1 00:00:06,049 --> 00:00:08,969 Este es un tipo que lleva mucho tiempo aquí. 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,387 Me gusta mucho. 3 00:00:11,304 --> 00:00:12,138 Él es... 4 00:00:12,889 --> 00:00:15,892 No solo es... Sí, es sexy, no hay que... 5 00:00:16,393 --> 00:00:19,020 No solo es apuesto, tiene un poco así de talento 6 00:00:19,104 --> 00:00:20,397 y lo esparce mucho. 7 00:00:20,480 --> 00:00:24,442 Para un hombre con un mínimo de talentos, ha avanzado mucho. 8 00:00:26,319 --> 00:00:29,447 No, en serio, escribe, produce, 9 00:00:29,531 --> 00:00:31,908 es ingeniero, toca todos los instrumentos. 10 00:00:31,992 --> 00:00:34,995 Canta, lo hace todo, es un hombre orquesta. 11 00:00:35,078 --> 00:00:36,955 Él es Ray Parker Jr. 12 00:00:38,540 --> 00:00:41,960 CAZAFANTASMAS: LA HISTORIA DETRÁS DE UN ÉXITO 13 00:01:11,823 --> 00:01:14,075 La gente cree que me desperté una mañana, 14 00:01:14,159 --> 00:01:16,119 escribí "Cazafantasmas" y regresé a la cama. 15 00:01:16,202 --> 00:01:19,789 Les diré que pasó mucho más antes de ese momento. 16 00:01:20,457 --> 00:01:22,834 Bueno, comencemos desde el principio. 17 00:01:29,966 --> 00:01:33,595 Crecí en Detroit, Michigan, y estoy muy orgulloso 18 00:01:33,678 --> 00:01:38,308 porque Detroit en los 60 y 70 era la tierra de las oportunidades. 19 00:01:38,391 --> 00:01:42,729 Motown proyectaba una sombra sobre nuestro barrio que no podía ser borrada. 20 00:01:45,982 --> 00:01:49,611 Todos los padres del vecindario... Nuestro vecindario era como uno solo. 21 00:01:49,694 --> 00:01:53,657 Podías recibir nalgadas de cualquier madre o padre en el vecindario 22 00:01:53,740 --> 00:01:54,866 si hacías algo malo. 23 00:01:54,950 --> 00:01:57,202 Todos los padres parecían buenos. 24 00:01:57,285 --> 00:01:59,204 Todos eran buenas personas. 25 00:01:59,287 --> 00:02:01,790 Y resulta que tenía los mejores padres del mundo. 26 00:02:01,873 --> 00:02:05,377 Mi padre era obrero, hacía trabajo manual. 27 00:02:05,460 --> 00:02:07,212 Trabajaba en la planta de la fábrica. 28 00:02:07,295 --> 00:02:10,715 De verdad quería que yo me graduara de la universidad 29 00:02:10,799 --> 00:02:15,178 y fuera el primer empleado administrativo de la familia. 30 00:02:15,262 --> 00:02:16,972 Ese era su sueño para mí. 31 00:02:17,055 --> 00:02:18,348 Ese no era mi sueño. 32 00:02:18,431 --> 00:02:20,809 Cuando tenía unos diez años, 33 00:02:20,892 --> 00:02:24,396 vi a Lovin' Spoonful en El Show de Ed Sullivan. 34 00:02:25,855 --> 00:02:28,483 ¿Crees en la magia? 35 00:02:28,567 --> 00:02:30,193 En el corazón de una joven 36 00:02:30,277 --> 00:02:32,028 Había algo en la guitarra eléctrica. 37 00:02:32,112 --> 00:02:34,489 Pensé que era lo más increíble. 38 00:02:34,573 --> 00:02:37,117 Me fascinó, me gustó cómo sonaba. 39 00:02:37,200 --> 00:02:41,329 Era eléctrica, y para mí era avanzar al nuevo siglo. 40 00:02:41,413 --> 00:02:44,666 Eso sí que me emocionó. Dije: "Vaya, puedo ser ruidoso". 41 00:02:46,418 --> 00:02:49,087 Y desde entonces, toco la guitarra. 42 00:02:49,170 --> 00:02:51,590 El mentor que cambiaría mi vida. 43 00:02:51,673 --> 00:02:53,884 Mi maestro Alfred T. Kirby. 44 00:02:53,967 --> 00:02:57,178 Alfred T. Kirby era un tipo alto y blanco en el gueto. 45 00:02:57,262 --> 00:02:58,597 No sé cómo llegó ahí. 46 00:02:58,680 --> 00:03:00,974 Pero estaba en la escuela del centro de la ciudad. 47 00:03:01,057 --> 00:03:05,729 El señor Kirby nombró a la banda "The Stingrays" en mi honor. 48 00:03:05,812 --> 00:03:08,607 En esta banda, ya estaban mis mejores amigos, 49 00:03:08,690 --> 00:03:10,567 Nathan Watts y Ollie Brown. 50 00:03:10,650 --> 00:03:13,570 Ollie tocaba la batería, Nathan la trompeta. 51 00:03:13,653 --> 00:03:16,489 Ollie y Nathan no sabían que habían sido engañados. 52 00:03:16,573 --> 00:03:19,868 Me entiendes, así que yo era el líder. Mi banda. 53 00:03:19,951 --> 00:03:21,077 Era "The Stingrays". 54 00:03:21,161 --> 00:03:23,330 AMIGO DE LA INFANCIA LÍDER DE LA BANDA STEVIE WONDER 55 00:03:23,413 --> 00:03:24,623 The Stingrays. 56 00:03:24,706 --> 00:03:25,707 AMIGO DE LA INFANCIA 57 00:03:25,790 --> 00:03:27,792 No me di cuenta de que había metido su nombre. 58 00:03:27,876 --> 00:03:29,502 Pero ese es mi hermano. 59 00:03:29,586 --> 00:03:32,214 Tocamos en reuniones de padres, 60 00:03:33,298 --> 00:03:34,507 orfanatos, 61 00:03:35,342 --> 00:03:38,762 y hacíamos shows locales, y éramos la banda de moda. 62 00:03:38,845 --> 00:03:41,306 La gente pensaba que éramos muy lindos. 63 00:03:41,389 --> 00:03:46,436 Poco después, yo iba muy rápido en una bicicleta. 64 00:03:46,519 --> 00:03:48,730 Creo que era una con esos asientos banana. 65 00:03:48,813 --> 00:03:51,441 Una Huffy con cinco velocidades. 66 00:03:51,524 --> 00:03:53,860 Iba montado en esa cosa y me veía genial, 67 00:03:53,944 --> 00:03:56,905 saqué mi pie y golpeó la acera, 68 00:03:56,988 --> 00:04:01,034 me dio la vuelta, me rompió la pierna y me pusieron un yeso desde la cintura 69 00:04:01,117 --> 00:04:02,535 hasta los dedos de los pies. 70 00:04:02,619 --> 00:04:05,872 Así que practiqué guitarra al menos 12 horas al día 71 00:04:05,956 --> 00:04:07,999 cada día durante el siguiente año y medio, 72 00:04:08,083 --> 00:04:12,170 y ahí obtuve mis 10 000 horas tocando la guitarra. 73 00:04:14,005 --> 00:04:16,966 Cuando conocí a Ray, yo ya tenía una banda 74 00:04:17,050 --> 00:04:20,804 llamada Dynasonics, y Ollie Brown era nuestro nuevo baterista. 75 00:04:20,887 --> 00:04:23,723 Dijo: "Tengo un amigo, es genial. Tienes que incluirlo en la banda". 76 00:04:23,807 --> 00:04:25,517 Dije: "Claro, iré a escucharlo". 77 00:04:25,600 --> 00:04:27,060 Y dijo: "Escúchalo por teléfono". 78 00:04:27,143 --> 00:04:28,520 AMIGO/COMPOSITOR/PRODUCTOR 79 00:04:28,603 --> 00:04:30,939 "I'm Losing You" había salido con The Temptations, 80 00:04:31,022 --> 00:04:33,900 y Ray la tocó por el teléfono y tocó todas las partes de guitarra. 81 00:04:42,701 --> 00:04:45,245 Fue tan bueno que dije: "Dile que está contratado". 82 00:04:45,328 --> 00:04:47,205 La banda de Sylvester era más sofisticada. 83 00:04:47,289 --> 00:04:49,207 Su banda tenía cuerdas, 84 00:04:49,291 --> 00:04:52,252 un piano Wurlitzer eléctrico como tocaría Ray Charles. 85 00:04:52,335 --> 00:04:54,963 Fue arrollador, nunca habíamos oído un sonido así, 86 00:04:55,046 --> 00:04:57,799 y dije: "Vaya, suenan como un disco". 87 00:04:57,883 --> 00:05:00,427 Pero déjenme decirles lo que no me gustó de la banda. 88 00:05:00,510 --> 00:05:04,639 Sylvester nos hacía usar trajes plateados con camisas blancas, 89 00:05:04,723 --> 00:05:08,393 y teníamos 14 años, ¿por qué usar trajes plateados? 90 00:05:08,476 --> 00:05:10,645 Así quería verse y él pensaba que era genial. 91 00:05:10,729 --> 00:05:13,607 Cuando lo ves hoy, sigue siendo así. 92 00:05:13,690 --> 00:05:16,568 Y por cierto, era el líder de la banda de Michael Jackson, 93 00:05:16,651 --> 00:05:19,362 hasta que Michael lo vio de traje y corbata 94 00:05:19,446 --> 00:05:21,031 y lo despidió de inmediato. 95 00:05:21,114 --> 00:05:23,950 La música era perfecta, pero no le gustaba con traje y corbata. 96 00:05:24,034 --> 00:05:26,286 Y así fue como Ray y yo comenzamos. 97 00:05:26,369 --> 00:05:28,914 Aun todos estos años después, 98 00:05:28,997 --> 00:05:32,250 habiendo trabajado con guitarristas excepcionales 99 00:05:32,334 --> 00:05:33,835 durante muchas décadas... 100 00:05:34,794 --> 00:05:36,796 Ray sigue siendo mi primera opción. 101 00:05:41,676 --> 00:05:43,303 Cuando tenía 13 años, 102 00:05:43,386 --> 00:05:46,681 Billy Henderson me llamó para audicionar para The Spinners. 103 00:05:46,765 --> 00:05:51,061 Es una pena La forma en que juegas con tu hombre 104 00:05:51,144 --> 00:05:53,021 Motown, ahí tienes. 105 00:06:00,445 --> 00:06:03,323 Entre las oportunidades, teníamos Motown, Stax, 106 00:06:03,406 --> 00:06:04,699 Holland-Dozier-Holland. 107 00:06:04,783 --> 00:06:07,869 Teníamos los clubes a los que podías ir cualquier noche. 108 00:06:08,036 --> 00:06:11,414 Si tenías 14, 15 años, tus padres podían llevarte a todos lados. 109 00:06:11,498 --> 00:06:13,917 Podías ver seis o siete bandas por noche. 110 00:06:21,299 --> 00:06:25,512 Tenía un concierto en Latin Quarter, y Hamilton Bohannon 111 00:06:25,595 --> 00:06:27,138 entró y me oyó tocar. 112 00:06:27,222 --> 00:06:28,223 Conocí a Ray Parker... 113 00:06:28,306 --> 00:06:29,808 LÍDER DE LA BANDA MOTOWN 114 00:06:29,891 --> 00:06:31,268 Él tenía 14 años. 115 00:06:31,351 --> 00:06:33,270 Una noche fui a un club y... 116 00:06:33,812 --> 00:06:35,647 vi a un chico tocando la guitarra. 117 00:06:35,730 --> 00:06:38,608 Me presenté, "Soy Bohannon, el líder de la banda 118 00:06:38,692 --> 00:06:41,111 de Motown Records y me gusta cómo tocas". 119 00:06:41,194 --> 00:06:44,447 Hamilton Bohannon era el baterista de Motown, 120 00:06:44,531 --> 00:06:46,116 pero también era el líder de la banda 121 00:06:46,199 --> 00:06:48,660 que orquestaba todo lo de Motown. 122 00:06:48,743 --> 00:06:50,870 Lo escuché tocar y paré la oreja. 123 00:06:50,954 --> 00:06:53,123 No una oreja, paré las dos. 124 00:06:53,206 --> 00:06:55,584 Me apartó a un lado y dijo así: 125 00:06:55,667 --> 00:06:58,712 "Toca con nosotros. En la gran banda, soy el líder de la banda Motown". 126 00:06:58,795 --> 00:07:00,797 Yo pensé: "¿Quién es este tipo? 127 00:07:00,881 --> 00:07:02,048 ¿De qué habla?". 128 00:07:02,132 --> 00:07:05,010 Dijo: "Me gusta cómo tocas. ¿Puedes tocar con los grandes?". 129 00:07:05,093 --> 00:07:07,971 Fue a la casa de mi madre y les aseguró a mis padres 130 00:07:08,054 --> 00:07:10,140 que no habría drogas ni alcohol. 131 00:07:10,223 --> 00:07:13,810 Él me recogía personalmente y me regresaba a casa todos los días, 132 00:07:13,894 --> 00:07:15,395 si mis padres no podían hacerlo. 133 00:07:15,478 --> 00:07:18,106 Quería que sus padres me confiaran a Ray. 134 00:07:18,189 --> 00:07:20,859 Nos convertimos en una familia instantánea. 135 00:07:20,942 --> 00:07:23,820 Así entré a la banda en el 20 Grand. 136 00:07:23,904 --> 00:07:26,281 Gladys Knight fue el primer grupo con el que tocamos, 137 00:07:26,907 --> 00:07:30,327 junto con Parliament, que tenía a George Clinton cantando... 138 00:07:30,410 --> 00:07:34,164 Solo quiero declarar lo que amas 139 00:07:34,247 --> 00:07:36,416 Y ese era Parliament antes de volverse Funkadelic. 140 00:07:36,499 --> 00:07:38,752 Trabajé con The Funk Brothers, 141 00:07:38,835 --> 00:07:43,590 James Jamerson, The Temptations, Smokey Robinson, Marvin Gaye. 142 00:07:47,052 --> 00:07:50,555 En el vecindario donde crecí, los blancos solo aparecían en televisión. 143 00:07:51,598 --> 00:07:54,726 Pensé que la gente blanca estaba en la televisión, literalmente. 144 00:07:54,809 --> 00:07:57,646 Vivíamos en un vecindario muy segregado 145 00:07:57,729 --> 00:07:59,814 donde no veías gente blanca. 146 00:07:59,898 --> 00:08:02,651 Si caminabas por la cuadra y mirabas a los vecinos, 147 00:08:02,734 --> 00:08:04,152 todos eran Negros. 148 00:08:04,236 --> 00:08:06,279 En un club, todos eran Negros. 149 00:08:06,363 --> 00:08:09,407 Si encendías el televisor, todos eran blancos. 150 00:08:09,491 --> 00:08:10,492 Es lo que conocíamos. 151 00:08:10,575 --> 00:08:11,952 Era muy segregado. 152 00:08:12,035 --> 00:08:14,371 Ciertos límites que no podías cruzar. 153 00:08:14,454 --> 00:08:17,332 La ciudad junto al Puerto Benton se llama Fair Plain. 154 00:08:17,415 --> 00:08:18,708 ACTOR/CAZAFANTASMAS 155 00:08:18,792 --> 00:08:21,253 Los Negros no podían entrar a Fair Plain al anochecer. 156 00:08:21,336 --> 00:08:24,881 Si te atraparan ahí, la Policía te detendría o algo peor. 157 00:08:24,965 --> 00:08:27,884 Fui a una secundaria que estaba integrada, 158 00:08:27,968 --> 00:08:30,470 pero solo en el sentido de que los Negros podían ir allí. 159 00:08:30,554 --> 00:08:31,763 Estábamos separados. 160 00:08:31,846 --> 00:08:35,392 Estábamos en un sistema diferente al de los chicos blancos. 161 00:08:35,475 --> 00:08:40,230 Crecimos en una época en la que Estados Unidos hablaba mucho de libertad, 162 00:08:40,313 --> 00:08:42,691 pero no demostraba eso. 163 00:08:42,774 --> 00:08:44,901 Así que, en 19... 164 00:08:45,485 --> 00:08:50,156 Dios, en el 67, creo que tenía 13 años. 165 00:08:50,740 --> 00:08:54,160 Fuimos de viaje porque mi papá tenía una pequeña lancha. 166 00:08:54,244 --> 00:08:56,204 Íbamos al Lago Erie a pescar percas 167 00:08:56,288 --> 00:08:57,706 porque me gusta la perca fresca. 168 00:08:58,206 --> 00:09:00,750 Fue la primera vez que escuché la palabra "disturbio". 169 00:09:00,834 --> 00:09:02,586 No sabía de qué hablaba. 170 00:09:02,669 --> 00:09:05,338 Pero íbamos por Dexter y el Boulevard y él dijo: 171 00:09:05,422 --> 00:09:07,757 "Debemos dar la vuelta. Hay disturbios". 172 00:09:07,841 --> 00:09:09,509 Dije: "¿Qué es un disturbio?". 173 00:09:10,343 --> 00:09:13,930 Cuatro días de disturbios en Detroit, saqueos e incendios provocados 174 00:09:14,014 --> 00:09:17,434 en el peor brote de violencia racial urbana de este año. 175 00:09:17,517 --> 00:09:20,228 Cuadras enteras de casas se convierten en infiernos. 176 00:09:20,312 --> 00:09:23,815 Hay al menos 36 muertos, más de 2000 heridos, 177 00:09:23,899 --> 00:09:26,276 y el daño superó los 500 millones. 178 00:09:27,777 --> 00:09:30,697 El gobernador Romney declaró estado de emergencia. 179 00:09:49,507 --> 00:09:53,386 Incendios por todas partes. Tanques en la calles. 180 00:09:53,470 --> 00:09:58,391 Nuestra secundaria era la base de la Guardia Nacional. 181 00:09:58,475 --> 00:10:01,770 Estaban como a diez cuadras de distancia. 182 00:10:02,312 --> 00:10:06,733 Así que era muy difícil para un chico de 14 y 15 años. 183 00:10:07,943 --> 00:10:09,986 Fue increíble. 184 00:10:10,070 --> 00:10:12,405 Pero gracias a Dios eso ya pasó. 185 00:10:12,489 --> 00:10:14,616 Digo, literalmente podías... 186 00:10:14,699 --> 00:10:20,455 Estaba justo donde podía ver las llamas. 187 00:10:20,538 --> 00:10:23,124 Vi a la Guardia Nacional en las calles. 188 00:10:23,208 --> 00:10:25,377 Esos eran nuestros vecindarios. 189 00:10:38,265 --> 00:10:41,977 Y les digo, llegué a casa, luego vi autos, 190 00:10:42,060 --> 00:10:45,230 autos convertibles cargando sofás, y se oyó la palabra saqueos, 191 00:10:45,313 --> 00:10:47,816 pero nunca supe lo que era saquear. 