1
00:00:06,049 --> 00:00:08,969
C'est quelqu'un qui vient ici souvent.
2
00:00:09,052 --> 00:00:10,387
Je l'adore.
3
00:00:11,304 --> 00:00:12,138
Il est...
4
00:00:12,889 --> 00:00:15,892
- Sexy !
- Oui, il est sexy, inutile de...
5
00:00:16,393 --> 00:00:19,020
Il est beau, il a ça de talent
6
00:00:19,104 --> 00:00:20,397
et il l'étale bien.
7
00:00:20,480 --> 00:00:24,442
Pour un mec si peu talentueux,
il est allé très loin.
8
00:00:26,319 --> 00:00:29,447
Plus sérieusement, il écrit, il produit,
9
00:00:29,531 --> 00:00:31,908
il arrange, joue tous les instruments,
10
00:00:31,992 --> 00:00:34,995
chante, il fait tout.
C'est un homme-orchestre.
11
00:00:35,078 --> 00:00:36,997
Ray Parker Jr.
12
00:01:11,740 --> 00:01:14,868
On croit je me suis réveillé
avec "Ghostbusters" un jour,
13
00:01:14,951 --> 00:01:16,119
et que je me suis recouché.
14
00:01:16,202 --> 00:01:19,789
Croyez-moi, beaucoup de choses
se sont passées avant ça.
15
00:01:20,415 --> 00:01:22,375
Commençons au commencement.
16
00:01:29,966 --> 00:01:33,595
J'ai grandi à Détroit,
dans le Michigan, ce dont je suis fier.
17
00:01:33,678 --> 00:01:38,308
Détroit dans les années 60-70,
c'était une terre d'opportunités.
18
00:01:38,391 --> 00:01:42,479
La Motown avait laissé
une marque indélébile sur le quartier.
19
00:01:45,982 --> 00:01:49,611
Tous les parents du quartier...
Le quartier ne faisait qu'un.
20
00:01:49,694 --> 00:01:53,657
On se prenait une fessée
d'autres parents du quartier
21
00:01:53,740 --> 00:01:54,866
si on faisait des bêtises.
22
00:01:54,950 --> 00:01:57,202
C'était tous des gens bien.
23
00:01:57,285 --> 00:01:59,204
Les parents, tous.
24
00:01:59,287 --> 00:02:01,790
Et j'avais les meilleurs parents au monde.
25
00:02:01,873 --> 00:02:05,377
Mon père était ouvrier,
il avait un travail manuel.
26
00:02:05,460 --> 00:02:07,212
Il travaillait à l'usine.
27
00:02:07,295 --> 00:02:10,715
Il voulait vraiment
que je fasse des études
28
00:02:10,799 --> 00:02:15,178
et que je sois le premier
col blanc de la famille.
29
00:02:15,262 --> 00:02:16,972
C'était son rêve.
30
00:02:17,055 --> 00:02:18,348
Ce n'était pas le mien.
31
00:02:18,431 --> 00:02:20,809
Vers mes 10 ans,
32
00:02:20,892 --> 00:02:24,396
j'ai vu le Lovin' Spoonful
dans le Ed Sullivan Show.
33
00:02:25,855 --> 00:02:28,483
Est-ce que tu crois à la magie ?
34
00:02:28,567 --> 00:02:30,193
Dans le cœur d'une fille
35
00:02:30,277 --> 00:02:32,028
La guitare électrique avait un truc.
36
00:02:32,112 --> 00:02:34,489
J'étais fasciné.
37
00:02:34,573 --> 00:02:37,117
J'aimais le son qu'elle faisait,
38
00:02:37,200 --> 00:02:41,329
elle était électrique.
C'était le nouveau siècle pour moi.
39
00:02:41,413 --> 00:02:44,666
J'adorais ça. Je pouvais jouer fort.
40
00:02:46,418 --> 00:02:49,087
Je joue de la guitare
depuis ce temps-là.
41
00:02:49,170 --> 00:02:51,590
Le mentor qui a tout changé,
42
00:02:51,673 --> 00:02:53,884
c'est mon prof, Alfred T. Kirby.
43
00:02:53,967 --> 00:02:57,178
C'était un homme grand,
un blanc dans le ghetto.
44
00:02:57,262 --> 00:02:58,597
J'ignore comment il a fini là,
45
00:02:58,680 --> 00:03:00,974
mais il était à l'école du quartier.
46
00:03:01,057 --> 00:03:05,729
M. Kirby a baptisé le groupe
"The Stingrays" à cause de moi.
47
00:03:05,812 --> 00:03:08,899
Déjà, il y avait mes meilleurs potes,
48
00:03:08,982 --> 00:03:10,775
Nathan Watts et Ollie Brown.
49
00:03:10,859 --> 00:03:13,570
Ollie était à la batterie,
Nathan, à la trompette.
50
00:03:13,653 --> 00:03:16,489
Ils ne savaient pas
qu'ils s'étaient fait avoir.
51
00:03:16,573 --> 00:03:19,868
Vous voyez, j'étais le leader.
C'était mon groupe.
52
00:03:19,951 --> 00:03:21,411
On était les Stingrays.
53
00:03:21,494 --> 00:03:23,246
AMI D'ENFANCE
54
00:03:23,330 --> 00:03:24,623
Les Stingrays.
55
00:03:24,706 --> 00:03:25,707
AMI D'ENFANCE
56
00:03:25,790 --> 00:03:27,792
Je n'avais pas remarqué son nom.
57
00:03:27,876 --> 00:03:29,502
Bref, c'est mon frère.
58
00:03:29,586 --> 00:03:32,214
On faisait
les réunions de parents d'élèves,
59
00:03:33,298 --> 00:03:34,507
les orphelinats
60
00:03:35,342 --> 00:03:38,762
et des concerts dans le coin.
On avait la cote.
61
00:03:38,845 --> 00:03:41,306
Les gens nous trouvaient adorables.
62
00:03:41,389 --> 00:03:46,436
Peu après, je faisais du vélo,
un peu trop vite.
63
00:03:46,519 --> 00:03:48,730
C'était un de ces vélos pour gamin,
64
00:03:48,813 --> 00:03:51,441
à cinq vitesses.
65
00:03:51,524 --> 00:03:53,860
Je pédale, j'ai l'air cool,
66
00:03:53,944 --> 00:03:56,905
puis j'écarte mon pied
et je me prends le trottoir.
67
00:03:56,988 --> 00:04:01,034
Je me le suis cassé.
J'ai dû porter un plâtre de la taille
68
00:04:01,117 --> 00:04:02,535
jusqu'aux orteils.
69
00:04:02,619 --> 00:04:05,872
Alors, je me suis entraîné
à la guitare 12 h par jour,
70
00:04:05,956 --> 00:04:07,999
tous les jours, pendant un an et demi.
71
00:04:08,083 --> 00:04:12,170
C'est là que j'ai fait
mes 10 000 heures de guitare.
72
00:04:14,005 --> 00:04:16,966
Quand j'ai rencontré Ray,
j'avais déjà un groupe
73
00:04:17,050 --> 00:04:20,804
appelé les Dynasonics,
et Ollie Brown était notre batteur.
74
00:04:20,887 --> 00:04:23,723
Il a dit : "J'ai un pote qui est super.
Prends-le."
75
00:04:23,807 --> 00:04:25,517
J'ai dit : "OK, je vais le voir."
76
00:04:25,600 --> 00:04:27,102
Il m'a dit : "Écoute au téléphone."
77
00:04:27,185 --> 00:04:28,520
AMI D'ENFANCE
78
00:04:28,603 --> 00:04:30,939
"I'm Losing You"
des Temptations était sorti,
79
00:04:31,022 --> 00:04:33,900
et Ray en a joué toutes les guitares.
80
00:04:42,701 --> 00:04:45,245
C'était si bon que je l'ai pris.
81
00:04:45,328 --> 00:04:47,205
Avec Sylvester, c'était plus sophistiqué.
82
00:04:47,289 --> 00:04:49,207
Il y avait des cordes,
83
00:04:49,291 --> 00:04:52,252
un piano électrique Wurlitzer,
comme Ray Charles.
84
00:04:52,335 --> 00:04:54,963
C'était bouleversant,
on n'avait jamais entendu ça,
85
00:04:55,046 --> 00:04:57,799
et je trouvais que ça sonnait
comme un disque.
86
00:04:57,883 --> 00:05:00,427
Je n'aimais pas une chose
avec ce groupe.
87
00:05:00,510 --> 00:05:04,639
Sylvester nous voulait
en chemise blanche et costume gris.
88
00:05:04,723 --> 00:05:08,393
On avait 14 ans, qu'est-ce
qu'on faisait en costume gris ?
89
00:05:08,476 --> 00:05:10,645
Pour lui, c'était un super look.
90
00:05:10,729 --> 00:05:13,607
Quand on le voit aujourd'hui,
il est pareil.
91
00:05:13,690 --> 00:05:16,568
Et il a été leader du groupe
de Michael Jackson
92
00:05:16,651 --> 00:05:19,362
jusqu'à ce que Michael le voie
en costard cravate
93
00:05:19,446 --> 00:05:21,031
et le vire sur-le-champ.
94
00:05:21,114 --> 00:05:23,950
La musique était parfaite,
mais il n'aimait pas le costume.
95
00:05:24,034 --> 00:05:26,286
On a commencé comme ça avec Ray.
96
00:05:26,369 --> 00:05:28,914
Même après toutes ces années,
97
00:05:28,997 --> 00:05:32,250
ayant joué avec d'excellents guitaristes,
98
00:05:32,334 --> 00:05:33,835
sur des décennies,
99
00:05:34,794 --> 00:05:36,796
j'appelle toujours Ray en premier.
100
00:05:41,676 --> 00:05:43,303
Quand j'avais 13 ans,
101
00:05:43,386 --> 00:05:46,681
Billy Anderson m'a appelé
pour auditionner pour les Spinners.
102
00:05:46,765 --> 00:05:51,061
C'est une honte
De jouer avec ton homme
103
00:05:51,144 --> 00:05:53,021
Motown, me voilà.
104
00:06:00,445 --> 00:06:03,323
Toutes ces opportunités :
on avait la Motown, Stax,
105
00:06:03,406 --> 00:06:04,699
Holland-Dozier-Holland.
106
00:06:04,783 --> 00:06:07,953
On avait les clubs tous les soirs
de la semaine.
107
00:06:08,036 --> 00:06:11,414
Quand on avait 15 ans,
les parents nous conduisaient.
108
00:06:11,498 --> 00:06:13,917
On voyait six ou sept groupes en un soir.
109
00:06:21,299 --> 00:06:25,512
Je jouais au Latin Quarter,
et Hamilton Bohannon
110
00:06:25,595 --> 00:06:27,138
est venu m'écouter jouer.
111
00:06:27,222 --> 00:06:28,223
Ray Parker...
112
00:06:28,306 --> 00:06:29,808
CHEF DE MOTOWN
113
00:06:29,891 --> 00:06:31,268
... avait 14 ans.
114
00:06:31,351 --> 00:06:33,270
Un soir, je suis allé à un club
115
00:06:33,812 --> 00:06:35,647
et j'ai vu ce gosse à la guitare.
116
00:06:35,730 --> 00:06:38,608
Je me présente : "Bohannon,
le leader des musiciens
117
00:06:38,692 --> 00:06:41,111
chez Motown. J'aime ce que tu fais."
118
00:06:41,194 --> 00:06:44,447
Hamilton Bohannon était batteur
pour la Motown,
119
00:06:44,531 --> 00:06:46,116
mais il était aussi le leader
120
00:06:46,199 --> 00:06:48,660
qui orchestrait toute leur musique.
121
00:06:48,743 --> 00:06:50,870
Quand je l'ai entendu, j'ai tilté.
122
00:06:50,954 --> 00:06:53,123
Des deux oreilles.
123
00:06:53,206 --> 00:06:55,584
Il me prend à part et me dis, comme ça :
124
00:06:55,667 --> 00:06:58,712
"Viens jouer chez les grands.
Je suis leader à la Motown."
125
00:06:58,795 --> 00:07:00,797
Tout ça. "C'est qui, ce type ?
126
00:07:00,881 --> 00:07:02,048
De quoi il parle ?"
127
00:07:02,132 --> 00:07:05,010
"J'aime ce que tu fais.
Tu peux jouer avec les grands ?"
128
00:07:05,093 --> 00:07:07,971
Il est venu chez nous,
il a garanti à mes parents
129
00:07:08,054 --> 00:07:10,140
qu'il n'y aurait pas de drogue,
pas d'alcool.
130
00:07:10,223 --> 00:07:13,810
Il passait me prendre
et me ramenait tous les jours
131
00:07:13,894 --> 00:07:15,395
quand mes parents ne pouvaient pas.
132
00:07:15,478 --> 00:07:18,106
Je voulais que ses parents me fassent
confiance.
133
00:07:18,189 --> 00:07:20,859
J'ai tout de suite fait partie
de la famille.
134
00:07:20,942 --> 00:07:23,570
Et je suis entré dans le groupe
au 20 Grand.
135
00:07:23,653 --> 00:07:26,281
D'abord, il y a eu Gladys Knight,
136
00:07:26,907 --> 00:07:30,327
et Parliament, avec George Clinton,
qui chantait...
137
00:07:30,410 --> 00:07:34,164
Je veux témoigner sur ce que ton amour...
138
00:07:34,247 --> 00:07:36,416
C'est Parliament
avant de devenir Funkadelic.
139
00:07:36,499 --> 00:07:38,752
J'ai travaillé avec les Funk Brothers,
140
00:07:38,835 --> 00:07:43,590
James Jamerson, The Temptations,
Smokey Robinson, Marvin Gaye.
141
00:07:47,052 --> 00:07:50,555
Dans mon quartier,
on ne voyait les Blancs qu'à la télé.
142
00:07:51,598 --> 00:07:54,726
Je croyais qu'ils étaient
littéralement dans la télé.
143
00:07:54,809 --> 00:07:57,646
On vivait dans un quartier très ségrégué,
144
00:07:57,729 --> 00:07:59,814
où on ne voyait pas de Blancs.
145
00:07:59,898 --> 00:08:02,651
On se baladait, et tous les voisins,
146
00:08:02,734 --> 00:08:04,152
ils étaient noirs.
147
00:08:04,236 --> 00:08:06,279
Au club, tout le monde était noir.
148
00:08:06,363 --> 00:08:09,407
Mais à la télé, tout le monde était blanc.
149
00:08:09,491 --> 00:08:10,492
Il n'y avait que ça.
150
00:08:10,575 --> 00:08:11,952
C'était très ségrégué.
151
00:08:12,035 --> 00:08:14,371
Il y a avait des lignes à ne pas franchir.
152
00:08:14,454 --> 00:08:17,332
À côté de Benton Harbor,
il y avait Fair Plain...
153
00:08:17,415 --> 00:08:18,708
ACTEUR/SOS FANTÔMES
154
00:08:18,792 --> 00:08:21,253
... et les Noirs n'avaient pas à y être
la nuit tombée.
155
00:08:21,336 --> 00:08:24,881
Si on se faisait prendre,
la police nous contrôlait ou pire.
156
00:08:24,965 --> 00:08:27,884
Je suis allé à un lycée intégré.
157
00:08:27,968 --> 00:08:30,470
Les noirs avaient le droit d'y aller,
158
00:08:30,554 --> 00:08:31,763
mais on était séparés.
159
00:08:31,846 --> 00:08:35,392
On était dans un système différent
des gamins blancs.
160
00:08:35,475 --> 00:08:40,230
On a grandi à une époque
où l'Amérique parlait beaucoup de liberté,
161
00:08:40,313 --> 00:08:42,691
mais elle n'agissait pas.
162
00:08:42,774 --> 00:08:44,901
Alors en 19...
163
00:08:45,485 --> 00:08:50,156
mince... 67, je crois, j'avais 13 ans,
164
00:08:50,740 --> 00:08:54,160
mon père et moi étions partis pécher
avec le petit bateau à moteur.
165
00:08:54,244 --> 00:08:56,204
On allait au Lac Erie pécher la perche,
166
00:08:56,288 --> 00:08:57,706
parce que j'adore ça.
167
00:08:58,206 --> 00:09:00,750
C'est la première fois
que j'ai entendu le mot "émeute".
168
00:09:00,834 --> 00:09:02,586
Je ne savais pas de quoi il parlait.
169
00:09:02,669 --> 00:09:05,338
Mais arrivé sur Dexter, il a dit :
170
00:09:05,422 --> 00:09:07,757
"On doit faire demi-tour.
Il y a une émeute."
171
00:09:07,841 --> 00:09:09,509
J'ai dit : "C'est quoi ?"
172
00:09:10,343 --> 00:09:13,930
Quatre jours d'émeutes, de pillages
et d'incendies ont agité Détroit
173
00:09:14,014 --> 00:09:17,434
dans la pire explosion de violences
raciales urbaines cette année.
174
00:09:17,517 --> 00:09:20,228
Des blocs entiers se sont embrasés.
175
00:09:20,312 --> 00:09:23,815
Au moins 36 personnes sont mortes,
plus de 2 000 sont blessées,
176
00:09:23,899 --> 00:09:26,276
et les dégâts atteignent un demi-milliard.
177
00:09:27,777 --> 00:09:30,697
Le gouverneur Romney déclare
l'état d'urgence.
178
00:09:49,507 --> 00:09:53,386
Il y avait le feu partout.
Des tanks dans les rues.
179
00:09:53,470 --> 00:09:58,391
La Garde nationale avait pris
notre lycée comme camp de base.
180
00:09:58,475 --> 00:10:01,770
C'était à dix rues.
181
00:10:02,312 --> 00:10:06,733
Alors, c'était dur
pour un gamin de 15 ans.
182
00:10:07,943 --> 00:10:09,986
C'était incroyable.
183
00:10:10,070 --> 00:10:12,405
Mais Dieu merci, c'est fini.
184
00:10:12,489 --> 00:10:14,616
On pouvait littéralement...
185
00:10:14,699 --> 00:10:20,455
J'étais en plein dedans,
j'ai vu les flammes.
186
00:10:20,538 --> 00:10:23,124
J'ai vu la Garde nationale dans les rues.
187
00:10:23,208 --> 00:10:25,377
C'était nos quartiers.
188
00:10:38,265 --> 00:10:41,977
Je vous dis, je suis rentré,
et j'ai vu des voitures,
189
00:10:42,060 --> 00:10:45,230
des décapotables avec des canapés.
