1 00:00:06,049 --> 00:00:08,969 C'è qualcuno che è stato qui molte volte. 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,387 Mi piace molto. 3 00:00:11,304 --> 00:00:12,138 Lui è... 4 00:00:12,889 --> 00:00:15,892 Non solo-- Sì, è sexy, non c'era bisogno di... 5 00:00:16,393 --> 00:00:19,020 È un bel tipo e ha tanto così di talento... 6 00:00:19,104 --> 00:00:20,397 ...ben spalmato. 7 00:00:20,480 --> 00:00:24,442 Per un uomo con così poco talento, ha fatto molta strada. 8 00:00:26,319 --> 00:00:29,447 No, sul serio, scrive, produce... 9 00:00:29,531 --> 00:00:31,908 ...fa il tecnico, suona tutti gli strumenti. 10 00:00:31,992 --> 00:00:34,995 Canta, fa di tutto, è un one-man band. 11 00:00:35,078 --> 00:00:36,955 È Ray Parker Jr. 12 00:01:11,615 --> 00:01:13,700 La gente pensa che una mattina mi sia svegliato... 13 00:01:13,783 --> 00:01:16,119 ...abbia scritto "Ghostbusters" e sia tornato a letto. 14 00:01:16,202 --> 00:01:19,789 Ma molte altre cose sono successe prima di quel momento. 15 00:01:20,457 --> 00:01:22,834 Beh, cominciamo dall'inizio. 16 00:01:29,966 --> 00:01:33,595 Sono cresciuto a Detroit, Michigan, e ne sono molto orgoglioso... 17 00:01:33,678 --> 00:01:38,308 ...perché la Detroit degli anni '60 e '70 era la terra delle opportunità. 18 00:01:38,391 --> 00:01:42,729 La Motown ha influenzato irrimediabilmente il nostro quartiere. 19 00:01:45,982 --> 00:01:49,611 Tutti i genitori... Il nostro quartiere era come una famiglia. 20 00:01:49,694 --> 00:01:53,657 Potevi venire sculacciato da qualsiasi madre o padre del vicinato... 21 00:01:53,740 --> 00:01:54,866 ...se sbagliavi. 22 00:01:54,950 --> 00:01:57,202 Tutti i genitori erano brave persone. 23 00:01:57,285 --> 00:01:59,204 Tutti erano brave persone. 24 00:01:59,287 --> 00:02:01,790 Io ho avuto dei genitori stupendi. 25 00:02:01,873 --> 00:02:05,377 Mio padre era un operaio, faceva un lavoro manuale. 26 00:02:05,460 --> 00:02:07,212 Lavorava in fabbrica. 27 00:02:07,295 --> 00:02:10,715 Ci teneva molto che mi laureassi... 28 00:02:10,799 --> 00:02:15,178 ...e che diventassi il primo impiegato in famiglia. 29 00:02:15,262 --> 00:02:16,972 Era il suo sogno per me. 30 00:02:17,055 --> 00:02:18,348 Ma non il mio sogno. 31 00:02:18,431 --> 00:02:20,809 Quando avevo circa dieci anni... 32 00:02:20,892 --> 00:02:24,396 ...vidi i Lovin' Spoonful al The Ed Sullivan Show. 33 00:02:25,855 --> 00:02:28,483 Credi nella magia 34 00:02:28,567 --> 00:02:30,193 In un cuore di ragazza 35 00:02:30,277 --> 00:02:32,028 Quella chitarra elettrica. 36 00:02:32,112 --> 00:02:34,489 Pensai fosse la fine del mondo. 37 00:02:34,573 --> 00:02:37,117 Mi affascinava, mi piaceva il suono. 38 00:02:37,200 --> 00:02:41,329 Era elettrica, era il passo verso il nuovo secolo. 39 00:02:41,413 --> 00:02:44,666 È stata la mia svolta. Ho pensato: "Posso fare casino". 