192 00:10:47,899 --> 00:10:51,403 Y luego vimos en la televisión gente arrojando botellas a las ventanas 193 00:10:51,486 --> 00:10:53,363 y quemando los edificios. 194 00:10:53,446 --> 00:10:57,158 Y en mi casa, podías mirar directo hacia arriba así... 195 00:10:57,242 --> 00:10:59,077 y ver el fuego allá arriba. 196 00:10:59,160 --> 00:11:02,080 Aunque la gasolinera estaba, no sé, a dos o tres cuadras. 197 00:11:02,163 --> 00:11:05,875 Así que era increíble lo que pasaba en ese momento. 198 00:11:05,959 --> 00:11:08,962 Yo estaba muerto de miedo, pensé que el mundo se acabaría 199 00:11:09,045 --> 00:11:11,590 porque nunca había visto algo así desde que nací. 200 00:11:12,090 --> 00:11:15,051 Y realmente destrozó la ciudad en ese momento. 201 00:11:15,135 --> 00:11:17,304 Todo estaba destrozado. 202 00:11:17,387 --> 00:11:20,390 Semanas después, camino a la escuela, 203 00:11:20,473 --> 00:11:22,559 todas las tiendas donde comprábamos, 204 00:11:22,642 --> 00:11:24,853 estaban incendiadas, reducidas a cenizas. 205 00:11:24,936 --> 00:11:27,898 Todas las ventanas estaban rotas y se llevaron todo de las tiendas. 206 00:11:27,981 --> 00:11:32,444 Fue una época realmente muy aterradora en mi vida. 207 00:11:32,527 --> 00:11:36,031 Y de lo único que podía depender era de tocar mi guitarra. 208 00:11:38,658 --> 00:11:42,454 Iba camino a Cass Tech y estaba en la parada del autobús. 209 00:11:42,537 --> 00:11:44,873 Tenía mis libros, iba a Cass Tech. 210 00:11:44,956 --> 00:11:47,250 Tomaba el mismo autobús cada mañana. 211 00:11:47,334 --> 00:11:50,420 Cuatro o cinco policías aparecieron, sacaron sus armas y dijeron: ¡Alto! 212 00:11:50,503 --> 00:11:53,340 Y pensé: "Dios mío, alguien está en problemas". 213 00:11:53,423 --> 00:11:55,592 Miras a tu alrededor. Estaba por subir al autobús. 214 00:11:55,675 --> 00:11:57,302 Mirando alrededor para ver qué pasaba, 215 00:11:57,385 --> 00:12:00,347 y ellos me estaban apuntando con sus armas. 216 00:12:00,430 --> 00:12:02,098 Me agarraron, me llevaron al callejón, 217 00:12:02,182 --> 00:12:04,142 nadie dijo nada y nunca lo olvidaré. 218 00:12:04,226 --> 00:12:06,937 Si me lo hicieran ahora, me romperían los brazos. 219 00:12:07,020 --> 00:12:10,148 Pero en ese momento, me tenían así... 220 00:12:10,774 --> 00:12:13,860 sobre el auto, levantándome del suelo. 221 00:12:13,944 --> 00:12:18,448 Y los otros tres o cuatro tipos me golpeaban con los puños. 222 00:12:18,531 --> 00:12:22,452 Y ese es probablemente el punto de mi vida en el que realmente pensé: 223 00:12:22,535 --> 00:12:25,956 "Se acabó. No vas a salir vivo de esta". 224 00:12:26,581 --> 00:12:30,669 Y mi mejor amigo, Nathan Watts, el líder de la banda de Stevie Wonder. 225 00:12:30,752 --> 00:12:33,004 Su madre había salido a su porche trasero 226 00:12:33,088 --> 00:12:36,007 y estaba limpiando una alfombra. 227 00:12:36,091 --> 00:12:39,678 Fue misericordia de Dios en ese momento. 228 00:12:39,761 --> 00:12:42,264 Ella estaba limpiando su alfombra y miró... 229 00:12:42,347 --> 00:12:44,349 Miró hacia abajo y vio que me golpeaban. 230 00:12:45,100 --> 00:12:49,521 Y dijo: "Oigan, es un buen chico". ¿Qué hacen?". 231 00:12:50,021 --> 00:12:52,983 Ellos solo la miraron y no dijeron nada. 232 00:12:53,066 --> 00:12:55,944 Dejaron de golpearme y me dejaron caer. 233 00:12:56,027 --> 00:12:58,280 Yo solo me quedé en el suelo un rato. 234 00:12:59,364 --> 00:13:02,659 Nadie me dijo por qué lo hicieron. 235 00:13:02,742 --> 00:13:04,035 No me arrestaron. 236 00:13:04,119 --> 00:13:06,204 Nunca me dijeron lo que hice. 237 00:13:06,288 --> 00:13:09,624 Solo me llevaron a un callejón y empezaron a golpearme. 238 00:13:11,459 --> 00:13:12,294 Saben... 239 00:13:13,169 --> 00:13:16,047 Vaya, eso mató... 240 00:13:16,131 --> 00:13:19,092 Mató mi gusto por el deporte y algunas otras cosas. 241 00:13:19,634 --> 00:13:24,180 Pero supongo que como todo lo demás, algo positivo salió de eso 242 00:13:24,264 --> 00:13:27,809 ya que me hizo querer quedarme en casa y tocar mi guitarra. 243 00:13:27,893 --> 00:13:31,354 Y algún día, si pudiera tocar bien la guitarra, 244 00:13:31,438 --> 00:13:33,356 esa sería mi salida. 245 00:13:33,440 --> 00:13:36,067 Mi forma de salir de esta locura. 246 00:13:45,911 --> 00:13:48,455 Bohannon me presentó a Marvin Gaye 247 00:13:48,538 --> 00:13:52,167 y empezamos sesiones con Marvin Gaye cuando yo tenía 15 años. 248 00:13:52,250 --> 00:13:54,669 Esas sesiones eran de día. 249 00:13:55,212 --> 00:13:57,422 Adiós al trabajo en la escuela. 250 00:13:57,964 --> 00:14:00,050 Toqué mucho de Marvin Gaye. 251 00:14:00,133 --> 00:14:04,721 Pero el que más recuerdo es el álbum en vivo en el Oakland Coliseum. 252 00:14:04,804 --> 00:14:06,181 Gracias. 253 00:14:11,978 --> 00:14:15,774 Recuerdo que empezamos con "Distant Lover", ¿no? 254 00:14:16,274 --> 00:14:18,568 Y de repente, casi tiro mi guitarra, 255 00:14:18,652 --> 00:14:22,530 los gritos eran impecablemente fuertes. 256 00:14:22,614 --> 00:14:23,990 No había micrófonos hacia ellos. 257 00:14:24,074 --> 00:14:27,202 Pero en el disco se oyen los gritos en los micrófonos de la guitarra, 258 00:14:27,285 --> 00:14:29,663 de la batería y del bajo. 259 00:14:29,746 --> 00:14:31,373 Cuando dijo "Distant Lover", 260 00:14:31,456 --> 00:14:34,000 y hay un espacio antes de que empiece a cantar, 261 00:14:34,084 --> 00:14:35,919 fue lo más ruidoso. 262 00:14:36,002 --> 00:14:38,463 El concierto de los Rolling Stones no fue tan ruidoso. 263 00:14:38,547 --> 00:14:41,508 Nunca oí algo tan fuerte ni antes ni después. 264 00:14:42,175 --> 00:14:44,094 Amante distante 265 00:14:53,562 --> 00:14:55,689 Empecé a trabajar como pianista 266 00:14:55,772 --> 00:14:57,899 en Invictus de Holland-Dozier-Holland. 267 00:14:57,983 --> 00:15:01,444 Una vez allí, quise convencer a Ray de entrar. 268 00:15:01,528 --> 00:15:03,530 Para los que no conocen Holland-Dozier-Holland, 269 00:15:03,613 --> 00:15:06,533 escribieron "Stop in the Name of Love", "Sugar Pie Honey Bunch", 270 00:15:06,616 --> 00:15:09,244 y muchas otras cosas, así que esto fue muy importante. 271 00:15:09,327 --> 00:15:12,539 Y todos los días me quedaba en casa, esperando que alguien se enfermara, 272 00:15:12,622 --> 00:15:15,375 y Sylvester mencionara mi nombre y dijera "llamen a Ray". 273 00:15:15,458 --> 00:15:19,963 Conocimos a Ray por McKinley Jackson. 274 00:15:20,046 --> 00:15:21,590 McKinley Jackson era el arreglista. 275 00:15:21,673 --> 00:15:24,259 Mi primera pregunta fue, ¿dónde ha estado? 276 00:15:24,342 --> 00:15:27,596 ¿De dónde salió? ¿Y cómo podemos conservarlo? 277 00:15:27,679 --> 00:15:30,223 Holland-Dozier-Holland acababa de irse de Motown 278 00:15:30,307 --> 00:15:34,394 y comenzó una empresa llamada Invictus Records and Hot Wax Records. 279 00:15:34,477 --> 00:15:38,982 Trataba de traer sangre nueva y Ray fue el primero en llegar. 280 00:15:39,065 --> 00:15:42,277 Tenía 15 años, llegué a Holland-Dozier-Holland, 281 00:15:42,360 --> 00:15:44,321 y Robert White y Eddie Willis acababan de irse. 282 00:15:44,404 --> 00:15:47,198 Y aquí está este chico, con un poco de vello facial, 283 00:15:47,282 --> 00:15:50,660 un afro, y no parecía para nada que sabía lo que hacía. 284 00:15:50,744 --> 00:15:54,122 Y dijeron: "¿Quién es este tipo que traes aquí?". 285 00:15:54,205 --> 00:15:56,333 Cuando vi entrar a este niño... 286 00:15:57,667 --> 00:16:01,463 Dijeron: "Más vale que toque, McKinley, o todo será tu culpa". 287 00:16:01,546 --> 00:16:04,090 Llegó con un pequeño amplificador, entró y empezó a tocar. 288 00:16:04,174 --> 00:16:05,008 Fue como... 289 00:16:05,091 --> 00:16:06,092 INGENIERO DE GRABACIÓN 290 00:16:06,176 --> 00:16:07,093 No hace falta más. 291 00:16:07,677 --> 00:16:11,932 Empezó a tocar y era bueno. De verdad, me sorprendió. 292 00:16:12,015 --> 00:16:13,808 Jamás olvidaré que la canción era: 293 00:16:13,892 --> 00:16:16,478 "Todo lo Bueno es Malo, Todo lo Malo es Bueno". 294 00:16:25,278 --> 00:16:27,614 Y McKinley me dio una guitarra Wah-wah, 295 00:16:27,697 --> 00:16:29,908 un par de guitarras más, y cuando terminamos, 296 00:16:29,991 --> 00:16:32,244 teníamos tres o cuatro guitarras en el mismo disco. 297 00:16:32,327 --> 00:16:35,121 Y pensé: Ya los tengo. 298 00:16:35,622 --> 00:16:38,083 Toqué cuatro guitarras. Si no le gustara, 299 00:16:38,166 --> 00:16:39,793 habría salido hacía mucho tiempo. 300 00:16:39,876 --> 00:16:41,670 A partir de ahí, el resto es historia. 301 00:16:41,753 --> 00:16:43,755 Lo ejecutó y lo hizo bien. 302 00:16:43,838 --> 00:16:46,466 Así que estábamos bien y yo hice todos sus discos. 303 00:16:46,550 --> 00:16:48,718 HOLLAND-DOZIER-HOLAND CON RAY PARKER JR. 304 00:16:50,512 --> 00:16:52,055 Tenían grupos como Honey Cone, 305 00:16:52,138 --> 00:16:55,016 "Put it in the Want Ads", Laura Lee, "If You Can You Beat Me Rockin', 306 00:16:55,100 --> 00:16:57,852 You Can Have My Chair", Freda Payne, "Bring the Boys Back Home", 307 00:16:57,936 --> 00:17:00,146 Chairmen of the Board, "Patches". 308 00:17:00,230 --> 00:17:01,898 Toqué en todas esas canciones 309 00:17:01,982 --> 00:17:05,694 y me encantaron todas las actuaciones, fue maravilloso. 310 00:17:10,949 --> 00:17:16,204 Así que conseguí un trabajo permanente a los 15 años con 350 dólares a la semana. 311 00:17:16,287 --> 00:17:20,000 Cada bar mitzvah y las bodas, eran unos 35 dólares. 312 00:17:20,083 --> 00:17:23,378 Y luego dos sesiones por semana en diferentes estudios, 313 00:17:23,460 --> 00:17:25,463 eran 90 dólares por tres horas. 314 00:17:25,546 --> 00:17:28,925 Así que ganaba entre 600 y 700 dólares a la semana. 315 00:17:29,885 --> 00:17:35,098 Todos los que lo escuchaban lo querían en sus sesiones. 316 00:17:35,599 --> 00:17:37,100 Así de bueno era. 317 00:17:37,183 --> 00:17:40,520 Así de bueno es, no digo que era, sigue siendo bueno. 318 00:17:41,938 --> 00:17:44,065 Todo lo que me pasó en Detroit... 319 00:17:44,149 --> 00:17:47,402 Hubo cosas malas, pero Detroit sigue siendo mi ciudad favorita 320 00:17:47,485 --> 00:17:49,571 porque era la tierra de las oportunidades. 321 00:17:49,654 --> 00:17:52,240 Llamé a Stevie Wonder una noche y le dije: 322 00:17:52,324 --> 00:17:55,118 "Tienes que oír sus guitarras. Se llama Ray Parker". 323 00:17:55,201 --> 00:17:57,621 Y le di a Stevie Wonder el teléfono de Ray Parker. 324 00:17:57,704 --> 00:18:00,624 Hola, ¿es Ray Parker Jr.? Soy Stevie Wonder. 325 00:18:02,042 --> 00:18:04,669 Bien, Music of My Mind es mi disco favorito. 326 00:18:04,753 --> 00:18:08,131 La ponía en mi auto, conducía escuchándolo. 327 00:18:08,215 --> 00:18:10,884 Cuando alguien que es muy famoso te llama, 328 00:18:10,967 --> 00:18:13,470 o alguien a quien admiras mucho, 329 00:18:13,553 --> 00:18:16,389 lo primero que piensas es que tus amigos te juegan una broma. 330 00:18:16,473 --> 00:18:18,475 Ahora retrocedamos un poco. 331 00:18:18,558 --> 00:18:22,145 Cuando Stevie Wonder llamaba, no podías dejarlo pasar. 332 00:18:22,229 --> 00:18:24,064 Realmente no creía que Stevie Wonder... 333 00:18:24,147 --> 00:18:27,484 Vamos. ¿Stevie Wonder? ¿Llamándome? No puede ser posible. 334 00:18:27,567 --> 00:18:29,569 Estoy en casa en Detroit y suena el teléfono. 335 00:18:29,653 --> 00:18:30,904 Y era Stevie Wonder. 336 00:18:30,987 --> 00:18:33,073 Tomé el teléfono y colgué. De verdad. 337 00:18:33,156 --> 00:18:35,325 Dije, es uno de mis amigos. 338 00:18:35,408 --> 00:18:39,329 Clic, clic, y volvió a llamar. Es muy persistente y llamó de nuevo. 339 00:18:39,412 --> 00:18:43,124 Otra vez colgué. Y creo que la tercera vez usé unas palabras 340 00:18:43,208 --> 00:18:46,253 que no debí decir, unas palabras de cuatro letras y colgué. 341 00:18:46,336 --> 00:18:48,713 Pensé que bromeaba, está bien. 342 00:18:48,797 --> 00:18:51,091 Él pensó que yo bromeaba, así que lo llamé de nuevo 343 00:18:51,174 --> 00:18:55,178 porque estaba decidido a que tocara 344 00:18:55,262 --> 00:18:58,348 y me emocionaba su talento. 345 00:18:58,431 --> 00:19:01,518 Así que lo llamé de nuevo y entonces me creyó. 346 00:19:01,601 --> 00:19:04,521 Y dije: "Oye, soy Stevie, no estoy bromeando. 347 00:19:05,564 --> 00:19:07,524 Si vuelves a colgarme, te golpearé. 348 00:19:07,607 --> 00:19:10,110 También conozco gente en Detroit". 349 00:19:10,193 --> 00:19:12,779 Y lo que recuerdo claramente, es que dijo: 350 00:19:12,862 --> 00:19:15,782 "Mira, no nos estamos comunicando". 351 00:19:15,865 --> 00:19:18,702 Dijo: "Espera. Quiero tocar algo para ti". 352 00:19:19,286 --> 00:19:21,913 Y tocó la pista rítmica de "Superstition". 353 00:19:21,997 --> 00:19:25,750 Si recuerdan cómo suena "Superstition", suena la batería... 354 00:19:27,127 --> 00:19:30,463 Y luego oí entrar el bajo Moog y el Clavinet. 355 00:19:32,757 --> 00:19:33,800 Y dije, Dios mío, 356 00:19:33,884 --> 00:19:36,469 le colgué a Stevie Wonder, ¿qué hice? 357 00:19:36,553 --> 00:19:37,512 Vamos. 358 00:19:40,015 --> 00:19:42,726 Dijo: "No tienes que audicionar. 359 00:19:42,809 --> 00:19:45,896 Iremos a Los Ángeles, grabaremos el álbum Talking Book, 360 00:19:45,979 --> 00:19:48,189 luego iremos de gira con los Rolling Stones". 361 00:19:48,273 --> 00:19:50,525 Todo cambió a partir de ese momento. 362 00:19:52,444 --> 00:19:57,657 Estaba tocando en Plaza Sésamo con Stevie Wonder, y yo tenía 18 años. 363 00:19:57,741 --> 00:19:59,618 Tocamos "Superstition". 364 00:19:59,701 --> 00:20:02,162 Es algo clásico y estábamos en Plaza Sésamo, 365 00:20:02,245 --> 00:20:04,789 lo que solía ver de niño, con Big Bird 366 00:20:04,873 --> 00:20:07,000 y todos sus personajes famosos. 367 00:20:07,083 --> 00:20:10,420 Después de eso, fuimos de gira con los Rolling Stones. 368 00:20:10,921 --> 00:20:13,048 Nunca había visto algo así. 369 00:20:13,131 --> 00:20:15,508 La gente gritando. ¿Qué pasa aquí? 370 00:20:15,592 --> 00:20:18,970 Soy solo un chico de Detroit, ¿qué es todo esto? 371 00:20:34,569 --> 00:20:38,907 Había una improvisación que Ray siempre hacía y yo lo escuchaba en las sesiones. 372 00:20:39,491 --> 00:20:42,869 Y quería que tocara en esa canción en particular, 373 00:20:42,953 --> 00:20:44,537 "Maybe Your Baby". 374 00:20:45,038 --> 00:20:46,957 Él sacó esa canción, "Maybe Your Baby". 