1
00:00:06,049 --> 00:00:08,969
Este es un tipo que lleva
mucho tiempo aquí.
2
00:00:09,052 --> 00:00:10,387
Me gusta mucho.
3
00:00:11,304 --> 00:00:12,138
Él es...
4
00:00:12,889 --> 00:00:15,892
No solo es...
Sí, es sexy, no hay que...
5
00:00:16,393 --> 00:00:19,020
No solo es apuesto,
tiene un poco así de talento
6
00:00:19,104 --> 00:00:20,397
y lo esparce mucho.
7
00:00:20,480 --> 00:00:24,442
Para un hombre con un mínimo de talentos,
ha avanzado mucho.
8
00:00:26,319 --> 00:00:29,447
No, en serio, escribe, produce,
9
00:00:29,531 --> 00:00:31,908
es ingeniero, toca todos los instrumentos.
10
00:00:31,992 --> 00:00:34,995
Canta, lo hace todo,
es un hombre orquesta.
11
00:00:35,078 --> 00:00:36,955
Él es Ray Parker Jr.
12
00:00:38,540 --> 00:00:41,960
CAZAFANTASMAS:
LA HISTORIA DETRÁS DE UN ÉXITO
13
00:01:11,823 --> 00:01:14,075
La gente cree que me desperté una mañana,
14
00:01:14,159 --> 00:01:16,119
escribí "Cazafantasmas"
y regresé a la cama.
15
00:01:16,202 --> 00:01:19,789
Les diré que pasó mucho más
antes de ese momento.
16
00:01:20,457 --> 00:01:22,834
Bueno, comencemos desde el principio.
17
00:01:29,966 --> 00:01:33,595
Crecí en Detroit, Michigan,
y estoy muy orgulloso
18
00:01:33,678 --> 00:01:38,308
porque Detroit en los 60 y 70
era la tierra de las oportunidades.
19
00:01:38,391 --> 00:01:42,729
Motown proyectaba una sombra sobre
nuestro barrio que no podía ser borrada.
20
00:01:45,982 --> 00:01:49,611
Todos los padres del vecindario...
Nuestro vecindario era como uno solo.
21
00:01:49,694 --> 00:01:53,657
Podías recibir nalgadas de cualquier
madre o padre en el vecindario
22
00:01:53,740 --> 00:01:54,866
si hacías algo malo.
23
00:01:54,950 --> 00:01:57,202
Todos los padres parecían buenos.
24
00:01:57,285 --> 00:01:59,204
Todos eran buenas personas.
25
00:01:59,287 --> 00:02:01,790
Y resulta que tenía
los mejores padres del mundo.
26
00:02:01,873 --> 00:02:05,377
Mi padre era obrero, hacía trabajo manual.
27
00:02:05,460 --> 00:02:07,212
Trabajaba en la planta de la fábrica.
28
00:02:07,295 --> 00:02:10,715
De verdad quería que yo me graduara
de la universidad
29
00:02:10,799 --> 00:02:15,178
y fuera el primer empleado
administrativo de la familia.
30
00:02:15,262 --> 00:02:16,972
Ese era su sueño para mí.
31
00:02:17,055 --> 00:02:18,348
Ese no era mi sueño.
32
00:02:18,431 --> 00:02:20,809
Cuando tenía unos diez años,
33
00:02:20,892 --> 00:02:24,396
vi a Lovin' Spoonful
en El Show de Ed Sullivan.
34
00:02:25,855 --> 00:02:28,483
¿Crees en la magia?
35
00:02:28,567 --> 00:02:30,193
En el corazón de una joven
36
00:02:30,277 --> 00:02:32,028
Había algo en la guitarra eléctrica.
37
00:02:32,112 --> 00:02:34,489
Pensé que era lo más increíble.
38
00:02:34,573 --> 00:02:37,117
Me fascinó, me gustó cómo sonaba.
39
00:02:37,200 --> 00:02:41,329
Era eléctrica,
y para mí era avanzar al nuevo siglo.
40
00:02:41,413 --> 00:02:44,666
Eso sí que me emocionó.
Dije: "Vaya, puedo ser ruidoso".
41
00:02:46,418 --> 00:02:49,087
Y desde entonces, toco la guitarra.
42
00:02:49,170 --> 00:02:51,590
El mentor que cambiaría mi vida.
43
00:02:51,673 --> 00:02:53,884
Mi maestro Alfred T. Kirby.
44
00:02:53,967 --> 00:02:57,178
Alfred T. Kirby era un tipo
alto y blanco en el gueto.
45
00:02:57,262 --> 00:02:58,597
No sé cómo llegó ahí.
46
00:02:58,680 --> 00:03:00,974
Pero estaba en la escuela
del centro de la ciudad.
47
00:03:01,057 --> 00:03:05,729
El señor Kirby nombró a la banda
"The Stingrays" en mi honor.
48
00:03:05,812 --> 00:03:08,607
En esta banda,
ya estaban mis mejores amigos,
49
00:03:08,690 --> 00:03:10,567
Nathan Watts y Ollie Brown.
50
00:03:10,650 --> 00:03:13,570
Ollie tocaba la batería,
Nathan la trompeta.
51
00:03:13,653 --> 00:03:16,489
Ollie y Nathan no sabían
que habían sido engañados.
52
00:03:16,573 --> 00:03:19,868
Me entiendes,
así que yo era el líder. Mi banda.
53
00:03:19,951 --> 00:03:21,077
Era "The Stingrays".
54
00:03:21,161 --> 00:03:23,330
AMIGO DE LA INFANCIA
LÍDER DE LA BANDA STEVIE WONDER
55
00:03:23,413 --> 00:03:24,623
The Stingrays.
56
00:03:24,706 --> 00:03:25,707
AMIGO DE LA INFANCIA
57
00:03:25,790 --> 00:03:27,792
No me di cuenta
de que había metido su nombre.
58
00:03:27,876 --> 00:03:29,502
Pero ese es mi hermano.
59
00:03:29,586 --> 00:03:32,214
Tocamos en reuniones de padres,
60
00:03:33,298 --> 00:03:34,507
orfanatos,
61
00:03:35,342 --> 00:03:38,762
y hacíamos shows locales,
y éramos la banda de moda.
62
00:03:38,845 --> 00:03:41,306
La gente pensaba que éramos muy lindos.
63
00:03:41,389 --> 00:03:46,436
Poco después, yo iba muy rápido
en una bicicleta.
64
00:03:46,519 --> 00:03:48,730
Creo que era una con esos
asientos banana.
65
00:03:48,813 --> 00:03:51,441
Una Huffy con cinco velocidades.
66
00:03:51,524 --> 00:03:53,860
Iba montado en esa cosa
y me veía genial,
67
00:03:53,944 --> 00:03:56,905
saqué mi pie y golpeó la acera,
68
00:03:56,988 --> 00:04:01,034
me dio la vuelta, me rompió la pierna
y me pusieron un yeso desde la cintura
69
00:04:01,117 --> 00:04:02,535
hasta los dedos de los pies.
70
00:04:02,619 --> 00:04:05,872
Así que practiqué guitarra
al menos 12 horas al día
71
00:04:05,956 --> 00:04:07,999
cada día durante el siguiente año y medio,
72
00:04:08,083 --> 00:04:12,170
y ahí obtuve mis 10 000
horas tocando la guitarra.
73
00:04:14,005 --> 00:04:16,966
Cuando conocí a Ray,
yo ya tenía una banda
74
00:04:17,050 --> 00:04:20,804
llamada Dynasonics,
y Ollie Brown era nuestro nuevo baterista.
75
00:04:20,887 --> 00:04:23,723
Dijo: "Tengo un amigo, es genial.
Tienes que incluirlo en la banda".
76
00:04:23,807 --> 00:04:25,517
Dije: "Claro, iré a escucharlo".
77
00:04:25,600 --> 00:04:27,060
Y dijo: "Escúchalo por teléfono".
78
00:04:27,143 --> 00:04:28,520
AMIGO/COMPOSITOR/PRODUCTOR
79
00:04:28,603 --> 00:04:30,939
"I'm Losing You"
había salido con The Temptations,
80
00:04:31,022 --> 00:04:33,900
y Ray la tocó por el teléfono
y tocó todas las partes de guitarra.
81
00:04:42,701 --> 00:04:45,245
Fue tan bueno que dije:
"Dile que está contratado".
82
00:04:45,328 --> 00:04:47,205
La banda de Sylvester
era más sofisticada.
83
00:04:47,289 --> 00:04:49,207
Su banda tenía cuerdas,
84
00:04:49,291 --> 00:04:52,252
un piano Wurlitzer eléctrico
como tocaría Ray Charles.
85
00:04:52,335 --> 00:04:54,963
Fue arrollador,
nunca habíamos oído un sonido así,
86
00:04:55,046 --> 00:04:57,799
y dije: "Vaya, suenan como un disco".
87
00:04:57,883 --> 00:05:00,427
Pero déjenme decirles
lo que no me gustó de la banda.
88
00:05:00,510 --> 00:05:04,639
Sylvester nos hacía usar trajes plateados
con camisas blancas,
89
00:05:04,723 --> 00:05:08,393
y teníamos 14 años,
¿por qué usar trajes plateados?
90
00:05:08,476 --> 00:05:10,645
Así quería verse
y él pensaba que era genial.
91
00:05:10,729 --> 00:05:13,607
Cuando lo ves hoy, sigue siendo así.
92
00:05:13,690 --> 00:05:16,568
Y por cierto, era el líder de la banda
de Michael Jackson,
93
00:05:16,651 --> 00:05:19,362
hasta que Michael lo vio
de traje y corbata
94
00:05:19,446 --> 00:05:21,031
y lo despidió de inmediato.
95
00:05:21,114 --> 00:05:23,950
La música era perfecta,
pero no le gustaba con traje y corbata.
96
00:05:24,034 --> 00:05:26,286
Y así fue como Ray y yo comenzamos.
97
00:05:26,369 --> 00:05:28,914
Aun todos estos años después,
98
00:05:28,997 --> 00:05:32,250
habiendo trabajado
con guitarristas excepcionales
99
00:05:32,334 --> 00:05:33,835
durante muchas décadas...
100
00:05:34,794 --> 00:05:36,796
Ray sigue siendo mi primera opción.
101
00:05:41,676 --> 00:05:43,303
Cuando tenía 13 años,
102
00:05:43,386 --> 00:05:46,681
Billy Henderson me llamó
para audicionar para The Spinners.
103
00:05:46,765 --> 00:05:51,061
Es una pena
La forma en que juegas con tu hombre
104
00:05:51,144 --> 00:05:53,021
Motown, ahí tienes.
105
00:06:00,445 --> 00:06:03,323
Entre las oportunidades,
teníamos Motown, Stax,
106
00:06:03,406 --> 00:06:04,699
Holland-Dozier-Holland.
107
00:06:04,783 --> 00:06:07,869
Teníamos los clubes
a los que podías ir cualquier noche.
108
00:06:08,036 --> 00:06:11,414
Si tenías 14, 15 años, tus padres
podían llevarte a todos lados.
109
00:06:11,498 --> 00:06:13,917
Podías ver seis o siete bandas por noche.
110
00:06:21,299 --> 00:06:25,512
Tenía un concierto en Latin Quarter,
y Hamilton Bohannon
111
00:06:25,595 --> 00:06:27,138
entró y me oyó tocar.
112
00:06:27,222 --> 00:06:28,223
Conocí a Ray Parker...
113
00:06:28,306 --> 00:06:29,808
LÍDER DE LA BANDA MOTOWN
114
00:06:29,891 --> 00:06:31,268
Él tenía 14 años.
115
00:06:31,351 --> 00:06:33,270
Una noche fui a un club y...
116
00:06:33,812 --> 00:06:35,647
vi a un chico tocando la guitarra.
117
00:06:35,730 --> 00:06:38,608
Me presenté, "Soy Bohannon,
el líder de la banda
118
00:06:38,692 --> 00:06:41,111
de Motown Records
y me gusta cómo tocas".
119
00:06:41,194 --> 00:06:44,447
Hamilton Bohannon
era el baterista de Motown,
120
00:06:44,531 --> 00:06:46,116
pero también era el líder de la banda
121
00:06:46,199 --> 00:06:48,660
que orquestaba todo lo de Motown.
122
00:06:48,743 --> 00:06:50,870
Lo escuché tocar y paré la oreja.
123
00:06:50,954 --> 00:06:53,123
No una oreja, paré las dos.
124
00:06:53,206 --> 00:06:55,584
Me apartó a un lado y dijo así:
125
00:06:55,667 --> 00:06:58,712
"Toca con nosotros. En la gran banda,
soy el líder de la banda Motown".
126
00:06:58,795 --> 00:07:00,797
Yo pensé: "¿Quién es este tipo?
127
00:07:00,881 --> 00:07:02,048
¿De qué habla?".
128
00:07:02,132 --> 00:07:05,010
Dijo: "Me gusta cómo tocas.
¿Puedes tocar con los grandes?".
129
00:07:05,093 --> 00:07:07,971
Fue a la casa de mi madre
y les aseguró a mis padres
130
00:07:08,054 --> 00:07:10,140
que no habría drogas ni alcohol.
131
00:07:10,223 --> 00:07:13,810
Él me recogía personalmente
y me regresaba a casa todos los días,
132
00:07:13,894 --> 00:07:15,395
si mis padres no podían hacerlo.
133
00:07:15,478 --> 00:07:18,106
Quería que sus padres me confiaran a Ray.
134
00:07:18,189 --> 00:07:20,859
Nos convertimos
en una familia instantánea.
135
00:07:20,942 --> 00:07:23,820
Así entré a la banda en el 20 Grand.
136
00:07:23,904 --> 00:07:26,281
Gladys Knight fue el primer grupo
con el que tocamos,
137
00:07:26,907 --> 00:07:30,327
junto con Parliament,
que tenía a George Clinton cantando...
138
00:07:30,410 --> 00:07:34,164
Solo quiero declarar lo que amas
139
00:07:34,247 --> 00:07:36,416
Y ese era Parliament
antes de volverse Funkadelic.
140
00:07:36,499 --> 00:07:38,752
Trabajé con The Funk Brothers,
141
00:07:38,835 --> 00:07:43,590
James Jamerson, The Temptations,
Smokey Robinson, Marvin Gaye.
142
00:07:47,052 --> 00:07:50,555
En el vecindario donde crecí,
los blancos solo aparecían en televisión.
143
00:07:51,598 --> 00:07:54,726
Pensé que la gente blanca
estaba en la televisión, literalmente.
144
00:07:54,809 --> 00:07:57,646
Vivíamos en un vecindario muy segregado
145
00:07:57,729 --> 00:07:59,814
donde no veías gente blanca.
146
00:07:59,898 --> 00:08:02,651
Si caminabas por la cuadra
y mirabas a los vecinos,
147
00:08:02,734 --> 00:08:04,152
todos eran Negros.
148
00:08:04,236 --> 00:08:06,279
En un club, todos eran Negros.
149
00:08:06,363 --> 00:08:09,407
Si encendías el televisor,
todos eran blancos.
150
00:08:09,491 --> 00:08:10,492
Es lo que conocíamos.
151
00:08:10,575 --> 00:08:11,952
Era muy segregado.
152
00:08:12,035 --> 00:08:14,371
Ciertos límites que no podías cruzar.
153
00:08:14,454 --> 00:08:17,332
La ciudad junto al Puerto Benton
se llama Fair Plain.
154
00:08:17,415 --> 00:08:18,708
ACTOR/CAZAFANTASMAS
155
00:08:18,792 --> 00:08:21,253
Los Negros no podían
entrar a Fair Plain al anochecer.
156
00:08:21,336 --> 00:08:24,881
Si te atraparan ahí,
la Policía te detendría o algo peor.
157
00:08:24,965 --> 00:08:27,884
Fui a una secundaria que estaba integrada,
158
00:08:27,968 --> 00:08:30,470
pero solo en el sentido
de que los Negros podían ir allí.
159
00:08:30,554 --> 00:08:31,763
Estábamos separados.
160
00:08:31,846 --> 00:08:35,392
Estábamos en un sistema diferente
al de los chicos blancos.
161
00:08:35,475 --> 00:08:40,230
Crecimos en una época en la que
Estados Unidos hablaba mucho de libertad,
162
00:08:40,313 --> 00:08:42,691
pero no demostraba eso.
163
00:08:42,774 --> 00:08:44,901
Así que, en 19...
164
00:08:45,485 --> 00:08:50,156
Dios, en el 67, creo que tenía 13 años.
165
00:08:50,740 --> 00:08:54,160
Fuimos de viaje porque mi papá
tenía una pequeña lancha.
166
00:08:54,244 --> 00:08:56,204
Íbamos al Lago Erie a pescar percas
167
00:08:56,288 --> 00:08:57,706
porque me gusta la perca fresca.
168
00:08:58,206 --> 00:09:00,750
Fue la primera vez que escuché
la palabra "disturbio".
169
00:09:00,834 --> 00:09:02,586
No sabía de qué hablaba.
170
00:09:02,669 --> 00:09:05,338
Pero íbamos por Dexter
y el Boulevard y él dijo:
171
00:09:05,422 --> 00:09:07,757
"Debemos dar la vuelta. Hay disturbios".
172
00:09:07,841 --> 00:09:09,509
Dije: "¿Qué es un disturbio?".
173
00:09:10,343 --> 00:09:13,930
Cuatro días de disturbios en Detroit,
saqueos e incendios provocados
174
00:09:14,014 --> 00:09:17,434
en el peor brote de violencia racial
urbana de este año.
175
00:09:17,517 --> 00:09:20,228
Cuadras enteras de casas
se convierten en infiernos.
176
00:09:20,312 --> 00:09:23,815
Hay al menos 36 muertos,
más de 2000 heridos,
177
00:09:23,899 --> 00:09:26,276
y el daño superó los 500 millones.
178
00:09:27,777 --> 00:09:30,697
El gobernador Romney
declaró estado de emergencia.
179
00:09:49,507 --> 00:09:53,386
Incendios por todas partes.
Tanques en la calles.
180
00:09:53,470 --> 00:09:58,391
Nuestra secundaria era la base
de la Guardia Nacional.
181
00:09:58,475 --> 00:10:01,770
Estaban como a diez cuadras de distancia.
182
00:10:02,312 --> 00:10:06,733
Así que era muy difícil
para un chico de 14 y 15 años.
183
00:10:07,943 --> 00:10:09,986
Fue increíble.
184
00:10:10,070 --> 00:10:12,405
Pero gracias a Dios eso ya pasó.
185
00:10:12,489 --> 00:10:14,616
Digo, literalmente podías...
186
00:10:14,699 --> 00:10:20,455
Estaba justo donde podía ver las llamas.
187
00:10:20,538 --> 00:10:23,124
Vi a la Guardia Nacional en las calles.
188
00:10:23,208 --> 00:10:25,377
Esos eran nuestros vecindarios.
189
00:10:38,265 --> 00:10:41,977
Y les digo, llegué a casa, luego vi autos,
190
00:10:42,060 --> 00:10:45,230
autos convertibles cargando sofás,
y se oyó la palabra saqueos,
191
00:10:45,313 --> 00:10:47,816
pero nunca supe lo que era saquear.