On a parlé de pillage
190
00:10:45,313 --> 00:10:47,816
et je ne savais pas ce que c'était.
191
00:10:47,899 --> 00:10:51,403
Et à la télé, les gens jetaient
des bouteilles par les fenêtres
192
00:10:51,486 --> 00:10:53,363
et brûlaient les bâtiments.
193
00:10:53,446 --> 00:10:57,158
Et de ma maison, on pouvait
regarder comme ça
194
00:10:57,242 --> 00:10:59,077
et voir le feu au-dessus.
195
00:10:59,160 --> 00:11:02,080
Mais la station-service était
à deux ou trois rues.
196
00:11:02,163 --> 00:11:05,875
C'était incroyable, ce qui se passait.
197
00:11:05,959 --> 00:11:08,962
J'étais terrifié,
je croyais à la fin du monde,
198
00:11:09,045 --> 00:11:11,590
parce que je n'avais jamais rien vu
de tel.
199
00:11:12,090 --> 00:11:15,051
Et ça a vraiment détruit
la ville à l'époque.
200
00:11:15,135 --> 00:11:17,304
Tout était sens dessus dessous.
201
00:11:17,387 --> 00:11:20,390
Sur le chemin du lycée,
des semaines après,
202
00:11:20,473 --> 00:11:22,559
les magasins où on allait avant
203
00:11:22,642 --> 00:11:24,853
étaient incendiés, détruits.
204
00:11:24,936 --> 00:11:27,898
Les fenêtres cassées,
les magasins vidés.
205
00:11:27,981 --> 00:11:32,444
C'était un moment terrifiant.
206
00:11:32,527 --> 00:11:36,031
Ce qui me faisait tenir, c'était rentrer
chez moi et jouer de la guitare.
207
00:11:38,825 --> 00:11:42,454
J'allais au lycée, à Cass Tech,
et j'étais à l'arrêt de bus.
208
00:11:42,537 --> 00:11:45,081
J'avais mes livres.
209
00:11:45,165 --> 00:11:47,250
Je prenais le même bus tous les matins.
210
00:11:47,334 --> 00:11:50,420
Cinq policiers arrivent,
dégainent, disent "stop".
211
00:11:50,503 --> 00:11:53,340
Je me dis : "Quelqu'un a des ennuis."
212
00:11:53,423 --> 00:11:55,592
J'allais prendre le bus.
213
00:11:55,675 --> 00:11:57,302
Je me retourne pour voir,
214
00:11:57,385 --> 00:12:00,347
et c'est moi qu'ils tenaient en joue.
215
00:12:00,430 --> 00:12:02,098
Ils m'ont emmené dans l'allée,
216
00:12:02,182 --> 00:12:04,142
personne n'a rien dit,
je n'oublierai jamais.
217
00:12:04,226 --> 00:12:06,937
Me faire ça maintenant
me casserait les bras.
218
00:12:07,020 --> 00:12:10,148
Mais à l'époque,
ils me tenaient comme ça,
219
00:12:10,774 --> 00:12:13,860
sur la voiture, ils me soulevaient.
220
00:12:13,944 --> 00:12:18,448
Et les quatre autres me mettaient
des coups de poing.
221
00:12:18,531 --> 00:12:22,452
C'est là que je me suis dit :
222
00:12:22,535 --> 00:12:25,956
"C'est fini.
Tu ne t'en sortiras pas vivant."
223
00:12:26,581 --> 00:12:29,334
La mère de mon meilleur ami,
Nathan Watts, le leader du groupe
224
00:12:29,417 --> 00:12:33,004
de Stevie Wonder,
est sortie derrière chez elle
225
00:12:33,088 --> 00:12:36,132
pour nettoyer ses tapis.
226
00:12:36,216 --> 00:12:39,678
La miséricorde de Dieu à ce moment.
227
00:12:39,761 --> 00:12:42,264
Elle nettoyait un tapis, elle a regardé
228
00:12:42,347 --> 00:12:44,140
en bas et m'a vu me faire tabasser.
229
00:12:45,100 --> 00:12:49,521
Elle a dit : "C'est un bon garçon.
Qu'est-ce que vous faites ?"
230
00:12:50,021 --> 00:12:52,983
Ils l'ont regardée sans rien dire.
231
00:12:53,066 --> 00:12:56,403
Ils ont arrêté de me frapper,
m'ont laissé tomber.
232
00:12:56,486 --> 00:12:58,655
Je suis resté étendu un instant.
233
00:12:59,489 --> 00:13:02,659
Personne ne m'a dit
pourquoi ils avaient fait ça.
234
00:13:02,742 --> 00:13:04,035
On ne m'arrêtait pas.
235
00:13:04,119 --> 00:13:06,204
Ils ne m'ont pas dit
ce que j'aurais fait.
236
00:13:06,288 --> 00:13:09,624
Ils m'ont juste tabassé dans l'allée.
237
00:13:11,459 --> 00:13:12,294
Vous savez...
238
00:13:13,169 --> 00:13:16,047
Mince, ça a tué
239
00:13:16,131 --> 00:13:19,092
mon goût pour le sport et d'autres choses.
240
00:13:19,634 --> 00:13:24,180
Mais comme pour tout,
quelque chose de positif en est sorti.
241
00:13:24,264 --> 00:13:27,809
Je voulais juste rester à la maison
et jouer de la guitare.
242
00:13:27,893 --> 00:13:31,354
Et un jour, j'allais être assez bon,
243
00:13:31,438 --> 00:13:33,356
et ce serait ma porte de sortie.
244
00:13:33,440 --> 00:13:36,067
Loin de cette folie.
245
00:13:45,952 --> 00:13:48,455
Bohannon me présente à Marvin Gaye
246
00:13:48,538 --> 00:13:52,167
et on commence les sessions
avec lui quand j'ai 15 ans.
247
00:13:52,250 --> 00:13:54,669
C'était pendant la journée.
248
00:13:55,212 --> 00:13:57,422
Tant pis pour le lycée.
249
00:13:57,964 --> 00:14:00,050
J'ai beaucoup joué pour Marvin Gaye,
250
00:14:00,133 --> 00:14:04,721
mais je me souviens surtout
de l'album live au Coliseum d'Oakland.
251
00:14:04,804 --> 00:14:06,181
Merci.
252
00:14:11,978 --> 00:14:15,774
Je me souviens qu'on avait commencé
"Distant Lover", OK ?
253
00:14:16,274 --> 00:14:18,568
Et j'ai failli lâcher ma guitare,
254
00:14:18,652 --> 00:14:22,530
les cris étaient impeccablement forts.
255
00:14:22,614 --> 00:14:23,990
Le public n'avait pas de micro,
256
00:14:24,074 --> 00:14:27,202
mais sur le disque, on l'entend
dans les micros de la guitare,
257
00:14:27,285 --> 00:14:29,663
de la batterie et de la basse.
258
00:14:29,746 --> 00:14:31,373
Il a dit "Distant Lover",
259
00:14:31,456 --> 00:14:34,000
et pendant le blanc, avant de chanter,
260
00:14:34,084 --> 00:14:35,919
c'était assourdissant.
261
00:14:36,002 --> 00:14:38,463
Jamais un concert
des Rolling Stones n'a été si fort.
262
00:14:38,547 --> 00:14:41,508
Je n'ai plus jamais entendu
quelque chose d'aussi fort.
263
00:14:42,175 --> 00:14:44,094
Distant Lover
264
00:14:53,562 --> 00:14:55,689
J'ai commencé comme pianiste
265
00:14:55,772 --> 00:14:57,899
pour le label Invictus,
d'Holland-Dozier-Holland.
266
00:14:57,983 --> 00:15:01,444
Une fois chez eux,
je voulais faire venir Ray.
267
00:15:01,528 --> 00:15:03,530
Pour ceux qui ne les connaissent pas,
268
00:15:03,613 --> 00:15:06,533
c'est "Stop in the Name of Love",
"Sugar Pie Honey Bunch",
269
00:15:06,616 --> 00:15:09,244
et plein d'autres trucs, c'était énorme.
270
00:15:09,327 --> 00:15:12,539
Tous les jours, j'attendais
que quelqu'un soit malade
271
00:15:12,622 --> 00:15:15,375
et que Sylvester lance mon nom
pour qu'on m'appelle.
272
00:15:15,458 --> 00:15:19,963
La première fois qu'on a entendu parler
de Ray, c'était par McKinley Jackson.
273
00:15:20,046 --> 00:15:21,590
McKinley Jackson était l'arrangeur.
274
00:15:21,673 --> 00:15:24,259
J'ai tout de suite demandé où il était,
275
00:15:24,342 --> 00:15:27,596
d'où il venait
et comment on le garderait ?
276
00:15:27,679 --> 00:15:30,223
Holland-Dozier-Holland venaient
de quitter Motown
277
00:15:30,307 --> 00:15:34,394
et avaient créé
Invictus Records et Hot Wax Records.
278
00:15:34,477 --> 00:15:38,982
Je devais amener du sang neuf,
et Ray était l'un des premiers.
279
00:15:39,065 --> 00:15:42,277
J'ai 15 ans, j'arrive parce que
280
00:15:42,360 --> 00:15:44,279
Robert White et Eddie Willis sont partis.
281
00:15:44,362 --> 00:15:47,198
Je suis jeune, j'ai du duvet,
282
00:15:47,282 --> 00:15:50,660
une afro, et je n'ai pas l'air
de savoir ce que je fais.
283
00:15:50,744 --> 00:15:54,122
Ils ont fait :
"C'est qui que tu nous amènes ?"
284
00:15:54,205 --> 00:15:56,333
Quand j'ai vu ce gamin...
285
00:15:57,667 --> 00:16:01,463
Ils ont fait : "Il a intérêt à être bon
ou ce sera pour ta pomme."
286
00:16:01,546 --> 00:16:04,090
Il est arrivé avec un petit ampli
et il a joué.
287
00:16:04,174 --> 00:16:05,008
C'était...
288
00:16:05,091 --> 00:16:06,092
INGÉNIEUR DU SON
289
00:16:06,176 --> 00:16:07,093
Et voilà.
290
00:16:07,677 --> 00:16:11,932
Il était bon.
J'étais vraiment sous le choc.
291
00:16:12,015 --> 00:16:13,808
Je n'oublierai jamais la chanson :
292
00:16:13,892 --> 00:16:16,478
"Everything Good is Bad,
Everything Bad is Good."
293
00:16:25,278 --> 00:16:27,614
McKinley m'a mis à la guitare wah-wah,
294
00:16:27,697 --> 00:16:29,908
sur d'autres, et à la fin,
295
00:16:29,991 --> 00:16:32,244
on avait trois ou quatre guitares
sur le disque.
296
00:16:32,327 --> 00:16:35,121
Et je me suis dit : "Je les tiens."
297
00:16:35,622 --> 00:16:38,083
Avec quatre guitares,
s'il ne m'aime pas,
298
00:16:38,166 --> 00:16:39,793
je serais déjà parti.
299
00:16:39,876 --> 00:16:41,670
Le reste, c'est l'histoire.
300
00:16:41,753 --> 00:16:43,755
Il a exécuté, et bien.
301
00:16:43,838 --> 00:16:46,466
C'était parti,
j'ai fait tous leurs disques.
302
00:16:46,550 --> 00:16:48,718
LES SESSIONS STUDIO
303
00:16:50,595 --> 00:16:52,138
Ils avaient les Honey Cone :
304
00:16:52,222 --> 00:16:55,016
"Put it in the Want Ads",
Laura Lee : "If You Can Beat Me Rockin'",
305
00:16:55,100 --> 00:16:57,852
Freda Payne : "Bring the Boys Back Home",
306
00:16:57,936 --> 00:17:00,146
Chairman of the Board : "Patches".
307
00:17:00,230 --> 00:17:01,898
J'ai joué sur ces chansons,
308
00:17:01,982 --> 00:17:05,694
et j'adorais ces groupes, c'était génial.
309
00:17:10,949 --> 00:17:16,204
J'avais donc un boulot fixe
à 15 ans pour 350 $ la semaine.
310
00:17:16,287 --> 00:17:20,000
Les bar-mitzvah et les mariages,
c'était 35 $ pour chaque.
311
00:17:20,083 --> 00:17:23,378
Et deux sessions par semaine
dans des studios différents,
312
00:17:23,460 --> 00:17:25,463
90 $ pour trois heures.
313
00:17:25,546 --> 00:17:28,925
Je me faisais bien 600-700 par semaine.
314
00:17:29,885 --> 00:17:35,098
Tous ceux qui l'entendaient le voulaient.
315
00:17:35,599 --> 00:17:37,100
Il était bon à ce point.
316
00:17:37,183 --> 00:17:40,520
Il est bon à ce point, il l'est toujours.
317
00:17:41,938 --> 00:17:44,065
Avec tout ce qui m'est arrivé à Détroit,
318
00:17:44,149 --> 00:17:47,402
et il y a eu du mauvais,
mais c'est ma ville préférée,
319
00:17:47,485 --> 00:17:49,571
une terre d'opportunités.
320
00:17:49,654 --> 00:17:52,240
J'ai appelé Stevie Wonder un soir :
321
00:17:52,324 --> 00:17:55,118
"Tu dois l'écouter à la guitare.
Il s'appelle Ray Parker."
322
00:17:55,201 --> 00:17:57,621
J'ai donné
le numéro de Ray Parker à Stevie Wonder.
323
00:17:57,704 --> 00:18:00,624
Ray Parker Jr. ? C'est Stevie Wonder.
324
00:18:02,042 --> 00:18:04,669
Music of My Mind est mon disque préféré.
325
00:18:04,753 --> 00:18:08,131
Je conduisais en l'écoutant.
326
00:18:08,215 --> 00:18:10,884
Quand quelqu'un de très connu vous appelle
327
00:18:10,967 --> 00:18:13,470
ou quelqu'un dont vous êtes fan,
328
00:18:13,553 --> 00:18:16,389
vous vous dites que c'est un pote
qui fait des blagues.
329
00:18:16,473 --> 00:18:18,475
Revenons un peu en arrière.
330
00:18:18,558 --> 00:18:22,145
Quand Stevie Wonder appelle,
tu ne peux pas faire comme si de rien.
331
00:18:22,229 --> 00:18:24,064
Je n'y croyais pas.
332
00:18:24,147 --> 00:18:27,484
Voyons. Stevie Wonder qui m'appelle ?
De quoi on parle ?
333
00:18:27,567 --> 00:18:29,569
Je suis chez moi, le téléphone sonne,
334
00:18:29,653 --> 00:18:30,904
et c'est Stevie Wonder ?
335
00:18:30,987 --> 00:18:33,073
J'ai raccroché. C'est vrai.
336
00:18:33,156 --> 00:18:35,325
Je croyais que c'était un pote.
337
00:18:35,408 --> 00:18:39,329
Clic, et il rappelle. Très insistant.
338
00:18:39,412 --> 00:18:43,124
J'ai encore raccroché.
La troisième fois, j'ai dit des mots
339
00:18:43,208 --> 00:18:46,253
que je n'aurais pas dû dire,
et j'ai raccroché.
340
00:18:46,336 --> 00:18:48,713
Je croyais qu'il plaisantait.
341
00:18:48,797 --> 00:18:51,091
Il croyait que je plaisantais.
Alors j'ai rappelé,
342
00:18:51,174 --> 00:18:55,178
j'étais déterminé à le faire jouer
343
00:18:55,262 --> 00:18:58,348
et super enthousiasmé par son talent.
344
00:18:58,431 --> 00:19:01,518
Alors j'ai rappelé, et il m'a cru.
345
00:19:01,601 --> 00:19:04,521
J'ai dit :
"C'est Stevie, je ne rigole pas.
346
00:19:05,564 --> 00:19:07,524
Si tu raccroches,
tu te prends une droite.
347
00:19:07,607 --> 00:19:10,110
Je connais des gens à Détroit."
348
00:19:10,193 --> 00:19:12,779
Je m'en rappelle bien, il a dit :
349
00:19:12,862 --> 00:19:15,782
"Ça ne passe pas entre nous, là.
350
00:19:15,865 --> 00:19:18,702
Attends, je te joue quelque chose."
351
00:19:19,286 --> 00:19:21,913
Il passe la piste rythmique
de "Superstition".
352
00:19:21,997 --> 00:19:25,750
Si vous vous souvenez, la batterie fait...
353
00:19:27,127 --> 00:19:30,463
Et puis j'entends la basse
avec le Moog et le Clavinet.
354
00:19:32,757 --> 00:19:33,800
"Oh, mon Dieu."
355
00:19:33,884 --> 00:19:36,595
J'ai raccroché au nez
de Stevie Wonder. C'est quoi, ce délire ?
356
00:19:36,678 --> 00:19:37,512
Allez.
357
00:19:40,015 --> 00:19:42,726
Il dit : "Inutile d'auditionner.
358
00:19:42,809 --> 00:19:45,896
On va à Los Angeles faire Talking Book,
359
00:19:45,979 --> 00:19:48,189
et on part en tournée avec les Stones."
360
00:19:48,273 --> 00:19:50,525
Tout a changé à ce moment.
361
00:19:52,444 --> 00:19:57,657
Je joue avec Stevie Wonder
dans 1, rue Sésame à 18 ans.
362
00:19:57,741 --> 00:19:59,618
On joue "Superstition".
363
00:19:59,701 --> 00:20:02,162
C'est un classique,
et on est dans 1, rue Sésame,
364
00:20:02,245 --> 00:20:04,789
que je regardais quand j'étais petit,
avec Big Bird
365
00:20:04,873 --> 00:20:07,000
et tous ces personnages célèbres.
366
00:20:07,083 --> 00:20:10,295
Juste après,
on part en tournée avec les Stones.
367
00:20:10,921 --> 00:20:13,048
Je n'avais jamais vu un truc pareil.
368
00:20:13,131 --> 00:20:15,508
Les gens hurlaient.
"Qu'est-ce qui se passe ?"
369
00:20:15,592 --> 00:20:18,970
Je suis juste un gamin de Détroit,
c'est quoi ça ?
370
00:20:34,569 --> 00:20:38,907
Il y avait un riff
que Ray faisait en studio.
371
00:20:39,491 --> 00:20:42,869
Je voulais qu'il joue sur le morceau
372
00:20:42,953 --> 00:20:44,537
"Maybe Your Baby."