375 00:20:47,040 --> 00:20:48,792 Es lo más funky que he oído. 376 00:20:48,875 --> 00:20:49,709 Es decir, tiene... 377 00:20:50,210 --> 00:20:53,547 Sonidos que no están en ningún disco en el que haya trabajado 378 00:20:53,630 --> 00:20:56,258 ni he escuchado de otras personas en toda mi vida. 379 00:20:56,341 --> 00:20:59,636 Así que esta es una experiencia nueva. ¿Qué hacemos? 380 00:20:59,719 --> 00:21:03,557 En verdad él era increíble rítmicamente. 381 00:21:03,640 --> 00:21:09,771 Se ajustaba a lo que los músicos estuvieran tocando 382 00:21:09,854 --> 00:21:13,275 y también a lo que cualquier guitarrista tocara. 383 00:21:13,358 --> 00:21:17,195 Él creó una especie de pegamento que unía todo 384 00:21:17,279 --> 00:21:19,990 con su habilidad rítmica. 385 00:21:20,073 --> 00:21:23,410 Seguía el ritmo sincopado y las cosas que yo quería. 386 00:21:23,493 --> 00:21:26,955 Era casi como si oyera mis pensamientos. 387 00:21:27,038 --> 00:21:30,458 ...hizo otros planes 388 00:21:30,542 --> 00:21:33,712 Me estaba preocupando 389 00:21:33,795 --> 00:21:34,963 Y yo 390 00:21:35,046 --> 00:21:41,261 Tal vez tu nena Hizo otros planes 391 00:21:41,970 --> 00:21:43,972 Oh, sí 392 00:21:45,807 --> 00:21:49,769 Stevie veía a su banda como su familia. 393 00:21:49,853 --> 00:21:53,690 Nos llevó a su escenario, lo cual fue un gran logro, 394 00:21:53,773 --> 00:21:56,735 y no le gustaba que nadie renunciara 395 00:21:56,818 --> 00:22:00,405 porque era como si un miembro de la familia dijera: "Me salgo del clan". 396 00:22:00,488 --> 00:22:02,782 Estuve con Stevie Wonder por 45 años. 397 00:22:02,866 --> 00:22:05,911 ¡Cuarenta y cinco años, señor Wonder! 398 00:22:05,994 --> 00:22:08,371 Cuando sales de la Escuela Wonder, 399 00:22:08,455 --> 00:22:11,791 sabes muchas cosas sobre música y cómo hacer una canción. 400 00:22:11,875 --> 00:22:14,252 Ray podría decirte que no aprendió a hacer una canción 401 00:22:14,336 --> 00:22:15,795 hasta que trabajó con Stevie. 402 00:22:15,879 --> 00:22:17,130 Stevie le enseñó todo. 403 00:22:17,214 --> 00:22:18,965 Stevie me enseñó a escribir canciones. 404 00:22:19,049 --> 00:22:22,260 Me llevó al estudio, pagó, 405 00:22:22,344 --> 00:22:25,513 grabó mis canciones, cantó duetos conmigo 406 00:22:25,597 --> 00:22:28,350 y arregló mi música para mostrarme cómo sería. 407 00:22:28,433 --> 00:22:30,227 Así que pensé, ¿por qué dejé la banda? 408 00:22:30,310 --> 00:22:34,731 Bueno, creo que él sigue un poco enojado conmigo por dejar la banda. 409 00:22:34,814 --> 00:22:38,443 Para entonces, vivíamos en Nueva York y yo quería ir a California 410 00:22:38,526 --> 00:22:39,778 donde el sol brillaba. 411 00:22:39,861 --> 00:22:43,156 Pensé que el negocio de la música estaba en California, yo quería estar ahí. 412 00:22:43,240 --> 00:22:46,076 Así que le di la noticia de que dejaría la banda. 413 00:22:46,159 --> 00:22:49,871 Recuerdo que trabajábamos con entrenamiento militar estricto, 414 00:22:49,955 --> 00:22:52,791 y dijo: "No te irás de la banda. Todos están felices. Cállate". 415 00:22:52,874 --> 00:22:57,212 Parecía que en algún momento casi me tenían cautivo, 416 00:22:57,295 --> 00:22:59,005 ya sabes, en la banda. 417 00:22:59,089 --> 00:23:04,135 Y recuerdo que en Corpus Christi, Texas, dormí en el sofá del aeropuerto. 418 00:23:04,219 --> 00:23:06,179 Dije: "Estoy escapando". 419 00:23:06,263 --> 00:23:09,432 Él quería ser la estrella y lo logró. 420 00:23:09,516 --> 00:23:11,059 Estoy orgulloso de él. 421 00:23:12,435 --> 00:23:13,812 ¿Y Stevie se enojó? 422 00:23:18,525 --> 00:23:20,527 Quería que grabara un disco conmigo, 423 00:23:20,610 --> 00:23:24,114 pero eso no era lo que estaba destinado a suceder. 424 00:23:24,197 --> 00:23:28,159 Así que hizo su trabajo y fue genial. 425 00:23:28,702 --> 00:23:31,371 Y estoy feliz. 426 00:23:31,997 --> 00:23:33,790 Me alegra su éxito. 427 00:23:45,802 --> 00:23:48,763 Creía que si podía ir a California 428 00:23:49,347 --> 00:23:50,599 podría lograrlo. 429 00:23:51,224 --> 00:23:52,392 Sé que todos dicen eso. 430 00:23:52,475 --> 00:23:54,895 Iré a Hollywood y me convertiré en estrella. 431 00:23:54,978 --> 00:23:58,481 Pero tiene que sucederle a alguien y pensé que mi número estaba ahí. 432 00:23:58,565 --> 00:24:01,443 Iría a un estudio como The Record Plant, 433 00:24:01,526 --> 00:24:04,279 o algo similar, era un estudio muy popular. 434 00:24:04,362 --> 00:24:07,115 Llevaba una guitarra en una mano y el amplificador en la otra, 435 00:24:07,198 --> 00:24:09,701 y cada mañana me sentaba frente a esos estudios 436 00:24:09,784 --> 00:24:11,411 con mi guitarra y bloqueaba la puerta. 437 00:24:11,494 --> 00:24:12,829 Si quieres entrar aquí, 438 00:24:12,913 --> 00:24:14,748 me hablas o me escuchas tocar. 439 00:24:14,831 --> 00:24:17,751 Cuando conocí a Ray, era muy joven. Tenía 19 años. 440 00:24:17,834 --> 00:24:19,211 ABOGADO DE ENTRETENIMIENTO/ AUTOR 441 00:24:19,294 --> 00:24:20,754 Era evidente que era un tipo 442 00:24:20,837 --> 00:24:22,797 que entendía de qué se trataba esto. 443 00:24:22,881 --> 00:24:26,509 Porque hay dos elementos para tener éxito en la industria musical 444 00:24:26,593 --> 00:24:30,347 como persona creativa. Uno es talento y lo otro es el impulso. 445 00:24:30,430 --> 00:24:34,392 Ray era esa gran combinación de talento e impulso. 446 00:24:34,476 --> 00:24:36,978 Yo era muy bullicioso, 447 00:24:37,062 --> 00:24:38,688 y le decía a la gente: 448 00:24:38,772 --> 00:24:43,026 "Puedes dejarme tocar la guitarra u oírme hablar los próximos 20 minutos, 449 00:24:43,109 --> 00:24:44,319 y seguir tu camino 450 00:24:44,402 --> 00:24:46,863 o puedes dejarme tocar unos minutos, escuchar esto, 451 00:24:46,947 --> 00:24:48,365 y ya no te molesto más". 452 00:24:48,448 --> 00:24:50,033 Y la mayoría vería eso y diría: 453 00:24:50,116 --> 00:24:52,410 "¿Solo diez segundos? Ya no tendré que hablarle". 454 00:24:58,208 --> 00:25:02,671 La persona más importante en Los Ángeles que afectó mi... 455 00:25:02,754 --> 00:25:04,756 Más grande que nadie fue Gene Page. 456 00:25:07,509 --> 00:25:11,638 Él me puso en la escena de la sesión y me hizo empezar con eso. 457 00:25:11,721 --> 00:25:14,516 Gene Page era el arreglista número uno. 458 00:25:14,599 --> 00:25:17,102 Hizo todo desde "You Lost That Lovin' Feeling" 459 00:25:17,185 --> 00:25:18,770 por los Righteous Brothers, 460 00:25:18,853 --> 00:25:20,230 hasta todo lo de Barry White, 461 00:25:20,313 --> 00:25:23,108 todo lo que oyes orquestado de Lionel Richie, 462 00:25:23,191 --> 00:25:25,151 todo lo orquestado de Elton John. 463 00:25:25,235 --> 00:25:27,028 Y compuso las cuerdas y las trompetas 464 00:25:27,112 --> 00:25:30,365 del mayor instrumental de la historia, "Love's Theme". 465 00:25:34,244 --> 00:25:38,582 Glen Campbell era guitarrista en el estudio con Gene Page. 466 00:25:38,665 --> 00:25:40,917 A Glen Campbell le dieron su programa de televisión. 467 00:25:41,001 --> 00:25:44,629 Quién diría que eso me beneficiaría, pues me dejó un espacio para entrar. 468 00:25:44,713 --> 00:25:47,716 Gene Page me invitó a una sesión de Barry White. 469 00:25:47,799 --> 00:25:51,553 Y recuerdo que Barry estaba tocando una canción muy fuerte, 470 00:25:51,636 --> 00:25:53,805 tenía un silbato de tren al frente. 471 00:25:53,889 --> 00:25:55,223 Y como soy de Detroit, 472 00:25:55,307 --> 00:25:56,850 fui a la grabadora. 473 00:25:56,933 --> 00:26:00,061 Las bocinas estaban altas, todos estaban en onda. 474 00:26:10,530 --> 00:26:12,991 Y tenía una idea para esa canción, 475 00:26:13,074 --> 00:26:16,202 así que fui a la grabadora y apreté el botón de detener, 476 00:26:16,286 --> 00:26:17,621 y la música se detuvo. 477 00:26:17,704 --> 00:26:20,498 Y Barry dijo: "¿Qué *****?". 478 00:26:20,582 --> 00:26:25,003 Dije: "Disculpe, señor White, es una canción maravillosa, pero tengo una idea". 479 00:26:25,086 --> 00:26:27,797 Y no sé qué vio, pero miró y dijo: 480 00:26:27,881 --> 00:26:30,550 "Bueno, entonces entra ahí y tócala". 481 00:26:53,657 --> 00:26:56,076 Empecé a tocar la tonada, le gustó. 482 00:26:56,159 --> 00:26:57,911 Me detuve porque pensé: 483 00:26:57,994 --> 00:26:59,955 "Pon la cinta de nuevo, la tocaré toda". 484 00:27:00,038 --> 00:27:01,748 Y él dijo: "Sigue tocando". 485 00:27:01,831 --> 00:27:03,875 Así que hay un espacio en la grabación, 486 00:27:03,959 --> 00:27:06,503 como un barra y media, donde no se toca la guitarra. 487 00:27:06,586 --> 00:27:08,922 Es él oprimiendo el botón diciendo: "Sigue tocando". 488 00:27:09,005 --> 00:27:13,176 Reanudé y quedó grabado. Somos mejores amigos. 489 00:27:17,347 --> 00:27:20,517 El mánager de Barry White vivía arriba de mí. 490 00:27:20,600 --> 00:27:22,852 Se detuvo en su Mark VII blanco, 491 00:27:23,562 --> 00:27:26,356 estacionó frente a la reja donde estaba la puerta 492 00:27:26,439 --> 00:27:27,941 porque es Barry White. 493 00:27:28,024 --> 00:27:29,484 Él no se estacionará en la calle, 494 00:27:29,568 --> 00:27:31,695 sino donde le sea cómodo. 495 00:27:31,778 --> 00:27:33,989 Salió del auto, lo vi. 496 00:27:34,072 --> 00:27:36,658 Corrí, subí a mi auto, lo llevé cerca, 497 00:27:36,741 --> 00:27:39,327 porque quería tocarle una canción. Pero por desgracia, 498 00:27:39,411 --> 00:27:42,080 su auto estaba muy cerca, así que cuando activé el botón, 499 00:27:42,163 --> 00:27:45,250 el portón levantó su auto, 500 00:27:45,333 --> 00:27:47,460 y la reja le cayó encima, 501 00:27:47,544 --> 00:27:49,754 la reja se desprendió y cayó, 502 00:27:49,838 --> 00:27:52,507 y él dijo: "Gracias, Ray, lo necesitaba". 503 00:27:52,591 --> 00:27:56,094 Le dije: "Bueno, lo siento, pero tienes que oír mi canción". 504 00:27:56,177 --> 00:27:59,764 ¿Pueden creer que permaneció sentado en el auto después de eso? 505 00:27:59,848 --> 00:28:01,975 Pudo haberme golpeado, ¿no? 506 00:28:02,058 --> 00:28:04,436 Permaneció sentado en el auto, le toqué una canción. 507 00:28:04,519 --> 00:28:07,314 Se llevó la canción a casa, escribió la letra, 508 00:28:07,397 --> 00:28:10,191 y esa canción hoy se llama "You See the Trouble with Me". 509 00:28:10,275 --> 00:28:12,485 Ha sido número uno dos veces en todo el mundo. 510 00:28:12,569 --> 00:28:14,571 Vendimos de seis a siete millones de discos. 511 00:28:19,492 --> 00:28:22,621 Barry White no necesitaba una de mis canciones en su álbum. 512 00:28:22,704 --> 00:28:25,749 Nada. Simplemente no las necesitaba. Era el artista que más vendía 513 00:28:25,832 --> 00:28:27,459 en esa época. 514 00:28:27,542 --> 00:28:30,754 A Barry no le gustaban las canciones externas, 515 00:28:30,837 --> 00:28:34,341 pero hizo una excepción con Ray y tuvo un gran éxito. 516 00:28:34,424 --> 00:28:36,176 ¿Quién te ha impresionado más? ¿Quién...? 517 00:28:36,259 --> 00:28:38,178 Hay un tipo en California, Barry White. 518 00:28:38,261 --> 00:28:42,515 ¿En serio, cuando viniste? ¿Qué descubriste al verlo trabajar? 519 00:28:42,599 --> 00:28:44,100 Eras músico de estudio. 520 00:28:44,184 --> 00:28:47,896 Me gusta la velocidad a la que lo hizo, tres golpes en un día. 521 00:28:47,979 --> 00:28:50,523 He tratado de hacer eso. Aún no sé cómo lo hace. 522 00:28:50,607 --> 00:28:52,943 Barry White tenía una forma extraña de hacer las cosas. 523 00:28:53,026 --> 00:28:55,904 Decía: "Te pagaré el triple de dinero... 524 00:28:55,987 --> 00:28:58,114 pero quiero ocho canciones. 525 00:28:58,198 --> 00:29:01,660 Puedes hacerlo en 12 horas o en tres horas e irte a casa. 526 00:29:01,743 --> 00:29:04,204 No me importa. Recibirás la misma cantidad. 527 00:29:04,287 --> 00:29:06,248 Aquí está el dinero que asignaré para eso". 528 00:29:06,331 --> 00:29:10,835 Así que un día sacamos "You're My First, Last And Everything", 529 00:29:10,919 --> 00:29:12,879 "Can't Get Enough of Your Love" 530 00:29:12,963 --> 00:29:15,549 y "Love's Theme", todo en el mismo día. 531 00:29:16,174 --> 00:29:17,676 Todo en el mismo día. 532 00:29:18,885 --> 00:29:19,928 PRODUCTOR/MÚSICO 533 00:29:20,011 --> 00:29:23,181 No recuerdo el día que conocí a Ray, pero llegó a la ciudad 534 00:29:23,265 --> 00:29:25,475 y a la escena como una tormenta de fuego. 535 00:29:25,559 --> 00:29:27,018 GUITARRISTA/ PRODUCTOR DISCOGRÁFICO 536 00:29:27,102 --> 00:29:29,521 Tuve la suerte de ser guitarrista de estudio. 537 00:29:29,604 --> 00:29:32,524 Y un día entré a una sesión de grabación 538 00:29:32,607 --> 00:29:35,110 y había un tipo sentado a mi lado. 539 00:29:35,193 --> 00:29:37,904 Pensé: "Espero que este tipo sea bueno". 540 00:29:37,988 --> 00:29:40,949 Después de una pasada, me convencí 541 00:29:41,032 --> 00:29:45,453 de que este tipo es el mejor guitarrista rítmico que he oído. 542 00:29:45,537 --> 00:29:46,371 GUITARRISTA 543 00:29:46,454 --> 00:29:49,249 Ray es el mejor guitarrista rítmico vivo. 544 00:29:49,332 --> 00:29:51,459 Él es... Es un tipo rudo. 545 00:29:51,543 --> 00:29:54,462 Tiene un ritmo funky increíble 546 00:29:54,546 --> 00:29:56,089 que nadie en el pueblo tenía. 547 00:29:56,172 --> 00:29:58,800 Cuando Ray era joven, no era humilde. 548 00:30:01,011 --> 00:30:03,805 Si querías saber lo bueno que era Ray, solo le preguntabas. 549 00:30:03,889 --> 00:30:07,642 Nos consideraban "los mejores guitarristas jóvenes". 550 00:30:07,726 --> 00:30:10,020 Cuando conocí a Ray Parker Jr., 551 00:30:10,103 --> 00:30:11,396 Ray me dio la mano y dijo: 552 00:30:11,479 --> 00:30:14,149 "Soy el mejor guitarrista del mundo". 553 00:30:14,232 --> 00:30:18,570 Sonreí y dije: "Pues ya lo veremos". 554 00:30:20,030 --> 00:30:22,949 Creo que es genial y creo que era genial en ese entonces. 555 00:30:23,033 --> 00:30:24,492 Pero si me hubiera dicho eso, 556 00:30:24,576 --> 00:30:26,745 lo habría golpeado en la boca. 557 00:30:26,828 --> 00:30:29,289 ¿Qué dices a eso? Es Ray Parker. 558 00:30:29,372 --> 00:30:30,206 GUITARRISTA 559 00:30:30,290 --> 00:30:32,250 Me reí y dije que lo había escuchado. 560 00:30:32,334 --> 00:30:33,752 Ray es un hombre seguro. 561 00:30:33,835 --> 00:30:35,754 Es muy seguro. Por cierto, 562 00:30:35,837 --> 00:30:37,964 no es el mejor guitarrista del mundo. 563 00:30:38,048 --> 00:30:39,633 Pero es realmente muy bueno. 564 00:30:39,716 --> 00:30:42,177 Este hombre llegó con un estilo 565 00:30:42,260 --> 00:30:44,137 que ninguno de nosotros había escuchado antes 566 00:30:44,221 --> 00:30:45,805 y no hemos vuelto a escuchar. 