192
00:10:47,899 --> 00:10:51,403
Y luego vimos en la televisión
gente arrojando botellas a las ventanas
193
00:10:51,486 --> 00:10:53,363
y quemando los edificios.
194
00:10:53,446 --> 00:10:57,158
Y en mi casa,
podías mirar directo hacia arriba así...
195
00:10:57,242 --> 00:10:59,077
y ver el fuego allá arriba.
196
00:10:59,160 --> 00:11:02,080
Aunque la gasolinera estaba, no sé,
a dos o tres cuadras.
197
00:11:02,163 --> 00:11:05,875
Así que era increíble lo que pasaba
en ese momento.
198
00:11:05,959 --> 00:11:08,962
Yo estaba muerto de miedo,
pensé que el mundo se acabaría
199
00:11:09,045 --> 00:11:11,590
porque nunca había visto algo así
desde que nací.
200
00:11:12,090 --> 00:11:15,051
Y realmente destrozó la ciudad
en ese momento.
201
00:11:15,135 --> 00:11:17,304
Todo estaba destrozado.
202
00:11:17,387 --> 00:11:20,390
Semanas después, camino a la escuela,
203
00:11:20,473 --> 00:11:22,559
todas las tiendas donde comprábamos,
204
00:11:22,642 --> 00:11:24,853
estaban incendiadas,
reducidas a cenizas.
205
00:11:24,936 --> 00:11:27,898
Todas las ventanas estaban rotas
y se llevaron todo de las tiendas.
206
00:11:27,981 --> 00:11:32,444
Fue una época realmente
muy aterradora en mi vida.
207
00:11:32,527 --> 00:11:36,031
Y de lo único que podía depender
era de tocar mi guitarra.
208
00:11:38,658 --> 00:11:42,454
Iba camino a Cass Tech
y estaba en la parada del autobús.
209
00:11:42,537 --> 00:11:44,873
Tenía mis libros, iba a Cass Tech.
210
00:11:44,956 --> 00:11:47,250
Tomaba el mismo autobús cada mañana.
211
00:11:47,334 --> 00:11:50,420
Cuatro o cinco policías aparecieron,
sacaron sus armas y dijeron: ¡Alto!
212
00:11:50,503 --> 00:11:53,340
Y pensé: "Dios mío,
alguien está en problemas".
213
00:11:53,423 --> 00:11:55,592
Miras a tu alrededor.
Estaba por subir al autobús.
214
00:11:55,675 --> 00:11:57,302
Mirando alrededor para ver qué pasaba,
215
00:11:57,385 --> 00:12:00,347
y ellos me estaban apuntando
con sus armas.
216
00:12:00,430 --> 00:12:02,098
Me agarraron, me llevaron al callejón,
217
00:12:02,182 --> 00:12:04,142
nadie dijo nada y nunca lo olvidaré.
218
00:12:04,226 --> 00:12:06,937
Si me lo hicieran ahora,
me romperían los brazos.
219
00:12:07,020 --> 00:12:10,148
Pero en ese momento, me tenían así...
220
00:12:10,774 --> 00:12:13,860
sobre el auto, levantándome del suelo.
221
00:12:13,944 --> 00:12:18,448
Y los otros tres o cuatro tipos
me golpeaban con los puños.
222
00:12:18,531 --> 00:12:22,452
Y ese es probablemente el punto
de mi vida en el que realmente pensé:
223
00:12:22,535 --> 00:12:25,956
"Se acabó. No vas a salir vivo de esta".
224
00:12:26,581 --> 00:12:30,669
Y mi mejor amigo, Nathan Watts,
el líder de la banda de Stevie Wonder.
225
00:12:30,752 --> 00:12:33,004
Su madre había salido a su porche trasero
226
00:12:33,088 --> 00:12:36,007
y estaba limpiando una alfombra.
227
00:12:36,091 --> 00:12:39,678
Fue misericordia de Dios en ese momento.
228
00:12:39,761 --> 00:12:42,264
Ella estaba limpiando su alfombra
y miró...
229
00:12:42,347 --> 00:12:44,349
Miró hacia abajo y vio que me golpeaban.
230
00:12:45,100 --> 00:12:49,521
Y dijo: "Oigan, es un buen chico".
¿Qué hacen?".
231
00:12:50,021 --> 00:12:52,983
Ellos solo la miraron y no dijeron nada.
232
00:12:53,066 --> 00:12:55,944
Dejaron de golpearme y me dejaron caer.
233
00:12:56,027 --> 00:12:58,280
Yo solo me quedé en el suelo un rato.
234
00:12:59,364 --> 00:13:02,659
Nadie me dijo por qué lo hicieron.
235
00:13:02,742 --> 00:13:04,035
No me arrestaron.
236
00:13:04,119 --> 00:13:06,204
Nunca me dijeron lo que hice.
237
00:13:06,288 --> 00:13:09,624
Solo me llevaron a un callejón
y empezaron a golpearme.
238
00:13:11,459 --> 00:13:12,294
Saben...
239
00:13:13,169 --> 00:13:16,047
Vaya, eso mató...
240
00:13:16,131 --> 00:13:19,092
Mató mi gusto por el deporte
y algunas otras cosas.
241
00:13:19,634 --> 00:13:24,180
Pero supongo que como todo lo demás,
algo positivo salió de eso
242
00:13:24,264 --> 00:13:27,809
ya que me hizo querer quedarme
en casa y tocar mi guitarra.
243
00:13:27,893 --> 00:13:31,354
Y algún día,
si pudiera tocar bien la guitarra,
244
00:13:31,438 --> 00:13:33,356
esa sería mi salida.
245
00:13:33,440 --> 00:13:36,067
Mi forma de salir de esta locura.
246
00:13:45,911 --> 00:13:48,455
Bohannon me presentó a Marvin Gaye
247
00:13:48,538 --> 00:13:52,167
y empezamos sesiones con Marvin Gaye
cuando yo tenía 15 años.
248
00:13:52,250 --> 00:13:54,669
Esas sesiones eran de día.
249
00:13:55,212 --> 00:13:57,422
Adiós al trabajo en la escuela.
250
00:13:57,964 --> 00:14:00,050
Toqué mucho de Marvin Gaye.
251
00:14:00,133 --> 00:14:04,721
Pero el que más recuerdo es el álbum
en vivo en el Oakland Coliseum.
252
00:14:04,804 --> 00:14:06,181
Gracias.
253
00:14:11,978 --> 00:14:15,774
Recuerdo que empezamos
con "Distant Lover", ¿no?
254
00:14:16,274 --> 00:14:18,568
Y de repente, casi tiro mi guitarra,
255
00:14:18,652 --> 00:14:22,530
los gritos eran impecablemente fuertes.
256
00:14:22,614 --> 00:14:23,990
No había micrófonos hacia ellos.
257
00:14:24,074 --> 00:14:27,202
Pero en el disco se oyen los gritos
en los micrófonos de la guitarra,
258
00:14:27,285 --> 00:14:29,663
de la batería y del bajo.
259
00:14:29,746 --> 00:14:31,373
Cuando dijo "Distant Lover",
260
00:14:31,456 --> 00:14:34,000
y hay un espacio antes
de que empiece a cantar,
261
00:14:34,084 --> 00:14:35,919
fue lo más ruidoso.
262
00:14:36,002 --> 00:14:38,463
El concierto de los Rolling Stones
no fue tan ruidoso.
263
00:14:38,547 --> 00:14:41,508
Nunca oí algo tan fuerte
ni antes ni después.
264
00:14:42,175 --> 00:14:44,094
Amante distante
265
00:14:53,562 --> 00:14:55,689
Empecé a trabajar como pianista
266
00:14:55,772 --> 00:14:57,899
en Invictus de Holland-Dozier-Holland.
267
00:14:57,983 --> 00:15:01,444
Una vez allí,
quise convencer a Ray de entrar.
268
00:15:01,528 --> 00:15:03,530
Para los que no conocen
Holland-Dozier-Holland,
269
00:15:03,613 --> 00:15:06,533
escribieron "Stop in the Name of Love",
"Sugar Pie Honey Bunch",
270
00:15:06,616 --> 00:15:09,244
y muchas otras cosas,
así que esto fue muy importante.
271
00:15:09,327 --> 00:15:12,539
Y todos los días me quedaba en casa,
esperando que alguien se enfermara,
272
00:15:12,622 --> 00:15:15,375
y Sylvester mencionara mi nombre
y dijera "llamen a Ray".
273
00:15:15,458 --> 00:15:19,963
Conocimos a Ray por McKinley Jackson.
274
00:15:20,046 --> 00:15:21,590
McKinley Jackson era el arreglista.
275
00:15:21,673 --> 00:15:24,259
Mi primera pregunta fue, ¿dónde ha estado?
276
00:15:24,342 --> 00:15:27,596
¿De dónde salió?
¿Y cómo podemos conservarlo?
277
00:15:27,679 --> 00:15:30,223
Holland-Dozier-Holland
acababa de irse de Motown
278
00:15:30,307 --> 00:15:34,394
y comenzó una empresa llamada
Invictus Records and Hot Wax Records.
279
00:15:34,477 --> 00:15:38,982
Trataba de traer sangre nueva
y Ray fue el primero en llegar.
280
00:15:39,065 --> 00:15:42,277
Tenía 15 años,
llegué a Holland-Dozier-Holland,
281
00:15:42,360 --> 00:15:44,321
y Robert White y Eddie Willis
acababan de irse.
282
00:15:44,404 --> 00:15:47,198
Y aquí está este chico,
con un poco de vello facial,
283
00:15:47,282 --> 00:15:50,660
un afro, y no parecía para nada
que sabía lo que hacía.
284
00:15:50,744 --> 00:15:54,122
Y dijeron:
"¿Quién es este tipo que traes aquí?".
285
00:15:54,205 --> 00:15:56,333
Cuando vi entrar a este niño...
286
00:15:57,667 --> 00:16:01,463
Dijeron: "Más vale que toque, McKinley,
o todo será tu culpa".
287
00:16:01,546 --> 00:16:04,090
Llegó con un pequeño amplificador,
entró y empezó a tocar.
288
00:16:04,174 --> 00:16:05,008
Fue como...
289
00:16:05,091 --> 00:16:06,092
INGENIERO DE GRABACIÓN
290
00:16:06,176 --> 00:16:07,093
No hace falta más.
291
00:16:07,677 --> 00:16:11,932
Empezó a tocar y era bueno.
De verdad, me sorprendió.
292
00:16:12,015 --> 00:16:13,808
Jamás olvidaré que la canción era:
293
00:16:13,892 --> 00:16:16,478
"Todo lo Bueno es Malo,
Todo lo Malo es Bueno".
294
00:16:25,278 --> 00:16:27,614
Y McKinley me dio una guitarra Wah-wah,
295
00:16:27,697 --> 00:16:29,908
un par de guitarras más,
y cuando terminamos,
296
00:16:29,991 --> 00:16:32,244
teníamos tres o cuatro guitarras
en el mismo disco.
297
00:16:32,327 --> 00:16:35,121
Y pensé: Ya los tengo.
298
00:16:35,622 --> 00:16:38,083
Toqué cuatro guitarras. Si no le gustara,
299
00:16:38,166 --> 00:16:39,793
habría salido hacía mucho tiempo.
300
00:16:39,876 --> 00:16:41,670
A partir de ahí, el resto es historia.
301
00:16:41,753 --> 00:16:43,755
Lo ejecutó y lo hizo bien.
302
00:16:43,838 --> 00:16:46,466
Así que estábamos bien
y yo hice todos sus discos.
303
00:16:46,550 --> 00:16:48,718
HOLLAND-DOZIER-HOLAND
CON RAY PARKER JR.
304
00:16:50,512 --> 00:16:52,055
Tenían grupos como Honey Cone,
305
00:16:52,138 --> 00:16:55,016
"Put it in the Want Ads", Laura Lee,
"If You Can You Beat Me Rockin',
306
00:16:55,100 --> 00:16:57,852
You Can Have My Chair", Freda Payne,
"Bring the Boys Back Home",
307
00:16:57,936 --> 00:17:00,146
Chairmen of the Board, "Patches".
308
00:17:00,230 --> 00:17:01,898
Toqué en todas esas canciones
309
00:17:01,982 --> 00:17:05,694
y me encantaron todas las actuaciones,
fue maravilloso.
310
00:17:10,949 --> 00:17:16,204
Así que conseguí un trabajo permanente
a los 15 años con 350 dólares a la semana.
311
00:17:16,287 --> 00:17:20,000
Cada bar mitzvah y las bodas,
eran unos 35 dólares.
312
00:17:20,083 --> 00:17:23,378
Y luego dos sesiones por semana
en diferentes estudios,
313
00:17:23,460 --> 00:17:25,463
eran 90 dólares por tres horas.
314
00:17:25,546 --> 00:17:28,925
Así que ganaba entre 600 y 700 dólares
a la semana.
315
00:17:29,885 --> 00:17:35,098
Todos los que lo escuchaban
lo querían en sus sesiones.
316
00:17:35,599 --> 00:17:37,100
Así de bueno era.
317
00:17:37,183 --> 00:17:40,520
Así de bueno es, no digo que era,
sigue siendo bueno.
318
00:17:41,938 --> 00:17:44,065
Todo lo que me pasó en Detroit...
319
00:17:44,149 --> 00:17:47,402
Hubo cosas malas, pero Detroit
sigue siendo mi ciudad favorita
320
00:17:47,485 --> 00:17:49,571
porque era la tierra de las oportunidades.
321
00:17:49,654 --> 00:17:52,240
Llamé a Stevie Wonder una noche y le dije:
322
00:17:52,324 --> 00:17:55,118
"Tienes que oír sus guitarras.
Se llama Ray Parker".
323
00:17:55,201 --> 00:17:57,621
Y le di a Stevie Wonder
el teléfono de Ray Parker.
324
00:17:57,704 --> 00:18:00,624
Hola, ¿es Ray Parker Jr.?
Soy Stevie Wonder.
325
00:18:02,042 --> 00:18:04,669
Bien, Music of My Mind
es mi disco favorito.
326
00:18:04,753 --> 00:18:08,131
La ponía en mi auto,
conducía escuchándolo.
327
00:18:08,215 --> 00:18:10,884
Cuando alguien que es muy famoso te llama,
328
00:18:10,967 --> 00:18:13,470
o alguien a quien admiras mucho,
329
00:18:13,553 --> 00:18:16,389
lo primero que piensas
es que tus amigos te juegan una broma.
330
00:18:16,473 --> 00:18:18,475
Ahora retrocedamos un poco.
331
00:18:18,558 --> 00:18:22,145
Cuando Stevie Wonder llamaba,
no podías dejarlo pasar.
332
00:18:22,229 --> 00:18:24,064
Realmente no creía que Stevie Wonder...
333
00:18:24,147 --> 00:18:27,484
Vamos. ¿Stevie Wonder? ¿Llamándome?
No puede ser posible.
334
00:18:27,567 --> 00:18:29,569
Estoy en casa en Detroit
y suena el teléfono.
335
00:18:29,653 --> 00:18:30,904
Y era Stevie Wonder.
336
00:18:30,987 --> 00:18:33,073
Tomé el teléfono y colgué. De verdad.
337
00:18:33,156 --> 00:18:35,325
Dije, es uno de mis amigos.
338
00:18:35,408 --> 00:18:39,329
Clic, clic, y volvió a llamar.
Es muy persistente y llamó de nuevo.
339
00:18:39,412 --> 00:18:43,124
Otra vez colgué. Y creo que la tercera vez
usé unas palabras
340
00:18:43,208 --> 00:18:46,253
que no debí decir,
unas palabras de cuatro letras y colgué.
341
00:18:46,336 --> 00:18:48,713
Pensé que bromeaba, está bien.
342
00:18:48,797 --> 00:18:51,091
Él pensó que yo bromeaba,
así que lo llamé de nuevo
343
00:18:51,174 --> 00:18:55,178
porque estaba decidido a que tocara
344
00:18:55,262 --> 00:18:58,348
y me emocionaba su talento.
345
00:18:58,431 --> 00:19:01,518
Así que lo llamé de nuevo
y entonces me creyó.
346
00:19:01,601 --> 00:19:04,521
Y dije: "Oye, soy Stevie,
no estoy bromeando.
347
00:19:05,564 --> 00:19:07,524
Si vuelves a colgarme, te golpearé.
348
00:19:07,607 --> 00:19:10,110
También conozco gente en Detroit".
349
00:19:10,193 --> 00:19:12,779
Y lo que recuerdo claramente, es que dijo:
350
00:19:12,862 --> 00:19:15,782
"Mira, no nos estamos comunicando".
351
00:19:15,865 --> 00:19:18,702
Dijo: "Espera. Quiero tocar algo para ti".
352
00:19:19,286 --> 00:19:21,913
Y tocó la pista rítmica de "Superstition".
353
00:19:21,997 --> 00:19:25,750
Si recuerdan cómo suena "Superstition",
suena la batería...
354
00:19:27,127 --> 00:19:30,463
Y luego oí entrar el
bajo Moog y el Clavinet.
355
00:19:32,757 --> 00:19:33,800
Y dije, Dios mío,
356
00:19:33,884 --> 00:19:36,469
le colgué a Stevie Wonder, ¿qué hice?
357
00:19:36,553 --> 00:19:37,512
Vamos.
358
00:19:40,015 --> 00:19:42,726
Dijo: "No tienes que audicionar.
359
00:19:42,809 --> 00:19:45,896
Iremos a Los Ángeles,
grabaremos el álbum Talking Book,
360
00:19:45,979 --> 00:19:48,189
luego iremos de gira
con los Rolling Stones".
361
00:19:48,273 --> 00:19:50,525
Todo cambió a partir de ese momento.
362
00:19:52,444 --> 00:19:57,657
Estaba tocando en Plaza Sésamo
con Stevie Wonder, y yo tenía 18 años.
363
00:19:57,741 --> 00:19:59,618
Tocamos "Superstition".
364
00:19:59,701 --> 00:20:02,162
Es algo clásico
y estábamos en Plaza Sésamo,
365
00:20:02,245 --> 00:20:04,789
lo que solía ver de niño, con Big Bird
366
00:20:04,873 --> 00:20:07,000
y todos sus personajes famosos.
367
00:20:07,083 --> 00:20:10,420
Después de eso, fuimos de gira
con los Rolling Stones.
368
00:20:10,921 --> 00:20:13,048
Nunca había visto algo así.
369
00:20:13,131 --> 00:20:15,508
La gente gritando. ¿Qué pasa aquí?
370
00:20:15,592 --> 00:20:18,970
Soy solo un chico de Detroit,
¿qué es todo esto?
371
00:20:34,569 --> 00:20:38,907
Había una improvisación que Ray siempre
hacía y yo lo escuchaba en las sesiones.
372
00:20:39,491 --> 00:20:42,869
Y quería que tocara
en esa canción en particular,
373
00:20:42,953 --> 00:20:44,537
"Maybe Your Baby".
374
00:20:45,038 --> 00:20:46,957
Él sacó esa canción, "Maybe Your Baby".
