 00:12:04,142 一句话都没说,我永远忘不了这一切 218 00:12:04,226 --> 00:12:06,937 要是放在现在,我胳膊早就断了 219 00:12:07,020 --> 00:12:10,148 但当时,他们就这么押着我 220 00:12:10,774 --> 00:12:13,860 把我抬离地面,架到车上 221 00:12:13,944 --> 00:12:18,448 另外三个人冲过来就是一顿乱拳 222 00:12:18,531 --> 00:12:22,452 可能这是我有生以来唯一一次想 223 00:12:22,535 --> 00:12:25,956 “完蛋了,这次活不成了” 224 00:12:26,581 --> 00:12:30,669 我最好的朋友内森·瓦茨 是史提夫·汪达乐队的领队 225 00:12:30,752 --> 00:12:33,004 他母亲在后门廊 226 00:12:33,088 --> 00:12:36,007 在那里清理地毯 227 00:12:36,091 --> 00:12:39,678 真的是老天保佑 228 00:12:39,761 --> 00:12:42,264 她当时清理地毯的时候刚好看过来 229 00:12:42,347 --> 00:12:44,349 直接就看到下面我挨揍的情形 230 00:12:45,100 --> 00:12:49,521 她就喊 “嘿,他是个好孩子,你们要干什么?” 231 00:12:50,021 --> 00:12:52,983 他们看了看她,一句话都没说 232 00:12:53,066 --> 00:12:55,944 也不再打我了,就任由我瘫倒在地 233 00:12:56,027 --> 00:12:58,280 我在地上躺了一会儿 234 00:12:59,364 --> 00:13:02,659 没人告诉过我,这到底是为什么 235 00:13:02,742 --> 00:13:04,035 他们没有抓我 236 00:13:04,119 --> 00:13:06,204 也没说我哪里做错了 237 00:13:06,288 --> 00:13:09,624 直接就把我拖进巷子一顿暴揍 238 00:13:11,459 --> 00:13:12,294 真的是… 239 00:13:13,169 --> 00:13:16,047 这几乎断送了… 240 00:13:16,131 --> 00:13:19,092 断送了我的运动体格,还有别的东西 241 00:13:19,634 --> 00:13:24,180 不过,这件事也带来了积极影响 242 00:13:24,264 --> 00:13:27,809 经过这事后,我只想待在家里练吉他 243 00:13:27,893 --> 00:13:31,354 我知道如果哪天我能弹出一手好吉他 244 00:13:31,438 --> 00:13:33,356 那就是我的出路 245 00:13:33,440 --> 00:13:36,067 摆脱这种荒唐局面的出路 246 00:13:44,826 --> 00:13:45,827 (马文·盖伊) 247 00:13:45,911 --> 00:13:48,455 博汉农把我介绍给了马文·盖伊 248 00:13:48,538 --> 00:13:52,167 我15岁开始跟着马文·盖伊学习 249 00:13:52,250 --> 00:13:54,669 那些学习都在白天 250 00:13:55,212 --> 00:13:57,422 这样学校有些课我就上不了 251 00:13:57,964 --> 00:14:00,050 我弹的差不多都是马文·盖伊的曲子 252 00:14:00,133 --> 00:14:04,721 不过我记得最清楚的 是奥克兰竞技场现场演唱的唱片 253 00:14:04,804 --> 00:14:06,181 谢谢 254 00:14:11,978 --> 00:14:15,774 我记得第一首是《遥远的情人》 255 00:14:16,274 --> 00:14:18,568 突然间,我手里的吉他差点掉了 256 00:14:18,652 --> 00:14:22,530 尖叫声真的太大了 257 00:14:22,614 --> 00:14:23,990 听众席没装麦克风 258 00:14:24,074 --> 00:14:27,202 但在唱片里,你能从吉他、鼓 259 00:14:27,285 --> 00:14:29,663 和贝斯的麦克风里听出来 260 00:14:29,746 --> 00:14:31,373 他说完《遥远的情人》之后 261 00:14:31,456 --> 00:14:34,000 开唱之前有一段空隙 262 00:14:34,084 --> 00:14:35,919 那是声音最大的一刻 263 00:14:36,002 --> 00:14:38,463 连滚石乐队的音乐会都没那么大声过 264 00:14:38,547 --> 00:14:41,508 在那之前我从没听过那么大的声音 之后也没再听过 265 00:14:42,175 --> 00:14:44,094 遥远的情人 266 00:14:53,562 --> 00:14:55,689 我开始像个驻演钢琴家那样 267 00:14:55,772 --> 00:14:57,899 加入了霍兰德多泽尔霍兰德乐队 的因维特斯厂牌 268 00:14:57,983 --> 00:15:01,444 我自己加入以后,我想让雷也加入 269 00:15:01,528 --> 00:15:03,530 有些人可能不太了解 霍兰德多泽尔霍兰德乐队 270 00:15:03,613 --> 00:15:06,533 他们写过《停止以爱之名》、《甜心宝贝》 271 00:15:06,616 --> 00:15:09,244 还有很多其他作品,很了不起 272 00:15:09,327 --> 00:15:12,539 每天我在家,都盼望着有谁生病了 273 00:15:12,622 --> 00:15:15,375 西尔维斯特能想到我,让我给雷打电话 274 00:15:15,458 --> 00:15:19,963 我第一次注意到雷是因为麦金利·杰克逊 275 00:15:20,046 --> 00:15:21,590 麦金利·杰克逊是编导 276 00:15:21,673 --> 00:15:24,259 我一上来就问,他之前在哪里? 277 00:15:24,342 --> 00:15:27,596 他从哪里来?我们怎么留住他? 278 00:15:27,679 --> 00:15:30,223 当时霍兰德多泽尔霍兰德乐队 刚从摩城出来 279 00:15:30,307 --> 00:15:34,394 创办了名叫 “因维特斯”和“热蜡”的唱片公司 280 00:15:34,477 --> 00:15:38,982 我在招募新人,雷是第一个加入的人 281 00:15:39,065 --> 00:15:42,277 我15岁加入 霍兰德多泽尔霍兰德乐队的时候 282 00:15:42,360 --> 00:15:44,279 罗伯特·怀特和埃迪·威利斯刚刚离开 283 00:15:44,362 --> 00:15:47,198 我就是个毛头小子 284 00:15:47,282 --> 00:15:50,660 留着非洲式的圆蓬发型 好像根本不知道自己在做什么 285 00:15:50,744 --> 00:15:54,122 他们说“你带来的这家伙是谁?” 286 00:15:54,205 --> 00:15:56,333 我看到这小伙子进来的时候 287 00:15:57,667 --> 00:16:01,463 他们说“他最好能行 麦金利,要不然你就糗大了” 288 00:16:01,546 --> 00:16:04,090 他带了个小扬声器,一进来就弹上了 289 00:16:04,174 --> 00:16:05,008 真的… 290 00:16:05,091 --> 00:16:06,092 (雷吉·多泽尔 录音工程师) 291 00:16:06,176 --> 00:16:07,093 很对我胃口 292 00:16:07,677 --> 00:16:11,932 他开始弹奏,水平很高 真的,我很吃惊 293 00:16:12,015 --> 00:16:13,808 我忘不了那首曲子的名字叫 294 00:16:13,892 --> 00:16:16,478 《好坏难辨》 295 00:16:25,278 --> 00:16:27,614 麦金利让我弹一把哇哇吉他 296 00:16:27,697 --> 00:16:29,908 还有几把吉他,录音结束之后 297 00:16:29,991 --> 00:16:32,244 唱片里有三四把吉他的声音 298 00:16:32,327 --> 00:16:35,121 我就想,我打动他们了 299 00:16:35,622 --> 00:16:38,083 他叠录了四把吉他,如果他不喜欢我 300 00:16:38,166 --> 00:16:39,793 我应该早就离开录音室了 301 00:16:39,876 --> 00:16:41,670 那之后的事,大家都知道了 302 00:16:41,753 --> 00:16:43,755 他的演奏很到位 303 00:16:43,838 --> 00:16:46,466 我们合作得很好 之后我参与制作了他们所有的唱片 304 00:16:46,550 --> 00:16:48,718 (霍兰德多泽尔霍兰德乐队 携手小雷·帕克) 305 00:16:50,595 --> 00:16:52,138 他们和“蜂蜜锥”合作 306 00:16:52,222 --> 00:16:55,016 《让它入镜》,和劳拉·李合作《请我跳舞》 307 00:16:55,100 --> 00:16:57,852 《为你而舞》 和弗雷达·佩恩合作《带他们回家》 308 00:16:57,936 --> 00:17:00,146 和董事会主席乐队合作《补丁》 309 00:17:00,230 --> 00:17:01,898 所有我参与演奏的这些歌曲 310 00:17:01,982 --> 00:17:05,694 我喜欢里面的各种处理 感觉太棒了 311 00:17:10,949 --> 00:17:16,204 我15岁就得到了 这份稳定的工作,一周能挣350美元 312 00:17:16,287 --> 00:17:20,000 去犹太成年礼和婚礼表演 一个人能得到35美元 313 00:17:20,083 --> 00:17:23,378 每周在不同的录音棚录两场 314 00:17:23,460 --> 00:17:25,463 三小时就能挣90美元 315 00:17:25,546 --> 00:17:28,925 这样差不多一周就是六七百美元 316 00:17:29,885 --> 00:17:35,098 大家谁听了他的音乐,都想请他去 317 00:17:35,599 --> 00:17:37,100 他那时就是这么厉害 318 00:17:37,183 --> 00:17:40,520 他就是这么厉害 我不是说他那时厉害,现在也一样厉害 319 00:17:41,938 --> 00:17:44,065 我在底特律经历的一切 320 00:17:44,149 --> 00:17:47,402 有不好的经历 但底特律始终是我最喜欢的地方 321 00:17:47,485 --> 00:17:49,571 因为它充满了机会 322 00:17:49,654 --> 00:17:52,240 有天晚上我给史提夫·汪达打电话 323 00:17:52,324 --> 00:17:55,118 “你得听听他弹的吉他 他叫雷·帕克” 324 00:17:55,201 --> 00:17:57,621 我就把雷·帕克的电话号码 给了史提夫·汪达 325 00:17:57,704 --> 00:18:00,624 是小雷·帕克吗?我是史提夫·汪达 326 00:18:02,042 --> 00:18:04,669 《我心灵的音乐》是我最喜欢的一张唱片 327 00:18:04,753 --> 00:18:08,131 我以前把它放在车上 开车的时候总在听它 328 00:18:08,215 --> 00:18:10,884 那么有名的人或者你的超级偶像 329 00:18:10,967 --> 00:18:13,470 给你打电话 330 00:18:13,553 --> 00:18:16,389 你的第一反应肯定是哪个朋友在搞恶作剧 331 00:18:16,473 --> 00:18:18,475 我们先倒回去 332 00:18:18,558 --> 00:18:22,145 史提夫·汪达的电话,不能那么轻描淡写 333 00:18:22,229 --> 00:18:24,064 我当时不相信史提夫·汪达会… 334 00:18:24,147 --> 00:18:27,484 得了吧,史提夫·汪达? 给我打电话?说什么呢? 335 00:18:27,567 --> 00:18:29,569 我坐在底特律的家里,听到电话响,接起来 336 00:18:29,653 --> 00:18:30,904 对方说是史提夫·汪达 337 00:18:30,987 --> 00:18:33,073 我接起电话就挂断了,真的 338 00:18:33,156 --> 00:18:35,325 我就想,肯定是朋友在恶作剧 339 00:18:35,408 --> 00:18:39,329 电话挂断,又响了,他还真是锲而不舍 340 00:18:39,412 --> 00:18:43,124 我就又挂断了,我想 要是再打来我就不客气了 341 00:18:43,208 --> 00:18:46,253 可能就要脏话招呼了,我挂断了 342 00:18:46,336 --> 00:18:48,713 我以为他在开玩笑,没关系 343 00:18:48,797 --> 00:18:51,091 他以为我在开玩笑,所以我就又打过去 344 00:18:51,174 --> 00:18:55,178 因为我一定要听听他的演奏 345 00:18:55,262 --> 00:18:58,348 他的才华让我很兴奋 346 00:18:58,431 --> 00:19:01,518 所以我就又打过去,这次他相信了 347 00:19:01,601 --> 00:19:04,521 我说“嘿,我是史提夫,我没开玩笑 348 00:19:05,564 --> 00:19:07,524 再敢挂我电话,就别怪我不客气了 349 00:19:07,607 --> 00:19:10,110 我在底特律也是认识人的” 350 00:19:10,193 --> 00:19:12,779 我记得一清二楚,他说 351 00:19:12,862 --> 00:19:15,782 “听着,别说那些没用的了” 352 00:19:15,865 --> 00:19:18,702 他说“等一下,我想给你弹一段” 353 00:19:19,286 --> 00:19:21,913 他弹了《迷信》里的一段旋律 354 00:19:21,997 --> 00:19:25,750 如果你记得《迷信》的曲调 里面的鼓点是这样… 355 00:19:27,127 --> 00:19:30,463 然后我听到穆格电子琴和古钢琴的声音 356 00:19:32,757 --> 00:19:33,800 我就想,我的天哪 357 00:19:33,884 --> 00:19:36,469 我居然挂了 史提夫·汪达的电话,我这是在干什么啊? 358 00:19:36,553 --> 00:19:37,512 拜托 359 00:19:40,015 --> 00:19:42,726 他说“你不用试镜了 360 00:19:42,809 --> 00:19:45,896 我们要去洛杉矶录《发音书》 361 00:19:45,979 --> 00:19:48,189 然后和滚石乐队巡演” 362 00:19:48,273 --> 00:19:50,525 那一刻之后一切都改变了 363 00:19:52,444 --> 00:19:57,657 18岁的我和史提夫·汪达在《芝麻街》演出 364 00:19:57,741 --> 00:19:59,618 演出的是《迷信》 365 00:19:59,701 --> 00:20:02,162 这很经典,我们上了《芝麻街》 366 00:20:02,245 --> 00:20:04,789 我们从小看着这个节目长大 里面有大鸟 367 00:20:04,873 --> 00:20:07,000 以及其他著名的角色 368 00:20:07,083 --> 00:20:10,420 之后就和滚石乐队去巡演了 369 00:20:10,921 --> 00:20:13,048 我从没见过那样的场面 370 00:20:13,131 --> 00:20:15,508 人们尖叫着,我很惊讶,什么情况? 371 00:20:15,592 --> 00:20:18,970 我就是个底特律来的孩子,这是什么阵仗? 372 00:20:34,569 --> 00:20:38,907 又一段重复段,雷经常会弹 我想听他在演奏会上弹奏 373 00:20:39,491 --> 00:20:42,869 我想让他专门弹这一首歌 374 00:20:42,953 --> 00:20:44,537 《也许你的宝贝》 375 00:20:45,038 --> 00:20:46,957 他说《也许你的宝贝》 376 00:20:47,040 --> 00:20:48,792 那真是我听过的最新奇的歌 377 00:20:48,875 --> 00:20:49,709 里面是这样的声音… 378 00:20:50,210 --> 00:20:53,547 我做过的任何其他唱片上 都没有这种声音 379 00:20:53,630 --> 00:20:56,258 别人的作品里也没有 380 00:20:56,341 --> 00:20:59,636 所以这是一次全新的体验 我们该怎么做呢? 