1 00:00:06,049 --> 00:00:08,969 C'est quelqu'un qui vient ici souvent. 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,387 Je l'adore. 3 00:00:11,304 --> 00:00:12,138 Il est... 4 00:00:12,889 --> 00:00:15,892 - Sexy ! - Oui, il est sexy, inutile de... 5 00:00:16,393 --> 00:00:19,020 Il est beau, il a ça de talent 6 00:00:19,104 --> 00:00:20,397 et il l'étale bien. 7 00:00:20,480 --> 00:00:24,442 Pour un mec si peu talentueux, il est allé très loin. 8 00:00:26,319 --> 00:00:29,447 Plus sérieusement, il écrit, il produit, 9 00:00:29,531 --> 00:00:31,908 il arrange, joue tous les instruments, 10 00:00:31,992 --> 00:00:34,995 chante, il fait tout. C'est un homme-orchestre. 11 00:00:35,078 --> 00:00:36,997 Ray Parker Jr. 12 00:01:11,740 --> 00:01:14,868 On croit je me suis réveillé avec "Ghostbusters" un jour, 13 00:01:14,951 --> 00:01:16,119 et que je me suis recouché. 14 00:01:16,202 --> 00:01:19,789 Croyez-moi, beaucoup de choses se sont passées avant ça. 15 00:01:20,415 --> 00:01:22,375 Commençons au commencement. 16 00:01:29,966 --> 00:01:33,595 J'ai grandi à Détroit, dans le Michigan, ce dont je suis fier. 17 00:01:33,678 --> 00:01:38,308 Détroit dans les années 60-70, c'était une terre d'opportunités. 18 00:01:38,391 --> 00:01:42,479 La Motown avait laissé une marque indélébile sur le quartier. 19 00:01:45,982 --> 00:01:49,611 Tous les parents du quartier... Le quartier ne faisait qu'un. 20 00:01:49,694 --> 00:01:53,657 On se prenait une fessée d'autres parents du quartier 21 00:01:53,740 --> 00:01:54,866 si on faisait des bêtises. 22 00:01:54,950 --> 00:01:57,202 C'était tous des gens bien. 23 00:01:57,285 --> 00:01:59,204 Les parents, tous. 24 00:01:59,287 --> 00:02:01,790 Et j'avais les meilleurs parents au monde. 25 00:02:01,873 --> 00:02:05,377 Mon père était ouvrier, il avait un travail manuel. 26 00:02:05,460 --> 00:02:07,212 Il travaillait à l'usine. 27 00:02:07,295 --> 00:02:10,715 Il voulait vraiment que je fasse des études 28 00:02:10,799 --> 00:02:15,178 et que je sois le premier col blanc de la famille. 29 00:02:15,262 --> 00:02:16,972 C'était son rêve. 30 00:02:17,055 --> 00:02:18,348 Ce n'était pas le mien. 31 00:02:18,431 --> 00:02:20,809 Vers mes 10 ans, 32 00:02:20,892 --> 00:02:24,396 j'ai vu le Lovin' Spoonful dans le Ed Sullivan Show. 33 00:02:25,855 --> 00:02:28,483 Est-ce que tu crois à la magie ? 34 00:02:28,567 --> 00:02:30,193 Dans le cœur d'une fille 35 00:02:30,277 --> 00:02:32,028 La guitare électrique avait un truc. 36 00:02:32,112 --> 00:02:34,489 J'étais fasciné. 37 00:02:34,573 --> 00:02:37,117 J'aimais le son qu'elle faisait, 38 00:02:37,200 --> 00:02:41,329 elle était électrique. C'était le nouveau siècle pour moi. 39 00:02:41,413 --> 00:02:44,666 J'adorais ça. Je pouvais jouer fort. 40 00:02:46,418 --> 00:02:49,087 Je joue de la guitare depuis ce temps-là. 41 00:02:49,170 --> 00:02:51,590 Le mentor qui a tout changé, 42 00:02:51,673 --> 00:02:53,884 c'est mon prof, Alfred T. Kirby. 43 00:02:53,967 --> 00:02:57,178 C'était un homme grand, un blanc dans le ghetto. 44 00:02:57,262 --> 00:02:58,597 J'ignore comment il a fini là, 45 00:02:58,680 --> 00:03:00,974 mais il était à l'école du quartier. 46 00:03:01,057 --> 00:03:05,729 M. Kirby a baptisé le groupe "The Stingrays" à cause de moi. 47 00:03:05,812 --> 00:03:08,899 Déjà, il y avait mes meilleurs potes, 48 00:03:08,982 --> 00:03:10,775 Nathan Watts et Ollie Brown. 49 00:03:10,859 --> 00:03:13,570 Ollie était à la batterie, Nathan, à la trompette. 50 00:03:13,653 --> 00:03:16,489 Ils ne savaient pas qu'ils s'étaient fait avoir. 51 00:03:16,573 --> 00:03:19,868 Vous voyez, j'étais le leader. C'était mon groupe. 52 00:03:19,951 --> 00:03:21,411 On était les Stingrays. 53 00:03:21,494 --> 00:03:23,246 AMI D'ENFANCE 54 00:03:23,330 --> 00:03:24,623 Les Stingrays. 55 00:03:24,706 --> 00:03:25,707 AMI D'ENFANCE 56 00:03:25,790 --> 00:03:27,792 Je n'avais pas remarqué son nom. 57 00:03:27,876 --> 00:03:29,502 Bref, c'est mon frère. 58 00:03:29,586 --> 00:03:32,214 On faisait les réunions de parents d'élèves, 59 00:03:33,298 --> 00:03:34,507 les orphelinats 60 00:03:35,342 --> 00:03:38,762 et des concerts dans le coin. On avait la cote. 61 00:03:38,845 --> 00:03:41,306 Les gens nous trouvaient adorables. 62 00:03:41,389 --> 00:03:46,436 Peu après, je faisais du vélo, un peu trop vite. 63 00:03:46,519 --> 00:03:48,730 C'était un de ces vélos pour gamin, 64 00:03:48,813 --> 00:03:51,441 à cinq vitesses. 65 00:03:51,524 --> 00:03:53,860 Je pédale, j'ai l'air cool, 66 00:03:53,944 --> 00:03:56,905 puis j'écarte mon pied et je me prends le trottoir. 67 00:03:56,988 --> 00:04:01,034 Je me le suis cassé. J'ai dû porter un plâtre de la taille 68 00:04:01,117 --> 00:04:02,535 jusqu'aux orteils. 69 00:04:02,619 --> 00:04:05,872 Alors, je me suis entraîné à la guitare 12 h par jour, 70 00:04:05,956 --> 00:04:07,999 tous les jours, pendant un an et demi. 71 00:04:08,083 --> 00:04:12,170 C'est là que j'ai fait mes 10 000 heures de guitare. 72 00:04:14,005 --> 00:04:16,966 Quand j'ai rencontré Ray, j'avais déjà un groupe 73 00:04:17,050 --> 00:04:20,804 appelé les Dynasonics, et Ollie Brown était notre batteur. 74 00:04:20,887 --> 00:04:23,723 Il a dit : "J'ai un pote qui est super. Prends-le." 75 00:04:23,807 --> 00:04:25,517 J'ai dit : "OK, je vais le voir." 76 00:04:25,600 --> 00:04:27,102 Il m'a dit : "Écoute au téléphone." 77 00:04:27,185 --> 00:04:28,520 AMI D'ENFANCE 78 00:04:28,603 --> 00:04:30,939 "I'm Losing You" des Temptations était sorti, 79 00:04:31,022 --> 00:04:33,900 et Ray en a joué toutes les guitares. 80 00:04:42,701 --> 00:04:45,245 C'était si bon que je l'ai pris. 81 00:04:45,328 --> 00:04:47,205 Avec Sylvester, c'était plus sophistiqué. 82 00:04:47,289 --> 00:04:49,207 Il y avait des cordes, 83 00:04:49,291 --> 00:04:52,252 un piano électrique Wurlitzer, comme Ray Charles. 84 00:04:52,335 --> 00:04:54,963 C'était bouleversant, on n'avait jamais entendu ça, 85 00:04:55,046 --> 00:04:57,799 et je trouvais que ça sonnait comme un disque. 86 00:04:57,883 --> 00:05:00,427 Je n'aimais pas une chose avec ce groupe. 87 00:05:00,510 --> 00:05:04,639 Sylvester nous voulait en chemise blanche et costume gris. 88 00:05:04,723 --> 00:05:08,393 On avait 14 ans, qu'est-ce qu'on faisait en costume gris ? 89 00:05:08,476 --> 00:05:10,645 Pour lui, c'était un super look. 90 00:05:10,729 --> 00:05:13,607 Quand on le voit aujourd'hui, il est pareil. 91 00:05:13,690 --> 00:05:16,568 Et il a été leader du groupe de Michael Jackson 92 00:05:16,651 --> 00:05:19,362 jusqu'à ce que Michael le voie en costard cravate 93 00:05:19,446 --> 00:05:21,031 et le vire sur-le-champ. 94 00:05:21,114 --> 00:05:23,950 La musique était parfaite, mais il n'aimait pas le costume. 95 00:05:24,034 --> 00:05:26,286 On a commencé comme ça avec Ray. 96 00:05:26,369 --> 00:05:28,914 Même après toutes ces années, 97 00:05:28,997 --> 00:05:32,250 ayant joué avec d'excellents guitaristes, 98 00:05:32,334 --> 00:05:33,835 sur des décennies, 99 00:05:34,794 --> 00:05:36,796 j'appelle toujours Ray en premier. 100 00:05:41,676 --> 00:05:43,303 Quand j'avais 13 ans, 101 00:05:43,386 --> 00:05:46,681 Billy Anderson m'a appelé pour auditionner pour les Spinners. 102 00:05:46,765 --> 00:05:51,061 C'est une honte De jouer avec ton homme 103 00:05:51,144 --> 00:05:53,021 Motown, me voilà. 104 00:06:00,445 --> 00:06:03,323 Toutes ces opportunités : on avait la Motown, Stax, 105 00:06:03,406 --> 00:06:04,699 Holland-Dozier-Holland. 106 00:06:04,783 --> 00:06:07,953 On avait les clubs tous les soirs de la semaine. 107 00:06:08,036 --> 00:06:11,414 Quand on avait 15 ans, les parents nous conduisaient. 108 00:06:11,498 --> 00:06:13,917 On voyait six ou sept groupes en un soir. 109 00:06:21,299 --> 00:06:25,512 Je jouais au Latin Quarter, et Hamilton Bohannon 110 00:06:25,595 --> 00:06:27,138 est venu m'écouter jouer. 111 00:06:27,222 --> 00:06:28,223 Ray Parker... 112 00:06:28,306 --> 00:06:29,808 CHEF DE MOTOWN 113 00:06:29,891 --> 00:06:31,268 ... avait 14 ans. 114 00:06:31,351 --> 00:06:33,270 Un soir, je suis allé à un club 115 00:06:33,812 --> 00:06:35,647 et j'ai vu ce gosse à la guitare. 116 00:06:35,730 --> 00:06:38,608 Je me présente : "Bohannon, le leader des musiciens 117 00:06:38,692 --> 00:06:41,111 chez Motown. J'aime ce que tu fais." 118 00:06:41,194 --> 00:06:44,447 Hamilton Bohannon était batteur pour la Motown, 119 00:06:44,531 --> 00:06:46,116 mais il était aussi le leader 120 00:06:46,199 --> 00:06:48,660 qui orchestrait toute leur musique. 121 00:06:48,743 --> 00:06:50,870 Quand je l'ai entendu, j'ai tilté. 122 00:06:50,954 --> 00:06:53,123 Des deux oreilles. 123 00:06:53,206 --> 00:06:55,584 Il me prend à part et me dis, comme ça : 124 00:06:55,667 --> 00:06:58,712 "Viens jouer chez les grands. Je suis leader à la Motown." 125 00:06:58,795 --> 00:07:00,797 Tout ça. "C'est qui, ce type ? 126 00:07:00,881 --> 00:07:02,048 De quoi il parle ?" 127 00:07:02,132 --> 00:07:05,010 "J'aime ce que tu fais. Tu peux jouer avec les grands ?" 128 00:07:05,093 --> 00:07:07,971 Il est venu chez nous, il a garanti à mes parents 129 00:07:08,054 --> 00:07:10,140 qu'il n'y aurait pas de drogue, pas d'alcool. 130 00:07:10,223 --> 00:07:13,810 Il passait me prendre et me ramenait tous les jours 131 00:07:13,894 --> 00:07:15,395 quand mes parents ne pouvaient pas. 132 00:07:15,478 --> 00:07:18,106 Je voulais que ses parents me fassent confiance. 133 00:07:18,189 --> 00:07:20,859 J'ai tout de suite fait partie de la famille. 134 00:07:20,942 --> 00:07:23,570 Et je suis entré dans le groupe au 20 Grand. 135 00:07:23,653 --> 00:07:26,281 D'abord, il y a eu Gladys Knight, 136 00:07:26,907 --> 00:07:30,327 et Parliament, avec George Clinton, qui chantait... 137 00:07:30,410 --> 00:07:34,164 Je veux témoigner sur ce que ton amour... 138 00:07:34,247 --> 00:07:36,416 C'est Parliament avant de devenir Funkadelic. 139 00:07:36,499 --> 00:07:38,752 J'ai travaillé avec les Funk Brothers, 140 00:07:38,835 --> 00:07:43,590 James Jamerson, The Temptations, Smokey Robinson, Marvin Gaye. 141 00:07:47,052 --> 00:07:50,555 Dans mon quartier, on ne voyait les Blancs qu'à la télé. 142 00:07:51,598 --> 00:07:54,726 Je croyais qu'ils étaient littéralement dans la télé. 143 00:07:54,809 --> 00:07:57,646 On vivait dans un quartier très ségrégué, 144 00:07:57,729 --> 00:07:59,814 où on ne voyait pas de Blancs. 145 00:07:59,898 --> 00:08:02,651 On se baladait, et tous les voisins, 146 00:08:02,734 --> 00:08:04,152 ils étaient noirs. 147 00:08:04,236 --> 00:08:06,279 Au club, tout le monde était noir. 148 00:08:06,363 --> 00:08:09,407 Mais à la télé, tout le monde était blanc. 149 00:08:09,491 --> 00:08:10,492 Il n'y avait que ça. 150 00:08:10,575 --> 00:08:11,952 C'était très ségrégué. 151 00:08:12,035 --> 00:08:14,371 Il y a avait des lignes à ne pas franchir. 152 00:08:14,454 --> 00:08:17,332 À côté de Benton Harbor, il y avait Fair Plain... 153 00:08:17,415 --> 00:08:18,708 ACTEUR/SOS FANTÔMES 154 00:08:18,792 --> 00:08:21,253 ... et les Noirs n'avaient pas à y être la nuit tombée. 155 00:08:21,336 --> 00:08:24,881 Si on se faisait prendre, la police nous contrôlait ou pire. 156 00:08:24,965 --> 00:08:27,884 Je suis allé à un lycée intégré. 157 00:08:27,968 --> 00:08:30,470 Les noirs avaient le droit d'y aller, 158 00:08:30,554 --> 00:08:31,763 mais on était séparés. 159 00:08:31,846 --> 00:08:35,392 On était dans un système différent des gamins blancs. 160 00:08:35,475 --> 00:08:40,230 On a grandi à une époque où l'Amérique parlait beaucoup de liberté, 161 00:08:40,313 --> 00:08:42,691 mais elle n'agissait pas. 162 00:08:42,774 --> 00:08:44,901 Alors en 19... 163 00:08:45,485 --> 00:08:50,156 mince... 67, je crois, j'avais 13 ans, 164 00:08:50,740 --> 00:08:54,160 mon père et moi étions partis pécher avec le petit bateau à moteur. 165 00:08:54,244 --> 00:08:56,204 On allait au Lac Erie pécher la perche, 166 00:08:56,288 --> 00:08:57,706 parce que j'adore ça. 167 00:08:58,206 --> 00:09:00,750 C'est la première fois que j'ai entendu le mot "émeute". 168 00:09:00,834 --> 00:09:02,586 Je ne savais pas de quoi il parlait. 169 00:09:02,669 --> 00:09:05,338 Mais arrivé sur Dexter, il a dit : 170 00:09:05,422 --> 00:09:07,757 "On doit faire demi-tour. Il y a une émeute." 171 00:09:07,841 --> 00:09:09,509 J'ai dit : "C'est quoi ?" 172 00:09:10,343 --> 00:09:13,930 Quatre jours d'émeutes, de pillages et d'incendies ont agité Détroit 173 00:09:14,014 --> 00:09:17,434 dans la pire explosion de violences raciales urbaines cette année. 174 00:09:17,517 --> 00:09:20,228 Des blocs entiers se sont embrasés. 175 00:09:20,312 --> 00:09:23,815 Au moins 36 personnes sont mortes, plus de 2 000 sont blessées, 176 00:09:23,899 --> 00:09:26,276 et les dégâts atteignent un demi-milliard. 177 00:09:27,777 --> 00:09:30,697 Le gouverneur Romney déclare l'état d'urgence. 178 00:09:49,507 --> 00:09:53,386 Il y avait le feu partout. Des tanks dans les rues. 179 00:09:53,470 --> 00:09:58,391 La Garde nationale avait pris notre lycée comme camp de base. 180 00:09:58,475 --> 00:10:01,770 C'était à dix rues. 181 00:10:02,312 --> 00:10:06,733 Alors, c'était dur pour un gamin de 15 ans. 182 00:10:07,943 --> 00:10:09,986 C'était incroyable. 183 00:10:10,070 --> 00:10:12,405 Mais Dieu merci, c'est fini. 184 00:10:12,489 --> 00:10:14,616 On pouvait littéralement... 185 00:10:14,699 --> 00:10:20,455 J'étais en plein dedans, j'ai vu les flammes. 186 00:10:20,538 --> 00:10:23,124 J'ai vu la Garde nationale dans les rues. 187 00:10:23,208 --> 00:10:25,377 C'était nos quartiers. 