40 00:02:46,418 --> 00:02:49,087 Da lì, non ho mai smesso di suonarla. 41 00:02:49,170 --> 00:02:51,590 Ebbi un mentore che mi cambiò la vita. 42 00:02:51,673 --> 00:02:53,884 Il mio insegnante Alfred T. Kirby. 43 00:02:53,967 --> 00:02:57,178 Alfred T. Kirby era un tizio alto e bianco nel ghetto. 44 00:02:57,262 --> 00:02:58,597 Non so come mai fosse lì. 45 00:02:58,680 --> 00:03:00,974 Ma lavorava nella scuola del ghetto. 46 00:03:01,057 --> 00:03:05,729 Il signor Kirby chiamò la band "The Stingrays" in mio onore. 47 00:03:05,812 --> 00:03:08,607 Nella band c'erano già i miei migliori amici... 48 00:03:08,690 --> 00:03:10,567 ...Nathan Watts e Ollie Brown. 49 00:03:10,650 --> 00:03:13,570 Ollie suonava la batteria, Nathan la tromba. 50 00:03:13,653 --> 00:03:16,489 Ollie e Nathan non sapevano di essere stati fregati. 51 00:03:16,573 --> 00:03:19,868 Io ero il leader della band, la band era mia. 52 00:03:19,951 --> 00:03:21,411 The Stingrays, sì. 53 00:03:21,494 --> 00:03:23,246 AMICO D'INFANZIA 54 00:03:23,330 --> 00:03:24,623 The Stingrays. 55 00:03:24,706 --> 00:03:25,707 AMICO D'INFANZIA 56 00:03:25,790 --> 00:03:27,792 Non mi ero reso conto che ci fosse il suo nome. 57 00:03:27,876 --> 00:03:29,502 Ma lui è come un fratello per me. 58 00:03:29,586 --> 00:03:32,214 Suonavamo alle riunioni scolastiche... 59 00:03:33,298 --> 00:03:34,507 ...negli orfanotrofi... 60 00:03:35,342 --> 00:03:38,762 ...e per piccoli show locali, eravamo la band di punta. 61 00:03:38,845 --> 00:03:41,306 La gente ci vedeva così carini. 62 00:03:41,389 --> 00:03:46,436 Un giorno stavo pedalando sulla mia bici e andavo abbastanza veloce. 63 00:03:46,519 --> 00:03:48,730 Penso fosse una di quelle banana bike. 64 00:03:48,813 --> 00:03:51,441 Una Huffys a cinque cambi. 65 00:03:51,524 --> 00:03:53,860 Pedalo, faccio la mia figura... 66 00:03:53,944 --> 00:03:56,905 ...ma tolgo il piede e lo metto sul marciapiede. 67 00:03:56,988 --> 00:04:01,034 Si è torto completamente, rotto. Mi misero un gesso dalla vita... 68 00:04:01,117 --> 00:04:02,535 ...fino alle dita del piede. 69 00:04:02,619 --> 00:04:05,872 Così iniziai a esercitarmi con la chitarra 12 ore al giorno... 70 00:04:05,956 --> 00:04:07,999 ...ogni giorno per un anno e mezzo. 71 00:04:08,083 --> 00:04:12,170 Ecco come sono arrivato a 10.000 ore di chitarra. 72 00:04:14,005 --> 00:04:16,966 Quando conobbi Ray, avevo già una band... 73 00:04:17,050 --> 00:04:20,804 ...i Dynasonics, e Ollie Brown era il nostro nuovo batterista. 74 00:04:20,887 --> 00:04:23,723 Mi disse: "Ho un amico bravissimo. Devi prenderlo". 75 00:04:23,807 --> 00:04:25,517 E io: "Okay, sentiamolo". 76 00:04:25,600 --> 00:04:27,060 E lui: "Sentilo al telefono". 77 00:04:27,143 --> 00:04:28,520 AMICO D'INFANZIA 78 00:04:28,603 --> 00:04:30,939 Era uscita "I'm losing you" dei The Temptations... 