567 00:30:45,889 --> 00:30:50,143 Para mí, ellos son mi familia, y nos sentimos muy unidos. 568 00:30:50,227 --> 00:30:53,438 Y es la clase de amor y de respeto 569 00:30:53,521 --> 00:30:56,191 que no puedo explicárselo a mi esposa. 570 00:30:56,274 --> 00:30:58,235 No puedo explicárselo a mis amigos. 571 00:30:58,318 --> 00:31:00,111 Tienes que ser uno de los sujetos 572 00:31:00,195 --> 00:31:03,990 para entender exactamente qué es y cuán importante es. 573 00:31:04,074 --> 00:31:06,868 Todos sentimos mucho amor entre nosotros 574 00:31:06,952 --> 00:31:09,454 y sabemos que es el mejor momento de nuestras vidas. 575 00:31:09,537 --> 00:31:11,748 Fue la mejor época de nuestras vidas. 576 00:31:11,831 --> 00:31:14,251 Ray y yo tenemos un vínculo especial 577 00:31:14,334 --> 00:31:20,423 que es un cerebro, cuatro brazos y dos guitarras. 578 00:31:20,966 --> 00:31:24,344 Literalmente. Es como si nos leyéramos la mente. 579 00:31:24,427 --> 00:31:26,137 Los cerebros están conectados. 580 00:31:26,221 --> 00:31:28,848 Nos encanta lo que toca el otro, 581 00:31:28,932 --> 00:31:31,643 nos complementamos tan bien 582 00:31:31,726 --> 00:31:35,564 y nuestro ritmo y bolsillo son tan similares que... 583 00:31:35,647 --> 00:31:37,232 Es mágico. 584 00:31:37,315 --> 00:31:40,193 Cuando entramos a una habitación y hay más de uno de nosotros, 585 00:31:40,277 --> 00:31:43,822 es como regresar a 1976, 1977. 586 00:31:43,905 --> 00:31:46,783 Como si fuéramos niños con trajes de viejos. 587 00:31:46,866 --> 00:31:49,578 Algunos de los mejores momentos de mi vida. 588 00:31:49,661 --> 00:31:52,581 Lo mejor de mi vida es tocar en el estudio con los chicos. 589 00:31:52,664 --> 00:31:54,457 Los mejores días, sin excepción, 590 00:31:54,541 --> 00:31:57,711 -los mejores momentos de mi vida. -Fue una época fértil para la música. 591 00:31:57,794 --> 00:31:59,880 El negocio de la música tenía mucho dinero. 592 00:31:59,963 --> 00:32:01,631 Todos estaban emocionados. 593 00:32:01,715 --> 00:32:03,884 Se compraban discos, la gente tocaba... 594 00:32:03,967 --> 00:32:05,343 -Mucho trabajo. -Mucho trabajo. 595 00:32:05,427 --> 00:32:08,430 Y estar en ese momento con todos esos artistas 596 00:32:08,513 --> 00:32:11,182 -que querían que tocáramos. -Sí. 597 00:32:14,978 --> 00:32:18,398 Primero, cuando me llamaron para tocar en el disco de Bill Withers, 598 00:32:18,481 --> 00:32:20,567 supongo que oyó hablar de mí por otras personas, 599 00:32:20,650 --> 00:32:23,320 pero me encantaban los discos de Bill Withers. 600 00:32:23,403 --> 00:32:26,990 Así que pensé que era demasiado genial. Ya saben, tocaría con Bill Withers. 601 00:32:41,421 --> 00:32:43,006 Si miran la parte de atrás del álbum, 602 00:32:43,089 --> 00:32:45,800 me verán en traje de baño comiendo barbacoa, 603 00:32:45,884 --> 00:32:48,220 tirado en el césped. Es así de divertido. 604 00:32:48,303 --> 00:32:50,722 Fuimos a la casa de Bill y le encantaba hablar, 605 00:32:50,805 --> 00:32:52,891 así que empezó su canción, y yo pensé: 606 00:32:52,974 --> 00:32:57,229 "Este podría ser uno de esos éxitos", como los otros éxitos que tiene. 607 00:32:57,312 --> 00:33:00,899 Así que se me ocurrió un pequeño coro en la guitarra. 608 00:33:10,867 --> 00:33:12,661 Mucha gente toca diferentes partes, 609 00:33:12,744 --> 00:33:15,121 pero esa es la parte de guitarra de esa canción. 610 00:33:27,050 --> 00:33:28,552 En la canción "Jojo"... 611 00:33:28,635 --> 00:33:31,680 estaban Ray y Steve Lukather. 612 00:33:41,189 --> 00:33:42,857 Es algo incesante, 613 00:33:42,941 --> 00:33:46,528 ese es más el estilo de Ray con una canción. 614 00:33:46,611 --> 00:33:47,821 Eso es lo que hace Ray. 615 00:33:48,446 --> 00:33:51,032 Siempre se le ocurre lo mejor, 616 00:33:51,116 --> 00:33:54,244 y me encanta, así que puedo verlo y pasar tiempo con él. 617 00:34:06,923 --> 00:34:10,218 Lo que crees 618 00:34:11,344 --> 00:34:14,389 Lo que sientes ahora 619 00:34:15,515 --> 00:34:18,602 Lo que sabes 620 00:34:19,477 --> 00:34:21,186 Para ser real 621 00:34:22,314 --> 00:34:24,608 Estoy en compañía de Cheryl Lynn. 622 00:34:24,691 --> 00:34:28,403 Cielos, no hay nada mejor. Luther Vandross cantó a dúo 623 00:34:28,486 --> 00:34:31,155 -con Cheryl Lynn. -Dios mío, escúchate. 624 00:34:31,239 --> 00:34:33,909 Nadie me pidió que cantara a dúo con ella. 625 00:34:33,992 --> 00:34:35,492 -Me encanta cantar contigo. -¿Sí? 626 00:34:35,577 --> 00:34:37,746 -Cuando quieras. -Ya es un compromiso. Sí. 627 00:34:37,829 --> 00:34:40,874 -Tenemos un compromiso. -Cuando quieras. Es mi hombre. 628 00:34:40,957 --> 00:34:42,751 ...sabes 629 00:34:44,753 --> 00:34:46,378 Para ser real 630 00:34:48,965 --> 00:34:49,883 Dije... 631 00:34:53,260 --> 00:34:55,847 Lo que sientes ahora 632 00:34:57,515 --> 00:34:58,433 Dije... 633 00:35:02,687 --> 00:35:04,231 Cuando lanzamos "Got To Be Real", 634 00:35:04,314 --> 00:35:06,149 fue como sacar una pelota del parque 635 00:35:06,233 --> 00:35:09,569 en tu primer turno al bate. Fue como: "¿Cómo lo hiciste?". 636 00:35:09,653 --> 00:35:13,406 Nadie volvió a ver la pelota, desapareció. 637 00:35:13,490 --> 00:35:15,492 Cuando terminamos de tocar 638 00:35:15,575 --> 00:35:17,410 y estábamos con los mejores músicos, 639 00:35:17,494 --> 00:35:19,663 dijimos: "Vaya, eso suena bien". 640 00:35:19,746 --> 00:35:21,665 Lo hicimos. 641 00:35:21,748 --> 00:35:23,541 Y puedes esperar todo lo que quieras, 642 00:35:23,625 --> 00:35:26,586 pero ¿qué más iba a pasar? Todos lo dieron todo. 643 00:35:26,670 --> 00:35:29,673 Los sonidos estuvieron geniales, una mezcla genial. Todo maravilloso. 644 00:35:29,756 --> 00:35:31,508 Para ser real 645 00:35:31,591 --> 00:35:34,219 Tiene que ser real 646 00:35:34,302 --> 00:35:35,720 Para ser real 647 00:35:35,804 --> 00:35:38,348 Tiene que ser real 648 00:35:38,431 --> 00:35:45,438 Para ser real 649 00:35:45,522 --> 00:35:47,524 No, no, no, no 650 00:35:50,277 --> 00:35:52,070 Tengo que tenerlo, bebé 651 00:35:54,489 --> 00:35:56,116 Tengo que tenerlo, bebé 652 00:35:58,535 --> 00:36:01,871 Era la música que tocaban en The WAVE todo el tiempo, 653 00:36:01,955 --> 00:36:05,333 que es como un disco de jazz. Se llama "After Midnite". 654 00:36:11,756 --> 00:36:15,510 Dices: "¿Por qué tomaste esta guitarra en vez de una de jazz 655 00:36:15,594 --> 00:36:17,512 o de las otras?". En esa época, 656 00:36:17,596 --> 00:36:19,389 la verdad es que era perezoso. 657 00:36:19,472 --> 00:36:21,391 así que tomé la primera que vi. 658 00:36:56,968 --> 00:36:59,304 Herbie Hancock es como realeza musical. 659 00:36:59,387 --> 00:37:00,972 Cuando conocí a Herbie 660 00:37:01,056 --> 00:37:03,016 estaba en San Francisco en The Automatt. 661 00:37:03,099 --> 00:37:06,061 Me llamaron y pensé: "Vamos a tocar jazz". 662 00:37:06,144 --> 00:37:08,438 Toda mi vida he estado estudiando algo como... 663 00:37:10,649 --> 00:37:12,734 Yo solo toco... un montón de notas. 664 00:37:12,817 --> 00:37:14,110 Y Herbie, nunca lo olvidaré, 665 00:37:14,194 --> 00:37:17,989 me detuvo en la primera sesión y me dijo: "¿Qué haces? 666 00:37:18,073 --> 00:37:20,033 Es muy cierto que... 667 00:37:20,784 --> 00:37:24,955 mis bases están en el jazz. 668 00:37:25,580 --> 00:37:28,583 Realmente esas no son las bases de Ray. 669 00:37:28,667 --> 00:37:31,503 Pensé: "Estoy con Herbie Hancock, tocaremos jazz". 670 00:37:31,586 --> 00:37:34,297 Dijo: "No, no te llamé para eso". 671 00:37:34,381 --> 00:37:37,551 Me dijeron que eras sensacional en la guitarra rítmica. 672 00:37:37,634 --> 00:37:38,802 Espero oír eso". 673 00:37:38,885 --> 00:37:40,512 Ray era importante para mí 674 00:37:40,595 --> 00:37:44,224 porque pudo agregar esa onda 675 00:37:44,307 --> 00:37:46,810 de una manera que nadie puede. 676 00:37:46,893 --> 00:37:49,145 Dijo: "Conozco a otros que hacen eso. 677 00:37:49,229 --> 00:37:53,275 Te llamé a ti. Dame esa onda y dame el ritmo y demás". 678 00:37:53,358 --> 00:37:54,818 Yo estaba impactado. 679 00:37:54,901 --> 00:37:57,404 Es como si me hubiera golpeado en la cara. 680 00:37:57,487 --> 00:37:59,447 Espera, esto no es lo que pensé. 681 00:37:59,531 --> 00:38:01,491 Así que en menos de 60 segundos, 682 00:38:01,575 --> 00:38:04,911 tuve que reajustar mis pensamientos. 683 00:38:13,753 --> 00:38:16,298 Pasamos increíbles momentos maravillosos. 684 00:38:16,381 --> 00:38:20,427 Estaba en su casa, en su estudio, trabajando en una canción. 685 00:38:20,510 --> 00:38:23,305 Él hacía que los acordes fueran rápido, y dije: "Vaya". 686 00:38:23,388 --> 00:38:26,224 Dijo: "Eso es todo. Tenemos lo que necesitamos". 687 00:38:26,308 --> 00:38:28,602 Le dije: "¿De qué hablas?". 688 00:38:29,269 --> 00:38:31,855 Dijo: "Esos acordes que acabas de tocar. 689 00:38:31,938 --> 00:38:34,399 Solo necesitamos los primeros cuatro". 690 00:38:35,609 --> 00:38:39,487 "Puedo escribir una canción solo con lo que tocaste en dos segundos 691 00:38:39,571 --> 00:38:41,656 si bajas la velocidad". 692 00:38:41,740 --> 00:38:43,783 Y estaba saliendo tan bien, 693 00:38:43,867 --> 00:38:47,078 que en medio de su sesión de grabación 694 00:38:47,162 --> 00:38:48,830 que él pagaba, 695 00:38:48,914 --> 00:38:51,583 tomé todo su equipo, lo puse en mi auto, 696 00:38:51,666 --> 00:38:55,086 lo puse a él en mi auto, lo llevé a mi casa, a mi estudio, 697 00:38:55,170 --> 00:38:57,005 y dije: "Ahora hazlo aquí". 698 00:38:57,088 --> 00:39:00,675 Y le gustó tanto mi canción que había tomado de la suya, 699 00:39:00,759 --> 00:39:02,093 que la dividimos a la mitad, 700 00:39:02,177 --> 00:39:05,180 y grabó esa canción en uno de sus álbumes después 701 00:39:05,263 --> 00:39:06,681 con una cantante. 702 00:39:07,307 --> 00:39:10,852 "Tonight's the Night" de Ray Parker Jr. y Herbie Hancock. 703 00:39:14,814 --> 00:39:16,983 Conocí a Chaka Khan en Chicago, 704 00:39:17,067 --> 00:39:20,570 y se me acercó y dijo: "Quiero que escuches esta cinta". 705 00:39:20,654 --> 00:39:23,490 La miré y tenía otros planes para ella. 706 00:39:24,199 --> 00:39:26,743 Le dije: "Envía la cinta a este lugar en San Francisco", 707 00:39:26,826 --> 00:39:29,412 ya que ella no cooperaba con lo que yo estaba haciendo. 708 00:39:29,496 --> 00:39:33,124 Pero ¿qué crees? Un año después, 709 00:39:33,208 --> 00:39:35,210 escribí una canción con The Groove 710 00:39:35,293 --> 00:39:37,837 y tenía una secuencia de guitarra genial. 711 00:39:45,679 --> 00:39:47,597 Recuerdo haber oído eso en la secundaria. 712 00:39:47,681 --> 00:39:50,934 "¿Quién tocó eso?" ¿Fue Ray Parker? ¿Quién es ese tipo? 713 00:39:51,017 --> 00:39:52,769 ¿Dieciocho? ¿Era tan joven? 714 00:39:55,647 --> 00:39:58,149 Pero recuerdo eso. 715 00:39:58,233 --> 00:40:00,527 Quiero que Stevie grabe esto y él no quiere. 716 00:40:00,610 --> 00:40:02,487 Quiero que Barry lo grabe, él no quiere. 717 00:40:02,571 --> 00:40:04,447 Y Andre Fischer dice: 718 00:40:04,531 --> 00:40:07,617 "La pondremos en nuestra banda Rufus". Dije: "¿Qué es Rufus?". 719 00:40:07,701 --> 00:40:09,494 Nunca había oído hablar de esa banda. 720 00:40:09,578 --> 00:40:11,162 Pero nadie más la quiere. 721 00:40:11,246 --> 00:40:12,747 Bien, entra Chaka Khan, 722 00:40:12,831 --> 00:40:15,000 no estaba ahí cuando la cantó, pero ella entró, 723 00:40:15,083 --> 00:40:17,961 terminó la letra, cantó una canción y jamás lo olvidaré. 724 00:40:18,044 --> 00:40:22,132 Escuché esa canción después de cortar y dije: "Ella podría cantar. 725 00:40:22,215 --> 00:40:24,467 Ella podría... ¿Quién es?". 726 00:40:24,551 --> 00:40:26,177 Un aplauso para Rufus. 727 00:40:28,471 --> 00:40:33,101 Ámame bien 728 00:40:33,977 --> 00:40:38,023 ¿Qué te sucede? 729 00:40:38,982 --> 00:40:43,278 Abrázame fuerte 730 00:40:44,070 --> 00:40:48,366 ¿Por qué debo decirte qué hacer? 731 00:40:49,117 --> 00:40:53,455 Sonriendo, sonriendo 732 00:40:54,205 --> 00:40:57,709 No me sorprende 733 00:40:57,792 --> 00:41:01,504 "You Got the Love" es lo más funky que hay. 734 00:41:03,131 --> 00:41:04,466 Eso fue un éxito. 735 00:41:04,549 --> 00:41:07,510 Lo que veo en tus ojos 736 00:41:07,594 --> 00:41:09,012 La historia dice 737 00:41:10,096 --> 00:41:12,098 Mucho más profundo 738 00:41:12,182 --> 00:41:14,476 Más de lo que el ojo puede ver 739 00:41:15,352 --> 00:41:16,603 Sí, así es 740 00:41:17,312 --> 00:41:18,772 Tienes el amor 741 00:41:19,814 --> 00:41:21,107 Dame la fuerza 742 00:41:21,900 --> 00:41:23,443 Es fuerte, es... 743 00:41:23,526 --> 00:41:24,653 No puedes detenerlo 744 00:41:24,736 --> 00:41:27,113 y ese es Ray haciéndose sentir. 745 00:41:27,197 --> 00:41:29,074 Sea lo que sea 746 00:41:29,157 --> 00:41:31,159 No puedo vivir sin eso 747 00:41:31,785 --> 00:41:36,039 Nos sentamos con Chaka y dijo: "Ni siquiera me recuerdas, ¿verdad?". 748 00:41:36,831 --> 00:41:39,167 Dije: "¿Qué dices? Nunca te había visto". 749 00:41:39,251 --> 00:41:42,045 Ella dijo: "Pues sí, ya nos conocimos". 750 00:41:42,128 --> 00:41:45,715 Así que me recordó el mal que había hecho. 751 00:41:45,799 --> 00:41:48,969 Si hubiera escuchado su cinta en vez de pensar otra cosa, 752 00:41:49,052 --> 00:41:50,845 yo habría sido dueño de la banda. 753 00:41:50,929 --> 00:41:54,057 Pude haberla contratado. Me pidió que la contratara. 754 00:41:54,140 --> 00:41:55,892 ¿Y qué tan irónico es 755 00:41:55,976 --> 00:42:00,063 que tenga un éxito con la misma voz un año después? 756 00:42:04,609 --> 00:42:05,569 Te necesito 757 00:42:07,320 --> 00:42:09,656 Ella es tan linda, me perdonó por eso 758 00:42:09,739 --> 00:42:11,199 y somos amigos desde entonces. 759 00:42:11,283 --> 00:42:13,827 Lo que hizo por mí fue que me convirtió en compositor. 760 00:42:13,910 --> 00:42:16,329 La gente empezó a fijarse en mí. 761 00:42:16,413 --> 00:42:18,957 Y me dio la confianza para llegar más lejos, 762 00:42:19,040 --> 00:42:21,710 cantar más canciones. "Vaya, estoy en la radio". 763 00:42:21,793 --> 00:42:25,589 Por cierto, escuchar tu canción en la radio es increíblemente maravilloso. 764 00:42:25,672 --> 00:42:28,550 Solo oírla. Solía esperar en la estación 765 00:42:28,633 --> 00:42:31,553 a escuchar mi canción en la radio todo el día, 766 00:42:31,636 --> 00:42:34,264 para mover la cabeza arriba y abajo. Eso fue maravilloso. 