188 00:10:38,265 --> 00:10:41,977 Je vous dis, je suis rentré, et j'ai vu des voitures, 189 00:10:42,060 --> 00:10:45,230 des décapotables avec des canapés. On a parlé de pillage 190 00:10:45,313 --> 00:10:47,816 et je ne savais pas ce que c'était. 191 00:10:47,899 --> 00:10:51,403 Et à la télé, les gens jetaient des bouteilles par les fenêtres 192 00:10:51,486 --> 00:10:53,363 et brûlaient les bâtiments. 193 00:10:53,446 --> 00:10:57,158 Et de ma maison, on pouvait regarder comme ça 194 00:10:57,242 --> 00:10:59,077 et voir le feu au-dessus. 195 00:10:59,160 --> 00:11:02,080 Mais la station-service était à deux ou trois rues. 196 00:11:02,163 --> 00:11:05,875 C'était incroyable, ce qui se passait. 197 00:11:05,959 --> 00:11:08,962 J'étais terrifié, je croyais à la fin du monde, 198 00:11:09,045 --> 00:11:11,590 parce que je n'avais jamais rien vu de tel. 199 00:11:12,090 --> 00:11:15,051 Et ça a vraiment détruit la ville à l'époque. 200 00:11:15,135 --> 00:11:17,304 Tout était sens dessus dessous. 201 00:11:17,387 --> 00:11:20,390 Sur le chemin du lycée, des semaines après, 202 00:11:20,473 --> 00:11:22,559 les magasins où on allait avant 203 00:11:22,642 --> 00:11:24,853 étaient incendiés, détruits. 204 00:11:24,936 --> 00:11:27,898 Les fenêtres cassées, les magasins vidés. 205 00:11:27,981 --> 00:11:32,444 C'était un moment terrifiant. 206 00:11:32,527 --> 00:11:36,031 Ce qui me faisait tenir, c'était rentrer chez moi et jouer de la guitare. 207 00:11:38,825 --> 00:11:42,454 J'allais au lycée, à Cass Tech, et j'étais à l'arrêt de bus. 208 00:11:42,537 --> 00:11:45,081 J'avais mes livres. 209 00:11:45,165 --> 00:11:47,250 Je prenais le même bus tous les matins. 210 00:11:47,334 --> 00:11:50,420 Cinq policiers arrivent, dégainent, disent "stop". 211 00:11:50,503 --> 00:11:53,340 Je me dis : "Quelqu'un a des ennuis." 212 00:11:53,423 --> 00:11:55,592 J'allais prendre le bus. 213 00:11:55,675 --> 00:11:57,302 Je me retourne pour voir, 214 00:11:57,385 --> 00:12:00,347 et c'est moi qu'ils tenaient en joue. 215 00:12:00,430 --> 00:12:02,098 Ils m'ont emmené dans l'allée, 216 00:12:02,182 --> 00:12:04,142 personne n'a rien dit, je n'oublierai jamais. 217 00:12:04,226 --> 00:12:06,937 Me faire ça maintenant me casserait les bras. 218 00:12:07,020 --> 00:12:10,148 Mais à l'époque, ils me tenaient comme ça, 219 00:12:10,774 --> 00:12:13,860 sur la voiture, ils me soulevaient. 220 00:12:13,944 --> 00:12:18,448 Et les quatre autres me mettaient des coups de poing. 221 00:12:18,531 --> 00:12:22,452 C'est là que je me suis dit : 222 00:12:22,535 --> 00:12:25,956 "C'est fini. Tu ne t'en sortiras pas vivant." 223 00:12:26,581 --> 00:12:29,334 La mère de mon meilleur ami, Nathan Watts, le leader du groupe 224 00:12:29,417 --> 00:12:33,004 de Stevie Wonder, est sortie derrière chez elle 225 00:12:33,088 --> 00:12:36,132 pour nettoyer ses tapis. 226 00:12:36,216 --> 00:12:39,678 La miséricorde de Dieu à ce moment. 227 00:12:39,761 --> 00:12:42,264 Elle nettoyait un tapis, elle a regardé 228 00:12:42,347 --> 00:12:44,140 en bas et m'a vu me faire tabasser. 229 00:12:45,100 --> 00:12:49,521 Elle a dit : "C'est un bon garçon. Qu'est-ce que vous faites ?" 230 00:12:50,021 --> 00:12:52,983 Ils l'ont regardée sans rien dire. 231 00:12:53,066 --> 00:12:56,403 Ils ont arrêté de me frapper, m'ont laissé tomber. 232 00:12:56,486 --> 00:12:58,655 Je suis resté étendu un instant. 233 00:12:59,489 --> 00:13:02,659 Personne ne m'a dit pourquoi ils avaient fait ça. 234 00:13:02,742 --> 00:13:04,035 On ne m'arrêtait pas. 235 00:13:04,119 --> 00:13:06,204 Ils ne m'ont pas dit ce que j'aurais fait. 236 00:13:06,288 --> 00:13:09,624 Ils m'ont juste tabassé dans l'allée. 237 00:13:11,459 --> 00:13:12,294 Vous savez... 238 00:13:13,169 --> 00:13:16,047 Mince, ça a tué 239 00:13:16,131 --> 00:13:19,092 mon goût pour le sport et d'autres choses. 240 00:13:19,634 --> 00:13:24,180 Mais comme pour tout, quelque chose de positif en est sorti. 241 00:13:24,264 --> 00:13:27,809 Je voulais juste rester à la maison et jouer de la guitare. 242 00:13:27,893 --> 00:13:31,354 Et un jour, j'allais être assez bon, 243 00:13:31,438 --> 00:13:33,356 et ce serait ma porte de sortie. 244 00:13:33,440 --> 00:13:36,067 Loin de cette folie. 245 00:13:45,952 --> 00:13:48,455 Bohannon me présente à Marvin Gaye 246 00:13:48,538 --> 00:13:52,167 et on commence les sessions avec lui quand j'ai 15 ans. 247 00:13:52,250 --> 00:13:54,669 C'était pendant la journée. 248 00:13:55,212 --> 00:13:57,422 Tant pis pour le lycée. 249 00:13:57,964 --> 00:14:00,050 J'ai beaucoup joué pour Marvin Gaye, 250 00:14:00,133 --> 00:14:04,721 mais je me souviens surtout de l'album live au Coliseum d'Oakland. 251 00:14:04,804 --> 00:14:06,181 Merci. 252 00:14:11,978 --> 00:14:15,774 Je me souviens qu'on avait commencé "Distant Lover", OK ? 253 00:14:16,274 --> 00:14:18,568 Et j'ai failli lâcher ma guitare, 254 00:14:18,652 --> 00:14:22,530 les cris étaient impeccablement forts. 255 00:14:22,614 --> 00:14:23,990 Le public n'avait pas de micro, 256 00:14:24,074 --> 00:14:27,202 mais sur le disque, on l'entend dans les micros de la guitare, 257 00:14:27,285 --> 00:14:29,663 de la batterie et de la basse. 258 00:14:29,746 --> 00:14:31,373 Il a dit "Distant Lover", 259 00:14:31,456 --> 00:14:34,000 et pendant le blanc, avant de chanter, 260 00:14:34,084 --> 00:14:35,919 c'était assourdissant. 261 00:14:36,002 --> 00:14:38,463 Jamais un concert des Rolling Stones n'a été si fort. 262 00:14:38,547 --> 00:14:41,508 Je n'ai plus jamais entendu quelque chose d'aussi fort. 263 00:14:42,175 --> 00:14:44,094 Distant Lover 264 00:14:53,562 --> 00:14:55,689 J'ai commencé comme pianiste 265 00:14:55,772 --> 00:14:57,899 pour le label Invictus, d'Holland-Dozier-Holland. 266 00:14:57,983 --> 00:15:01,444 Une fois chez eux, je voulais faire venir Ray. 267 00:15:01,528 --> 00:15:03,530 Pour ceux qui ne les connaissent pas, 268 00:15:03,613 --> 00:15:06,533 c'est "Stop in the Name of Love", "Sugar Pie Honey Bunch", 269 00:15:06,616 --> 00:15:09,244 et plein d'autres trucs, c'était énorme. 270 00:15:09,327 --> 00:15:12,539 Tous les jours, j'attendais que quelqu'un soit malade 271 00:15:12,622 --> 00:15:15,375 et que Sylvester lance mon nom pour qu'on m'appelle. 272 00:15:15,458 --> 00:15:19,963 La première fois qu'on a entendu parler de Ray, c'était par McKinley Jackson. 273 00:15:20,046 --> 00:15:21,590 McKinley Jackson était l'arrangeur. 274 00:15:21,673 --> 00:15:24,259 J'ai tout de suite demandé où il était, 275 00:15:24,342 --> 00:15:27,596 d'où il venait et comment on le garderait ? 276 00:15:27,679 --> 00:15:30,223 Holland-Dozier-Holland venaient de quitter Motown 277 00:15:30,307 --> 00:15:34,394 et avaient créé Invictus Records et Hot Wax Records. 278 00:15:34,477 --> 00:15:38,982 Je devais amener du sang neuf, et Ray était l'un des premiers. 279 00:15:39,065 --> 00:15:42,277 J'ai 15 ans, j'arrive parce que 280 00:15:42,360 --> 00:15:44,279 Robert White et Eddie Willis sont partis. 281 00:15:44,362 --> 00:15:47,198 Je suis jeune, j'ai du duvet, 282 00:15:47,282 --> 00:15:50,660 une afro, et je n'ai pas l'air de savoir ce que je fais. 283 00:15:50,744 --> 00:15:54,122 Ils ont fait : "C'est qui que tu nous amènes ?" 284 00:15:54,205 --> 00:15:56,333 Quand j'ai vu ce gamin... 285 00:15:57,667 --> 00:16:01,463 Ils ont fait : "Il a intérêt à être bon ou ce sera pour ta pomme." 286 00:16:01,546 --> 00:16:04,090 Il est arrivé avec un petit ampli et il a joué. 287 00:16:04,174 --> 00:16:05,008 C'était... 288 00:16:05,091 --> 00:16:06,092 INGÉNIEUR DU SON 289 00:16:06,176 --> 00:16:07,093 Et voilà. 290 00:16:07,677 --> 00:16:11,932 Il était bon. J'étais vraiment sous le choc. 291 00:16:12,015 --> 00:16:13,808 Je n'oublierai jamais la chanson : 292 00:16:13,892 --> 00:16:16,478 "Everything Good is Bad, Everything Bad is Good." 293 00:16:25,278 --> 00:16:27,614 McKinley m'a mis à la guitare wah-wah, 294 00:16:27,697 --> 00:16:29,908 sur d'autres, et à la fin, 295 00:16:29,991 --> 00:16:32,244 on avait trois ou quatre guitares sur le disque. 296 00:16:32,327 --> 00:16:35,121 Et je me suis dit : "Je les tiens." 297 00:16:35,622 --> 00:16:38,083 Avec quatre guitares, s'il ne m'aime pas, 298 00:16:38,166 --> 00:16:39,793 je serais déjà parti. 299 00:16:39,876 --> 00:16:41,670 Le reste, c'est l'histoire. 300 00:16:41,753 --> 00:16:43,755 Il a exécuté, et bien. 301 00:16:43,838 --> 00:16:46,466 C'était parti, j'ai fait tous leurs disques. 302 00:16:46,550 --> 00:16:48,718 LES SESSIONS STUDIO 303 00:16:50,595 --> 00:16:52,138 Ils avaient les Honey Cone : 304 00:16:52,222 --> 00:16:55,016 "Put it in the Want Ads", Laura Lee : "If You Can Beat Me Rockin'", 305 00:16:55,100 --> 00:16:57,852 Freda Payne : "Bring the Boys Back Home", 306 00:16:57,936 --> 00:17:00,146 Chairman of the Board : "Patches". 307 00:17:00,230 --> 00:17:01,898 J'ai joué sur ces chansons, 308 00:17:01,982 --> 00:17:05,694 et j'adorais ces groupes, c'était génial. 309 00:17:10,949 --> 00:17:16,204 J'avais donc un boulot fixe à 15 ans pour 350 $ la semaine. 310 00:17:16,287 --> 00:17:20,000 Les bar-mitzvah et les mariages, c'était 35 $ pour chaque. 311 00:17:20,083 --> 00:17:23,378 Et deux sessions par semaine dans des studios différents, 312 00:17:23,460 --> 00:17:25,463 90 $ pour trois heures. 313 00:17:25,546 --> 00:17:28,925 Je me faisais bien 600-700 par semaine. 314 00:17:29,885 --> 00:17:35,098 Tous ceux qui l'entendaient le voulaient. 315 00:17:35,599 --> 00:17:37,100 Il était bon à ce point. 316 00:17:37,183 --> 00:17:40,520 Il est bon à ce point, il l'est toujours. 317 00:17:41,938 --> 00:17:44,065 Avec tout ce qui m'est arrivé à Détroit, 318 00:17:44,149 --> 00:17:47,402 et il y a eu du mauvais, mais c'est ma ville préférée, 319 00:17:47,485 --> 00:17:49,571 une terre d'opportunités. 320 00:17:49,654 --> 00:17:52,240 J'ai appelé Stevie Wonder un soir : 321 00:17:52,324 --> 00:17:55,118 "Tu dois l'écouter à la guitare. Il s'appelle Ray Parker." 322 00:17:55,201 --> 00:17:57,621 J'ai donné le numéro de Ray Parker à Stevie Wonder. 323 00:17:57,704 --> 00:18:00,624 Ray Parker Jr. ? C'est Stevie Wonder. 324 00:18:02,042 --> 00:18:04,669 Music of My Mind est mon disque préféré. 325 00:18:04,753 --> 00:18:08,131 Je conduisais en l'écoutant. 326 00:18:08,215 --> 00:18:10,884 Quand quelqu'un de très connu vous appelle 327 00:18:10,967 --> 00:18:13,470 ou quelqu'un dont vous êtes fan, 328 00:18:13,553 --> 00:18:16,389 vous vous dites que c'est un pote qui fait des blagues. 329 00:18:16,473 --> 00:18:18,475 Revenons un peu en arrière. 330 00:18:18,558 --> 00:18:22,145 Quand Stevie Wonder appelle, tu ne peux pas faire comme si de rien. 331 00:18:22,229 --> 00:18:24,064 Je n'y croyais pas. 332 00:18:24,147 --> 00:18:27,484 Voyons. Stevie Wonder qui m'appelle ? De quoi on parle ? 333 00:18:27,567 --> 00:18:29,569 Je suis chez moi, le téléphone sonne, 334 00:18:29,653 --> 00:18:30,904 et c'est Stevie Wonder ? 335 00:18:30,987 --> 00:18:33,073 J'ai raccroché. C'est vrai. 336 00:18:33,156 --> 00:18:35,325 Je croyais que c'était un pote. 337 00:18:35,408 --> 00:18:39,329 Clic, et il rappelle. Très insistant. 338 00:18:39,412 --> 00:18:43,124 J'ai encore raccroché. La troisième fois, j'ai dit des mots 339 00:18:43,208 --> 00:18:46,253 que je n'aurais pas dû dire, et j'ai raccroché. 340 00:18:46,336 --> 00:18:48,713 Je croyais qu'il plaisantait. 341 00:18:48,797 --> 00:18:51,091 Il croyait que je plaisantais. Alors j'ai rappelé, 342 00:18:51,174 --> 00:18:55,178 j'étais déterminé à le faire jouer 343 00:18:55,262 --> 00:18:58,348 et super enthousiasmé par son talent. 344 00:18:58,431 --> 00:19:01,518 Alors j'ai rappelé, et il m'a cru. 345 00:19:01,601 --> 00:19:04,521 J'ai dit : "C'est Stevie, je ne rigole pas. 346 00:19:05,564 --> 00:19:07,524 Si tu raccroches, tu te prends une droite. 347 00:19:07,607 --> 00:19:10,110 Je connais des gens à Détroit." 348 00:19:10,193 --> 00:19:12,779 Je m'en rappelle bien, il a dit : 349 00:19:12,862 --> 00:19:15,782 "Ça ne passe pas entre nous, là. 350 00:19:15,865 --> 00:19:18,702 Attends, je te joue quelque chose." 351 00:19:19,286 --> 00:19:21,913 Il passe la piste rythmique de "Superstition". 352 00:19:21,997 --> 00:19:25,750 Si vous vous souvenez, la batterie fait... 353 00:19:27,127 --> 00:19:30,463 Et puis j'entends la basse avec le Moog et le Clavinet. 354 00:19:32,757 --> 00:19:33,800 "Oh, mon Dieu." 355 00:19:33,884 --> 00:19:36,595 J'ai raccroché au nez de Stevie Wonder. C'est quoi, ce délire ? 356 00:19:36,678 --> 00:19:37,512 Allez. 357 00:19:40,015 --> 00:19:42,726 Il dit : "Inutile d'auditionner. 358 00:19:42,809 --> 00:19:45,896 On va à Los Angeles faire Talking Book, 359 00:19:45,979 --> 00:19:48,189 et on part en tournée avec les Stones." 360 00:19:48,273 --> 00:19:50,525 Tout a changé à ce moment. 361 00:19:52,444 --> 00:19:57,657 Je joue avec Stevie Wonder dans 1, rue Sésame à 18 ans. 362 00:19:57,741 --> 00:19:59,618 On joue "Superstition". 363 00:19:59,701 --> 00:20:02,162 C'est un classique, et on est dans 1, rue Sésame, 364 00:20:02,245 --> 00:20:04,789 que je regardais quand j'étais petit, avec Big Bird 365 00:20:04,873 --> 00:20:07,000 et tous ces personnages célèbres. 366 00:20:07,083 --> 00:20:10,295 Juste après, on part en tournée avec les Stones. 367 00:20:10,921 --> 00:20:13,048 Je n'avais jamais vu un truc pareil. 368 00:20:13,131 --> 00:20:15,508 Les gens hurlaient. "Qu'est-ce qui se passe ?" 369 00:20:15,592 --> 00:20:18,970 Je suis juste un gamin de Détroit, c'est quoi ça ? 370 00:20:34,569 --> 00:20:38,907 Il y avait un riff que Ray faisait en studio. 