79 00:04:31,022 --> 00:04:33,900 ...e Ray mi suonò al telefono tutte le parti della chitarra. 80 00:04:42,701 --> 00:04:45,245 Era così bravo che gli dissi: "Sei assunto". 81 00:04:45,328 --> 00:04:47,205 La band di Sylvester era più sofisticata. 82 00:04:47,289 --> 00:04:49,207 La sua band aveva chitarre... 83 00:04:49,291 --> 00:04:52,252 ...e un pianoforte elettrico Wurlitzer come Ray Charles. 84 00:04:52,335 --> 00:04:54,963 Era pazzesco, mai sentito un suono così... 85 00:04:55,046 --> 00:04:57,799 ...e io pensai: "Sembra un disco". 86 00:04:57,883 --> 00:05:00,427 Una cosa non mi piaceva della band. 87 00:05:00,510 --> 00:05:04,639 Sylvester ci faceva mettere vestiti eleganti grigi e camicia bianca. 88 00:05:04,723 --> 00:05:08,393 Avevamo 14 anni, cosa ci facevamo con quei vestiti? 89 00:05:08,476 --> 00:05:10,645 Pensava che fosse un grande look. 90 00:05:10,729 --> 00:05:13,607 Se lo vedi oggi, è ancora uguale. 91 00:05:13,690 --> 00:05:16,568 E, a proposito, era il leader della band di Michael Jackson... 92 00:05:16,651 --> 00:05:19,362 ...finché Michael lo vide in giacca e cravatta... 93 00:05:19,446 --> 00:05:21,031 ...e lo licenziò subito. 94 00:05:21,114 --> 00:05:23,950 La musica era perfetta, ma non gli piaceva la giacca e cravatta. 95 00:05:24,034 --> 00:05:26,286 Io e Ray abbiamo iniziato così. 96 00:05:26,369 --> 00:05:28,914 Anche dopo tutti questi anni... 97 00:05:28,997 --> 00:05:32,250 ...dopo aver lavorato con dei chitarristi eccezionali... 98 00:05:32,334 --> 00:05:33,835 ...per decenni... 99 00:05:34,669 --> 00:05:36,796 ...Ray è ancora il primo che chiamo. 100 00:05:41,676 --> 00:05:43,303 Quando avevo 13 anni... 101 00:05:43,386 --> 00:05:46,681 ...Billy Henderson mi chiamò a fare un'audizione per The Spinners.. 102 00:05:46,765 --> 00:05:51,061 È una vergogna il modo In cui tratti il tuo uomo 103 00:05:51,144 --> 00:05:53,021 Motown, eccoci. 104 00:06:00,445 --> 00:06:03,323 C'erano tante opportunità: Motown, Stax... 105 00:06:03,406 --> 00:06:04,699 ...Holland-Dozier-Holland. 106 00:06:04,783 --> 00:06:07,953 C'erano i club aperti ogni sera. 107 00:06:08,036 --> 00:06:11,414 A 14, 15 anni, potevi farti accompagnare dai genitori. 108 00:06:11,498 --> 00:06:13,917 Potevi vedere sei o sette band a serata. 109 00:06:21,299 --> 00:06:25,512 Stavo suonando al Latin Quarter, e Hamilton Bohannon... 110 00:06:25,595 --> 00:06:27,138 ...entrò e mi vide suonare. 111 00:06:27,222 --> 00:06:28,223 Conobbi Ray... 112 00:06:28,306 --> 00:06:29,808 LEADER DELLA BAND MOTOWN 113 00:06:29,891 --> 00:06:31,268 ...che aveva 14 anni. 114 00:06:31,351 --> 00:06:33,270 Una sera ero andato in un club. 115 00:06:33,812 --> 00:06:35,647 Un ragazzo suonava la chitarra. 116 00:06:35,730 --> 00:06:38,608 Mi sono presentato: "Sono Bohannon, il leader... 