373
00:20:45,038 --> 00:20:46,957
Il sort "Maybe Your Baby",
374
00:20:47,040 --> 00:20:48,792
je n'avais jamais entendu plus funky.
375
00:20:48,875 --> 00:20:49,709
Avec
376
00:20:50,210 --> 00:20:53,547
des sons que j'avais entendus
sur aucun de mes disques
377
00:20:53,630 --> 00:20:56,258
ou même joués par d'autres.
378
00:20:56,341 --> 00:20:59,636
C'était une nouvelle expérience.
On fait quoi avec ça ?
379
00:20:59,719 --> 00:21:03,557
Il était incroyable au niveau rythmique.
380
00:21:03,640 --> 00:21:09,771
Ça collait avec tous les musiciens
381
00:21:09,854 --> 00:21:13,275
et avec toutes les guitares
avec lesquelles il jouait.
382
00:21:13,358 --> 00:21:17,195
Il créait la colle qui faisait tout tenir
383
00:21:17,279 --> 00:21:19,990
avec ses capacités rythmiques.
384
00:21:20,073 --> 00:21:23,410
Et il suivait les syncopes
et ce que je voulais.
385
00:21:23,493 --> 00:21:26,955
C'était comme s'il entendait mes pensées.
386
00:21:27,038 --> 00:21:30,166
... d'autres projets
387
00:21:30,250 --> 00:21:33,712
Ça m'a inquiété
388
00:21:33,795 --> 00:21:34,963
Et...
389
00:21:35,046 --> 00:21:41,261
Ton bébé a peut-être
D'autres projets
390
00:21:41,970 --> 00:21:43,972
Oh ouais
391
00:21:45,807 --> 00:21:49,644
Pour Stevie, les membres du groupe
étaient comme sa famille.
392
00:21:49,728 --> 00:21:53,690
Il nous mettait sur sa scène,
un grand accomplissement,
393
00:21:53,773 --> 00:21:57,819
alors il n'aimait pas quand on partait.
C'était comme si un parent
394
00:21:57,903 --> 00:22:00,405
disait : "Je quitte le clan."
395
00:22:00,488 --> 00:22:02,782
Je suis avec Stevie Wonder depuis 45 ans.
396
00:22:02,866 --> 00:22:05,911
Quarante-cinq ans, M. Wonder !
397
00:22:05,994 --> 00:22:08,371
Quand tu sors de l'école Wonder,
398
00:22:08,455 --> 00:22:11,791
tu connais la musique
et tu sais faire une chanson.
399
00:22:11,875 --> 00:22:14,252
Ray pourrait dire qu'il ne savait pas
faire une chanson
400
00:22:14,336 --> 00:22:15,795
avant Stevie.
401
00:22:15,879 --> 00:22:17,130
Stevie lui a tout appris.
402
00:22:17,214 --> 00:22:18,965
Stevie m'a appris à composer.
403
00:22:19,049 --> 00:22:22,260
Il m'a emmené au studio, il a payé,
404
00:22:22,344 --> 00:22:25,513
a enregistré mes chansons,
chanté en duo avec moi
405
00:22:25,597 --> 00:22:28,350
et arrangé ma musique
pour me montrer comment ça ferait.
406
00:22:28,433 --> 00:22:30,227
Pourquoi je suis parti ?
407
00:22:30,310 --> 00:22:34,731
Je crois qu'il m'en veut toujours
d'avoir quitté le groupe.
408
00:22:34,814 --> 00:22:38,443
On vivait à New York à l'époque,
et je voulais aller en Californie
409
00:22:38,526 --> 00:22:39,778
où le soleil brillait.
410
00:22:39,861 --> 00:22:43,156
Pour moi, le business était là-bas,
je voulais être en Californie.
411
00:22:43,240 --> 00:22:46,076
Je lui ai annoncé
que je voulais partir.
412
00:22:46,159 --> 00:22:49,871
On avait un manager
style sergent instructeur,
413
00:22:49,955 --> 00:22:52,791
et il a dit : "Tu ne pars pas.
Tout le monde est content. La ferme."
414
00:22:52,874 --> 00:22:57,212
À un moment,
on aurait dit que j'étais captif
415
00:22:57,295 --> 00:22:59,005
du groupe.
416
00:22:59,089 --> 00:23:04,135
À Corpus Christi, au Texas,
j'ai dormi sur le canapé à l'aéroport.
417
00:23:04,219 --> 00:23:06,179
C'était mon évasion.
418
00:23:06,263 --> 00:23:09,432
Il voulait être la star et il a réussi.
419
00:23:09,516 --> 00:23:11,059
Je suis fier de lui.
420
00:23:12,435 --> 00:23:13,812
Et Stevie était dégoûté ?
421
00:23:18,525 --> 00:23:20,527
Je voulais qu'il fasse
un disque avec moi,
422
00:23:20,610 --> 00:23:24,114
mais ce n'était pas dans les cartes.
423
00:23:24,197 --> 00:23:28,159
Il a fait son truc, et c'était super.
424
00:23:28,702 --> 00:23:31,371
Je suis content.
425
00:23:31,997 --> 00:23:33,790
Content qu'il ait réussi.
426
00:23:45,802 --> 00:23:48,763
Je croyais qu'une fois en Californie,
427
00:23:49,347 --> 00:23:50,599
je pouvais réussir.
428
00:23:51,224 --> 00:23:52,392
Tout le monde dit ça.
429
00:23:52,475 --> 00:23:54,895
"Je vais à Hollywood
pour devenir une star."
430
00:23:54,978 --> 00:23:58,481
Mais quelqu'un doit bien y arriver,
et je croyais que c'était moi.
431
00:23:58,565 --> 00:24:01,443
J'allais au studio, au Record Plant,
432
00:24:01,526 --> 00:24:04,279
quelque chose de similaire,
c'était un studio très populaire.
433
00:24:04,362 --> 00:24:07,115
Je prenais une guitare dans une main,
un ampli dans l'autre,
434
00:24:07,198 --> 00:24:09,701
et tous les matins,
je m'asseyais devant
435
00:24:09,784 --> 00:24:11,411
et je bloquais la porte.
436
00:24:11,494 --> 00:24:12,829
Si vous voulez entrer,
437
00:24:12,913 --> 00:24:14,748
vous me parlez ou vous m'écoutez.
438
00:24:14,831 --> 00:24:17,751
Quand j'ai rencontré Ray,
il était très jeune, 19 ans.
439
00:24:17,834 --> 00:24:19,002
AVOCAT/AUTEUR
440
00:24:19,085 --> 00:24:20,754
De toute évidence, ce garçon
441
00:24:20,837 --> 00:24:22,797
avait compris comme ça marchait.
442
00:24:22,881 --> 00:24:26,509
Il faut deux choses
pour réussir dans la musique
443
00:24:26,593 --> 00:24:30,347
en tant que créatif :
le talent et la motivation.
444
00:24:30,430 --> 00:24:34,392
Ray était un bon mélange des deux.
445
00:24:34,476 --> 00:24:36,978
J'étais très agressif,
446
00:24:37,062 --> 00:24:38,688
et je disais aux gens :
447
00:24:38,772 --> 00:24:43,026
"Vous pouvez me laisser jouer
ou vous pouvez m'écouter parler 20 minutes
448
00:24:43,109 --> 00:24:44,319
et vous bloquer.
449
00:24:44,402 --> 00:24:46,863
Vous m'écoutez jouer quelques minutes,
450
00:24:46,947 --> 00:24:48,365
et je vous lâcherai."
451
00:24:48,448 --> 00:24:50,033
La plus plupart disait :
452
00:24:50,116 --> 00:24:52,410
"Dix secondes et je suis débarrassé."
453
00:24:58,208 --> 00:25:02,671
La personne qui a été
la plus influente à L.A. pour moi,
454
00:25:02,754 --> 00:25:04,756
ça a été Gene Page.
455
00:25:07,509 --> 00:25:11,638
Il m'a fait entrer en studio et m'a lancé.
456
00:25:11,721 --> 00:25:14,516
Gene Page était l'arrangeur numéro un.
457
00:25:14,599 --> 00:25:17,102
Il faisait tout,
de "You Lost That Lovin' Feeling"
458
00:25:17,185 --> 00:25:18,770
des Righteous Brothers
459
00:25:18,853 --> 00:25:20,230
à tout Barry White,
460
00:25:20,313 --> 00:25:23,108
toutes les orchestrations
de Lionel Richie,
461
00:25:23,191 --> 00:25:25,151
d'Elton John.
462
00:25:25,235 --> 00:25:27,028
Il a écrit les cordes et les cuivres
463
00:25:27,112 --> 00:25:30,365
du plus grand instrumental :
"Love's Theme".
464
00:25:34,244 --> 00:25:38,582
Glen Campbell était
un guitariste studio avec Gene Page.
465
00:25:38,665 --> 00:25:40,917
Campbell a obtenu sa propre émission.
466
00:25:41,001 --> 00:25:44,629
Qui aurait cru que j'y gagnerais,
mais ça m'a donné une place.
467
00:25:44,713 --> 00:25:47,716
Gene Page m'a invité
à une session pour Barry White.
468
00:25:47,799 --> 00:25:51,553
Je me souviens que Barry écoutait
une chanson super fort,
469
00:25:51,636 --> 00:25:53,805
il y avait un sifflet de train.
470
00:25:53,889 --> 00:25:55,223
Comme j'étais de Détroit,
471
00:25:55,307 --> 00:25:56,850
je suis allé vers le magnéto.
472
00:25:56,933 --> 00:26:00,061
Les enceintes étaient au max,
tout le monde kiffait.
473
00:26:10,530 --> 00:26:12,991
Mais j'avais une idée pour la chanson,
474
00:26:13,074 --> 00:26:16,202
alors j'ai appuyé sur stop,
475
00:26:16,286 --> 00:26:17,621
et la musique s'est arrêtée.
476
00:26:17,704 --> 00:26:20,498
Barry a dit : "C'est quoi ce ****** ?"
477
00:26:20,582 --> 00:26:25,003
J'ai dit : "Pardon, M. White,
c'est super, mais j'ai une idée."
478
00:26:25,086 --> 00:26:27,797
Je ne sais pas ce qu'il a vu,
mais il m'a regardé :
479
00:26:27,881 --> 00:26:30,550
"Alors, vas-y et joue."
480
00:26:53,657 --> 00:26:56,076
J'ai joué la phrase, ça lui a plu.
481
00:26:56,159 --> 00:26:57,911
Et j'ai arrêté,
482
00:26:57,994 --> 00:26:59,955
je voulais reprendre depuis le début.
483
00:27:00,038 --> 00:27:01,748
Il a dit : "Ne t'arrête pas."
484
00:27:01,831 --> 00:27:03,875
Il y a un trou sur le disque
485
00:27:03,959 --> 00:27:06,503
d'une mesure et demie, sans guitare.
486
00:27:06,586 --> 00:27:09,005
C'est lui qui appuie sur le bouton
et me dit : "Continue."
487
00:27:09,089 --> 00:27:13,176
Je reprends, ça va sur le disque.
On est devient super potes.
488
00:27:17,347 --> 00:27:20,517
Le manager de Barry White habitait
au-dessus de chez moi.
489
00:27:20,600 --> 00:27:22,852
Il arrive avec sa Lincoln blanche,
490
00:27:23,562 --> 00:27:26,356
se gare devant le portail,
devant la porte
491
00:27:26,439 --> 00:27:27,941
parce que c'était Barry White,
492
00:27:28,024 --> 00:27:29,484
il ne se gare pas dans la rue,
493
00:27:29,568 --> 00:27:31,695
il se met à l'aise.
494
00:27:31,778 --> 00:27:33,989
Il descend, et je le vois.
495
00:27:34,072 --> 00:27:36,658
Je monte dans ma voiture, je l'amène,
496
00:27:36,741 --> 00:27:39,327
pour lui faire écouter une chanson.
497
00:27:39,411 --> 00:27:42,080
Mais sa voiture était trop prêt,
alors j'ai enclenché le truc
498
00:27:42,163 --> 00:27:45,250
et la porte a soulevé sa voiture,
499
00:27:45,333 --> 00:27:47,460
puis elle est tombée dessus,
500
00:27:47,544 --> 00:27:49,754
s'est arraché du bâtiment
et elle est tombée,
501
00:27:49,838 --> 00:27:52,507
Il a dit : "Merci, Ray,
j'en avais besoin."
502
00:27:52,591 --> 00:27:56,094
Et j'ai dit : "Désolé,
mais tu dois écouter ma chanson."
503
00:27:56,177 --> 00:27:59,764
Mais je l'ai fait monter
dans ma voiture, vous y croyez ?
504
00:27:59,848 --> 00:28:01,975
Il aurait pu me frapper, non ?
505
00:28:02,058 --> 00:28:04,436
Dans ma voiture,
je lui ai montré un morceau.
506
00:28:04,519 --> 00:28:07,314
Ils l'a pris et a écrit des paroles.
507
00:28:07,397 --> 00:28:10,191
Cette chanson, c'est
"You See the Trouble with Me".
508
00:28:10,275 --> 00:28:12,485
Deux fois numéro un dans le monde entier.
509
00:28:12,569 --> 00:28:14,571
On a vendu 7 millions de disques.
510
00:28:19,492 --> 00:28:22,621
Barry White n'avait pas besoin
de mes chansons.
511
00:28:22,704 --> 00:28:25,749
C'est l'artiste
qui avait le plus de succès
512
00:28:25,832 --> 00:28:27,459
à l'époque.
513
00:28:27,542 --> 00:28:30,754
Barry n'aimait pas les chansons
des autres,
514
00:28:30,837 --> 00:28:34,341
mais il a fait une exception pour Ray.
Et ça a été un tube.
515
00:28:34,424 --> 00:28:36,176
Qui vous a le plus impressionné ?
516
00:28:36,259 --> 00:28:38,178
En Californie, Barry White.
517
00:28:38,261 --> 00:28:42,515
Quand vous êtes arrivé ici ?
Qu'avez-vous appris en le regardant ?
518
00:28:42,599 --> 00:28:44,100
Vous étiez musicien de studio.
519
00:28:44,184 --> 00:28:47,896
J'aimais la vitesse à laquelle
il travaillait, trois tubes par jour.
520
00:28:47,979 --> 00:28:50,523
J'essaie de faire ça.
Je n'y arrive pas encore.
521
00:28:50,607 --> 00:28:52,943
Barry White avait
une drôle de méthode.
522
00:28:53,026 --> 00:28:55,904
Il disait :
"Je vous paie trois fois le tarif,
523
00:28:55,987 --> 00:28:58,114
mais je veux huit chansons.
524
00:28:58,198 --> 00:29:01,660
Vous pouvez les faire en 12 h,
ou 3 h et rentrer chez vous.
525
00:29:01,743 --> 00:29:04,204
Je m'en fiche. Vous gagnerez pareil.
526
00:29:04,287 --> 00:29:06,248
Voici l'argent que je vous donne."
527
00:29:06,331 --> 00:29:10,835
Un jour, on a fait
"You're My First, Last and Everything",
528
00:29:10,919 --> 00:29:12,879
"Can't Get Enough of Your Love",
529
00:29:12,963 --> 00:29:15,549
et "Love's Theme" le même jour.
530
00:29:16,174 --> 00:29:17,676
Tout ça en un jour.
531
00:29:18,885 --> 00:29:19,928
PRODUCTEUR/MUSICIEN
532
00:29:20,011 --> 00:29:23,181
Je ne me souviens pas du jour
où j'ai rencontré Ray, mais il est arrivé
533
00:29:23,265 --> 00:29:25,475
comme une tempête.
534
00:29:25,559 --> 00:29:26,935
GUITARISTE DE STUDIO/PRODUCTEUR
535
00:29:27,018 --> 00:29:29,521
J'avais la chance d'être
le premier sur la liste.
536
00:29:29,604 --> 00:29:32,524
Un jour,
je suis arrivé dans à session
537
00:29:32,607 --> 00:29:35,110
et il y a un gars à côté de moi.
538
00:29:35,193 --> 00:29:37,904
J'espérais qu'il était bon.
539
00:29:37,988 --> 00:29:40,949
Après un passage, j'étais convaincu
540
00:29:41,032 --> 00:29:45,453
que ce type était le meilleur
guitariste rythmique que j'avais entendu.
541
00:29:45,537 --> 00:29:46,371
GUITARISTE
542
00:29:46,454 --> 00:29:49,249
Ray est le meilleur
guitariste rythmique vivant.
543
00:29:49,332 --> 00:29:51,459
C'est juste une tuerie.
544
00:29:51,543 --> 00:29:54,462
Il avait ce rythme funky incroyable
545
00:29:54,546 --> 00:29:56,089
que personne d'autre n'avait.
546
00:29:56,172 --> 00:29:58,800
Jeune, Ray n'avait aucune humilité.
547
00:30:01,011 --> 00:30:03,805
Pour savoir s'il était bon,
on lui demandait.
548
00:30:03,889 --> 00:30:07,642
On était les jeunes guitaristes du moment.
549
00:30:07,726 --> 00:30:10,020
Quand j'ai rencontré Ray Parker Jr;,
550
00:30:10,103 --> 00:30:11,396
il m'a serré la main et dit :
551
00:30:11,479 --> 00:30:14,149
"Je suis
le plus grand guitariste du monde."
552
00:30:14,232 --> 00:30:18,570
Et j'ai souri et dit : "On verra."
553
00:30:20,030 --> 00:30:22,949
Je le trouve super,
et je le trouvais super à l'époque.
554
00:30:23,033 --> 00:30:24,492
Mais s'il m'avait dit ça,
555
00:30:24,576 --> 00:30:26,745
je lui en aurais mis une.
556
00:30:26,828 --> 00:30:29,289
Que dire ? C'est Ray Parker.
557
00:30:29,372 --> 00:30:30,206
GUITARISTE/TOTO
558
00:30:30,290 --> 00:30:32,250
J'ai ri, j'en avais entendu parler.
559
00:30:32,334 --> 00:30:33,752
Ray est très confiant.
560
00:30:33,835 --> 00:30:35,754
Il est très sûr de lui.
561
00:30:35,837 --> 00:30:37,964
Et ce n'est pas le meilleur guitariste,
562
00:30:38,048 --> 00:30:39,633
mais il est très bon.
563
00:30:39,716 --> 00:30:42,219
Il est arrivé avec un style
564
00:30:42,302 --> 00:30:44,095
qu'aucun de nous n'avait entendu
565
00:30:44,179 --> 00:30:45,805
et qu'on n'a plus entendu.