375
00:20:47,040 --> 00:20:48,792
Es lo más funky que he oído.
376
00:20:48,875 --> 00:20:49,709
Es decir, tiene...
377
00:20:50,210 --> 00:20:53,547
Sonidos que no están en ningún disco
en el que haya trabajado
378
00:20:53,630 --> 00:20:56,258
ni he escuchado de otras personas
en toda mi vida.
379
00:20:56,341 --> 00:20:59,636
Así que esta es una experiencia nueva.
¿Qué hacemos?
380
00:20:59,719 --> 00:21:03,557
En verdad él era increíble rítmicamente.
381
00:21:03,640 --> 00:21:09,771
Se ajustaba a lo que los músicos
estuvieran tocando
382
00:21:09,854 --> 00:21:13,275
y también a lo que
cualquier guitarrista tocara.
383
00:21:13,358 --> 00:21:17,195
Él creó una especie de pegamento
que unía todo
384
00:21:17,279 --> 00:21:19,990
con su habilidad rítmica.
385
00:21:20,073 --> 00:21:23,410
Seguía el ritmo sincopado
y las cosas que yo quería.
386
00:21:23,493 --> 00:21:26,955
Era casi como si oyera mis pensamientos.
387
00:21:27,038 --> 00:21:30,458
...hizo otros planes
388
00:21:30,542 --> 00:21:33,712
Me estaba preocupando
389
00:21:33,795 --> 00:21:34,963
Y yo
390
00:21:35,046 --> 00:21:41,261
Tal vez tu nena
Hizo otros planes
391
00:21:41,970 --> 00:21:43,972
Oh, sí
392
00:21:45,807 --> 00:21:49,769
Stevie veía a su banda como su familia.
393
00:21:49,853 --> 00:21:53,690
Nos llevó a su escenario,
lo cual fue un gran logro,
394
00:21:53,773 --> 00:21:56,735
y no le gustaba que nadie renunciara
395
00:21:56,818 --> 00:22:00,405
porque era como si un miembro
de la familia dijera: "Me salgo del clan".
396
00:22:00,488 --> 00:22:02,782
Estuve con Stevie Wonder por 45 años.
397
00:22:02,866 --> 00:22:05,911
¡Cuarenta y cinco años, señor Wonder!
398
00:22:05,994 --> 00:22:08,371
Cuando sales de la Escuela Wonder,
399
00:22:08,455 --> 00:22:11,791
sabes muchas cosas sobre música
y cómo hacer una canción.
400
00:22:11,875 --> 00:22:14,252
Ray podría decirte
que no aprendió a hacer una canción
401
00:22:14,336 --> 00:22:15,795
hasta que trabajó con Stevie.
402
00:22:15,879 --> 00:22:17,130
Stevie le enseñó todo.
403
00:22:17,214 --> 00:22:18,965
Stevie me enseñó a escribir canciones.
404
00:22:19,049 --> 00:22:22,260
Me llevó al estudio, pagó,
405
00:22:22,344 --> 00:22:25,513
grabó mis canciones,
cantó duetos conmigo
406
00:22:25,597 --> 00:22:28,350
y arregló mi música
para mostrarme cómo sería.
407
00:22:28,433 --> 00:22:30,227
Así que pensé, ¿por qué dejé la banda?
408
00:22:30,310 --> 00:22:34,731
Bueno, creo que él sigue un poco
enojado conmigo por dejar la banda.
409
00:22:34,814 --> 00:22:38,443
Para entonces, vivíamos en Nueva York
y yo quería ir a California
410
00:22:38,526 --> 00:22:39,778
donde el sol brillaba.
411
00:22:39,861 --> 00:22:43,156
Pensé que el negocio de la música
estaba en California, yo quería estar ahí.
412
00:22:43,240 --> 00:22:46,076
Así que le di la noticia
de que dejaría la banda.
413
00:22:46,159 --> 00:22:49,871
Recuerdo que trabajábamos
con entrenamiento militar estricto,
414
00:22:49,955 --> 00:22:52,791
y dijo: "No te irás de la banda.
Todos están felices. Cállate".
415
00:22:52,874 --> 00:22:57,212
Parecía que en algún momento
casi me tenían cautivo,
416
00:22:57,295 --> 00:22:59,005
ya sabes, en la banda.
417
00:22:59,089 --> 00:23:04,135
Y recuerdo que en Corpus Christi,
Texas, dormí en el sofá del aeropuerto.
418
00:23:04,219 --> 00:23:06,179
Dije: "Estoy escapando".
419
00:23:06,263 --> 00:23:09,432
Él quería ser la estrella y lo logró.
420
00:23:09,516 --> 00:23:11,059
Estoy orgulloso de él.
421
00:23:12,435 --> 00:23:13,812
¿Y Stevie se enojó?
422
00:23:18,525 --> 00:23:20,527
Quería que grabara un disco conmigo,
423
00:23:20,610 --> 00:23:24,114
pero eso no era lo que estaba
destinado a suceder.
424
00:23:24,197 --> 00:23:28,159
Así que hizo su trabajo y fue genial.
425
00:23:28,702 --> 00:23:31,371
Y estoy feliz.
426
00:23:31,997 --> 00:23:33,790
Me alegra su éxito.
427
00:23:45,802 --> 00:23:48,763
Creía que si podía ir a California
428
00:23:49,347 --> 00:23:50,599
podría lograrlo.
429
00:23:51,224 --> 00:23:52,392
Sé que todos dicen eso.
430
00:23:52,475 --> 00:23:54,895
Iré a Hollywood
y me convertiré en estrella.
431
00:23:54,978 --> 00:23:58,481
Pero tiene que sucederle a alguien
y pensé que mi número estaba ahí.
432
00:23:58,565 --> 00:24:01,443
Iría a un estudio como The Record Plant,
433
00:24:01,526 --> 00:24:04,279
o algo similar,
era un estudio muy popular.
434
00:24:04,362 --> 00:24:07,115
Llevaba una guitarra en una mano
y el amplificador en la otra,
435
00:24:07,198 --> 00:24:09,701
y cada mañana me sentaba frente
a esos estudios
436
00:24:09,784 --> 00:24:11,411
con mi guitarra y bloqueaba la puerta.
437
00:24:11,494 --> 00:24:12,829
Si quieres entrar aquí,
438
00:24:12,913 --> 00:24:14,748
me hablas o me escuchas tocar.
439
00:24:14,831 --> 00:24:17,751
Cuando conocí a Ray, era muy joven.
Tenía 19 años.
440
00:24:17,834 --> 00:24:19,211
ABOGADO DE ENTRETENIMIENTO/
AUTOR
441
00:24:19,294 --> 00:24:20,754
Era evidente que era un tipo
442
00:24:20,837 --> 00:24:22,797
que entendía de qué se trataba esto.
443
00:24:22,881 --> 00:24:26,509
Porque hay dos elementos
para tener éxito en la industria musical
444
00:24:26,593 --> 00:24:30,347
como persona creativa.
Uno es talento y lo otro es el impulso.
445
00:24:30,430 --> 00:24:34,392
Ray era esa gran combinación
de talento e impulso.
446
00:24:34,476 --> 00:24:36,978
Yo era muy bullicioso,
447
00:24:37,062 --> 00:24:38,688
y le decía a la gente:
448
00:24:38,772 --> 00:24:43,026
"Puedes dejarme tocar la guitarra
u oírme hablar los próximos 20 minutos,
449
00:24:43,109 --> 00:24:44,319
y seguir tu camino
450
00:24:44,402 --> 00:24:46,863
o puedes dejarme tocar unos minutos,
escuchar esto,
451
00:24:46,947 --> 00:24:48,365
y ya no te molesto más".
452
00:24:48,448 --> 00:24:50,033
Y la mayoría vería eso y diría:
453
00:24:50,116 --> 00:24:52,410
"¿Solo diez segundos?
Ya no tendré que hablarle".
454
00:24:58,208 --> 00:25:02,671
La persona más importante
en Los Ángeles que afectó mi...
455
00:25:02,754 --> 00:25:04,756
Más grande que nadie fue Gene Page.
456
00:25:07,509 --> 00:25:11,638
Él me puso en la escena de la sesión
y me hizo empezar con eso.
457
00:25:11,721 --> 00:25:14,516
Gene Page era el arreglista número uno.
458
00:25:14,599 --> 00:25:17,102
Hizo todo desde
"You Lost That Lovin' Feeling"
459
00:25:17,185 --> 00:25:18,770
por los Righteous Brothers,
460
00:25:18,853 --> 00:25:20,230
hasta todo lo de Barry White,
461
00:25:20,313 --> 00:25:23,108
todo lo que oyes orquestado
de Lionel Richie,
462
00:25:23,191 --> 00:25:25,151
todo lo orquestado de Elton John.
463
00:25:25,235 --> 00:25:27,028
Y compuso las cuerdas y las trompetas
464
00:25:27,112 --> 00:25:30,365
del mayor instrumental de la historia,
"Love's Theme".
465
00:25:34,244 --> 00:25:38,582
Glen Campbell era guitarrista
en el estudio con Gene Page.
466
00:25:38,665 --> 00:25:40,917
A Glen Campbell le dieron
su programa de televisión.
467
00:25:41,001 --> 00:25:44,629
Quién diría que eso me beneficiaría,
pues me dejó un espacio para entrar.
468
00:25:44,713 --> 00:25:47,716
Gene Page me invitó
a una sesión de Barry White.
469
00:25:47,799 --> 00:25:51,553
Y recuerdo que Barry estaba tocando
una canción muy fuerte,
470
00:25:51,636 --> 00:25:53,805
tenía un silbato de tren al frente.
471
00:25:53,889 --> 00:25:55,223
Y como soy de Detroit,
472
00:25:55,307 --> 00:25:56,850
fui a la grabadora.
473
00:25:56,933 --> 00:26:00,061
Las bocinas estaban altas,
todos estaban en onda.
474
00:26:10,530 --> 00:26:12,991
Y tenía una idea para esa canción,
475
00:26:13,074 --> 00:26:16,202
así que fui a la grabadora
y apreté el botón de detener,
476
00:26:16,286 --> 00:26:17,621
y la música se detuvo.
477
00:26:17,704 --> 00:26:20,498
Y Barry dijo: "¿Qué *****?".
478
00:26:20,582 --> 00:26:25,003
Dije: "Disculpe, señor White, es una
canción maravillosa, pero tengo una idea".
479
00:26:25,086 --> 00:26:27,797
Y no sé qué vio, pero miró y dijo:
480
00:26:27,881 --> 00:26:30,550
"Bueno, entonces entra ahí y tócala".
481
00:26:53,657 --> 00:26:56,076
Empecé a tocar la tonada, le gustó.
482
00:26:56,159 --> 00:26:57,911
Me detuve porque pensé:
483
00:26:57,994 --> 00:26:59,955
"Pon la cinta de nuevo, la tocaré toda".
484
00:27:00,038 --> 00:27:01,748
Y él dijo: "Sigue tocando".
485
00:27:01,831 --> 00:27:03,875
Así que hay un espacio en la grabación,
486
00:27:03,959 --> 00:27:06,503
como un barra y media,
donde no se toca la guitarra.
487
00:27:06,586 --> 00:27:08,922
Es él oprimiendo el botón
diciendo: "Sigue tocando".
488
00:27:09,005 --> 00:27:13,176
Reanudé y quedó grabado.
Somos mejores amigos.
489
00:27:17,347 --> 00:27:20,517
El mánager de Barry White
vivía arriba de mí.
490
00:27:20,600 --> 00:27:22,852
Se detuvo en su Mark VII blanco,
491
00:27:23,562 --> 00:27:26,356
estacionó frente a la reja
donde estaba la puerta
492
00:27:26,439 --> 00:27:27,941
porque es Barry White.
493
00:27:28,024 --> 00:27:29,484
Él no se estacionará en la calle,
494
00:27:29,568 --> 00:27:31,695
sino donde le sea cómodo.
495
00:27:31,778 --> 00:27:33,989
Salió del auto, lo vi.
496
00:27:34,072 --> 00:27:36,658
Corrí, subí a mi auto, lo llevé cerca,
497
00:27:36,741 --> 00:27:39,327
porque quería tocarle una canción.
Pero por desgracia,
498
00:27:39,411 --> 00:27:42,080
su auto estaba muy cerca,
así que cuando activé el botón,
499
00:27:42,163 --> 00:27:45,250
el portón levantó su auto,
500
00:27:45,333 --> 00:27:47,460
y la reja le cayó encima,
501
00:27:47,544 --> 00:27:49,754
la reja se desprendió y cayó,
502
00:27:49,838 --> 00:27:52,507
y él dijo:
"Gracias, Ray, lo necesitaba".
503
00:27:52,591 --> 00:27:56,094
Le dije: "Bueno, lo siento,
pero tienes que oír mi canción".
504
00:27:56,177 --> 00:27:59,764
¿Pueden creer que permaneció sentado
en el auto después de eso?
505
00:27:59,848 --> 00:28:01,975
Pudo haberme golpeado, ¿no?
506
00:28:02,058 --> 00:28:04,436
Permaneció sentado en el auto,
le toqué una canción.
507
00:28:04,519 --> 00:28:07,314
Se llevó la canción a casa,
escribió la letra,
508
00:28:07,397 --> 00:28:10,191
y esa canción hoy se llama
"You See the Trouble with Me".
509
00:28:10,275 --> 00:28:12,485
Ha sido número uno dos veces
en todo el mundo.
510
00:28:12,569 --> 00:28:14,571
Vendimos de seis a siete
millones de discos.
511
00:28:19,492 --> 00:28:22,621
Barry White no necesitaba
una de mis canciones en su álbum.
512
00:28:22,704 --> 00:28:25,749
Nada. Simplemente no las necesitaba.
Era el artista que más vendía
513
00:28:25,832 --> 00:28:27,459
en esa época.
514
00:28:27,542 --> 00:28:30,754
A Barry no le gustaban
las canciones externas,
515
00:28:30,837 --> 00:28:34,341
pero hizo una excepción con Ray
y tuvo un gran éxito.
516
00:28:34,424 --> 00:28:36,176
¿Quién te ha impresionado más?
¿Quién...?
517
00:28:36,259 --> 00:28:38,178
Hay un tipo en California, Barry White.
518
00:28:38,261 --> 00:28:42,515
¿En serio, cuando viniste?
¿Qué descubriste al verlo trabajar?
519
00:28:42,599 --> 00:28:44,100
Eras músico de estudio.
520
00:28:44,184 --> 00:28:47,896
Me gusta la velocidad a la que lo hizo,
tres golpes en un día.
521
00:28:47,979 --> 00:28:50,523
He tratado de hacer eso.
Aún no sé cómo lo hace.
522
00:28:50,607 --> 00:28:52,943
Barry White tenía una forma extraña
de hacer las cosas.
523
00:28:53,026 --> 00:28:55,904
Decía: "Te pagaré el triple de dinero...
524
00:28:55,987 --> 00:28:58,114
pero quiero ocho canciones.
525
00:28:58,198 --> 00:29:01,660
Puedes hacerlo en 12 horas
o en tres horas e irte a casa.
526
00:29:01,743 --> 00:29:04,204
No me importa.
Recibirás la misma cantidad.
527
00:29:04,287 --> 00:29:06,248
Aquí está el dinero
que asignaré para eso".
528
00:29:06,331 --> 00:29:10,835
Así que un día sacamos
"You're My First, Last And Everything",
529
00:29:10,919 --> 00:29:12,879
"Can't Get Enough of Your Love"
530
00:29:12,963 --> 00:29:15,549
y "Love's Theme", todo en el mismo día.
531
00:29:16,174 --> 00:29:17,676
Todo en el mismo día.
532
00:29:18,885 --> 00:29:19,928
PRODUCTOR/MÚSICO
533
00:29:20,011 --> 00:29:23,181
No recuerdo el día que conocí a Ray,
pero llegó a la ciudad
534
00:29:23,265 --> 00:29:25,475
y a la escena como una tormenta de fuego.
535
00:29:25,559 --> 00:29:27,018
GUITARRISTA/
PRODUCTOR DISCOGRÁFICO
536
00:29:27,102 --> 00:29:29,521
Tuve la suerte
de ser guitarrista de estudio.
537
00:29:29,604 --> 00:29:32,524
Y un día entré a una sesión de grabación
538
00:29:32,607 --> 00:29:35,110
y había un tipo sentado a mi lado.
539
00:29:35,193 --> 00:29:37,904
Pensé: "Espero que este tipo sea bueno".
540
00:29:37,988 --> 00:29:40,949
Después de una pasada, me convencí
541
00:29:41,032 --> 00:29:45,453
de que este tipo es el mejor
guitarrista rítmico que he oído.
542
00:29:45,537 --> 00:29:46,371
GUITARRISTA
543
00:29:46,454 --> 00:29:49,249
Ray es el mejor guitarrista rítmico vivo.
544
00:29:49,332 --> 00:29:51,459
Él es... Es un tipo rudo.
545
00:29:51,543 --> 00:29:54,462
Tiene un ritmo funky increíble
546
00:29:54,546 --> 00:29:56,089
que nadie en el pueblo tenía.
547
00:29:56,172 --> 00:29:58,800
Cuando Ray era joven, no era humilde.
548
00:30:01,011 --> 00:30:03,805
Si querías saber lo bueno que era Ray,
solo le preguntabas.
549
00:30:03,889 --> 00:30:07,642
Nos consideraban
"los mejores guitarristas jóvenes".
550
00:30:07,726 --> 00:30:10,020
Cuando conocí a Ray Parker Jr.,
551
00:30:10,103 --> 00:30:11,396
Ray me dio la mano y dijo:
552
00:30:11,479 --> 00:30:14,149
"Soy el mejor guitarrista del mundo".
553
00:30:14,232 --> 00:30:18,570
Sonreí y dije: "Pues ya lo veremos".
554
00:30:20,030 --> 00:30:22,949
Creo que es genial
y creo que era genial en ese entonces.
555
00:30:23,033 --> 00:30:24,492
Pero si me hubiera dicho eso,
556
00:30:24,576 --> 00:30:26,745
lo habría golpeado en la boca.
557
00:30:26,828 --> 00:30:29,289
¿Qué dices a eso? Es Ray Parker.
558
00:30:29,372 --> 00:30:30,206
GUITARRISTA
559
00:30:30,290 --> 00:30:32,250
Me reí y dije que lo había escuchado.
560
00:30:32,334 --> 00:30:33,752
Ray es un hombre seguro.
561
00:30:33,835 --> 00:30:35,754
Es muy seguro. Por cierto,
562
00:30:35,837 --> 00:30:37,964
no es el mejor guitarrista del mundo.
563
00:30:38,048 --> 00:30:39,633
Pero es realmente muy bueno.
564
00:30:39,716 --> 00:30:42,177
Este hombre llegó con un estilo
565
00:30:42,260 --> 00:30:44,137
que ninguno de nosotros
había escuchado antes
566
00:30:44,221 --> 00:30:45,805
y no hemos vuelto a escuchar.
567
00:30:45,889 --> 00:30:50,143
Para mí, ellos son mi familia,
y nos sentimos muy unidos.