371 00:20:39,491 --> 00:20:42,869 Je voulais qu'il joue sur le morceau 372 00:20:42,953 --> 00:20:44,537 "Maybe Your Baby." 373 00:20:45,038 --> 00:20:46,957 Il sort "Maybe Your Baby", 374 00:20:47,040 --> 00:20:48,792 je n'avais jamais entendu plus funky. 375 00:20:48,875 --> 00:20:49,709 Avec 376 00:20:50,210 --> 00:20:53,547 des sons que j'avais entendus sur aucun de mes disques 377 00:20:53,630 --> 00:20:56,258 ou même joués par d'autres. 378 00:20:56,341 --> 00:20:59,636 C'était une nouvelle expérience. On fait quoi avec ça ? 379 00:20:59,719 --> 00:21:03,557 Il était incroyable au niveau rythmique. 380 00:21:03,640 --> 00:21:09,771 Ça collait avec tous les musiciens 381 00:21:09,854 --> 00:21:13,275 et avec toutes les guitares avec lesquelles il jouait. 382 00:21:13,358 --> 00:21:17,195 Il créait la colle qui faisait tout tenir 383 00:21:17,279 --> 00:21:19,990 avec ses capacités rythmiques. 384 00:21:20,073 --> 00:21:23,410 Et il suivait les syncopes et ce que je voulais. 385 00:21:23,493 --> 00:21:26,955 C'était comme s'il entendait mes pensées. 386 00:21:27,038 --> 00:21:30,166 ... d'autres projets 387 00:21:30,250 --> 00:21:33,712 Ça m'a inquiété 388 00:21:33,795 --> 00:21:34,963 Et... 389 00:21:35,046 --> 00:21:41,261 Ton bébé a peut-être D'autres projets 390 00:21:41,970 --> 00:21:43,972 Oh ouais 391 00:21:45,807 --> 00:21:49,644 Pour Stevie, les membres du groupe étaient comme sa famille. 392 00:21:49,728 --> 00:21:53,690 Il nous mettait sur sa scène, un grand accomplissement, 393 00:21:53,773 --> 00:21:57,819 alors il n'aimait pas quand on partait. C'était comme si un parent 394 00:21:57,903 --> 00:22:00,405 disait : "Je quitte le clan." 395 00:22:00,488 --> 00:22:02,782 Je suis avec Stevie Wonder depuis 45 ans. 396 00:22:02,866 --> 00:22:05,911 Quarante-cinq ans, M. Wonder ! 397 00:22:05,994 --> 00:22:08,371 Quand tu sors de l'école Wonder, 398 00:22:08,455 --> 00:22:11,791 tu connais la musique et tu sais faire une chanson. 399 00:22:11,875 --> 00:22:14,252 Ray pourrait dire qu'il ne savait pas faire une chanson 400 00:22:14,336 --> 00:22:15,795 avant Stevie. 401 00:22:15,879 --> 00:22:17,130 Stevie lui a tout appris. 402 00:22:17,214 --> 00:22:18,965 Stevie m'a appris à composer. 403 00:22:19,049 --> 00:22:22,260 Il m'a emmené au studio, il a payé, 404 00:22:22,344 --> 00:22:25,513 a enregistré mes chansons, chanté en duo avec moi 405 00:22:25,597 --> 00:22:28,350 et arrangé ma musique pour me montrer comment ça ferait. 406 00:22:28,433 --> 00:22:30,227 Pourquoi je suis parti ? 407 00:22:30,310 --> 00:22:34,731 Je crois qu'il m'en veut toujours d'avoir quitté le groupe. 408 00:22:34,814 --> 00:22:38,443 On vivait à New York à l'époque, et je voulais aller en Californie 409 00:22:38,526 --> 00:22:39,778 où le soleil brillait. 410 00:22:39,861 --> 00:22:43,156 Pour moi, le business était là-bas, je voulais être en Californie. 411 00:22:43,240 --> 00:22:46,076 Je lui ai annoncé que je voulais partir. 412 00:22:46,159 --> 00:22:49,871 On avait un manager style sergent instructeur, 413 00:22:49,955 --> 00:22:52,791 et il a dit : "Tu ne pars pas. Tout le monde est content. La ferme." 414 00:22:52,874 --> 00:22:57,212 À un moment, on aurait dit que j'étais captif 415 00:22:57,295 --> 00:22:59,005 du groupe. 416 00:22:59,089 --> 00:23:04,135 À Corpus Christi, au Texas, j'ai dormi sur le canapé à l'aéroport. 417 00:23:04,219 --> 00:23:06,179 C'était mon évasion. 418 00:23:06,263 --> 00:23:09,432 Il voulait être la star et il a réussi. 419 00:23:09,516 --> 00:23:11,059 Je suis fier de lui. 420 00:23:12,435 --> 00:23:13,812 Et Stevie était dégoûté ? 421 00:23:18,525 --> 00:23:20,527 Je voulais qu'il fasse un disque avec moi, 422 00:23:20,610 --> 00:23:24,114 mais ce n'était pas dans les cartes. 423 00:23:24,197 --> 00:23:28,159 Il a fait son truc, et c'était super. 424 00:23:28,702 --> 00:23:31,371 Je suis content. 425 00:23:31,997 --> 00:23:33,790 Content qu'il ait réussi. 426 00:23:45,802 --> 00:23:48,763 Je croyais qu'une fois en Californie, 427 00:23:49,347 --> 00:23:50,599 je pouvais réussir. 428 00:23:51,224 --> 00:23:52,392 Tout le monde dit ça. 429 00:23:52,475 --> 00:23:54,895 "Je vais à Hollywood pour devenir une star." 430 00:23:54,978 --> 00:23:58,481 Mais quelqu'un doit bien y arriver, et je croyais que c'était moi. 431 00:23:58,565 --> 00:24:01,443 J'allais au studio, au Record Plant, 432 00:24:01,526 --> 00:24:04,279 quelque chose de similaire, c'était un studio très populaire. 433 00:24:04,362 --> 00:24:07,115 Je prenais une guitare dans une main, un ampli dans l'autre, 434 00:24:07,198 --> 00:24:09,701 et tous les matins, je m'asseyais devant 435 00:24:09,784 --> 00:24:11,411 et je bloquais la porte. 436 00:24:11,494 --> 00:24:12,829 Si vous voulez entrer, 437 00:24:12,913 --> 00:24:14,748 vous me parlez ou vous m'écoutez. 438 00:24:14,831 --> 00:24:17,751 Quand j'ai rencontré Ray, il était très jeune, 19 ans. 439 00:24:17,834 --> 00:24:19,002 AVOCAT/AUTEUR 440 00:24:19,085 --> 00:24:20,754 De toute évidence, ce garçon 441 00:24:20,837 --> 00:24:22,797 avait compris comme ça marchait. 442 00:24:22,881 --> 00:24:26,509 Il faut deux choses pour réussir dans la musique 443 00:24:26,593 --> 00:24:30,347 en tant que créatif : le talent et la motivation. 444 00:24:30,430 --> 00:24:34,392 Ray était un bon mélange des deux. 445 00:24:34,476 --> 00:24:36,978 J'étais très agressif, 446 00:24:37,062 --> 00:24:38,688 et je disais aux gens : 447 00:24:38,772 --> 00:24:43,026 "Vous pouvez me laisser jouer ou vous pouvez m'écouter parler 20 minutes 448 00:24:43,109 --> 00:24:44,319 et vous bloquer. 449 00:24:44,402 --> 00:24:46,863 Vous m'écoutez jouer quelques minutes, 450 00:24:46,947 --> 00:24:48,365 et je vous lâcherai." 451 00:24:48,448 --> 00:24:50,033 La plus plupart disait : 452 00:24:50,116 --> 00:24:52,410 "Dix secondes et je suis débarrassé." 453 00:24:58,208 --> 00:25:02,671 La personne qui a été la plus influente à L.A. pour moi, 454 00:25:02,754 --> 00:25:04,756 ça a été Gene Page. 455 00:25:07,509 --> 00:25:11,638 Il m'a fait entrer en studio et m'a lancé. 456 00:25:11,721 --> 00:25:14,516 Gene Page était l'arrangeur numéro un. 457 00:25:14,599 --> 00:25:17,102 Il faisait tout, de "You Lost That Lovin' Feeling" 458 00:25:17,185 --> 00:25:18,770 des Righteous Brothers 459 00:25:18,853 --> 00:25:20,230 à tout Barry White, 460 00:25:20,313 --> 00:25:23,108 toutes les orchestrations de Lionel Richie, 461 00:25:23,191 --> 00:25:25,151 d'Elton John. 462 00:25:25,235 --> 00:25:27,028 Il a écrit les cordes et les cuivres 463 00:25:27,112 --> 00:25:30,365 du plus grand instrumental : "Love's Theme". 464 00:25:34,244 --> 00:25:38,582 Glen Campbell était un guitariste studio avec Gene Page. 465 00:25:38,665 --> 00:25:40,917 Campbell a obtenu sa propre émission. 466 00:25:41,001 --> 00:25:44,629 Qui aurait cru que j'y gagnerais, mais ça m'a donné une place. 467 00:25:44,713 --> 00:25:47,716 Gene Page m'a invité à une session pour Barry White. 468 00:25:47,799 --> 00:25:51,553 Je me souviens que Barry écoutait une chanson super fort, 469 00:25:51,636 --> 00:25:53,805 il y avait un sifflet de train. 470 00:25:53,889 --> 00:25:55,223 Comme j'étais de Détroit, 471 00:25:55,307 --> 00:25:56,850 je suis allé vers le magnéto. 472 00:25:56,933 --> 00:26:00,061 Les enceintes étaient au max, tout le monde kiffait. 473 00:26:10,530 --> 00:26:12,991 Mais j'avais une idée pour la chanson, 474 00:26:13,074 --> 00:26:16,202 alors j'ai appuyé sur stop, 475 00:26:16,286 --> 00:26:17,621 et la musique s'est arrêtée. 476 00:26:17,704 --> 00:26:20,498 Barry a dit : "C'est quoi ce ****** ?" 477 00:26:20,582 --> 00:26:25,003 J'ai dit : "Pardon, M. White, c'est super, mais j'ai une idée." 478 00:26:25,086 --> 00:26:27,797 Je ne sais pas ce qu'il a vu, mais il m'a regardé : 479 00:26:27,881 --> 00:26:30,550 "Alors, vas-y et joue." 480 00:26:53,657 --> 00:26:56,076 J'ai joué la phrase, ça lui a plu. 481 00:26:56,159 --> 00:26:57,911 Et j'ai arrêté, 482 00:26:57,994 --> 00:26:59,955 je voulais reprendre depuis le début. 483 00:27:00,038 --> 00:27:01,748 Il a dit : "Ne t'arrête pas." 484 00:27:01,831 --> 00:27:03,875 Il y a un trou sur le disque 485 00:27:03,959 --> 00:27:06,503 d'une mesure et demie, sans guitare. 486 00:27:06,586 --> 00:27:09,005 C'est lui qui appuie sur le bouton et me dit : "Continue." 487 00:27:09,089 --> 00:27:13,176 Je reprends, ça va sur le disque. On est devient super potes. 488 00:27:17,347 --> 00:27:20,517 Le manager de Barry White habitait au-dessus de chez moi. 489 00:27:20,600 --> 00:27:22,852 Il arrive avec sa Lincoln blanche, 490 00:27:23,562 --> 00:27:26,356 se gare devant le portail, devant la porte 491 00:27:26,439 --> 00:27:27,941 parce que c'était Barry White, 492 00:27:28,024 --> 00:27:29,484 il ne se gare pas dans la rue, 493 00:27:29,568 --> 00:27:31,695 il se met à l'aise. 494 00:27:31,778 --> 00:27:33,989 Il descend, et je le vois. 495 00:27:34,072 --> 00:27:36,658 Je monte dans ma voiture, je l'amène, 496 00:27:36,741 --> 00:27:39,327 pour lui faire écouter une chanson. 497 00:27:39,411 --> 00:27:42,080 Mais sa voiture était trop prêt, alors j'ai enclenché le truc 498 00:27:42,163 --> 00:27:45,250 et la porte a soulevé sa voiture, 499 00:27:45,333 --> 00:27:47,460 puis elle est tombée dessus, 500 00:27:47,544 --> 00:27:49,754 s'est arraché du bâtiment et elle est tombée, 501 00:27:49,838 --> 00:27:52,507 Il a dit : "Merci, Ray, j'en avais besoin." 502 00:27:52,591 --> 00:27:56,094 Et j'ai dit : "Désolé, mais tu dois écouter ma chanson." 503 00:27:56,177 --> 00:27:59,764 Mais je l'ai fait monter dans ma voiture, vous y croyez ? 504 00:27:59,848 --> 00:28:01,975 Il aurait pu me frapper, non ? 505 00:28:02,058 --> 00:28:04,436 Dans ma voiture, je lui ai montré un morceau. 506 00:28:04,519 --> 00:28:07,314 Ils l'a pris et a écrit des paroles. 507 00:28:07,397 --> 00:28:10,191 Cette chanson, c'est "You See the Trouble with Me". 508 00:28:10,275 --> 00:28:12,485 Deux fois numéro un dans le monde entier. 509 00:28:12,569 --> 00:28:14,571 On a vendu 7 millions de disques. 510 00:28:19,492 --> 00:28:22,621 Barry White n'avait pas besoin de mes chansons. 511 00:28:22,704 --> 00:28:25,749 C'est l'artiste qui avait le plus de succès 512 00:28:25,832 --> 00:28:27,459 à l'époque. 513 00:28:27,542 --> 00:28:30,754 Barry n'aimait pas les chansons des autres, 514 00:28:30,837 --> 00:28:34,341 mais il a fait une exception pour Ray. Et ça a été un tube. 515 00:28:34,424 --> 00:28:36,176 Qui vous a le plus impressionné ? 516 00:28:36,259 --> 00:28:38,178 En Californie, Barry White. 517 00:28:38,261 --> 00:28:42,515 Quand vous êtes arrivé ici ? Qu'avez-vous appris en le regardant ? 518 00:28:42,599 --> 00:28:44,100 Vous étiez musicien de studio. 519 00:28:44,184 --> 00:28:47,896 J'aimais la vitesse à laquelle il travaillait, trois tubes par jour. 520 00:28:47,979 --> 00:28:50,523 J'essaie de faire ça. Je n'y arrive pas encore. 521 00:28:50,607 --> 00:28:52,943 Barry White avait une drôle de méthode. 522 00:28:53,026 --> 00:28:55,904 Il disait : "Je vous paie trois fois le tarif, 523 00:28:55,987 --> 00:28:58,114 mais je veux huit chansons. 524 00:28:58,198 --> 00:29:01,660 Vous pouvez les faire en 12 h, ou 3 h et rentrer chez vous. 525 00:29:01,743 --> 00:29:04,204 Je m'en fiche. Vous gagnerez pareil. 526 00:29:04,287 --> 00:29:06,248 Voici l'argent que je vous donne." 527 00:29:06,331 --> 00:29:10,835 Un jour, on a fait "You're My First, Last and Everything", 528 00:29:10,919 --> 00:29:12,879 "Can't Get Enough of Your Love", 529 00:29:12,963 --> 00:29:15,549 et "Love's Theme" le même jour. 530 00:29:16,174 --> 00:29:17,676 Tout ça en un jour. 531 00:29:18,885 --> 00:29:19,928 PRODUCTEUR/MUSICIEN 532 00:29:20,011 --> 00:29:23,181 Je ne me souviens pas du jour où j'ai rencontré Ray, mais il est arrivé 533 00:29:23,265 --> 00:29:25,475 comme une tempête. 534 00:29:25,559 --> 00:29:26,935 GUITARISTE DE STUDIO/PRODUCTEUR 535 00:29:27,018 --> 00:29:29,521 J'avais la chance d'être le premier sur la liste. 536 00:29:29,604 --> 00:29:32,524 Un jour, je suis arrivé dans à session 537 00:29:32,607 --> 00:29:35,110 et il y a un gars à côté de moi. 538 00:29:35,193 --> 00:29:37,904 J'espérais qu'il était bon. 539 00:29:37,988 --> 00:29:40,949 Après un passage, j'étais convaincu 540 00:29:41,032 --> 00:29:45,453 que ce type était le meilleur guitariste rythmique que j'avais entendu. 541 00:29:45,537 --> 00:29:46,371 GUITARISTE 542 00:29:46,454 --> 00:29:49,249 Ray est le meilleur guitariste rythmique vivant. 543 00:29:49,332 --> 00:29:51,459 C'est juste une tuerie. 544 00:29:51,543 --> 00:29:54,462 Il avait ce rythme funky incroyable 545 00:29:54,546 --> 00:29:56,089 que personne d'autre n'avait. 546 00:29:56,172 --> 00:29:58,800 Jeune, Ray n'avait aucune humilité. 547 00:30:01,011 --> 00:30:03,805 Pour savoir s'il était bon, on lui demandait. 548 00:30:03,889 --> 00:30:07,642 On était les jeunes guitaristes du moment. 549 00:30:07,726 --> 00:30:10,020 Quand j'ai rencontré Ray Parker Jr;, 550 00:30:10,103 --> 00:30:11,396 il m'a serré la main et dit : 551 00:30:11,479 --> 00:30:14,149 "Je suis le plus grand guitariste du monde." 552 00:30:14,232 --> 00:30:18,570 Et j'ai souri et dit : "On verra." 553 00:30:20,030 --> 00:30:22,949 Je le trouve super, et je le trouvais super à l'époque. 554 00:30:23,033 --> 00:30:24,492 Mais s'il m'avait dit ça, 555 00:30:24,576 --> 00:30:26,745 je lui en aurais mis une. 556 00:30:26,828 --> 00:30:29,289 Que dire ? C'est Ray Parker. 557 00:30:29,372 --> 00:30:30,206 GUITARISTE/TOTO 558 00:30:30,290 --> 00:30:32,250 J'ai ri, j'en avais entendu parler. 559 00:30:32,334 --> 00:30:33,752 Ray est très confiant. 