117 00:06:38,692 --> 00:06:41,111 ...di Motown Records, mi piace come suoni". 118 00:06:41,194 --> 00:06:44,447 Hamilton Bohannon era il batterista dei Motown... 119 00:06:44,531 --> 00:06:46,116 ...ma anche il leader della band... 120 00:06:46,199 --> 00:06:48,660 ...e gestiva tutta la roba della Motown. 121 00:06:48,743 --> 00:06:50,870 L'ho sentito suonare, ho teso l'orecchio. 122 00:06:50,954 --> 00:06:53,123 Non un orecchio. Tutti e due. 123 00:06:53,206 --> 00:06:55,584 Mi prende da parte e mi parla. 124 00:06:55,667 --> 00:06:58,712 "Vieni a suonare nella band dei grandi, sono il leader di Motown". 125 00:06:58,795 --> 00:07:00,797 E io penso: "Chi è questo tizio? 126 00:07:00,881 --> 00:07:02,048 Cosa dice?" 127 00:07:02,132 --> 00:07:05,010 Dice: "Mi piace come suoni. Vuoi suonare con i grandi?" 128 00:07:05,093 --> 00:07:07,971 È venuto a casa mia, ha rassicurato i miei genitori... 129 00:07:08,054 --> 00:07:10,140 ...riguardo a droghe e alcol. 130 00:07:10,223 --> 00:07:13,810 Mi veniva a prendere e mi riaccompagnava ogni giorno... 131 00:07:13,894 --> 00:07:15,395 ...se i miei non potevano. 132 00:07:15,478 --> 00:07:18,106 Volevo che i suoi si fidassero di me. 133 00:07:18,189 --> 00:07:20,859 Sono diventato subito di famiglia. 134 00:07:20,942 --> 00:07:23,820 Così sono entrato nella band al 20 Grand. 135 00:07:23,904 --> 00:07:26,281 Il primo gruppo fu Gladys Knight... 136 00:07:26,907 --> 00:07:30,327 ...e poi i Parliament, c'era George Clinton che cantava... 137 00:07:30,410 --> 00:07:34,164 Voglio solo testimoniare Ciò che il tuo amore... 138 00:07:34,247 --> 00:07:36,416 Era prima che diventassero Funkadelic. 139 00:07:36,499 --> 00:07:38,752 Cominciai a lavorare con The Funk Brothers... 140 00:07:38,835 --> 00:07:43,590 ...James Jamerson, The Temptations, Smokey Robinson, Marvin Gaye. 141 00:07:47,052 --> 00:07:50,555 Nel quartiere in cui sono cresciuto, i bianchi erano solo alla TV. 142 00:07:51,598 --> 00:07:54,726 Pensavo che i bianchi fossero nella TV, davvero. 143 00:07:54,809 --> 00:07:57,646 Vivevamo in un quartiere molto segregato... 144 00:07:57,729 --> 00:07:59,814 ...in cui non si vedeva gente bianca. 145 00:07:59,898 --> 00:08:02,651 Se facevi il giro dell'isolato, i vicini... 146 00:08:02,734 --> 00:08:04,152 ...erano tutti neri. 147 00:08:04,236 --> 00:08:06,279 Nei club, solo neri. 148 00:08:06,363 --> 00:08:09,407 Se accendevi la TV, tutti bianchi. 149 00:08:09,491 --> 00:08:10,492 Non sapevamo altro. 150 00:08:10,575 --> 00:08:11,952 C'era molta segregazione. 151 00:08:12,035 --> 00:08:14,371 Non potevi oltrepassare certi limiti. 152 00:08:14,454 --> 00:08:17,332 La città dopo Benton Harbor è Fair Plain. 153 00:08:17,415 --> 00:08:18,708 ATTORE/GHOSTBUSTERS 154 00:08:18,792 --> 00:08:21,253 I neri non erano ammessi a Fair Plain dopo il tramonto. 