767 00:42:34,806 --> 00:42:39,060 Una vez hice una sesión para Jeff Barry, el productor. 768 00:42:39,144 --> 00:42:42,314 Jeff hizo la parte de la guitarra, que era... 769 00:42:44,774 --> 00:42:46,818 Y quitaron mi parte de la guitarra 770 00:42:46,902 --> 00:42:48,820 y lo convirtieron en otra cosa. 771 00:42:48,904 --> 00:42:51,531 Ray fue mucho más allá de su deber 772 00:42:51,615 --> 00:42:54,284 con el tema de Don Kirshner. 773 00:42:54,367 --> 00:42:57,412 Literalmente, escribió esa cosa. 774 00:42:59,372 --> 00:43:00,916 CONCIERTO DE ROCK DE DON KIRSHNER 775 00:43:03,168 --> 00:43:06,004 Tampoco me pagaron, no tengo crédito. 776 00:43:06,087 --> 00:43:09,341 Bueno, eso es imperdonable. 777 00:43:09,424 --> 00:43:11,009 Ese es su mojo. 778 00:43:11,092 --> 00:43:13,094 Esa es su canción. Eso es suyo. 779 00:43:13,178 --> 00:43:14,763 Y no se llevó el crédito. 780 00:43:14,846 --> 00:43:16,973 Lo interesante de esa parte es que 781 00:43:17,057 --> 00:43:19,768 todos reconocieron mi estilo de tocar 782 00:43:19,851 --> 00:43:22,145 y todos lo reconocen cuando lo oyen. 783 00:43:22,229 --> 00:43:23,688 "Suena como Ray". 784 00:43:23,772 --> 00:43:25,649 "¿Sacaste algo de eso?" No. 785 00:43:26,608 --> 00:43:29,027 Como músico de sesión, te contratan para que entres. 786 00:43:29,110 --> 00:43:32,989 Sueles tocar tres canciones en tres horas. 787 00:43:33,073 --> 00:43:35,408 Y ese día en particular, tuvimos un descanso 788 00:43:35,492 --> 00:43:38,703 entre las dos sesiones y un descanso para almorzar. 789 00:43:38,787 --> 00:43:40,580 Había escrito una canción 790 00:43:40,664 --> 00:43:41,915 y tenía un ritmo, 791 00:43:41,998 --> 00:43:45,961 pero quería escuchar cómo sonaba con la batería, el bajo y el teclado, 792 00:43:46,044 --> 00:43:47,837 para así escuchar cómo era mi ritmo. 793 00:43:47,921 --> 00:43:51,466 Cuando el productor entró al final del almuerzo, 794 00:43:51,550 --> 00:43:55,178 dijo: "Me gusta eso. ¿Podemos usarlo para Leo Sayer?". 795 00:43:55,262 --> 00:43:58,890 De inmediato dije: "Oye, esta es mi canción, espera un minuto. 796 00:43:58,974 --> 00:44:01,184 La escribí en casa, ¿de qué hablas?". 797 00:44:01,268 --> 00:44:03,645 Dijo: "Te daré tu porcentaje, 798 00:44:03,728 --> 00:44:05,522 ¿pero qué quieres llamar a tu abogado? 799 00:44:05,605 --> 00:44:07,148 Es genial, vamos a grabarlo". 800 00:44:07,232 --> 00:44:09,025 Así que puse la pista, 801 00:44:09,109 --> 00:44:11,486 le mostré a la banda qué tocar 802 00:44:11,570 --> 00:44:13,113 y no recibí reconocimiento por ello. 803 00:44:13,196 --> 00:44:16,074 Y esa resultó ser la mejor canción de Leo Sayer: 804 00:44:16,157 --> 00:44:17,576 "You Make Me Feel Like Dancing". 805 00:44:17,659 --> 00:44:20,662 Me haces sentir ganas de bailar 806 00:44:20,745 --> 00:44:22,998 Quiero bailar toda la noche 807 00:44:23,081 --> 00:44:25,292 Me haces sentir ganas de bailar 808 00:44:25,375 --> 00:44:29,087 Y la canción resultó ser la canción número uno de R&B del año, 809 00:44:29,170 --> 00:44:30,046 ganó el Grammy. 810 00:44:30,130 --> 00:44:33,717 Fue devastador, estaba en casa, mirando el televisor, 811 00:44:33,800 --> 00:44:37,387 y hay un tipo que nunca conocí antes recibiendo mi Grammy. 812 00:44:41,641 --> 00:44:42,684 No conozco a Leo. 813 00:44:42,767 --> 00:44:44,102 ARREGLISTA 814 00:44:44,185 --> 00:44:45,562 Conozco a Richard Perry, 815 00:44:45,645 --> 00:44:47,981 y no tengo comentarios sobre él, 816 00:44:48,064 --> 00:44:51,818 porque chocamos cabezas, digámoslo así. 817 00:44:51,902 --> 00:44:55,614 Y tiene mucho crédito en muchas obras geniales. 818 00:44:55,697 --> 00:44:57,741 Lo dejaré así, pero... 819 00:44:57,824 --> 00:44:59,868 Ahora que lo pienso, 820 00:44:59,951 --> 00:45:05,290 no me dio crédito en el disco de Pointer Sisters. 821 00:45:05,373 --> 00:45:08,752 Muchos de nosotros estuvimos en las sesiones y ves que algo sucede 822 00:45:08,835 --> 00:45:14,216 y cuando dan los créditos, falta algo, y... 823 00:45:15,008 --> 00:45:17,719 Es el nombre del negocio y es una lata. 824 00:45:17,802 --> 00:45:21,431 Como dije, te sientas en esa silla y esperas darlo todo. 825 00:45:21,514 --> 00:45:24,809 A veces das demasiado y no recibes lo suficiente. 826 00:45:24,893 --> 00:45:27,896 Pero es la naturaleza de la bestia 827 00:45:27,979 --> 00:45:30,190 y Ray no se enojó, se vengó. 828 00:45:30,273 --> 00:45:32,108 Sí, la idea era 829 00:45:32,192 --> 00:45:34,152 que pasas 15 años como músico de sesión 830 00:45:34,236 --> 00:45:37,864 y luego será mejor que pases a ser arreglista, 831 00:45:37,948 --> 00:45:39,157 productor, artista. 832 00:45:39,241 --> 00:45:41,826 Descubrió muy pronto que... 833 00:45:41,910 --> 00:45:45,163 "No voy a regalar todas estas cosas que sé 834 00:45:45,247 --> 00:45:46,998 por 200 dólares al día". 835 00:45:47,082 --> 00:45:47,916 GUITARRISTA 836 00:45:47,999 --> 00:45:50,794 Como intérprete del estudio, eras parte del rompecabezas. 837 00:45:50,877 --> 00:45:51,878 Eras una pieza. 838 00:45:51,962 --> 00:45:54,798 Yo quería ser todo el rompecabezas y Ray también. 839 00:45:54,881 --> 00:45:59,803 Ray tenía demasiado fuego y le encantaba escribir canciones. 840 00:45:59,886 --> 00:46:00,929 Tenía grandes sueños 841 00:46:01,012 --> 00:46:03,932 y creo que superó sus propios sueños. 842 00:46:04,015 --> 00:46:06,851 Fijó la meta y luego fue más lejos. 843 00:46:06,935 --> 00:46:08,979 Lo que me motivó a hacer más, 844 00:46:09,062 --> 00:46:13,275 fue una Navidad regresé a Detroit y había escrito dos canciones. 845 00:46:13,358 --> 00:46:15,735 Tenía "You've Got the Love" de Rufus y Chaka Khan, 846 00:46:15,819 --> 00:46:18,822 y "Always Thinking of You" de The Love Unlimited Orchestra, 847 00:46:18,905 --> 00:46:19,823 Barry White. 848 00:46:19,906 --> 00:46:22,534 Fui a casa pensando: "Vaya, soy guitarrista, 849 00:46:22,617 --> 00:46:25,829 pero escribí dos canciones. Está sucediendo, lo tengo. 850 00:46:25,912 --> 00:46:28,206 Es mi primer año en L. A. y estoy en auge". 851 00:46:28,290 --> 00:46:29,583 Llegué a casa con mi madre, 852 00:46:29,666 --> 00:46:33,211 ella miró el disco y dijo: "No te veo". 853 00:46:33,295 --> 00:46:34,921 Dije, "Mamá, no me verás. 854 00:46:35,005 --> 00:46:37,591 No estoy en el disco, escribí la canción". 855 00:46:37,674 --> 00:46:39,134 "¿Qué significa eso?". 856 00:46:39,217 --> 00:46:41,219 "Significa que tomé un lápiz, 857 00:46:41,303 --> 00:46:42,888 escribí los acordes, la letra". 858 00:46:42,971 --> 00:46:45,765 "¿Dónde está tu nombre?". "Está en la carátula". 859 00:46:45,849 --> 00:46:48,059 Ella tomó la carátula y dijo: 860 00:46:48,143 --> 00:46:50,103 "Tráiganme mi lupa". 861 00:46:50,186 --> 00:46:52,397 Entonces tomó la lupa. 862 00:46:52,480 --> 00:46:56,067 Hizo así... tratando de ver mi nombre, y dijo: 863 00:46:56,151 --> 00:46:57,777 "R. Parker". 864 00:46:57,861 --> 00:47:00,405 Como mi madre sabía algo de mecanografía, dijo: 865 00:47:00,488 --> 00:47:02,949 "Una letra más y podrían haber puesto 'Ray' 866 00:47:03,033 --> 00:47:05,410 en vez del punto. Podrían haber puesto Ray. 867 00:47:05,493 --> 00:47:07,203 ¿No pudieron poner tu nombre completo?". 868 00:47:07,287 --> 00:47:09,998 Sobra decir que cuando llegué para Navidad, 869 00:47:10,081 --> 00:47:14,294 mi ego era así de grande, y antes de irme, llegó hasta abajo. 870 00:47:14,377 --> 00:47:17,464 Y eso fue lo que me motivó a poner todo en marcha. 871 00:47:17,547 --> 00:47:18,924 Ray estuvo en discos exitosos, 872 00:47:19,007 --> 00:47:22,010 millones de ventas en todas partes, pero no era su disco. 873 00:47:22,093 --> 00:47:26,514 Él deseaba ser una estrella. 874 00:47:26,598 --> 00:47:28,141 Soñaba con el estrellato 875 00:47:28,225 --> 00:47:29,893 porque siempre soñó con eso, 876 00:47:29,976 --> 00:47:32,437 y sus sueños se hicieron realidad. 877 00:47:32,520 --> 00:47:34,397 Dije: "¿Sabes qué? 878 00:47:34,481 --> 00:47:38,235 Debo hacer un disco con mi foto en la portada 879 00:47:38,318 --> 00:47:39,486 y mi nombre en él, 880 00:47:39,569 --> 00:47:42,572 para que mi madre sepa lo que hago". 881 00:47:51,706 --> 00:47:54,042 Estaba en una sesión de Gene Page con Ray, 882 00:47:54,125 --> 00:47:58,463 y eso fue justo después de hacer el demo de "Jack and Jill". 883 00:47:58,547 --> 00:48:01,049 Lo escuché y dije: "Suena como un éxito. 884 00:48:01,132 --> 00:48:03,093 Creo que tendrás un éxito". 885 00:48:03,176 --> 00:48:06,096 Estábamos en el escenario de Gene Page. Eran los Osmond. 886 00:48:06,179 --> 00:48:09,015 Y Gene preparaba la canción: 887 00:48:09,099 --> 00:48:10,642 "Uno, dos...". 888 00:48:11,142 --> 00:48:16,398 En ese momento, escuché "Jack and Jill" a todo volumen en mis auriculares. 889 00:48:23,655 --> 00:48:25,657 Ray había llevado su grabadora 890 00:48:25,740 --> 00:48:29,911 y la metió en el micrófono de la guitarra de su amplificador y fue... 891 00:48:29,995 --> 00:48:32,122 Digo, hablando de pelotas. 892 00:48:32,205 --> 00:48:36,293 "Quiero que todos oigan mi canción". Dije: "Sí, ¿qué tal en el descanso?". 893 00:48:36,376 --> 00:48:39,212 ¿Por qué crees 894 00:48:39,296 --> 00:48:44,593 -Jack se escabulló por la colina -Se escabulló por la colina 895 00:48:44,676 --> 00:48:47,053 Porque él necesitaba amor 896 00:48:48,346 --> 00:48:52,058 El amor que Jill no le daba 897 00:48:52,142 --> 00:48:54,185 Sí, lo hizo 898 00:48:54,269 --> 00:48:56,855 ¿Por qué crees 899 00:48:57,355 --> 00:49:01,276 -Jack se escabulló por la colina -Se escabulló... 900 00:49:01,359 --> 00:49:04,863 Empezó a hablar de una canción que había escrito. 901 00:49:05,196 --> 00:49:07,616 Dije, este tipo escribe una canción. 902 00:49:07,699 --> 00:49:10,911 Y luego empezó a tocar "Jack and Jill". 903 00:49:10,994 --> 00:49:13,747 "Jack, Jack bajó...", y eso estuvo bien. 904 00:49:14,331 --> 00:49:17,876 Estaba copiando una canción de Holland-Dozier-Holland. 905 00:49:17,959 --> 00:49:20,462 Me gustaban esas canciones como: "Fi-fa-fo-fum, 906 00:49:20,545 --> 00:49:22,130 huelo la presencia de alguien". 907 00:49:22,214 --> 00:49:24,257 "Alguien ha estado durmiendo en mi cama". 908 00:49:24,341 --> 00:49:26,468 Alguien tomó mi mejor bebida". 909 00:49:26,551 --> 00:49:27,969 Ellos tenían una canción. 910 00:49:28,053 --> 00:49:31,181 "Si bailas con la música, págale al flautista. Pregúntale a tu mamá". 911 00:49:39,606 --> 00:49:41,608 Me pareció maravillosa. 912 00:49:41,691 --> 00:49:43,902 Tenían todo tipo de canciones y letras así, 913 00:49:43,985 --> 00:49:46,363 la música era genial y la letra también. 914 00:49:46,446 --> 00:49:50,283 Pensé que podía hacer buena música porque tocaba la guitarra, 915 00:49:50,367 --> 00:49:54,079 pero trabajé mucho para llegar hasta donde estaban. 916 00:49:54,162 --> 00:49:59,626 La letra, la había escrito tan bien 917 00:49:59,709 --> 00:50:02,796 como si fuera una canción infantil, 918 00:50:02,879 --> 00:50:06,216 pero lo hacía sexy y solo sonreía. 919 00:50:06,299 --> 00:50:08,426 Estaba tocando esa canción. 920 00:50:08,510 --> 00:50:11,179 Y recuerdo que pensé que era un éxito. 921 00:50:11,263 --> 00:50:13,557 Nadie lo logra sin la ayuda de alguien. 922 00:50:13,640 --> 00:50:15,976 Una de mis mejores amigas, Carole Childs, 923 00:50:16,059 --> 00:50:20,230 le quitó "Jack and Jill" a su jefe 924 00:50:20,313 --> 00:50:21,940 y la llevó a Clive Davis. 925 00:50:22,023 --> 00:50:25,318 Él la escuchó, y nunca lo olvidaré, tenía los ojos cerrados. 926 00:50:25,402 --> 00:50:28,738 Hacía esto... y me pregunté si eso era bueno o malo. 927 00:50:28,822 --> 00:50:31,366 Porque nunca me había reunido con él. No sé. 928 00:50:31,449 --> 00:50:36,037 Al final, cuando abrió los ojos, dijo: "Ponla de nuevo". 929 00:50:36,121 --> 00:50:40,875 Eran las canciones. Era su letra. Era un escritor excepcional. 930 00:50:40,959 --> 00:50:42,085 EJECUTIVO DISCOGRÁFICO 931 00:50:42,168 --> 00:50:47,090 "Jack and Jill", letras increíbles que la convirtieron en un éxito. 932 00:50:47,173 --> 00:50:51,303 Más que un ejecutivo discográfico, Clive Davis era una persona 933 00:50:51,386 --> 00:50:56,266 que se sentaba, escuchaba lo que le decía, y como si no fuera suficiente, 934 00:50:56,349 --> 00:50:58,768 después de lo que le dije que quería, 935 00:50:58,852 --> 00:51:02,772 le dije que no podía firmar si no contrataba a mi amiga Carol. 936 00:51:03,273 --> 00:51:07,193 Se sacrificó y la despidieron para ayudarme a llegar aquí. 937 00:51:07,277 --> 00:51:09,362 Así que no solo me contrató a mí, 938 00:51:09,446 --> 00:51:14,659 sino también a Carol, lo que lo hizo muy especial para mí. 939 00:51:14,743 --> 00:51:16,870 Jill 940 00:51:16,953 --> 00:51:19,122 Mamá necesitaba oír mi canción en Detroit. 941 00:51:19,205 --> 00:51:24,544 Al Perkins en WJLB dijo: "¿Dónde está tu mamá? Llámala". 942 00:51:24,628 --> 00:51:26,254 Y dijo: "La única canción que pondré 943 00:51:26,338 --> 00:51:29,049 desde ahora, y los próximos 15 minutos será tu canción". 944 00:51:29,132 --> 00:51:30,717 La puso cuatro veces seguidas 945 00:51:30,800 --> 00:51:34,221 para que mi mamá oyera mi canción en la radio. 946 00:51:34,304 --> 00:51:35,347 Estábamos bien entonces. 947 00:51:36,723 --> 00:51:38,642 Ray Parker Jr., qué gusto verte. 948 00:51:42,020 --> 00:51:45,982 FM, AM. Tienes un... Mira lo que tienes. 949 00:51:46,066 --> 00:51:48,151 No me di cuenta. Tiene el dial de radio. 950 00:51:48,235 --> 00:51:50,528 Raydio fue su creación. 951 00:51:51,196 --> 00:51:53,782 Fueron letras de Ray Parker Jr. 952 00:51:53,865 --> 00:51:56,743 "Dos lugares al mismo tiempo", "La Otra Mujer", 953 00:51:56,826 --> 00:51:58,703 O "No Puedes Cambiar Eso". 954 00:52:16,555 --> 00:52:21,601 Cariño, siempre te amaré Prometo amarte siempre 955 00:52:21,685 --> 00:52:27,065 Porque creo que todo tu mundo Y tú no puedes cambiar eso, no, no 956 00:52:27,148 --> 00:52:31,987 No hay nada que puedas hacer o decir Lo pensé muchos días 957 00:52:32,070 --> 00:52:36,616 Y estoy decidido a sentirme así Y no puedes cambiar eso 958 00:52:36,700 --> 00:52:41,621 Porque eres la única que amo Y no puedes cambiar eso 959 00:52:43,039 --> 00:52:47,168 Tú eres lo único que necesito Y no puedes cambiar eso 960 00:52:47,252 --> 00:52:48,879 Tú eres a quien amo 961 00:52:48,962 --> 00:52:52,382 Eres la única a la que amo Y no puedes cambiar eso 962 00:52:54,092 --> 00:52:57,512 Tú eres lo único que necesito Y no puedes cambiar eso 963 00:53:01,224 --> 00:53:04,269 Por su idea de la mentalidad de grupo 964 00:53:04,769 --> 00:53:08,857 a su surgimiento como artista por derecho propio, 965 00:53:08,940 --> 00:53:15,447 estaba convencido de que era Ray. 966 00:53:15,530 --> 00:53:18,992 Tuvimos que hacerlo por etapas porque era algo tímido. 