560 00:30:33,835 --> 00:30:35,754 Il est très sûr de lui. 561 00:30:35,837 --> 00:30:37,964 Et ce n'est pas le meilleur guitariste, 562 00:30:38,048 --> 00:30:39,633 mais il est très bon. 563 00:30:39,716 --> 00:30:42,219 Il est arrivé avec un style 564 00:30:42,302 --> 00:30:44,095 qu'aucun de nous n'avait entendu 565 00:30:44,179 --> 00:30:45,805 et qu'on n'a plus entendu. 566 00:30:45,889 --> 00:30:50,143 Ces mecs sont ma famille, et on est très proches. 567 00:30:50,227 --> 00:30:53,438 C'est le genre d'amour et de respect 568 00:30:53,521 --> 00:30:56,191 que je ne peux pas expliquer à ma femme, 569 00:30:56,274 --> 00:30:58,235 ni à mes amis. 570 00:30:58,318 --> 00:31:00,111 Il faut faire partie de la bande 571 00:31:00,195 --> 00:31:03,990 pour comprendre et savoir quel point c'est important. 572 00:31:04,074 --> 00:31:06,868 On avait tous tant d'amour les uns pour les autres 573 00:31:06,952 --> 00:31:09,454 et on savait que c'était le meilleur moment de notre vie. 574 00:31:09,537 --> 00:31:11,748 C'était notre meilleure époque. 575 00:31:11,831 --> 00:31:14,251 Ray et moi avons un lien spécial : 576 00:31:14,334 --> 00:31:20,423 un cerveau, quatre bras et deux guitares. 577 00:31:20,966 --> 00:31:24,344 Littéralement. C'est comme si on lisait nos pensées. 578 00:31:24,427 --> 00:31:26,137 Nos cerveaux sont synchro. 579 00:31:26,221 --> 00:31:28,848 On aime tellement ce que l'autre joue, 580 00:31:28,932 --> 00:31:31,643 et on s'inspire l'un de l'autre, 581 00:31:31,726 --> 00:31:35,564 et notre groove est très similaire. 582 00:31:35,647 --> 00:31:37,232 C'est magique. 583 00:31:37,315 --> 00:31:40,193 Quand on entre quelque part et qu'on est au moins deux, 584 00:31:40,277 --> 00:31:43,822 c'est comme si on était en 1976-77. 585 00:31:43,905 --> 00:31:46,783 On est des gamins déguisés en vieux. 586 00:31:46,866 --> 00:31:49,578 Ça a été les meilleurs moments de ma vie. 587 00:31:49,661 --> 00:31:52,581 Les meilleurs jours de ma vie, c'était au studio avec vous. 588 00:31:52,664 --> 00:31:54,457 Il n'y a pas photo, 589 00:31:54,541 --> 00:31:57,711 - les meilleurs moments. - Une époque fertile pour la musique. 590 00:31:57,794 --> 00:31:59,880 Il y avait encore de l'argent. 591 00:31:59,963 --> 00:32:01,631 Tout le monde était à fond. 592 00:32:01,715 --> 00:32:05,343 Les disques se vendaient, les gens jouaient. Beaucoup de boulot. 593 00:32:05,427 --> 00:32:08,430 Et vivre cette époque où les artistes 594 00:32:08,513 --> 00:32:11,182 voulaient des musiciens comme nous. 595 00:32:14,978 --> 00:32:18,398 On m'a appelé pour jouer sur l'album de Bill Withers. 596 00:32:18,481 --> 00:32:20,567 Il avait dû entendre parler de moi. 597 00:32:20,650 --> 00:32:23,320 J'adorais ses disques. 598 00:32:23,403 --> 00:32:26,990 Je trouvais ça trop cool, j'allais jouer avec Withers. 599 00:32:41,421 --> 00:32:43,006 À l'arrière de la pochette, 600 00:32:43,089 --> 00:32:45,800 on me voit en slip de bain, mangeant du barbecue 601 00:32:45,884 --> 00:32:48,220 sur l'herbe. C'était l'éclate. 602 00:32:48,303 --> 00:32:50,722 On va chez Bill, et il adore parler. 603 00:32:50,805 --> 00:32:52,891 Il commence sa chanson et je me dis : 604 00:32:52,974 --> 00:32:57,229 "Ça pourrait être un de ces tubes." 605 00:32:57,312 --> 00:33:00,899 J'ai mis un petite phrase en arpège à la guitare. 606 00:33:10,867 --> 00:33:12,661 Il y a beaucoup guitares, 607 00:33:12,744 --> 00:33:15,121 mais c'est "la" guitare de la chanson. 608 00:33:27,050 --> 00:33:31,680 La chanson "Jojo", c'était Ray et Steve Lukather. 609 00:33:41,189 --> 00:33:42,857 C'est un truc lancinant 610 00:33:42,941 --> 00:33:46,528 qui est dans le style de Ray. 611 00:33:46,611 --> 00:33:47,821 C'est son truc à lui. 612 00:33:48,446 --> 00:33:51,032 Et il trouve toujours des bons trucs, 613 00:33:51,116 --> 00:33:54,244 et je l'adore, alors on passe du temps ensemble. 614 00:34:06,923 --> 00:34:10,218 Ce que tu penses 615 00:34:11,344 --> 00:34:14,389 Ce que tu ressens 616 00:34:15,515 --> 00:34:18,602 Ce que tu sais 617 00:34:19,477 --> 00:34:21,186 Être vrai 618 00:34:22,314 --> 00:34:24,900 Je suis avec Cheryl Lynn. 619 00:34:24,983 --> 00:34:28,403 Il n'y a pas mieux. Luther Vandross chantait des duo 620 00:34:28,486 --> 00:34:31,155 - avec Cheryl Lynn. - Mon Dieu, écoute-toi. 621 00:34:31,239 --> 00:34:33,909 On ne m'a jamais demandé de chanter en duo avec elle. 622 00:34:33,992 --> 00:34:35,492 - J'adorerais. - Tu le ferais ? 623 00:34:35,577 --> 00:34:37,746 - Quand tu veux. - On s'engage. 624 00:34:37,829 --> 00:34:40,874 - Tu t'engages. - Quand tu veux. C'est mon pote. 625 00:34:40,957 --> 00:34:42,751 ... sais 626 00:34:44,753 --> 00:34:46,378 Être vrai 627 00:34:48,965 --> 00:34:49,883 Je dis... 628 00:34:53,260 --> 00:34:55,847 Ce que tu ressens 629 00:34:57,515 --> 00:34:58,433 Je dis... 630 00:35:02,687 --> 00:35:04,231 Pour "Got to Be Real", 631 00:35:04,314 --> 00:35:06,149 c'était comme faire un sans-faute 632 00:35:06,233 --> 00:35:09,569 du premier coup. Genre : "Comment tu fais ?" 633 00:35:09,653 --> 00:35:13,406 Personne n'a vu la balle. 634 00:35:13,490 --> 00:35:15,492 Dès que c'était fini, 635 00:35:15,575 --> 00:35:17,410 et on était les meilleurs, 636 00:35:17,494 --> 00:35:19,663 on s'est dit : "C'est bon ça." 637 00:35:19,746 --> 00:35:21,665 C'est tout. 638 00:35:21,748 --> 00:35:23,541 Et peut reprendre, 639 00:35:23,625 --> 00:35:26,586 mais que faire de plus ? On était content. 640 00:35:26,670 --> 00:35:29,673 Le son était super, le mix aussi. Tout était génial. 641 00:35:29,756 --> 00:35:31,508 Être vrai 642 00:35:31,591 --> 00:35:34,219 Ça doit être vrai 643 00:35:34,302 --> 00:35:35,720 Être vrai 644 00:35:35,804 --> 00:35:38,348 Ça doit être vrai 645 00:35:38,431 --> 00:35:45,438 Être vrai 646 00:35:50,277 --> 00:35:52,070 Il me faut ça, bébé 647 00:35:54,489 --> 00:35:56,116 Il me faut ça, bébé 648 00:35:58,535 --> 00:36:01,871 C'était un instrumental à moi qu'ils passaient sur le WAVE, 649 00:36:01,955 --> 00:36:05,333 un disque jazz. Ça s'appelle "After Midnite". 650 00:36:11,756 --> 00:36:15,510 Pourquoi je n'ai pas pris une guitare jazz 651 00:36:15,594 --> 00:36:17,512 ou une autre ? À l'époque, 652 00:36:17,596 --> 00:36:19,389 j'étais juste paresseux, 653 00:36:19,472 --> 00:36:21,391 alors j'ai pris la plus proche. 654 00:36:56,968 --> 00:36:59,304 Herbie Hancock est une légende. 655 00:36:59,387 --> 00:37:00,972 Je l'ai rencontré la première fois 656 00:37:01,056 --> 00:37:03,016 à San Francisco à l'Automatt. 657 00:37:03,099 --> 00:37:06,061 On m'a appelé pour ce que je pensais être un concert jazz. 658 00:37:06,144 --> 00:37:08,438 Toute ma vie, j'ai étudié... 659 00:37:10,649 --> 00:37:12,734 Un paquet de notes comme ça. 660 00:37:12,817 --> 00:37:14,110 Et je n'oublierai jamais, 661 00:37:14,194 --> 00:37:17,989 Herbie m'arrête à la première session et me dit : "Tu fais quoi ?" 662 00:37:18,156 --> 00:37:20,033 C'est vrai que... 663 00:37:20,784 --> 00:37:24,955 j'ai une formation jazz. 664 00:37:25,580 --> 00:37:28,583 Ce n'est pas celle de Ray. 665 00:37:28,667 --> 00:37:31,503 Je me disais qu'avec Hancock, on allait faire du jazz. 666 00:37:31,586 --> 00:37:34,297 "Non, je ne t'ai pas appelé pour ça. 667 00:37:34,381 --> 00:37:37,551 On me dit que tu as un truc pour la guitare rythmique. 668 00:37:37,634 --> 00:37:38,802 J'attends ça." 669 00:37:38,885 --> 00:37:40,512 Ray était important pour moi, 670 00:37:40,595 --> 00:37:44,224 parce qu'il était capable d'ajouter le groove 671 00:37:44,307 --> 00:37:46,810 comme personne. 672 00:37:46,893 --> 00:37:49,145 Il me dit : "D'autres peuvent faire ça, 673 00:37:49,229 --> 00:37:53,275 je t'ai appelé pour ce groove, le rythme." 674 00:37:53,358 --> 00:37:54,818 Ça m'a choqué. 675 00:37:54,901 --> 00:37:57,404 Un coup de poing, ça aurait été pareil. 676 00:37:57,487 --> 00:37:59,447 Je ne m'attendais pas à ça. 677 00:37:59,531 --> 00:38:01,491 En moins d'une minute, 678 00:38:01,575 --> 00:38:04,911 il a fallu que j'adapte ma façon de penser. 679 00:38:13,753 --> 00:38:16,298 On a passé des moments merveilleux. 680 00:38:16,381 --> 00:38:20,427 J'étais chez lui, dans son studio. On travaillait sur un morceau. 681 00:38:20,510 --> 00:38:22,721 Il avait des accords rapides, et j'ai dit... 682 00:38:23,388 --> 00:38:26,224 Il a dit : "C'est bon, c'est ce qu'il nous faut." 683 00:38:26,308 --> 00:38:28,602 J'ai dit : "De quoi tu parles ?" 684 00:38:29,269 --> 00:38:31,855 "Les accords que tu viens de jouer, 685 00:38:31,938 --> 00:38:34,399 il ne nous faut que les quatre premiers." 686 00:38:35,609 --> 00:38:39,487 "Je peux écrire tout un morceau avec ce que tu viens de jouer 687 00:38:39,571 --> 00:38:41,656 en ralentissant les accords." 688 00:38:41,740 --> 00:38:43,783 Et c'était si bon, 689 00:38:43,867 --> 00:38:47,078 qu'au milieu de son enregistrement, 690 00:38:47,162 --> 00:38:48,830 qu'il payait, 691 00:38:48,914 --> 00:38:51,583 j'ai pris son équipement, je l'ai mis dans ma voiture, 692 00:38:51,666 --> 00:38:55,086 avec lui, et je l'ai emmené à mon studio 693 00:38:55,170 --> 00:38:57,005 et j'ai dit : "Bon, joue ça ici." 694 00:38:57,088 --> 00:39:00,675 Il a tellement aimé le morceau que j'avais élaboré 695 00:39:00,759 --> 00:39:02,093 qu'on a partagé 50/50. 696 00:39:02,177 --> 00:39:05,180 Et il l'a enregistré sur un de ses albums plus tard 697 00:39:05,263 --> 00:39:06,681 avec une chanteuse. 698 00:39:07,307 --> 00:39:10,852 "Tonight's the Night" de Ray Parker Jr. et Herbie Hancock. 699 00:39:14,814 --> 00:39:16,983 J'ai rencontré Chaka Khan à Chicago. 700 00:39:17,067 --> 00:39:20,570 Elle est venue me dire : "Écoute cette cassette, bla bla bla." 701 00:39:20,654 --> 00:39:23,490 Moi, j'avais d'autres projets pour elle. 702 00:39:24,199 --> 00:39:26,743 Je lui ai dit : "Envoie ça à San Francisco" 703 00:39:26,826 --> 00:39:29,412 puisqu'elle n'était pas intéressée. 704 00:39:29,496 --> 00:39:33,124 Et qui l'eût cru, un an plus tard, 705 00:39:33,208 --> 00:39:35,210 j'avais écrit une chanson avec The Groove 706 00:39:35,293 --> 00:39:37,837 avec un super riff à la guitare... 707 00:39:45,679 --> 00:39:47,597 Je l'avais entendu au lycée. 708 00:39:47,681 --> 00:39:50,934 "C'est qui ? Ray Parker ? C'est qui ce mec ?" 709 00:39:51,017 --> 00:39:53,436 Dix-huit ans ? Si jeune que ça ? 710 00:39:55,522 --> 00:39:58,149 Mais je m'en souviens. 711 00:39:58,233 --> 00:40:00,527 Je voulais que Stevie l'utilise, il n'en veut pas. 712 00:40:00,610 --> 00:40:02,487 Puis Barry, non plus. 713 00:40:02,571 --> 00:40:04,447 Et Andre Fisher dit : 714 00:40:04,531 --> 00:40:07,617 "On le fait avec notre groupe Rufus." C'est qui ? 715 00:40:07,701 --> 00:40:09,494 Jamais entendu parler d'eux. 716 00:40:09,578 --> 00:40:11,162 Mais personne d'autre n'en voulait. 717 00:40:11,246 --> 00:40:12,747 Chaka vient. 718 00:40:12,831 --> 00:40:15,000 Je n'étais pas là quand elle a chanté. 719 00:40:15,083 --> 00:40:17,961 Mais elle finit les paroles, chante, et je n'oublierai jamais, 720 00:40:18,044 --> 00:40:22,132 quand j'ai écouté le morceau, j'ai dit : "Elle sait chanter. 721 00:40:22,215 --> 00:40:24,467 C'est qui ?" 722 00:40:24,551 --> 00:40:26,177 Veuillez applaudir Rufus. 723 00:40:28,471 --> 00:40:33,101 Aime-moi comme il faut 724 00:40:33,977 --> 00:40:38,023 Qu'est-ce qui t'arrive 725 00:40:38,982 --> 00:40:43,278 Serre-moi fort 726 00:40:44,070 --> 00:40:48,366 Pourquoi je dois de dire quoi faire ? 727 00:40:49,117 --> 00:40:53,455 Sourire, sourire 728 00:40:54,205 --> 00:40:57,709 Ce n'est pas une surprise 729 00:40:57,792 --> 00:41:01,504 "You Got the Love", il n'y a pas plus funky. 730 00:41:03,131 --> 00:41:04,466 Ils ont déchiré. 731 00:41:04,549 --> 00:41:07,510 Ce que je vois dans tes yeux 732 00:41:07,594 --> 00:41:09,012 L'histoire va 733 00:41:10,096 --> 00:41:12,098 Plus profond 734 00:41:12,182 --> 00:41:14,476 Que ce que les yeux peuvent voir 735 00:41:15,352 --> 00:41:16,603 Oui 736 00:41:17,312 --> 00:41:18,772 Tu as l'amour 737 00:41:19,814 --> 00:41:21,107 Donne-moi la force 738 00:41:21,900 --> 00:41:23,443 Ça part... 739 00:41:23,526 --> 00:41:24,653 On ne l'arrête pas, 740 00:41:24,736 --> 00:41:27,113 et c'est Ray sur sa route. 741 00:41:27,197 --> 00:41:29,074 Quoi que ce soit 742 00:41:29,157 --> 00:41:31,159 Je ne peux pas sans 743 00:41:31,785 --> 00:41:36,039 Chaka me dit : "Tu ne te souviens pas de moi, hein ?"' 744 00:41:36,831 --> 00:41:39,167 Je dis : "Comment ça ? On se connaît ?" 745 00:41:39,251 --> 00:41:42,045 Elle dit : "Oui, on s'est déjà croisés." 746 00:41:42,128 --> 00:41:45,715 Elle m'a rappelé le mal que j'avais fait. 747 00:41:45,799 --> 00:41:48,969 Si j'avais écouté sa cassette au lieu de penser à autre chose, 748 00:41:49,052 --> 00:41:50,845 ça aurait peut-être été mon groupe. 749 00:41:50,929 --> 00:41:54,057 J'aurais pu la signer. Elle me demandait de la signer. 750 00:41:54,140 --> 00:41:55,892 Ce n'est pas ironique 751 00:41:55,976 --> 00:42:00,063 de faire un tube avec cette voix un an après ? 752 00:42:04,609 --> 00:42:05,569 J'ai besoin de toi 753 00:42:07,320 --> 00:42:09,656 Elle est adorable, elle m'a pardonné, 754 00:42:09,739 --> 00:42:11,199 et on est devenus potes. 755 00:42:11,283 --> 00:42:13,827 Ça a fait de moi un compositeur. 756 00:42:13,910 --> 00:42:16,329 Les gens ont commencé à me remarquer. 757 00:42:16,413 --> 00:42:18,957 Ça m'a donné la confiance d'en faire 758 00:42:19,040 --> 00:42:21,710 d'autres : "Mince, je passe à la radio !" 759 00:42:21,793 --> 00:42:25,589 Entendre sa chanson à la radio est absolument merveilleux, 760 00:42:25,672 --> 00:42:28,550 juste l'entendre passer. J'attendais 761 00:42:28,633 --> 00:42:31,553 toute la journée que ma chanson passe à la radio 762 00:42:31,636 --> 00:42:34,264 pour balancer la tête. C'était merveilleux. 