568
00:30:50,227 --> 00:30:53,438
Y es la clase de amor y de respeto
569
00:30:53,521 --> 00:30:56,191
que no puedo explicárselo a mi esposa.
570
00:30:56,274 --> 00:30:58,235
No puedo explicárselo a mis amigos.
571
00:30:58,318 --> 00:31:00,111
Tienes que ser uno de los sujetos
572
00:31:00,195 --> 00:31:03,990
para entender exactamente qué es
y cuán importante es.
573
00:31:04,074 --> 00:31:06,868
Todos sentimos mucho amor
entre nosotros
574
00:31:06,952 --> 00:31:09,454
y sabemos que es el mejor momento
de nuestras vidas.
575
00:31:09,537 --> 00:31:11,748
Fue la mejor época de nuestras vidas.
576
00:31:11,831 --> 00:31:14,251
Ray y yo tenemos un vínculo especial
577
00:31:14,334 --> 00:31:20,423
que es un cerebro,
cuatro brazos y dos guitarras.
578
00:31:20,966 --> 00:31:24,344
Literalmente.
Es como si nos leyéramos la mente.
579
00:31:24,427 --> 00:31:26,137
Los cerebros están conectados.
580
00:31:26,221 --> 00:31:28,848
Nos encanta lo que toca el otro,
581
00:31:28,932 --> 00:31:31,643
nos complementamos tan bien
582
00:31:31,726 --> 00:31:35,564
y nuestro ritmo y bolsillo
son tan similares que...
583
00:31:35,647 --> 00:31:37,232
Es mágico.
584
00:31:37,315 --> 00:31:40,193
Cuando entramos a una habitación
y hay más de uno de nosotros,
585
00:31:40,277 --> 00:31:43,822
es como regresar a 1976, 1977.
586
00:31:43,905 --> 00:31:46,783
Como si fuéramos niños
con trajes de viejos.
587
00:31:46,866 --> 00:31:49,578
Algunos de los mejores
momentos de mi vida.
588
00:31:49,661 --> 00:31:52,581
Lo mejor de mi vida
es tocar en el estudio con los chicos.
589
00:31:52,664 --> 00:31:54,457
Los mejores días, sin excepción,
590
00:31:54,541 --> 00:31:57,711
-los mejores momentos de mi vida.
-Fue una época fértil para la música.
591
00:31:57,794 --> 00:31:59,880
El negocio de la música
tenía mucho dinero.
592
00:31:59,963 --> 00:32:01,631
Todos estaban emocionados.
593
00:32:01,715 --> 00:32:03,884
Se compraban discos, la gente tocaba...
594
00:32:03,967 --> 00:32:05,343
-Mucho trabajo.
-Mucho trabajo.
595
00:32:05,427 --> 00:32:08,430
Y estar en ese momento
con todos esos artistas
596
00:32:08,513 --> 00:32:11,182
-que querían que tocáramos.
-Sí.
597
00:32:14,978 --> 00:32:18,398
Primero, cuando me llamaron
para tocar en el disco de Bill Withers,
598
00:32:18,481 --> 00:32:20,567
supongo que oyó hablar
de mí por otras personas,
599
00:32:20,650 --> 00:32:23,320
pero me encantaban los discos
de Bill Withers.
600
00:32:23,403 --> 00:32:26,990
Así que pensé que era demasiado genial.
Ya saben, tocaría con Bill Withers.
601
00:32:41,421 --> 00:32:43,006
Si miran la parte de atrás del álbum,
602
00:32:43,089 --> 00:32:45,800
me verán en traje de baño
comiendo barbacoa,
603
00:32:45,884 --> 00:32:48,220
tirado en el césped. Es así de divertido.
604
00:32:48,303 --> 00:32:50,722
Fuimos a la casa de Bill
y le encantaba hablar,
605
00:32:50,805 --> 00:32:52,891
así que empezó su canción, y yo pensé:
606
00:32:52,974 --> 00:32:57,229
"Este podría ser uno de esos éxitos",
como los otros éxitos que tiene.
607
00:32:57,312 --> 00:33:00,899
Así que se me ocurrió
un pequeño coro en la guitarra.
608
00:33:10,867 --> 00:33:12,661
Mucha gente toca diferentes partes,
609
00:33:12,744 --> 00:33:15,121
pero esa es la parte de guitarra
de esa canción.
610
00:33:27,050 --> 00:33:28,552
En la canción "Jojo"...
611
00:33:28,635 --> 00:33:31,680
estaban Ray y Steve Lukather.
612
00:33:41,189 --> 00:33:42,857
Es algo incesante,
613
00:33:42,941 --> 00:33:46,528
ese es más el estilo de Ray
con una canción.
614
00:33:46,611 --> 00:33:47,821
Eso es lo que hace Ray.
615
00:33:48,446 --> 00:33:51,032
Siempre se le ocurre lo mejor,
616
00:33:51,116 --> 00:33:54,244
y me encanta, así que puedo
verlo y pasar tiempo con él.
617
00:34:06,923 --> 00:34:10,218
Lo que crees
618
00:34:11,344 --> 00:34:14,389
Lo que sientes ahora
619
00:34:15,515 --> 00:34:18,602
Lo que sabes
620
00:34:19,477 --> 00:34:21,186
Para ser real
621
00:34:22,314 --> 00:34:24,608
Estoy en compañía de Cheryl Lynn.
622
00:34:24,691 --> 00:34:28,403
Cielos, no hay nada mejor.
Luther Vandross cantó a dúo
623
00:34:28,486 --> 00:34:31,155
-con Cheryl Lynn.
-Dios mío, escúchate.
624
00:34:31,239 --> 00:34:33,909
Nadie me pidió que cantara
a dúo con ella.
625
00:34:33,992 --> 00:34:35,492
-Me encanta cantar contigo.
-¿Sí?
626
00:34:35,577 --> 00:34:37,746
-Cuando quieras.
-Ya es un compromiso. Sí.
627
00:34:37,829 --> 00:34:40,874
-Tenemos un compromiso.
-Cuando quieras. Es mi hombre.
628
00:34:40,957 --> 00:34:42,751
...sabes
629
00:34:44,753 --> 00:34:46,378
Para ser real
630
00:34:48,965 --> 00:34:49,883
Dije...
631
00:34:53,260 --> 00:34:55,847
Lo que sientes ahora
632
00:34:57,515 --> 00:34:58,433
Dije...
633
00:35:02,687 --> 00:35:04,231
Cuando lanzamos "Got To Be Real",
634
00:35:04,314 --> 00:35:06,149
fue como sacar una pelota del parque
635
00:35:06,233 --> 00:35:09,569
en tu primer turno al bate.
Fue como: "¿Cómo lo hiciste?".
636
00:35:09,653 --> 00:35:13,406
Nadie volvió a ver la pelota, desapareció.
637
00:35:13,490 --> 00:35:15,492
Cuando terminamos de tocar
638
00:35:15,575 --> 00:35:17,410
y estábamos con los mejores músicos,
639
00:35:17,494 --> 00:35:19,663
dijimos: "Vaya, eso suena bien".
640
00:35:19,746 --> 00:35:21,665
Lo hicimos.
641
00:35:21,748 --> 00:35:23,541
Y puedes esperar todo lo que quieras,
642
00:35:23,625 --> 00:35:26,586
pero ¿qué más iba a pasar?
Todos lo dieron todo.
643
00:35:26,670 --> 00:35:29,673
Los sonidos estuvieron geniales,
una mezcla genial. Todo maravilloso.
644
00:35:29,756 --> 00:35:31,508
Para ser real
645
00:35:31,591 --> 00:35:34,219
Tiene que ser real
646
00:35:34,302 --> 00:35:35,720
Para ser real
647
00:35:35,804 --> 00:35:38,348
Tiene que ser real
648
00:35:38,431 --> 00:35:45,438
Para ser real
649
00:35:45,522 --> 00:35:47,524
No, no, no, no
650
00:35:50,277 --> 00:35:52,070
Tengo que tenerlo, bebé
651
00:35:54,489 --> 00:35:56,116
Tengo que tenerlo, bebé
652
00:35:58,535 --> 00:36:01,871
Era la música que tocaban
en The WAVE todo el tiempo,
653
00:36:01,955 --> 00:36:05,333
que es como un disco de jazz.
Se llama "After Midnite".
654
00:36:11,756 --> 00:36:15,510
Dices: "¿Por qué tomaste esta guitarra
en vez de una de jazz
655
00:36:15,594 --> 00:36:17,512
o de las otras?". En esa época,
656
00:36:17,596 --> 00:36:19,389
la verdad es que era perezoso.
657
00:36:19,472 --> 00:36:21,391
así que tomé la primera que vi.
658
00:36:56,968 --> 00:36:59,304
Herbie Hancock es como realeza musical.
659
00:36:59,387 --> 00:37:00,972
Cuando conocí a Herbie
660
00:37:01,056 --> 00:37:03,016
estaba en San Francisco en The Automatt.
661
00:37:03,099 --> 00:37:06,061
Me llamaron y pensé: "Vamos a tocar jazz".
662
00:37:06,144 --> 00:37:08,438
Toda mi vida he estado
estudiando algo como...
663
00:37:10,649 --> 00:37:12,734
Yo solo toco... un montón de notas.
664
00:37:12,817 --> 00:37:14,110
Y Herbie, nunca lo olvidaré,
665
00:37:14,194 --> 00:37:17,989
me detuvo en la primera sesión y me dijo:
"¿Qué haces?
666
00:37:18,073 --> 00:37:20,033
Es muy cierto que...
667
00:37:20,784 --> 00:37:24,955
mis bases están en el jazz.
668
00:37:25,580 --> 00:37:28,583
Realmente esas no son las bases de Ray.
669
00:37:28,667 --> 00:37:31,503
Pensé: "Estoy con Herbie Hancock,
tocaremos jazz".
670
00:37:31,586 --> 00:37:34,297
Dijo: "No, no te llamé para eso".
671
00:37:34,381 --> 00:37:37,551
Me dijeron que eras sensacional
en la guitarra rítmica.
672
00:37:37,634 --> 00:37:38,802
Espero oír eso".
673
00:37:38,885 --> 00:37:40,512
Ray era importante para mí
674
00:37:40,595 --> 00:37:44,224
porque pudo agregar esa onda
675
00:37:44,307 --> 00:37:46,810
de una manera que nadie puede.
676
00:37:46,893 --> 00:37:49,145
Dijo: "Conozco a otros que hacen eso.
677
00:37:49,229 --> 00:37:53,275
Te llamé a ti. Dame esa onda
y dame el ritmo y demás".
678
00:37:53,358 --> 00:37:54,818
Yo estaba impactado.
679
00:37:54,901 --> 00:37:57,404
Es como si me hubiera golpeado en la cara.
680
00:37:57,487 --> 00:37:59,447
Espera, esto no es lo que pensé.
681
00:37:59,531 --> 00:38:01,491
Así que en menos de 60 segundos,
682
00:38:01,575 --> 00:38:04,911
tuve que reajustar mis pensamientos.
683
00:38:13,753 --> 00:38:16,298
Pasamos increíbles momentos maravillosos.
684
00:38:16,381 --> 00:38:20,427
Estaba en su casa, en su estudio,
trabajando en una canción.
685
00:38:20,510 --> 00:38:23,305
Él hacía que los acordes fueran rápido,
y dije: "Vaya".
686
00:38:23,388 --> 00:38:26,224
Dijo: "Eso es todo.
Tenemos lo que necesitamos".
687
00:38:26,308 --> 00:38:28,602
Le dije: "¿De qué hablas?".
688
00:38:29,269 --> 00:38:31,855
Dijo: "Esos acordes que acabas de tocar.
689
00:38:31,938 --> 00:38:34,399
Solo necesitamos los primeros cuatro".
690
00:38:35,609 --> 00:38:39,487
"Puedo escribir una canción
solo con lo que tocaste en dos segundos
691
00:38:39,571 --> 00:38:41,656
si bajas la velocidad".
692
00:38:41,740 --> 00:38:43,783
Y estaba saliendo tan bien,
693
00:38:43,867 --> 00:38:47,078
que en medio de su sesión de grabación
694
00:38:47,162 --> 00:38:48,830
que él pagaba,
695
00:38:48,914 --> 00:38:51,583
tomé todo su equipo, lo puse en mi auto,
696
00:38:51,666 --> 00:38:55,086
lo puse a él en mi auto,
lo llevé a mi casa, a mi estudio,
697
00:38:55,170 --> 00:38:57,005
y dije: "Ahora hazlo aquí".
698
00:38:57,088 --> 00:39:00,675
Y le gustó tanto mi canción
que había tomado de la suya,
699
00:39:00,759 --> 00:39:02,093
que la dividimos a la mitad,
700
00:39:02,177 --> 00:39:05,180
y grabó esa canción
en uno de sus álbumes después
701
00:39:05,263 --> 00:39:06,681
con una cantante.
702
00:39:07,307 --> 00:39:10,852
"Tonight's the Night"
de Ray Parker Jr. y Herbie Hancock.
703
00:39:14,814 --> 00:39:16,983
Conocí a Chaka Khan en Chicago,
704
00:39:17,067 --> 00:39:20,570
y se me acercó y dijo:
"Quiero que escuches esta cinta".
705
00:39:20,654 --> 00:39:23,490
La miré y tenía otros planes para ella.
706
00:39:24,199 --> 00:39:26,743
Le dije: "Envía la cinta
a este lugar en San Francisco",
707
00:39:26,826 --> 00:39:29,412
ya que ella no cooperaba
con lo que yo estaba haciendo.
708
00:39:29,496 --> 00:39:33,124
Pero ¿qué crees? Un año después,
709
00:39:33,208 --> 00:39:35,210
escribí una canción con The Groove
710
00:39:35,293 --> 00:39:37,837
y tenía una secuencia de guitarra genial.
711
00:39:45,679 --> 00:39:47,597
Recuerdo haber oído eso en la secundaria.
712
00:39:47,681 --> 00:39:50,934
"¿Quién tocó eso?" ¿Fue Ray Parker?
¿Quién es ese tipo?
713
00:39:51,017 --> 00:39:52,769
¿Dieciocho? ¿Era tan joven?
714
00:39:55,647 --> 00:39:58,149
Pero recuerdo eso.
715
00:39:58,233 --> 00:40:00,527
Quiero que Stevie grabe esto
y él no quiere.
716
00:40:00,610 --> 00:40:02,487
Quiero que Barry lo grabe, él no quiere.
717
00:40:02,571 --> 00:40:04,447
Y Andre Fischer dice:
718
00:40:04,531 --> 00:40:07,617
"La pondremos en nuestra banda Rufus".
Dije: "¿Qué es Rufus?".
719
00:40:07,701 --> 00:40:09,494
Nunca había oído hablar de esa banda.
720
00:40:09,578 --> 00:40:11,162
Pero nadie más la quiere.
721
00:40:11,246 --> 00:40:12,747
Bien, entra Chaka Khan,
722
00:40:12,831 --> 00:40:15,000
no estaba ahí cuando la cantó,
pero ella entró,
723
00:40:15,083 --> 00:40:17,961
terminó la letra, cantó una canción
y jamás lo olvidaré.
724
00:40:18,044 --> 00:40:22,132
Escuché esa canción después de cortar
y dije: "Ella podría cantar.
725
00:40:22,215 --> 00:40:24,467
Ella podría... ¿Quién es?".
726
00:40:24,551 --> 00:40:26,177
Un aplauso para Rufus.
727
00:40:28,471 --> 00:40:33,101
Ámame bien
728
00:40:33,977 --> 00:40:38,023
¿Qué te sucede?
729
00:40:38,982 --> 00:40:43,278
Abrázame fuerte
730
00:40:44,070 --> 00:40:48,366
¿Por qué debo decirte qué hacer?
731
00:40:49,117 --> 00:40:53,455
Sonriendo, sonriendo
732
00:40:54,205 --> 00:40:57,709
No me sorprende
733
00:40:57,792 --> 00:41:01,504
"You Got the Love"
es lo más funky que hay.
734
00:41:03,131 --> 00:41:04,466
Eso fue un éxito.
735
00:41:04,549 --> 00:41:07,510
Lo que veo en tus ojos
736
00:41:07,594 --> 00:41:09,012
La historia dice
737
00:41:10,096 --> 00:41:12,098
Mucho más profundo
738
00:41:12,182 --> 00:41:14,476
Más de lo que el ojo puede ver
739
00:41:15,352 --> 00:41:16,603
Sí, así es
740
00:41:17,312 --> 00:41:18,772
Tienes el amor
741
00:41:19,814 --> 00:41:21,107
Dame la fuerza
742
00:41:21,900 --> 00:41:23,443
Es fuerte, es...
743
00:41:23,526 --> 00:41:24,653
No puedes detenerlo
744
00:41:24,736 --> 00:41:27,113
y ese es Ray haciéndose sentir.
745
00:41:27,197 --> 00:41:29,074
Sea lo que sea
746
00:41:29,157 --> 00:41:31,159
No puedo vivir sin eso
747
00:41:31,785 --> 00:41:36,039
Nos sentamos con Chaka y dijo:
"Ni siquiera me recuerdas, ¿verdad?".
748
00:41:36,831 --> 00:41:39,167
Dije: "¿Qué dices? Nunca te había visto".
749
00:41:39,251 --> 00:41:42,045
Ella dijo: "Pues sí, ya nos conocimos".
750
00:41:42,128 --> 00:41:45,715
Así que me recordó el mal que había hecho.
751
00:41:45,799 --> 00:41:48,969
Si hubiera escuchado su cinta
en vez de pensar otra cosa,
752
00:41:49,052 --> 00:41:50,845
yo habría sido dueño de la banda.
753
00:41:50,929 --> 00:41:54,057
Pude haberla contratado.
Me pidió que la contratara.
754
00:41:54,140 --> 00:41:55,892
¿Y qué tan irónico es
755
00:41:55,976 --> 00:42:00,063
que tenga un éxito con la misma voz
un año después?
756
00:42:04,609 --> 00:42:05,569
Te necesito
757
00:42:07,320 --> 00:42:09,656
Ella es tan linda, me perdonó por eso
758
00:42:09,739 --> 00:42:11,199
y somos amigos desde entonces.
759
00:42:11,283 --> 00:42:13,827
Lo que hizo por mí
fue que me convirtió en compositor.
760
00:42:13,910 --> 00:42:16,329
La gente empezó a fijarse en mí.
761
00:42:16,413 --> 00:42:18,957
Y me dio la confianza
para llegar más lejos,
762
00:42:19,040 --> 00:42:21,710
cantar más canciones.
"Vaya, estoy en la radio".
763
00:42:21,793 --> 00:42:25,589
Por cierto, escuchar tu canción en la
radio es increíblemente maravilloso.
764
00:42:25,672 --> 00:42:28,550
Solo oírla.
Solía esperar en la estación
765
00:42:28,633 --> 00:42:31,553
a escuchar mi canción
en la radio todo el día,
766
00:42:31,636 --> 00:42:34,264
para mover la cabeza arriba y abajo.
Eso fue maravilloso.
767
00:42:34,806 --> 00:42:39,060
Una vez hice una sesión
para Jeff Barry, el productor.