566
00:30:45,889 --> 00:30:50,143
Ces mecs sont ma famille,
et on est très proches.
567
00:30:50,227 --> 00:30:53,438
C'est le genre d'amour et de respect
568
00:30:53,521 --> 00:30:56,191
que je ne peux pas expliquer
à ma femme,
569
00:30:56,274 --> 00:30:58,235
ni à mes amis.
570
00:30:58,318 --> 00:31:00,111
Il faut faire partie de la bande
571
00:31:00,195 --> 00:31:03,990
pour comprendre
et savoir quel point c'est important.
572
00:31:04,074 --> 00:31:06,868
On avait tous tant d'amour
les uns pour les autres
573
00:31:06,952 --> 00:31:09,454
et on savait que c'était
le meilleur moment de notre vie.
574
00:31:09,537 --> 00:31:11,748
C'était notre meilleure époque.
575
00:31:11,831 --> 00:31:14,251
Ray et moi avons un lien spécial :
576
00:31:14,334 --> 00:31:20,423
un cerveau, quatre bras et deux guitares.
577
00:31:20,966 --> 00:31:24,344
Littéralement.
C'est comme si on lisait nos pensées.
578
00:31:24,427 --> 00:31:26,137
Nos cerveaux sont synchro.
579
00:31:26,221 --> 00:31:28,848
On aime tellement ce que l'autre joue,
580
00:31:28,932 --> 00:31:31,643
et on s'inspire l'un de l'autre,
581
00:31:31,726 --> 00:31:35,564
et notre groove est très similaire.
582
00:31:35,647 --> 00:31:37,232
C'est magique.
583
00:31:37,315 --> 00:31:40,193
Quand on entre quelque part
et qu'on est au moins deux,
584
00:31:40,277 --> 00:31:43,822
c'est comme si on était en 1976-77.
585
00:31:43,905 --> 00:31:46,783
On est des gamins déguisés en vieux.
586
00:31:46,866 --> 00:31:49,578
Ça a été les meilleurs moments de ma vie.
587
00:31:49,661 --> 00:31:52,581
Les meilleurs jours de ma vie,
c'était au studio avec vous.
588
00:31:52,664 --> 00:31:54,457
Il n'y a pas photo,
589
00:31:54,541 --> 00:31:57,711
- les meilleurs moments.
- Une époque fertile pour la musique.
590
00:31:57,794 --> 00:31:59,880
Il y avait encore de l'argent.
591
00:31:59,963 --> 00:32:01,631
Tout le monde était à fond.
592
00:32:01,715 --> 00:32:05,343
Les disques se vendaient,
les gens jouaient. Beaucoup de boulot.
593
00:32:05,427 --> 00:32:08,430
Et vivre cette époque où les artistes
594
00:32:08,513 --> 00:32:11,182
voulaient des musiciens comme nous.
595
00:32:14,978 --> 00:32:18,398
On m'a appelé pour jouer
sur l'album de Bill Withers.
596
00:32:18,481 --> 00:32:20,567
Il avait dû entendre parler de moi.
597
00:32:20,650 --> 00:32:23,320
J'adorais ses disques.
598
00:32:23,403 --> 00:32:26,990
Je trouvais ça trop cool,
j'allais jouer avec Withers.
599
00:32:41,421 --> 00:32:43,006
À l'arrière de la pochette,
600
00:32:43,089 --> 00:32:45,800
on me voit en slip de bain,
mangeant du barbecue
601
00:32:45,884 --> 00:32:48,220
sur l'herbe. C'était l'éclate.
602
00:32:48,303 --> 00:32:50,722
On va chez Bill, et il adore parler.
603
00:32:50,805 --> 00:32:52,891
Il commence sa chanson et je me dis :
604
00:32:52,974 --> 00:32:57,229
"Ça pourrait être un de ces tubes."
605
00:32:57,312 --> 00:33:00,899
J'ai mis un petite phrase
en arpège à la guitare.
606
00:33:10,867 --> 00:33:12,661
Il y a beaucoup guitares,
607
00:33:12,744 --> 00:33:15,121
mais c'est "la" guitare de la chanson.
608
00:33:27,050 --> 00:33:31,680
La chanson "Jojo",
c'était Ray et Steve Lukather.
609
00:33:41,189 --> 00:33:42,857
C'est un truc lancinant
610
00:33:42,941 --> 00:33:46,528
qui est dans le style de Ray.
611
00:33:46,611 --> 00:33:47,821
C'est son truc à lui.
612
00:33:48,446 --> 00:33:51,032
Et il trouve toujours des bons trucs,
613
00:33:51,116 --> 00:33:54,244
et je l'adore,
alors on passe du temps ensemble.
614
00:34:06,923 --> 00:34:10,218
Ce que tu penses
615
00:34:11,344 --> 00:34:14,389
Ce que tu ressens
616
00:34:15,515 --> 00:34:18,602
Ce que tu sais
617
00:34:19,477 --> 00:34:21,186
Être vrai
618
00:34:22,314 --> 00:34:24,900
Je suis avec Cheryl Lynn.
619
00:34:24,983 --> 00:34:28,403
Il n'y a pas mieux.
Luther Vandross chantait des duo
620
00:34:28,486 --> 00:34:31,155
- avec Cheryl Lynn.
- Mon Dieu, écoute-toi.
621
00:34:31,239 --> 00:34:33,909
On ne m'a jamais demandé
de chanter en duo avec elle.
622
00:34:33,992 --> 00:34:35,492
- J'adorerais.
- Tu le ferais ?
623
00:34:35,577 --> 00:34:37,746
- Quand tu veux.
- On s'engage.
624
00:34:37,829 --> 00:34:40,874
- Tu t'engages.
- Quand tu veux. C'est mon pote.
625
00:34:40,957 --> 00:34:42,751
... sais
626
00:34:44,753 --> 00:34:46,378
Être vrai
627
00:34:48,965 --> 00:34:49,883
Je dis...
628
00:34:53,260 --> 00:34:55,847
Ce que tu ressens
629
00:34:57,515 --> 00:34:58,433
Je dis...
630
00:35:02,687 --> 00:35:04,231
Pour "Got to Be Real",
631
00:35:04,314 --> 00:35:06,149
c'était comme faire un sans-faute
632
00:35:06,233 --> 00:35:09,569
du premier coup.
Genre : "Comment tu fais ?"
633
00:35:09,653 --> 00:35:13,406
Personne n'a vu la balle.
634
00:35:13,490 --> 00:35:15,492
Dès que c'était fini,
635
00:35:15,575 --> 00:35:17,410
et on était les meilleurs,
636
00:35:17,494 --> 00:35:19,663
on s'est dit : "C'est bon ça."
637
00:35:19,746 --> 00:35:21,665
C'est tout.
638
00:35:21,748 --> 00:35:23,541
Et peut reprendre,
639
00:35:23,625 --> 00:35:26,586
mais que faire de plus ?
On était content.
640
00:35:26,670 --> 00:35:29,673
Le son était super, le mix aussi.
Tout était génial.
641
00:35:29,756 --> 00:35:31,508
Être vrai
642
00:35:31,591 --> 00:35:34,219
Ça doit être vrai
643
00:35:34,302 --> 00:35:35,720
Être vrai
644
00:35:35,804 --> 00:35:38,348
Ça doit être vrai
645
00:35:38,431 --> 00:35:45,438
Être vrai
646
00:35:50,277 --> 00:35:52,070
Il me faut ça, bébé
647
00:35:54,489 --> 00:35:56,116
Il me faut ça, bébé
648
00:35:58,535 --> 00:36:01,871
C'était un instrumental à moi
qu'ils passaient sur le WAVE,
649
00:36:01,955 --> 00:36:05,333
un disque jazz.
Ça s'appelle "After Midnite".
650
00:36:11,756 --> 00:36:15,510
Pourquoi je n'ai pas pris une guitare jazz
651
00:36:15,594 --> 00:36:17,512
ou une autre ? À l'époque,
652
00:36:17,596 --> 00:36:19,389
j'étais juste paresseux,
653
00:36:19,472 --> 00:36:21,391
alors j'ai pris la plus proche.
654
00:36:56,968 --> 00:36:59,304
Herbie Hancock est une légende.
655
00:36:59,387 --> 00:37:00,972
Je l'ai rencontré la première fois
656
00:37:01,056 --> 00:37:03,016
à San Francisco à l'Automatt.
657
00:37:03,099 --> 00:37:06,061
On m'a appelé pour ce que je pensais
être un concert jazz.
658
00:37:06,144 --> 00:37:08,438
Toute ma vie, j'ai étudié...
659
00:37:10,649 --> 00:37:12,734
Un paquet de notes comme ça.
660
00:37:12,817 --> 00:37:14,110
Et je n'oublierai jamais,
661
00:37:14,194 --> 00:37:17,989
Herbie m'arrête à la première session
et me dit : "Tu fais quoi ?"
662
00:37:18,156 --> 00:37:20,033
C'est vrai que...
663
00:37:20,784 --> 00:37:24,955
j'ai une formation jazz.
664
00:37:25,580 --> 00:37:28,583
Ce n'est pas celle de Ray.
665
00:37:28,667 --> 00:37:31,503
Je me disais qu'avec Hancock,
on allait faire du jazz.
666
00:37:31,586 --> 00:37:34,297
"Non, je ne t'ai pas appelé pour ça.
667
00:37:34,381 --> 00:37:37,551
On me dit que tu as un truc
pour la guitare rythmique.
668
00:37:37,634 --> 00:37:38,802
J'attends ça."
669
00:37:38,885 --> 00:37:40,512
Ray était important pour moi,
670
00:37:40,595 --> 00:37:44,224
parce qu'il était capable
d'ajouter le groove
671
00:37:44,307 --> 00:37:46,810
comme personne.
672
00:37:46,893 --> 00:37:49,145
Il me dit : "D'autres peuvent faire ça,
673
00:37:49,229 --> 00:37:53,275
je t'ai appelé pour ce groove,
le rythme."
674
00:37:53,358 --> 00:37:54,818
Ça m'a choqué.
675
00:37:54,901 --> 00:37:57,404
Un coup de poing, ça aurait été pareil.
676
00:37:57,487 --> 00:37:59,447
Je ne m'attendais pas à ça.
677
00:37:59,531 --> 00:38:01,491
En moins d'une minute,
678
00:38:01,575 --> 00:38:04,911
il a fallu que j'adapte
ma façon de penser.
679
00:38:13,753 --> 00:38:16,298
On a passé des moments merveilleux.
680
00:38:16,381 --> 00:38:20,427
J'étais chez lui, dans son studio.
On travaillait sur un morceau.
681
00:38:20,510 --> 00:38:22,721
Il avait des accords rapides,
et j'ai dit...
682
00:38:23,388 --> 00:38:26,224
Il a dit : "C'est bon,
c'est ce qu'il nous faut."
683
00:38:26,308 --> 00:38:28,602
J'ai dit : "De quoi tu parles ?"
684
00:38:29,269 --> 00:38:31,855
"Les accords que tu viens de jouer,
685
00:38:31,938 --> 00:38:34,399
il ne nous faut
que les quatre premiers."
686
00:38:35,609 --> 00:38:39,487
"Je peux écrire tout un morceau
avec ce que tu viens de jouer
687
00:38:39,571 --> 00:38:41,656
en ralentissant les accords."
688
00:38:41,740 --> 00:38:43,783
Et c'était si bon,
689
00:38:43,867 --> 00:38:47,078
qu'au milieu de son enregistrement,
690
00:38:47,162 --> 00:38:48,830
qu'il payait,
691
00:38:48,914 --> 00:38:51,583
j'ai pris son équipement,
je l'ai mis dans ma voiture,
692
00:38:51,666 --> 00:38:55,086
avec lui,
et je l'ai emmené à mon studio
693
00:38:55,170 --> 00:38:57,005
et j'ai dit : "Bon, joue ça ici."
694
00:38:57,088 --> 00:39:00,675
Il a tellement aimé
le morceau que j'avais élaboré
695
00:39:00,759 --> 00:39:02,093
qu'on a partagé 50/50.
696
00:39:02,177 --> 00:39:05,180
Et il l'a enregistré
sur un de ses albums plus tard
697
00:39:05,263 --> 00:39:06,681
avec une chanteuse.
698
00:39:07,307 --> 00:39:10,852
"Tonight's the Night"
de Ray Parker Jr. et Herbie Hancock.
699
00:39:14,814 --> 00:39:16,983
J'ai rencontré Chaka Khan à Chicago.
700
00:39:17,067 --> 00:39:20,570
Elle est venue me dire :
"Écoute cette cassette, bla bla bla."
701
00:39:20,654 --> 00:39:23,490
Moi, j'avais d'autres projets pour elle.
702
00:39:24,199 --> 00:39:26,743
Je lui ai dit :
"Envoie ça à San Francisco"
703
00:39:26,826 --> 00:39:29,412
puisqu'elle n'était pas intéressée.
704
00:39:29,496 --> 00:39:33,124
Et qui l'eût cru, un an plus tard,
705
00:39:33,208 --> 00:39:35,210
j'avais écrit une chanson avec The Groove
706
00:39:35,293 --> 00:39:37,837
avec un super riff à la guitare...
707
00:39:45,679 --> 00:39:47,597
Je l'avais entendu au lycée.
708
00:39:47,681 --> 00:39:50,934
"C'est qui ? Ray Parker ?
C'est qui ce mec ?"
709
00:39:51,017 --> 00:39:53,436
Dix-huit ans ? Si jeune que ça ?
710
00:39:55,522 --> 00:39:58,149
Mais je m'en souviens.
711
00:39:58,233 --> 00:40:00,527
Je voulais que Stevie l'utilise,
il n'en veut pas.
712
00:40:00,610 --> 00:40:02,487
Puis Barry, non plus.
713
00:40:02,571 --> 00:40:04,447
Et Andre Fisher dit :
714
00:40:04,531 --> 00:40:07,617
"On le fait avec notre groupe Rufus."
C'est qui ?
715
00:40:07,701 --> 00:40:09,494
Jamais entendu parler d'eux.
716
00:40:09,578 --> 00:40:11,162
Mais personne d'autre n'en voulait.
717
00:40:11,246 --> 00:40:12,747
Chaka vient.
718
00:40:12,831 --> 00:40:15,000
Je n'étais pas là quand elle a chanté.
719
00:40:15,083 --> 00:40:17,961
Mais elle finit les paroles, chante,
et je n'oublierai jamais,
720
00:40:18,044 --> 00:40:22,132
quand j'ai écouté le morceau,
j'ai dit : "Elle sait chanter.
721
00:40:22,215 --> 00:40:24,467
C'est qui ?"
722
00:40:24,551 --> 00:40:26,177
Veuillez applaudir Rufus.
723
00:40:28,471 --> 00:40:33,101
Aime-moi comme il faut
724
00:40:33,977 --> 00:40:38,023
Qu'est-ce qui t'arrive
725
00:40:38,982 --> 00:40:43,278
Serre-moi fort
726
00:40:44,070 --> 00:40:48,366
Pourquoi je dois de dire quoi faire ?
727
00:40:49,117 --> 00:40:53,455
Sourire, sourire
728
00:40:54,205 --> 00:40:57,709
Ce n'est pas une surprise
729
00:40:57,792 --> 00:41:01,504
"You Got the Love",
il n'y a pas plus funky.
730
00:41:03,131 --> 00:41:04,466
Ils ont déchiré.
731
00:41:04,549 --> 00:41:07,510
Ce que je vois dans tes yeux
732
00:41:07,594 --> 00:41:09,012
L'histoire va
733
00:41:10,096 --> 00:41:12,098
Plus profond
734
00:41:12,182 --> 00:41:14,476
Que ce que les yeux peuvent voir
735
00:41:15,352 --> 00:41:16,603
Oui
736
00:41:17,312 --> 00:41:18,772
Tu as l'amour
737
00:41:19,814 --> 00:41:21,107
Donne-moi la force
738
00:41:21,900 --> 00:41:23,443
Ça part...
739
00:41:23,526 --> 00:41:24,653
On ne l'arrête pas,
740
00:41:24,736 --> 00:41:27,113
et c'est Ray sur sa route.
741
00:41:27,197 --> 00:41:29,074
Quoi que ce soit
742
00:41:29,157 --> 00:41:31,159
Je ne peux pas sans
743
00:41:31,785 --> 00:41:36,039
Chaka me dit :
"Tu ne te souviens pas de moi, hein ?"'
744
00:41:36,831 --> 00:41:39,167
Je dis : "Comment ça ? On se connaît ?"
745
00:41:39,251 --> 00:41:42,045
Elle dit : "Oui, on s'est déjà croisés."
746
00:41:42,128 --> 00:41:45,715
Elle m'a rappelé le mal que j'avais fait.
747
00:41:45,799 --> 00:41:48,969
Si j'avais écouté sa cassette
au lieu de penser à autre chose,
748
00:41:49,052 --> 00:41:50,845
ça aurait peut-être été mon groupe.
749
00:41:50,929 --> 00:41:54,057
J'aurais pu la signer.
Elle me demandait de la signer.
750
00:41:54,140 --> 00:41:55,892
Ce n'est pas ironique
751
00:41:55,976 --> 00:42:00,063
de faire un tube avec cette voix
un an après ?
752
00:42:04,609 --> 00:42:05,569
J'ai besoin de toi
753
00:42:07,320 --> 00:42:09,656
Elle est adorable, elle m'a pardonné,
754
00:42:09,739 --> 00:42:11,199
et on est devenus potes.
755
00:42:11,283 --> 00:42:13,827
Ça a fait de moi un compositeur.
756
00:42:13,910 --> 00:42:16,329
Les gens ont commencé à me remarquer.
757
00:42:16,413 --> 00:42:18,957
Ça m'a donné la confiance d'en faire
758
00:42:19,040 --> 00:42:21,710
d'autres : "Mince, je passe à la radio !"
759
00:42:21,793 --> 00:42:25,589
Entendre sa chanson à la radio est
absolument merveilleux,
760
00:42:25,672 --> 00:42:28,550
juste l'entendre passer.
J'attendais
761
00:42:28,633 --> 00:42:31,553
toute la journée
que ma chanson passe à la radio
762
00:42:31,636 --> 00:42:34,264
pour balancer la tête.
C'était merveilleux.
763
00:42:34,806 --> 00:42:39,060
J'ai fait une session pour Jeff Barry,
le producteur.