381 00:20:59,719 --> 00:21:03,557 他在节奏方面真的太了不起了 382 00:21:03,640 --> 00:21:09,771 我的意思是,他完全不按音乐家 383 00:21:09,854 --> 00:21:13,275 或者其他吉他手的惯用手法去演奏 384 00:21:13,358 --> 00:21:17,195 他利用自己的节奏能力,创造出一种 385 00:21:17,279 --> 00:21:19,990 把所有元素都粘合起来的东西 386 00:21:20,073 --> 00:21:23,410 按照切分音的节奏 做出了我想要的效果 387 00:21:23,493 --> 00:21:26,955 就好像他完全读懂了我的想法 388 00:21:27,038 --> 00:21:30,458 …有了其他计划 389 00:21:30,542 --> 00:21:33,712 让我担心让我忧 390 00:21:33,795 --> 00:21:34,963 而我 391 00:21:35,046 --> 00:21:41,261 也许你的宝贝有了其他计划 392 00:21:41,970 --> 00:21:43,972 哦,耶 393 00:21:45,807 --> 00:21:49,769 史提夫把他的乐队视为家人 394 00:21:49,853 --> 00:21:53,690 让我们和他一起站在他打拼出来的舞台上 395 00:21:53,773 --> 00:21:57,819 他不希望有人离开 因为那就好像有个家庭成员说 396 00:21:57,903 --> 00:22:00,405 “我要和家族断绝关系” 397 00:22:00,488 --> 00:22:02,782 我和史提夫·汪达共事45年了 398 00:22:02,866 --> 00:22:05,911 45年,汪达先生 399 00:22:05,994 --> 00:22:08,371 你从“汪达学堂”毕业 400 00:22:08,455 --> 00:22:11,791 你对音乐会有更深的理解 也知道怎么做音乐了 401 00:22:11,875 --> 00:22:14,252 雷会告诉你,在和史提夫共事之前 402 00:22:14,336 --> 00:22:15,795 他都不知道怎么写歌 403 00:22:15,879 --> 00:22:17,130 史提夫教他所有的东西 404 00:22:17,214 --> 00:22:18,965 史提夫教我怎么写歌 405 00:22:19,049 --> 00:22:22,260 让我进录音棚,支付费用 406 00:22:22,344 --> 00:22:25,513 给我录歌,和我唱二重唱 407 00:22:25,597 --> 00:22:28,350 编排我的音乐 让我知道怎么把歌做出来 408 00:22:28,433 --> 00:22:30,227 所以我在想,我当时为什么要离开乐队? 409 00:22:30,310 --> 00:22:34,731 我觉得他至今仍对我的离开耿耿于怀 410 00:22:34,814 --> 00:22:38,443 我们当时住在纽约,我很想去加州 411 00:22:38,526 --> 00:22:39,778 加州阳光更好 412 00:22:39,861 --> 00:22:43,156 我觉得加州是音乐的天堂,我想去加州 413 00:22:43,240 --> 00:22:46,076 我跟他说,我要走了 414 00:22:46,159 --> 00:22:49,871 我记得我们有个奉行军事化管理的经纪人 415 00:22:49,955 --> 00:22:52,791 他说“你不能走 大家一起很开心,别说要走的话了” 416 00:22:52,874 --> 00:22:57,212 有那么一刻,我觉得自己被困住了 417 00:22:57,295 --> 00:22:59,005 困在乐队里 418 00:22:59,089 --> 00:23:04,135 我记得在德州的科珀斯克里斯蒂市 我躺在机场的沙发上 419 00:23:04,219 --> 00:23:06,179 我心想“今晚我要逃跑” 420 00:23:06,263 --> 00:23:09,432 他想当明星,他成功了 421 00:23:09,516 --> 00:23:11,059 我为他骄傲 422 00:23:12,435 --> 00:23:13,812 史提夫还在生气吗? 423 00:23:18,525 --> 00:23:20,527 我想和他一起录唱片 424 00:23:20,610 --> 00:23:24,114 可没想到会这样 425 00:23:24,197 --> 00:23:28,159 他做他的事,这很好 426 00:23:28,702 --> 00:23:31,371 我很高兴 427 00:23:31,997 --> 00:23:33,790 为他的成功高兴 428 00:23:45,802 --> 00:23:48,763 我相信,只要我去了加州 429 00:23:49,347 --> 00:23:50,599 我就能成功 430 00:23:51,224 --> 00:23:52,392 我知道大家都这么说 431 00:23:52,475 --> 00:23:54,895 我要去好莱坞,我要当明星 432 00:23:54,978 --> 00:23:58,481 但这种事总会在某些人身上应验吧 我想我就是其中一个 433 00:23:58,565 --> 00:24:01,443 我会去唱片工厂那样的录音棚 434 00:24:01,526 --> 00:24:04,279 或者类似的地方 那是个非常非常有名的录音棚 435 00:24:04,362 --> 00:24:07,115 我会一手拿着吉他,一手拿着扬声器 436 00:24:07,198 --> 00:24:09,701 每天早上坐在录音棚前 437 00:24:09,784 --> 00:24:11,411 拿着吉他,守在门口 438 00:24:11,494 --> 00:24:12,829 谁想进去 439 00:24:12,913 --> 00:24:14,748 就得先找我谈或者听我演奏 440 00:24:14,831 --> 00:24:17,751 我见到雷的时候,他很年轻,才19岁 441 00:24:17,834 --> 00:24:19,002 (唐·帕斯曼 娱乐律师及作家) 442 00:24:19,085 --> 00:24:20,754 很明显,他是个 443 00:24:20,837 --> 00:24:22,797 很懂行的人 444 00:24:22,881 --> 00:24:26,509 音乐创作者想要成功,必须拥有两个要素 445 00:24:26,593 --> 00:24:30,347 其一是才华,其二是动力 446 00:24:30,430 --> 00:24:34,392 雷二者兼备 447 00:24:34,476 --> 00:24:36,978 我那时候很狂妄 448 00:24:37,062 --> 00:24:38,688 我会跟人家说 449 00:24:38,772 --> 00:24:43,026 “你要么听我弹吉他 要么就听我说上20分钟 450 00:24:43,109 --> 00:24:44,319 浪费你的时间 451 00:24:44,402 --> 00:24:46,863 要么就花几分钟时间听我弹奏 听听这个 452 00:24:46,947 --> 00:24:48,365 我就不烦你” 453 00:24:48,448 --> 00:24:50,033 多数人看到这种情形会说 454 00:24:50,116 --> 00:24:52,410 “哇,再过十秒,我就不用跟他说话了” 455 00:24:58,208 --> 00:25:01,002 在洛杉矶,对我影响最大的人 456 00:25:01,086 --> 00:25:04,756 就是吉恩·佩奇 457 00:25:07,509 --> 00:25:11,638 他把我带进了演奏会场景 并让我真正开始进入这种模式 458 00:25:11,721 --> 00:25:14,516 吉恩·佩奇是一流的编曲家 459 00:25:14,599 --> 00:25:17,102 他做了很多的音乐 460 00:25:17,185 --> 00:25:18,770 从正义兄弟乐团的《丢了激情》 461 00:25:18,853 --> 00:25:20,230 到贝瑞·怀特的作品 462 00:25:20,313 --> 00:25:23,108 还有莱昂纳尔·里奇的管弦乐队伴奏作品 463 00:25:23,191 --> 00:25:25,151 艾尔顿·约翰的管弦乐队伴奏作品 464 00:25:25,235 --> 00:25:28,863 他为有史以来最宏大的 乐器演奏作品《爱是主题》 465 00:25:28,947 --> 00:25:30,365 写了管弦乐配乐 466 00:25:34,244 --> 00:25:38,582 格伦·坎贝尔 是吉恩·佩奇录音棚里的吉他手 467 00:25:38,665 --> 00:25:40,917 格伦·坎贝尔有自己的电视节目 468 00:25:41,001 --> 00:25:44,629 谁会想到我会因此受益 这就有了一个空缺,让我能够加入 469 00:25:44,713 --> 00:25:47,716 吉恩·佩奇请我去看贝瑞·怀特的演出 470 00:25:47,799 --> 00:25:51,553 我记得贝瑞当时在演奏一首很吵的曲子 471 00:25:51,636 --> 00:25:53,805 最前面有段火车音 472 00:25:53,889 --> 00:25:55,223 从底特律来的我 473 00:25:55,307 --> 00:25:56,850 我过去看磁带机 474 00:25:56,933 --> 00:26:00,061 扬声器开到最大,大家都很兴奋 475 00:26:10,530 --> 00:26:12,991 对这首歌,我突然有了一点灵感 476 00:26:13,074 --> 00:26:16,202 所以我就去磁带机旁按下了停止按钮 477 00:26:16,286 --> 00:26:17,621 顿时音乐就停了 478 00:26:17,704 --> 00:26:20,498 贝瑞说“搞什么…?” 479 00:26:20,582 --> 00:26:25,003 我说“抱歉,怀特先生 这曲子很好,不过我有个主意” 480 00:26:25,086 --> 00:26:27,797 我不知道他看到了什么,只见他抬头说 481 00:26:27,881 --> 00:26:30,550 “把那个混蛋拉上来,弹一弹” 482 00:26:53,657 --> 00:26:56,076 我就开始弹起了小过门,他很喜欢的样子 483 00:26:56,159 --> 00:26:59,955 然后我停下来,因为我想 把带子倒回去,我从头开始 484 00:27:00,038 --> 00:27:01,748 他说“继续弹” 485 00:27:01,831 --> 00:27:03,875 所以唱片里就有一段空的 486 00:27:03,959 --> 00:27:06,503 一节半的样子,没有吉他音 487 00:27:06,586 --> 00:27:08,922 那就是他按下按钮 告诉我“继续弹”的时候 488 00:27:09,005 --> 00:27:13,176 我就又弹起来 录到了唱片里,我们就成了最好的朋友 489 00:27:17,347 --> 00:27:20,517 贝瑞·怀特的经纪人就住在我楼上 490 00:27:20,600 --> 00:27:22,852 他开着他的捷豹马克七世轿车 491 00:27:23,562 --> 00:27:26,356 停在了大门前的入口处 492 00:27:26,439 --> 00:27:27,941 因为他是贝瑞·怀特 493 00:27:28,024 --> 00:27:29,484 他不会把车停在街上 494 00:27:29,568 --> 00:27:31,695 他想停哪就停哪 495 00:27:31,778 --> 00:27:33,989 他从车上下来,我看到他了 496 00:27:34,072 --> 00:27:36,658 我就跑着去开我自己的车,到处找他 497 00:27:36,741 --> 00:27:39,327 因为我想弹一首歌给他听 但很倒霉的是 498 00:27:39,411 --> 00:27:42,080 他的车停得太近,我一打开大门 499 00:27:42,163 --> 00:27:45,250 大门就把他的车给抬起来了 500 00:27:45,333 --> 00:27:47,460 然后大门重重地掉落在他的车顶上 501 00:27:47,544 --> 00:27:49,754 大门和墙断开,掉了下来 502 00:27:49,838 --> 00:27:52,507 他当时说“谢谢你,雷,你真会添乱” 503 00:27:52,591 --> 00:27:56,094 我说“对不起,可你必须得听听我的曲子” 504 00:27:56,177 --> 00:27:59,764 你能相信之后他还愿意上我的车吗? 505 00:27:59,848 --> 00:28:01,975 他大可动手打我,对吧? 506 00:28:02,058 --> 00:28:04,436 我让他坐进我车里,给他弹了曲子 507 00:28:04,519 --> 00:28:07,314 他把曲子拿回家,填了词 508 00:28:07,397 --> 00:28:10,191 这首歌就是《你看到我的麻烦了》 509 00:28:10,275 --> 00:28:12,485 它两次冲上世界金曲榜榜首 510 00:28:12,569 --> 00:28:14,571 唱片销量达到六七百万 511 00:28:19,492 --> 00:28:22,621 贝瑞·怀特的唱片不用我的曲子来凑数 512 00:28:22,704 --> 00:28:25,123 没什么原因,他就是不需要 当时的他 513 00:28:25,206 --> 00:28:27,459 已经是唱片最热卖的艺术家了 514 00:28:27,542 --> 00:28:30,754 贝瑞不喜欢收录别人的歌 515 00:28:30,837 --> 00:28:34,341 但他为雷破例了一次 那首歌就一路爆红了 516 00:28:34,424 --> 00:28:36,176 让你印象最深的人是谁?谁…? 517 00:28:36,259 --> 00:28:38,178 加州有个人叫做贝瑞·怀特 518 00:28:38,261 --> 00:28:42,515 真的,你来的时候吗? 你看他工作有什么感觉? 519 00:28:42,599 --> 00:28:44,100 当时你是个录音棚音乐家 520 00:28:44,184 --> 00:28:47,896 我喜欢他做音乐的速度 一天三首爆红歌曲 521 00:28:47,979 --> 00:28:50,523 我也一直想那样,可我做不到 522 00:28:50,607 --> 00:28:52,943 贝瑞·怀特做事的方式有些奇怪 523 00:28:53,026 --> 00:28:55,904 他说“我会付你们三倍薪水… 524 00:28:55,987 --> 00:28:58,114 我要你们做完八首曲子 525 00:28:58,198 --> 00:29:01,660 你们可以用12小时做完 3小时做完回家也可以 526 00:29:01,743 --> 00:29:04,204 我不管这些 你们会拿到一样的钱 527 00:29:04,287 --> 00:29:06,248 我会给你们这个数额” 528 00:29:06,331 --> 00:29:10,835 于是那一天,我们就出了 《你是我的自始至终》 529 00:29:10,919 --> 00:29:12,879 《爱你爱不够》 530 00:29:12,963 --> 00:29:15,549 还有《爱是主题》,都是那一天出来的 531 00:29:16,174 --> 00:29:18,802 就一天时间,火速完成 532 00:29:18,885 --> 00:29:20,053 (大卫·福斯特 制作人及音乐家) 533 00:29:20,136 --> 00:29:23,181 我不记得第一次见到雷 是什么时候,只记得他像风暴一样 534 00:29:23,265 --> 00:29:25,475 席卷全城,席卷片场 535 00:29:25,559 --> 00:29:26,935 (杰伊·格莱顿 录音棚吉他手及唱片制片人) 536 00:29:27,018 --> 00:29:29,521 我当时有幸担任录音棚的第一吉他手 537 00:29:29,604 --> 00:29:32,524 有一天,我们录唱片的时候 538 00:29:32,607 --> 00:29:35,110 我身旁坐着一个家伙 539 00:29:35,193 --> 00:29:37,904 我就想“希望这家伙水平不差” 540 00:29:37,988 --> 00:29:40,949 一段过后,我就很清楚 541 00:29:41,032 --> 00:29:45,453 这家伙真的是我见过的 最好的节奏吉他手 542 00:29:45,537 --> 00:29:46,371 (李·里腾诺 吉他手) 543 00:29:46,454 --> 00:29:49,249 雷是在世的最优秀的节奏吉他手 544 00:29:49,332 --> 00:29:51,459 他…他真的很厉害 545 00:29:51,543 --> 00:29:54,462 他弹节奏吉他的感觉新奇独特 546 00:29:54,546 --> 00:29:56,089 全城也找不出第二个 547 00:29:56,172 --> 00:29:58,800 雷年轻的时候很张狂 548 00:30:01,011 --> 00:30:03,805 你想知道他有多优秀,你就问他自己 549 00:30:03,889 --> 00:30:07,642 大家都觉得我们是“年轻劲爆的吉他手” 550 00:30:07,726 --> 00:30:10,020 我第一次见到小雷·帕克的时候 551 00:30:10,103 --> 00:30:11,396 雷握着我的手说 552 00:30:11,479 --> 00:30:14,149 “我是世上最优秀的吉他手” 553 00:30:14,232 --> 00:30:18,570 我笑了,我说“再看看吧” 554 00:30:20,030 --> 00:30:22,949 我觉得他确实很优秀,当时也是 555 00:30:23,033 --> 00:30:24,492 可他自己那么说 556 00:30:24,576 --> 00:30:26,745 真让我想扇他嘴巴子 557 00:30:26,828 --> 00:30:29,289 你还能说什么?