155 00:08:21,336 --> 00:08:24,881 Se ti beccavano lì, la polizia ti fermava o peggio. 156 00:08:24,965 --> 00:08:27,884 Ho frequentato un liceo che era integrato... 157 00:08:27,968 --> 00:08:30,470 ...ma solo nel senso che i neri potevano andarci. 158 00:08:30,554 --> 00:08:31,763 Eravamo separati. 159 00:08:31,846 --> 00:08:35,392 Seguivamo un sistema diverso rispetto ai bambini bianchi. 160 00:08:35,475 --> 00:08:40,230 Siamo cresciuti in un'epoca in cui l'America parlava molto di libertà... 161 00:08:40,313 --> 00:08:42,691 ...ma non lo dimostrava. 162 00:08:42,774 --> 00:08:44,901 Era il 19-- 163 00:08:45,485 --> 00:08:50,156 Cielo, il 1967, credo di aver avuto 13 anni. 164 00:08:50,740 --> 00:08:54,160 Andavamo a pescare, mio padre aveva un piccolo motoscafo. 165 00:08:54,244 --> 00:08:56,204 Andavamo al lago Erie a pesca di branzini... 166 00:08:56,288 --> 00:08:58,039 ...amo il branzino fresco. 167 00:08:58,123 --> 00:09:00,750 Fu la prima volta che sentii la parola "rivolta". 168 00:09:00,834 --> 00:09:02,586 Non sapevo cosa significasse. 169 00:09:02,669 --> 00:09:05,338 Eravamo tra Dexter e il Boulevard, e disse: 170 00:09:05,422 --> 00:09:07,757 "Dobbiamo rientrare. C'è una rivolta." 171 00:09:07,841 --> 00:09:09,509 E io: "Cos'è una rivolta?" 172 00:09:10,343 --> 00:09:13,930 Quattro giorni di sommosse, saccheggi, e incendi scuotono Detroit... 173 00:09:14,014 --> 00:09:17,434 ...la peggiore ondata cittadina di violenza razziale dell'anno. 174 00:09:17,517 --> 00:09:20,353 Interi centri abitati sono diventati un inferno. 175 00:09:20,437 --> 00:09:23,815 Almeno 36 i morti, più di 2000 i feriti... 176 00:09:23,899 --> 00:09:26,276 ...i danni hanno superato il mezzo miliardo. 177 00:09:27,777 --> 00:09:30,697 Il governatore Romney dichiara lo stato di emergenza. 178 00:09:49,507 --> 00:09:53,386 C'erano incendi ovunque. Carri armati per la strada. 179 00:09:53,470 --> 00:09:58,391 La nostra scuola superiore era la base della Guardia Nazionale. 180 00:09:58,475 --> 00:10:01,770 Al massimo dieci isolati di distanza. 181 00:10:02,312 --> 00:10:06,733 Fu difficile per un ragazzino di soli 14 o 15 anni. 182 00:10:07,943 --> 00:10:09,986 Fu pazzesco. 183 00:10:10,070 --> 00:10:12,405 Ma grazie a Dio è finita. 184 00:10:12,489 --> 00:10:14,616 Potevi vedere-- 185 00:10:14,699 --> 00:10:20,455 Ero proprio lì dove si vedevano le fiamme. 186 00:10:20,538 --> 00:10:23,124 Vidi la Guardia Nazionale in fondo alla strada. 187 00:10:23,208 --> 00:10:25,377 Quelli erano i nostri quartieri. 188 00:10:38,265 --> 00:10:41,977 Una volta tornati a casa, vidi macchine... 189 00:10:42,060 --> 00:10:45,230 ...decapottabili con sopra i divani. Si parlava di saccheggi... 190 00:10:45,313 --> 00:10:47,816 ...e non sapevo neanche cosa volesse dire. 191 00:10:47,899 --> 00:10:51,403 In TV vedevamo la gente tirare le bottiglie nelle finestre... 