764
00:42:39,144 --> 00:42:42,314
Jeff a pris la guitare.
765
00:42:44,774 --> 00:42:46,818
Et ils l'ont prise
766
00:42:46,902 --> 00:42:48,820
et en ont fait autre chose.
767
00:42:48,904 --> 00:42:51,531
Ray s'est dépassé
768
00:42:51,615 --> 00:42:54,284
pour le thème Don Kirshner.
769
00:42:54,367 --> 00:42:57,412
Il l'a littéralement écrit.
770
00:42:59,372 --> 00:43:00,916
CONCERT DE ROCK
DE DON KIRSCHNER
771
00:43:02,792 --> 00:43:06,004
Et je n'ai pas été payé,
mon nom n'apparaît pas.
772
00:43:06,087 --> 00:43:09,341
C'est impardonnable.
773
00:43:09,424 --> 00:43:11,009
C'est sa vibe.
774
00:43:11,092 --> 00:43:13,094
C'est son groove, son truc.
775
00:43:13,178 --> 00:43:14,763
Et il n'a pas été crédité.
776
00:43:14,846 --> 00:43:16,973
Mais ce qui est intéressant,
777
00:43:17,057 --> 00:43:19,768
c'est que tout le monde a reconnu
mon style.
778
00:43:19,851 --> 00:43:22,145
On le reconnaît quand l'on entend.
779
00:43:22,229 --> 00:43:23,688
"On dirait du Ray."
780
00:43:23,772 --> 00:43:25,649
"Ils t'ont payé pour ça ?" Non.
781
00:43:26,608 --> 00:43:29,027
En tant que musicien de studio,
on te fait venir,
782
00:43:29,110 --> 00:43:32,989
tu joues trois chansons
en trois heures généralement.
783
00:43:33,073 --> 00:43:35,408
Et ce jour-là, on avait fait une pause
784
00:43:35,492 --> 00:43:38,703
entre deux sessions de trois heures
pour le déjeuner.
785
00:43:38,787 --> 00:43:40,580
J'avais écrit le morceau chez moi
786
00:43:40,664 --> 00:43:41,915
et je suis venu avec,
787
00:43:41,998 --> 00:43:45,961
mais je voulais l'entendre
avec la batterie, la basse et le clavier,
788
00:43:46,044 --> 00:43:47,837
pour voir ce que ça faisait.
789
00:43:47,921 --> 00:43:51,466
Quand le producteur est entré
à la fin du déjeuner,
790
00:43:51,550 --> 00:43:55,178
il a dit : "Ça me plaît.
On peut le prendre pour Leo Sayer ?"
791
00:43:55,262 --> 00:43:58,890
Je lui ai dit que c'était mon morceau,
attends un peu là,
792
00:43:58,974 --> 00:44:01,184
je l'avais écrit chez moi.
793
00:44:01,268 --> 00:44:03,645
Il a dit : "Tu auras un pourcentage.
794
00:44:03,728 --> 00:44:05,522
Quoi, tu veux appeler ton avocat ?
795
00:44:05,605 --> 00:44:07,148
Il est super, on enregistre."
796
00:44:07,232 --> 00:44:09,025
Alors, je l'ai enregistré,
797
00:44:09,109 --> 00:44:11,528
j'ai montré quoi faire au groupe
798
00:44:11,611 --> 00:44:13,029
et je n'ai jamais été crédité.
799
00:44:13,113 --> 00:44:16,074
Et ça a été la grosse chanson
de Leo Sayer :
800
00:44:16,157 --> 00:44:17,576
"You Make Me Feel Like Dancing".
801
00:44:17,659 --> 00:44:20,662
Tu me donnes envie de danser
802
00:44:20,745 --> 00:44:22,998
Je veux danser toute la nuit
803
00:44:23,081 --> 00:44:25,292
Tu me donnes envie de danser
804
00:44:25,375 --> 00:44:29,087
Et la chanson est devenue
le tube R&B de l'année.
805
00:44:29,170 --> 00:44:30,046
Un Grammy.
806
00:44:30,130 --> 00:44:33,717
J'étais anéanti.
Je regarde la télé à la maison
807
00:44:33,800 --> 00:44:37,387
et je vois cet inconnu
qui prend mon Grammy.
808
00:44:41,641 --> 00:44:42,684
Je ne connais pas Leo.
809
00:44:42,767 --> 00:44:44,102
ARRANGEUR
810
00:44:44,185 --> 00:44:45,562
Je connais Richard Perry,
811
00:44:45,645 --> 00:44:47,981
et je n'ai pas de commentaire.
812
00:44:48,064 --> 00:44:51,818
On a eu des frictions, on va dire.
813
00:44:51,902 --> 00:44:55,614
Il a fait beaucoup de choses,
beaucoup de bons trucs.
814
00:44:55,697 --> 00:44:57,741
Je vais m'en tenir là mais...
815
00:44:57,824 --> 00:44:59,868
Mais je viens de me rappeler
816
00:44:59,951 --> 00:45:05,290
qu'il ne m'a pas cité
pour le disque des Pointer Sisters.
817
00:45:05,373 --> 00:45:08,752
Beaucoup d'entre nous faisaient
ses sessions,
818
00:45:08,835 --> 00:45:14,216
et quand les crédits étaient distribués,
il manquait quelque chose...
819
00:45:15,008 --> 00:45:17,719
C'est le business, et ça craint.
820
00:45:17,802 --> 00:45:21,431
Comme je l'ai dit,
on attend de toi que tu donnes tout.
821
00:45:21,514 --> 00:45:24,809
Et parfois, tu donnes trop
et tu ne reçois pas assez.
822
00:45:24,893 --> 00:45:27,896
Mais c'est la nature du métier.
823
00:45:27,979 --> 00:45:30,190
Ray a gardé son clame, il s'est rattrapé.
824
00:45:30,273 --> 00:45:32,108
Pour tout le monde, l'idée,
825
00:45:32,192 --> 00:45:34,152
c'était de faire 15 ans de studio
826
00:45:34,236 --> 00:45:37,864
et de devenir arrangeur,
827
00:45:37,948 --> 00:45:39,157
producteur ou artiste.
828
00:45:39,241 --> 00:45:41,826
Il a très vite compris
829
00:45:41,910 --> 00:45:45,163
qu'il n'allait pas donner
tout ce qu'il connaissait
830
00:45:45,247 --> 00:45:46,998
pour 200 $ par jour.
831
00:45:47,082 --> 00:45:47,916
GUITARISTE
832
00:45:47,999 --> 00:45:50,794
Un musicien de studio fait partie
du puzzle,
833
00:45:50,877 --> 00:45:51,878
une pièce.
834
00:45:51,962 --> 00:45:54,798
Je voulais être le puzzle entier,
et Ray aussi.
835
00:45:54,881 --> 00:45:59,803
Ray avait trop de feu,
et il adorait écrire des chansons.
836
00:45:59,886 --> 00:46:00,929
Il rêvait grand,
837
00:46:01,012 --> 00:46:03,932
et je crois qu'il a fait
encore plus grand.
838
00:46:04,015 --> 00:46:06,851
Il a placé la barre et l'a dépassée.
839
00:46:06,935 --> 00:46:08,979
Ce qui m'a motivé à aller plus loin...
840
00:46:09,062 --> 00:46:13,275
Je suis rentré pour Noël à Détroit,
et j'avais écrit deux morceaux.
841
00:46:13,358 --> 00:46:15,735
"You've Got the Love"
de Rufus et Chaka Khan,
842
00:46:15,819 --> 00:46:18,822
et "Always Thinking of You"
sur The Love Unlimited Orchestra
843
00:46:18,905 --> 00:46:19,823
de Barry White.
844
00:46:19,906 --> 00:46:22,534
Je rentre en me disant :
"Je suis guitariste,
845
00:46:22,617 --> 00:46:25,829
mais j'ai écrit deux chansons.
Ça le fait.
846
00:46:25,912 --> 00:46:28,206
C'est ma première année à L.A.
Je déchire."
847
00:46:28,290 --> 00:46:29,583
Et je rentre chez ma mère,
848
00:46:29,666 --> 00:46:33,211
elle regarde le disque et dit :
"Je ne te vois pas."
849
00:46:33,295 --> 00:46:34,921
"Maman, tu ne me verras pas.
850
00:46:35,005 --> 00:46:37,591
Je ne suis pas sur le disque,
j'ai écrit la chanson."
851
00:46:37,674 --> 00:46:39,134
"Comment ça ?"
852
00:46:39,217 --> 00:46:41,219
"Ça veut dire que j'ai écrit
853
00:46:41,303 --> 00:46:42,888
les accords et les paroles."
854
00:46:42,971 --> 00:46:45,765
"Où est ton nom ?"
"Sur l'étiquette."
855
00:46:45,849 --> 00:46:48,059
Elle prend le disque :
856
00:46:48,143 --> 00:46:50,103
"Apporte-moi ma loupe."
857
00:46:50,186 --> 00:46:52,397
Elle prend sa loupe.
858
00:46:52,480 --> 00:46:56,067
Elle fait comme ça,
cherche mon nom et dit :
859
00:46:56,151 --> 00:46:57,777
"R. Parker."
860
00:46:57,861 --> 00:47:00,405
Et même pas mère connaissait
la dactylo. Elle dit :
861
00:47:00,488 --> 00:47:02,949
"Un signe en plus,
et ils auraient pu écrire 'Ray'
862
00:47:03,033 --> 00:47:05,201
à la place du point.
863
00:47:05,285 --> 00:47:07,203
Ils ne pouvaient pas mettre
ton nom entier ?"
864
00:47:07,287 --> 00:47:09,998
En arrivant à Détroit pour Noël,
865
00:47:10,081 --> 00:47:14,294
j'avais un égo comme ça,
et en repartant, il avait dégonflé.
866
00:47:14,377 --> 00:47:17,464
C'est ce qui m'a motivé pour avancer.
867
00:47:17,547 --> 00:47:18,924
Ray avait fait des tubes,
868
00:47:19,007 --> 00:47:22,010
des millions de ventes,
mais ce n'était pas ses disques.
869
00:47:22,093 --> 00:47:26,514
Il voulait être une star.
870
00:47:26,598 --> 00:47:28,141
Il rêvait de célébrité,
871
00:47:28,225 --> 00:47:29,893
il en a toujours rêvé.
872
00:47:29,976 --> 00:47:32,437
Et son rêve s'est réalisé.
873
00:47:32,520 --> 00:47:34,397
Je me suis juré
874
00:47:34,481 --> 00:47:38,235
de faire un disque avec ma photo dessus
875
00:47:38,318 --> 00:47:39,486
et mon nom,
876
00:47:39,569 --> 00:47:42,572
pour que ma mère sache
que c'est ce que je fais.
877
00:47:51,706 --> 00:47:54,042
J'ai fait une session
pour Gene Page avec Ray
878
00:47:54,125 --> 00:47:58,463
juste après qu'il a fait la démo
pour "Jack and Jill".
879
00:47:58,547 --> 00:48:01,049
Je l'écoute et je dis :
"On dirait un tube.
880
00:48:01,132 --> 00:48:03,093
Tu vas nous sortir un hit."
881
00:48:03,176 --> 00:48:06,096
On est sur scène avec Gene Page.
C'était pour les Osmonds.
882
00:48:06,179 --> 00:48:09,015
Et Gene compte :
883
00:48:09,099 --> 00:48:10,642
"Un, deux."
884
00:48:11,142 --> 00:48:16,398
Et là, j'entends "Jack and Jill"
dans mes écouteurs.
885
00:48:23,655 --> 00:48:25,657
Ray avait pris son magnétophone
886
00:48:25,740 --> 00:48:29,911
et l'avait mis contre le micro
de sa guitare et c'était...
887
00:48:29,995 --> 00:48:32,122
Il avait de sacrées couilles.
888
00:48:32,205 --> 00:48:36,293
"Je veux que vous écoutiez tous."
"Oui, et la pause alors ?"
889
00:48:36,376 --> 00:48:39,212
Pourquoi tu crois
890
00:48:39,296 --> 00:48:44,593
- Que Jack a filé sur la colline
- Il a filé sur la colline
891
00:48:44,676 --> 00:48:47,053
Parce qu'il avait besoin d'amour
892
00:48:48,346 --> 00:48:52,058
De l'amour que ne donnait pas Jill
893
00:48:52,142 --> 00:48:54,185
Oui, c'est vrai
894
00:48:54,269 --> 00:48:56,855
Pourquoi tu crois
895
00:48:57,355 --> 00:49:01,276
- Que Jack a filé sur la colline
- Il a filé
896
00:49:01,359 --> 00:49:05,280
Il s'est mis à parler d'une chanson
qu'il avait écrite.
897
00:49:05,363 --> 00:49:07,616
J'ai dit : "Oh, mon Dieu, il écrit."
898
00:49:07,699 --> 00:49:10,911
Puis, il joue "Jack and Jill".
899
00:49:10,994 --> 00:49:13,747
Et c'était bon.
900
00:49:14,331 --> 00:49:17,876
En fait, j'imitais le style
Holland-Dozier-Holland.
901
00:49:17,959 --> 00:49:20,462
J'aime ces chansons,
quand il fait...
902
00:49:20,545 --> 00:49:22,130
"Je sens une présence.
903
00:49:22,214 --> 00:49:24,257
Quelqu'un a dormi dans mon lit.
904
00:49:24,341 --> 00:49:26,468
Quelqu'un a bu
ma meilleure bouteille."
905
00:49:26,551 --> 00:49:27,969
Ils avaient une chanson.
906
00:49:28,053 --> 00:49:31,181
"Si tu danses sur la musique, paie
le musicien. Demande à ta maman."
907
00:49:39,606 --> 00:49:41,608
Je la trouvais géniale.
908
00:49:41,691 --> 00:49:43,902
Ils avaient plein de chansons comme ça.
909
00:49:43,985 --> 00:49:46,363
La musique était super,
les paroles devaient l'être.
910
00:49:46,446 --> 00:49:50,283
Je pensais pouvoir assurer
pour la musique avec ma guitare,
911
00:49:50,367 --> 00:49:54,079
mais il fallait travailler
sur les histoires.
912
00:49:54,162 --> 00:49:59,626
Au niveau des paroles,
il a tellement assuré,
913
00:49:59,709 --> 00:50:02,796
c'était comme une chanson pour enfant,
914
00:50:02,879 --> 00:50:06,216
mais il en a fait un truc sexy,
et il souriait.
915
00:50:06,299 --> 00:50:08,426
Il jouait la chanson.
916
00:50:08,510 --> 00:50:11,179
Et je me suis dit que c'était un hit.
917
00:50:11,263 --> 00:50:13,557
On ne réussit pas sans aide.
918
00:50:13,640 --> 00:50:15,976
Une de mes meilleurs amis, Carole Childs.
919
00:50:16,059 --> 00:50:20,230
Elle a pris "Jack and Jill"
à son employeur
920
00:50:20,313 --> 00:50:21,940
et l'a donné à Clive Davis.
921
00:50:22,023 --> 00:50:25,318
Il a écouté. Je n'oublierai jamais,
il a fermé les yeux.
922
00:50:25,402 --> 00:50:28,738
Il faisait ça.
Je me demandais si c'était bien.
923
00:50:28,822 --> 00:50:31,366
Je ne l'avais jamais rencontré,
je ne savais pas.
924
00:50:31,449 --> 00:50:36,037
À la fin, quand il a ouvert les yeux,
il a dit : "Repassez-la."
925
00:50:36,121 --> 00:50:42,085
C'était les chansons, l'écriture.
C'était un excellent auteur-compositeur.
926
00:50:42,168 --> 00:50:47,090
"Jack and Jill", des paroles incroyables,
qui ont fait un énorme tube.
927
00:50:47,173 --> 00:50:51,303
Plus qu'un patron de maison de disque,
Clive Davis était cette personne
928
00:50:51,386 --> 00:50:56,266
qui a écouté tout ce que j'ai dit,
et comme si ça ne suffisait pas,
929
00:50:56,349 --> 00:50:58,768
après que je lui ai fait mes demandes,
930
00:50:58,852 --> 00:51:02,772
j'ai dit que je ne signerais
que s'il embauchait Carole.
931
00:51:03,273 --> 00:51:07,193
Elle a pris un risque et s'est fait virer
pour me faire entrer ici.
932
00:51:07,277 --> 00:51:09,362
Alors, il m'a pris moi,
933
00:51:09,446 --> 00:51:14,659
et Carole aussi,
ce qui m'a beaucoup touché.
934
00:51:14,743 --> 00:51:16,870
Jill
935
00:51:16,953 --> 00:51:19,122
Ma maman devait entendre
la chanson à Détroit.
936
00:51:19,205 --> 00:51:24,461
Al Perkins sur WJLB a dit :
"Où est ta mère ? Appelle-la."
937
00:51:24,628 --> 00:51:26,254
"La seule chanson que je vais passer
938
00:51:26,338 --> 00:51:29,049
pendant les 15 prochaines minutes,
c'est la tienne."
939
00:51:29,132 --> 00:51:30,717
Il l'a passée quatre fois de suite
940
00:51:30,800 --> 00:51:34,221
pour que mère l'entende.
941
00:51:34,304 --> 00:51:35,347
C'était super.
942
00:51:36,723 --> 00:51:38,642
Ray Parker Jr., quel plaisir.
943
00:51:42,020 --> 00:51:45,982
FM, AM. Qu'est-ce que c'est...
944
00:51:46,066 --> 00:51:48,151
Je n'avais pas vu. La bande radio.
945
00:51:48,235 --> 00:51:50,528
"Raydio" était sa création.
946
00:51:51,196 --> 00:51:53,782
C'était l'écriture de Ray Parker Jr.
947
00:51:53,865 --> 00:51:56,743
"Two Places at the Same Time",
"The Other Woman",
948
00:51:56,826 --> 00:51:58,703
"You Can't Change That".