谁让他是雷·帕克呢 558 00:30:29,372 --> 00:30:30,457 (史蒂夫·路卡瑟 TOTO乐队) 559 00:30:30,540 --> 00:30:32,250 我笑了,说我听说过他的大名 560 00:30:32,334 --> 00:30:33,752 雷是个很自信的人 561 00:30:33,835 --> 00:30:35,754 他非常自信,另外说一句 562 00:30:35,837 --> 00:30:37,964 他并不是最优秀的吉他手 563 00:30:38,048 --> 00:30:39,633 但他非常非常优秀 564 00:30:39,716 --> 00:30:42,219 他所带来的风格 565 00:30:42,302 --> 00:30:44,095 我们以前从没听过 566 00:30:44,179 --> 00:30:45,805 以后也没再听过 567 00:30:45,889 --> 00:30:50,143 对我而言,他们都是我的家人 我们都很亲密 568 00:30:50,227 --> 00:30:53,438 我们互相爱护,彼此尊重 569 00:30:53,521 --> 00:30:56,191 这种感情我和我妻子都说不清楚 570 00:30:56,274 --> 00:30:58,235 和我朋友也说不清楚 571 00:30:58,318 --> 00:31:00,111 你必须是我们中的一员 572 00:31:00,195 --> 00:31:03,990 才能真正体会到这一点 以及这种关系对你有多重要 573 00:31:04,074 --> 00:31:06,868 我们几个,对彼此都是这样的感情 574 00:31:06,952 --> 00:31:09,454 也都觉得,那是我们人生中最美好的时光 575 00:31:09,537 --> 00:31:11,748 是我们生命中最美好的一段岁月 576 00:31:11,831 --> 00:31:14,251 我和雷之间有种特别的默契 577 00:31:14,334 --> 00:31:20,423 这就是:一个脑袋,四只手,两把吉他 578 00:31:20,966 --> 00:31:24,344 真的,我们彼此心思互通 579 00:31:24,427 --> 00:31:26,137 心有灵犀 580 00:31:26,221 --> 00:31:28,848 我们深爱着对方弹奏的音乐 581 00:31:28,932 --> 00:31:31,643 我们配合默契,相得益彰 582 00:31:31,726 --> 00:31:35,564 连节奏模式和重拍都很相近,真的… 583 00:31:35,647 --> 00:31:37,232 太神奇了 584 00:31:37,315 --> 00:31:40,193 我们同处一室的时候 就好像看见了另一个自己 585 00:31:40,277 --> 00:31:43,822 就好像回到了1976年、1977年 586 00:31:43,905 --> 00:31:46,783 我们只是穿着老成衣服的毛头小子 587 00:31:46,866 --> 00:31:49,578 那是我人生最美好的时光 588 00:31:49,661 --> 00:31:52,581 我人生最美好的时光 就是和他们一起在录音棚里弹奏音乐 589 00:31:52,664 --> 00:31:54,457 最好的时光,没有更好的了 590 00:31:54,541 --> 00:31:57,711 -我一辈子最好的时光 -那是音乐的繁盛时期 591 00:31:57,794 --> 00:31:59,880 当时的音乐界还很容易赚钱 592 00:31:59,963 --> 00:32:01,631 大家都还兴致勃勃 593 00:32:01,715 --> 00:32:05,343 唱片卖得好,大家都在演奏 工作机会很多 594 00:32:05,427 --> 00:32:08,430 那个时候,有那么多艺术家 595 00:32:08,513 --> 00:32:11,182 -都想找我们这样的音乐家去演奏 -对 596 00:32:14,978 --> 00:32:18,398 首先,我接到电话 让我去为比尔·威瑟斯的唱片演奏 597 00:32:18,481 --> 00:32:20,567 他可能听别人提起过我 598 00:32:20,650 --> 00:32:23,320 我自己特别喜欢比尔·威瑟斯的唱片 599 00:32:23,403 --> 00:32:26,990 我求之不得 我要去为比尔·威瑟斯伴奏 600 00:32:41,421 --> 00:32:43,006 你看那张唱片的背面 601 00:32:43,089 --> 00:32:45,175 就能看到我穿着泳裤 602 00:32:45,258 --> 00:32:48,220 躺在草地上吃烧烤,很有意思 603 00:32:48,303 --> 00:32:50,722 我们去了比尔家,他是个健谈的人 604 00:32:50,805 --> 00:32:52,891 他弹起了他的曲子,我当时想 605 00:32:52,974 --> 00:32:57,229 “哇,这首曲子一定会火” 就像他其他火了的曲子一样 606 00:32:57,312 --> 00:33:00,899 于是我就在吉他上编了一段拨弹和弦 607 00:33:10,867 --> 00:33:12,661 很多人弹吉他伴奏的不同部分 608 00:33:12,744 --> 00:33:15,121 但歌里的吉他伴奏就是刚才那一段 609 00:33:27,050 --> 00:33:28,552 那首曲子叫《乔乔》… 610 00:33:28,635 --> 00:33:29,594 (伯兹·史盖兹) 611 00:33:29,678 --> 00:33:31,680 是雷和史蒂夫·路卡瑟合作的 612 00:33:41,189 --> 00:33:42,857 节奏一直很强劲的曲子 613 00:33:42,941 --> 00:33:46,528 更倾向于雷的音乐风格 614 00:33:46,611 --> 00:33:47,821 雷就是这样的 615 00:33:48,446 --> 00:33:51,032 他总能做出好的作品 616 00:33:51,116 --> 00:33:54,244 我喜欢他,我们经常见面,待在一起 617 00:34:06,923 --> 00:34:10,218 你在想什么 618 00:34:11,344 --> 00:34:14,389 你有何感觉 619 00:34:15,515 --> 00:34:18,602 你知道什么 620 00:34:19,477 --> 00:34:21,186 真实的 621 00:34:22,314 --> 00:34:24,399 我当着谢丽尔·林恩的面说 622 00:34:24,481 --> 00:34:25,317 (谢丽尔·林恩) 623 00:34:25,400 --> 00:34:28,403 天哪,精彩极了,路德·范德鲁斯 624 00:34:28,486 --> 00:34:31,155 -和谢丽尔·林恩唱二重唱 -天哪,听你说的 625 00:34:31,239 --> 00:34:33,909 都没人叫过我和她唱二重唱 626 00:34:33,992 --> 00:34:35,492 -我喜欢和你一起唱 -真的? 627 00:34:35,577 --> 00:34:37,746 -一直都是,随时奉陪 -有人给我承诺了 628 00:34:37,829 --> 00:34:40,874 -有人给你们承诺了 -随时,最喜欢你了 629 00:34:40,957 --> 00:34:42,751 …知道 630 00:34:44,753 --> 00:34:46,378 真实的 631 00:34:48,965 --> 00:34:49,883 我说… 632 00:34:53,260 --> 00:34:55,847 你有何感觉 633 00:34:57,515 --> 00:34:58,433 我说 634 00:35:02,687 --> 00:35:04,231 我们录《肯定是真的》的时候 635 00:35:04,314 --> 00:35:06,149 就像第一次拿起球棒 636 00:35:06,233 --> 00:35:09,569 你问“这个怎么玩?” 然后就把棒球打出了球场 637 00:35:09,653 --> 00:35:13,406 之后就没人再看到那个棒球了 就这么结束了 638 00:35:13,490 --> 00:35:15,492 我们录完的那一刻就把它抛到脑后了 639 00:35:15,575 --> 00:35:17,410 我们和最好的音乐家在一起 640 00:35:17,494 --> 00:35:19,663 我们对自己说“太好听了” 641 00:35:19,746 --> 00:35:21,665 仅此而已 642 00:35:21,748 --> 00:35:23,541 你可以尽情陶醉 643 00:35:23,625 --> 00:35:26,586 但是还能发生什么事?大家都出力了 644 00:35:26,670 --> 00:35:29,673 声音很棒,混音也很棒 一切都很完美 645 00:35:29,756 --> 00:35:31,508 真实的 646 00:35:31,591 --> 00:35:34,219 一定是真的 647 00:35:34,302 --> 00:35:35,720 是真的 648 00:35:35,804 --> 00:35:38,348 一定是真的 649 00:35:38,431 --> 00:35:45,438 是真的 650 00:35:45,522 --> 00:35:47,524 不不不 651 00:35:50,277 --> 00:35:52,070 我必须得到它,宝贝 652 00:35:54,489 --> 00:35:56,116 我必须得到它,宝贝 653 00:35:58,535 --> 00:36:01,871 WAVE电台一直在播放 我录的器乐段子 654 00:36:01,955 --> 00:36:05,333 有点像爵士唱片,名字叫《午夜过后》 655 00:36:11,756 --> 00:36:15,510 你会问“你为什么选这把吉他 不选爵士吉他 656 00:36:15,594 --> 00:36:19,389 或者其他吉他?” 其实,那时候我只是懒 657 00:36:19,472 --> 00:36:21,391 我直接拿起了离我最近的吉他 658 00:36:56,968 --> 00:36:59,304 贺比·汉考克就像音乐界的皇族 659 00:36:59,387 --> 00:37:00,972 我初见贺比 660 00:37:01,056 --> 00:37:03,016 是在旧金山的“自动贩卖机”录音棚 661 00:37:03,099 --> 00:37:06,061 他叫我去,我想“有机会弹爵士乐了” 662 00:37:06,144 --> 00:37:08,438 我一直在研究这种… 663 00:37:10,649 --> 00:37:12,734 我就弹这种…连串的音符 664 00:37:12,817 --> 00:37:14,110 贺比,我永远也忘不了他 665 00:37:14,194 --> 00:37:17,989 我在弹第一节 他就过来拦住我,说“你在干什么?” 666 00:37:18,073 --> 00:37:18,907 (贺比·汉考克) 667 00:37:18,990 --> 00:37:20,033 真的是… 668 00:37:20,784 --> 00:37:24,955 我就是爵士乐出身 669 00:37:25,580 --> 00:37:28,583 雷不是 670 00:37:28,667 --> 00:37:31,503 我在想“既然和贺比·汉考克一起弹 肯定要弹爵士乐呗” 671 00:37:31,586 --> 00:37:34,297 他说“不,我叫你来不是为了这个 672 00:37:34,381 --> 00:37:37,551 大家都说你节奏吉他弹得好 673 00:37:37,634 --> 00:37:38,802 我想听听那个” 674 00:37:38,885 --> 00:37:40,512 雷对我很重要 675 00:37:40,595 --> 00:37:44,224 因为他能给我弹 676 00:37:44,307 --> 00:37:46,810 别人弹不出来的调调 677 00:37:46,893 --> 00:37:49,145 他说“我叫别人来也能弹那个 678 00:37:49,229 --> 00:37:53,275 我叫你来,是想让你弹出推进力 弹出你的节奏” 679 00:37:53,358 --> 00:37:54,818 我很吃惊 680 00:37:54,901 --> 00:37:57,404 他也可以直接上来给我两拳 681 00:37:57,487 --> 00:37:59,447 等等,我没想到会是这样 682 00:37:59,531 --> 00:38:01,491 在不到一分钟的时间里 683 00:38:01,575 --> 00:38:04,911 我要调整我的整个思维模式 684 00:38:13,753 --> 00:38:16,298 我们在一起度过了无比美妙的时光 685 00:38:16,381 --> 00:38:20,427 我在他家,在他的工作室里做一首歌 686 00:38:20,510 --> 00:38:23,305 他的和弦节奏飞快,我说“等等” 687 00:38:23,388 --> 00:38:26,224 他说“好,可以了,这就是我们需要的” 688 00:38:26,308 --> 00:38:28,602 我说“你说什么?” 689 00:38:29,269 --> 00:38:31,855 他说“你刚才弹的和弦 690 00:38:31,938 --> 00:38:34,399 我们只要前四节就行了” 691 00:38:35,609 --> 00:38:37,319 “如果你的和弦慢一点 692 00:38:37,402 --> 00:38:41,656 我可以马上根据你刚才弹的小节 写出一整首歌” 693 00:38:41,740 --> 00:38:43,783 这首歌效果非常好 694 00:38:43,867 --> 00:38:47,078 以至于他录音录到一半 695 00:38:47,162 --> 00:38:48,830 录音棚的费用是他自己支付的 696 00:38:48,914 --> 00:38:51,583 我就把他所有的设备都搬上了我的车 697 00:38:51,666 --> 00:38:55,086 让他坐进我的车 把他拉到了我家我的录音间里 698 00:38:55,170 --> 00:38:57,005 我说“好了,在这里弹吧” 699 00:38:57,088 --> 00:39:00,675 之后,他很喜欢那首 我根据他的歌创作出来的作品 700 00:39:00,759 --> 00:39:02,093 我们五五分成 701 00:39:02,177 --> 00:39:05,180 后来他把那首歌收录到了 702 00:39:05,263 --> 00:39:06,681 他和一位女歌手的专辑里 703 00:39:07,307 --> 00:39:10,852 《就在今晚》 小雷·帕克携手贺比·汉考克 704 00:39:14,814 --> 00:39:16,983 我在芝加哥认识了夏卡·康 705 00:39:17,067 --> 00:39:20,570 她来找我 说“我想请你听听这盘带子” 706 00:39:20,654 --> 00:39:23,490 我看着她,心里有了其他的盘算 707 00:39:24,199 --> 00:39:26,743 我说“你把带子寄到旧金山的这个地址” 708 00:39:26,826 --> 00:39:29,412 因为她不是很合作 709 00:39:29,496 --> 00:39:33,124 可谁又能知道,一年之后 710 00:39:33,208 --> 00:39:35,210 我和佳境电台写一首歌 711 00:39:35,293 --> 00:39:37,837 在歌里加了这段很棒的重复调… 712 00:39:45,679 --> 00:39:47,597 我记得在中学的时候听过 713 00:39:47,681 --> 00:39:50,934 “这是谁弹的?” 