768
00:42:39,144 --> 00:42:42,314
Jeff hizo la parte de la guitarra,
que era...
769
00:42:44,774 --> 00:42:46,818
Y quitaron mi parte de la guitarra
770
00:42:46,902 --> 00:42:48,820
y lo convirtieron en otra cosa.
771
00:42:48,904 --> 00:42:51,531
Ray fue mucho más allá de su deber
772
00:42:51,615 --> 00:42:54,284
con el tema de Don Kirshner.
773
00:42:54,367 --> 00:42:57,412
Literalmente, escribió esa cosa.
774
00:42:59,372 --> 00:43:00,916
CONCIERTO DE ROCK
DE DON KIRSHNER
775
00:43:03,168 --> 00:43:06,004
Tampoco me pagaron, no tengo crédito.
776
00:43:06,087 --> 00:43:09,341
Bueno, eso es imperdonable.
777
00:43:09,424 --> 00:43:11,009
Ese es su mojo.
778
00:43:11,092 --> 00:43:13,094
Esa es su canción. Eso es suyo.
779
00:43:13,178 --> 00:43:14,763
Y no se llevó el crédito.
780
00:43:14,846 --> 00:43:16,973
Lo interesante de esa parte es que
781
00:43:17,057 --> 00:43:19,768
todos reconocieron mi estilo de tocar
782
00:43:19,851 --> 00:43:22,145
y todos lo reconocen cuando lo oyen.
783
00:43:22,229 --> 00:43:23,688
"Suena como Ray".
784
00:43:23,772 --> 00:43:25,649
"¿Sacaste algo de eso?" No.
785
00:43:26,608 --> 00:43:29,027
Como músico de sesión,
te contratan para que entres.
786
00:43:29,110 --> 00:43:32,989
Sueles tocar tres canciones en tres horas.
787
00:43:33,073 --> 00:43:35,408
Y ese día en particular,
tuvimos un descanso
788
00:43:35,492 --> 00:43:38,703
entre las dos sesiones
y un descanso para almorzar.
789
00:43:38,787 --> 00:43:40,580
Había escrito una canción
790
00:43:40,664 --> 00:43:41,915
y tenía un ritmo,
791
00:43:41,998 --> 00:43:45,961
pero quería escuchar cómo sonaba
con la batería, el bajo y el teclado,
792
00:43:46,044 --> 00:43:47,837
para así escuchar cómo era mi ritmo.
793
00:43:47,921 --> 00:43:51,466
Cuando el productor entró
al final del almuerzo,
794
00:43:51,550 --> 00:43:55,178
dijo: "Me gusta eso.
¿Podemos usarlo para Leo Sayer?".
795
00:43:55,262 --> 00:43:58,890
De inmediato dije: "Oye, esta
es mi canción, espera un minuto.
796
00:43:58,974 --> 00:44:01,184
La escribí en casa, ¿de qué hablas?".
797
00:44:01,268 --> 00:44:03,645
Dijo: "Te daré tu porcentaje,
798
00:44:03,728 --> 00:44:05,522
¿pero qué quieres llamar a tu abogado?
799
00:44:05,605 --> 00:44:07,148
Es genial, vamos a grabarlo".
800
00:44:07,232 --> 00:44:09,025
Así que puse la pista,
801
00:44:09,109 --> 00:44:11,486
le mostré a la banda qué tocar
802
00:44:11,570 --> 00:44:13,113
y no recibí reconocimiento por ello.
803
00:44:13,196 --> 00:44:16,074
Y esa resultó ser
la mejor canción de Leo Sayer:
804
00:44:16,157 --> 00:44:17,576
"You Make Me Feel Like Dancing".
805
00:44:17,659 --> 00:44:20,662
Me haces sentir ganas de bailar
806
00:44:20,745 --> 00:44:22,998
Quiero bailar toda la noche
807
00:44:23,081 --> 00:44:25,292
Me haces sentir ganas de bailar
808
00:44:25,375 --> 00:44:29,087
Y la canción resultó ser la canción
número uno de R&B del año,
809
00:44:29,170 --> 00:44:30,046
ganó el Grammy.
810
00:44:30,130 --> 00:44:33,717
Fue devastador, estaba en casa,
mirando el televisor,
811
00:44:33,800 --> 00:44:37,387
y hay un tipo que nunca conocí antes
recibiendo mi Grammy.
812
00:44:41,641 --> 00:44:42,684
No conozco a Leo.
813
00:44:42,767 --> 00:44:44,102
ARREGLISTA
814
00:44:44,185 --> 00:44:45,562
Conozco a Richard Perry,
815
00:44:45,645 --> 00:44:47,981
y no tengo comentarios sobre él,
816
00:44:48,064 --> 00:44:51,818
porque chocamos cabezas, digámoslo así.
817
00:44:51,902 --> 00:44:55,614
Y tiene mucho crédito
en muchas obras geniales.
818
00:44:55,697 --> 00:44:57,741
Lo dejaré así, pero...
819
00:44:57,824 --> 00:44:59,868
Ahora que lo pienso,
820
00:44:59,951 --> 00:45:05,290
no me dio crédito
en el disco de Pointer Sisters.
821
00:45:05,373 --> 00:45:08,752
Muchos de nosotros estuvimos
en las sesiones y ves que algo sucede
822
00:45:08,835 --> 00:45:14,216
y cuando dan los créditos,
falta algo, y...
823
00:45:15,008 --> 00:45:17,719
Es el nombre del negocio y es una lata.
824
00:45:17,802 --> 00:45:21,431
Como dije, te sientas
en esa silla y esperas darlo todo.
825
00:45:21,514 --> 00:45:24,809
A veces das demasiado
y no recibes lo suficiente.
826
00:45:24,893 --> 00:45:27,896
Pero es la naturaleza de la bestia
827
00:45:27,979 --> 00:45:30,190
y Ray no se enojó, se vengó.
828
00:45:30,273 --> 00:45:32,108
Sí, la idea era
829
00:45:32,192 --> 00:45:34,152
que pasas 15 años como músico de sesión
830
00:45:34,236 --> 00:45:37,864
y luego será mejor que pases
a ser arreglista,
831
00:45:37,948 --> 00:45:39,157
productor, artista.
832
00:45:39,241 --> 00:45:41,826
Descubrió muy pronto que...
833
00:45:41,910 --> 00:45:45,163
"No voy a regalar todas estas cosas que sé
834
00:45:45,247 --> 00:45:46,998
por 200 dólares al día".
835
00:45:47,082 --> 00:45:47,916
GUITARRISTA
836
00:45:47,999 --> 00:45:50,794
Como intérprete del estudio,
eras parte del rompecabezas.
837
00:45:50,877 --> 00:45:51,878
Eras una pieza.
838
00:45:51,962 --> 00:45:54,798
Yo quería ser todo el rompecabezas
y Ray también.
839
00:45:54,881 --> 00:45:59,803
Ray tenía demasiado fuego
y le encantaba escribir canciones.
840
00:45:59,886 --> 00:46:00,929
Tenía grandes sueños
841
00:46:01,012 --> 00:46:03,932
y creo que superó sus propios sueños.
842
00:46:04,015 --> 00:46:06,851
Fijó la meta y luego fue más lejos.
843
00:46:06,935 --> 00:46:08,979
Lo que me motivó a hacer más,
844
00:46:09,062 --> 00:46:13,275
fue una Navidad regresé a Detroit
y había escrito dos canciones.
845
00:46:13,358 --> 00:46:15,735
Tenía "You've Got the Love"
de Rufus y Chaka Khan,
846
00:46:15,819 --> 00:46:18,822
y "Always Thinking of You"
de The Love Unlimited Orchestra,
847
00:46:18,905 --> 00:46:19,823
Barry White.
848
00:46:19,906 --> 00:46:22,534
Fui a casa pensando:
"Vaya, soy guitarrista,
849
00:46:22,617 --> 00:46:25,829
pero escribí dos canciones.
Está sucediendo, lo tengo.
850
00:46:25,912 --> 00:46:28,206
Es mi primer año en L. A.
y estoy en auge".
851
00:46:28,290 --> 00:46:29,583
Llegué a casa con mi madre,
852
00:46:29,666 --> 00:46:33,211
ella miró el disco y dijo: "No te veo".
853
00:46:33,295 --> 00:46:34,921
Dije, "Mamá, no me verás.
854
00:46:35,005 --> 00:46:37,591
No estoy en el disco, escribí la canción".
855
00:46:37,674 --> 00:46:39,134
"¿Qué significa eso?".
856
00:46:39,217 --> 00:46:41,219
"Significa que tomé un lápiz,
857
00:46:41,303 --> 00:46:42,888
escribí los acordes, la letra".
858
00:46:42,971 --> 00:46:45,765
"¿Dónde está tu nombre?".
"Está en la carátula".
859
00:46:45,849 --> 00:46:48,059
Ella tomó la carátula y dijo:
860
00:46:48,143 --> 00:46:50,103
"Tráiganme mi lupa".
861
00:46:50,186 --> 00:46:52,397
Entonces tomó la lupa.
862
00:46:52,480 --> 00:46:56,067
Hizo así... tratando de ver mi nombre,
y dijo:
863
00:46:56,151 --> 00:46:57,777
"R. Parker".
864
00:46:57,861 --> 00:47:00,405
Como mi madre sabía algo
de mecanografía, dijo:
865
00:47:00,488 --> 00:47:02,949
"Una letra más
y podrían haber puesto 'Ray'
866
00:47:03,033 --> 00:47:05,410
en vez del punto.
Podrían haber puesto Ray.
867
00:47:05,493 --> 00:47:07,203
¿No pudieron poner tu nombre completo?".
868
00:47:07,287 --> 00:47:09,998
Sobra decir que cuando llegué
para Navidad,
869
00:47:10,081 --> 00:47:14,294
mi ego era así de grande,
y antes de irme, llegó hasta abajo.
870
00:47:14,377 --> 00:47:17,464
Y eso fue lo que me motivó
a poner todo en marcha.
871
00:47:17,547 --> 00:47:18,924
Ray estuvo en discos exitosos,
872
00:47:19,007 --> 00:47:22,010
millones de ventas en todas partes,
pero no era su disco.
873
00:47:22,093 --> 00:47:26,514
Él deseaba ser una estrella.
874
00:47:26,598 --> 00:47:28,141
Soñaba con el estrellato
875
00:47:28,225 --> 00:47:29,893
porque siempre soñó con eso,
876
00:47:29,976 --> 00:47:32,437
y sus sueños se hicieron realidad.
877
00:47:32,520 --> 00:47:34,397
Dije: "¿Sabes qué?
878
00:47:34,481 --> 00:47:38,235
Debo hacer un disco
con mi foto en la portada
879
00:47:38,318 --> 00:47:39,486
y mi nombre en él,
880
00:47:39,569 --> 00:47:42,572
para que mi madre sepa lo que hago".
881
00:47:51,706 --> 00:47:54,042
Estaba en una sesión de Gene Page con Ray,
882
00:47:54,125 --> 00:47:58,463
y eso fue justo después
de hacer el demo de "Jack and Jill".
883
00:47:58,547 --> 00:48:01,049
Lo escuché y dije: "Suena como un éxito.
884
00:48:01,132 --> 00:48:03,093
Creo que tendrás un éxito".
885
00:48:03,176 --> 00:48:06,096
Estábamos en el escenario de Gene Page.
Eran los Osmond.
886
00:48:06,179 --> 00:48:09,015
Y Gene preparaba la canción:
887
00:48:09,099 --> 00:48:10,642
"Uno, dos...".
888
00:48:11,142 --> 00:48:16,398
En ese momento, escuché "Jack and Jill"
a todo volumen en mis auriculares.
889
00:48:23,655 --> 00:48:25,657
Ray había llevado su grabadora
890
00:48:25,740 --> 00:48:29,911
y la metió en el micrófono
de la guitarra de su amplificador y fue...
891
00:48:29,995 --> 00:48:32,122
Digo, hablando de pelotas.
892
00:48:32,205 --> 00:48:36,293
"Quiero que todos oigan mi canción".
Dije: "Sí, ¿qué tal en el descanso?".
893
00:48:36,376 --> 00:48:39,212
¿Por qué crees
894
00:48:39,296 --> 00:48:44,593
-Jack se escabulló por la colina
-Se escabulló por la colina
895
00:48:44,676 --> 00:48:47,053
Porque él necesitaba amor
896
00:48:48,346 --> 00:48:52,058
El amor que Jill no le daba
897
00:48:52,142 --> 00:48:54,185
Sí, lo hizo
898
00:48:54,269 --> 00:48:56,855
¿Por qué crees
899
00:48:57,355 --> 00:49:01,276
-Jack se escabulló por la colina
-Se escabulló...
900
00:49:01,359 --> 00:49:04,863
Empezó a hablar de una canción
que había escrito.
901
00:49:05,196 --> 00:49:07,616
Dije, este tipo escribe una canción.
902
00:49:07,699 --> 00:49:10,911
Y luego empezó a tocar "Jack and Jill".
903
00:49:10,994 --> 00:49:13,747
"Jack, Jack bajó...", y eso estuvo bien.
904
00:49:14,331 --> 00:49:17,876
Estaba copiando una canción
de Holland-Dozier-Holland.
905
00:49:17,959 --> 00:49:20,462
Me gustaban esas canciones como:
"Fi-fa-fo-fum,
906
00:49:20,545 --> 00:49:22,130
huelo la presencia de alguien".
907
00:49:22,214 --> 00:49:24,257
"Alguien ha estado
durmiendo en mi cama".
908
00:49:24,341 --> 00:49:26,468
Alguien tomó mi mejor bebida".
909
00:49:26,551 --> 00:49:27,969
Ellos tenían una canción.
910
00:49:28,053 --> 00:49:31,181
"Si bailas con la música, págale
al flautista. Pregúntale a tu mamá".
911
00:49:39,606 --> 00:49:41,608
Me pareció maravillosa.
912
00:49:41,691 --> 00:49:43,902
Tenían todo tipo
de canciones y letras así,
913
00:49:43,985 --> 00:49:46,363
la música era genial y la letra también.
914
00:49:46,446 --> 00:49:50,283
Pensé que podía hacer buena música
porque tocaba la guitarra,
915
00:49:50,367 --> 00:49:54,079
pero trabajé mucho para llegar
hasta donde estaban.
916
00:49:54,162 --> 00:49:59,626
La letra, la había escrito tan bien
917
00:49:59,709 --> 00:50:02,796
como si fuera una canción infantil,
918
00:50:02,879 --> 00:50:06,216
pero lo hacía sexy y solo sonreía.
919
00:50:06,299 --> 00:50:08,426
Estaba tocando esa canción.
920
00:50:08,510 --> 00:50:11,179
Y recuerdo que pensé que era un éxito.
921
00:50:11,263 --> 00:50:13,557
Nadie lo logra sin la ayuda de alguien.
922
00:50:13,640 --> 00:50:15,976
Una de mis mejores amigas, Carole Childs,
923
00:50:16,059 --> 00:50:20,230
le quitó "Jack and Jill" a su jefe
924
00:50:20,313 --> 00:50:21,940
y la llevó a Clive Davis.
925
00:50:22,023 --> 00:50:25,318
Él la escuchó, y nunca lo olvidaré,
tenía los ojos cerrados.
926
00:50:25,402 --> 00:50:28,738
Hacía esto...
y me pregunté si eso era bueno o malo.
927
00:50:28,822 --> 00:50:31,366
Porque nunca me había reunido con él.
No sé.
928
00:50:31,449 --> 00:50:36,037
Al final, cuando abrió los ojos,
dijo: "Ponla de nuevo".
929
00:50:36,121 --> 00:50:40,875
Eran las canciones. Era su letra.
Era un escritor excepcional.
930
00:50:40,959 --> 00:50:42,085
EJECUTIVO DISCOGRÁFICO
931
00:50:42,168 --> 00:50:47,090
"Jack and Jill", letras increíbles
que la convirtieron en un éxito.
932
00:50:47,173 --> 00:50:51,303
Más que un ejecutivo discográfico,
Clive Davis era una persona
933
00:50:51,386 --> 00:50:56,266
que se sentaba, escuchaba lo que le decía,
y como si no fuera suficiente,
934
00:50:56,349 --> 00:50:58,768
después de lo que le dije que quería,
935
00:50:58,852 --> 00:51:02,772
le dije que no podía firmar
si no contrataba a mi amiga Carol.
936
00:51:03,273 --> 00:51:07,193
Se sacrificó y la despidieron
para ayudarme a llegar aquí.
937
00:51:07,277 --> 00:51:09,362
Así que no solo me contrató a mí,
938
00:51:09,446 --> 00:51:14,659
sino también a Carol,
lo que lo hizo muy especial para mí.
939
00:51:14,743 --> 00:51:16,870
Jill
940
00:51:16,953 --> 00:51:19,122
Mamá necesitaba oír mi canción en Detroit.
941
00:51:19,205 --> 00:51:24,544
Al Perkins en WJLB dijo:
"¿Dónde está tu mamá? Llámala".
942
00:51:24,628 --> 00:51:26,254
Y dijo: "La única canción que pondré
943
00:51:26,338 --> 00:51:29,049
desde ahora, y los próximos
15 minutos será tu canción".
944
00:51:29,132 --> 00:51:30,717
La puso cuatro veces seguidas
945
00:51:30,800 --> 00:51:34,221
para que mi mamá oyera
mi canción en la radio.
946
00:51:34,304 --> 00:51:35,347
Estábamos bien entonces.
947
00:51:36,723 --> 00:51:38,642
Ray Parker Jr., qué gusto verte.
948
00:51:42,020 --> 00:51:45,982
FM, AM. Tienes un...
Mira lo que tienes.
949
00:51:46,066 --> 00:51:48,151
No me di cuenta. Tiene el dial de radio.
950
00:51:48,235 --> 00:51:50,528
Raydio fue su creación.
951
00:51:51,196 --> 00:51:53,782
Fueron letras de Ray Parker Jr.
952
00:51:53,865 --> 00:51:56,743
"Dos lugares al mismo tiempo",
"La Otra Mujer",
953
00:51:56,826 --> 00:51:58,703
O "No Puedes Cambiar Eso".
954
00:52:16,555 --> 00:52:21,601
Cariño, siempre te amaré
Prometo amarte siempre
955
00:52:21,685 --> 00:52:27,065
Porque creo que todo tu mundo
Y tú no puedes cambiar eso, no, no
956
00:52:27,148 --> 00:52:31,987
No hay nada que puedas hacer o decir
Lo pensé muchos días
957
00:52:32,070 --> 00:52:36,616
Y estoy decidido a sentirme así
Y no puedes cambiar eso
958
00:52:36,700 --> 00:52:41,621
Porque eres la única que amo
Y no puedes cambiar eso
959
00:52:43,039 --> 00:52:47,168
Tú eres lo único que necesito
Y no puedes cambiar eso
960
00:52:47,252 --> 00:52:48,879
Tú eres a quien amo
961
00:52:48,962 --> 00:52:52,382
Eres la única a la que amo
Y no puedes cambiar eso
962
00:52:54,092 --> 00:52:57,512
Tú eres lo único que necesito
Y no puedes cambiar eso
963
00:53:01,224 --> 00:53:04,269
Por su idea de la mentalidad de grupo
964
00:53:04,769 --> 00:53:08,857
a su surgimiento como artista
por derecho propio,
965
00:53:08,940 --> 00:53:15,447
estaba convencido de que era Ray.