949
00:52:16,555 --> 00:52:21,601
Chérie, je t'aimerai toujours
Je te promets de t'aimer toujours
950
00:52:21,685 --> 00:52:27,065
Car je tiens beaucoup à toi
Et tu ne changeras pas ça
951
00:52:27,148 --> 00:52:31,987
Rien que tu puisses dire ou faire
J'y pense sans arrêt
952
00:52:32,070 --> 00:52:36,616
Et je suis décidé à sentir ça
Et on ne peut rien y changer
953
00:52:36,700 --> 00:52:41,621
Parce que tu es la seule que j'aime
Et on ne peut rien y changer
954
00:52:43,039 --> 00:52:47,168
Tu es la seule qu'il me faut
Et on ne peut rien y changer
955
00:52:47,252 --> 00:52:48,879
Tu es celle que j'aime
956
00:52:48,962 --> 00:52:52,382
Tu es la seule que j'aime
Et on ne peut rien y changer
957
00:52:54,092 --> 00:52:57,512
Tu es la seule qu'il me faut
Et on ne peut rien y changer
958
00:53:01,224 --> 00:53:04,269
De sa mentalité de groupe
959
00:53:04,769 --> 00:53:08,857
à l'émergence de l'artiste solo,
960
00:53:08,940 --> 00:53:15,447
c'est là que j'ai vu
que c'était vraiment Ray.
961
00:53:15,530 --> 00:53:18,992
Il a fallu le faire par étapes
parce qu'il était timide.
962
00:53:19,075 --> 00:53:23,496
C'était un formidable guitariste
de studio, un virtuose.
963
00:53:23,580 --> 00:53:26,666
Et il a fallu du travail
pour qu'il soit
964
00:53:26,750 --> 00:53:31,004
à l'aise au micro.
965
00:53:31,087 --> 00:53:37,677
Il y a eu Raydio,
et ensuite Raydio avec Ray Parker Jr.
966
00:53:37,761 --> 00:53:42,057
Et enfin, on est arrivé
à Ray Parker Jr.
967
00:53:42,140 --> 00:53:44,476
Je n'ai jamais rencontré son groupe.
968
00:53:44,559 --> 00:53:47,729
Je n'ai pas vu d'autre membre.
969
00:53:47,812 --> 00:53:50,690
Je n'ai communiqué avec personne.
970
00:53:50,774 --> 00:53:56,571
En fait, c'était une artiste solo
depuis le début,
971
00:53:56,655 --> 00:54:03,078
il avait pris un nom de groupe
par timidité et réticence,
972
00:54:03,161 --> 00:54:05,372
pour ne pas mettre son nom en avant.
973
00:54:05,956 --> 00:54:10,502
Mais je ne voyais que lui,
974
00:54:10,585 --> 00:54:14,839
je n'ai jamais rencontré
les autres membres du "groupe".
975
00:54:14,923 --> 00:54:19,052
Ça a toujours été Ray Parker Jr. pour moi.
976
00:54:26,643 --> 00:54:30,855
Une femme a besoin d'amour comme toi
977
00:54:32,232 --> 00:54:36,444
N'imagine pas
Que ce n'est pas le cas
978
00:54:37,028 --> 00:54:41,533
Elle peut aller voir ailleurs comme toi
979
00:54:42,325 --> 00:54:44,411
"A Woman Needs Love" se distingue
980
00:54:45,203 --> 00:54:47,789
de tout ce que j'ai fait à plein d'égards.
981
00:54:47,872 --> 00:54:51,918
D'abord,
je la chante seul de bout en bout.
982
00:54:52,002 --> 00:54:54,546
Elle était pour Arnell,
mais je m'étais trompé de tonalité.
983
00:54:54,629 --> 00:54:57,716
J'ai peaufiné les instruments,
et ça m'allait, c'était super,
984
00:54:57,799 --> 00:55:00,302
mais j'ai oublié de vérifier
s'il pouvait la chanter.
985
00:55:00,385 --> 00:55:02,053
Je dois remercier Arnell.
986
00:55:02,137 --> 00:55:05,849
C'est lui qui a dit :
"Tu as travaillé dessus une éternité.
987
00:55:05,932 --> 00:55:10,270
Ta voix est super.
Montre-la à Clive et vois ce qu'il pense."
988
00:55:10,353 --> 00:55:15,191
Parce qu'une femme a besoin d'amour
Comme toi
989
00:55:15,275 --> 00:55:21,281
Ne te trompe pas
En pensant que ce n'est pas le cas
990
00:55:21,364 --> 00:55:25,660
Elle peut aller voir ailleurs comme toi
991
00:55:26,244 --> 00:55:29,372
Pour Clive,
"A Woman Needs Love" était un tube.
992
00:55:29,456 --> 00:55:31,124
Le message était fort.
993
00:55:31,750 --> 00:55:33,710
Les filles adoraient ce message.
994
00:55:33,793 --> 00:55:39,174
La situation des femmes était
intéressante, surtout sur les radios.
995
00:55:39,257 --> 00:55:42,427
Parce qu'à l'époque,
il fallait payer un promoteur
996
00:55:42,510 --> 00:55:44,930
pour frapper aux portes,
aller voir les radios.
997
00:55:45,013 --> 00:55:47,974
Mais ce disque n'a pas eu besoin
de promotion.
998
00:55:48,058 --> 00:55:51,353
Les filles m'achetaient même
des cadeaux. J'ai une télé.
999
00:55:51,436 --> 00:55:54,522
Et le directeur du programme,
qui est souvent un homme,
1000
00:55:54,606 --> 00:55:56,524
disait : "Je ne sais pas si j'en veux."
1001
00:55:56,608 --> 00:55:58,026
Et la réceptionniste :
1002
00:55:58,109 --> 00:56:01,363
"Pourquoi vous ne passez pas
'A Woman Needs Love' ?"
1003
00:56:01,446 --> 00:56:05,408
Elles les faisaient le passer,
et c'était un disque intéressant.
1004
00:56:05,492 --> 00:56:07,535
Je n'oublierai jamais le promoteur :
1005
00:56:07,619 --> 00:56:10,580
"C'est ton disque le plus facile.
Ils sont obligés de le passer.
1006
00:56:10,664 --> 00:56:12,290
Sinon, ils sont contre les femmes."
1007
00:56:12,874 --> 00:56:16,169
- Et si tu es malin
- Comme toi
1008
00:56:16,253 --> 00:56:20,006
Arrête de voir ailleurs
Hé, hé
1009
00:56:21,174 --> 00:56:22,509
Parce qu'elle le fera aussi
1010
00:56:23,093 --> 00:56:25,136
Comme toi
1011
00:56:25,220 --> 00:56:31,268
Mes parents me faisaient danser
dessus à la maison,
1012
00:56:31,351 --> 00:56:34,563
- à Noël.
- Oui.
1013
00:56:34,646 --> 00:56:36,481
Ils le sortaient
1014
00:56:36,565 --> 00:56:40,735
ou le vendredi soir en jouant aux cartes,
et ils mettaient la musique.
1015
00:56:41,319 --> 00:56:43,321
Pourquoi avez-vous décidé
1016
00:56:43,405 --> 00:56:47,450
de faire votre truc
au lieu de rester avec les autres ?
1017
00:56:47,534 --> 00:56:50,954
Je fais des tubes depuis longtemps
et je voulais avoir le mien.
1018
00:56:51,538 --> 00:56:54,332
Tu aurais pu être Ray Parker Jr.
depuis le début.
1019
00:56:54,416 --> 00:56:55,250
Exactement.
1020
00:56:55,333 --> 00:57:00,881
Mais il a fallu un certain temps
1021
00:57:00,964 --> 00:57:05,844
avant que tu acceptes de dire
"featuring" Ray Parker Jr.,
1022
00:57:05,927 --> 00:57:08,597
et ensuite le côté solo.
1023
00:57:08,680 --> 00:57:11,725
Ça a toujours été Ray et moi.
1024
00:57:11,808 --> 00:57:17,105
Dans cette chambre ou autre,
dans ce même hôtel.
1025
00:57:17,188 --> 00:57:20,150
Une expérience incroyable. Merci.
1026
00:57:21,067 --> 00:57:24,905
C'est bizarre,
mais je trouvais sa voix sexy.
1027
00:57:24,988 --> 00:57:27,866
Il avait une voix douce.
Ce n'est pas Marvin Gaye.
1028
00:57:27,949 --> 00:57:31,244
Ce n'est pas James Ingram ou Bruno Mars.
1029
00:57:31,328 --> 00:57:32,829
Mais ça fonctionnait.
1030
00:57:32,913 --> 00:57:37,500
Et il a réussi à créer
et à parfaitement peaufiner ces chansons
1031
00:57:37,584 --> 00:57:42,130
pour sa voix seule,
et ça c'est déjà magique.
1032
00:57:42,214 --> 00:57:45,383
Il savait pour qui il écrivait.
1033
00:57:45,467 --> 00:57:48,678
Il écrivait pour Ray Parker Jr.,
et il a assuré.
1034
00:57:55,393 --> 00:57:58,897
Statut de sex-symbol.
C'était bien ou pas ?
1035
00:57:59,856 --> 00:58:03,109
C'est drôle.
Je croyais être le grand avec la guitare.
1036
00:58:03,193 --> 00:58:07,322
Et au deuxième ou troisième album,
les filles me kiffaient.
1037
00:58:07,405 --> 00:58:10,617
Attendez, je n'étais pas
si beau il y a trois ans.
1038
00:58:10,700 --> 00:58:13,495
Je me regarde dans le miroir,
et c'est le même gars, non ?
1039
00:58:13,578 --> 00:58:15,789
Mais je suis le mouvement,
comme on dit.
1040
00:58:15,872 --> 00:58:16,706
Attends,
1041
00:58:16,790 --> 00:58:19,584
il y a des choses à ajouter, non ?
1042
00:58:19,668 --> 00:58:20,961
Il y a le star power.
1043
00:58:21,628 --> 00:58:24,089
Qu'on soit peu connu ou à ses débuts,
1044
00:58:24,172 --> 00:58:26,675
toute célébrité est un plus,
1045
00:58:26,758 --> 00:58:30,637
de toute évidence,
dans le domaine des femmes, OK ?
1046
00:58:30,720 --> 00:58:33,640
Ça le ferait même
si vous étiez petit, gros,
1047
00:58:33,723 --> 00:58:35,100
avec un œil au milieu du front.
1048
00:58:35,183 --> 00:58:37,102
Ray, le sex-symbol.
1049
00:58:37,185 --> 00:58:38,395
ÉPOUSE DE RAY
1050
00:58:38,478 --> 00:58:39,896
Vous voulez que je dise ça ?
1051
00:58:42,023 --> 00:58:47,028
Ray pense en effet
qu'il est un sex-symbol, c'est vrai.
1052
00:58:49,739 --> 00:58:51,199
Pardon. C'est dur.
1053
00:58:53,493 --> 00:58:56,538
Mon père, un sex-symbol.
Non, je le vois pas.
1054
00:58:56,621 --> 00:58:57,497
FILS
1055
00:58:58,415 --> 00:58:59,708
Je ne peux pas.
1056
00:59:00,250 --> 00:59:03,378
Oui, ça m'a fait marrer,
tous les magazines.
1057
00:59:03,461 --> 00:59:05,380
Je cherchais son nom
et je regardais,
1058
00:59:05,463 --> 00:59:08,341
je trouvais ça trop drôle.
1059
00:59:08,425 --> 00:59:13,096
Quand je pense
à sa personnalité aujourd'hui,
1060
00:59:13,179 --> 00:59:16,016
je ne peux pas imaginer...
1061
00:59:16,099 --> 00:59:20,353
Il déconne trop, il est juste marrant.
1062
00:59:20,437 --> 00:59:24,190
C'est difficile à imaginer.
J'ai vu les photos.
1063
00:59:24,941 --> 00:59:28,069
Et autant vous montrer.
1064
00:59:28,153 --> 00:59:31,239
Il se trouve
que j'ai quelque chose sur moi.
1065
00:59:31,323 --> 00:59:34,034
Ce que j'aime c'est la chevalière,
1066
00:59:34,117 --> 00:59:36,828
dont j'aimerais hériter.
1067
00:59:36,912 --> 00:59:41,082
La chevalière de mac
et la montre en or, aussi.
1068
00:59:41,958 --> 00:59:45,545
Ces photos me font marrer.
Voilà votre sex-symbol.
1069
00:59:46,338 --> 00:59:49,049
Et on ne peut pas oublier celle-ci.
Mais là je comprends.
1070
00:59:49,132 --> 00:59:52,219
Si on parle de sex-symbol,
il faut celle-ci.
1071
00:59:52,302 --> 00:59:56,932
Avez-vous déjà vu... attention...
le Willy Wonka noir ?
1072
00:59:58,391 --> 01:00:00,852
Je suis le fils de mon père,
s'il est un sex-symbol,
1073
01:00:00,936 --> 01:00:05,690
j'ai peut-être un ou deux gênes
de ce patrimoine-là.
1074
01:00:05,774 --> 01:00:08,568
Bon, je le vois toujours
1075
01:00:08,652 --> 01:00:11,238
comme le sex-symbol
dont je suis tombée amoureuse.
1076
01:00:12,030 --> 01:00:14,616
Pour moi, j'avais eu la vie parfaite.
Tout avait été super.
1077
01:00:14,699 --> 01:00:16,993
La musique, la santé.
1078
01:00:17,077 --> 01:00:20,038
C'était merveilleux, jusqu'à ce que
mes parents tombent malades.
1079
01:00:21,665 --> 01:00:24,209
Il n'y avait rien de plus important
qu'eux.
1080
01:00:24,292 --> 01:00:26,878
Un manager m'a dit un jour :
1081
01:00:26,962 --> 01:00:29,297
"Passe un week-end avec tes parents
1082
01:00:29,381 --> 01:00:31,466
et reviens pour finir le disque."
1083
01:00:31,550 --> 01:00:33,843
Non, ce n'est pas de ça que je parle.
1084
01:00:36,137 --> 01:00:40,308
C'était la première fois que j'étais
désemparé,
1085
01:00:40,392 --> 01:00:42,143
sans savoir quoi faire.
1086
01:00:43,895 --> 01:00:45,855
Je venais de signer avec Geffen,
1087
01:00:45,939 --> 01:00:48,608
et je devais payer
pour chaque jour de retard.
1088
01:00:48,692 --> 01:00:53,947
Avec 400 jours de retard, je devais
plusieurs centaines de dollars par jour.
1089
01:00:54,030 --> 01:00:56,825
Mon avocat a dû faire un nouveau contrat,
1090
01:00:56,908 --> 01:01:02,289
parce que j'étais perturbé à ce point
pour mes parents.
1091
01:01:03,790 --> 01:01:05,542
Je n'arrivais pas à créer de chansons,
1092
01:01:05,625 --> 01:01:07,961
rien ne me venait.
1093
01:01:08,044 --> 01:01:11,923
Je pouvais oublier la tournée
parce que j'étais retourné à Détroit
1094
01:01:12,007 --> 01:01:14,217
pour prendre soin de mes parents.
1095
01:01:15,760 --> 01:01:18,638
Je n'ai rien fait
pendant plusieurs années.
1096
01:01:21,683 --> 01:01:23,685
Et j'ai su pour mon père d'abord.
1097
01:01:23,768 --> 01:01:27,314
II avait un cancer de la vessie, je crois.
1098
01:01:27,397 --> 01:01:30,692
C'était le début,
on était dans notre première année
1099
01:01:30,775 --> 01:01:32,694
quand son père a eu un cancer.
1100
01:01:33,486 --> 01:01:36,948
J'avais même pas remarqué
que ma mère avait Alzheimer,
1101
01:01:37,032 --> 01:01:39,326
parce que je m'occupais de mon père.
1102
01:01:40,035 --> 01:01:42,579
Les deux sont tombés malades
en même temps.
1103
01:01:42,662 --> 01:01:45,498
J'étais vraiment anéanti.
1104
01:02:35,006 --> 01:02:37,968
Ça me peine qu'on ait abandonné
Détroit comme ça.
1105
01:02:38,051 --> 01:02:40,387
C'est ici que j'ai commencé,
1106
01:02:40,470 --> 01:02:44,849
Holland-Dozier-Holland, Motown,
l'industrie automobile, tout.
1107
01:02:44,933 --> 01:02:49,354
Smokey Robinson,
Marvin Gaye, Stevie Wonder.
1108
01:02:49,854 --> 01:02:52,148
C'est une force positive.
1109
01:02:52,232 --> 01:02:53,858
Quelqu'un devrait agir.
1110
01:02:57,362 --> 01:03:00,115
Je rêve
que les gens viennent à Détroit
1111
01:03:00,198 --> 01:03:01,825
et fassent revivre la ville
1112
01:03:01,908 --> 01:03:03,868
pour qu'elle devienne
la merveille qu'elle est.
1113
01:03:12,794 --> 01:03:14,838
J'ai des souvenirs incroyables
1114
01:03:14,921 --> 01:03:17,048
de cet endroit qui me reviennent.
1115
01:03:17,132 --> 01:03:20,302
Je suis triste qu'on ait laissé
la maison se délabrer.
1116
01:03:20,385 --> 01:03:24,180
J'aimerais pouvoir la racheter
et la rénover pour y passer l'été.
1117
01:03:24,264 --> 01:03:26,308
Ce quartier, tous les parents
1118
01:03:26,391 --> 01:03:27,893
s'occupaient des enfants.
1119
01:03:27,976 --> 01:03:30,979
C'était positif. Des musiciens partout.
1120
01:03:31,062 --> 01:03:33,231
Au moins quatre ou cinq.
Nathan habitait plus loin.
1121
01:03:33,315 --> 01:03:36,067
Ollie, au-dessus, Lynwood de l'autre côté.
1122
01:03:36,151 --> 01:03:38,111
C'était super de grandir ici.
1123
01:03:38,194 --> 01:03:41,072
Les opportunités étaient géniales.
1124
01:03:41,156 --> 01:03:44,784
Les musiciens de Détroit font partie
des meilleurs du monde.
1125
01:03:44,868 --> 01:03:45,702
MUSÉE MOTOWN
1126
01:03:45,785 --> 01:03:47,829
La Motown a fait sauter les barrières
1127
01:03:47,913 --> 01:03:51,541
avec le Top 40, les charts,
la station CKLW.
1128
01:03:51,625 --> 01:03:55,003
Rosalie Trombley a beaucoup fait pour ça.
1129
01:03:55,086 --> 01:03:57,380
Et Motown a changé l'Amérique.
1130
01:03:57,464 --> 01:03:59,132
On est passés
1131
01:03:59,216 --> 01:04:01,593
de la musique noire
à la musique tout court.
1132
01:04:01,676 --> 01:04:03,428
La Motown a uni le monde.
1133
01:04:03,511 --> 01:04:06,389
Je suis fier d'être de Détroit,
fier de faire partie du rêve.
1134
01:04:07,140 --> 01:04:10,352
On m'a appris à ne haïr aucune culture.