雷·帕克?那家伙是谁? 714 00:39:51,017 --> 00:39:52,769 18岁?他当时那么年轻? 715 00:39:52,852 --> 00:39:55,564 (艾迪·霍兰德 霍兰德多泽尔霍兰德乐队) 716 00:39:55,647 --> 00:39:58,149 我记得那段小过门 717 00:39:58,233 --> 00:40:00,527 我让史提夫把这一段做成唱片 史提夫不干 718 00:40:00,610 --> 00:40:02,487 我又问贝瑞,贝瑞也不愿意 719 00:40:02,571 --> 00:40:04,447 安德烈·菲谢尔说 720 00:40:04,531 --> 00:40:07,617 “收录到我们鲁弗斯乐团的唱片里吧” 我心想“鲁弗斯乐团是谁?” 721 00:40:07,701 --> 00:40:09,494 我从没听说过这个乐团 722 00:40:09,578 --> 00:40:11,162 总之别人都不想录 723 00:40:11,246 --> 00:40:12,747 这时候夏卡进来了 724 00:40:12,831 --> 00:40:15,000 她唱的时候我不在场,她到场 725 00:40:15,083 --> 00:40:17,961 完成了歌词,唱了一首歌,让我很难忘 726 00:40:18,044 --> 00:40:22,132 听过她唱的那首歌 我说“她唱歌真厉害 727 00:40:22,215 --> 00:40:24,467 她真的可以…她是谁?” 728 00:40:24,551 --> 00:40:26,177 有请鲁弗斯 729 00:40:28,471 --> 00:40:33,101 爱我,没错 730 00:40:33,977 --> 00:40:38,023 你怎么了? 731 00:40:38,982 --> 00:40:43,278 抱紧我 732 00:40:44,070 --> 00:40:48,366 为什么我要告诉你该做什么? 733 00:40:49,117 --> 00:40:53,455 微笑的脸,微笑的脸 734 00:40:54,205 --> 00:40:57,709 不会让人惊讶 735 00:40:57,792 --> 00:41:01,504 《你心有所属》这首曲子很时髦 736 00:41:03,131 --> 00:41:04,466 他们把这首歌写得很好听 737 00:41:04,549 --> 00:41:07,510 我看到你的眼神里 738 00:41:07,594 --> 00:41:09,012 那个故事 739 00:41:10,096 --> 00:41:12,098 哦,比眼睛所见 740 00:41:12,182 --> 00:41:14,476 更加深邃 741 00:41:15,352 --> 00:41:16,603 是的,没错 742 00:41:17,312 --> 00:41:18,772 你心有所属 743 00:41:19,814 --> 00:41:21,107 给我力量 744 00:41:21,900 --> 00:41:23,443 很有推力,就是那种 745 00:41:23,526 --> 00:41:24,653 让你停不下来的感觉 746 00:41:24,736 --> 00:41:27,113 这就是雷的音乐风格 747 00:41:27,197 --> 00:41:29,074 不论如何 748 00:41:29,157 --> 00:41:31,159 我不能没有它 749 00:41:31,785 --> 00:41:36,039 我们和夏卡谈,夏卡说 “你不记得我了吧?” 750 00:41:36,831 --> 00:41:39,167 我说“说什么呢? 我以前没见过你” 751 00:41:39,251 --> 00:41:42,045 她说“哦,不,我们见过” 752 00:41:42,128 --> 00:41:45,715 她让我想起了我之前做错的事 753 00:41:45,799 --> 00:41:48,969 如果我当时认真听过她的带子 754 00:41:49,052 --> 00:41:50,845 我可能早就有自己的乐队了 755 00:41:50,929 --> 00:41:54,057 可能早就签下她了 她当时让我和她签约的 756 00:41:54,140 --> 00:41:55,892 所以讽刺的是 757 00:41:55,976 --> 00:42:00,063 一年之后居然是同一个声音让我的歌火了 758 00:42:04,609 --> 00:42:05,569 我需要你 759 00:42:07,320 --> 00:42:09,656 她人很好,能不计前嫌 760 00:42:09,739 --> 00:42:11,199 之后我们就成了好朋友 761 00:42:11,283 --> 00:42:13,827 对我而言,这件事让我成了一个歌曲作家 762 00:42:13,910 --> 00:42:16,329 大家开始留意到我 763 00:42:16,413 --> 00:42:18,957 而且它让我有信心做出更大努力 764 00:42:19,040 --> 00:42:21,710 去创作更多歌曲 我会说“听啊,广播里放的是我的歌” 765 00:42:21,793 --> 00:42:25,589 听到广播里放自己的歌 那种感觉好得不得了 766 00:42:25,672 --> 00:42:28,550 就听着播放的歌曲 那时候我会坐着等电台播放 767 00:42:28,633 --> 00:42:31,553 听我自己的歌,听上整整一天 768 00:42:31,636 --> 00:42:34,264 完全陶醉其中,感觉真的非常好 769 00:42:34,806 --> 00:42:39,060 我和杰夫·巴瑞有过一次合作 他是唱片制作人 770 00:42:39,144 --> 00:42:42,314 杰夫负责吉他的部分,当时… 771 00:42:44,774 --> 00:42:46,818 他们把我弹的那部分做了改动 772 00:42:46,902 --> 00:42:48,820 换成了别的东西 773 00:42:48,904 --> 00:42:51,531 就唐·克许纳的主题而言 774 00:42:51,615 --> 00:42:54,284 雷做的远远超过了他的职责范围 775 00:42:54,367 --> 00:42:57,412 其实那首歌就是他写出来的 776 00:42:59,372 --> 00:43:00,916 (唐·克许纳,摇滚音乐会) 777 00:43:03,168 --> 00:43:06,004 我没得到报酬,也没有荣誉 778 00:43:06,087 --> 00:43:09,341 真的很过分 779 00:43:09,424 --> 00:43:11,009 那是他的艺术魔力 780 00:43:11,092 --> 00:43:13,094 他的音乐,他的成果 781 00:43:13,178 --> 00:43:14,763 他却没得到任何肯定 782 00:43:14,846 --> 00:43:16,973 不过那首曲子里面的吉他部分很有意思 783 00:43:17,057 --> 00:43:19,768 大家都能听出是我的演奏风格 784 00:43:19,851 --> 00:43:22,145 大家一听到就能分辨出来 785 00:43:22,229 --> 00:43:23,688 “听着像是雷的风格” 786 00:43:23,772 --> 00:43:25,649 “他们给你报酬了吗?” 没有 787 00:43:26,608 --> 00:43:29,027 临时录音乐师就是这样,有人请就去 788 00:43:29,110 --> 00:43:32,989 一般可能三小时内会弹三首歌 789 00:43:33,073 --> 00:43:35,408 而那一天,两三个小时中间 790 00:43:35,492 --> 00:43:38,703 午餐时间我们正在休息 791 00:43:38,787 --> 00:43:40,580 我在家写好一首歌 792 00:43:40,664 --> 00:43:41,915 里面有段很好听的节奏 793 00:43:41,998 --> 00:43:45,961 我想听听配上鼓、贝斯、键盘 794 00:43:46,044 --> 00:43:47,837 效果怎么样 795 00:43:47,921 --> 00:43:51,466 午餐时间快结束的时候制片人过来说 796 00:43:51,550 --> 00:43:55,178 “我喜欢这段 能在李欧·赛耶的唱片里用上吗?” 797 00:43:55,262 --> 00:43:58,890 我当即告诉他 “嘿,等等,这是我的曲子 798 00:43:58,974 --> 00:44:01,184 我自己在家写的,你说什么呢?” 799 00:44:01,268 --> 00:44:03,645 他说“我会给你分成 800 00:44:03,728 --> 00:44:05,522 你还想怎么样,叫律师来吗? 801 00:44:05,605 --> 00:44:07,148 这段不错,我们录下来吧” 802 00:44:07,232 --> 00:44:09,025 于是我把谱子写出来 803 00:44:09,109 --> 00:44:11,528 告诉乐队怎么弹,全部都写出来 804 00:44:11,611 --> 00:44:13,029 他们却没给我署名权 805 00:44:13,113 --> 00:44:16,074 结果那首成了李欧·赛耶最有名的曲子 806 00:44:16,157 --> 00:44:17,576 《你让我情不自禁想要跳舞》 807 00:44:17,659 --> 00:44:20,662 你让我情不自禁想要跳舞 808 00:44:20,745 --> 00:44:22,998 我想跳一整晚 809 00:44:23,081 --> 00:44:25,292 你让我情不自禁想要跳舞 810 00:44:25,375 --> 00:44:29,087 那首曲子成了年度节奏蓝调第一名 811 00:44:29,170 --> 00:44:30,046 得了格莱美奖 812 00:44:30,130 --> 00:44:33,717 我大受打击 我坐在家里,对着电视 813 00:44:33,800 --> 00:44:37,387 看着我根本不认识的人 领走了本属于我的格莱美奖 814 00:44:41,641 --> 00:44:42,684 我不认识李欧 815 00:44:42,767 --> 00:44:44,102 (麦金利·杰克逊 编曲) 816 00:44:44,185 --> 00:44:45,562 我认识理查德·佩里 817 00:44:45,645 --> 00:44:47,981 我不想评价他这个人 818 00:44:48,064 --> 00:44:51,818 因为我们只是泛泛之交 819 00:44:51,902 --> 00:44:55,614 很多好的作品都有他的署名 820 00:44:55,697 --> 00:44:57,741 我不否认,但是… 821 00:44:57,824 --> 00:44:59,868 说到这里,我想起一件事 822 00:44:59,951 --> 00:45:05,290 他在指针姐妹的唱片里 用了我的东西,也没有给我署名 823 00:45:05,373 --> 00:45:08,752 我们中很多人都参与过录音 我们看到各种状况 824 00:45:08,835 --> 00:45:14,216 有人抢走了你的功劳 这很蹊跷,真的… 825 00:45:15,008 --> 00:45:17,719 这个行业就是如此,这让人很烦恼 826 00:45:17,802 --> 00:45:21,431 就像我说的,你呕心沥血倾尽所有 827 00:45:21,514 --> 00:45:24,809 有时候付出和收获并不成正比 828 00:45:24,893 --> 00:45:27,896 可这也是人性使然 829 00:45:27,979 --> 00:45:30,190 雷没有生气,他很豁达 830 00:45:30,273 --> 00:45:32,108 大家都知道 831 00:45:32,192 --> 00:45:34,152 做了15年的临时乐师之后 832 00:45:34,236 --> 00:45:37,864 最好能成为编曲 833 00:45:37,948 --> 00:45:39,157 或者制片人、艺术家 834 00:45:39,241 --> 00:45:41,826 他很早就想明白了 835 00:45:41,910 --> 00:45:45,163 “我不会为了一天几百块 836 00:45:45,247 --> 00:45:46,998 把这些作品拱手相让” 837 00:45:47,082 --> 00:45:47,916 (李·里腾诺 吉他手) 838 00:45:47,999 --> 00:45:50,794 身为录音棚音乐人,你就是拼图的一部分 839 00:45:50,877 --> 00:45:51,878 你是其中一块 840 00:45:51,962 --> 00:45:54,798 我想成为整个拼图,雷也是 841 00:45:54,881 --> 00:45:59,803 雷才华横溢,他喜欢写歌 842 00:45:59,886 --> 00:46:00,929 他有大梦想 843 00:46:01,012 --> 00:46:03,932 而且我觉得,他已经超越了自己的梦想 844 00:46:04,015 --> 00:46:06,851 他设定了终点线 结果他跑得比终点线还远 845 00:46:06,935 --> 00:46:08,979 让我前进的动力 846 00:46:09,062 --> 00:46:13,275 有一年圣诞节 我回到底特律,写了两首歌 847 00:46:13,358 --> 00:46:15,735 鲁弗斯和夏卡·康合唱的《你心有所属》 848 00:46:15,819 --> 00:46:18,822 和爱无限乐团的《一直想着你》 849 00:46:18,905 --> 00:46:19,823 贝瑞·怀特 850 00:46:19,906 --> 00:46:22,534 我回家的时候 我在想“哇,我是吉他手 851 00:46:22,617 --> 00:46:25,829 我还写了两首歌 我很高兴自己能做到这一切 852 00:46:25,912 --> 00:46:28,206 我到洛杉矶才一年,已经风生水起了” 853 00:46:28,290 --> 00:46:29,583 我回去见我母亲 854 00:46:29,666 --> 00:46:33,211 她看了唱片之后说“我没看到你” 855 00:46:33,295 --> 00:46:34,921 我说“妈,你看不到我的 856 00:46:35,005 --> 00:46:37,591 里面没有我,我写了歌” 857 00:46:37,674 --> 00:46:39,134 “什么意思?” 858 00:46:39,217 --> 00:46:41,219 “意思是我拿着笔 859 00:46:41,303 --> 00:46:42,888 写了这些谱子、这些歌词” 860 00:46:42,971 --> 00:46:45,765 “那你的名字在哪?” “我的名字在标签上” 861 00:46:45,849 --> 00:46:48,059 她看了看标签说 862 00:46:48,143 --> 00:46:50,103 “把我的放大镜拿来” 863 00:46:50,186 --> 00:46:52,397 她拿着放大镜 864 00:46:52,480 --> 00:46:56,067 想看清楚我的名字,上面写着 865 00:46:56,151 --> 00:46:57,777 “R·帕克” 866 00:46:57,861 --> 00:47:00,405 我妈妈对打字的事还略知一二,她说 867 00:47:00,488 --> 00:47:02,949 “就不能把你的名字打全吗? 868 00:47:03,033 --> 00:47:05,410 他们应该把你的名字写全的 869 00:47:05,493 --> 00:47:07,203 他们就不能写你的全名吗?” 