967 00:53:19,075 --> 00:53:23,496 Era un guitarrista maravilloso y virtuoso. 968 00:53:23,580 --> 00:53:26,666 Y costó algo de trabajo 969 00:53:26,750 --> 00:53:31,004 estar frente al micrófono, sentirse cómodo. 970 00:53:31,087 --> 00:53:37,677 Así que fue Raydio. Entonces era Raydio con Ray Parker Jr. 971 00:53:37,761 --> 00:53:42,057 Y finalmente llegamos a Ray Parker Jr. 972 00:53:42,140 --> 00:53:44,476 Nunca conocí a nadie de su banda. 973 00:53:44,559 --> 00:53:47,729 Nunca conocí a otro miembro. Es decir... 974 00:53:47,812 --> 00:53:50,690 Nunca tuve que tratar con ningún individuo. 975 00:53:50,774 --> 00:53:56,571 De hecho, fue solista desde el principio 976 00:53:56,655 --> 00:54:03,078 que adoptó un nombre de grupo porque era tímido y reticente 977 00:54:03,161 --> 00:54:05,372 para dar a conocer su nombre. 978 00:54:05,956 --> 00:54:10,502 Pero yo solo me reunía con él, solo trataba con él, 979 00:54:10,585 --> 00:54:14,839 nunca conocí a nadie más del grupo. 980 00:54:14,923 --> 00:54:19,052 Para mí siempre fue Ray Parker Jr. 981 00:54:26,643 --> 00:54:30,855 Una mujer necesita amor Tanto como tú 982 00:54:32,232 --> 00:54:36,444 No te engañes Pensando que ella no 983 00:54:37,028 --> 00:54:41,533 Ella puede tontear Tanto como tú 984 00:54:42,325 --> 00:54:44,411 Varias cosas de "A Woman Needs Love" 985 00:54:45,203 --> 00:54:47,789 son únicas en todo lo que he hecho. 986 00:54:47,872 --> 00:54:51,918 Una, esa es la primera canción que canté yo solo. 987 00:54:52,002 --> 00:54:54,546 La escribí para Arnell, pero la puse en otro tono, 988 00:54:54,629 --> 00:54:57,716 perfeccioné los instrumentos y le puse ritmo, sonaba bien. 989 00:54:57,799 --> 00:55:00,302 Olvidé revisarla y ver si él podía cantarla. 990 00:55:00,385 --> 00:55:02,053 Y entonces, le daré el crédito a Arnell, 991 00:55:02,137 --> 00:55:05,849 porque fue él quien dijo: "Llevas mucho tiempo con esto. 992 00:55:05,932 --> 00:55:10,270 Tu voz suena bien. Suena bien. Tócasela a Clive y veamos qué piensa". 993 00:55:10,353 --> 00:55:15,191 Porque una mujer necesita amor Tanto como tú 994 00:55:15,275 --> 00:55:21,281 Oye, no te engañes Pensando que ella no 995 00:55:21,364 --> 00:55:25,660 Ella puede tontear Tanto como tú 996 00:55:26,244 --> 00:55:29,372 Cuando Clive oyó "A Woman Needs Love", dijo: "Éxito instantáneo. Nada más". 997 00:55:29,456 --> 00:55:31,124 El mensaje era fuerte. 998 00:55:31,750 --> 00:55:33,710 A las chicas les encantó el mensaje. 999 00:55:33,793 --> 00:55:36,671 La situación de las mujeres era muy interesante, 1000 00:55:36,755 --> 00:55:39,174 especialmente en las estaciones de radio, 1001 00:55:39,257 --> 00:55:42,427 porque en ese entonces, siempre había que pagarle a un promotor 1002 00:55:42,510 --> 00:55:44,930 para abrir puertas, e ir a la estación de radio. 1003 00:55:45,013 --> 00:55:47,974 Pero este disco no necesitó mucha promoción. 1004 00:55:48,058 --> 00:55:51,353 De hecho, las chicas me daban regalos. Una me regaló un televisor. 1005 00:55:51,436 --> 00:55:54,522 Y el director del programa, que solía ser un hombre, 1006 00:55:54,606 --> 00:55:56,524 dijo: "No sé si pondré esa". 1007 00:55:56,608 --> 00:55:58,026 Y la chica del teléfono 1008 00:55:58,109 --> 00:56:01,363 decía: "¿Por qué no pones 'A Woman Needs Love'?". 1009 00:56:01,446 --> 00:56:05,408 Los obligaban a colocarla, así que era un disco muy interesante. 1010 00:56:05,492 --> 00:56:07,535 Nunca olvidaré que el promotor dijo: 1011 00:56:07,619 --> 00:56:10,580 "Es el disco más fácil que he escrito. Deben colocarlo. 1012 00:56:10,664 --> 00:56:12,415 De lo contrario, irán contra las mujeres". 1013 00:56:12,874 --> 00:56:16,169 -Y si eres inteligente -Al igual que tú 1014 00:56:16,253 --> 00:56:20,006 Más vale que dejes de tontear 1015 00:56:21,174 --> 00:56:22,509 Porque ella también lo hará 1016 00:56:23,093 --> 00:56:24,511 Al igual que tú 1017 00:56:25,512 --> 00:56:31,268 Sabes, mi padres solían bailarla dentro de la casa 1018 00:56:31,351 --> 00:56:34,563 -durante las fiestas navideñas. -Sí, claro. 1019 00:56:34,646 --> 00:56:36,481 La ponían... 1020 00:56:36,565 --> 00:56:40,735 o los viernes por la noche cuando jugaban a las cartas y ponían música. 1021 00:56:41,319 --> 00:56:43,321 ¿Por qué decidiste de repente, 1022 00:56:43,405 --> 00:56:47,450 en vez de mezclarte con los demás, trabajar solo? 1023 00:56:47,534 --> 00:56:50,954 Llevo mucho tiempo haciendo éxitos, pero decidí hacer mi propio disco. 1024 00:56:51,538 --> 00:56:54,332 Para mí, pudiste haber sido Ray Parker Jr. desde el principio. 1025 00:56:54,416 --> 00:56:55,250 Así es. 1026 00:56:55,333 --> 00:57:00,881 Pero se requirió el paso del tiempo 1027 00:57:00,964 --> 00:57:05,844 antes de que aceptaras decir: "Realizado por Ray Parker Jr.". 1028 00:57:05,927 --> 00:57:08,597 Y luego, en el aspecto de solista. 1029 00:57:08,680 --> 00:57:11,725 Siempre solo estuvimos Ray y yo. 1030 00:57:11,808 --> 00:57:17,105 En esta habitación había algo similar en este mismo hotel. 1031 00:57:17,188 --> 00:57:20,150 Fue una experiencia increíble. Gracias, gracias, gracias. 1032 00:57:21,067 --> 00:57:22,319 Pensé que su voz era... 1033 00:57:22,402 --> 00:57:24,571 Sé que sonará raro, pero su voz era sexy. 1034 00:57:24,654 --> 00:57:25,488 PRODUCTOR 1035 00:57:25,572 --> 00:57:27,866 Tiene una voz suave. No es Marvin Gaye. 1036 00:57:27,949 --> 00:57:31,244 No es James Ingram. No es Bruno Mars. 1037 00:57:31,328 --> 00:57:32,829 Pero funcionó, ¿sabes? 1038 00:57:32,913 --> 00:57:37,500 Y se las arregló para fabricar y ajustar esas canciones a la perfección 1039 00:57:37,584 --> 00:57:42,130 por su voz y solo su voz. Y eso, en sí mismo, es mucha magia. 1040 00:57:42,214 --> 00:57:45,383 Él sabía para quién escribía. 1041 00:57:45,467 --> 00:57:48,678 Escribía para Ray Parker Jr., y acertó. 1042 00:57:55,393 --> 00:57:58,897 Símbolo sexual. Bueno, ¿eso fue bueno o malo? 1043 00:57:59,856 --> 00:58:03,109 Es gracioso. Creo que yo era solo un tipo alto con una guitarra. 1044 00:58:03,193 --> 00:58:07,322 Y después del segundo o tercer álbum, las chicas comenzaron a buscarme. 1045 00:58:07,405 --> 00:58:10,617 Bueno, espera un minuto. No era tan guapo hace tres años. 1046 00:58:10,700 --> 00:58:13,495 Y me miré al espejo. Es el mismo tipo en el espejo, ¿no? 1047 00:58:13,578 --> 00:58:15,789 Pero les seguiré la corriente. 1048 00:58:15,872 --> 00:58:16,706 No lo olvides, 1049 00:58:16,790 --> 00:58:19,584 hay un par de cosas que tienes que agregar a esto. 1050 00:58:19,668 --> 00:58:21,419 El poder de una estrella. 1051 00:58:21,503 --> 00:58:24,089 No importa cuán joven o lo temprano que entres al juego, 1052 00:58:24,172 --> 00:58:26,675 cualquier celebridad es una ventaja, 1053 00:58:26,758 --> 00:58:30,637 obviamente, en lo que respecta a las mujeres. 1054 00:58:30,720 --> 00:58:33,640 Te funcionaría si fueras bajo y gordo 1055 00:58:33,723 --> 00:58:35,100 con un ojo en la cabeza. 1056 00:58:35,183 --> 00:58:37,102 Ray es el símbolo sexual... 1057 00:58:37,185 --> 00:58:38,395 ESPOSA DE RAY 1058 00:58:38,478 --> 00:58:39,896 ¿Quieres que diga eso? 1059 00:58:42,023 --> 00:58:47,028 Que Ray pensara que era el símbolo sexual que es... que era... No, sí lo es. 1060 00:58:49,739 --> 00:58:51,199 Lo siento. Es difícil. 1061 00:58:53,493 --> 00:58:56,538 Mi papá como símbolo sexual. Bueno, no veo eso. 1062 00:58:56,621 --> 00:58:57,497 HIJOS DE RAY PARKER 1063 00:58:58,415 --> 00:58:59,708 No veo eso. 1064 00:59:00,250 --> 00:59:03,378 Sí, todas esas revistas me mataban de la risa. 1065 00:59:03,461 --> 00:59:05,380 Solía mirar cuando buscaba su nombre, 1066 00:59:05,463 --> 00:59:08,341 y pensaba, vaya, esto es divertido. 1067 00:59:08,425 --> 00:59:13,096 Pero al pensar en su personalidad hoy, 1068 00:59:13,179 --> 00:59:16,016 es como si no pudieras imaginar que... 1069 00:59:16,099 --> 00:59:20,353 Es demasiado tonto y gracioso. 1070 00:59:20,437 --> 00:59:24,691 Es difícil de verlo, difícil de imaginar. He visto algunas de las fotos. 1071 00:59:24,774 --> 00:59:28,069 Y... es mejor que se los muestre. 1072 00:59:28,153 --> 00:59:31,239 Resulta que tengo algunas cosas aquí conmigo. 1073 00:59:31,323 --> 00:59:34,034 Algo que me gustó de esta foto es ese anillo en el meñique, 1074 00:59:34,117 --> 00:59:36,202 que desearía heredar. 1075 00:59:37,203 --> 00:59:41,082 Pequeño anillo de proxeneta, que supongo que dice... Y miren el reloj de oro. 1076 00:59:41,958 --> 00:59:45,545 Algunas de estas fotos me hacen reír, pero sí, este es el símbolo sexual. 1077 00:59:46,338 --> 00:59:49,049 Y no pueden perderse esta. Esta sí la entiendo. 1078 00:59:49,132 --> 00:59:52,219 Si quieren hablar de símbolo sexual, deben ver esta. 1079 00:59:52,302 --> 00:59:56,806 ¿Alguna vez vieron el Willy Wonka Negro? 1080 00:59:58,391 --> 01:00:00,852 Soy hijo de mi papá, así que si él es un símbolo sexual, 1081 01:00:00,936 --> 01:00:04,731 podría tener uno o dos genes extraídos de ese acervo genético. 1082 01:00:04,814 --> 01:00:05,690 HIJO 1083 01:00:05,774 --> 01:00:08,568 Bien, aún lo veo en mi mente 1084 01:00:08,652 --> 01:00:11,238 como el símbolo sexual del que me enamoré. 1085 01:00:12,030 --> 01:00:14,616 Había vivido una vida perfecta. Todo había salido bien. 1086 01:00:14,699 --> 01:00:16,993 Mi música iba muy bien. Mi salud era genial. 1087 01:00:17,077 --> 01:00:20,038 Todo era maravilloso, excepto cuando mis padres enfermaron. 1088 01:00:21,665 --> 01:00:24,376 Mis padres, para mí, eran lo más importante en mi vida. 1089 01:00:24,459 --> 01:00:26,878 Alguien me dijo, creo que fue un mánager... 1090 01:00:26,962 --> 01:00:29,297 "¿Por qué no pasas un fin de semana con tus padres? 1091 01:00:29,381 --> 01:00:31,466 Luego vuelves y terminamos este disco". 1092 01:00:31,550 --> 01:00:33,843 Fue como, no me refiero a eso. 1093 01:00:36,137 --> 01:00:40,308 Fue la primera vez en toda mi vida que estuve paralizado 1094 01:00:40,392 --> 01:00:42,143 sin saber qué hacer. 1095 01:00:43,728 --> 01:00:45,855 Había firmado un nuevo contrato con Geffen Records, 1096 01:00:45,939 --> 01:00:48,608 y pagaba una multa por cada día que llegaba tarde. 1097 01:00:48,692 --> 01:00:53,947 Creo que llegué 400 días tarde, pagaba varios cientos de dólares al día, 1098 01:00:54,030 --> 01:00:56,825 y tuve que pedir a mi abogado que hiciera un nuevo trato, 1099 01:00:56,908 --> 01:01:02,289 porque estaba muy afectado y molesto con lo que pasaba con mis padres. 1100 01:01:03,790 --> 01:01:05,792 Y no se me ocurría ninguna canción nueva, 1101 01:01:05,875 --> 01:01:07,961 ni se me ocurría nada. 1102 01:01:08,044 --> 01:01:11,923 No podía salir de gira porque había vuelto a Detroit 1103 01:01:12,007 --> 01:01:14,217 y quería cuidar a mis padres. 1104 01:01:15,760 --> 01:01:18,638 Ni siquiera tocaba música. No hice nada durante varios años. 1105 01:01:21,683 --> 01:01:23,685 Y me enteré primero con mi padre. 1106 01:01:23,768 --> 01:01:27,314 Le dio cáncer de vejiga o algo así. 1107 01:01:27,397 --> 01:01:30,692 Recién estábamos saliendo juntos, en el primer o segundo año, 1108 01:01:30,775 --> 01:01:32,694 cuando su padre sufría de cáncer. 1109 01:01:33,486 --> 01:01:36,948 Ni siquiera noté que mi mamá estaba desarrollando Alzheimer 1110 01:01:37,032 --> 01:01:39,326 porque le prestaba mucha atención a mi papá. 1111 01:01:40,035 --> 01:01:42,579 Y ambas cosas sucedían simultáneamente 1112 01:01:42,662 --> 01:01:45,498 y fue realmente devastador para mí. 1113 01:02:35,006 --> 01:02:37,968 Me rompe el corazón que hayan dejado que Detroit se fuera así. 1114 01:02:38,051 --> 01:02:40,387 Este es mi comienzo. 1115 01:02:40,470 --> 01:02:44,849 Holland-Dozier-Holland, Motown, las industrias automotrices, todo. 1116 01:02:44,933 --> 01:02:49,354 Smokey Robinson, Marvin Gaye, Stevie Wonder. 1117 01:02:49,854 --> 01:02:52,148 Esta es una fuerza positiva y motivadora. 1118 01:02:52,232 --> 01:02:53,858 Alguien debería hacer algo. 1119 01:02:57,362 --> 01:03:00,115 Sueño con que todos visiten Detroit 1120 01:03:00,198 --> 01:03:01,825 y que vuelva a la normalidad 1121 01:03:01,908 --> 01:03:03,868 y se vuelva el maravilloso lugar que es. 1122 01:03:12,794 --> 01:03:14,838 Tengo recuerdos increíblemente buenos 1123 01:03:14,921 --> 01:03:17,048 de este lugar detrás de mí. 1124 01:03:17,132 --> 01:03:20,302 Me rompe el corazón que hayan dejado la casa en ruinas. 1125 01:03:20,385 --> 01:03:24,180 Ojalá pudiera comprarla, arreglarla y convertirla en mi casa de verano. 1126 01:03:24,264 --> 01:03:26,308 Este vecindario, todos los padres, 1127 01:03:26,391 --> 01:03:27,893 todos cuidaban a los niños. 1128 01:03:27,976 --> 01:03:30,979 Fue algo positivo. Músicos en todo el vecindario. 1129 01:03:31,062 --> 01:03:33,231 Cuatro o cinco. Nathan vivía en la misma calle. 1130 01:03:33,315 --> 01:03:36,067 Ollie vivía arriba. Lynwood a la vuelta. 1131 01:03:36,151 --> 01:03:38,111 Y fue un gran lugar para crecer. 1132 01:03:38,194 --> 01:03:41,072 Las oportunidades eran maravillosas aquí en Detroit. 1133 01:03:41,156 --> 01:03:44,784 Creo que los músicos de Detroit son probablemente de los mejores del mundo. 1134 01:03:44,868 --> 01:03:45,702 MUSEO MOTOWN 1135 01:03:45,785 --> 01:03:47,829 Motown rompió barreras, porque fue el primero 1136 01:03:47,913 --> 01:03:51,541 en llegar al Top 40, en las listas de pop, CKLW. 1137 01:03:51,625 --> 01:03:55,003 Escuché que Rosalie Trombley fue responsable de eso. 1138 01:03:55,086 --> 01:03:57,380 Y Motown cambió el rostro de Estados Unidos. 1139 01:03:57,464 --> 01:03:59,132 Pasó de los discos raciales, 1140 01:03:59,216 --> 01:04:01,593 o lo que se llamaba música Negra, a toda la música. 1141 01:04:01,676 --> 01:04:03,428 Motown unió al mundo. 1142 01:04:03,511 --> 01:04:06,389 Estoy orgulloso de ser de Detroit. Orgulloso de ser parte del sueño. 1143 01:04:07,140 --> 01:04:09,851 Me criaron para no odiar ninguna cultura. 1144 01:04:09,935 --> 01:04:10,852 GUITARRISTA/PRODUCTOR 1145 01:04:10,936 --> 01:04:13,104 Mis padres no me lavaron el cerebro. 