1135
01:04:10,644 --> 01:04:13,104
Mes parents ne m'ont pas lavé le cerveau.
1136
01:04:13,188 --> 01:04:19,819
Mais à l'intérieur du pays,
on leur a appris à être racistes.
1137
01:04:19,903 --> 01:04:21,112
Ce n'est pas cool.
1138
01:04:21,863 --> 01:04:26,701
Ça continue, et ça me rend malade.
1139
01:04:27,827 --> 01:04:29,537
D'abord, vous nous amenez ici.
1140
01:04:30,747 --> 01:04:32,582
Vous nous faites construire le pays.
1141
01:04:33,458 --> 01:04:40,048
Et vous nous tabassez à mort,
parce qu'on veut être des citoyens.
1142
01:04:40,131 --> 01:04:44,427
On veut faire partie de ce qu'est ce pays.
1143
01:04:44,511 --> 01:04:50,475
Si c'est pour la liberté, la justice
et l'égalité, incluez-nous aussi.
1144
01:04:51,059 --> 01:04:52,852
C'est plus difficile maintenant.
1145
01:04:52,936 --> 01:04:58,149
Il faut se censurer davantage
ou on se fait tuer.
1146
01:04:58,233 --> 01:04:59,693
Littéralement.
1147
01:05:10,370 --> 01:05:13,081
Je ne dis pas qu'il y a plus
de tensions raciales dans le monde,
1148
01:05:13,164 --> 01:05:15,458
mais on est en pleines émeutes.
1149
01:05:16,626 --> 01:05:20,881
Je suis déçu par la politique,
ce qui se passe aux États-Unis,
1150
01:05:20,964 --> 01:05:25,969
et le pays est divisé comme il ne l'était
plus depuis les années 60.
1151
01:05:26,511 --> 01:05:28,305
J'ignore comment ils vont faire.
1152
01:05:28,388 --> 01:05:31,808
Ray a eu une enfance difficile.
1153
01:05:31,892 --> 01:05:34,436
Quant à ce qu'il lui est arrivé,
1154
01:05:34,519 --> 01:05:38,857
les policiers ignorants
qui l'ont passé à tabac,
1155
01:05:38,940 --> 01:05:45,864
qui utilisent la race, leur peur
1156
01:05:46,406 --> 01:05:51,912
et leur rejet de quelqu'un
1157
01:05:51,995 --> 01:05:57,334
pour qui Dieu avait
de grands projets, c'est triste.
1158
01:05:57,876 --> 01:06:01,588
Et je suis sûr
que la vie leur a mis des coups.
1159
01:06:02,380 --> 01:06:07,802
Une grande partie du racisme était cachée
sous le tapis,
1160
01:06:08,637 --> 01:06:13,808
mais certains événements
d'aujourd'hui l'exposent.
1161
01:06:13,892 --> 01:06:18,355
On peut faire du positif avec du négatif.
1162
01:06:18,438 --> 01:06:20,690
Comment créer de la valeur avec ça ?
1163
01:06:20,774 --> 01:06:25,278
Le meilleur avec la musique,
c'est que c'est le langage international.
1164
01:06:25,362 --> 01:06:27,322
Pour moi, c'est ce qui sauve le monde
1165
01:06:27,405 --> 01:06:29,241
et c'est ce qui va le changer,
1166
01:06:29,324 --> 01:06:34,371
parce que toutes les cultures écoutent
une certaine musique,
1167
01:06:34,454 --> 01:06:37,499
et elle aiment ça,
c'est ce qui réunit les gens.
1168
01:06:37,582 --> 01:06:40,585
Il n'y a pas de mots pour faire de mal,
pas de conflit.
1169
01:06:40,669 --> 01:06:43,171
Ils écoutent et passent
un moment formidable.
1170
01:06:43,255 --> 01:06:49,094
Et grâce à qu'il a accompli à travers ça,
1171
01:06:49,594 --> 01:06:52,764
il a pu avoir la chance
1172
01:06:53,890 --> 01:07:00,272
de travailler sur sa musique
et de découvrir son talent.
1173
01:07:01,439 --> 01:07:05,610
Il gagne en fin de compte.
1174
01:07:06,528 --> 01:07:08,488
Les haineux ont perdu.
1175
01:07:13,243 --> 01:07:17,372
Je croyais ma carrière arrêtée.
1176
01:07:18,623 --> 01:07:22,127
Un an plus tard, Jheryl Busby
de MCA m'a appelé
1177
01:07:22,210 --> 01:07:24,045
pour voir le groupe New Edition.
1178
01:07:24,129 --> 01:07:27,132
- Du calme
- Tu dois te calmer
1179
01:07:27,215 --> 01:07:28,550
Attention
1180
01:07:28,967 --> 01:07:31,928
Il me dit que je dois faire cette chanson.
1181
01:07:32,554 --> 01:07:35,140
Je n'avais pas envie d'écrire
de nouvelle chanson.
1182
01:07:35,223 --> 01:07:37,475
J'étais trop déprimé
avec mes parents malades.
1183
01:07:38,476 --> 01:07:42,105
Mais ils voulaient utiliser
une vieille chanson.
1184
01:07:42,188 --> 01:07:44,858
Mr. Telephone Man
1185
01:07:44,941 --> 01:07:47,444
Ma ligne a un problème
1186
01:07:47,527 --> 01:07:52,449
Quand j'appelle ma chérie
J'entends un clic à chaque fois
1187
01:07:53,199 --> 01:07:54,743
C'était "Mr. Telephone Man",
1188
01:07:54,826 --> 01:07:57,621
que j'avais écrit
à l'époque de "Jack and Jill",
1189
01:07:57,704 --> 01:08:02,125
et je suis retourné à L.A.
pour la première fois depuis longtemps.
1190
01:08:04,377 --> 01:08:06,880
J'étais donc à L.A. pour New Edition.
1191
01:08:06,963 --> 01:08:10,342
Je déjeune chez Spago,
je regarde à ma gauche,
1192
01:08:10,425 --> 01:08:12,177
et il y a un poster noir.
1193
01:08:12,761 --> 01:08:16,097
Quand je vais chez Spago,
il y a toujours quelque chose.
1194
01:08:16,181 --> 01:08:18,183
Pourquoi un poster noir ?
1195
01:08:18,266 --> 01:08:19,768
Il n'y a rien dessus.
1196
01:08:19,851 --> 01:08:24,481
Mais ils ont mis un cercle rouge,
et j'ai compris.
1197
01:08:24,563 --> 01:08:27,359
Mon téléphone sonne,
c'est Gary LeMel :
1198
01:08:27,442 --> 01:08:30,612
"J'ai un film qui a besoin d'une chanson.
1199
01:08:30,695 --> 01:08:33,365
On n'a plus le temps,
il faut que ça aille vite.
1200
01:08:33,447 --> 01:08:35,033
C'est pour SOS Fantômes."
1201
01:08:44,459 --> 01:08:50,674
Le film sortait le 8 ou le 9 juin,
et on était en avril ou mai.
1202
01:08:50,757 --> 01:08:53,843
Je recevais des chansons,
et rien ne fonctionnait.
1203
01:08:53,927 --> 01:08:56,596
J'ai dû écouter 100 chansons
1204
01:08:56,679 --> 01:08:58,889
pour avoir un modèle pour le montage.
1205
01:08:58,973 --> 01:09:01,433
Je vais au studio, je regarde le film.
1206
01:09:01,518 --> 01:09:03,395
Je vois le réalisateur, Ivan Reitman.
1207
01:09:03,478 --> 01:09:05,897
Et il ne sait pas qui je suis.
1208
01:09:05,981 --> 01:09:09,609
Il me décrit ce qu'il veut,
et je me dis que je peux le faire.
1209
01:09:09,692 --> 01:09:14,656
J'ai montré le film à Ray,
ou au moins une séquence,
1210
01:09:14,739 --> 01:09:17,325
et il était très confiant.
Je me souviens de ça.
1211
01:09:17,409 --> 01:09:20,411
Il a dit : "C'est bon. Pas de problème."
1212
01:09:20,495 --> 01:09:24,040
J'avais quelques bonnes idées
avec l'intro et le...
1213
01:09:24,124 --> 01:09:26,543
Je l'ai trouvé très vite.
1214
01:09:26,625 --> 01:09:28,169
Et on arrive au plus dur.
1215
01:09:28,253 --> 01:09:30,922
Il voulait le mot "Ghostbusters",
"SOS Fantômes" en anglais,
1216
01:09:31,005 --> 01:09:32,132
dans la chanson.
1217
01:09:32,257 --> 01:09:33,466
Et j'ai chanté...
1218
01:09:33,549 --> 01:09:36,969
Ghostbusters
1219
01:09:37,053 --> 01:09:40,307
C'était impossible à chanter,
pas juste difficile.
1220
01:09:40,389 --> 01:09:42,392
C'est con comme mot à chanter.
1221
01:09:42,475 --> 01:09:46,438
Je n'avais pas d'idée, aucune,
1222
01:09:46,521 --> 01:09:50,107
pour faire tenir la mélodie,
les paroles, le tout.
1223
01:09:50,191 --> 01:09:55,280
Et un soir tard,
j'ai vu une pub à la télé
1224
01:09:55,363 --> 01:09:58,783
pour des exterminateurs, je crois,
et ils avaient des fusils,
1225
01:09:58,867 --> 01:10:00,952
ils les sortaient et aspergeaient tout.
1226
01:10:01,036 --> 01:10:02,787
Il y avait le numéro de téléphone.
1227
01:10:02,871 --> 01:10:04,372
Et j'ai pensé au film,
1228
01:10:04,456 --> 01:10:06,499
aux chasseurs de fantômes
et au numéro...
1229
01:10:06,583 --> 01:10:07,667
SOS FANTÔMES
1230
01:10:07,751 --> 01:10:09,711
... à appeler en cas de besoin.
1231
01:10:09,794 --> 01:10:10,670
Et j'ai dit...
1232
01:10:11,546 --> 01:10:16,051
L'idée, c'est de les appeler,
pas de les chanter.
1233
01:10:16,134 --> 01:10:17,761
Voilà le secret.
1234
01:10:17,844 --> 01:10:20,555
Je ne peux pas dire "Ghostbusters"
sur la musique.
1235
01:10:20,639 --> 01:10:22,807
C'est une question-réponse.
1236
01:10:22,891 --> 01:10:26,019
Je n'avais pas les paroles,
mais j'avais le concept.
1237
01:10:26,102 --> 01:10:28,980
Qui vous appelez ? SOS Fantômes,
"Ghostbusters". J'avais ça.
1238
01:10:29,064 --> 01:10:32,150
Mais le coursier arrive à 21 h,
et il est 20h30.
1239
01:10:32,234 --> 01:10:35,904
J'étais exactement ici
1240
01:10:35,987 --> 01:10:37,239
quand j'ai écrivais.
1241
01:10:37,322 --> 01:10:41,952
Le coursier attendait dehors,
prêt à rentrer.
1242
01:10:42,035 --> 01:10:43,245
Je ne l'ai pas laissé.
1243
01:10:43,328 --> 01:10:46,122
J'ai verrouillé la porte,
parce que sans paroles,
1244
01:10:46,206 --> 01:10:47,791
ils n'allaient pas me payer.
1245
01:10:47,874 --> 01:10:50,835
Alors j'ai écrit les paroles,
sans écouteurs
1246
01:10:50,919 --> 01:10:53,338
et j'ai chanté la voix qu'on a gardée
1247
01:10:53,421 --> 01:10:55,924
sur le disque avec ces haut-parleurs.
1248
01:10:56,007 --> 01:10:59,636
S'il y a quelque chose d'étrange
Dans votre quartier
1249
01:11:00,303 --> 01:11:01,471
Qui vous appelez ?
1250
01:11:01,555 --> 01:11:04,099
Et je l'ai juste chanté comme ça,
par terre.
1251
01:11:04,182 --> 01:11:06,268
Je l'ai mis sur la cassette,
donné au coursier,
1252
01:11:06,351 --> 01:11:09,688
et j'ai dormi parce que je n'avais pas
dormi depuis deux jours et demi.
1253
01:11:09,771 --> 01:11:12,065
Je reçois un appel du réalisateur,
Ivan Reitman,
1254
01:11:12,148 --> 01:11:13,400
au milieu de la nuit.
1255
01:11:13,483 --> 01:11:16,236
Et il dit : "J'adore cette chanson."
1256
01:11:16,319 --> 01:11:19,489
Il me l'a envoyée
à 3 h du matin, je ne sais plus.
1257
01:11:19,573 --> 01:11:21,157
C'était rapide, ça je m'en souviens,
1258
01:11:21,241 --> 01:11:24,286
et je l'ai écoutée. J'ai souri.
1259
01:11:24,369 --> 01:11:25,662
Il a assuré.
1260
01:11:25,745 --> 01:11:29,541
Il est de Montréal, d'un environnement
plus bourgeois peut-être.
1261
01:11:29,624 --> 01:11:34,754
Il me demandait ce que je disais.
"J'ai pas peur d'aucun fantôme" ?
1262
01:11:34,838 --> 01:11:37,549
Non : "J'ai pas peur de fantômes".
1263
01:11:37,632 --> 01:11:40,385
Il dit : "Je n'ai pas peur des fantômes".
Non, pas "des".
1264
01:11:40,468 --> 01:11:42,304
"J'ai pas peur de fantômes."
1265
01:11:42,387 --> 01:11:47,142
Personne sur cette planète n'a plus peur
des fantômes que moi.
1266
01:11:47,225 --> 01:11:51,605
Ray, depuis que je le connais,
ne dort pas dans le noir.
1267
01:11:51,688 --> 01:11:52,522
ÉPOUSE DE RAY
1268
01:11:52,606 --> 01:11:55,817
Il faut ouvrir les rideaux en grand.
1269
01:11:55,901 --> 01:11:57,736
Il doit y avoir une veilleuse.
1270
01:11:57,819 --> 01:12:00,780
Ma mère avait mis une veilleuse
quand je suis né,
1271
01:12:00,864 --> 01:12:03,116
je dois avoir de la lumière
où que j'aille.
1272
01:12:03,199 --> 01:12:06,620
Dans le noir, j'avalerais ma langue,
j'aurais des convulsions.
1273
01:12:06,703 --> 01:12:09,748
Je sauterais
d'un immeuble de 50 étages
1274
01:12:09,831 --> 01:12:11,166
pour sortir de l'obscurité.
1275
01:12:11,249 --> 01:12:12,542
J'en ai peur à ce point.
1276
01:12:12,626 --> 01:12:14,586
Quand je rentre à la maison
1277
01:12:14,669 --> 01:12:16,421
après une soirée dehors,
1278
01:12:16,504 --> 01:12:18,757
toutes les lumières sont allumées
1279
01:12:18,840 --> 01:12:20,008
dans la maison.
1280
01:12:20,091 --> 01:12:22,844
Et il dit : "C'est dingue,
ces factures d'électricité."
1281
01:12:23,637 --> 01:12:26,306
J'ai découvert
que mon père avait peur du noir...
1282
01:12:26,389 --> 01:12:27,224
FILS
1283
01:12:27,307 --> 01:12:29,643
Je ne savais pas,
je le croyais sans peur.
1284
01:12:29,726 --> 01:12:31,561
Je n'oublierai pas.
On était en croisière,
1285
01:12:31,645 --> 01:12:33,438
j'avais 12 ans. J'avais éteint,
1286
01:12:33,521 --> 01:12:34,814
parce que j'ouvrais la porte.
1287
01:12:34,898 --> 01:12:37,234
Avant que je ne touche la poignée,
j'entends...
1288
01:12:38,443 --> 01:12:39,778
Ça tape sur le mur,
1289
01:12:39,861 --> 01:12:41,363
je rallume,
1290
01:12:41,446 --> 01:12:43,031
derrière moi, il s'accrochait...
1291
01:12:43,114 --> 01:12:44,866
"N'éteins jamais la lumière."
1292
01:12:44,950 --> 01:12:46,868
Je vois des choses qui bougent.
1293
01:12:46,952 --> 01:12:49,204
Tout le monde dit :
1294
01:12:49,287 --> 01:12:52,832
"Ray, les rideaux n'ont pas bougé."
1295
01:12:52,916 --> 01:12:55,168
Mais pour moi, ils n'ont qu'à dire ça
1296
01:12:55,252 --> 01:12:57,546
aux rideaux, parce qu'ils bougent.
1297
01:12:57,629 --> 01:13:00,131
On parle du génie de Clive Davis,
1298
01:13:00,215 --> 01:13:03,343
mais je me souviens
qu'il n'aimait pas la chanson.
1299
01:13:03,426 --> 01:13:05,262
Quand il a entendu "Ghostbusters",
1300
01:13:05,345 --> 01:13:07,639
Clive a dit que j'étais fou de chanter ça.
1301
01:13:07,722 --> 01:13:11,268
Ils m'avaient présenté en macho,
qui chante pour les filles.
1302
01:13:11,351 --> 01:13:13,186
Il a dit : "Ça ne marchera pas."
1303
01:13:13,270 --> 01:13:16,731
J'ai dit qu'il n'y aurait pas de contrat
sans la chanson au début.
1304
01:13:16,815 --> 01:13:19,734
Pour moi, ça devait être
la première chanson.
1305
01:13:19,818 --> 01:13:22,862
J'ai dû lui faire parvenir le film,
1306
01:13:22,946 --> 01:13:24,948
pour une projection privée,
1307
01:13:25,031 --> 01:13:27,701
et je lui ai dit : "Tu pourras
mettre tous tes artistes
1308
01:13:27,784 --> 01:13:30,078
sur l'album.
Ce sera la bande originale."
1309
01:13:30,161 --> 01:13:31,830
Il a adoré cette idée.
1310
01:13:31,913 --> 01:13:35,500
Je n'avais pas vu le film
avant d'entendre la chanson,
1311
01:13:35,584 --> 01:13:37,586
mais c'était gagnant-gagnant.
1312
01:13:37,669 --> 01:13:40,589
On voulait sortir la chanson rapidement.
1313
01:13:40,672 --> 01:13:43,091
La chanson est sortie
1314
01:13:43,174 --> 01:13:45,176
une semaine avant le film.
1315
01:13:45,260 --> 01:13:47,846
C'est devenu la chanson numéro 1
de 1984.