966
00:53:15,530 --> 00:53:18,992
Tuvimos que hacerlo por etapas
porque era algo tímido.
967
00:53:19,075 --> 00:53:23,496
Era un guitarrista maravilloso y virtuoso.
968
00:53:23,580 --> 00:53:26,666
Y costó algo de trabajo
969
00:53:26,750 --> 00:53:31,004
estar frente al micrófono,
sentirse cómodo.
970
00:53:31,087 --> 00:53:37,677
Así que fue Raydio.
Entonces era Raydio con Ray Parker Jr.
971
00:53:37,761 --> 00:53:42,057
Y finalmente llegamos a Ray Parker Jr.
972
00:53:42,140 --> 00:53:44,476
Nunca conocí a nadie de su banda.
973
00:53:44,559 --> 00:53:47,729
Nunca conocí a otro miembro.
Es decir...
974
00:53:47,812 --> 00:53:50,690
Nunca tuve que tratar
con ningún individuo.
975
00:53:50,774 --> 00:53:56,571
De hecho, fue solista desde el principio
976
00:53:56,655 --> 00:54:03,078
que adoptó un nombre de grupo
porque era tímido y reticente
977
00:54:03,161 --> 00:54:05,372
para dar a conocer su nombre.
978
00:54:05,956 --> 00:54:10,502
Pero yo solo me reunía con él,
solo trataba con él,
979
00:54:10,585 --> 00:54:14,839
nunca conocí a nadie más del grupo.
980
00:54:14,923 --> 00:54:19,052
Para mí siempre fue Ray Parker Jr.
981
00:54:26,643 --> 00:54:30,855
Una mujer necesita amor
Tanto como tú
982
00:54:32,232 --> 00:54:36,444
No te engañes
Pensando que ella no
983
00:54:37,028 --> 00:54:41,533
Ella puede tontear
Tanto como tú
984
00:54:42,325 --> 00:54:44,411
Varias cosas
de "A Woman Needs Love"
985
00:54:45,203 --> 00:54:47,789
son únicas en todo lo que he hecho.
986
00:54:47,872 --> 00:54:51,918
Una, esa es la primera
canción que canté yo solo.
987
00:54:52,002 --> 00:54:54,546
La escribí para Arnell,
pero la puse en otro tono,
988
00:54:54,629 --> 00:54:57,716
perfeccioné los instrumentos
y le puse ritmo, sonaba bien.
989
00:54:57,799 --> 00:55:00,302
Olvidé revisarla
y ver si él podía cantarla.
990
00:55:00,385 --> 00:55:02,053
Y entonces,
le daré el crédito a Arnell,
991
00:55:02,137 --> 00:55:05,849
porque fue él quien dijo:
"Llevas mucho tiempo con esto.
992
00:55:05,932 --> 00:55:10,270
Tu voz suena bien. Suena bien.
Tócasela a Clive y veamos qué piensa".
993
00:55:10,353 --> 00:55:15,191
Porque una mujer necesita amor
Tanto como tú
994
00:55:15,275 --> 00:55:21,281
Oye, no te engañes
Pensando que ella no
995
00:55:21,364 --> 00:55:25,660
Ella puede tontear
Tanto como tú
996
00:55:26,244 --> 00:55:29,372
Cuando Clive oyó "A Woman Needs Love",
dijo: "Éxito instantáneo. Nada más".
997
00:55:29,456 --> 00:55:31,124
El mensaje era fuerte.
998
00:55:31,750 --> 00:55:33,710
A las chicas les encantó el mensaje.
999
00:55:33,793 --> 00:55:36,671
La situación de las mujeres
era muy interesante,
1000
00:55:36,755 --> 00:55:39,174
especialmente
en las estaciones de radio,
1001
00:55:39,257 --> 00:55:42,427
porque en ese entonces, siempre
había que pagarle a un promotor
1002
00:55:42,510 --> 00:55:44,930
para abrir puertas,
e ir a la estación de radio.
1003
00:55:45,013 --> 00:55:47,974
Pero este disco no necesitó
mucha promoción.
1004
00:55:48,058 --> 00:55:51,353
De hecho, las chicas me daban regalos.
Una me regaló un televisor.
1005
00:55:51,436 --> 00:55:54,522
Y el director del programa,
que solía ser un hombre,
1006
00:55:54,606 --> 00:55:56,524
dijo: "No sé si pondré esa".
1007
00:55:56,608 --> 00:55:58,026
Y la chica del teléfono
1008
00:55:58,109 --> 00:56:01,363
decía: "¿Por qué no pones
'A Woman Needs Love'?".
1009
00:56:01,446 --> 00:56:05,408
Los obligaban a colocarla,
así que era un disco muy interesante.
1010
00:56:05,492 --> 00:56:07,535
Nunca olvidaré que el promotor dijo:
1011
00:56:07,619 --> 00:56:10,580
"Es el disco más fácil que he escrito.
Deben colocarlo.
1012
00:56:10,664 --> 00:56:12,415
De lo contrario,
irán contra las mujeres".
1013
00:56:12,874 --> 00:56:16,169
-Y si eres inteligente
-Al igual que tú
1014
00:56:16,253 --> 00:56:20,006
Más vale que dejes de tontear
1015
00:56:21,174 --> 00:56:22,509
Porque ella también lo hará
1016
00:56:23,093 --> 00:56:24,511
Al igual que tú
1017
00:56:25,512 --> 00:56:31,268
Sabes, mi padres solían
bailarla dentro de la casa
1018
00:56:31,351 --> 00:56:34,563
-durante las fiestas navideñas.
-Sí, claro.
1019
00:56:34,646 --> 00:56:36,481
La ponían...
1020
00:56:36,565 --> 00:56:40,735
o los viernes por la noche cuando
jugaban a las cartas y ponían música.
1021
00:56:41,319 --> 00:56:43,321
¿Por qué decidiste de repente,
1022
00:56:43,405 --> 00:56:47,450
en vez de mezclarte con los demás,
trabajar solo?
1023
00:56:47,534 --> 00:56:50,954
Llevo mucho tiempo haciendo éxitos,
pero decidí hacer mi propio disco.
1024
00:56:51,538 --> 00:56:54,332
Para mí, pudiste haber sido Ray Parker Jr.
desde el principio.
1025
00:56:54,416 --> 00:56:55,250
Así es.
1026
00:56:55,333 --> 00:57:00,881
Pero se requirió el paso del tiempo
1027
00:57:00,964 --> 00:57:05,844
antes de que aceptaras decir:
"Realizado por Ray Parker Jr.".
1028
00:57:05,927 --> 00:57:08,597
Y luego, en el aspecto de solista.
1029
00:57:08,680 --> 00:57:11,725
Siempre solo estuvimos Ray y yo.
1030
00:57:11,808 --> 00:57:17,105
En esta habitación había algo similar
en este mismo hotel.
1031
00:57:17,188 --> 00:57:20,150
Fue una experiencia increíble.
Gracias, gracias, gracias.
1032
00:57:21,067 --> 00:57:22,319
Pensé que su voz era...
1033
00:57:22,402 --> 00:57:24,571
Sé que sonará raro, pero su voz era sexy.
1034
00:57:24,654 --> 00:57:25,488
PRODUCTOR
1035
00:57:25,572 --> 00:57:27,866
Tiene una voz suave. No es Marvin Gaye.
1036
00:57:27,949 --> 00:57:31,244
No es James Ingram. No es Bruno Mars.
1037
00:57:31,328 --> 00:57:32,829
Pero funcionó, ¿sabes?
1038
00:57:32,913 --> 00:57:37,500
Y se las arregló para fabricar
y ajustar esas canciones a la perfección
1039
00:57:37,584 --> 00:57:42,130
por su voz y solo su voz.
Y eso, en sí mismo, es mucha magia.
1040
00:57:42,214 --> 00:57:45,383
Él sabía para quién escribía.
1041
00:57:45,467 --> 00:57:48,678
Escribía para Ray Parker Jr., y acertó.
1042
00:57:55,393 --> 00:57:58,897
Símbolo sexual.
Bueno, ¿eso fue bueno o malo?
1043
00:57:59,856 --> 00:58:03,109
Es gracioso. Creo que yo era
solo un tipo alto con una guitarra.
1044
00:58:03,193 --> 00:58:07,322
Y después del segundo o tercer álbum,
las chicas comenzaron a buscarme.
1045
00:58:07,405 --> 00:58:10,617
Bueno, espera un minuto.
No era tan guapo hace tres años.
1046
00:58:10,700 --> 00:58:13,495
Y me miré al espejo.
Es el mismo tipo en el espejo, ¿no?
1047
00:58:13,578 --> 00:58:15,789
Pero les seguiré la corriente.
1048
00:58:15,872 --> 00:58:16,706
No lo olvides,
1049
00:58:16,790 --> 00:58:19,584
hay un par de cosas
que tienes que agregar a esto.
1050
00:58:19,668 --> 00:58:21,419
El poder de una estrella.
1051
00:58:21,503 --> 00:58:24,089
No importa cuán joven
o lo temprano que entres al juego,
1052
00:58:24,172 --> 00:58:26,675
cualquier celebridad es una ventaja,
1053
00:58:26,758 --> 00:58:30,637
obviamente,
en lo que respecta a las mujeres.
1054
00:58:30,720 --> 00:58:33,640
Te funcionaría si fueras bajo y gordo
1055
00:58:33,723 --> 00:58:35,100
con un ojo en la cabeza.
1056
00:58:35,183 --> 00:58:37,102
Ray es el símbolo sexual...
1057
00:58:37,185 --> 00:58:38,395
ESPOSA DE RAY
1058
00:58:38,478 --> 00:58:39,896
¿Quieres que diga eso?
1059
00:58:42,023 --> 00:58:47,028
Que Ray pensara que era el símbolo
sexual que es... que era... No, sí lo es.
1060
00:58:49,739 --> 00:58:51,199
Lo siento. Es difícil.
1061
00:58:53,493 --> 00:58:56,538
Mi papá como símbolo sexual.
Bueno, no veo eso.
1062
00:58:56,621 --> 00:58:57,497
HIJOS DE RAY PARKER
1063
00:58:58,415 --> 00:58:59,708
No veo eso.
1064
00:59:00,250 --> 00:59:03,378
Sí, todas esas revistas
me mataban de la risa.
1065
00:59:03,461 --> 00:59:05,380
Solía mirar cuando buscaba su nombre,
1066
00:59:05,463 --> 00:59:08,341
y pensaba, vaya, esto es divertido.
1067
00:59:08,425 --> 00:59:13,096
Pero al pensar en su personalidad hoy,
1068
00:59:13,179 --> 00:59:16,016
es como si no pudieras imaginar que...
1069
00:59:16,099 --> 00:59:20,353
Es demasiado tonto y gracioso.
1070
00:59:20,437 --> 00:59:24,691
Es difícil de verlo, difícil de imaginar.
He visto algunas de las fotos.
1071
00:59:24,774 --> 00:59:28,069
Y... es mejor que se los muestre.
1072
00:59:28,153 --> 00:59:31,239
Resulta que tengo algunas
cosas aquí conmigo.
1073
00:59:31,323 --> 00:59:34,034
Algo que me gustó de esta foto
es ese anillo en el meñique,
1074
00:59:34,117 --> 00:59:36,202
que desearía heredar.
1075
00:59:37,203 --> 00:59:41,082
Pequeño anillo de proxeneta, que supongo
que dice... Y miren el reloj de oro.
1076
00:59:41,958 --> 00:59:45,545
Algunas de estas fotos me hacen reír,
pero sí, este es el símbolo sexual.
1077
00:59:46,338 --> 00:59:49,049
Y no pueden perderse esta.
Esta sí la entiendo.
1078
00:59:49,132 --> 00:59:52,219
Si quieren hablar de símbolo sexual,
deben ver esta.
1079
00:59:52,302 --> 00:59:56,806
¿Alguna vez vieron
el Willy Wonka Negro?
1080
00:59:58,391 --> 01:00:00,852
Soy hijo de mi papá,
así que si él es un símbolo sexual,
1081
01:00:00,936 --> 01:00:04,731
podría tener uno o dos genes
extraídos de ese acervo genético.
1082
01:00:04,814 --> 01:00:05,690
HIJO
1083
01:00:05,774 --> 01:00:08,568
Bien, aún lo veo en mi mente
1084
01:00:08,652 --> 01:00:11,238
como el símbolo sexual del que me enamoré.
1085
01:00:12,030 --> 01:00:14,616
Había vivido una vida perfecta.
Todo había salido bien.
1086
01:00:14,699 --> 01:00:16,993
Mi música iba muy bien.
Mi salud era genial.
1087
01:00:17,077 --> 01:00:20,038
Todo era maravilloso,
excepto cuando mis padres enfermaron.
1088
01:00:21,665 --> 01:00:24,376
Mis padres, para mí,
eran lo más importante en mi vida.
1089
01:00:24,459 --> 01:00:26,878
Alguien me dijo,
creo que fue un mánager...
1090
01:00:26,962 --> 01:00:29,297
"¿Por qué no pasas un fin
de semana con tus padres?
1091
01:00:29,381 --> 01:00:31,466
Luego vuelves y terminamos este disco".
1092
01:00:31,550 --> 01:00:33,843
Fue como, no me refiero a eso.
1093
01:00:36,137 --> 01:00:40,308
Fue la primera vez en toda mi vida
que estuve paralizado
1094
01:00:40,392 --> 01:00:42,143
sin saber qué hacer.
1095
01:00:43,728 --> 01:00:45,855
Había firmado un nuevo contrato
con Geffen Records,
1096
01:00:45,939 --> 01:00:48,608
y pagaba una multa
por cada día que llegaba tarde.
1097
01:00:48,692 --> 01:00:53,947
Creo que llegué 400 días tarde,
pagaba varios cientos de dólares al día,
1098
01:00:54,030 --> 01:00:56,825
y tuve que pedir a mi abogado
que hiciera un nuevo trato,
1099
01:00:56,908 --> 01:01:02,289
porque estaba muy afectado y molesto
con lo que pasaba con mis padres.
1100
01:01:03,790 --> 01:01:05,792
Y no se me ocurría ninguna canción nueva,
1101
01:01:05,875 --> 01:01:07,961
ni se me ocurría nada.
1102
01:01:08,044 --> 01:01:11,923
No podía salir de gira
porque había vuelto a Detroit
1103
01:01:12,007 --> 01:01:14,217
y quería cuidar a mis padres.
1104
01:01:15,760 --> 01:01:18,638
Ni siquiera tocaba música.
No hice nada durante varios años.
1105
01:01:21,683 --> 01:01:23,685
Y me enteré primero con mi padre.
1106
01:01:23,768 --> 01:01:27,314
Le dio cáncer de vejiga o algo así.
1107
01:01:27,397 --> 01:01:30,692
Recién estábamos saliendo juntos,
en el primer o segundo año,
1108
01:01:30,775 --> 01:01:32,694
cuando su padre sufría de cáncer.
1109
01:01:33,486 --> 01:01:36,948
Ni siquiera noté que mi mamá
estaba desarrollando Alzheimer
1110
01:01:37,032 --> 01:01:39,326
porque le prestaba
mucha atención a mi papá.
1111
01:01:40,035 --> 01:01:42,579
Y ambas cosas sucedían simultáneamente
1112
01:01:42,662 --> 01:01:45,498
y fue realmente devastador para mí.
1113
01:02:35,006 --> 01:02:37,968
Me rompe el corazón que hayan
dejado que Detroit se fuera así.
1114
01:02:38,051 --> 01:02:40,387
Este es mi comienzo.
1115
01:02:40,470 --> 01:02:44,849
Holland-Dozier-Holland, Motown,
las industrias automotrices, todo.
1116
01:02:44,933 --> 01:02:49,354
Smokey Robinson,
Marvin Gaye, Stevie Wonder.
1117
01:02:49,854 --> 01:02:52,148
Esta es una fuerza positiva y motivadora.
1118
01:02:52,232 --> 01:02:53,858
Alguien debería hacer algo.
1119
01:02:57,362 --> 01:03:00,115
Sueño con que todos visiten Detroit
1120
01:03:00,198 --> 01:03:01,825
y que vuelva a la normalidad
1121
01:03:01,908 --> 01:03:03,868
y se vuelva el maravilloso lugar que es.
1122
01:03:12,794 --> 01:03:14,838
Tengo recuerdos increíblemente buenos
1123
01:03:14,921 --> 01:03:17,048
de este lugar detrás de mí.
1124
01:03:17,132 --> 01:03:20,302
Me rompe el corazón
que hayan dejado la casa en ruinas.
1125
01:03:20,385 --> 01:03:24,180
Ojalá pudiera comprarla, arreglarla
y convertirla en mi casa de verano.
1126
01:03:24,264 --> 01:03:26,308
Este vecindario, todos los padres,
1127
01:03:26,391 --> 01:03:27,893
todos cuidaban a los niños.
1128
01:03:27,976 --> 01:03:30,979
Fue algo positivo.
Músicos en todo el vecindario.
1129
01:03:31,062 --> 01:03:33,231
Cuatro o cinco.
Nathan vivía en la misma calle.
1130
01:03:33,315 --> 01:03:36,067
Ollie vivía arriba. Lynwood a la vuelta.
1131
01:03:36,151 --> 01:03:38,111
Y fue un gran lugar para crecer.
1132
01:03:38,194 --> 01:03:41,072
Las oportunidades eran maravillosas
aquí en Detroit.
1133
01:03:41,156 --> 01:03:44,784
Creo que los músicos de Detroit son
probablemente de los mejores del mundo.
1134
01:03:44,868 --> 01:03:45,702
MUSEO MOTOWN
1135
01:03:45,785 --> 01:03:47,829
Motown rompió barreras,
porque fue el primero
1136
01:03:47,913 --> 01:03:51,541
en llegar al Top 40,
en las listas de pop, CKLW.
1137
01:03:51,625 --> 01:03:55,003
Escuché que Rosalie Trombley
fue responsable de eso.
1138
01:03:55,086 --> 01:03:57,380
Y Motown cambió el rostro
de Estados Unidos.
1139
01:03:57,464 --> 01:03:59,132
Pasó de los discos raciales,
1140
01:03:59,216 --> 01:04:01,593
o lo que se llamaba música Negra,
a toda la música.
1141
01:04:01,676 --> 01:04:03,428
Motown unió al mundo.
1142
01:04:03,511 --> 01:04:06,389
Estoy orgulloso de ser de Detroit.
Orgulloso de ser parte del sueño.
1143
01:04:07,140 --> 01:04:09,851
Me criaron para no odiar ninguna cultura.
1144
01:04:09,935 --> 01:04:10,852
GUITARRISTA/PRODUCTOR
1145
01:04:10,936 --> 01:04:13,104
Mis padres no me lavaron el cerebro.