1146 01:04:13,188 --> 01:04:16,650 Pero dentro de Estados Unidos, 1147 01:04:16,816 --> 01:04:19,819 las personas son criadas para ser racistas. 1148 01:04:19,903 --> 01:04:21,112 Eso no está bien. 1149 01:04:21,863 --> 01:04:26,701 Y obviamente sigue pasando en ciertos lugares, y eso me enferma. 1150 01:04:27,827 --> 01:04:29,537 Primero nos traen aquí. 1151 01:04:30,747 --> 01:04:32,582 Nos hacen construir este país. 1152 01:04:33,458 --> 01:04:40,048 Luego quieren matarnos a golpes porque queremos ser ciudadanos. 1153 01:04:40,131 --> 01:04:44,427 Queremos ser parte de lo que es este país. 1154 01:04:44,511 --> 01:04:50,475 Si es por la libertad, la justicia y la igualdad, dennos eso también. 1155 01:04:51,059 --> 01:04:52,852 Debe ser más difícil ahora. 1156 01:04:52,936 --> 01:04:58,149 Tenemos que mordernos la lengua mucho más porque... te matarán. 1157 01:04:58,233 --> 01:04:59,693 Literalmente te matarán. 1158 01:05:10,370 --> 01:05:13,081 No diré que hay más tensión racial en el mundo hoy, 1159 01:05:13,164 --> 01:05:15,458 pero estamos en medio de un motín. 1160 01:05:16,626 --> 01:05:20,881 Estoy muy decepcionado de la política, de lo que pasa en Estados Unidos, 1161 01:05:20,964 --> 01:05:22,465 y el país está realmente dividido 1162 01:05:22,632 --> 01:05:25,969 como no lo había estado desde los años 60. 1163 01:05:26,511 --> 01:05:28,305 Y no sé cómo lo van a arreglar. 1164 01:05:28,388 --> 01:05:31,808 Definitivamente puedo decir que Ray tuvo una infancia difícil. 1165 01:05:31,892 --> 01:05:34,436 En cuanto a lo que le sucedió, 1166 01:05:34,519 --> 01:05:38,857 que un policía obviamente ignorante lo golpeara, 1167 01:05:38,940 --> 01:05:45,864 utilizando la raza, su miedo 1168 01:05:46,406 --> 01:05:51,912 y su aversión, hacia alguien 1169 01:05:51,995 --> 01:05:57,334 para quien Dios tenía un plan mayor, es triste. 1170 01:05:57,876 --> 01:06:01,588 Y estoy seguro de que la vida les ha dado una paliza. 1171 01:06:02,380 --> 01:06:07,802 Creo que ha habido mucho racismo oculto bajo la alfombra, 1172 01:06:08,637 --> 01:06:13,808 pero ciertas situaciones de hoy los están exponiendo. 1173 01:06:13,892 --> 01:06:18,355 Puedes convertir las situaciones negativas en positivas. 1174 01:06:18,438 --> 01:06:20,690 ¿Cómo puedo crear valor con eso? 1175 01:06:20,774 --> 01:06:25,278 Lo mejor de la música, es que es el idioma internacional. 1176 01:06:25,362 --> 01:06:27,322 En mi opinión, es lo que salva al mundo, 1177 01:06:27,405 --> 01:06:29,241 y es lo que cambiará al mundo 1178 01:06:29,324 --> 01:06:34,371 porque la gente de todas las culturas escucha cierto ritmo o cierta música 1179 01:06:34,454 --> 01:06:37,499 y les encanta, y creo que eso es lo que une a la gente. 1180 01:06:37,582 --> 01:06:40,585 No hay palabras que lastimen a nadie. No hay discusiones. 1181 01:06:40,669 --> 01:06:43,171 Solo escuchan la música y la pasan maravillosamente. 1182 01:06:43,255 --> 01:06:49,094 En cuanto a lo que pudo hacer en su vida a través de eso, 1183 01:06:49,594 --> 01:06:52,764 fue capaz de alcanzar una bendición 1184 01:06:53,890 --> 01:07:00,272 de trabajar en su música y descubrir su don. 1185 01:07:01,439 --> 01:07:05,610 Así que al final, él gana. 1186 01:07:06,528 --> 01:07:08,488 Los que odiaban, perdieron. 1187 01:07:13,243 --> 01:07:17,372 Pensé que mi carrera se detendría. Pensé que las cosas se habían detenido. 1188 01:07:18,623 --> 01:07:22,127 Un año después, recibí una llamada de Jheryl Busby de MCA 1189 01:07:22,210 --> 01:07:24,045 para ver un grupo llamado New Edition. 1190 01:07:24,129 --> 01:07:27,132 -Cálmate ya -Tienes que calmarte ahora 1191 01:07:27,215 --> 01:07:28,550 Ay, cuidado 1192 01:07:28,967 --> 01:07:31,928 Dijo: "Sí, tienes que hacer esta canción". 1193 01:07:32,554 --> 01:07:35,140 Dije: "No tengo ganas de escribir una nueva canción". 1194 01:07:35,223 --> 01:07:37,475 Estoy muy deprimido porque mis padres enfermaron. 1195 01:07:37,559 --> 01:07:38,393 Sí. 1196 01:07:38,476 --> 01:07:42,105 Y dijo: "No tienes que escribir nada. Quieren una de tus viejas canciones". 1197 01:07:42,188 --> 01:07:44,858 Señor Telefonista 1198 01:07:44,941 --> 01:07:47,444 Algo anda mal con mi línea 1199 01:07:47,527 --> 01:07:52,449 Cuando marco el número de mi amor Siempre hay un clic 1200 01:07:53,199 --> 01:07:54,743 Eso fue "Mr. Telephone Man", 1201 01:07:54,826 --> 01:07:57,621 que escribí al mismo tiempo que "Jack and Jill". 1202 01:07:57,704 --> 01:08:02,125 Lo cual me llevó a ir a Los Ángeles por primera vez en mucho tiempo. 1203 01:08:04,377 --> 01:08:06,880 Estaba en Los Ángeles haciendo The New Edition. 1204 01:08:06,963 --> 01:08:10,342 Estaba almorzando en Spago's, miré a mi izquierda 1205 01:08:10,425 --> 01:08:12,177 y había un cartel, un cartel negro. 1206 01:08:12,761 --> 01:08:16,097 Y cada vez que iba a almorzar a Spago's, le pintaban otra cosa. 1207 01:08:16,181 --> 01:08:18,183 Pensé, ¿qué diablos es este cartel negro? 1208 01:08:18,266 --> 01:08:19,768 No tiene nada, solo es negro. 1209 01:08:19,851 --> 01:08:24,481 Lo siguiente que supe fue que pusieron un círculo rojo, y no entendía qué pasaba. 1210 01:08:24,563 --> 01:08:27,359 Sonó mi teléfono, y era Gary LeMel. 1211 01:08:27,442 --> 01:08:30,612 Me dijo: "Tengo una película para la que necesitamos una canción. 1212 01:08:30,695 --> 01:08:33,365 No tenemos tiempo, tiene que ser muy, muy rápido. 1213 01:08:33,447 --> 01:08:35,033 Se llama Cazafantasmas". 1214 01:08:44,459 --> 01:08:49,422 La película salía el 8 o 9 de junio y estábamos como en abril, tal vez mayo. 1215 01:08:49,505 --> 01:08:50,674 DIRECTOR DE CAZAFANTASMAS 1216 01:08:50,757 --> 01:08:53,843 Recibía canciones originales y ninguna parecía funcionar. 1217 01:08:53,927 --> 01:08:56,596 Creo que escuché al menos cien canciones pop, 1218 01:08:56,679 --> 01:08:58,889 buscando una plantilla para cortar. 1219 01:08:58,973 --> 01:09:01,433 Fui al estudio a ver la película. 1220 01:09:01,518 --> 01:09:03,395 Me senté con el director, Ivan Reitman. 1221 01:09:03,478 --> 01:09:05,897 Él no sabía quién era yo ni nada. 1222 01:09:05,981 --> 01:09:09,609 Me iba describiendo lo que quería, y yo pensaba, sí, yo puedo hacerlo. 1223 01:09:09,692 --> 01:09:14,656 Recuerdo mostrarle a Ray la película, o al menos esa secuencia, 1224 01:09:14,739 --> 01:09:17,325 y él tenía mucha confianza, eso es lo que recuerdo. 1225 01:09:17,409 --> 01:09:20,411 Dijo: "Creo que lo tengo, y no habrá problema". 1226 01:09:20,495 --> 01:09:24,040 Tuve buenas ideas con la introducción y el... 1227 01:09:24,124 --> 01:09:26,543 Se me ocurrió realmente muy rápido. 1228 01:09:26,625 --> 01:09:28,210 Y luego, llegamos a la parte difícil. 1229 01:09:28,295 --> 01:09:31,714 Dijo: "Quiero la palabra 'Cazafantasmas' en la canción". 1230 01:09:32,257 --> 01:09:33,466 Y pensé... 1231 01:09:33,549 --> 01:09:36,969 Cazafantasmas Cazafantasmas 1232 01:09:37,053 --> 01:09:40,307 Y pensé: Eso es imposible de cantar. No es difícil. 1233 01:09:40,389 --> 01:09:42,392 Es una palabra estúpida. No puedes cantarla. 1234 01:09:42,475 --> 01:09:46,688 Nada. No tenía ni la menor idea 1235 01:09:46,771 --> 01:09:50,107 de cómo la melodía, la letra y todo iban a unirse. 1236 01:09:50,191 --> 01:09:55,280 Y tarde en la noche, antes de terminar, vi en la televisión ese Roto-Rooter... 1237 01:09:55,363 --> 01:09:58,783 o comercial de insectos donde tienen esas armas 1238 01:09:58,867 --> 01:10:00,952 que sacan y rocían todo con eso. 1239 01:10:01,036 --> 01:10:02,787 Y el número de teléfono estaba debajo. 1240 01:10:02,871 --> 01:10:04,247 Entonces recuerdo en la película 1241 01:10:04,331 --> 01:10:06,583 a los cuatro Cazafantasmas con el número telefónico... 1242 01:10:06,666 --> 01:10:07,667 CAZAFANTASMAS 1243 01:10:07,751 --> 01:10:09,961 ...llama si necesitas ayuda. 1244 01:10:10,045 --> 01:10:11,463 Y pensé, vaya. 1245 01:10:11,546 --> 01:10:16,051 La cosa es llamar a los Cazafantasmas, no cantar su canción. 1246 01:10:16,134 --> 01:10:17,761 Y dije, este es el secreto. 1247 01:10:17,844 --> 01:10:20,555 Nunca podré decir la palabra "Cazafantasmas" en la canción. 1248 01:10:20,639 --> 01:10:22,807 Es una canción de llamada y respuesta. 1249 01:10:22,891 --> 01:10:26,019 Aún no tenía palabras, pero entendí el concepto. 1250 01:10:26,102 --> 01:10:28,980 ¿A quién vas a llamar? Cazafantasmas. Entendido. 1251 01:10:29,064 --> 01:10:32,150 Pero el mensajero venía a las 9:00 y ya eran las 8:30. 1252 01:10:32,234 --> 01:10:35,862 Bien, este es el lugar exacto donde estaba sentado 1253 01:10:35,946 --> 01:10:37,280 cuando escribí "Cazafantasmas". 1254 01:10:37,364 --> 01:10:41,952 Tenía al cartero, al mensajero sentado afuera, listo para entrar. 1255 01:10:42,035 --> 01:10:43,245 No iba a dejarlo entrar. 1256 01:10:43,328 --> 01:10:46,122 Cerré la puerta, porque si no tenía nada escrito, 1257 01:10:46,206 --> 01:10:47,791 no me iban a pagar. 1258 01:10:47,874 --> 01:10:50,835 Así que escribí la canción sentado aquí, sin audífonos, 1259 01:10:50,919 --> 01:10:53,338 y canté la voz principal que conservamos, 1260 01:10:53,421 --> 01:10:55,924 la que ahora está en el disco a través de esas bocinas. 1261 01:10:56,007 --> 01:11:00,220 Si hay algo extraño En tu vecindario 1262 01:11:00,303 --> 01:11:01,471 ¿A quién vas a llamar? 1263 01:11:01,555 --> 01:11:04,099 Y la canté así sentado en el piso. 1264 01:11:04,182 --> 01:11:06,268 La puse en un casete, se lo di al mensajero. 1265 01:11:06,351 --> 01:11:09,688 Entonces me fui a casa a dormir porque no había dormido en dos días y medio. 1266 01:11:09,771 --> 01:11:12,065 Y luego recibí una llamada del director, Ivan Reitman, 1267 01:11:12,148 --> 01:11:13,400 a media noche, 1268 01:11:13,483 --> 01:11:16,236 diciendo: "Vaya, me gusta mucho esa canción". 1269 01:11:16,319 --> 01:11:19,489 Me envió la canción como a las 3:00 de la mañana. 1270 01:11:19,573 --> 01:11:21,157 Fue rápido, es lo que recuerdo. 1271 01:11:21,241 --> 01:11:24,286 Recuerdo que la puse y empecé a sonreír. 1272 01:11:24,369 --> 01:11:25,662 Impresionante, seguro. 1273 01:11:25,745 --> 01:11:29,541 Es interesante, él es de Montreal, tal vez un ambiente más apropiado. 1274 01:11:29,624 --> 01:11:34,754 Él decía: "¿Qué dices?". "No le temo a los fantasmas". 1275 01:11:34,838 --> 01:11:37,382 Le dije: "No, no me asustan los fantasmas". 1276 01:11:37,465 --> 01:11:39,092 Decía: "¿No temes a los fantasmas?". 1277 01:11:39,175 --> 01:11:42,304 No, no. No "a los". "No me asustan los fantasmas". 1278 01:11:42,387 --> 01:11:47,142 No hay nadie en el planeta que tema más a los fantasmas que yo. 1279 01:11:47,225 --> 01:11:51,605 Ray, desde que lo conozco, no duerme en la oscuridad. 1280 01:11:51,688 --> 01:11:52,522 ESPOSA DE RAY 1281 01:11:52,606 --> 01:11:55,817 Debemos tener las cortinas abiertas, bien abiertas. 1282 01:11:55,901 --> 01:11:57,736 Tiene que haber una lámpara de noche. 1283 01:11:57,819 --> 01:12:00,780 Cuando nací, mi madre decía que tenía una lámpara de noche, 1284 01:12:00,864 --> 01:12:03,116 así que debo tener una luz encendida donde vaya. 1285 01:12:03,199 --> 01:12:06,620 Nunca estoy en un cuarto oscuro. Me trago mi lengua. Tengo convulsiones. 1286 01:12:06,703 --> 01:12:09,748 Creo que saltaría de un edificio de 50 pisos 1287 01:12:09,831 --> 01:12:11,249 solo para salir de la oscuridad. 1288 01:12:11,333 --> 01:12:12,542 Tanto así me asusta. 1289 01:12:12,709 --> 01:12:14,586 Cuando no estoy y regreso a casa 1290 01:12:14,669 --> 01:12:16,421 luego de salir una noche o algo así, 1291 01:12:16,504 --> 01:12:18,757 llego a casa y todas las luces de la casa 1292 01:12:18,840 --> 01:12:20,008 están encendidas, todas. 1293 01:12:20,091 --> 01:12:22,844 Luego dice: "No puedo creer cuánto pagamos por la luz". 1294 01:12:23,637 --> 01:12:26,306 La primera vez que descubrí que mi papá le temía a la oscuridad 1295 01:12:26,389 --> 01:12:27,224 HIJO 1296 01:12:27,307 --> 01:12:29,643 No lo sabía. Creí que mi papá era intrépido. 1297 01:12:29,726 --> 01:12:31,561 Nunca olvidaré que estábamos en un crucero. 1298 01:12:31,645 --> 01:12:33,438 Yo tenía 12 años y apagué las luces 1299 01:12:33,521 --> 01:12:34,814 para abrir la puerta. 1300 01:12:34,898 --> 01:12:37,234 Antes de que mi mano alcanzara la perilla escuché... 1301 01:12:38,443 --> 01:12:39,778 Oí golpes en las paredes, 1302 01:12:39,861 --> 01:12:41,363 encendí la luz muy rápido. 1303 01:12:41,446 --> 01:12:43,114 Miré hacia atrás y él estaba aferrado... 1304 01:12:43,198 --> 01:12:44,866 "Nunca apagues las luces". 1305 01:12:44,950 --> 01:12:46,868 Solo veo cosas moviéndose en la casa. 1306 01:12:46,952 --> 01:12:49,204 Sé que los doctores y todos me dicen: 1307 01:12:49,287 --> 01:12:52,832 "Ray, tienes que entender, las cortinas no se movieron". 1308 01:12:52,916 --> 01:12:55,168 Y mi opinión es: "Deberías decírselo 1309 01:12:55,252 --> 01:12:57,546 a las cortinas", porque se mueven. 1310 01:12:57,629 --> 01:13:00,131 Todos hablan del genio de Clive Davis, 1311 01:13:00,215 --> 01:13:03,343 pero lo que recuerdo es que no le gustó la canción. 1312 01:13:03,426 --> 01:13:05,262 La reacción de Clive al oír Cazafantasmas, 1313 01:13:05,345 --> 01:13:07,639 pensó: "¿Estás loco? ¿Le cantarás a un fantasma?". 1314 01:13:07,722 --> 01:13:11,268 Te creamos y te hicimos el macho. Le cantas a las chicas". 1315 01:13:11,351 --> 01:13:13,186 Dijo: "No creo que esto funcione", 1316 01:13:13,270 --> 01:13:16,731 y le dije: "No tendrás un álbum si no pones esta canción al principio, 1317 01:13:16,815 --> 01:13:19,734 realmente creo que esta tiene que ser la primera". 1318 01:13:19,818 --> 01:13:22,862 Así que tuve que enviarle la película en privado, 1319 01:13:22,946 --> 01:13:24,948 tener su propio show privado, 1320 01:13:25,031 --> 01:13:27,701 y le dije: "Puedes poner a todos tus artistas en el álbum. 1321 01:13:27,784 --> 01:13:30,078 Llenaremos un álbum. Haremos una banda sonora". 1322 01:13:30,161 --> 01:13:31,830 Pensó que era una gran idea. 1323 01:13:31,913 --> 01:13:34,541 No había visto la película cuando escuché la canción... 1324 01:13:34,624 --> 01:13:35,584 EJECUTIVO DISCOGRÁFICO 1325 01:13:35,667 --> 01:13:37,586 ...pero todos ganamos con esto. 1326 01:13:37,669 --> 01:13:40,589 Recuerdo que queríamos sacar la canción muy rápido. 