1316
01:13:47,929 --> 01:13:51,224
Clive m'appelle trois ou quatre semaines
plus tard,
1317
01:13:51,308 --> 01:13:54,019
et je me dis qu'il va me parler
des charts,
1318
01:13:54,102 --> 01:13:55,604
qu'on assure.
1319
01:13:55,687 --> 01:13:58,940
Il dit : "On a exporté
4 millions de disques."
1320
01:13:59,482 --> 01:14:02,652
"Exporté", pas vendu aux États-Unis.
1321
01:14:02,736 --> 01:14:06,448
Le disque est devenu numéro un
dans 52 pays.
1322
01:14:06,531 --> 01:14:09,034
Numéro un ou deux dans 52 pays.
1323
01:14:09,117 --> 01:14:10,744
Le disque est sorti en août.
1324
01:14:10,827 --> 01:14:14,998
En février, ils m'ont donné
une plaque pour 10 millions d'albums.
1325
01:14:15,081 --> 01:14:17,792
Dix millions d'albums vendus
en février,
1326
01:14:17,876 --> 01:14:20,712
et ce n'était qu'après cinq ou six mois.
1327
01:14:20,795 --> 01:14:22,589
Est-ce que le film a porté la chanson ?
1328
01:14:22,672 --> 01:14:23,506
ACTEUR
1329
01:14:23,590 --> 01:14:26,885
Je crois qu'ils ont marché ensemble.
1330
01:14:26,968 --> 01:14:30,180
Il y a beaucoup de nostalgie
pour ce film,
1331
01:14:30,263 --> 01:14:32,307
il portait beaucoup de choses.
1332
01:14:32,390 --> 01:14:35,644
La chanson aurait été populaire
1333
01:14:35,727 --> 01:14:40,899
même si le film n'avait pas été
le phénomène qu'il est devenu,
1334
01:14:40,982 --> 01:14:42,817
parce qu'elle est efficace.
1335
01:14:42,901 --> 01:14:45,987
Mais ils marchaient ensemble
comme une synergie.
1336
01:14:46,071 --> 01:14:47,197
À n'importe qui...
1337
01:14:47,280 --> 01:14:48,156
MUSICIEN
1338
01:14:48,240 --> 01:14:50,575
... peu importe l'âge, la génération,
1339
01:14:50,659 --> 01:14:52,911
vous dites : "Qui vous appelez ?"
1340
01:14:52,994 --> 01:14:54,037
"Ghostbusters !"
1341
01:14:54,120 --> 01:14:55,789
Tout le monde connaît la chanson.
1342
01:14:55,872 --> 01:14:59,501
Et c'est la chanson qui lui va le moins.
1343
01:14:59,584 --> 01:15:02,045
Dans toute son œuvre,
1344
01:15:02,128 --> 01:15:04,464
je ne choisirais jamais "Ghostbusters".
1345
01:15:04,548 --> 01:15:07,008
Ça a été son plus gros tube,
1346
01:15:07,092 --> 01:15:11,221
mais il en fait tellement d'autres.
1347
01:15:11,304 --> 01:15:14,182
Quand je vais quelque part,
on ne connaît pas ma musique.
1348
01:15:14,266 --> 01:15:15,684
C'est vieux pour les gens.
1349
01:15:17,143 --> 01:15:20,021
Je rêve depuis mes 18 ans
1350
01:15:20,105 --> 01:15:21,731
d'avoir mon étoile sur Hollywood.
1351
01:15:21,815 --> 01:15:26,027
Je suis venu avec mes parents à 17 ans.
Et l'idée d'avoir une étoile,
1352
01:15:26,111 --> 01:15:28,238
je me sens chanceux, excité.
1353
01:15:28,321 --> 01:15:30,532
Je la regarde,
et c'est un rêve qui se réalise.
1354
01:15:30,615 --> 01:15:32,993
Je n'en reviens pas
d'être arrivé si loin.
1355
01:15:33,076 --> 01:15:34,327
C'est merveilleux.
1356
01:15:35,620 --> 01:15:37,956
Et j'aime tellement mes fans
1357
01:15:38,039 --> 01:15:41,293
que je viens ici deux ou trois fois
par moi
1358
01:15:41,376 --> 01:15:43,920
pour les remercier et pour voir
1359
01:15:44,004 --> 01:15:46,673
à quel point j'ai de la chance. J'adore.
1360
01:15:46,756 --> 01:15:49,301
Allez, voilà !
1361
01:15:51,386 --> 01:15:52,387
Ton nom ?
1362
01:16:07,485 --> 01:16:10,739
- Qui vous appelez ?
- SOS Fantômes ! Ghostbusters !
1363
01:16:19,998 --> 01:16:23,335
Mon père est super cool
comme célébrité. Il adore ça.
1364
01:16:23,418 --> 01:16:25,003
On entendra jamais
1365
01:16:25,086 --> 01:16:26,588
d'histoire sur mon père
1366
01:16:26,671 --> 01:16:29,049
comme quoi il aurait refusé
un autographe.
1367
01:16:29,132 --> 01:16:32,594
Pas mon père,
il traverserait un océan pour toi.
1368
01:16:32,677 --> 01:16:35,347
Il répond toujours :
"C'est vous un tel ?"
1369
01:16:37,682 --> 01:16:38,558
"Oui, c'est moi."
1370
01:16:38,642 --> 01:16:40,352
"Oh, mon Dieu !"
1371
01:16:44,940 --> 01:16:46,775
Il dit que j'aime être une célébrité,
1372
01:16:46,858 --> 01:16:49,361
mais c'est parfois agaçant.
Mais pour moi,
1373
01:16:49,444 --> 01:16:51,905
les gens qui ont acheté
mon produit,
1374
01:16:51,988 --> 01:16:55,033
c'est pareil qu'une voiture, d'accord ?
1375
01:16:55,116 --> 01:16:58,495
Si tu achètes une Ford,
M. Ford t'appréciera.
1376
01:16:58,578 --> 01:16:59,704
Je suis pareil.
1377
01:16:59,788 --> 01:17:01,790
Tu achètes mon produit,
tu me soutiens.
1378
01:17:01,873 --> 01:17:06,378
Je peux vivre comme ça
parce que tu as soutenu mon produit.
1379
01:17:06,461 --> 01:17:09,506
Alors, je me sens redevable
à tous ceux
1380
01:17:09,589 --> 01:17:11,299
qui soutiennent ma cause.
1381
01:17:11,383 --> 01:17:16,304
Je suis super content
d'accueillir M. Ray Parker Jr.
1382
01:17:16,388 --> 01:17:17,764
Applaudissez-le.
1383
01:17:21,643 --> 01:17:24,563
- Regardez les gamins.
- Comment vous allez passer ?
1384
01:17:24,646 --> 01:17:26,189
Je ne sais pas.
1385
01:17:26,273 --> 01:17:28,650
Mais je vais d'abord faire des selfies.
1386
01:17:28,733 --> 01:17:30,318
Oui, venez.
1387
01:17:31,611 --> 01:17:32,612
Faites coucou.
1388
01:17:33,154 --> 01:17:36,491
Regardez toutes ces guitares.
Bon sang !
1389
01:17:37,325 --> 01:17:41,162
Dans mon école, on avait
des clarinettes, des flûtes, etc.
1390
01:17:41,246 --> 01:17:44,916
Vous avez des guitares et des batteries,
ça balance !
1391
01:17:45,000 --> 01:17:46,543
C'est juste mon rêve
1392
01:17:46,626 --> 01:17:49,421
de quand j'étais gamin ;
avoir des guitares en classe.
1393
01:17:49,504 --> 01:17:51,631
J'y ai pensé en venant :
1394
01:17:51,715 --> 01:17:55,010
"Qu'est-ce que je peux dire de bref ?"
1395
01:17:55,093 --> 01:17:58,138
N'ayez pas peur de vivre votre vie.
1396
01:17:58,221 --> 01:18:00,724
J'ai travaillé dur,
parce que mon père a travaillé dur.
1397
01:18:00,807 --> 01:18:05,228
Il avait tout misé sur moi
dès le premier jour.
1398
01:18:05,979 --> 01:18:09,399
C'est là qu'il m'a dit
qu'il avait économisé pour l'université
1399
01:18:09,482 --> 01:18:11,818
depuis avant ma naissance,
1400
01:18:11,902 --> 01:18:16,072
pour que je sois le premier de la famille
à être diplômé de l'université.
1401
01:18:16,156 --> 01:18:18,408
J'ai annoncé la mauvaise nouvelle :
1402
01:18:18,491 --> 01:18:22,495
"Papa, je ne veux pas aller à la fac.
J'y suis, mais je veux arrêter
1403
01:18:22,579 --> 01:18:25,040
pour partir en tournée avec un groupe,
1404
01:18:25,123 --> 01:18:27,709
avec les Rolling Stones ou Stevie Wonder".
1405
01:18:27,792 --> 01:18:31,004
Pour moi c'était une meilleure idée,
ça l'est toujours.
1406
01:18:31,087 --> 01:18:34,382
Mais je lui ai brisé le cœur ce jour-là,
1407
01:18:34,466 --> 01:18:36,009
quand je lui ai pris son rêve.
1408
01:18:36,092 --> 01:18:37,969
Un rêve plus vieux que moi.
1409
01:18:38,053 --> 01:18:42,515
N'ayez pas peur de vivre.
N'allez pas à l'école en disant :
1410
01:18:42,599 --> 01:18:44,976
"Mon plan B est d'être secrétaire."
1411
01:18:45,060 --> 01:18:47,562
Parce que vous le deviendrez.
1412
01:18:47,646 --> 01:18:51,233
Si vous voulez être une star,
donnez tout.
1413
01:18:51,316 --> 01:18:54,069
Gamin, la seule chose
qui me faisait peur,
1414
01:18:54,152 --> 01:18:58,531
c'était d'arriver à 40 ou 50 ans
sans avoir essayé.
1415
01:18:58,615 --> 01:19:01,618
Mon père voulait que je sois
un col blanc.
1416
01:19:01,701 --> 01:19:04,037
C'était son rêve.
1417
01:19:04,120 --> 01:19:06,581
Ce n'était pas le mien.
1418
01:19:06,665 --> 01:19:08,500
Je ne voulais pas travailler
dans un bureau.
1419
01:19:08,583 --> 01:19:11,586
Je ne voulais pas concevoir des voitures.
1420
01:19:11,670 --> 01:19:13,547
Je voulais les conduire.
1421
01:19:13,630 --> 01:19:15,799
Un jour, si vous vieillissez
1422
01:19:15,882 --> 01:19:18,051
sans avoir tenté vos rêves,
1423
01:19:18,134 --> 01:19:21,012
c'est le pire qui puisse arriver.
1424
01:19:21,096 --> 01:19:23,265
Si vous essayez
et que ça ne marche pas,
1425
01:19:23,348 --> 01:19:24,766
vous aurez essayé,
1426
01:19:24,849 --> 01:19:27,018
vous dormirez tranquille.
1427
01:19:27,102 --> 01:19:30,188
C'est ne pas du tout essayer
qui est terrible.
1428
01:19:30,272 --> 01:19:32,774
Vous m'avez l'air de ne pas
manquer de talent ici,
1429
01:19:32,857 --> 01:19:36,069
alors je vais regarder les Grammys
dans quelques années.
1430
01:19:36,152 --> 01:19:38,196
Y a-t-il un truc spécial...
1431
01:19:38,280 --> 01:19:40,490
Oui, on a apporté un petit cadeau.
1432
01:19:41,408 --> 01:19:44,160
Vous voulez peut-être leur montrer ?
1433
01:19:44,244 --> 01:19:46,246
Oui, prenez celle-ci.
1434
01:19:46,329 --> 01:19:48,623
- Vous êtes prêts ?
- Ouais !
1435
01:19:48,707 --> 01:19:50,417
Vous êtes prêts ?
1436
01:19:55,797 --> 01:19:57,007
Ça me fait plaisir.
1437
01:19:57,090 --> 01:19:59,593
Vous n'avez aucune excuse maintenant.
1438
01:19:59,676 --> 01:20:01,261
Pas d'excuse.
1439
01:20:01,803 --> 01:20:04,598
Les gamins sont géniaux.
Il est super tôt,
1440
01:20:04,681 --> 01:20:06,808
je suis surexcité.
1441
01:20:06,892 --> 01:20:10,604
Je viens de voir
une trentaine de gamins se lâcher
1442
01:20:10,687 --> 01:20:12,480
sur de la musique super.
1443
01:20:12,564 --> 01:20:15,525
Ils ont regardé les guitares,
les couleurs,
1444
01:20:15,609 --> 01:20:17,319
et ça me rappelle ce que j'ai ressenti
1445
01:20:17,402 --> 01:20:20,196
quand j'ai acheté ma première Kingston.
1446
01:20:20,280 --> 01:20:22,574
Et tu pouvais voir chacun
ou chacune
1447
01:20:22,657 --> 01:20:24,159
repérer celle qu'il ou elle aimait.
1448
01:20:24,242 --> 01:20:25,994
Il y en a un qui regardait la orange.
1449
01:20:26,077 --> 01:20:27,829
"C'est moi, ça. Orange."
1450
01:20:27,913 --> 01:20:30,081
Puis une autre avec la butterscotch.
1451
01:20:30,165 --> 01:20:32,667
"C'est pour moi. C'est mon style."
1452
01:20:32,751 --> 01:20:36,129
Et j'espère que ça va les motiver,
les inspirer.
1453
01:20:36,713 --> 01:20:38,632
Comme mon père me disait...
1454
01:20:38,715 --> 01:20:40,717
Il adorait que je joue,
1455
01:20:40,800 --> 01:20:42,677
parce que c'était positif.
1456
01:20:42,761 --> 01:20:45,096
Si je passe autant de temps
à faire du positif,
1457
01:20:45,180 --> 01:20:47,557
c'est du temps en moins pour le négatif.
1458
01:20:47,641 --> 01:20:49,517
C'est une chanson facile.
1459
01:20:49,601 --> 01:20:51,686
Quand je dis : "Qui vous appelez ?"
1460
01:20:51,770 --> 01:20:52,812
Vous dites...
1461
01:20:52,896 --> 01:20:54,064
Ghostbusters.
SOS Fantômes.
1462
01:20:54,147 --> 01:20:56,233
Mais avec plus d'enthousiasme
1463
01:20:56,316 --> 01:20:58,985
et d'énergie,
comme si vous vous amusiez.
1464
01:20:59,069 --> 01:21:01,404
Sinon, ça ne sera pas un tube.
1465
01:21:01,988 --> 01:21:03,490
OK, on y va.
1466
01:21:10,080 --> 01:21:12,290
Chantez, c'est parti.
1467
01:21:12,374 --> 01:21:16,920
S'il y a quelque chose d'étrange
Dans votre quartier
1468
01:21:17,003 --> 01:21:18,672
Qui vous appelez ?
1469
01:21:18,755 --> 01:21:20,090
Ghostbusters
1470
01:21:20,173 --> 01:21:21,299
C'est ce que j'aime.
1471
01:21:21,383 --> 01:21:25,136
S'il y a un truc bizarre
Qui vous fait flipper
1472
01:21:25,220 --> 01:21:27,722
Qui vous appelez ?
1473
01:21:27,806 --> 01:21:29,140
Ghostbusters
1474
01:21:29,224 --> 01:21:31,935
Si j'en ai marre de "Ghostbusters" ?
1475
01:21:32,018 --> 01:21:34,563
Si j'en ai marre de "Qui vous appelez ?"
1476
01:21:34,646 --> 01:21:37,023
De "J'pas peur de fantômes" ?
1477
01:21:37,107 --> 01:21:39,901
De "les arrêter, ça me fait délirer" ?
1478
01:21:39,985 --> 01:21:42,445
De "j'entends rien" ?
1479
01:21:42,529 --> 01:21:43,822
Si j'en ai marre de...
1480
01:21:44,990 --> 01:21:46,241
Si j'en ai marre de...
1481
01:21:47,325 --> 01:21:49,160
Non ! Tu rigoles ?
1482
01:21:49,244 --> 01:21:53,373
C'est comme avoir
tous les numéros du loto.
1483
01:21:53,456 --> 01:21:55,667
Tu rendrais le ticket gagnant ?
1484
01:21:55,750 --> 01:21:56,918
C'est ce que je dis.
1485
01:21:57,002 --> 01:21:59,754
"Ghostbusters" est ma plus grande chance.
1486
01:21:59,838 --> 01:22:02,966
C'est la chose la plus merveilleuse
qui aurait pu arriver.
1487
01:22:03,049 --> 01:22:05,135
Tout le monde connaît "Ghostbusters".
1488
01:22:05,218 --> 01:22:08,471
Et ça fait sourire tout le monde.
1489
01:22:08,555 --> 01:22:10,348
Quand on dit Ray Parker Jr.,
1490
01:22:10,432 --> 01:22:12,267
tout le monde fait pareil.
1491
01:22:12,350 --> 01:22:13,393
"Vous appelez qui ?
1492
01:22:13,476 --> 01:22:15,604
Pardon, je n'aurais pas dû dire ça."
1493
01:22:15,687 --> 01:22:19,441
Ils font toujours ça,
et moi ça me va, c'est moi.
1494
01:22:19,524 --> 01:22:20,734
Qui vous appelez ?
1495
01:22:56,478 --> 01:22:57,938
Oh ouais
1496
01:23:02,859 --> 01:23:04,527
Allez.
1497
01:23:04,611 --> 01:23:05,946
Je suis amoureux
1498
01:23:06,029 --> 01:23:08,240
Je suis amoureux
1499
01:23:08,323 --> 01:23:09,950
De l'autre femme
1500
01:23:12,118 --> 01:23:13,453
Ma vie se passait bien
1501
01:23:13,536 --> 01:23:15,330
La vie se passait bien
1502
01:23:15,413 --> 01:23:17,082
Quand elle m'a coupé le souffle
1503
01:23:20,919 --> 01:23:23,964
Je suis juste un gars moyen
1504
01:23:24,047 --> 01:23:27,300
Je vais un peu voir ailleurs
1505
01:23:28,134 --> 01:23:31,513
Ce n'était pas grand-chose
1506
01:23:31,596 --> 01:23:34,641
J'ai jamais rencontré une fille si forte
1507
01:23:35,350 --> 01:23:38,728
Qui aurait cru qu'un coup d'un soir
1508
01:23:38,812 --> 01:23:42,983
Serait devenu toute une histoire
1509
01:27:21,451 --> 01:27:23,453
Sous-titres traduits par:
Nadège Traoré-Dulot