1146
01:04:13,188 --> 01:04:16,650
Pero dentro de Estados Unidos,
1147
01:04:16,816 --> 01:04:19,819
las personas son criadas
para ser racistas.
1148
01:04:19,903 --> 01:04:21,112
Eso no está bien.
1149
01:04:21,863 --> 01:04:26,701
Y obviamente sigue pasando
en ciertos lugares, y eso me enferma.
1150
01:04:27,827 --> 01:04:29,537
Primero nos traen aquí.
1151
01:04:30,747 --> 01:04:32,582
Nos hacen construir este país.
1152
01:04:33,458 --> 01:04:40,048
Luego quieren matarnos a golpes
porque queremos ser ciudadanos.
1153
01:04:40,131 --> 01:04:44,427
Queremos ser parte de lo que es este país.
1154
01:04:44,511 --> 01:04:50,475
Si es por la libertad, la justicia
y la igualdad, dennos eso también.
1155
01:04:51,059 --> 01:04:52,852
Debe ser más difícil ahora.
1156
01:04:52,936 --> 01:04:58,149
Tenemos que mordernos la lengua
mucho más porque... te matarán.
1157
01:04:58,233 --> 01:04:59,693
Literalmente te matarán.
1158
01:05:10,370 --> 01:05:13,081
No diré que hay más tensión racial
en el mundo hoy,
1159
01:05:13,164 --> 01:05:15,458
pero estamos en medio de un motín.
1160
01:05:16,626 --> 01:05:20,881
Estoy muy decepcionado de la política,
de lo que pasa en Estados Unidos,
1161
01:05:20,964 --> 01:05:22,465
y el país está realmente dividido
1162
01:05:22,632 --> 01:05:25,969
como no lo había estado
desde los años 60.
1163
01:05:26,511 --> 01:05:28,305
Y no sé cómo lo van a arreglar.
1164
01:05:28,388 --> 01:05:31,808
Definitivamente puedo decir que
Ray tuvo una infancia difícil.
1165
01:05:31,892 --> 01:05:34,436
En cuanto a lo que le sucedió,
1166
01:05:34,519 --> 01:05:38,857
que un policía obviamente ignorante
lo golpeara,
1167
01:05:38,940 --> 01:05:45,864
utilizando la raza, su miedo
1168
01:05:46,406 --> 01:05:51,912
y su aversión, hacia alguien
1169
01:05:51,995 --> 01:05:57,334
para quien Dios tenía
un plan mayor, es triste.
1170
01:05:57,876 --> 01:06:01,588
Y estoy seguro de que la vida
les ha dado una paliza.
1171
01:06:02,380 --> 01:06:07,802
Creo que ha habido mucho racismo
oculto bajo la alfombra,
1172
01:06:08,637 --> 01:06:13,808
pero ciertas situaciones de hoy
los están exponiendo.
1173
01:06:13,892 --> 01:06:18,355
Puedes convertir las situaciones
negativas en positivas.
1174
01:06:18,438 --> 01:06:20,690
¿Cómo puedo crear valor con eso?
1175
01:06:20,774 --> 01:06:25,278
Lo mejor de la música,
es que es el idioma internacional.
1176
01:06:25,362 --> 01:06:27,322
En mi opinión, es lo que salva al mundo,
1177
01:06:27,405 --> 01:06:29,241
y es lo que cambiará al mundo
1178
01:06:29,324 --> 01:06:34,371
porque la gente de todas las culturas
escucha cierto ritmo o cierta música
1179
01:06:34,454 --> 01:06:37,499
y les encanta,
y creo que eso es lo que une a la gente.
1180
01:06:37,582 --> 01:06:40,585
No hay palabras que lastimen a nadie.
No hay discusiones.
1181
01:06:40,669 --> 01:06:43,171
Solo escuchan la música
y la pasan maravillosamente.
1182
01:06:43,255 --> 01:06:49,094
En cuanto a lo que pudo hacer
en su vida a través de eso,
1183
01:06:49,594 --> 01:06:52,764
fue capaz de alcanzar una bendición
1184
01:06:53,890 --> 01:07:00,272
de trabajar en su música
y descubrir su don.
1185
01:07:01,439 --> 01:07:05,610
Así que al final, él gana.
1186
01:07:06,528 --> 01:07:08,488
Los que odiaban, perdieron.
1187
01:07:13,243 --> 01:07:17,372
Pensé que mi carrera se detendría.
Pensé que las cosas se habían detenido.
1188
01:07:18,623 --> 01:07:22,127
Un año después,
recibí una llamada de Jheryl Busby de MCA
1189
01:07:22,210 --> 01:07:24,045
para ver un grupo llamado New Edition.
1190
01:07:24,129 --> 01:07:27,132
-Cálmate ya
-Tienes que calmarte ahora
1191
01:07:27,215 --> 01:07:28,550
Ay, cuidado
1192
01:07:28,967 --> 01:07:31,928
Dijo: "Sí, tienes que hacer esta canción".
1193
01:07:32,554 --> 01:07:35,140
Dije: "No tengo ganas
de escribir una nueva canción".
1194
01:07:35,223 --> 01:07:37,475
Estoy muy deprimido
porque mis padres enfermaron.
1195
01:07:37,559 --> 01:07:38,393
Sí.
1196
01:07:38,476 --> 01:07:42,105
Y dijo: "No tienes que escribir nada.
Quieren una de tus viejas canciones".
1197
01:07:42,188 --> 01:07:44,858
Señor Telefonista
1198
01:07:44,941 --> 01:07:47,444
Algo anda mal con mi línea
1199
01:07:47,527 --> 01:07:52,449
Cuando marco el número de mi amor
Siempre hay un clic
1200
01:07:53,199 --> 01:07:54,743
Eso fue "Mr. Telephone Man",
1201
01:07:54,826 --> 01:07:57,621
que escribí al mismo tiempo
que "Jack and Jill".
1202
01:07:57,704 --> 01:08:02,125
Lo cual me llevó a ir a Los Ángeles
por primera vez en mucho tiempo.
1203
01:08:04,377 --> 01:08:06,880
Estaba en Los Ángeles
haciendo The New Edition.
1204
01:08:06,963 --> 01:08:10,342
Estaba almorzando en Spago's,
miré a mi izquierda
1205
01:08:10,425 --> 01:08:12,177
y había un cartel, un cartel negro.
1206
01:08:12,761 --> 01:08:16,097
Y cada vez que iba a almorzar
a Spago's, le pintaban otra cosa.
1207
01:08:16,181 --> 01:08:18,183
Pensé, ¿qué diablos es este cartel negro?
1208
01:08:18,266 --> 01:08:19,768
No tiene nada, solo es negro.
1209
01:08:19,851 --> 01:08:24,481
Lo siguiente que supe fue que pusieron
un círculo rojo, y no entendía qué pasaba.
1210
01:08:24,563 --> 01:08:27,359
Sonó mi teléfono, y era Gary LeMel.
1211
01:08:27,442 --> 01:08:30,612
Me dijo: "Tengo una película
para la que necesitamos una canción.
1212
01:08:30,695 --> 01:08:33,365
No tenemos tiempo,
tiene que ser muy, muy rápido.
1213
01:08:33,447 --> 01:08:35,033
Se llama Cazafantasmas".
1214
01:08:44,459 --> 01:08:49,422
La película salía el 8 o 9 de junio
y estábamos como en abril, tal vez mayo.
1215
01:08:49,505 --> 01:08:50,674
DIRECTOR DE CAZAFANTASMAS
1216
01:08:50,757 --> 01:08:53,843
Recibía canciones originales
y ninguna parecía funcionar.
1217
01:08:53,927 --> 01:08:56,596
Creo que escuché al menos
cien canciones pop,
1218
01:08:56,679 --> 01:08:58,889
buscando una plantilla para cortar.
1219
01:08:58,973 --> 01:09:01,433
Fui al estudio a ver la película.
1220
01:09:01,518 --> 01:09:03,395
Me senté con el director, Ivan Reitman.
1221
01:09:03,478 --> 01:09:05,897
Él no sabía quién era yo ni nada.
1222
01:09:05,981 --> 01:09:09,609
Me iba describiendo lo que quería,
y yo pensaba, sí, yo puedo hacerlo.
1223
01:09:09,692 --> 01:09:14,656
Recuerdo mostrarle a Ray la película,
o al menos esa secuencia,
1224
01:09:14,739 --> 01:09:17,325
y él tenía mucha confianza,
eso es lo que recuerdo.
1225
01:09:17,409 --> 01:09:20,411
Dijo: "Creo que lo tengo,
y no habrá problema".
1226
01:09:20,495 --> 01:09:24,040
Tuve buenas ideas
con la introducción y el...
1227
01:09:24,124 --> 01:09:26,543
Se me ocurrió realmente muy rápido.
1228
01:09:26,625 --> 01:09:28,210
Y luego, llegamos a la parte difícil.
1229
01:09:28,295 --> 01:09:31,714
Dijo: "Quiero la palabra 'Cazafantasmas'
en la canción".
1230
01:09:32,257 --> 01:09:33,466
Y pensé...
1231
01:09:33,549 --> 01:09:36,969
Cazafantasmas
Cazafantasmas
1232
01:09:37,053 --> 01:09:40,307
Y pensé: Eso es imposible de cantar.
No es difícil.
1233
01:09:40,389 --> 01:09:42,392
Es una palabra estúpida.
No puedes cantarla.
1234
01:09:42,475 --> 01:09:46,688
Nada. No tenía ni la menor idea
1235
01:09:46,771 --> 01:09:50,107
de cómo la melodía,
la letra y todo iban a unirse.
1236
01:09:50,191 --> 01:09:55,280
Y tarde en la noche, antes de terminar,
vi en la televisión ese Roto-Rooter...
1237
01:09:55,363 --> 01:09:58,783
o comercial de insectos
donde tienen esas armas
1238
01:09:58,867 --> 01:10:00,952
que sacan y rocían todo con eso.
1239
01:10:01,036 --> 01:10:02,787
Y el número de teléfono estaba debajo.
1240
01:10:02,871 --> 01:10:04,247
Entonces recuerdo en la película
1241
01:10:04,331 --> 01:10:06,583
a los cuatro Cazafantasmas
con el número telefónico...
1242
01:10:06,666 --> 01:10:07,667
CAZAFANTASMAS
1243
01:10:07,751 --> 01:10:09,961
...llama si necesitas ayuda.
1244
01:10:10,045 --> 01:10:11,463
Y pensé, vaya.
1245
01:10:11,546 --> 01:10:16,051
La cosa es llamar a los Cazafantasmas,
no cantar su canción.
1246
01:10:16,134 --> 01:10:17,761
Y dije, este es el secreto.
1247
01:10:17,844 --> 01:10:20,555
Nunca podré decir la palabra
"Cazafantasmas" en la canción.
1248
01:10:20,639 --> 01:10:22,807
Es una canción de llamada y respuesta.
1249
01:10:22,891 --> 01:10:26,019
Aún no tenía palabras,
pero entendí el concepto.
1250
01:10:26,102 --> 01:10:28,980
¿A quién vas a llamar?
Cazafantasmas. Entendido.
1251
01:10:29,064 --> 01:10:32,150
Pero el mensajero venía a las 9:00
y ya eran las 8:30.
1252
01:10:32,234 --> 01:10:35,862
Bien, este es el lugar exacto
donde estaba sentado
1253
01:10:35,946 --> 01:10:37,280
cuando escribí "Cazafantasmas".
1254
01:10:37,364 --> 01:10:41,952
Tenía al cartero, al mensajero
sentado afuera, listo para entrar.
1255
01:10:42,035 --> 01:10:43,245
No iba a dejarlo entrar.
1256
01:10:43,328 --> 01:10:46,122
Cerré la puerta,
porque si no tenía nada escrito,
1257
01:10:46,206 --> 01:10:47,791
no me iban a pagar.
1258
01:10:47,874 --> 01:10:50,835
Así que escribí la canción
sentado aquí, sin audífonos,
1259
01:10:50,919 --> 01:10:53,338
y canté la voz principal que conservamos,
1260
01:10:53,421 --> 01:10:55,924
la que ahora está en el disco
a través de esas bocinas.
1261
01:10:56,007 --> 01:11:00,220
Si hay algo extraño
En tu vecindario
1262
01:11:00,303 --> 01:11:01,471
¿A quién vas a llamar?
1263
01:11:01,555 --> 01:11:04,099
Y la canté así sentado en el piso.
1264
01:11:04,182 --> 01:11:06,268
La puse en un casete,
se lo di al mensajero.
1265
01:11:06,351 --> 01:11:09,688
Entonces me fui a casa a dormir porque
no había dormido en dos días y medio.
1266
01:11:09,771 --> 01:11:12,065
Y luego recibí una llamada del director,
Ivan Reitman,
1267
01:11:12,148 --> 01:11:13,400
a media noche,
1268
01:11:13,483 --> 01:11:16,236
diciendo:
"Vaya, me gusta mucho esa canción".
1269
01:11:16,319 --> 01:11:19,489
Me envió la canción
como a las 3:00 de la mañana.
1270
01:11:19,573 --> 01:11:21,157
Fue rápido, es lo que recuerdo.
1271
01:11:21,241 --> 01:11:24,286
Recuerdo que la puse y empecé a sonreír.
1272
01:11:24,369 --> 01:11:25,662
Impresionante, seguro.
1273
01:11:25,745 --> 01:11:29,541
Es interesante, él es de Montreal,
tal vez un ambiente más apropiado.
1274
01:11:29,624 --> 01:11:34,754
Él decía: "¿Qué dices?".
"No le temo a los fantasmas".
1275
01:11:34,838 --> 01:11:37,382
Le dije: "No, no me asustan
los fantasmas".
1276
01:11:37,465 --> 01:11:39,092
Decía: "¿No temes a los fantasmas?".
1277
01:11:39,175 --> 01:11:42,304
No, no. No "a los".
"No me asustan los fantasmas".
1278
01:11:42,387 --> 01:11:47,142
No hay nadie en el planeta
que tema más a los fantasmas que yo.
1279
01:11:47,225 --> 01:11:51,605
Ray, desde que lo conozco,
no duerme en la oscuridad.
1280
01:11:51,688 --> 01:11:52,522
ESPOSA DE RAY
1281
01:11:52,606 --> 01:11:55,817
Debemos tener las cortinas abiertas,
bien abiertas.
1282
01:11:55,901 --> 01:11:57,736
Tiene que haber una lámpara de noche.
1283
01:11:57,819 --> 01:12:00,780
Cuando nací, mi madre decía
que tenía una lámpara de noche,
1284
01:12:00,864 --> 01:12:03,116
así que debo tener una luz
encendida donde vaya.
1285
01:12:03,199 --> 01:12:06,620
Nunca estoy en un cuarto oscuro.
Me trago mi lengua. Tengo convulsiones.
1286
01:12:06,703 --> 01:12:09,748
Creo que saltaría
de un edificio de 50 pisos
1287
01:12:09,831 --> 01:12:11,249
solo para salir de la oscuridad.
1288
01:12:11,333 --> 01:12:12,542
Tanto así me asusta.
1289
01:12:12,709 --> 01:12:14,586
Cuando no estoy y regreso a casa
1290
01:12:14,669 --> 01:12:16,421
luego de salir una noche o algo así,
1291
01:12:16,504 --> 01:12:18,757
llego a casa y todas las luces de la casa
1292
01:12:18,840 --> 01:12:20,008
están encendidas, todas.
1293
01:12:20,091 --> 01:12:22,844
Luego dice: "No puedo creer
cuánto pagamos por la luz".
1294
01:12:23,637 --> 01:12:26,306
La primera vez que descubrí que
mi papá le temía a la oscuridad
1295
01:12:26,389 --> 01:12:27,224
HIJO
1296
01:12:27,307 --> 01:12:29,643
No lo sabía.
Creí que mi papá era intrépido.
1297
01:12:29,726 --> 01:12:31,561
Nunca olvidaré que estábamos
en un crucero.
1298
01:12:31,645 --> 01:12:33,438
Yo tenía 12 años y apagué las luces
1299
01:12:33,521 --> 01:12:34,814
para abrir la puerta.
1300
01:12:34,898 --> 01:12:37,234
Antes de que mi mano
alcanzara la perilla escuché...
1301
01:12:38,443 --> 01:12:39,778
Oí golpes en las paredes,
1302
01:12:39,861 --> 01:12:41,363
encendí la luz muy rápido.
1303
01:12:41,446 --> 01:12:43,114
Miré hacia atrás
y él estaba aferrado...
1304
01:12:43,198 --> 01:12:44,866
"Nunca apagues las luces".
1305
01:12:44,950 --> 01:12:46,868
Solo veo cosas moviéndose en la casa.
1306
01:12:46,952 --> 01:12:49,204
Sé que los doctores y todos me dicen:
1307
01:12:49,287 --> 01:12:52,832
"Ray, tienes que entender,
las cortinas no se movieron".
1308
01:12:52,916 --> 01:12:55,168
Y mi opinión es:
"Deberías decírselo
1309
01:12:55,252 --> 01:12:57,546
a las cortinas", porque se mueven.
1310
01:12:57,629 --> 01:13:00,131
Todos hablan del genio de Clive Davis,
1311
01:13:00,215 --> 01:13:03,343
pero lo que recuerdo es
que no le gustó la canción.
1312
01:13:03,426 --> 01:13:05,262
La reacción de Clive
al oír Cazafantasmas,
1313
01:13:05,345 --> 01:13:07,639
pensó: "¿Estás loco?
¿Le cantarás a un fantasma?".
1314
01:13:07,722 --> 01:13:11,268
Te creamos y te hicimos el macho.
Le cantas a las chicas".
1315
01:13:11,351 --> 01:13:13,186
Dijo: "No creo que esto funcione",
1316
01:13:13,270 --> 01:13:16,731
y le dije: "No tendrás un álbum
si no pones esta canción al principio,
1317
01:13:16,815 --> 01:13:19,734
realmente creo que esta
tiene que ser la primera".
1318
01:13:19,818 --> 01:13:22,862
Así que tuve que enviarle
la película en privado,
1319
01:13:22,946 --> 01:13:24,948
tener su propio show privado,
1320
01:13:25,031 --> 01:13:27,701
y le dije: "Puedes poner
a todos tus artistas en el álbum.
1321
01:13:27,784 --> 01:13:30,078
Llenaremos un álbum.
Haremos una banda sonora".
1322
01:13:30,161 --> 01:13:31,830
Pensó que era una gran idea.
1323
01:13:31,913 --> 01:13:34,541
No había visto la película
cuando escuché la canción...
1324
01:13:34,624 --> 01:13:35,584
EJECUTIVO DISCOGRÁFICO
1325
01:13:35,667 --> 01:13:37,586
...pero todos ganamos con esto.
1326
01:13:37,669 --> 01:13:40,589
Recuerdo que queríamos
sacar la canción muy rápido.
1327
01:13:40,672 --> 01:13:43,091
Recuerdo que la canción salió
1328
01:13:43,174 --> 01:13:45,176
una semana antes del estreno.
1329
01:13:45,260 --> 01:13:47,846
Y terminó siendo la canción
número uno de 1984.