870 00:47:07,287 --> 00:47:09,998 不用说,我回来过圣诞节的时候 871 00:47:10,081 --> 00:47:14,294 我的自信有这么大 等我走的时候,就变得这么小了 872 00:47:14,377 --> 00:47:17,464 这就是激励我前进的动力 873 00:47:17,547 --> 00:47:18,924 雷上了热门唱片 874 00:47:19,007 --> 00:47:22,010 销量上百万,却不是他自己的唱片 875 00:47:22,093 --> 00:47:26,514 他怀揣着明星梦 876 00:47:26,598 --> 00:47:28,141 他梦想成名 877 00:47:28,225 --> 00:47:29,893 因为他一直都想成名 878 00:47:29,976 --> 00:47:32,437 他的梦想实现了 879 00:47:32,520 --> 00:47:34,397 我暗暗发誓 880 00:47:34,481 --> 00:47:38,235 “我一定要做一张唱片 唱片正面有我的照片 881 00:47:38,318 --> 00:47:39,486 上面有我的名字 882 00:47:39,569 --> 00:47:42,572 这样我妈才知道我是干什么的” 883 00:47:51,706 --> 00:47:54,042 我和雷合作过基恩·佩奇的唱片 884 00:47:54,125 --> 00:47:58,463 就在他完成《杰克与吉尔》样带之后 885 00:47:58,547 --> 00:48:01,049 我听了之后说“这曲子一定会走红 886 00:48:01,132 --> 00:48:03,093 我想你这次要走红了” 887 00:48:03,176 --> 00:48:06,096 我们合作的是基恩·佩奇录制的 奥斯蒙德乐队的唱片 888 00:48:06,179 --> 00:48:09,015 基恩打着拍子 889 00:48:09,099 --> 00:48:10,642 “一、二” 890 00:48:11,142 --> 00:48:16,398 然后我就听到 耳机里响起了《杰克与吉尔》 891 00:48:23,655 --> 00:48:25,657 雷拿了盒式放音机 892 00:48:25,740 --> 00:48:29,911 就摆在吉他麦克风旁的扬声器上,真的很… 893 00:48:29,995 --> 00:48:32,122 胆子真够大的 894 00:48:32,205 --> 00:48:36,293 “我想让大家都听到我的音调” 我说“是啊,不如休息的时候再听” 895 00:48:36,376 --> 00:48:39,212 你觉得为什么 896 00:48:39,296 --> 00:48:44,593 -杰克偷偷溜下山 -他偷偷溜下山 897 00:48:44,676 --> 00:48:47,053 因为他需要爱 898 00:48:48,346 --> 00:48:52,058 从吉尔那里得不到的爱 899 00:48:52,142 --> 00:48:54,185 哦,他溜下山 900 00:48:54,269 --> 00:48:56,855 你觉得为什么 901 00:48:57,355 --> 00:49:01,276 -杰克偷偷溜下山 -他偷偷溜下山 902 00:49:01,359 --> 00:49:04,195 他开始讲起他写的一些歌 903 00:49:04,279 --> 00:49:05,572 (艾迪·霍兰德,布莱恩·霍兰德) 904 00:49:05,655 --> 00:49:07,616 我说,哦,天哪,他在写歌 905 00:49:07,699 --> 00:49:10,911 然后他就开始弹这首《杰克与吉尔》 906 00:49:10,994 --> 00:49:13,747 “杰克,杰克溜下山”,真的很好听 907 00:49:14,331 --> 00:49:17,876 我其实是在抄 霍兰德多泽尔霍兰德乐队的歌曲 908 00:49:17,959 --> 00:49:20,462 我喜欢他唱的“嘿嘿呵哈 909 00:49:20,545 --> 00:49:22,130 我闻到别人的气味了” 910 00:49:22,214 --> 00:49:24,257 还有“有人睡过我的床 911 00:49:24,341 --> 00:49:26,468 有人喝过我的酒” 912 00:49:26,551 --> 00:49:27,969 他们写过一首 913 00:49:28,053 --> 00:49:31,181 “如果你跟着音乐跳舞 你就要向吹笛手付钱,回家问问妈妈” 914 00:49:31,264 --> 00:49:34,267 (董事会主席乐队,向吹笛手付钱) 915 00:49:39,606 --> 00:49:41,608 我觉得那首歌很好听 916 00:49:41,691 --> 00:49:43,902 他们这种类型的歌和歌词很多 917 00:49:43,985 --> 00:49:46,363 音乐好,歌词也不能差 918 00:49:46,446 --> 00:49:50,283 我觉得我能做好音乐,因为我本身是吉他手 919 00:49:50,367 --> 00:49:54,079 我必须把歌里的故事讲述好 920 00:49:54,162 --> 00:49:59,626 他把歌词编排得很好 921 00:49:59,709 --> 00:50:02,796 有点像童谣的感觉 922 00:50:02,879 --> 00:50:06,216 但是他把歌词变得性感 他会笑着弹出来 923 00:50:06,299 --> 00:50:08,426 他当时就弹着这首歌 924 00:50:08,510 --> 00:50:11,179 我记得我当时想,不得了,这歌要火 925 00:50:11,263 --> 00:50:13,557 没有别人的帮助 谁也没办法自己做出来 926 00:50:13,640 --> 00:50:15,976 我的一位至交,名叫卡罗尔·查尔兹 927 00:50:16,059 --> 00:50:20,230 她从公司把《杰克与吉尔》拿出来 928 00:50:20,313 --> 00:50:21,940 拿给克莱夫·戴维斯听 929 00:50:22,023 --> 00:50:25,318 他听了,我永远不会忘记当时的场景 他闭上双眼 930 00:50:25,402 --> 00:50:28,738 就像这样的表情 我问“这是好还是不好?” 931 00:50:28,822 --> 00:50:31,366 因为我之前从没见过他,不了解他 932 00:50:31,449 --> 00:50:36,037 等他睁开眼睛,他说“再放一遍” 933 00:50:36,121 --> 00:50:40,875 他写的那些歌,他独有的风格 他真的是非常好的歌曲作家 934 00:50:40,959 --> 00:50:42,085 (克莱夫·戴维斯 唱片公司主管) 935 00:50:42,168 --> 00:50:47,090 《杰克与吉尔》因为歌词一炮走红 936 00:50:47,173 --> 00:50:51,303 克莱夫·戴维斯不只是个唱片经理人 937 00:50:51,386 --> 00:50:56,266 他还是个能静下心来听我说话的人 938 00:50:56,349 --> 00:50:58,768 在我说出我的想法之后 939 00:50:58,852 --> 00:51:02,772 我说,你不录用我的朋友卡罗尔 我就不能签约 940 00:51:03,273 --> 00:51:07,193 因为她为了我能走到这一步 拿走了唱片,丢了工作 941 00:51:07,277 --> 00:51:09,362 所以他不只签了我 942 00:51:09,446 --> 00:51:14,659 还录用了卡罗尔,所以我对他十分敬重 943 00:51:14,743 --> 00:51:16,870 吉尔 944 00:51:16,953 --> 00:51:19,122 我妈还在底特律想听我的歌 945 00:51:19,205 --> 00:51:23,126 WJLB电台的阿尔·柏金斯说 “你妈在哪?打电话给她” 946 00:51:23,209 --> 00:51:24,544 (WJLB泰格广播1400) 947 00:51:24,628 --> 00:51:26,254 他说“接下来15分钟 948 00:51:26,338 --> 00:51:29,049 我放的都会是你的歌” 949 00:51:29,132 --> 00:51:30,717 他一口气放了四遍 950 00:51:30,800 --> 00:51:34,221 这样我妈就能在广播上听到我的歌了 951 00:51:34,304 --> 00:51:35,347 我们都很高兴 952 00:51:36,723 --> 00:51:38,642 小雷·帕克,很荣幸见到你 953 00:51:42,020 --> 00:51:45,982 调频、中波广播 都在拭目以待…快看你的装备… 954 00:51:46,066 --> 00:51:48,151 我之前没注意到,上面还有无线电波段 955 00:51:48,235 --> 00:51:50,528 “雷迪奥”是他自创的 956 00:51:51,196 --> 00:51:53,782 是小雷·帕克写的作品 957 00:51:53,865 --> 00:51:56,743 《同时在两个地方》、《另一个女人》 958 00:51:56,826 --> 00:51:58,703 《你无法改变这一点》 959 00:52:16,555 --> 00:52:21,601 亲爱的,我会一直爱你 我保证我会一直爱你 960 00:52:21,685 --> 00:52:27,065 因为我想你想到无法自拔 你无法改变这一点 961 00:52:27,148 --> 00:52:31,987 你无能为力,我这样的想法由来已久 962 00:52:32,070 --> 00:52:36,616 我心意已决,你无法改变这一点 963 00:52:36,700 --> 00:52:41,621 因为你是我唯一爱的人 你无法改变这一点 964 00:52:43,039 --> 00:52:47,168 你是我唯一想要的人 你无法改变这一点 965 00:52:47,252 --> 00:52:48,879 你是我的爱人 966 00:52:48,962 --> 00:52:52,382 你是我唯一爱的人,你无法改变这一点 967 00:52:54,092 --> 00:52:57,512 你是我唯一想要的人,你无法改变这一点 968 00:53:01,224 --> 00:53:04,269 从他的集体心态 969 00:53:04,769 --> 00:53:08,857 到他凭自身能力成为一位艺术家 970 00:53:08,940 --> 00:53:15,447 我能感受到雷真正的个性 971 00:53:15,530 --> 00:53:18,992 我们只能慢慢来,因为他还有点放不开 972 00:53:19,075 --> 00:53:23,496 他是个优秀的临时乐师 技艺精湛的吉他手 973 00:53:23,580 --> 00:53:26,666 但要让他站在麦克风前 974 00:53:26,750 --> 00:53:31,004 收放自如,也得下些功夫 975 00:53:31,087 --> 00:53:37,677 先是雷迪奥 然后是由小雷·帕克参加制作雷迪奥 976 00:53:37,761 --> 00:53:42,057 最后才是小雷·帕克真正出场 977 00:53:42,140 --> 00:53:44,476 我从没见过他的乐队 978 00:53:44,559 --> 00:53:47,729 没见过他乐队的任何一个人,我是说… 979 00:53:47,812 --> 00:53:50,690 所以我从来没和他们任何一个人打交道 980 00:53:50,774 --> 00:53:56,571 其实他从一开始就是个独奏艺术家 981 00:53:56,655 --> 00:54:01,243 却用了乐队的名字当挡箭牌 因为他太害羞 982 00:54:01,326 --> 00:54:05,372 不好意思打出自己的名号 983 00:54:05,956 --> 00:54:10,502 但就我而言,我只见过他 只和他一个人打过交道 984 00:54:10,585 --> 00:54:14,839 没见过其他乐队成员 985 00:54:14,923 --> 00:54:19,052 就只有小雷·帕克和我之间的互动 986 00:54:26,643 --> 00:54:30,855 女人像你一样渴望被爱 987 00:54:32,232 --> 00:54:36,444 不要欺骗你自己认为她不需要 988 00:54:37,028 --> 00:54:41,533 她可以像你一样处处留情 989 00:54:42,325 --> 00:54:44,411 《女人需要爱》有几点 990 00:54:45,203 --> 00:54:47,789 对我有着特别的意义 991 00:54:47,872 --> 00:54:51,918 第一,这是我一个人从头唱到尾的歌 992 00:54:52,002 --> 00:54:54,546 我给亚内尔写的歌,却用错了音调 993 00:54:54,629 --> 00:54:57,716 我对乐器做了改进,加入了节奏乐段 听起来还不错 994 00:54:57,799 --> 00:55:00,302 却忘了问他能不能唱 995 00:55:00,385 --> 00:55:02,053 然后,我想把功劳给他 996 00:55:02,137 --> 00:55:05,849 因为是他说的 “你不会想一直写下去吧 997 00:55:05,932 --> 00:55:10,270 你的声音也很好听 你给克莱夫听听,看他怎么说” 998 00:55:10,353 --> 00:55:15,191 因为女人像你一样渴望被爱 999 00:55:15,275 --> 00:55:21,281 ♪嘿,不要欺骗你自己认为她不需要♪ 1000 00:55:21,364 --> 00:55:25,660 她可以像你一样处处留情 1001 00:55:26,244 --> 00:55:29,372 克莱夫听过《女人需要爱》之后 他说“不用试了,就这样吧” 1002 00:55:29,456 --> 00:55:31,333 歌词传达的信息很强烈 1003 00:55:31,750 --> 00:55:33,710 那时候的女人们都喜欢 1004 00:55:33,793 --> 00:55:39,174 女人的情况很有意思,尤其是在电台 1005 00:55:39,257 --> 00:55:42,427 因为那时候,你要上电台 1006 00:55:42,510 --> 00:55:44,930 都要找人宣传才能进去 1007 00:55:45,013 --> 00:55:47,974 但是这张唱片根本不需要太多宣传 1008 00:55:48,058 --> 00:55:51,353 甚至有女孩子买礼物送我 还有女孩送过我一台电视机 1009 00:55:51,436 --> 00:55:54,522 我们的导播,一般都是男的 1010 00:55:54,606 --> 00:55:56,524 他会说“我不知道要不要放这首歌” 1011 00:55:56,608 --> 00:55:58,026 然后负责接听电话的女孩就会说 1012 00:55:58,109 --> 00:56:01,363 “你怎么不播放《女人需要爱》?” 1013 00:56:01,446 --> 00:56:05,408 她们就让他放,真的挺有意思的 1014 00:56:05,492 --> 00:56:07,535 我一直记得,宣传人员对我说 1015 00:56:07,619 --> 00:56:10,580 “这是我做过的最容易推广的专辑 他们必须放 1016 00:56:10,664 --> 00:56:12,290 否则就是和所有女人过不去” 1017 00:56:12,874 --> 00:56:16,169 -如果你聪明 -就像你一样 1018 00:56:16,253 --> 00:56:20,006 你最好不要处处留情,嘿嘿 1019 00:56:21,174 --> 00:56:22,509 因为她也会 1020 00:56:23,093 --> 00:56:24,511 就像你一样 1021 00:56:24,594 --> 00:56:25,428 (鲍比·布朗 新版合唱团) 1022 00:56:25,512 --> 00:56:31,268 我父母总会伴着这首曲子在家里跳舞 1023 00:56:31,351 --> 00:56:34,563 -就是圣诞节的时候 -是嘛 1024 00:56:34,646 --> 00:56:36,481 他们放着曲子 1025 00:56:36,565 --> 00:56:40,735 或者周五晚上玩牌的时候,会开着音乐 1026 00:56:41,319 --> 00:56:43,321 你怎么会突然决定 1027 00:56:43,405 --> 00:56:47,450 做你自己的东西 而不是跟其他人合作做音乐? 1028 00:56:47,534 --> 00:56:50,954 我一直给别人做爆红的曲子 这次我决定,做我自己的唱片 1029 00:56:51,538 --> 00:56:54,332 我觉得,你从一开始就可以 做属于你自己的音乐 1030 00:56:54,416 --> 00:56:55,250 没错 1031 00:56:55,333 --> 00:57:00,881 但过了一段时间 1032 00:57:00,964 --> 00:57:05,844 你才能接受“小雷·帕克参与制作” 1033 00:57:05,927 --> 00:57:08,597 然后到独唱独奏的部分 1034 00:57:08,680 --> 00:57:11,725 一直都只是雷和我两个人 1035 00:57:11,808 --> 00:57:17,105 就像我们现在身处这个酒店一样 1036 00:57:17,188 --> 00:57:20,150 真是一段让人难以置信的经历…谢谢 1037 00:57:21,067 --> 00:57:24,571 我觉得他的声音… 说着有点怪,不过他的声音很性感 1038 00:57:24,654 --> 00:57:25,488 (大卫·福斯特 制作人) 1039 00:57:25,572 --> 00:57:27,866 他的声线很轻,不是马文·盖伊那种 1040 00:57:27,949 --> 00:57:31,244 不是詹姆斯·英格拉姆那种 也不是布鲁诺·马尔斯那种 1041 00:57:31,328 --> 00:57:32,829 但是很好听 1042 00:57:32,913 --> 00:57:37,500 他的歌写得刚好贴合他的声线 1043 00:57:37,584 --> 00:57:42,130 只贴合他的声线 而他的声线本身就有一种魔力 1044 00:57:42,214 --> 00:57:45,383 他很清楚自己在给谁写歌 1045 00:57:45,467 --> 00:57:48,678 他就是在给小雷·帕克写歌,一点都不错 1046 00:57:55,393 --> 00:57:58,897 性感偶像的身份,好还是不好? 