763 00:42:34,806 --> 00:42:39,060 J'ai fait une session pour Jeff Barry, le producteur. 764 00:42:39,144 --> 00:42:42,314 Jeff a pris la guitare. 765 00:42:44,774 --> 00:42:46,818 Et ils l'ont prise 766 00:42:46,902 --> 00:42:48,820 et en ont fait autre chose. 767 00:42:48,904 --> 00:42:51,531 Ray s'est dépassé 768 00:42:51,615 --> 00:42:54,284 pour le thème Don Kirshner. 769 00:42:54,367 --> 00:42:57,412 Il l'a littéralement écrit. 770 00:42:59,372 --> 00:43:00,916 CONCERT DE ROCK DE DON KIRSCHNER 771 00:43:02,792 --> 00:43:06,004 Et je n'ai pas été payé, mon nom n'apparaît pas. 772 00:43:06,087 --> 00:43:09,341 C'est impardonnable. 773 00:43:09,424 --> 00:43:11,009 C'est sa vibe. 774 00:43:11,092 --> 00:43:13,094 C'est son groove, son truc. 775 00:43:13,178 --> 00:43:14,763 Et il n'a pas été crédité. 776 00:43:14,846 --> 00:43:16,973 Mais ce qui est intéressant, 777 00:43:17,057 --> 00:43:19,768 c'est que tout le monde a reconnu mon style. 778 00:43:19,851 --> 00:43:22,145 On le reconnaît quand l'on entend. 779 00:43:22,229 --> 00:43:23,688 "On dirait du Ray." 780 00:43:23,772 --> 00:43:25,649 "Ils t'ont payé pour ça ?" Non. 781 00:43:26,608 --> 00:43:29,027 En tant que musicien de studio, on te fait venir, 782 00:43:29,110 --> 00:43:32,989 tu joues trois chansons en trois heures généralement. 783 00:43:33,073 --> 00:43:35,408 Et ce jour-là, on avait fait une pause 784 00:43:35,492 --> 00:43:38,703 entre deux sessions de trois heures pour le déjeuner. 785 00:43:38,787 --> 00:43:40,580 J'avais écrit le morceau chez moi 786 00:43:40,664 --> 00:43:41,915 et je suis venu avec, 787 00:43:41,998 --> 00:43:45,961 mais je voulais l'entendre avec la batterie, la basse et le clavier, 788 00:43:46,044 --> 00:43:47,837 pour voir ce que ça faisait. 789 00:43:47,921 --> 00:43:51,466 Quand le producteur est entré à la fin du déjeuner, 790 00:43:51,550 --> 00:43:55,178 il a dit : "Ça me plaît. On peut le prendre pour Leo Sayer ?" 791 00:43:55,262 --> 00:43:58,890 Je lui ai dit que c'était mon morceau, attends un peu là, 792 00:43:58,974 --> 00:44:01,184 je l'avais écrit chez moi. 793 00:44:01,268 --> 00:44:03,645 Il a dit : "Tu auras un pourcentage. 794 00:44:03,728 --> 00:44:05,522 Quoi, tu veux appeler ton avocat ? 795 00:44:05,605 --> 00:44:07,148 Il est super, on enregistre." 796 00:44:07,232 --> 00:44:09,025 Alors, je l'ai enregistré, 797 00:44:09,109 --> 00:44:11,528 j'ai montré quoi faire au groupe 798 00:44:11,611 --> 00:44:13,029 et je n'ai jamais été crédité. 799 00:44:13,113 --> 00:44:16,074 Et ça a été la grosse chanson de Leo Sayer : 800 00:44:16,157 --> 00:44:17,576 "You Make Me Feel Like Dancing". 801 00:44:17,659 --> 00:44:20,662 Tu me donnes envie de danser 802 00:44:20,745 --> 00:44:22,998 Je veux danser toute la nuit 803 00:44:23,081 --> 00:44:25,292 Tu me donnes envie de danser 804 00:44:25,375 --> 00:44:29,087 Et la chanson est devenue le tube R&B de l'année. 805 00:44:29,170 --> 00:44:30,046 Un Grammy. 806 00:44:30,130 --> 00:44:33,717 J'étais anéanti. Je regarde la télé à la maison 807 00:44:33,800 --> 00:44:37,387 et je vois cet inconnu qui prend mon Grammy. 808 00:44:41,641 --> 00:44:42,684 Je ne connais pas Leo. 809 00:44:42,767 --> 00:44:44,102 ARRANGEUR 810 00:44:44,185 --> 00:44:45,562 Je connais Richard Perry, 811 00:44:45,645 --> 00:44:47,981 et je n'ai pas de commentaire. 812 00:44:48,064 --> 00:44:51,818 On a eu des frictions, on va dire. 813 00:44:51,902 --> 00:44:55,614 Il a fait beaucoup de choses, beaucoup de bons trucs. 814 00:44:55,697 --> 00:44:57,741 Je vais m'en tenir là mais... 815 00:44:57,824 --> 00:44:59,868 Mais je viens de me rappeler 816 00:44:59,951 --> 00:45:05,290 qu'il ne m'a pas cité pour le disque des Pointer Sisters. 817 00:45:05,373 --> 00:45:08,752 Beaucoup d'entre nous faisaient ses sessions, 818 00:45:08,835 --> 00:45:14,216 et quand les crédits étaient distribués, il manquait quelque chose... 819 00:45:15,008 --> 00:45:17,719 C'est le business, et ça craint. 820 00:45:17,802 --> 00:45:21,431 Comme je l'ai dit, on attend de toi que tu donnes tout. 821 00:45:21,514 --> 00:45:24,809 Et parfois, tu donnes trop et tu ne reçois pas assez. 822 00:45:24,893 --> 00:45:27,896 Mais c'est la nature du métier. 823 00:45:27,979 --> 00:45:30,190 Ray a gardé son clame, il s'est rattrapé. 824 00:45:30,273 --> 00:45:32,108 Pour tout le monde, l'idée, 825 00:45:32,192 --> 00:45:34,152 c'était de faire 15 ans de studio 826 00:45:34,236 --> 00:45:37,864 et de devenir arrangeur, 827 00:45:37,948 --> 00:45:39,157 producteur ou artiste. 828 00:45:39,241 --> 00:45:41,826 Il a très vite compris 829 00:45:41,910 --> 00:45:45,163 qu'il n'allait pas donner tout ce qu'il connaissait 830 00:45:45,247 --> 00:45:46,998 pour 200 $ par jour. 831 00:45:47,082 --> 00:45:47,916 GUITARISTE 832 00:45:47,999 --> 00:45:50,794 Un musicien de studio fait partie du puzzle, 833 00:45:50,877 --> 00:45:51,878 une pièce. 834 00:45:51,962 --> 00:45:54,798 Je voulais être le puzzle entier, et Ray aussi. 835 00:45:54,881 --> 00:45:59,803 Ray avait trop de feu, et il adorait écrire des chansons. 836 00:45:59,886 --> 00:46:00,929 Il rêvait grand, 837 00:46:01,012 --> 00:46:03,932 et je crois qu'il a fait encore plus grand. 838 00:46:04,015 --> 00:46:06,851 Il a placé la barre et l'a dépassée. 839 00:46:06,935 --> 00:46:08,979 Ce qui m'a motivé à aller plus loin... 840 00:46:09,062 --> 00:46:13,275 Je suis rentré pour Noël à Détroit, et j'avais écrit deux morceaux. 841 00:46:13,358 --> 00:46:15,735 "You've Got the Love" de Rufus et Chaka Khan, 842 00:46:15,819 --> 00:46:18,822 et "Always Thinking of You" sur The Love Unlimited Orchestra 843 00:46:18,905 --> 00:46:19,823 de Barry White. 844 00:46:19,906 --> 00:46:22,534 Je rentre en me disant : "Je suis guitariste, 845 00:46:22,617 --> 00:46:25,829 mais j'ai écrit deux chansons. Ça le fait. 846 00:46:25,912 --> 00:46:28,206 C'est ma première année à L.A. Je déchire." 847 00:46:28,290 --> 00:46:29,583 Et je rentre chez ma mère, 848 00:46:29,666 --> 00:46:33,211 elle regarde le disque et dit : "Je ne te vois pas." 849 00:46:33,295 --> 00:46:34,921 "Maman, tu ne me verras pas. 850 00:46:35,005 --> 00:46:37,591 Je ne suis pas sur le disque, j'ai écrit la chanson." 851 00:46:37,674 --> 00:46:39,134 "Comment ça ?" 852 00:46:39,217 --> 00:46:41,219 "Ça veut dire que j'ai écrit 853 00:46:41,303 --> 00:46:42,888 les accords et les paroles." 854 00:46:42,971 --> 00:46:45,765 "Où est ton nom ?" "Sur l'étiquette." 855 00:46:45,849 --> 00:46:48,059 Elle prend le disque : 856 00:46:48,143 --> 00:46:50,103 "Apporte-moi ma loupe." 857 00:46:50,186 --> 00:46:52,397 Elle prend sa loupe. 858 00:46:52,480 --> 00:46:56,067 Elle fait comme ça, cherche mon nom et dit : 859 00:46:56,151 --> 00:46:57,777 "R. Parker." 860 00:46:57,861 --> 00:47:00,405 Et même pas mère connaissait la dactylo. Elle dit : 861 00:47:00,488 --> 00:47:02,949 "Un signe en plus, et ils auraient pu écrire 'Ray' 862 00:47:03,033 --> 00:47:05,201 à la place du point. 863 00:47:05,285 --> 00:47:07,203 Ils ne pouvaient pas mettre ton nom entier ?" 864 00:47:07,287 --> 00:47:09,998 En arrivant à Détroit pour Noël, 865 00:47:10,081 --> 00:47:14,294 j'avais un égo comme ça, et en repartant, il avait dégonflé. 866 00:47:14,377 --> 00:47:17,464 C'est ce qui m'a motivé pour avancer. 867 00:47:17,547 --> 00:47:18,924 Ray avait fait des tubes, 868 00:47:19,007 --> 00:47:22,010 des millions de ventes, mais ce n'était pas ses disques. 869 00:47:22,093 --> 00:47:26,514 Il voulait être une star. 870 00:47:26,598 --> 00:47:28,141 Il rêvait de célébrité, 871 00:47:28,225 --> 00:47:29,893 il en a toujours rêvé. 872 00:47:29,976 --> 00:47:32,437 Et son rêve s'est réalisé. 873 00:47:32,520 --> 00:47:34,397 Je me suis juré 874 00:47:34,481 --> 00:47:38,235 de faire un disque avec ma photo dessus 875 00:47:38,318 --> 00:47:39,486 et mon nom, 876 00:47:39,569 --> 00:47:42,572 pour que ma mère sache que c'est ce que je fais. 877 00:47:51,706 --> 00:47:54,042 J'ai fait une session pour Gene Page avec Ray 878 00:47:54,125 --> 00:47:58,463 juste après qu'il a fait la démo pour "Jack and Jill". 879 00:47:58,547 --> 00:48:01,049 Je l'écoute et je dis : "On dirait un tube. 880 00:48:01,132 --> 00:48:03,093 Tu vas nous sortir un hit." 881 00:48:03,176 --> 00:48:06,096 On est sur scène avec Gene Page. C'était pour les Osmonds. 882 00:48:06,179 --> 00:48:09,015 Et Gene compte : 883 00:48:09,099 --> 00:48:10,642 "Un, deux." 884 00:48:11,142 --> 00:48:16,398 Et là, j'entends "Jack and Jill" dans mes écouteurs. 885 00:48:23,655 --> 00:48:25,657 Ray avait pris son magnétophone 886 00:48:25,740 --> 00:48:29,911 et l'avait mis contre le micro de sa guitare et c'était... 887 00:48:29,995 --> 00:48:32,122 Il avait de sacrées couilles. 888 00:48:32,205 --> 00:48:36,293 "Je veux que vous écoutiez tous." "Oui, et la pause alors ?" 889 00:48:36,376 --> 00:48:39,212 Pourquoi tu crois 890 00:48:39,296 --> 00:48:44,593 - Que Jack a filé sur la colline - Il a filé sur la colline 891 00:48:44,676 --> 00:48:47,053 Parce qu'il avait besoin d'amour 892 00:48:48,346 --> 00:48:52,058 De l'amour que ne donnait pas Jill 893 00:48:52,142 --> 00:48:54,185 Oui, c'est vrai 894 00:48:54,269 --> 00:48:56,855 Pourquoi tu crois 895 00:48:57,355 --> 00:49:01,276 - Que Jack a filé sur la colline - Il a filé 896 00:49:01,359 --> 00:49:05,280 Il s'est mis à parler d'une chanson qu'il avait écrite. 897 00:49:05,363 --> 00:49:07,616 J'ai dit : "Oh, mon Dieu, il écrit." 898 00:49:07,699 --> 00:49:10,911 Puis, il joue "Jack and Jill". 899 00:49:10,994 --> 00:49:13,747 Et c'était bon. 900 00:49:14,331 --> 00:49:17,876 En fait, j'imitais le style Holland-Dozier-Holland. 901 00:49:17,959 --> 00:49:20,462 J'aime ces chansons, quand il fait... 902 00:49:20,545 --> 00:49:22,130 "Je sens une présence. 903 00:49:22,214 --> 00:49:24,257 Quelqu'un a dormi dans mon lit. 904 00:49:24,341 --> 00:49:26,468 Quelqu'un a bu ma meilleure bouteille." 905 00:49:26,551 --> 00:49:27,969 Ils avaient une chanson. 906 00:49:28,053 --> 00:49:31,181 "Si tu danses sur la musique, paie le musicien. Demande à ta maman." 907 00:49:39,606 --> 00:49:41,608 Je la trouvais géniale. 908 00:49:41,691 --> 00:49:43,902 Ils avaient plein de chansons comme ça. 909 00:49:43,985 --> 00:49:46,363 La musique était super, les paroles devaient l'être. 910 00:49:46,446 --> 00:49:50,283 Je pensais pouvoir assurer pour la musique avec ma guitare, 911 00:49:50,367 --> 00:49:54,079 mais il fallait travailler sur les histoires. 912 00:49:54,162 --> 00:49:59,626 Au niveau des paroles, il a tellement assuré, 913 00:49:59,709 --> 00:50:02,796 c'était comme une chanson pour enfant, 914 00:50:02,879 --> 00:50:06,216 mais il en a fait un truc sexy, et il souriait. 915 00:50:06,299 --> 00:50:08,426 Il jouait la chanson. 916 00:50:08,510 --> 00:50:11,179 Et je me suis dit que c'était un hit. 917 00:50:11,263 --> 00:50:13,557 On ne réussit pas sans aide. 918 00:50:13,640 --> 00:50:15,976 Une de mes meilleurs amis, Carole Childs. 919 00:50:16,059 --> 00:50:20,230 Elle a pris "Jack and Jill" à son employeur 920 00:50:20,313 --> 00:50:21,940 et l'a donné à Clive Davis. 921 00:50:22,023 --> 00:50:25,318 Il a écouté. Je n'oublierai jamais, il a fermé les yeux. 922 00:50:25,402 --> 00:50:28,738 Il faisait ça. Je me demandais si c'était bien. 923 00:50:28,822 --> 00:50:31,366 Je ne l'avais jamais rencontré, je ne savais pas. 924 00:50:31,449 --> 00:50:36,037 À la fin, quand il a ouvert les yeux, il a dit : "Repassez-la." 925 00:50:36,121 --> 00:50:42,085 C'était les chansons, l'écriture. C'était un excellent auteur-compositeur. 926 00:50:42,168 --> 00:50:47,090 "Jack and Jill", des paroles incroyables, qui ont fait un énorme tube. 927 00:50:47,173 --> 00:50:51,303 Plus qu'un patron de maison de disque, Clive Davis était cette personne 928 00:50:51,386 --> 00:50:56,266 qui a écouté tout ce que j'ai dit, et comme si ça ne suffisait pas, 929 00:50:56,349 --> 00:50:58,768 après que je lui ai fait mes demandes, 930 00:50:58,852 --> 00:51:02,772 j'ai dit que je ne signerais que s'il embauchait Carole. 931 00:51:03,273 --> 00:51:07,193 Elle a pris un risque et s'est fait virer pour me faire entrer ici. 932 00:51:07,277 --> 00:51:09,362 Alors, il m'a pris moi, 933 00:51:09,446 --> 00:51:14,659 et Carole aussi, ce qui m'a beaucoup touché. 934 00:51:14,743 --> 00:51:16,870 Jill 935 00:51:16,953 --> 00:51:19,122 Ma maman devait entendre la chanson à Détroit. 936 00:51:19,205 --> 00:51:24,461 Al Perkins sur WJLB a dit : "Où est ta mère ? Appelle-la." 937 00:51:24,628 --> 00:51:26,254 "La seule chanson que je vais passer 938 00:51:26,338 --> 00:51:29,049 pendant les 15 prochaines minutes, c'est la tienne." 939 00:51:29,132 --> 00:51:30,717 Il l'a passée quatre fois de suite 940 00:51:30,800 --> 00:51:34,221 pour que mère l'entende. 941 00:51:34,304 --> 00:51:35,347 C'était super. 942 00:51:36,723 --> 00:51:38,642 Ray Parker Jr., quel plaisir. 943 00:51:42,020 --> 00:51:45,982 FM, AM. Qu'est-ce que c'est... 944 00:51:46,066 --> 00:51:48,151 Je n'avais pas vu. La bande radio. 945 00:51:48,235 --> 00:51:50,528 "Raydio" était sa création. 946 00:51:51,196 --> 00:51:53,782 C'était l'écriture de Ray Parker Jr. 947 00:51:53,865 --> 00:51:56,743 "Two Places at the Same Time", "The Other Woman", 948 00:51:56,826 --> 00:51:58,703 "You Can't Change That". 