1330
01:13:47,929 --> 01:13:51,224
Clive me llamó unas tres
o cuatro semanas después
1331
01:13:51,308 --> 01:13:54,019
y pensé que me diría
cómo subimos en el ranking
1332
01:13:54,102 --> 01:13:55,604
y estábamos haciendo algo grande.
1333
01:13:55,687 --> 01:13:58,940
Dijo: "Exportamos cuatro
millones de discos".
1334
01:13:59,482 --> 01:14:02,652
Exportados. No lo que vendimos
en Estados Unidos... exportados.
1335
01:14:02,736 --> 01:14:06,448
Este disco llegó al número uno
en 52 países del mundo.
1336
01:14:06,531 --> 01:14:09,034
Número uno o dos en 52 países.
1337
01:14:09,117 --> 01:14:10,744
El disco salió en agosto.
1338
01:14:10,827 --> 01:14:14,998
Para febrero, me presentaron una placa
de diez millones de ventas.
1339
01:14:15,081 --> 01:14:18,084
Diez millones de álbumes de la banda
sonora, solo para febrero,
1340
01:14:18,168 --> 01:14:20,712
y eso fue solo cinco o seis
meses después del hecho.
1341
01:14:20,795 --> 01:14:23,048
No sé si la película impulsó la canción,
1342
01:14:23,131 --> 01:14:26,885
pero creo que fueron de la mano.
1343
01:14:26,968 --> 01:14:30,180
Creo que hay una enorme cantidad
de nostalgia por la película
1344
01:14:30,263 --> 01:14:32,307
y esta traía muchas cosas consigo.
1345
01:14:32,390 --> 01:14:35,644
Creo que la canción
habría seguido siendo popular
1346
01:14:35,727 --> 01:14:40,899
aunque la película no hubiera sido
el fenómeno en que se convirtió,
1347
01:14:40,982 --> 01:14:42,817
porque es una canción efectiva.
1348
01:14:42,901 --> 01:14:45,987
Pero creo que ambas
funcionaron sinérgicamente.
1349
01:14:46,071 --> 01:14:47,197
Si vas con alguien...
1350
01:14:47,280 --> 01:14:48,156
MÚSICO
1351
01:14:48,240 --> 01:14:50,575
...sin importar la edad, ni la generación,
1352
01:14:50,659 --> 01:14:52,911
y dices: "¿A quién vas a llamar?"
1353
01:14:52,994 --> 01:14:54,037
"¡Cazafantasmas!".
1354
01:14:54,120 --> 01:14:55,789
Todos conocen esta canción.
1355
01:14:55,872 --> 01:14:59,501
Y para mí, esa canción
es la que menos lo define.
1356
01:14:59,584 --> 01:15:02,045
No hay duda de que
del grueso del trabajo...
1357
01:15:02,128 --> 01:15:04,464
Nunca escogería "Cazafantasmas".
1358
01:15:04,548 --> 01:15:07,008
Probablemente fue su mayor éxito,
1359
01:15:07,092 --> 01:15:11,221
pero él tuvo muchas otras canciones,
muchos otros éxitos.
1360
01:15:11,304 --> 01:15:14,182
Cuando voy a lugares,
no conocen mi otra música.
1361
01:15:14,266 --> 01:15:15,684
Para ellos es música vieja.
1362
01:15:17,561 --> 01:15:19,980
Ha sido mi sueño desde que tenía 18 años
1363
01:15:20,063 --> 01:15:21,815
tener una estrella
en Hollywood Boulevard.
1364
01:15:21,898 --> 01:15:26,027
Vine aquí con mis padres a los 17,
y con la idea de tener una estrella
1365
01:15:26,111 --> 01:15:28,238
me siento muy bendecido y emocionado.
1366
01:15:28,321 --> 01:15:30,532
La miro y es como un sueño hecho realidad.
1367
01:15:30,615 --> 01:15:32,993
No puedo creer que las cosas
hayan llegado tan lejos.
1368
01:15:33,076 --> 01:15:34,327
Es maravilloso.
1369
01:15:35,620 --> 01:15:37,956
Y quiero tanto a todos mis fans que, sí,
1370
01:15:38,039 --> 01:15:41,293
vengo aquí al menos
dos o tres veces al mes
1371
01:15:41,376 --> 01:15:43,920
para mostrar aprecio
y para darme cuenta
1372
01:15:44,004 --> 01:15:46,673
lo afortunado que soy, me encanta.
1373
01:15:46,756 --> 01:15:49,301
Vamos, así se habla, eso es.
1374
01:15:51,386 --> 01:15:52,304
¿Cómo te llamas?
1375
01:16:07,485 --> 01:16:10,739
-¿A quién vas a llamar?
-¡Cazafantasmas!
1376
01:16:19,998 --> 01:16:23,335
Mi papá es la celebridad más famosa.
Le encanta.
1377
01:16:23,418 --> 01:16:25,003
Nunca oirás una historia con mi papá
1378
01:16:25,086 --> 01:16:26,588
donde escuches cosas como:
1379
01:16:26,671 --> 01:16:29,049
"Tal persona le pidió un autógrafo
y él dijo que no".
1380
01:16:29,132 --> 01:16:32,594
Mi papá no,
mi papá cruzaría el océano por ti.
1381
01:16:32,677 --> 01:16:35,347
Siempre juega con: "¿Eres tal o cual?".
1382
01:16:37,682 --> 01:16:38,558
"Sí, soy yo".
1383
01:16:38,642 --> 01:16:40,352
Es como: "¡Dios mío!".
1384
01:16:44,940 --> 01:16:46,775
Cuando dicen
que amo ser una celebridad,
1385
01:16:46,858 --> 01:16:49,361
a veces es molesto,
pero en mi mente,
1386
01:16:49,444 --> 01:16:51,905
siento que la gente
que compró mi producto
1387
01:16:51,988 --> 01:16:55,033
es como si compraran
un auto Ford, ¿sí?
1388
01:16:55,116 --> 01:16:58,495
Seguro que si compras un auto Ford,
le agradarás al señor Ford, ¿verdad?
1389
01:16:58,578 --> 01:16:59,704
Pues es lo mismo conmigo.
1390
01:16:59,788 --> 01:17:01,790
Si compras mi producto, me apoyas.
1391
01:17:01,873 --> 01:17:06,378
Tengo mi estilo de vida porque ustedes
disfrutan mi producto y lo apoyan.
1392
01:17:06,461 --> 01:17:09,506
Así que me siento en deuda
con todos los que
1393
01:17:09,589 --> 01:17:11,299
apoyan mi causa.
1394
01:17:11,383 --> 01:17:16,304
Estoy muy emocionado de recibir hoy
al señor Ray Parker, Jr.
1395
01:17:16,388 --> 01:17:17,764
Un aplauso para Ray.
1396
01:17:21,643 --> 01:17:24,437
-Cielos, mira a los niños.
-No sé cómo vas a llegar aquí.
1397
01:17:24,521 --> 01:17:26,189
Ni siquiera sé cómo llegar allá.
1398
01:17:26,273 --> 01:17:28,650
Pero lo primero que haré
será tomarme unos selfis.
1399
01:17:28,733 --> 01:17:30,318
¡Sí, chicos, acérquense!
1400
01:17:31,611 --> 01:17:32,612
Saluden.
1401
01:17:33,154 --> 01:17:36,491
Mira todas las guitarras. ¡Santo cielo!
1402
01:17:37,325 --> 01:17:41,162
En mi escuela,
solo teníamos clarinetes y flautas.
1403
01:17:41,246 --> 01:17:44,916
Pensé: "Tienen guitarras y batería,
¡así que pueden rockear!".
1404
01:17:45,000 --> 01:17:46,543
Este es mi sueño hecho realidad.
1405
01:17:46,626 --> 01:17:49,421
Cuando era niño quería tener guitarras
en el salón de clases.
1406
01:17:49,504 --> 01:17:51,631
Así que en el camino
venía pensando, y me dije:
1407
01:17:51,715 --> 01:17:55,010
"¿Qué puedo decir a los niños
que no tome mucho tiempo?".
1408
01:17:55,093 --> 01:17:58,138
"No tengan miedo de vivir su vida".
1409
01:17:58,221 --> 01:18:00,724
Trabajé duro porque
mi papá trabajó muy duro,
1410
01:18:00,807 --> 01:18:05,228
y todo lo hizo por mí
desde el primer día.
1411
01:18:05,979 --> 01:18:09,399
Me dijo: "Hijo, he estado ahorrando
para que vayas a la universidad
1412
01:18:09,482 --> 01:18:11,818
desde antes de que nacieras".
1413
01:18:11,902 --> 01:18:16,072
Para que yo fuera el primero de la familia
en terminar la universidad.
1414
01:18:16,156 --> 01:18:18,408
Le di la mala noticia a mi padre:
1415
01:18:18,491 --> 01:18:22,495
"Papá, no quiero ir a la universidad".
Ya estoy ahí, pero quiero salirme
1416
01:18:22,579 --> 01:18:25,040
para ir de gira con una banda de rock.
1417
01:18:25,123 --> 01:18:27,709
Quiero ir de gira con los Rolling Stones
y Stevie Wonder".
1418
01:18:27,792 --> 01:18:31,004
Lo cual me parecía una mejor idea
y aún lo creo.
1419
01:18:31,087 --> 01:18:34,382
Pero el punto es,
que le rompí el corazón ese día
1420
01:18:34,466 --> 01:18:36,009
cuando le quité su sueño.
1421
01:18:36,092 --> 01:18:37,969
Era más viejo que soy yo ahora.
1422
01:18:38,053 --> 01:18:42,515
Pero no tengan miedo de vivir.
No vayan a la escuela y digan:
1423
01:18:42,599 --> 01:18:44,976
"Mi plan de respaldo es ser secretaria",
1424
01:18:45,060 --> 01:18:47,562
porque terminarás siendo secretaria.
1425
01:18:47,646 --> 01:18:51,233
Si quieres ser estrella de rock 'n' roll,
esfuérzate al máximo.
1426
01:18:51,316 --> 01:18:54,069
Y lo único a lo que le temía
cuando era niño,
1427
01:18:54,152 --> 01:18:58,531
era llegar a los 40 o 50
y no haberlo intentado.
1428
01:18:58,615 --> 01:19:01,618
Mi padre quería que fuera lo que
llaman un trabajador de oficina.
1429
01:19:01,701 --> 01:19:04,037
Para él, ese era su sueño para mí.
1430
01:19:04,120 --> 01:19:06,581
Y mi sueño... Ese no era mi sueño.
1431
01:19:06,665 --> 01:19:08,500
No quería trabajar en una oficina.
1432
01:19:08,583 --> 01:19:11,586
No quería diseñar repuestos para autos
ni construir autos.
1433
01:19:11,670 --> 01:19:13,547
Solo quiero conducirlos.
1434
01:19:13,630 --> 01:19:15,799
Un día, si envejecen
1435
01:19:15,882 --> 01:19:18,051
y nunca lucharon por sus sueños,
1436
01:19:18,134 --> 01:19:20,971
eso es lo peor que les podría pasar.
1437
01:19:21,054 --> 01:19:23,265
Si intentaras realizar tus sueños
y eso no sucediera,
1438
01:19:23,348 --> 01:19:24,766
bueno, al menos lo intentaste,
1439
01:19:24,849 --> 01:19:27,018
podrás ir a dormir y dormirás bien,
1440
01:19:27,102 --> 01:19:30,188
pero no intentarlo,
es algo realmente terrible.
1441
01:19:30,272 --> 01:19:32,774
Y parece que veo
a mucha gente talentosa aquí,
1442
01:19:32,857 --> 01:19:36,069
así que veré los Grammys
en un par de años.
1443
01:19:36,152 --> 01:19:38,196
¿Había algo especial que...?
1444
01:19:38,280 --> 01:19:40,490
Sí, trajimos un regalito.
1445
01:19:41,408 --> 01:19:44,160
Tal vez quieras ir allá
y mostrarles lo que trajiste.
1446
01:19:44,244 --> 01:19:46,246
Un regalito. Sí, sostén esto.
1447
01:19:46,329 --> 01:19:48,623
-¿Están listos?
-¡Sí!
1448
01:19:48,707 --> 01:19:50,417
¿Están listos?
1449
01:19:55,797 --> 01:19:57,007
Es un placer.
1450
01:19:57,090 --> 01:19:59,593
Chicos, ya no tienen excusas.
1451
01:19:59,676 --> 01:20:01,261
Sin excusas, ¿verdad?
1452
01:20:01,803 --> 01:20:04,598
Los niños son lo máximo.
Es muy temprano.
1453
01:20:04,681 --> 01:20:06,683
Estoy muy entusiasmado y emocionado.
1454
01:20:06,766 --> 01:20:10,604
Acabo de ver a unos 25 o 30 chicos
enloqueciendo
1455
01:20:10,687 --> 01:20:12,480
y tocando muy buena música aquí.
1456
01:20:12,564 --> 01:20:15,525
Verlos mirar esas guitarras,
con todos esos colores,
1457
01:20:15,609 --> 01:20:17,319
me recordó cómo me sentí
1458
01:20:17,402 --> 01:20:20,196
cuando recibí
mi primera guitarra Kingston.
1459
01:20:20,280 --> 01:20:22,574
Podías ver a cada uno
1460
01:20:22,657 --> 01:20:24,034
mirando cuál le gustaba.
1461
01:20:24,117 --> 01:20:26,036
Había uno mirando
la guitarra naranja como...
1462
01:20:26,119 --> 01:20:27,829
"Me gusta, este es mi color".
1463
01:20:27,913 --> 01:20:30,081
Luego a uno con la color caramelo...
1464
01:20:30,165 --> 01:20:32,667
"Este soy yo, me gustan las cosas así".
1465
01:20:32,751 --> 01:20:36,129
Así que espero haberlos motivado
e inspirado.
1466
01:20:36,713 --> 01:20:38,632
Y como me decía mi padre...
1467
01:20:38,715 --> 01:20:40,717
siempre le encantó que tocara la guitarra
1468
01:20:40,800 --> 01:20:42,677
porque estaba haciendo algo positivo.
1469
01:20:42,761 --> 01:20:45,096
Y si pasaba tanto tiempo
haciendo algo positivo,
1470
01:20:45,180 --> 01:20:47,557
no perdería el tiempo
haciendo algo negativo.
1471
01:20:47,641 --> 01:20:49,517
Esta es una canción muy fácil.
1472
01:20:49,601 --> 01:20:51,686
Cuando diga: "¿A quién vas a llamar?"
1473
01:20:51,770 --> 01:20:52,812
Ustedes dicen...
1474
01:20:52,896 --> 01:20:54,064
¡Cazafantasmas!
1475
01:20:54,147 --> 01:20:56,233
Pero deben hacerlo
con mucho más entusiasmo,
1476
01:20:56,316 --> 01:20:58,985
con mucha más energía,
como si se divirtieran.
1477
01:20:59,069 --> 01:21:01,404
Si no, el disco no será un éxito.
1478
01:21:01,988 --> 01:21:03,490
Bien, bien, aquí vamos.
1479
01:21:10,080 --> 01:21:12,290
Canten, aquí vamos.
1480
01:21:12,374 --> 01:21:16,920
Si hay algo extraño
En tu vecindario
1481
01:21:17,003 --> 01:21:18,672
¿A quién vas a llamar?
1482
01:21:18,755 --> 01:21:20,090
¡Cazafantasmas!
1483
01:21:20,173 --> 01:21:21,299
Eso me gusta.
1484
01:21:21,383 --> 01:21:25,470
Si hay algo raro
Y no se ve bien
1485
01:21:25,554 --> 01:21:27,722
Dime, ¿a quién llamarás?
1486
01:21:27,806 --> 01:21:29,140
¡Cazafantasmas!
1487
01:21:29,224 --> 01:21:31,935
¿Me canso de "Cazafantasmas"?
1488
01:21:32,018 --> 01:21:34,563
¿Me canso de: "¿A quién vas a llamar?".
1489
01:21:34,646 --> 01:21:37,023
¿Me canso de:
"No me asustan los fantasmas"?
1490
01:21:37,107 --> 01:21:39,901
¿Me canso de:
"Mostrarme me hace sentir bien"?
1491
01:21:39,985 --> 01:21:42,445
¿Me canso de decir: "No los oigo"?
1492
01:21:42,529 --> 01:21:43,822
¿Me canso de...?
1493
01:21:44,990 --> 01:21:46,241
¿Me canso de...?
1494
01:21:47,325 --> 01:21:49,160
¡No! ¿Es una broma?
1495
01:21:49,244 --> 01:21:53,373
Son como ocho números de la lotería
y todos los números salen.
1496
01:21:53,456 --> 01:21:55,667
¿Devolverías el billete ganador
de la lotería?
1497
01:21:55,750 --> 01:21:56,918
Eso le pregunto a la gente.
1498
01:21:57,002 --> 01:21:59,754
Creo que "Cazafantasmas"
es la mayor bendición del mundo.
1499
01:21:59,838 --> 01:22:02,966
Creo que es lo más maravilloso
que podría pasar.
1500
01:22:03,049 --> 01:22:05,135
Todos conocen "Cazafantasmas"
1501
01:22:05,218 --> 01:22:08,471
y pone una sonrisa en la cara de todos.
1502
01:22:08,555 --> 01:22:10,348
Y cuando dicen Ray Parker Jr.,
1503
01:22:10,432 --> 01:22:12,267
todos hacen lo mismo.
1504
01:22:12,350 --> 01:22:13,393
"¿A quién vas a llamar?
1505
01:22:13,476 --> 01:22:15,604
Lo siento, no debí decir eso".
1506
01:22:15,687 --> 01:22:19,441
Y siempre hacen eso, y es como...
"Oye, estoy bien con eso. Sí, soy yo".
1507
01:22:19,524 --> 01:22:20,734
¿A quién vas a llamar?
1508
01:22:56,478 --> 01:22:57,938
Oh, sí
1509
01:23:03,485 --> 01:23:04,527
Vamos.
1510
01:23:04,611 --> 01:23:05,946
Estoy enamorado
1511
01:23:06,029 --> 01:23:08,240
Estoy enamorado
1512
01:23:08,323 --> 01:23:09,950
De la otra mujer
1513
01:23:12,118 --> 01:23:13,453
Mi vida era buena
1514
01:23:13,536 --> 01:23:15,330
La vida era buena
1515
01:23:15,413 --> 01:23:17,082
Hasta que me enloqueció
1516
01:23:20,919 --> 01:23:23,964
Soy el tipo promedio
1517
01:23:24,047 --> 01:23:27,300
Me divierto un poco
1518
01:23:28,134 --> 01:23:31,513
Nunca pensé
Que llegaría tan lejos
1519
01:23:31,596 --> 01:23:34,641
Nunca conocí a una chica
Cuyo amor fuera tan fuerte
1520
01:23:35,350 --> 01:23:38,728
Quién pensaría
Que algo de una noche
1521
01:23:38,812 --> 01:23:42,983
Podría convertirse
En un romance tan ardiente
1522
01:27:21,451 --> 01:27:23,453
Traducción de subtítulos por:
Claudia Zarate