1047 00:57:59,856 --> 00:58:03,109 其实挺可笑的 我觉得自己是个抱着吉他的大个子男人 1048 00:58:03,193 --> 00:58:07,322 出了两三张专辑之后,我就成了万人迷 1049 00:58:07,405 --> 00:58:10,617 要知道,三年前我可没这么迷人 1050 00:58:10,700 --> 00:58:13,495 我看着镜子里的自己,这还是我吗? 1051 00:58:13,578 --> 00:58:15,789 但你们喜欢这种样子,那我就接受吧 1052 00:58:15,872 --> 00:58:16,706 别忘了 1053 00:58:16,790 --> 00:58:19,584 你还需要很多其他因素 1054 00:58:19,668 --> 00:58:20,961 你需要加上明星魅力的因素 1055 00:58:21,628 --> 00:58:24,089 不管你年纪多小,入行多早 1056 00:58:24,172 --> 00:58:26,675 名气都是一个加分项 1057 00:58:26,758 --> 00:58:30,637 很显然,女人都在乎这个,对吧? 1058 00:58:30,720 --> 00:58:33,056 如果你又矮又胖 1059 00:58:33,139 --> 00:58:35,100 还是独眼龙,对你也有用 1060 00:58:35,183 --> 00:58:37,102 关于雷是性感偶像… 1061 00:58:37,185 --> 00:58:38,395 (伊莱恩·帕克 雷的妻子) 1062 00:58:38,478 --> 00:58:39,896 你要我说出来吗? 1063 00:58:42,023 --> 00:58:47,028 雷觉得自己是性感偶像… 其实他…曾经是,不,现在还是 1064 00:58:49,739 --> 00:58:51,199 抱歉,这太难了 1065 00:58:53,493 --> 00:58:56,538 我爸是性感偶像?我可没看出来 1066 00:58:56,621 --> 00:58:57,497 (杰里修·帕克,吉布森·帕克) 1067 00:58:58,415 --> 00:58:59,708 我看不出来 1068 00:59:00,250 --> 00:59:03,378 我觉得挺搞笑的,那些小报 1069 00:59:03,461 --> 00:59:05,380 我搜过他的名字,看过那些小报 1070 00:59:05,463 --> 00:59:08,341 我当时想,这也太搞笑了 1071 00:59:08,425 --> 00:59:13,096 但想到他现在的个性 1072 00:59:13,179 --> 00:59:16,016 让人没办法想象… 1073 00:59:16,099 --> 00:59:20,353 就觉得他傻乎乎,很好笑的样子 1074 00:59:20,437 --> 00:59:24,190 很难想象,想不出来,我看过一些照片 1075 00:59:24,941 --> 00:59:28,069 我想…还是让你们自己看看吧 1076 00:59:28,153 --> 00:59:31,239 正好我手上有一些 1077 00:59:31,323 --> 00:59:34,034 我喜欢这张照片里的尾戒 1078 00:59:34,117 --> 00:59:36,202 希望他能传给我 1079 00:59:36,286 --> 00:59:37,120 (对极了!) 1080 00:59:37,203 --> 00:59:41,082 类似拉皮条的人戴的尾戒 或许说明…还有金表 1081 00:59:41,958 --> 00:59:45,545 有些照片让我忍不住想笑 是,他是你们的性感偶像 1082 00:59:46,338 --> 00:59:49,049 然后你们应该不会忘记这张 这张我能看懂 1083 00:59:49,132 --> 00:59:52,219 要说性感偶像,就少不了这张 1084 00:59:52,302 --> 00:59:56,806 你们有没有见过 听好了,黑人版的威利·旺卡? 1085 00:59:56,890 --> 00:59:58,308 (对极了!) 1086 00:59:58,391 --> 01:00:00,852 有其父必有其子,如果他是性感偶像 1087 01:00:00,936 --> 01:00:04,731 那我多少也能遗传点吧 1088 01:00:04,814 --> 01:00:05,690 (雷·帕克三世 儿子) 1089 01:00:05,774 --> 01:00:08,568 好吧,我还记得当年 1090 01:00:08,652 --> 01:00:11,238 我爱上的那个性感偶像 1091 01:00:12,030 --> 01:00:14,616 我觉得我的人生很完美 一些都很好 1092 01:00:14,699 --> 01:00:16,993 音乐事业很顺利,身体很健康 1093 01:00:17,077 --> 01:00:20,038 什么都好,除了我父母生病的时候 1094 01:00:21,665 --> 01:00:24,376 对我来说,我父母是我这辈子最珍视的人 1095 01:00:24,459 --> 01:00:26,878 有人跟我说…好像是个经纪人说过 1096 01:00:26,962 --> 01:00:29,297 “不如你回家陪父母过个周末? 1097 01:00:29,381 --> 01:00:31,466 过完周末我们再录” 1098 01:00:31,550 --> 01:00:33,843 不对,我说的不是这个意思 1099 01:00:36,137 --> 01:00:40,308 那是我这辈子第一次 1100 01:00:40,392 --> 01:00:42,143 觉得迷茫,不知所措 1101 01:00:43,895 --> 01:00:45,855 我和格芬唱片公司签了新合约 1102 01:00:45,939 --> 01:00:48,608 每晚一天,就要付一天的罚金 1103 01:00:48,692 --> 01:00:53,947 我差不多整整晚了四百天 每天得付好几百美元的罚金 1104 01:00:54,030 --> 01:00:56,825 最后不得不让律师回去谈判 1105 01:00:56,908 --> 01:01:02,289 因为我父母的情况让我忧心忡忡 1106 01:01:03,790 --> 01:01:05,792 我根本没办法写歌 1107 01:01:05,875 --> 01:01:07,961 一点心思都没有 1108 01:01:08,044 --> 01:01:11,923 我绝对不可能参加巡演 因为我已经搬回底特律了 1109 01:01:12,007 --> 01:01:14,217 我想照顾我父母 1110 01:01:15,760 --> 01:01:18,638 一连几年 我都没碰过吉他,什么都没干 1111 01:01:21,683 --> 01:01:23,685 最先听到的是我父亲的消息 1112 01:01:23,768 --> 01:01:27,314 他得了癌症,是膀胱癌之类的 1113 01:01:27,397 --> 01:01:30,692 差不多是我们恋爱的前一两年 1114 01:01:30,775 --> 01:01:32,694 他爸得了癌症 1115 01:01:33,486 --> 01:01:36,948 我甚至没注意到 我妈患上了老年痴呆症 1116 01:01:37,032 --> 01:01:39,326 因为我只顾着担心我爸的病情 1117 01:01:40,035 --> 01:01:42,579 两件事同时发生 1118 01:01:42,662 --> 01:01:45,498 对我来说是巨大的打击 1119 01:02:35,006 --> 01:02:37,968 底特律的情况变成这样,让我伤透了心 1120 01:02:38,051 --> 01:02:40,387 这是我事业开始的地方 1121 01:02:40,470 --> 01:02:44,849 霍兰德多泽尔霍兰德乐队 摩城乐队、汽车业,所有这些东西 1122 01:02:44,933 --> 01:02:49,354 史摩基·罗宾森、马文·盖伊、史提夫·汪达 1123 01:02:49,854 --> 01:02:52,148 这些都是激励我的动力 1124 01:02:52,232 --> 01:02:53,858 应该有人做点什么 1125 01:02:57,362 --> 01:03:00,115 我希望大家都能来底特律 1126 01:03:00,198 --> 01:03:01,825 把这个地方重建起来 1127 01:03:01,908 --> 01:03:03,868 恢复它曾经的繁荣 1128 01:03:12,794 --> 01:03:14,838 我此刻站的这个地方 1129 01:03:14,921 --> 01:03:17,048 曾经给我留下了那么多美好的记忆 1130 01:03:17,132 --> 01:03:20,302 现在房子都破败成这样,让我真的很难过 1131 01:03:20,385 --> 01:03:24,180 真希望我能买下它 修整成一栋避暑别墅 1132 01:03:24,264 --> 01:03:26,308 这里,街坊四邻,所有父母 1133 01:03:26,391 --> 01:03:27,893 都爱护孩子们 1134 01:03:27,976 --> 01:03:30,979 那是非常好的一件事 这里有很多音乐家 1135 01:03:31,062 --> 01:03:33,231 至少四五个,内森家就在前面 1136 01:03:33,315 --> 01:03:36,067 奥利家在我家楼上 林伍德家也住在这一带 1137 01:03:36,151 --> 01:03:38,111 这是个成长的好地方 1138 01:03:38,194 --> 01:03:41,072 底特律充满了机会 1139 01:03:41,156 --> 01:03:44,784 底特律的音乐家们 可能是世上最优秀的音乐家 1140 01:03:44,868 --> 01:03:45,702 (摩城博物馆) 1141 01:03:45,785 --> 01:03:47,829 摩城乐队势头很猛 1142 01:03:47,913 --> 01:03:51,541 他们是第一个闯进 CKLW流行音乐榜单的乐队 1143 01:03:51,625 --> 01:03:55,003 听说罗莎莉·特罗布利是大功臣 1144 01:03:55,086 --> 01:03:57,380 我们都知道,摩城乐队改变了美国的面貌 1145 01:03:57,464 --> 01:03:59,132 他们把种族音乐 1146 01:03:59,216 --> 01:04:01,593 或者他们所谓的黑人音乐元素 推广到所有音乐里 1147 01:04:01,676 --> 01:04:03,428 摩城统一了世界音乐 1148 01:04:03,511 --> 01:04:06,389 作为一个底特律人,我很自豪 我很自豪能成为伟大梦想的一部分 1149 01:04:07,140 --> 01:04:09,851 从小到大,我受到的教育 就是不要排斥任何文化 1150 01:04:09,935 --> 01:04:11,019 (杰伊·格莱顿 吉他手及制作人) 1151 01:04:11,102 --> 01:04:13,104 我不是被父母洗了脑 1152 01:04:13,188 --> 01:04:19,819 在美国长大,人们天生都是种族主义者 1153 01:04:19,903 --> 01:04:21,112 这样不好 1154 01:04:21,863 --> 01:04:26,701 而且这种事显然还在不断发生 让我非常痛心 1155 01:04:27,827 --> 01:04:29,537 是你们把我们带到这个国家来 1156 01:04:30,747 --> 01:04:32,582 让我们建设这个国家 1157 01:04:33,458 --> 01:04:40,048 然后,因为我们想成为这个国家的公民 你们又想打死我们 1158 01:04:40,131 --> 01:04:44,427 我们希望成为这个国家的一份子 1159 01:04:44,511 --> 01:04:50,475 如果这是为了自由、正义、公平 我们也希望拥有这些 1160 01:04:51,059 --> 01:04:52,852 现在做起来可能更难了 1161 01:04:52,936 --> 01:04:58,149 我们不能畅所欲言,因为他们会杀人 1162 01:04:58,233 --> 01:04:59,693 他们真的会杀人 1163 01:05:10,370 --> 01:05:13,081 我不是说当今世界种族关系更加紧张 1164 01:05:13,164 --> 01:05:15,458 但骚乱达到了前所未有的程度 1165 01:05:16,626 --> 01:05:20,881 我对政治,对美国发生的一切真的很失望 1166 01:05:20,964 --> 01:05:25,969 国家呈现出六十年代以来最严重的分裂 1167 01:05:26,511 --> 01:05:28,305 我不知道当局要如何修复这种分裂 1168 01:05:28,388 --> 01:05:31,808 我绝对可以说雷的成长经历很艰难 1169 01:05:31,892 --> 01:05:34,436 对于发生在他身上的事 1170 01:05:34,519 --> 01:05:38,857 他被某些无知的警察毒打 1171 01:05:38,940 --> 01:05:45,864 他们借着种族的名义和他们内心 1172 01:05:46,406 --> 01:05:51,912 对于上帝青睐的某些人的恐惧和厌恶 1173 01:05:51,995 --> 01:05:57,334 那样对待他们,真的很可悲 1174 01:05:57,876 --> 01:06:01,588 我相信生活也不会善待他们 1175 01:06:02,380 --> 01:06:07,802 我觉得处处潜藏着种族主义 1176 01:06:08,637 --> 01:06:13,808 但当今的形势正将它们逐步暴露出来 1177 01:06:13,892 --> 01:06:18,355 你可以把消极的局面变成积极的局面 1178 01:06:18,438 --> 01:06:20,690 如何从中创造价值? 1179 01:06:20,774 --> 01:06:25,278 音乐最好的一点就是,它是一种国际语言 1180 01:06:25,362 --> 01:06:27,322 在我看来,它能拯救世界 1181 01:06:27,405 --> 01:06:29,241 它会改变世界 1182 01:06:29,324 --> 01:06:34,371 因为不论哪种文化的人 都听得懂某一种节奏模式或某种音乐 1183 01:06:34,454 --> 01:06:37,499 都会喜欢它 我认为这能拉近人们之间的距离 1184 01:06:37,582 --> 01:06:40,585 音乐里没有伤害,没有争端 1185 01:06:40,669 --> 01:06:43,171 人们只要去听,去享受音乐就可以了 1186 01:06:43,255 --> 01:06:49,094 至于他能由此在生活中收获什么 1187 01:06:49,594 --> 01:06:52,764 他能从音乐中获得 1188 01:06:53,890 --> 01:07:00,272 创作音乐,发掘自己天赋的慰藉 1189 01:07:01,439 --> 01:07:05,610 最终,他就是胜利者 1190 01:07:06,528 --> 01:07:08,488 而那些憎恨者,就是失败者 1191 01:07:13,243 --> 01:07:17,372 我以为我的事业会停滞不前 一切都会停滞不前 1192 01:07:18,623 --> 01:07:22,127 但一年后,我接到了美国音乐社团 杰里尔·巴斯比的电话 1193 01:07:22,210 --> 01:07:24,045 他让我去看看新版合唱团 1194 01:07:24,129 --> 01:07:27,132 -别激动 -你要冷静下来 1195 01:07:27,215 --> 01:07:28,550 哦,当心 1196 01:07:28,967 --> 01:07:31,928 他说“兄弟,这歌非你莫属” 1197 01:07:32,554 --> 01:07:35,140 我说“哦,我暂时还不想写歌” 1198 01:07:35,223 --> 01:07:37,475 因为父母的病情,我心情很压抑 1199 01:07:37,559 --> 01:07:38,393 是的 1200 01:07:38,476 --> 01:07:42,105 他说“你不用写新歌,他们想用你的旧歌” 1201 01:07:42,188 --> 01:07:44,858 电话先生 1202 01:07:44,941 --> 01:07:47,444 我的线路有问题 1203 01:07:47,527 --> 01:07:52,449 我拨我宝贝的电话,每次都被挂掉 1204 01:07:53,199 --> 01:07:54,743 这首是《电话先生》 1205 01:07:54,826 --> 01:07:57,621 是我在写《杰克与吉尔》时写的 1206 01:07:57,704 --> 01:08:02,125 而因为它,时隔多年 我才第一次去了洛杉矶 1207 01:08:04,377 --> 01:08:06,880 我在洛杉矶和新版合唱团合作 1208 01:08:06,963 --> 01:08:10,342 我在斯巴戈餐馆吃午饭 一抬头看到左边 1209 01:08:10,425 --> 01:08:12,177 有个大幅广告,黑色的大幅广告 1210 01:08:12,761 --> 01:08:16,097 每次我去斯巴戈餐馆吃饭 贴的都是画什么的 1211 01:08:16,181 --> 01:08:18,183 我心想,这张黑色的广告怎么回事? 