949 00:52:16,555 --> 00:52:21,601 Chérie, je t'aimerai toujours Je te promets de t'aimer toujours 950 00:52:21,685 --> 00:52:27,065 Car je tiens beaucoup à toi Et tu ne changeras pas ça 951 00:52:27,148 --> 00:52:31,987 Rien que tu puisses dire ou faire J'y pense sans arrêt 952 00:52:32,070 --> 00:52:36,616 Et je suis décidé à sentir ça Et on ne peut rien y changer 953 00:52:36,700 --> 00:52:41,621 Parce que tu es la seule que j'aime Et on ne peut rien y changer 954 00:52:43,039 --> 00:52:47,168 Tu es la seule qu'il me faut Et on ne peut rien y changer 955 00:52:47,252 --> 00:52:48,879 Tu es celle que j'aime 956 00:52:48,962 --> 00:52:52,382 Tu es la seule que j'aime Et on ne peut rien y changer 957 00:52:54,092 --> 00:52:57,512 Tu es la seule qu'il me faut Et on ne peut rien y changer 958 00:53:01,224 --> 00:53:04,269 De sa mentalité de groupe 959 00:53:04,769 --> 00:53:08,857 à l'émergence de l'artiste solo, 960 00:53:08,940 --> 00:53:15,447 c'est là que j'ai vu que c'était vraiment Ray. 961 00:53:15,530 --> 00:53:18,992 Il a fallu le faire par étapes parce qu'il était timide. 962 00:53:19,075 --> 00:53:23,496 C'était un formidable guitariste de studio, un virtuose. 963 00:53:23,580 --> 00:53:26,666 Et il a fallu du travail pour qu'il soit 964 00:53:26,750 --> 00:53:31,004 à l'aise au micro. 965 00:53:31,087 --> 00:53:37,677 Il y a eu Raydio, et ensuite Raydio avec Ray Parker Jr. 966 00:53:37,761 --> 00:53:42,057 Et enfin, on est arrivé à Ray Parker Jr. 967 00:53:42,140 --> 00:53:44,476 Je n'ai jamais rencontré son groupe. 968 00:53:44,559 --> 00:53:47,729 Je n'ai pas vu d'autre membre. 969 00:53:47,812 --> 00:53:50,690 Je n'ai communiqué avec personne. 970 00:53:50,774 --> 00:53:56,571 En fait, c'était une artiste solo depuis le début, 971 00:53:56,655 --> 00:54:03,078 il avait pris un nom de groupe par timidité et réticence, 972 00:54:03,161 --> 00:54:05,372 pour ne pas mettre son nom en avant. 973 00:54:05,956 --> 00:54:10,502 Mais je ne voyais que lui, 974 00:54:10,585 --> 00:54:14,839 je n'ai jamais rencontré les autres membres du "groupe". 975 00:54:14,923 --> 00:54:19,052 Ça a toujours été Ray Parker Jr. pour moi. 976 00:54:26,643 --> 00:54:30,855 Une femme a besoin d'amour comme toi 977 00:54:32,232 --> 00:54:36,444 N'imagine pas Que ce n'est pas le cas 978 00:54:37,028 --> 00:54:41,533 Elle peut aller voir ailleurs comme toi 979 00:54:42,325 --> 00:54:44,411 "A Woman Needs Love" se distingue 980 00:54:45,203 --> 00:54:47,789 de tout ce que j'ai fait à plein d'égards. 981 00:54:47,872 --> 00:54:51,918 D'abord, je la chante seul de bout en bout. 982 00:54:52,002 --> 00:54:54,546 Elle était pour Arnell, mais je m'étais trompé de tonalité. 983 00:54:54,629 --> 00:54:57,716 J'ai peaufiné les instruments, et ça m'allait, c'était super, 984 00:54:57,799 --> 00:55:00,302 mais j'ai oublié de vérifier s'il pouvait la chanter. 985 00:55:00,385 --> 00:55:02,053 Je dois remercier Arnell. 986 00:55:02,137 --> 00:55:05,849 C'est lui qui a dit : "Tu as travaillé dessus une éternité. 987 00:55:05,932 --> 00:55:10,270 Ta voix est super. Montre-la à Clive et vois ce qu'il pense." 988 00:55:10,353 --> 00:55:15,191 Parce qu'une femme a besoin d'amour Comme toi 989 00:55:15,275 --> 00:55:21,281 Ne te trompe pas En pensant que ce n'est pas le cas 990 00:55:21,364 --> 00:55:25,660 Elle peut aller voir ailleurs comme toi 991 00:55:26,244 --> 00:55:29,372 Pour Clive, "A Woman Needs Love" était un tube. 992 00:55:29,456 --> 00:55:31,124 Le message était fort. 993 00:55:31,750 --> 00:55:33,710 Les filles adoraient ce message. 994 00:55:33,793 --> 00:55:39,174 La situation des femmes était intéressante, surtout sur les radios. 995 00:55:39,257 --> 00:55:42,427 Parce qu'à l'époque, il fallait payer un promoteur 996 00:55:42,510 --> 00:55:44,930 pour frapper aux portes, aller voir les radios. 997 00:55:45,013 --> 00:55:47,974 Mais ce disque n'a pas eu besoin de promotion. 998 00:55:48,058 --> 00:55:51,353 Les filles m'achetaient même des cadeaux. J'ai une télé. 999 00:55:51,436 --> 00:55:54,522 Et le directeur du programme, qui est souvent un homme, 1000 00:55:54,606 --> 00:55:56,524 disait : "Je ne sais pas si j'en veux." 1001 00:55:56,608 --> 00:55:58,026 Et la réceptionniste : 1002 00:55:58,109 --> 00:56:01,363 "Pourquoi vous ne passez pas 'A Woman Needs Love' ?" 1003 00:56:01,446 --> 00:56:05,408 Elles les faisaient le passer, et c'était un disque intéressant. 1004 00:56:05,492 --> 00:56:07,535 Je n'oublierai jamais le promoteur : 1005 00:56:07,619 --> 00:56:10,580 "C'est ton disque le plus facile. Ils sont obligés de le passer. 1006 00:56:10,664 --> 00:56:12,290 Sinon, ils sont contre les femmes." 1007 00:56:12,874 --> 00:56:16,169 - Et si tu es malin - Comme toi 1008 00:56:16,253 --> 00:56:20,006 Arrête de voir ailleurs Hé, hé 1009 00:56:21,174 --> 00:56:22,509 Parce qu'elle le fera aussi 1010 00:56:23,093 --> 00:56:25,136 Comme toi 1011 00:56:25,220 --> 00:56:31,268 Mes parents me faisaient danser dessus à la maison, 1012 00:56:31,351 --> 00:56:34,563 - à Noël. - Oui. 1013 00:56:34,646 --> 00:56:36,481 Ils le sortaient 1014 00:56:36,565 --> 00:56:40,735 ou le vendredi soir en jouant aux cartes, et ils mettaient la musique. 1015 00:56:41,319 --> 00:56:43,321 Pourquoi avez-vous décidé 1016 00:56:43,405 --> 00:56:47,450 de faire votre truc au lieu de rester avec les autres ? 1017 00:56:47,534 --> 00:56:50,954 Je fais des tubes depuis longtemps et je voulais avoir le mien. 1018 00:56:51,538 --> 00:56:54,332 Tu aurais pu être Ray Parker Jr. depuis le début. 1019 00:56:54,416 --> 00:56:55,250 Exactement. 1020 00:56:55,333 --> 00:57:00,881 Mais il a fallu un certain temps 1021 00:57:00,964 --> 00:57:05,844 avant que tu acceptes de dire "featuring" Ray Parker Jr., 1022 00:57:05,927 --> 00:57:08,597 et ensuite le côté solo. 1023 00:57:08,680 --> 00:57:11,725 Ça a toujours été Ray et moi. 1024 00:57:11,808 --> 00:57:17,105 Dans cette chambre ou autre, dans ce même hôtel. 1025 00:57:17,188 --> 00:57:20,150 Une expérience incroyable. Merci. 1026 00:57:21,067 --> 00:57:24,905 C'est bizarre, mais je trouvais sa voix sexy. 1027 00:57:24,988 --> 00:57:27,866 Il avait une voix douce. Ce n'est pas Marvin Gaye. 1028 00:57:27,949 --> 00:57:31,244 Ce n'est pas James Ingram ou Bruno Mars. 1029 00:57:31,328 --> 00:57:32,829 Mais ça fonctionnait. 1030 00:57:32,913 --> 00:57:37,500 Et il a réussi à créer et à parfaitement peaufiner ces chansons 1031 00:57:37,584 --> 00:57:42,130 pour sa voix seule, et ça c'est déjà magique. 1032 00:57:42,214 --> 00:57:45,383 Il savait pour qui il écrivait. 1033 00:57:45,467 --> 00:57:48,678 Il écrivait pour Ray Parker Jr., et il a assuré. 1034 00:57:55,393 --> 00:57:58,897 Statut de sex-symbol. C'était bien ou pas ? 1035 00:57:59,856 --> 00:58:03,109 C'est drôle. Je croyais être le grand avec la guitare. 1036 00:58:03,193 --> 00:58:07,322 Et au deuxième ou troisième album, les filles me kiffaient. 1037 00:58:07,405 --> 00:58:10,617 Attendez, je n'étais pas si beau il y a trois ans. 1038 00:58:10,700 --> 00:58:13,495 Je me regarde dans le miroir, et c'est le même gars, non ? 1039 00:58:13,578 --> 00:58:15,789 Mais je suis le mouvement, comme on dit. 1040 00:58:15,872 --> 00:58:16,706 Attends, 1041 00:58:16,790 --> 00:58:19,584 il y a des choses à ajouter, non ? 1042 00:58:19,668 --> 00:58:20,961 Il y a le star power. 1043 00:58:21,628 --> 00:58:24,089 Qu'on soit peu connu ou à ses débuts, 1044 00:58:24,172 --> 00:58:26,675 toute célébrité est un plus, 1045 00:58:26,758 --> 00:58:30,637 de toute évidence, dans le domaine des femmes, OK ? 1046 00:58:30,720 --> 00:58:33,640 Ça le ferait même si vous étiez petit, gros, 1047 00:58:33,723 --> 00:58:35,100 avec un œil au milieu du front. 1048 00:58:35,183 --> 00:58:37,102 Ray, le sex-symbol. 1049 00:58:37,185 --> 00:58:38,395 ÉPOUSE DE RAY 1050 00:58:38,478 --> 00:58:39,896 Vous voulez que je dise ça ? 1051 00:58:42,023 --> 00:58:47,028 Ray pense en effet qu'il est un sex-symbol, c'est vrai. 1052 00:58:49,739 --> 00:58:51,199 Pardon. C'est dur. 1053 00:58:53,493 --> 00:58:56,538 Mon père, un sex-symbol. Non, je le vois pas. 1054 00:58:56,621 --> 00:58:57,497 FILS 1055 00:58:58,415 --> 00:58:59,708 Je ne peux pas. 1056 00:59:00,250 --> 00:59:03,378 Oui, ça m'a fait marrer, tous les magazines. 1057 00:59:03,461 --> 00:59:05,380 Je cherchais son nom et je regardais, 1058 00:59:05,463 --> 00:59:08,341 je trouvais ça trop drôle. 1059 00:59:08,425 --> 00:59:13,096 Quand je pense à sa personnalité aujourd'hui, 1060 00:59:13,179 --> 00:59:16,016 je ne peux pas imaginer... 1061 00:59:16,099 --> 00:59:20,353 Il déconne trop, il est juste marrant. 1062 00:59:20,437 --> 00:59:24,190 C'est difficile à imaginer. J'ai vu les photos. 1063 00:59:24,941 --> 00:59:28,069 Et autant vous montrer. 1064 00:59:28,153 --> 00:59:31,239 Il se trouve que j'ai quelque chose sur moi. 1065 00:59:31,323 --> 00:59:34,034 Ce que j'aime c'est la chevalière, 1066 00:59:34,117 --> 00:59:36,828 dont j'aimerais hériter. 1067 00:59:36,912 --> 00:59:41,082 La chevalière de mac et la montre en or, aussi. 1068 00:59:41,958 --> 00:59:45,545 Ces photos me font marrer. Voilà votre sex-symbol. 1069 00:59:46,338 --> 00:59:49,049 Et on ne peut pas oublier celle-ci. Mais là je comprends. 1070 00:59:49,132 --> 00:59:52,219 Si on parle de sex-symbol, il faut celle-ci. 1071 00:59:52,302 --> 00:59:56,932 Avez-vous déjà vu... attention... le Willy Wonka noir ? 1072 00:59:58,391 --> 01:00:00,852 Je suis le fils de mon père, s'il est un sex-symbol, 1073 01:00:00,936 --> 01:00:05,690 j'ai peut-être un ou deux gênes de ce patrimoine-là. 1074 01:00:05,774 --> 01:00:08,568 Bon, je le vois toujours 1075 01:00:08,652 --> 01:00:11,238 comme le sex-symbol dont je suis tombée amoureuse. 1076 01:00:12,030 --> 01:00:14,616 Pour moi, j'avais eu la vie parfaite. Tout avait été super. 1077 01:00:14,699 --> 01:00:16,993 La musique, la santé. 1078 01:00:17,077 --> 01:00:20,038 C'était merveilleux, jusqu'à ce que mes parents tombent malades. 1079 01:00:21,665 --> 01:00:24,209 Il n'y avait rien de plus important qu'eux. 1080 01:00:24,292 --> 01:00:26,878 Un manager m'a dit un jour : 1081 01:00:26,962 --> 01:00:29,297 "Passe un week-end avec tes parents 1082 01:00:29,381 --> 01:00:31,466 et reviens pour finir le disque." 1083 01:00:31,550 --> 01:00:33,843 Non, ce n'est pas de ça que je parle. 1084 01:00:36,137 --> 01:00:40,308 C'était la première fois que j'étais désemparé, 1085 01:00:40,392 --> 01:00:42,143 sans savoir quoi faire. 1086 01:00:43,895 --> 01:00:45,855 Je venais de signer avec Geffen, 1087 01:00:45,939 --> 01:00:48,608 et je devais payer pour chaque jour de retard. 1088 01:00:48,692 --> 01:00:53,947 Avec 400 jours de retard, je devais plusieurs centaines de dollars par jour. 1089 01:00:54,030 --> 01:00:56,825 Mon avocat a dû faire un nouveau contrat, 1090 01:00:56,908 --> 01:01:02,289 parce que j'étais perturbé à ce point pour mes parents. 1091 01:01:03,790 --> 01:01:05,542 Je n'arrivais pas à créer de chansons, 1092 01:01:05,625 --> 01:01:07,961 rien ne me venait. 1093 01:01:08,044 --> 01:01:11,923 Je pouvais oublier la tournée parce que j'étais retourné à Détroit 1094 01:01:12,007 --> 01:01:14,217 pour prendre soin de mes parents. 1095 01:01:15,760 --> 01:01:18,638 Je n'ai rien fait pendant plusieurs années. 1096 01:01:21,683 --> 01:01:23,685 Et j'ai su pour mon père d'abord. 1097 01:01:23,768 --> 01:01:27,314 II avait un cancer de la vessie, je crois. 1098 01:01:27,397 --> 01:01:30,692 C'était le début, on était dans notre première année 1099 01:01:30,775 --> 01:01:32,694 quand son père a eu un cancer. 1100 01:01:33,486 --> 01:01:36,948 J'avais même pas remarqué que ma mère avait Alzheimer, 1101 01:01:37,032 --> 01:01:39,326 parce que je m'occupais de mon père. 1102 01:01:40,035 --> 01:01:42,579 Les deux sont tombés malades en même temps. 1103 01:01:42,662 --> 01:01:45,498 J'étais vraiment anéanti. 1104 01:02:35,006 --> 01:02:37,968 Ça me peine qu'on ait abandonné Détroit comme ça. 1105 01:02:38,051 --> 01:02:40,387 C'est ici que j'ai commencé, 1106 01:02:40,470 --> 01:02:44,849 Holland-Dozier-Holland, Motown, l'industrie automobile, tout. 1107 01:02:44,933 --> 01:02:49,354 Smokey Robinson, Marvin Gaye, Stevie Wonder. 1108 01:02:49,854 --> 01:02:52,148 C'est une force positive. 1109 01:02:52,232 --> 01:02:53,858 Quelqu'un devrait agir. 1110 01:02:57,362 --> 01:03:00,115 Je rêve que les gens viennent à Détroit 1111 01:03:00,198 --> 01:03:01,825 et fassent revivre la ville 1112 01:03:01,908 --> 01:03:03,868 pour qu'elle devienne la merveille qu'elle est. 1113 01:03:12,794 --> 01:03:14,838 J'ai des souvenirs incroyables 1114 01:03:14,921 --> 01:03:17,048 de cet endroit qui me reviennent. 1115 01:03:17,132 --> 01:03:20,302 Je suis triste qu'on ait laissé la maison se délabrer. 1116 01:03:20,385 --> 01:03:24,180 J'aimerais pouvoir la racheter et la rénover pour y passer l'été. 1117 01:03:24,264 --> 01:03:26,308 Ce quartier, tous les parents 1118 01:03:26,391 --> 01:03:27,893 s'occupaient des enfants. 1119 01:03:27,976 --> 01:03:30,979 C'était positif. Des musiciens partout. 1120 01:03:31,062 --> 01:03:33,231 Au moins quatre ou cinq. Nathan habitait plus loin. 1121 01:03:33,315 --> 01:03:36,067 Ollie, au-dessus, Lynwood de l'autre côté. 1122 01:03:36,151 --> 01:03:38,111 C'était super de grandir ici. 1123 01:03:38,194 --> 01:03:41,072 Les opportunités étaient géniales. 1124 01:03:41,156 --> 01:03:44,784 Les musiciens de Détroit font partie des meilleurs du monde. 1125 01:03:44,868 --> 01:03:45,702 MUSÉE MOTOWN 1126 01:03:45,785 --> 01:03:47,829 La Motown a fait sauter les barrières 1127 01:03:47,913 --> 01:03:51,541 avec le Top 40, les charts, la station CKLW. 1128 01:03:51,625 --> 01:03:55,003 Rosalie Trombley a beaucoup fait pour ça. 1129 01:03:55,086 --> 01:03:57,380 Et Motown a changé l'Amérique. 