1327 01:13:40,672 --> 01:13:43,091 Recuerdo que la canción salió 1328 01:13:43,174 --> 01:13:45,176 una semana antes del estreno. 1329 01:13:45,260 --> 01:13:47,846 Y terminó siendo la canción número uno de 1984. 1330 01:13:47,929 --> 01:13:51,224 Clive me llamó unas tres o cuatro semanas después 1331 01:13:51,308 --> 01:13:54,019 y pensé que me diría cómo subimos en el ranking 1332 01:13:54,102 --> 01:13:55,604 y estábamos haciendo algo grande. 1333 01:13:55,687 --> 01:13:58,940 Dijo: "Exportamos cuatro millones de discos". 1334 01:13:59,482 --> 01:14:02,652 Exportados. No lo que vendimos en Estados Unidos... exportados. 1335 01:14:02,736 --> 01:14:06,448 Este disco llegó al número uno en 52 países del mundo. 1336 01:14:06,531 --> 01:14:09,034 Número uno o dos en 52 países. 1337 01:14:09,117 --> 01:14:10,744 El disco salió en agosto. 1338 01:14:10,827 --> 01:14:14,998 Para febrero, me presentaron una placa de diez millones de ventas. 1339 01:14:15,081 --> 01:14:18,084 Diez millones de álbumes de la banda sonora, solo para febrero, 1340 01:14:18,168 --> 01:14:20,712 y eso fue solo cinco o seis meses después del hecho. 1341 01:14:20,795 --> 01:14:23,048 No sé si la película impulsó la canción, 1342 01:14:23,131 --> 01:14:26,885 pero creo que fueron de la mano. 1343 01:14:26,968 --> 01:14:30,180 Creo que hay una enorme cantidad de nostalgia por la película 1344 01:14:30,263 --> 01:14:32,307 y esta traía muchas cosas consigo. 1345 01:14:32,390 --> 01:14:35,644 Creo que la canción habría seguido siendo popular 1346 01:14:35,727 --> 01:14:40,899 aunque la película no hubiera sido el fenómeno en que se convirtió, 1347 01:14:40,982 --> 01:14:42,817 porque es una canción efectiva. 1348 01:14:42,901 --> 01:14:45,987 Pero creo que ambas funcionaron sinérgicamente. 1349 01:14:46,071 --> 01:14:47,197 Si vas con alguien... 1350 01:14:47,280 --> 01:14:48,156 MÚSICO 1351 01:14:48,240 --> 01:14:50,575 ...sin importar la edad, ni la generación, 1352 01:14:50,659 --> 01:14:52,911 y dices: "¿A quién vas a llamar?" 1353 01:14:52,994 --> 01:14:54,037 "¡Cazafantasmas!". 1354 01:14:54,120 --> 01:14:55,789 Todos conocen esta canción. 1355 01:14:55,872 --> 01:14:59,501 Y para mí, esa canción es la que menos lo define. 1356 01:14:59,584 --> 01:15:02,045 No hay duda de que del grueso del trabajo... 1357 01:15:02,128 --> 01:15:04,464 Nunca escogería "Cazafantasmas". 1358 01:15:04,548 --> 01:15:07,008 Probablemente fue su mayor éxito, 1359 01:15:07,092 --> 01:15:11,221 pero él tuvo muchas otras canciones, muchos otros éxitos. 1360 01:15:11,304 --> 01:15:14,182 Cuando voy a lugares, no conocen mi otra música. 1361 01:15:14,266 --> 01:15:15,684 Para ellos es música vieja. 1362 01:15:17,561 --> 01:15:19,980 Ha sido mi sueño desde que tenía 18 años 1363 01:15:20,063 --> 01:15:21,815 tener una estrella en Hollywood Boulevard. 1364 01:15:21,898 --> 01:15:26,027 Vine aquí con mis padres a los 17, y con la idea de tener una estrella 1365 01:15:26,111 --> 01:15:28,238 me siento muy bendecido y emocionado. 1366 01:15:28,321 --> 01:15:30,532 La miro y es como un sueño hecho realidad. 1367 01:15:30,615 --> 01:15:32,993 No puedo creer que las cosas hayan llegado tan lejos. 1368 01:15:33,076 --> 01:15:34,327 Es maravilloso. 1369 01:15:35,620 --> 01:15:37,956 Y quiero tanto a todos mis fans que, sí, 1370 01:15:38,039 --> 01:15:41,293 vengo aquí al menos dos o tres veces al mes 1371 01:15:41,376 --> 01:15:43,920 para mostrar aprecio y para darme cuenta 1372 01:15:44,004 --> 01:15:46,673 lo afortunado que soy, me encanta. 1373 01:15:46,756 --> 01:15:49,301 Vamos, así se habla, eso es. 1374 01:15:51,386 --> 01:15:52,304 ¿Cómo te llamas? 1375 01:16:07,485 --> 01:16:10,739 -¿A quién vas a llamar? -¡Cazafantasmas! 1376 01:16:19,998 --> 01:16:23,335 Mi papá es la celebridad más famosa. Le encanta. 1377 01:16:23,418 --> 01:16:25,003 Nunca oirás una historia con mi papá 1378 01:16:25,086 --> 01:16:26,588 donde escuches cosas como: 1379 01:16:26,671 --> 01:16:29,049 "Tal persona le pidió un autógrafo y él dijo que no". 1380 01:16:29,132 --> 01:16:32,594 Mi papá no, mi papá cruzaría el océano por ti. 1381 01:16:32,677 --> 01:16:35,347 Siempre juega con: "¿Eres tal o cual?". 1382 01:16:37,682 --> 01:16:38,558 "Sí, soy yo". 1383 01:16:38,642 --> 01:16:40,352 Es como: "¡Dios mío!". 1384 01:16:44,940 --> 01:16:46,775 Cuando dicen que amo ser una celebridad, 1385 01:16:46,858 --> 01:16:49,361 a veces es molesto, pero en mi mente, 1386 01:16:49,444 --> 01:16:51,905 siento que la gente que compró mi producto 1387 01:16:51,988 --> 01:16:55,033 es como si compraran un auto Ford, ¿sí? 1388 01:16:55,116 --> 01:16:58,495 Seguro que si compras un auto Ford, le agradarás al señor Ford, ¿verdad? 1389 01:16:58,578 --> 01:16:59,704 Pues es lo mismo conmigo. 1390 01:16:59,788 --> 01:17:01,790 Si compras mi producto, me apoyas. 1391 01:17:01,873 --> 01:17:06,378 Tengo mi estilo de vida porque ustedes disfrutan mi producto y lo apoyan. 1392 01:17:06,461 --> 01:17:09,506 Así que me siento en deuda con todos los que 1393 01:17:09,589 --> 01:17:11,299 apoyan mi causa. 1394 01:17:11,383 --> 01:17:16,304 Estoy muy emocionado de recibir hoy al señor Ray Parker, Jr. 1395 01:17:16,388 --> 01:17:17,764 Un aplauso para Ray. 1396 01:17:21,643 --> 01:17:24,437 -Cielos, mira a los niños. -No sé cómo vas a llegar aquí. 1397 01:17:24,521 --> 01:17:26,189 Ni siquiera sé cómo llegar allá. 1398 01:17:26,273 --> 01:17:28,650 Pero lo primero que haré será tomarme unos selfis. 1399 01:17:28,733 --> 01:17:30,318 ¡Sí, chicos, acérquense! 1400 01:17:31,611 --> 01:17:32,612 Saluden. 1401 01:17:33,154 --> 01:17:36,491 Mira todas las guitarras. ¡Santo cielo! 1402 01:17:37,325 --> 01:17:41,162 En mi escuela, solo teníamos clarinetes y flautas. 1403 01:17:41,246 --> 01:17:44,916 Pensé: "Tienen guitarras y batería, ¡así que pueden rockear!". 1404 01:17:45,000 --> 01:17:46,543 Este es mi sueño hecho realidad. 1405 01:17:46,626 --> 01:17:49,421 Cuando era niño quería tener guitarras en el salón de clases. 1406 01:17:49,504 --> 01:17:51,631 Así que en el camino venía pensando, y me dije: 1407 01:17:51,715 --> 01:17:55,010 "¿Qué puedo decir a los niños que no tome mucho tiempo?". 1408 01:17:55,093 --> 01:17:58,138 "No tengan miedo de vivir su vida". 1409 01:17:58,221 --> 01:18:00,724 Trabajé duro porque mi papá trabajó muy duro, 1410 01:18:00,807 --> 01:18:05,228 y todo lo hizo por mí desde el primer día. 1411 01:18:05,979 --> 01:18:09,399 Me dijo: "Hijo, he estado ahorrando para que vayas a la universidad 1412 01:18:09,482 --> 01:18:11,818 desde antes de que nacieras". 1413 01:18:11,902 --> 01:18:16,072 Para que yo fuera el primero de la familia en terminar la universidad. 1414 01:18:16,156 --> 01:18:18,408 Le di la mala noticia a mi padre: 1415 01:18:18,491 --> 01:18:22,495 "Papá, no quiero ir a la universidad". Ya estoy ahí, pero quiero salirme 1416 01:18:22,579 --> 01:18:25,040 para ir de gira con una banda de rock. 1417 01:18:25,123 --> 01:18:27,709 Quiero ir de gira con los Rolling Stones y Stevie Wonder". 1418 01:18:27,792 --> 01:18:31,004 Lo cual me parecía una mejor idea y aún lo creo. 1419 01:18:31,087 --> 01:18:34,382 Pero el punto es, que le rompí el corazón ese día 1420 01:18:34,466 --> 01:18:36,009 cuando le quité su sueño. 1421 01:18:36,092 --> 01:18:37,969 Era más viejo que soy yo ahora. 1422 01:18:38,053 --> 01:18:42,515 Pero no tengan miedo de vivir. No vayan a la escuela y digan: 1423 01:18:42,599 --> 01:18:44,976 "Mi plan de respaldo es ser secretaria", 1424 01:18:45,060 --> 01:18:47,562 porque terminarás siendo secretaria. 1425 01:18:47,646 --> 01:18:51,233 Si quieres ser estrella de rock 'n' roll, esfuérzate al máximo. 1426 01:18:51,316 --> 01:18:54,069 Y lo único a lo que le temía cuando era niño, 1427 01:18:54,152 --> 01:18:58,531 era llegar a los 40 o 50 y no haberlo intentado. 1428 01:18:58,615 --> 01:19:01,618 Mi padre quería que fuera lo que llaman un trabajador de oficina. 1429 01:19:01,701 --> 01:19:04,037 Para él, ese era su sueño para mí. 1430 01:19:04,120 --> 01:19:06,581 Y mi sueño... Ese no era mi sueño. 1431 01:19:06,665 --> 01:19:08,500 No quería trabajar en una oficina. 1432 01:19:08,583 --> 01:19:11,586 No quería diseñar repuestos para autos ni construir autos. 1433 01:19:11,670 --> 01:19:13,547 Solo quiero conducirlos. 1434 01:19:13,630 --> 01:19:15,799 Un día, si envejecen 1435 01:19:15,882 --> 01:19:18,051 y nunca lucharon por sus sueños, 1436 01:19:18,134 --> 01:19:20,971 eso es lo peor que les podría pasar. 1437 01:19:21,054 --> 01:19:23,265 Si intentaras realizar tus sueños y eso no sucediera, 1438 01:19:23,348 --> 01:19:24,766 bueno, al menos lo intentaste, 1439 01:19:24,849 --> 01:19:27,018 podrás ir a dormir y dormirás bien, 1440 01:19:27,102 --> 01:19:30,188 pero no intentarlo, es algo realmente terrible. 1441 01:19:30,272 --> 01:19:32,774 Y parece que veo a mucha gente talentosa aquí, 1442 01:19:32,857 --> 01:19:36,069 así que veré los Grammys en un par de años. 1443 01:19:36,152 --> 01:19:38,196 ¿Había algo especial que...? 1444 01:19:38,280 --> 01:19:40,490 Sí, trajimos un regalito. 1445 01:19:41,408 --> 01:19:44,160 Tal vez quieras ir allá y mostrarles lo que trajiste. 1446 01:19:44,244 --> 01:19:46,246 Un regalito. Sí, sostén esto. 1447 01:19:46,329 --> 01:19:48,623 -¿Están listos? -¡Sí! 1448 01:19:48,707 --> 01:19:50,417 ¿Están listos? 1449 01:19:55,797 --> 01:19:57,007 Es un placer. 1450 01:19:57,090 --> 01:19:59,593 Chicos, ya no tienen excusas. 1451 01:19:59,676 --> 01:20:01,261 Sin excusas, ¿verdad? 1452 01:20:01,803 --> 01:20:04,598 Los niños son lo máximo. Es muy temprano. 1453 01:20:04,681 --> 01:20:06,683 Estoy muy entusiasmado y emocionado. 1454 01:20:06,766 --> 01:20:10,604 Acabo de ver a unos 25 o 30 chicos enloqueciendo 1455 01:20:10,687 --> 01:20:12,480 y tocando muy buena música aquí. 1456 01:20:12,564 --> 01:20:15,525 Verlos mirar esas guitarras, con todos esos colores, 1457 01:20:15,609 --> 01:20:17,319 me recordó cómo me sentí 1458 01:20:17,402 --> 01:20:20,196 cuando recibí mi primera guitarra Kingston. 1459 01:20:20,280 --> 01:20:22,574 Podías ver a cada uno 1460 01:20:22,657 --> 01:20:24,034 mirando cuál le gustaba. 1461 01:20:24,117 --> 01:20:26,036 Había uno mirando la guitarra naranja como... 1462 01:20:26,119 --> 01:20:27,829 "Me gusta, este es mi color". 1463 01:20:27,913 --> 01:20:30,081 Luego a uno con la color caramelo... 1464 01:20:30,165 --> 01:20:32,667 "Este soy yo, me gustan las cosas así". 1465 01:20:32,751 --> 01:20:36,129 Así que espero haberlos motivado e inspirado. 1466 01:20:36,713 --> 01:20:38,632 Y como me decía mi padre... 1467 01:20:38,715 --> 01:20:40,717 siempre le encantó que tocara la guitarra 1468 01:20:40,800 --> 01:20:42,677 porque estaba haciendo algo positivo. 1469 01:20:42,761 --> 01:20:45,096 Y si pasaba tanto tiempo haciendo algo positivo, 1470 01:20:45,180 --> 01:20:47,557 no perdería el tiempo haciendo algo negativo. 1471 01:20:47,641 --> 01:20:49,517 Esta es una canción muy fácil. 1472 01:20:49,601 --> 01:20:51,686 Cuando diga: "¿A quién vas a llamar?" 1473 01:20:51,770 --> 01:20:52,812 Ustedes dicen... 1474 01:20:52,896 --> 01:20:54,064 ¡Cazafantasmas! 1475 01:20:54,147 --> 01:20:56,233 Pero deben hacerlo con mucho más entusiasmo, 1476 01:20:56,316 --> 01:20:58,985 con mucha más energía, como si se divirtieran. 1477 01:20:59,069 --> 01:21:01,404 Si no, el disco no será un éxito. 1478 01:21:01,988 --> 01:21:03,490 Bien, bien, aquí vamos. 1479 01:21:10,080 --> 01:21:12,290 Canten, aquí vamos. 1480 01:21:12,374 --> 01:21:16,920 Si hay algo extraño En tu vecindario 1481 01:21:17,003 --> 01:21:18,672 ¿A quién vas a llamar? 1482 01:21:18,755 --> 01:21:20,090 ¡Cazafantasmas! 1483 01:21:20,173 --> 01:21:21,299 Eso me gusta. 1484 01:21:21,383 --> 01:21:25,470 Si hay algo raro Y no se ve bien 1485 01:21:25,554 --> 01:21:27,722 Dime, ¿a quién llamarás? 1486 01:21:27,806 --> 01:21:29,140 ¡Cazafantasmas! 1487 01:21:29,224 --> 01:21:31,935 ¿Me canso de "Cazafantasmas"? 1488 01:21:32,018 --> 01:21:34,563 ¿Me canso de: "¿A quién vas a llamar?". 1489 01:21:34,646 --> 01:21:37,023 ¿Me canso de: "No me asustan los fantasmas"? 1490 01:21:37,107 --> 01:21:39,901 ¿Me canso de: "Mostrarme me hace sentir bien"? 1491 01:21:39,985 --> 01:21:42,445 ¿Me canso de decir: "No los oigo"? 1492 01:21:42,529 --> 01:21:43,822 ¿Me canso de...? 1493 01:21:44,990 --> 01:21:46,241 ¿Me canso de...? 1494 01:21:47,325 --> 01:21:49,160 ¡No! ¿Es una broma? 1495 01:21:49,244 --> 01:21:53,373 Son como ocho números de la lotería y todos los números salen. 1496 01:21:53,456 --> 01:21:55,667 ¿Devolverías el billete ganador de la lotería? 1497 01:21:55,750 --> 01:21:56,918 Eso le pregunto a la gente. 1498 01:21:57,002 --> 01:21:59,754 Creo que "Cazafantasmas" es la mayor bendición del mundo. 1499 01:21:59,838 --> 01:22:02,966 Creo que es lo más maravilloso que podría pasar. 1500 01:22:03,049 --> 01:22:05,135 Todos conocen "Cazafantasmas" 1501 01:22:05,218 --> 01:22:08,471 y pone una sonrisa en la cara de todos. 1502 01:22:08,555 --> 01:22:10,348 Y cuando dicen Ray Parker Jr., 1503 01:22:10,432 --> 01:22:12,267 todos hacen lo mismo. 1504 01:22:12,350 --> 01:22:13,393 "¿A quién vas a llamar? 1505 01:22:13,476 --> 01:22:15,604 Lo siento, no debí decir eso". 1506 01:22:15,687 --> 01:22:19,441 Y siempre hacen eso, y es como... "Oye, estoy bien con eso. Sí, soy yo". 1507 01:22:19,524 --> 01:22:20,734 ¿A quién vas a llamar? 1508 01:22:56,478 --> 01:22:57,938 Oh, sí 1509 01:23:03,485 --> 01:23:04,527 Vamos. 1510 01:23:04,611 --> 01:23:05,946 Estoy enamorado 1511 01:23:06,029 --> 01:23:08,240 Estoy enamorado 1512 01:23:08,323 --> 01:23:09,950 De la otra mujer 1513 01:23:12,118 --> 01:23:13,453 Mi vida era buena 1514 01:23:13,536 --> 01:23:15,330 La vida era buena 1515 01:23:15,413 --> 01:23:17,082 Hasta que me enloqueció 1516 01:23:20,919 --> 01:23:23,964 Soy el tipo promedio 1517 01:23:24,047 --> 01:23:27,300 Me divierto un poco 1518 01:23:28,134 --> 01:23:31,513 Nunca pensé Que llegaría tan lejos 1519 01:23:31,596 --> 01:23:34,641 Nunca conocí a una chica Cuyo amor fuera tan fuerte 1520 01:23:35,350 --> 01:23:38,728 Quién pensaría Que algo de una noche 1521 01:23:38,812 --> 01:23:42,983 Podría convertirse En un romance tan ardiente 1522 01:27:21,451 --> 01:27:23,453 Traducción de subtítulos por: Claudia Zarate