1212 01:08:18,266 --> 01:08:19,768 黑乎乎一片,什么都看不清楚 1213 01:08:19,851 --> 01:08:24,481 后来我知道,他们在上面加了个红色的圈 我不知道是怎么回事 1214 01:08:24,563 --> 01:08:27,359 我的电话响了,是加里·勒梅尔 1215 01:08:27,442 --> 01:08:30,612 他说“我有部电影需要一首插曲 1216 01:08:30,695 --> 01:08:33,365 时间很紧,这首歌必须很快做出来 1217 01:08:33,447 --> 01:08:35,033 电影名字叫《捉鬼敢死队》” 1218 01:08:44,459 --> 01:08:49,422 6月8、9日就要上映 而当时已经是四、五月份 1219 01:08:49,505 --> 01:08:50,674 (伊万·雷特曼 《捉鬼敢死队》导演) 1220 01:08:50,757 --> 01:08:53,843 我一直收到原创音乐,都行不通 1221 01:08:53,927 --> 01:08:56,596 我至少听了一百多首流行歌曲 1222 01:08:56,679 --> 01:08:58,889 想找一首合适的借鉴一下 1223 01:08:58,973 --> 01:09:01,433 我去了电影片场,看了电影 1224 01:09:01,518 --> 01:09:03,395 也见了伊万·雷特曼导演 1225 01:09:03,478 --> 01:09:05,897 他根本不知道我是谁 1226 01:09:05,981 --> 01:09:09,609 只跟我说了他想要什么样的插曲 我就想,哦,这个我可以 1227 01:09:09,692 --> 01:09:14,656 我记得给雷看过电影 或者至少看过那组镜头 1228 01:09:14,739 --> 01:09:17,325 他很自信,我记得 1229 01:09:17,409 --> 01:09:20,411 他说“我想应该可以,应该没问题” 1230 01:09:20,495 --> 01:09:24,040 对于歌曲开头,我有了一些好的构思 1231 01:09:24,124 --> 01:09:26,543 我很快就想到了 1232 01:09:26,625 --> 01:09:28,169 然后,就碰到了有难度的部分 1233 01:09:28,253 --> 01:09:31,673 他说“我想把‘捉鬼敢死队’加到歌词里” 1234 01:09:32,257 --> 01:09:33,466 我当时就… 1235 01:09:33,549 --> 01:09:36,969 捉鬼敢死队,捉鬼敢死队 1236 01:09:37,053 --> 01:09:40,307 我就想,不可能这么唱 不是难度的问题 1237 01:09:40,389 --> 01:09:42,392 唱这个词很蠢…根本没办法唱出来 1238 01:09:42,475 --> 01:09:46,688 我一点灵感都没有了,完全不知道 1239 01:09:46,771 --> 01:09:50,107 怎么能把旋律、歌词这些都串起来 1240 01:09:50,191 --> 01:09:55,280 在做出那首歌之前,有一天深夜 我看到电视上罗托鲁特管道清理公司 1241 01:09:55,363 --> 01:09:58,783 或者灭虫之类的广告里,他们用灭虫枪 1242 01:09:58,867 --> 01:10:00,952 喷洒着灭虫 1243 01:10:01,036 --> 01:10:02,787 下面还有电话号码 1244 01:10:02,871 --> 01:10:04,372 我记得在电影里 1245 01:10:04,456 --> 01:10:06,499 四个捉鬼敢死队队员也有电话号码… 1246 01:10:06,583 --> 01:10:07,667 (捉鬼敢死队) 1247 01:10:07,751 --> 01:10:09,961 …需要帮助,就打电话给他们 1248 01:10:10,045 --> 01:10:11,463 我就想,哇 1249 01:10:11,546 --> 01:10:16,051 关键是给捉鬼敢死队打电话 而不是唱他们的歌 1250 01:10:16,134 --> 01:10:17,761 我说,这是秘密 1251 01:10:17,844 --> 01:10:20,555 我没办法把“捉鬼敢死队”编到音乐里 1252 01:10:20,639 --> 01:10:22,807 所以就做成了问答式的歌曲 1253 01:10:22,891 --> 01:10:26,019 虽然还没有确定的歌词,但思路是有了 1254 01:10:26,102 --> 01:10:28,980 打电话找谁帮忙?捉鬼敢死队,就这样 1255 01:10:29,064 --> 01:10:32,150 但是邮差九点来,现在已经八点半了 1256 01:10:32,234 --> 01:10:35,904 这里就是我写出《捉鬼敢死队》时 1257 01:10:35,987 --> 01:10:37,239 所坐的地方 1258 01:10:37,322 --> 01:10:41,952 邮差就在门外等着进来 1259 01:10:42,035 --> 01:10:43,245 我不会让他进来 1260 01:10:43,328 --> 01:10:46,122 我锁上门,因为如果我拿不出歌词 1261 01:10:46,206 --> 01:10:47,791 他们是不会付钱给我的 1262 01:10:47,874 --> 01:10:50,835 我写这首歌的时候就坐在这里 没戴耳机 1263 01:10:50,919 --> 01:10:53,338 我就写出了我们保留的人声主唱部分 1264 01:10:53,421 --> 01:10:55,924 就是扬声器里放出的这首歌 1265 01:10:56,007 --> 01:10:59,636 街坊四邻怪事连连 1266 01:11:00,303 --> 01:11:01,471 打电话叫谁来帮忙? 1267 01:11:01,555 --> 01:11:04,099 我就这么坐在地板上唱出来 1268 01:11:04,182 --> 01:11:06,268 用录音机录好,递给了邮差 1269 01:11:06,351 --> 01:11:09,688 然后我就回家睡觉了 因为我已经两天半没睡觉了 1270 01:11:09,771 --> 01:11:13,400 睡到半夜 我就接到伊万·雷特曼打来的电话 1271 01:11:13,483 --> 01:11:16,236 他说“我太喜欢这首歌了” 1272 01:11:16,319 --> 01:11:19,489 他大概是…记不太清了… 凌晨三点左右把歌发给我的 1273 01:11:19,573 --> 01:11:21,157 我记得很快 1274 01:11:21,241 --> 01:11:24,286 我记得我一听,就忍不住笑了出来 1275 01:11:24,369 --> 01:11:25,662 简直太棒了 1276 01:11:25,745 --> 01:11:29,541 很有意思,他是蒙特利尔人 那里的人说话可能更讲究 1277 01:11:29,624 --> 01:11:34,754 他一遍一遍问“什么意思?” 他说“是‘我不怕鬼’” 1278 01:11:34,838 --> 01:11:37,549 我说,不对,是“什么鬼我都不怕” 1279 01:11:37,632 --> 01:11:40,385 他说“你不怕没有鬼?”不不不 1280 01:11:40,468 --> 01:11:42,304 是“什么鬼我都不怕” 1281 01:11:42,387 --> 01:11:47,142 这世上没人比我更怕鬼的了 1282 01:11:47,225 --> 01:11:51,605 雷,从我认识他起 他就一直不敢关了灯睡觉 1283 01:11:51,688 --> 01:11:52,522 (伊莱恩·帕克 雷的妻子) 1284 01:11:52,606 --> 01:11:55,817 我们必须把窗帘拉开,拉得很开 1285 01:11:55,901 --> 01:11:57,736 晚上必须开着夜灯 1286 01:11:57,819 --> 01:12:00,780 我妈说从我出生开始 她就一直给我开着夜灯 1287 01:12:00,864 --> 01:12:03,116 所以不管在哪,我都必须开着灯 1288 01:12:03,199 --> 01:12:06,620 我没办法待在一个黑暗的屋子里 否则我会一个人吓死,会惶恐不安 1289 01:12:06,703 --> 01:12:09,748 我觉得为了躲避黑暗 1290 01:12:09,831 --> 01:12:11,166 我情愿从50层楼跳下去 1291 01:12:11,249 --> 01:12:12,542 我就这么怕黑 1292 01:12:12,626 --> 01:12:14,586 要是我不在家 1293 01:12:14,669 --> 01:12:16,421 一夜没回来什么的 1294 01:12:16,504 --> 01:12:18,757 等我回家,满屋子的灯 1295 01:12:18,840 --> 01:12:20,008 都会亮着 1296 01:12:20,091 --> 01:12:22,844 他还说“不敢相信我们的电费这么多” 1297 01:12:23,637 --> 01:12:26,306 我第一次发现我爸怕黑… 1298 01:12:26,389 --> 01:12:27,224 (雷德蒙·帕克 儿子) 1299 01:12:27,307 --> 01:12:29,643 我一直不知道,我还以为他无所畏惧 1300 01:12:29,726 --> 01:12:31,561 我永远不会忘记,那次在游轮上 1301 01:12:31,645 --> 01:12:33,438 那年我12岁,我把灯都关了 1302 01:12:33,521 --> 01:12:34,814 因为我正要去开门 1303 01:12:34,898 --> 01:12:37,234 手还没碰到门把手,就听到… 1304 01:12:38,443 --> 01:12:39,778 我听到有人用手捶墙的声音 1305 01:12:39,861 --> 01:12:41,363 我马上打开灯 1306 01:12:41,446 --> 01:12:43,031 回头一看,他就这么扶着墙… 1307 01:12:43,114 --> 01:12:44,866 “千万别关灯” 1308 01:12:44,950 --> 01:12:46,868 我就觉得房间里有东西在动 1309 01:12:46,952 --> 01:12:49,204 我知道医生,还有大家都说 1310 01:12:49,287 --> 01:12:52,832 “雷,你应该明白,窗帘根本没有动” 1311 01:12:52,916 --> 01:12:57,546 可我认为,“这话你们应该对窗帘说” 因为它确实动了 1312 01:12:57,629 --> 01:13:00,131 大家都说克莱夫·戴维斯是天才 1313 01:13:00,215 --> 01:13:03,343 但我记得,他不喜欢那首歌 1314 01:13:03,426 --> 01:13:05,262 克莱夫听到《捉鬼敢死队》的反应 1315 01:13:05,345 --> 01:13:07,639 他当时想的是“你疯了吗,对鬼唱歌? 1316 01:13:07,722 --> 01:13:11,268 我们给你塑造形象 让你有男子气概,你对着女孩唱歌才对” 1317 01:13:11,351 --> 01:13:13,186 他说“我觉得这歌不行” 1318 01:13:13,270 --> 01:13:16,731 我说“你不把这首放在开头 专辑的单子就签不下来 1319 01:13:16,815 --> 01:13:19,734 我真觉得应该把它放在第一首的位置” 1320 01:13:19,818 --> 01:13:22,862 后来我只好把电影单独发给他 1321 01:13:22,946 --> 01:13:24,948 让他私下放映 1322 01:13:25,031 --> 01:13:27,701 然后我对他说“你可以往专辑里加些东西” 1323 01:13:27,784 --> 01:13:30,078 我们凑满一张专辑,做一张配乐专辑” 1324 01:13:30,161 --> 01:13:31,830 然后他觉得这主意不错 1325 01:13:31,913 --> 01:13:34,583 我刚开始听到歌的时候没看过电影 1326 01:13:34,666 --> 01:13:35,500 (克莱夫·戴维斯 唱片公司主管) 1327 01:13:35,584 --> 01:13:37,586 但这么做对大家都好 1328 01:13:37,669 --> 01:13:40,589 我记得我们当时想快点把歌做好 1329 01:13:40,672 --> 01:13:43,091 我记得就是电影上映前一周 1330 01:13:43,174 --> 01:13:45,176 歌才出来 1331 01:13:45,260 --> 01:13:47,846 结果它成了1984年第一名的歌曲 1332 01:13:47,929 --> 01:13:51,224 克莱夫再给我打电话 大概是三四周以后的事了 1333 01:13:51,308 --> 01:13:54,019 我以为他想说 我们的歌在榜单上排名上升了 1334 01:13:54,102 --> 01:13:55,604 我们要做别的什么大事 1335 01:13:55,687 --> 01:13:58,940 他却说“我们出口四百万张专辑了” 1336 01:13:59,482 --> 01:14:02,652 出口,不是在美国销售,而是出口 1337 01:14:02,736 --> 01:14:06,448 它在全球52个国家销量第一 1338 01:14:06,531 --> 01:14:09,034 在52个国家销量数一数二 1339 01:14:09,117 --> 01:14:10,744 八月份推出的专辑 1340 01:14:10,827 --> 01:14:14,998 到了第二年二月份 他们赠送了我一张一千万销量的匾额 1341 01:14:15,081 --> 01:14:18,084 截止二月份原声带一千万的销量 1342 01:14:18,168 --> 01:14:20,712 推出仅仅五六个月的时间 1343 01:14:20,795 --> 01:14:22,589 我不知道是不是电影带动了歌曲的销量… 1344 01:14:22,672 --> 01:14:23,506 (厄尼·哈德森 演员) 1345 01:14:23,590 --> 01:14:26,885 但我觉得应该是相得益彰的事 1346 01:14:26,968 --> 01:14:30,180 我觉得电影里充满了怀旧元素 1347 01:14:30,263 --> 01:14:32,307 它承载着很多东西 1348 01:14:32,390 --> 01:14:35,644 我觉得就是电影没那么火 1349 01:14:35,727 --> 01:14:40,899 这首歌一样也能红 1350 01:14:40,982 --> 01:14:42,817 因为这首歌表达很到位 1351 01:14:42,901 --> 01:14:45,987 但是我觉得,两者相辅相成 1352 01:14:46,071 --> 01:14:47,197 如果你和谁说… 1353 01:14:47,280 --> 01:14:48,156 (大卫·福斯特 音乐家) 1354 01:14:48,240 --> 01:14:50,575 不管什么年龄,哪一代人 1355 01:14:50,659 --> 01:14:52,911 你说“打电话找谁帮忙?” 1356 01:14:52,994 --> 01:14:54,037 “捉鬼敢死队!” 