1130 01:03:57,464 --> 01:03:59,132 On est passés 1131 01:03:59,216 --> 01:04:01,593 de la musique noire à la musique tout court. 1132 01:04:01,676 --> 01:04:03,428 La Motown a uni le monde. 1133 01:04:03,511 --> 01:04:06,389 Je suis fier d'être de Détroit, fier de faire partie du rêve. 1134 01:04:07,140 --> 01:04:10,352 On m'a appris à ne haïr aucune culture. 1135 01:04:10,644 --> 01:04:13,104 Mes parents ne m'ont pas lavé le cerveau. 1136 01:04:13,188 --> 01:04:19,819 Mais à l'intérieur du pays, on leur a appris à être racistes. 1137 01:04:19,903 --> 01:04:21,112 Ce n'est pas cool. 1138 01:04:21,863 --> 01:04:26,701 Ça continue, et ça me rend malade. 1139 01:04:27,827 --> 01:04:29,537 D'abord, vous nous amenez ici. 1140 01:04:30,747 --> 01:04:32,582 Vous nous faites construire le pays. 1141 01:04:33,458 --> 01:04:40,048 Et vous nous tabassez à mort, parce qu'on veut être des citoyens. 1142 01:04:40,131 --> 01:04:44,427 On veut faire partie de ce qu'est ce pays. 1143 01:04:44,511 --> 01:04:50,475 Si c'est pour la liberté, la justice et l'égalité, incluez-nous aussi. 1144 01:04:51,059 --> 01:04:52,852 C'est plus difficile maintenant. 1145 01:04:52,936 --> 01:04:58,149 Il faut se censurer davantage ou on se fait tuer. 1146 01:04:58,233 --> 01:04:59,693 Littéralement. 1147 01:05:10,370 --> 01:05:13,081 Je ne dis pas qu'il y a plus de tensions raciales dans le monde, 1148 01:05:13,164 --> 01:05:15,458 mais on est en pleines émeutes. 1149 01:05:16,626 --> 01:05:20,881 Je suis déçu par la politique, ce qui se passe aux États-Unis, 1150 01:05:20,964 --> 01:05:25,969 et le pays est divisé comme il ne l'était plus depuis les années 60. 1151 01:05:26,511 --> 01:05:28,305 J'ignore comment ils vont faire. 1152 01:05:28,388 --> 01:05:31,808 Ray a eu une enfance difficile. 1153 01:05:31,892 --> 01:05:34,436 Quant à ce qu'il lui est arrivé, 1154 01:05:34,519 --> 01:05:38,857 les policiers ignorants qui l'ont passé à tabac, 1155 01:05:38,940 --> 01:05:45,864 qui utilisent la race, leur peur 1156 01:05:46,406 --> 01:05:51,912 et leur rejet de quelqu'un 1157 01:05:51,995 --> 01:05:57,334 pour qui Dieu avait de grands projets, c'est triste. 1158 01:05:57,876 --> 01:06:01,588 Et je suis sûr que la vie leur a mis des coups. 1159 01:06:02,380 --> 01:06:07,802 Une grande partie du racisme était cachée sous le tapis, 1160 01:06:08,637 --> 01:06:13,808 mais certains événements d'aujourd'hui l'exposent. 1161 01:06:13,892 --> 01:06:18,355 On peut faire du positif avec du négatif. 1162 01:06:18,438 --> 01:06:20,690 Comment créer de la valeur avec ça ? 1163 01:06:20,774 --> 01:06:25,278 Le meilleur avec la musique, c'est que c'est le langage international. 1164 01:06:25,362 --> 01:06:27,322 Pour moi, c'est ce qui sauve le monde 1165 01:06:27,405 --> 01:06:29,241 et c'est ce qui va le changer, 1166 01:06:29,324 --> 01:06:34,371 parce que toutes les cultures écoutent une certaine musique, 1167 01:06:34,454 --> 01:06:37,499 et elle aiment ça, c'est ce qui réunit les gens. 1168 01:06:37,582 --> 01:06:40,585 Il n'y a pas de mots pour faire de mal, pas de conflit. 1169 01:06:40,669 --> 01:06:43,171 Ils écoutent et passent un moment formidable. 1170 01:06:43,255 --> 01:06:49,094 Et grâce à qu'il a accompli à travers ça, 1171 01:06:49,594 --> 01:06:52,764 il a pu avoir la chance 1172 01:06:53,890 --> 01:07:00,272 de travailler sur sa musique et de découvrir son talent. 1173 01:07:01,439 --> 01:07:05,610 Il gagne en fin de compte. 1174 01:07:06,528 --> 01:07:08,488 Les haineux ont perdu. 1175 01:07:13,243 --> 01:07:17,372 Je croyais ma carrière arrêtée. 1176 01:07:18,623 --> 01:07:22,127 Un an plus tard, Jheryl Busby de MCA m'a appelé 1177 01:07:22,210 --> 01:07:24,045 pour voir le groupe New Edition. 1178 01:07:24,129 --> 01:07:27,132 - Du calme - Tu dois te calmer 1179 01:07:27,215 --> 01:07:28,550 Attention 1180 01:07:28,967 --> 01:07:31,928 Il me dit que je dois faire cette chanson. 1181 01:07:32,554 --> 01:07:35,140 Je n'avais pas envie d'écrire de nouvelle chanson. 1182 01:07:35,223 --> 01:07:37,475 J'étais trop déprimé avec mes parents malades. 1183 01:07:38,476 --> 01:07:42,105 Mais ils voulaient utiliser une vieille chanson. 1184 01:07:42,188 --> 01:07:44,858 Mr. Telephone Man 1185 01:07:44,941 --> 01:07:47,444 Ma ligne a un problème 1186 01:07:47,527 --> 01:07:52,449 Quand j'appelle ma chérie J'entends un clic à chaque fois 1187 01:07:53,199 --> 01:07:54,743 C'était "Mr. Telephone Man", 1188 01:07:54,826 --> 01:07:57,621 que j'avais écrit à l'époque de "Jack and Jill", 1189 01:07:57,704 --> 01:08:02,125 et je suis retourné à L.A. pour la première fois depuis longtemps. 1190 01:08:04,377 --> 01:08:06,880 J'étais donc à L.A. pour New Edition. 1191 01:08:06,963 --> 01:08:10,342 Je déjeune chez Spago, je regarde à ma gauche, 1192 01:08:10,425 --> 01:08:12,177 et il y a un poster noir. 1193 01:08:12,761 --> 01:08:16,097 Quand je vais chez Spago, il y a toujours quelque chose. 1194 01:08:16,181 --> 01:08:18,183 Pourquoi un poster noir ? 1195 01:08:18,266 --> 01:08:19,768 Il n'y a rien dessus. 1196 01:08:19,851 --> 01:08:24,481 Mais ils ont mis un cercle rouge, et j'ai compris. 1197 01:08:24,563 --> 01:08:27,359 Mon téléphone sonne, c'est Gary LeMel : 1198 01:08:27,442 --> 01:08:30,612 "J'ai un film qui a besoin d'une chanson. 1199 01:08:30,695 --> 01:08:33,365 On n'a plus le temps, il faut que ça aille vite. 1200 01:08:33,447 --> 01:08:35,033 C'est pour SOS Fantômes." 1201 01:08:44,459 --> 01:08:50,674 Le film sortait le 8 ou le 9 juin, et on était en avril ou mai. 1202 01:08:50,757 --> 01:08:53,843 Je recevais des chansons, et rien ne fonctionnait. 1203 01:08:53,927 --> 01:08:56,596 J'ai dû écouter 100 chansons 1204 01:08:56,679 --> 01:08:58,889 pour avoir un modèle pour le montage. 1205 01:08:58,973 --> 01:09:01,433 Je vais au studio, je regarde le film. 1206 01:09:01,518 --> 01:09:03,395 Je vois le réalisateur, Ivan Reitman. 1207 01:09:03,478 --> 01:09:05,897 Et il ne sait pas qui je suis. 1208 01:09:05,981 --> 01:09:09,609 Il me décrit ce qu'il veut, et je me dis que je peux le faire. 1209 01:09:09,692 --> 01:09:14,656 J'ai montré le film à Ray, ou au moins une séquence, 1210 01:09:14,739 --> 01:09:17,325 et il était très confiant. Je me souviens de ça. 1211 01:09:17,409 --> 01:09:20,411 Il a dit : "C'est bon. Pas de problème." 1212 01:09:20,495 --> 01:09:24,040 J'avais quelques bonnes idées avec l'intro et le... 1213 01:09:24,124 --> 01:09:26,543 Je l'ai trouvé très vite. 1214 01:09:26,625 --> 01:09:28,169 Et on arrive au plus dur. 1215 01:09:28,253 --> 01:09:30,922 Il voulait le mot "Ghostbusters", "SOS Fantômes" en anglais, 1216 01:09:31,005 --> 01:09:32,132 dans la chanson. 1217 01:09:32,257 --> 01:09:33,466 Et j'ai chanté... 1218 01:09:33,549 --> 01:09:36,969 Ghostbusters 1219 01:09:37,053 --> 01:09:40,307 C'était impossible à chanter, pas juste difficile. 1220 01:09:40,389 --> 01:09:42,392 C'est con comme mot à chanter. 1221 01:09:42,475 --> 01:09:46,438 Je n'avais pas d'idée, aucune, 1222 01:09:46,521 --> 01:09:50,107 pour faire tenir la mélodie, les paroles, le tout. 1223 01:09:50,191 --> 01:09:55,280 Et un soir tard, j'ai vu une pub à la télé 1224 01:09:55,363 --> 01:09:58,783 pour des exterminateurs, je crois, et ils avaient des fusils, 1225 01:09:58,867 --> 01:10:00,952 ils les sortaient et aspergeaient tout. 1226 01:10:01,036 --> 01:10:02,787 Il y avait le numéro de téléphone. 1227 01:10:02,871 --> 01:10:04,372 Et j'ai pensé au film, 1228 01:10:04,456 --> 01:10:06,499 aux chasseurs de fantômes et au numéro... 1229 01:10:06,583 --> 01:10:07,667 SOS FANTÔMES 1230 01:10:07,751 --> 01:10:09,711 ... à appeler en cas de besoin. 1231 01:10:09,794 --> 01:10:10,670 Et j'ai dit... 1232 01:10:11,546 --> 01:10:16,051 L'idée, c'est de les appeler, pas de les chanter. 1233 01:10:16,134 --> 01:10:17,761 Voilà le secret. 1234 01:10:17,844 --> 01:10:20,555 Je ne peux pas dire "Ghostbusters" sur la musique. 1235 01:10:20,639 --> 01:10:22,807 C'est une question-réponse. 1236 01:10:22,891 --> 01:10:26,019 Je n'avais pas les paroles, mais j'avais le concept. 1237 01:10:26,102 --> 01:10:28,980 Qui vous appelez ? SOS Fantômes, "Ghostbusters". J'avais ça. 1238 01:10:29,064 --> 01:10:32,150 Mais le coursier arrive à 21 h, et il est 20h30. 1239 01:10:32,234 --> 01:10:35,904 J'étais exactement ici 1240 01:10:35,987 --> 01:10:37,239 quand j'ai écrivais. 1241 01:10:37,322 --> 01:10:41,952 Le coursier attendait dehors, prêt à rentrer. 1242 01:10:42,035 --> 01:10:43,245 Je ne l'ai pas laissé. 1243 01:10:43,328 --> 01:10:46,122 J'ai verrouillé la porte, parce que sans paroles, 1244 01:10:46,206 --> 01:10:47,791 ils n'allaient pas me payer. 1245 01:10:47,874 --> 01:10:50,835 Alors j'ai écrit les paroles, sans écouteurs 1246 01:10:50,919 --> 01:10:53,338 et j'ai chanté la voix qu'on a gardée 1247 01:10:53,421 --> 01:10:55,924 sur le disque avec ces haut-parleurs. 1248 01:10:56,007 --> 01:10:59,636 S'il y a quelque chose d'étrange Dans votre quartier 1249 01:11:00,303 --> 01:11:01,471 Qui vous appelez ? 1250 01:11:01,555 --> 01:11:04,099 Et je l'ai juste chanté comme ça, par terre. 1251 01:11:04,182 --> 01:11:06,268 Je l'ai mis sur la cassette, donné au coursier, 1252 01:11:06,351 --> 01:11:09,688 et j'ai dormi parce que je n'avais pas dormi depuis deux jours et demi. 1253 01:11:09,771 --> 01:11:12,065 Je reçois un appel du réalisateur, Ivan Reitman, 1254 01:11:12,148 --> 01:11:13,400 au milieu de la nuit. 1255 01:11:13,483 --> 01:11:16,236 Et il dit : "J'adore cette chanson." 1256 01:11:16,319 --> 01:11:19,489 Il me l'a envoyée à 3 h du matin, je ne sais plus. 1257 01:11:19,573 --> 01:11:21,157 C'était rapide, ça je m'en souviens, 1258 01:11:21,241 --> 01:11:24,286 et je l'ai écoutée. J'ai souri. 1259 01:11:24,369 --> 01:11:25,662 Il a assuré. 1260 01:11:25,745 --> 01:11:29,541 Il est de Montréal, d'un environnement plus bourgeois peut-être. 1261 01:11:29,624 --> 01:11:34,754 Il me demandait ce que je disais. "J'ai pas peur d'aucun fantôme" ? 1262 01:11:34,838 --> 01:11:37,549 Non : "J'ai pas peur de fantômes". 1263 01:11:37,632 --> 01:11:40,385 Il dit : "Je n'ai pas peur des fantômes". Non, pas "des". 1264 01:11:40,468 --> 01:11:42,304 "J'ai pas peur de fantômes." 1265 01:11:42,387 --> 01:11:47,142 Personne sur cette planète n'a plus peur des fantômes que moi. 1266 01:11:47,225 --> 01:11:51,605 Ray, depuis que je le connais, ne dort pas dans le noir. 1267 01:11:51,688 --> 01:11:52,522 ÉPOUSE DE RAY 1268 01:11:52,606 --> 01:11:55,817 Il faut ouvrir les rideaux en grand. 1269 01:11:55,901 --> 01:11:57,736 Il doit y avoir une veilleuse. 1270 01:11:57,819 --> 01:12:00,780 Ma mère avait mis une veilleuse quand je suis né, 1271 01:12:00,864 --> 01:12:03,116 je dois avoir de la lumière où que j'aille. 1272 01:12:03,199 --> 01:12:06,620 Dans le noir, j'avalerais ma langue, j'aurais des convulsions. 1273 01:12:06,703 --> 01:12:09,748 Je sauterais d'un immeuble de 50 étages 1274 01:12:09,831 --> 01:12:11,166 pour sortir de l'obscurité. 1275 01:12:11,249 --> 01:12:12,542 J'en ai peur à ce point. 1276 01:12:12,626 --> 01:12:14,586 Quand je rentre à la maison 1277 01:12:14,669 --> 01:12:16,421 après une soirée dehors, 1278 01:12:16,504 --> 01:12:18,757 toutes les lumières sont allumées 1279 01:12:18,840 --> 01:12:20,008 dans la maison. 1280 01:12:20,091 --> 01:12:22,844 Et il dit : "C'est dingue, ces factures d'électricité." 1281 01:12:23,637 --> 01:12:26,306 J'ai découvert que mon père avait peur du noir... 1282 01:12:26,389 --> 01:12:27,224 FILS 1283 01:12:27,307 --> 01:12:29,643 Je ne savais pas, je le croyais sans peur. 1284 01:12:29,726 --> 01:12:31,561 Je n'oublierai pas. On était en croisière, 1285 01:12:31,645 --> 01:12:33,438 j'avais 12 ans. J'avais éteint, 1286 01:12:33,521 --> 01:12:34,814 parce que j'ouvrais la porte. 1287 01:12:34,898 --> 01:12:37,234 Avant que je ne touche la poignée, j'entends... 1288 01:12:38,443 --> 01:12:39,778 Ça tape sur le mur, 1289 01:12:39,861 --> 01:12:41,363 je rallume, 1290 01:12:41,446 --> 01:12:43,031 derrière moi, il s'accrochait... 1291 01:12:43,114 --> 01:12:44,866 "N'éteins jamais la lumière." 1292 01:12:44,950 --> 01:12:46,868 Je vois des choses qui bougent. 1293 01:12:46,952 --> 01:12:49,204 Tout le monde dit : 1294 01:12:49,287 --> 01:12:52,832 "Ray, les rideaux n'ont pas bougé." 1295 01:12:52,916 --> 01:12:55,168 Mais pour moi, ils n'ont qu'à dire ça 1296 01:12:55,252 --> 01:12:57,546 aux rideaux, parce qu'ils bougent. 1297 01:12:57,629 --> 01:13:00,131 On parle du génie de Clive Davis, 1298 01:13:00,215 --> 01:13:03,343 mais je me souviens qu'il n'aimait pas la chanson. 1299 01:13:03,426 --> 01:13:05,262 Quand il a entendu "Ghostbusters", 1300 01:13:05,345 --> 01:13:07,639 Clive a dit que j'étais fou de chanter ça. 1301 01:13:07,722 --> 01:13:11,268 Ils m'avaient présenté en macho, qui chante pour les filles. 1302 01:13:11,351 --> 01:13:13,186 Il a dit : "Ça ne marchera pas." 1303 01:13:13,270 --> 01:13:16,731 J'ai dit qu'il n'y aurait pas de contrat sans la chanson au début. 1304 01:13:16,815 --> 01:13:19,734 Pour moi, ça devait être la première chanson. 1305 01:13:19,818 --> 01:13:22,862 J'ai dû lui faire parvenir le film, 1306 01:13:22,946 --> 01:13:24,948 pour une projection privée, 1307 01:13:25,031 --> 01:13:27,701 et je lui ai dit : "Tu pourras mettre tous tes artistes 1308 01:13:27,784 --> 01:13:30,078 sur l'album. Ce sera la bande originale." 1309 01:13:30,161 --> 01:13:31,830 Il a adoré cette idée. 1310 01:13:31,913 --> 01:13:35,500 Je n'avais pas vu le film avant d'entendre la chanson, 1311 01:13:35,584 --> 01:13:37,586 mais c'était gagnant-gagnant. 1312 01:13:37,669 --> 01:13:40,589 On voulait sortir la chanson rapidement. 1313 01:13:40,672 --> 01:13:43,091 La chanson est sortie 1314 01:13:43,174 --> 01:13:45,176 une semaine avant le film. 1315 01:13:45,260 --> 01:13:47,846 C'est devenu la chanson numéro 1 de 1984. 1316 01:13:47,929 --> 01:13:51,224 Clive m'appelle trois ou quatre semaines plus tard, 1317 01:13:51,308 --> 01:13:54,019 et je me dis qu'il va me parler des charts, 1318 01:13:54,102 --> 01:13:55,604 qu'on assure. 1319 01:13:55,687 --> 01:13:58,940 Il dit : "On a exporté 4 millions de disques." 1320 01:13:59,482 --> 01:14:02,652 "Exporté", pas vendu aux États-Unis. 1321 01:14:02,736 --> 01:14:06,448 Le disque est devenu numéro un dans 52 pays. 1322 01:14:06,531 --> 01:14:09,034 Numéro un ou deux dans 52 pays. 1323 01:14:09,117 --> 01:14:10,744 Le disque est sorti en août. 1324 01:14:10,827 --> 01:14:14,998 En février, ils m'ont donné une plaque pour 10 millions d'albums. 1325 01:14:15,081 --> 01:14:17,792 Dix millions d'albums vendus en février, 1326 01:14:17,876 --> 01:14:20,712 et ce n'était qu'après cinq ou six mois. 1327 01:14:20,795 --> 01:14:22,589 Est-ce que le film a porté la chanson ? 1328 01:14:22,672 --> 01:14:23,506 ACTEUR 1329 01:14:23,590 --> 01:14:26,885 Je crois qu'ils ont marché ensemble. 1330 01:14:26,968 --> 01:14:30,180 Il y a beaucoup de nostalgie pour ce film, 1331 01:14:30,263 --> 01:14:32,307 il portait beaucoup de choses. 1332 01:14:32,390 --> 01:14:35,644 La chanson aurait été populaire 1333 01:14:35,727 --> 01:14:40,899 même si le film n'avait pas été le phénomène qu'il est devenu, 1334 01:14:40,982 --> 01:14:42,817 parce qu'elle est efficace. 1335 01:14:42,901 --> 01:14:45,987 Mais ils marchaient ensemble comme une synergie. 1336 01:14:46,071 --> 01:14:47,197 À n'importe qui... 1337 01:14:47,280 --> 01:14:48,156 MUSICIEN 1338 01:14:48,240 --> 01:14:50,575 ... peu importe l'âge, la génération, 1339 01:14:50,659 --> 01:14:52,911 vous dites : "Qui vous appelez ?" 1340 01:14:52,994 --> 01:14:54,037 "Ghostbusters !" 1341 01:14:54,120 --> 01:14:55,789 Tout le monde connaît la chanson. 1342 01:14:55,872 --> 01:14:59,501 Et c'est la chanson qui lui va le moins. 1343 01:14:59,584 --> 01:15:02,045 Dans toute son œuvre, 1344 01:15:02,128 --> 01:15:04,464 je ne choisirais jamais "Ghostbusters". 1345 01:15:04,548 --> 01:15:07,008 Ça a été son plus gros tube, 1346 01:15:07,092 --> 01:15:11,221 mais il en fait tellement d'autres. 1347 01:15:11,304 --> 01:15:14,182 Quand je vais quelque part, on ne connaît pas ma musique. 1348 01:15:14,266 --> 01:15:15,684 C'est vieux pour les gens. 1349 01:15:17,143 --> 01:15:20,021 Je rêve depuis mes 18 ans 1350 01:15:20,105 --> 01:15:21,731 d'avoir mon étoile sur Hollywood. 1351 01:15:21,815 --> 01:15:26,027 Je suis venu avec mes parents à 17 ans. Et l'idée d'avoir une étoile, 1352 01:15:26,111 --> 01:15:28,238 je me sens chanceux, excité. 1353 01:15:28,321 --> 01:15:30,532 Je la regarde, et c'est un rêve qui se réalise. 1354 01:15:30,615 --> 01:15:32,993 Je n'en reviens pas d'être arrivé si loin. 1355 01:15:33,076 --> 01:15:34,327 C'est merveilleux. 1356 01:15:35,620 --> 01:15:37,956 Et j'aime tellement mes fans 1357 01:15:38,039 --> 01:15:41,293 que je viens ici deux ou trois fois par moi 1358 01:15:41,376 --> 01:15:43,920 pour les remercier et pour voir 1359 01:15:44,004 --> 01:15:46,673 à quel point j'ai de la chance. J'adore. 1360 01:15:46,756 --> 01:15:49,301 Allez, voilà ! 1361 01:15:51,386 --> 01:15:52,387 Ton nom ? 1362 01:16:07,485 --> 01:16:10,739 - Qui vous appelez ? - SOS Fantômes ! Ghostbusters ! 1363 01:16:19,998 --> 01:16:23,335 Mon père est super cool comme célébrité. Il adore ça. 1364 01:16:23,418 --> 01:16:25,003 On entendra jamais 1365 01:16:25,086 --> 01:16:26,588 d'histoire sur mon père 1366 01:16:26,671 --> 01:16:29,049 comme quoi il aurait refusé un autographe. 1367 01:16:29,132 --> 01:16:32,594 Pas mon père, il traverserait un océan pour toi. 1368 01:16:32,677 --> 01:16:35,347 Il répond toujours : "C'est vous un tel ?" 1369 01:16:37,682 --> 01:16:38,558 "Oui, c'est moi." 1370 01:16:38,642 --> 01:16:40,352 "Oh, mon Dieu !" 1371 01:16:44,940 --> 01:16:46,775 Il dit que j'aime être une célébrité, 1372 01:16:46,858 --> 01:16:49,361 mais c'est parfois agaçant. Mais pour moi, 1373 01:16:49,444 --> 01:16:51,905 les gens qui ont acheté mon produit, 1374 01:16:51,988 --> 01:16:55,033 c'est pareil qu'une voiture, d'accord ? 1375 01:16:55,116 --> 01:16:58,495 Si tu achètes une Ford, M. Ford t'appréciera. 1376 01:16:58,578 --> 01:16:59,704 Je suis pareil. 1377 01:16:59,788 --> 01:17:01,790 Tu achètes mon produit, tu me soutiens. 1378 01:17:01,873 --> 01:17:06,378 Je peux vivre comme ça parce que tu as soutenu mon produit. 1379 01:17:06,461 --> 01:17:09,506 Alors, je me sens redevable à tous ceux 1380 01:17:09,589 --> 01:17:11,299 qui soutiennent ma cause. 1381 01:17:11,383 --> 01:17:16,304 Je suis super content d'accueillir M. Ray Parker Jr. 1382 01:17:16,388 --> 01:17:17,764 Applaudissez-le. 1383 01:17:21,643 --> 01:17:24,563 - Regardez les gamins. - Comment vous allez passer ? 1384 01:17:24,646 --> 01:17:26,189 Je ne sais pas. 1385 01:17:26,273 --> 01:17:28,650 Mais je vais d'abord faire des selfies. 1386 01:17:28,733 --> 01:17:30,318 Oui, venez. 1387 01:17:31,611 --> 01:17:32,612 Faites coucou. 1388 01:17:33,154 --> 01:17:36,491 Regardez toutes ces guitares. Bon sang ! 1389 01:17:37,325 --> 01:17:41,162 Dans mon école, on avait des clarinettes, des flûtes, etc. 1390 01:17:41,246 --> 01:17:44,916 Vous avez des guitares et des batteries, ça balance ! 1391 01:17:45,000 --> 01:17:46,543 C'est juste mon rêve 1392 01:17:46,626 --> 01:17:49,421 de quand j'étais gamin ; avoir des guitares en classe. 1393 01:17:49,504 --> 01:17:51,631 J'y ai pensé en venant : 1394 01:17:51,715 --> 01:17:55,010 "Qu'est-ce que je peux dire de bref ?" 1395 01:17:55,093 --> 01:17:58,138 N'ayez pas peur de vivre votre vie. 1396 01:17:58,221 --> 01:18:00,724 J'ai travaillé dur, parce que mon père a travaillé dur. 1397 01:18:00,807 --> 01:18:05,228 Il avait tout misé sur moi dès le premier jour. 1398 01:18:05,979 --> 01:18:09,399 C'est là qu'il m'a dit qu'il avait économisé pour l'université 1399 01:18:09,482 --> 01:18:11,818 depuis avant ma naissance, 1400 01:18:11,902 --> 01:18:16,072 pour que je sois le premier de la famille à être diplômé de l'université. 1401 01:18:16,156 --> 01:18:18,408 J'ai annoncé la mauvaise nouvelle : 1402 01:18:18,491 --> 01:18:22,495 "Papa, je ne veux pas aller à la fac. J'y suis, mais je veux arrêter 1403 01:18:22,579 --> 01:18:25,040 pour partir en tournée avec un groupe, 1404 01:18:25,123 --> 01:18:27,709 avec les Rolling Stones ou Stevie Wonder". 1405 01:18:27,792 --> 01:18:31,004 Pour moi c'était une meilleure idée, ça l'est toujours. 1406 01:18:31,087 --> 01:18:34,382 Mais je lui ai brisé le cœur ce jour-là, 1407 01:18:34,466 --> 01:18:36,009 quand je lui ai pris son rêve. 1408 01:18:36,092 --> 01:18:37,969 Un rêve plus vieux que moi. 1409 01:18:38,053 --> 01:18:42,515 N'ayez pas peur de vivre. N'allez pas à l'école en disant : 1410 01:18:42,599 --> 01:18:44,976 "Mon plan B est d'être secrétaire." 1411 01:18:45,060 --> 01:18:47,562 Parce que vous le deviendrez. 1412 01:18:47,646 --> 01:18:51,233 Si vous voulez être une star, donnez tout. 1413 01:18:51,316 --> 01:18:54,069 Gamin, la seule chose qui me faisait peur, 1414 01:18:54,152 --> 01:18:58,531 c'était d'arriver à 40 ou 50 ans sans avoir essayé. 1415 01:18:58,615 --> 01:19:01,618 Mon père voulait que je sois un col blanc. 1416 01:19:01,701 --> 01:19:04,037 C'était son rêve. 1417 01:19:04,120 --> 01:19:06,581 Ce n'était pas le mien. 1418 01:19:06,665 --> 01:19:08,500 Je ne voulais pas travailler dans un bureau. 1419 01:19:08,583 --> 01:19:11,586 Je ne voulais pas concevoir des voitures. 1420 01:19:11,670 --> 01:19:13,547 Je voulais les conduire. 1421 01:19:13,630 --> 01:19:15,799 Un jour, si vous vieillissez 1422 01:19:15,882 --> 01:19:18,051 sans avoir tenté vos rêves, 1423 01:19:18,134 --> 01:19:21,012 c'est le pire qui puisse arriver. 1424 01:19:21,096 --> 01:19:23,265 Si vous essayez et que ça ne marche pas, 1425 01:19:23,348 --> 01:19:24,766 vous aurez essayé, 1426 01:19:24,849 --> 01:19:27,018 vous dormirez tranquille. 1427 01:19:27,102 --> 01:19:30,188 C'est ne pas du tout essayer qui est terrible. 1428 01:19:30,272 --> 01:19:32,774 Vous m'avez l'air de ne pas manquer de talent ici, 1429 01:19:32,857 --> 01:19:36,069 alors je vais regarder les Grammys dans quelques années. 1430 01:19:36,152 --> 01:19:38,196 Y a-t-il un truc spécial... 1431 01:19:38,280 --> 01:19:40,490 Oui, on a apporté un petit cadeau. 1432 01:19:41,408 --> 01:19:44,160 Vous voulez peut-être leur montrer ? 1433 01:19:44,244 --> 01:19:46,246 Oui, prenez celle-ci. 1434 01:19:46,329 --> 01:19:48,623 - Vous êtes prêts ? - Ouais ! 1435 01:19:48,707 --> 01:19:50,417 Vous êtes prêts ? 1436 01:19:55,797 --> 01:19:57,007 Ça me fait plaisir. 1437 01:19:57,090 --> 01:19:59,593 Vous n'avez aucune excuse maintenant. 1438 01:19:59,676 --> 01:20:01,261 Pas d'excuse. 1439 01:20:01,803 --> 01:20:04,598 Les gamins sont géniaux. Il est super tôt, 1440 01:20:04,681 --> 01:20:06,808 je suis surexcité. 1441 01:20:06,892 --> 01:20:10,604 Je viens de voir une trentaine de gamins se lâcher 1442 01:20:10,687 --> 01:20:12,480 sur de la musique super. 1443 01:20:12,564 --> 01:20:15,525 Ils ont regardé les guitares, les couleurs, 1444 01:20:15,609 --> 01:20:17,319 et ça me rappelle ce que j'ai ressenti 1445 01:20:17,402 --> 01:20:20,196 quand j'ai acheté ma première Kingston. 1446 01:20:20,280 --> 01:20:22,574 Et tu pouvais voir chacun ou chacune 1447 01:20:22,657 --> 01:20:24,159 repérer celle qu'il ou elle aimait. 1448 01:20:24,242 --> 01:20:25,994 Il y en a un qui regardait la orange. 1449 01:20:26,077 --> 01:20:27,829 "C'est moi, ça. Orange." 1450 01:20:27,913 --> 01:20:30,081 Puis une autre avec la butterscotch. 1451 01:20:30,165 --> 01:20:32,667 "C'est pour moi. C'est mon style." 1452 01:20:32,751 --> 01:20:36,129 Et j'espère que ça va les motiver, les inspirer. 1453 01:20:36,713 --> 01:20:38,632 Comme mon père me disait... 1454 01:20:38,715 --> 01:20:40,717 Il adorait que je joue, 1455 01:20:40,800 --> 01:20:42,677 parce que c'était positif. 1456 01:20:42,761 --> 01:20:45,096 Si je passe autant de temps à faire du positif, 1457 01:20:45,180 --> 01:20:47,557 c'est du temps en moins pour le négatif. 1458 01:20:47,641 --> 01:20:49,517 C'est une chanson facile. 1459 01:20:49,601 --> 01:20:51,686 Quand je dis : "Qui vous appelez ?" 1460 01:20:51,770 --> 01:20:52,812 Vous dites... 1461 01:20:52,896 --> 01:20:54,064 Ghostbusters. SOS Fantômes. 1462 01:20:54,147 --> 01:20:56,233 Mais avec plus d'enthousiasme 1463 01:20:56,316 --> 01:20:58,985 et d'énergie, comme si vous vous amusiez. 1464 01:20:59,069 --> 01:21:01,404 Sinon, ça ne sera pas un tube. 1465 01:21:01,988 --> 01:21:03,490 OK, on y va. 1466 01:21:10,080 --> 01:21:12,290 Chantez, c'est parti. 1467 01:21:12,374 --> 01:21:16,920 S'il y a quelque chose d'étrange Dans votre quartier 1468 01:21:17,003 --> 01:21:18,672 Qui vous appelez ? 1469 01:21:18,755 --> 01:21:20,090 Ghostbusters 1470 01:21:20,173 --> 01:21:21,299 C'est ce que j'aime. 1471 01:21:21,383 --> 01:21:25,136 S'il y a un truc bizarre Qui vous fait flipper 1472 01:21:25,220 --> 01:21:27,722 Qui vous appelez ? 1473 01:21:27,806 --> 01:21:29,140 Ghostbusters 1474 01:21:29,224 --> 01:21:31,935 Si j'en ai marre de "Ghostbusters" ? 1475 01:21:32,018 --> 01:21:34,563 Si j'en ai marre de "Qui vous appelez ?" 1476 01:21:34,646 --> 01:21:37,023 De "J'pas peur de fantômes" ? 1477 01:21:37,107 --> 01:21:39,901 De "les arrêter, ça me fait délirer" ? 1478 01:21:39,985 --> 01:21:42,445 De "j'entends rien" ? 1479 01:21:42,529 --> 01:21:43,822 Si j'en ai marre de... 1480 01:21:44,990 --> 01:21:46,241 Si j'en ai marre de... 1481 01:21:47,325 --> 01:21:49,160 Non ! Tu rigoles ? 1482 01:21:49,244 --> 01:21:53,373 C'est comme avoir tous les numéros du loto. 1483 01:21:53,456 --> 01:21:55,667 Tu rendrais le ticket gagnant ? 1484 01:21:55,750 --> 01:21:56,918 C'est ce que je dis. 1485 01:21:57,002 --> 01:21:59,754 "Ghostbusters" est ma plus grande chance. 1486 01:21:59,838 --> 01:22:02,966 C'est la chose la plus merveilleuse qui aurait pu arriver. 1487 01:22:03,049 --> 01:22:05,135 Tout le monde connaît "Ghostbusters". 1488 01:22:05,218 --> 01:22:08,471 Et ça fait sourire tout le monde. 1489 01:22:08,555 --> 01:22:10,348 Quand on dit Ray Parker Jr., 1490 01:22:10,432 --> 01:22:12,267 tout le monde fait pareil. 1491 01:22:12,350 --> 01:22:13,393 "Vous appelez qui ? 1492 01:22:13,476 --> 01:22:15,604 Pardon, je n'aurais pas dû dire ça." 1493 01:22:15,687 --> 01:22:19,441 Ils font toujours ça, et moi ça me va, c'est moi. 1494 01:22:19,524 --> 01:22:20,734 Qui vous appelez ? 1495 01:22:56,478 --> 01:22:57,938 Oh ouais 1496 01:23:02,859 --> 01:23:04,527 Allez. 1497 01:23:04,611 --> 01:23:05,946 Je suis amoureux 1498 01:23:06,029 --> 01:23:08,240 Je suis amoureux 1499 01:23:08,323 --> 01:23:09,950 De l'autre femme 1500 01:23:12,118 --> 01:23:13,453 Ma vie se passait bien 1501 01:23:13,536 --> 01:23:15,330 La vie se passait bien 1502 01:23:15,413 --> 01:23:17,082 Quand elle m'a coupé le souffle 1503 01:23:20,919 --> 01:23:23,964 Je suis juste un gars moyen 1504 01:23:24,047 --> 01:23:27,300 Je vais un peu voir ailleurs 1505 01:23:28,134 --> 01:23:31,513 Ce n'était pas grand-chose 1506 01:23:31,596 --> 01:23:34,641 J'ai jamais rencontré une fille si forte 1507 01:23:35,350 --> 01:23:38,728 Qui aurait cru qu'un coup d'un soir 1508 01:23:38,812 --> 01:23:42,983 Serait devenu toute une histoire 1509 01:27:21,451 --> 01:27:23,453 Sous-titres traduits par: Nadège Traoré-Dulot