1357 01:14:54,120 --> 01:14:55,789 大家都知道这首歌 1358 01:14:55,872 --> 01:14:58,583 对我而言 这首歌最不能定义他的艺术特点 1359 01:14:58,667 --> 01:14:59,918 (史蒂夫·路卡瑟 TOTO乐队) 1360 01:15:00,001 --> 01:15:02,045 哦,作品本身是有点… 1361 01:15:02,128 --> 01:15:04,464 我不会只选《捉鬼敢死队》 1362 01:15:04,548 --> 01:15:07,008 它可能是他最红的单曲 1363 01:15:07,092 --> 01:15:11,221 但是还有那么多别的歌曲 他别的歌曲也都很火 1364 01:15:11,304 --> 01:15:14,182 我现在不管去哪 人们都不知道我的其他作品 1365 01:15:14,266 --> 01:15:15,684 对他们来说,那些都是老作品 1366 01:15:17,602 --> 01:15:19,354 我从18岁开始 1367 01:15:19,437 --> 01:15:21,731 就梦想着在好莱坞星光大道上 拥有一颗自己的星星 1368 01:15:21,815 --> 01:15:26,027 17岁跟着父母来到这里 我拥有自己的一颗星星 1369 01:15:26,111 --> 01:15:28,238 这让我觉得很幸运,很激动 1370 01:15:28,321 --> 01:15:30,532 我看着它,感觉自己已经梦想成真 1371 01:15:30,615 --> 01:15:32,993 我不敢相信我能取得这样的成就 1372 01:15:33,076 --> 01:15:34,327 真的太不可思议了 1373 01:15:35,620 --> 01:15:37,956 我爱我的粉丝 1374 01:15:38,039 --> 01:15:41,293 所以我每个月都会来这里两三次 1375 01:15:41,376 --> 01:15:43,920 表达我的谢意,也提醒我自己 1376 01:15:44,004 --> 01:15:46,673 我有多么幸运,我喜欢这种感觉 1377 01:15:46,756 --> 01:15:49,301 来,这才像话嘛,来吧 1378 01:15:51,386 --> 01:15:52,387 你叫什么名字? 1379 01:16:07,485 --> 01:16:10,739 -打电话叫谁来帮忙? -捉鬼敢死队! 1380 01:16:19,998 --> 01:16:23,335 我爸可能是最好的明星 他喜欢当名人的感觉 1381 01:16:23,418 --> 01:16:25,003 你绝对不会听到这样的事 1382 01:16:25,086 --> 01:16:26,588 你可能会听到有人说 1383 01:16:26,671 --> 01:16:29,049 “哦,某某想要他的签名,他跟我说不行” 1384 01:16:29,132 --> 01:16:32,594 我爸不会那样 为了粉丝,他愿意做任何事 1385 01:16:32,677 --> 01:16:35,347 他经常会遇到“你是某某吗?” 1386 01:16:37,682 --> 01:16:38,558 “是,就是我” 1387 01:16:38,642 --> 01:16:40,352 那感觉就是“哦,天哪!” 1388 01:16:44,940 --> 01:16:46,775 他说我喜欢当明星 1389 01:16:46,858 --> 01:16:49,361 有时候当明星有点烦人,但在我心里 1390 01:16:49,444 --> 01:16:51,905 我觉得买了我产品的人 1391 01:16:51,988 --> 01:16:55,033 就像他们买了一辆福特汽车 1392 01:16:55,116 --> 01:16:58,495 要是你买了福特车 福特先生就会喜欢你,对吧? 1393 01:16:58,578 --> 01:16:59,704 我就是这样的人 1394 01:16:59,788 --> 01:17:01,790 如果你买了我的产品,就说明你支持我 1395 01:17:01,873 --> 01:17:06,378 因为你们喜欢我的产品 你们支持我,才能有我的今天 1396 01:17:06,461 --> 01:17:09,506 所以对于支持我事业的人 1397 01:17:09,589 --> 01:17:11,299 我感觉他们都有恩于我 1398 01:17:11,383 --> 01:17:16,304 今天能请到小雷·帕克 我真的真的特别激动 1399 01:17:16,388 --> 01:17:17,764 我们鼓掌欢迎雷 1400 01:17:21,643 --> 01:17:24,437 -天哪,看看这些孩子们 -不知道你要怎么过来 1401 01:17:24,521 --> 01:17:26,189 我也不知道怎么过去 1402 01:17:26,273 --> 01:17:28,650 但我要做的第一件事就是拍几张自拍照 1403 01:17:28,733 --> 01:17:30,318 对,大家一起来! 1404 01:17:31,611 --> 01:17:32,612 招招手 1405 01:17:33,154 --> 01:17:36,491 我…看这里…看这些吉他,好家伙! 1406 01:17:37,325 --> 01:17:41,162 在我学校,我们只有单簧管、竖笛之类的 1407 01:17:41,246 --> 01:17:44,916 我会说“你们还有吉他和鼓,真是酷毙了!” 1408 01:17:45,000 --> 01:17:46,543 我小时候要是教室里有吉他 1409 01:17:46,626 --> 01:17:49,421 那简直就是美梦成真了 1410 01:17:49,504 --> 01:17:51,631 在过来的路上我还在想,我说 1411 01:17:51,715 --> 01:17:55,010 “时间不多,该和孩子们说些什么?” 1412 01:17:55,093 --> 01:17:58,138 不要害怕过自己的人生 1413 01:17:58,221 --> 01:18:00,724 我很努力,因为我父亲很努力 1414 01:18:00,807 --> 01:18:05,228 从第一天起,他就对我言传身教了 1415 01:18:05,979 --> 01:18:09,399 他对我说“儿子,你还没出生 1416 01:18:09,482 --> 01:18:11,818 我就在攒钱给你上大学了” 1417 01:18:11,902 --> 01:18:16,072 为了让我成为家里的第一个大学生 1418 01:18:16,156 --> 01:18:18,408 我却只能带给他一个坏消息 1419 01:18:18,491 --> 01:18:22,495 “爸,我不想上大学,虽然已经上了大学 1420 01:18:22,579 --> 01:18:25,040 可我想辍学,我想跟摇滚乐队去巡演” 1421 01:18:25,123 --> 01:18:27,709 “我想和滚石乐队 或者史提夫·汪达去巡演” 1422 01:18:27,792 --> 01:18:31,004 我当时觉得这样更好,现在也这么觉得 1423 01:18:31,087 --> 01:18:34,382 可问题是,我毁了他那个梦的那天 1424 01:18:34,466 --> 01:18:36,009 伤透了他的心 1425 01:18:36,092 --> 01:18:37,969 那个梦比我的年龄还大 1426 01:18:38,053 --> 01:18:42,515 但是不要害怕过自己的人生 不要去上学,心里想着 1427 01:18:42,599 --> 01:18:44,976 “实在不行我就去当个秘书” 1428 01:18:45,060 --> 01:18:47,562 因为那样你就只能是个秘书 1429 01:18:47,646 --> 01:18:51,233 如果你想成为摇滚明星,那就全力以赴 1430 01:18:51,316 --> 01:18:54,069 我年轻时只担心过一件事 1431 01:18:54,152 --> 01:18:58,531 就是到了四五十岁,却还没有做过尝试 1432 01:18:58,615 --> 01:19:01,618 我爸想让我成为所谓的白领工人 1433 01:19:01,701 --> 01:19:04,037 对他而言,那是他对我的梦想 1434 01:19:04,120 --> 01:19:06,581 而我的梦想…那不是我的梦想 1435 01:19:06,665 --> 01:19:08,500 我不想在办公室里上班 1436 01:19:08,583 --> 01:19:11,586 不想设计汽车零件,不想造汽车 1437 01:19:11,670 --> 01:19:13,547 我只想开车 1438 01:19:13,630 --> 01:19:15,799 假如到你老了的那天 1439 01:19:15,882 --> 01:19:18,051 却还没有去追逐过你的梦想 1440 01:19:18,134 --> 01:19:21,012 那会是最可悲的事 1441 01:19:21,096 --> 01:19:23,265 如果你试过了,但没有成功 1442 01:19:23,348 --> 01:19:24,766 那至少你尽力了 1443 01:19:24,849 --> 01:19:27,018 你晚上也可以安然入睡了 1444 01:19:27,102 --> 01:19:30,188 可是连试都没试过的话 就真的是件很可悲的事 1445 01:19:30,272 --> 01:19:32,774 我在这里看到这么多优秀的人才 1446 01:19:32,857 --> 01:19:36,069 过不了几年,你们当中就会有人得格莱美奖 1447 01:19:36,152 --> 01:19:38,196 有没有什么特别的… 1448 01:19:38,280 --> 01:19:40,490 有,我们带来了一点小礼物 1449 01:19:41,408 --> 01:19:44,160 你可以过去,给他们看看你带了什么 1450 01:19:44,244 --> 01:19:46,246 一个小礼物,给,帮我拿一下 1451 01:19:46,329 --> 01:19:48,623 -准备好了吗? -好了 1452 01:19:48,707 --> 01:19:50,417 准备好了吗? 1453 01:19:55,797 --> 01:19:57,007 不用客气 1454 01:19:57,090 --> 01:19:59,593 孩子们,现在你们没有借口了 1455 01:19:59,676 --> 01:20:01,261 没有借口了,对吧? 1456 01:20:01,803 --> 01:20:04,598 孩子们真的很好,充满活力 1457 01:20:04,681 --> 01:20:06,683 让我振奋,让我激动 1458 01:20:06,766 --> 01:20:10,604 看到三十来个孩子,精力十足 1459 01:20:10,687 --> 01:20:12,480 在那里演奏音乐 1460 01:20:12,564 --> 01:20:15,525 他们看着吉他和各色乐器时的那种眼神 1461 01:20:15,609 --> 01:20:17,319 让我想起了 1462 01:20:17,402 --> 01:20:20,196 我得到我第一把金斯顿吉他时的情景 1463 01:20:20,280 --> 01:20:22,574 每个人看到喜欢的东西 1464 01:20:22,657 --> 01:20:24,034 眼睛都会发光 1465 01:20:24,117 --> 01:20:25,994 看到橘色吉他的会想 1466 01:20:26,077 --> 01:20:27,829 “这把就是我的,我要橘色的” 1467 01:20:27,913 --> 01:20:30,081 还有人喜欢黄褐色的 1468 01:20:30,165 --> 01:20:32,667 “这是我的,我太喜欢它了” 1469 01:20:32,751 --> 01:20:36,129 我真心希望能激发他们的兴趣 带给他们启发 1470 01:20:36,713 --> 01:20:38,632 就像我父亲经常对我说的 1471 01:20:38,715 --> 01:20:40,717 他喜欢看我弹吉他 1472 01:20:40,800 --> 01:20:42,677 因为他说,我在做一件积极的事情 1473 01:20:42,761 --> 01:20:45,096 只要我下功夫去做这件积极的事 1474 01:20:45,180 --> 01:20:47,557 就不会浪费时间去做消极的事 1475 01:20:47,641 --> 01:20:49,517 这首歌很简单 1476 01:20:49,601 --> 01:20:51,686 我唱“打电话找谁帮忙?” 1477 01:20:51,770 --> 01:20:52,812 你们就唱… 1478 01:20:52,896 --> 01:20:54,064 捉鬼敢死队 1479 01:20:54,147 --> 01:20:56,233 但要唱得更有激情一点 1480 01:20:56,316 --> 01:20:58,985 精力充沛,很开心的样子 1481 01:20:59,069 --> 01:21:01,404 否则,唱片就红不了 1482 01:21:01,988 --> 01:21:03,490 好,开始了 1483 01:21:10,080 --> 01:21:12,290 唱起来,来 1484 01:21:12,374 --> 01:21:16,920 街坊四邻怪事连连 1485 01:21:17,003 --> 01:21:18,672 打电话找谁帮忙? 1486 01:21:18,755 --> 01:21:20,090 捉鬼敢死队 1487 01:21:20,173 --> 01:21:21,299 就是这样 1488 01:21:21,383 --> 01:21:25,470 怪事连连,大事不妙 1489 01:21:25,554 --> 01:21:27,722 告诉我,打电话找谁帮忙? 1490 01:21:27,806 --> 01:21:29,140 捉鬼敢死队 1491 01:21:29,224 --> 01:21:31,935 “捉鬼敢死队”我唱腻了吗? 1492 01:21:32,018 --> 01:21:34,563 “打电话找谁帮忙?” 我唱腻了吗? 1493 01:21:34,646 --> 01:21:37,023 “什么鬼我都不怕” 我唱腻了吗? 1494 01:21:37,107 --> 01:21:39,901 “捉鬼降魔所向披靡” 我唱腻了吗? 1495 01:21:39,985 --> 01:21:42,445 “我听不到你” 我唱腻了吗? 1496 01:21:42,529 --> 01:21:43,822 唱腻这句了吗? 1497 01:21:44,990 --> 01:21:46,241 唱腻那句了吗? 1498 01:21:47,325 --> 01:21:49,160 没有!开什么玩笑? 1499 01:21:49,244 --> 01:21:53,373 这就像选了八个数,中奖号都摇出来了 1500 01:21:53,456 --> 01:21:55,667 你会把中奖的彩票再还回去吗? 1501 01:21:55,750 --> 01:21:56,918 我就这么问人们 1502 01:21:57,002 --> 01:21:59,754 我觉得这是我最大的福气 捉鬼敢死队 1503 01:21:59,838 --> 01:22:02,966 我觉得这是最美好的事 1504 01:22:03,049 --> 01:22:05,135 大家都知道捉鬼敢死队 1505 01:22:05,218 --> 01:22:08,471 一听到它,大家都会露出笑容 1506 01:22:08,555 --> 01:22:10,348 所以当大家提到小雷·帕克 1507 01:22:10,432 --> 01:22:12,267 大家都会做一件事 1508 01:22:12,350 --> 01:22:13,393 “打电话找谁帮忙? 1509 01:22:13,476 --> 01:22:15,604 对不起,我不该说这些” 1510 01:22:15,687 --> 01:22:19,441 他们总这么说 “嘿,没关系,我就是那个家伙” 1511 01:22:19,524 --> 01:22:20,734 打电话找谁帮忙? 1512 01:22:56,478 --> 01:22:57,938 ♪哦,耶♪ 1513 01:23:03,485 --> 01:23:04,527 唱起来 1514 01:23:04,611 --> 01:23:05,946 ♪我爱上了♪ 1515 01:23:06,029 --> 01:23:08,240 我爱上了 1516 01:23:08,323 --> 01:23:09,950 我爱上了另一个女人 1517 01:23:12,118 --> 01:23:13,453 我的生活原本很好 1518 01:23:13,536 --> 01:23:15,330 生活原本很好 1519 01:23:15,413 --> 01:23:17,082 直到她让我惊奇不已 1520 01:23:20,919 --> 01:23:23,964 我只是个普通男人 1521 01:23:24,047 --> 01:23:27,300 我偶尔会和人鬼混 1522 01:23:28,134 --> 01:23:31,513 从没想过会到这种程度 1523 01:23:31,596 --> 01:23:34,641 从没见过哪个女人这么狠心 1524 01:23:35,350 --> 01:23:38,728 谁知道一夜情 1525 01:23:38,812 --> 01:23:42,983 能变成焦灼人心的真爱 1526 01:27:21,451 --> 01:27:23,453 字幕翻译: 周小青