192 00:10:51,486 --> 00:10:53,363 ...e dare fuoco agli edifici. 193 00:10:53,446 --> 00:10:57,158 Da casa mia bastava guardare in su, così... 194 00:10:57,242 --> 00:10:59,077 ...e si vedevano le fiamme. 195 00:10:59,160 --> 00:11:02,080 La stazione di servizio era a due, tre isolati di distanza. 196 00:11:02,163 --> 00:11:05,875 Era incredibile quello che stava succedendo in quel momento... 197 00:11:05,959 --> 00:11:08,962 ...ero spaventato a morte, pensavo fosse la fine del mondo. 198 00:11:09,045 --> 00:11:11,590 Non avevo mai visto una cosa del genere. 199 00:11:12,090 --> 00:11:15,051 Ai tempi aveva davvero dilaniato la città. 200 00:11:15,135 --> 00:11:17,304 Era tutto distrutto. 201 00:11:17,387 --> 00:11:20,390 Camminando verso la mia scuola, settimane dopo... 202 00:11:20,473 --> 00:11:24,853 ...tutti i negozi in cui compravamo erano stati rasi al suolo. 203 00:11:24,936 --> 00:11:27,898 Le finestre erano rotte, avevano rubato tutto. 204 00:11:27,981 --> 00:11:32,444 Fu un momento davvero, davvero spaventoso della mia vita. 205 00:11:32,527 --> 00:11:36,031 Potevo contare solo sulla mia chitarra. 206 00:11:38,658 --> 00:11:42,454 Stavo andando a scuola, ed ero alla fermata dell'autobus. 207 00:11:42,537 --> 00:11:44,873 Avevo i miei libri, frequentavo la Cass Tech. 208 00:11:44,956 --> 00:11:47,250 Prendevo sempre lo steso bus. 209 00:11:47,334 --> 00:11:50,420 Vidi quattro poliziotti con le pistole che mi dissero di fermarmi. 210 00:11:50,503 --> 00:11:53,340 Pensai: "Oddio, qualcuno è nei casini". 211 00:11:53,423 --> 00:11:55,592 Mi guardai intorno, stavo per salire sull'autobus. 212 00:11:55,675 --> 00:11:57,302 Guardavo cosa stava succedendo... 213 00:11:57,385 --> 00:12:00,347 ...e loro stavano puntando le pistole contro di me. 214 00:12:00,430 --> 00:12:02,098 Mi trascinarono in un vicolo... 215 00:12:02,182 --> 00:12:04,142 ...nemmeno una parola, non lo scorderò mai. 216 00:12:04,226 --> 00:12:06,937 Se lo facessero oggi, avrei le braccia rotte. 217 00:12:07,020 --> 00:12:10,148 Mi fecero mettere così... 218 00:12:10,774 --> 00:12:13,860 ...mi tirarono su, sopra la macchina. 219 00:12:13,944 --> 00:12:18,448 Gli altri tre o quattro ragazzi mi prendevano a pugni. 220 00:12:18,531 --> 00:12:22,452 In quel momento della mia vita ho davvero pensato: 221 00:12:22,535 --> 00:12:25,956 "È finita. Non ne uscirai vivo". 222 00:12:26,581 --> 00:12:30,669 Il mio migliore amico, Nathan Watts, il leader della band di Stevie Wonder... 223 00:12:30,752 --> 00:12:33,004 ...sua madre uscì sul portico del retro... 224 00:12:33,088 --> 00:12:36,007 ...per pulire un tappeto. 225 00:12:36,091 --> 00:12:39,678 Fu la misericordia di Dio, in quel momento. 226 00:12:39,761 --> 00:12:42,264 Stava pulendo un tappeto e guardò giù... 227 00:12:42,347 --> 00:12:44,349 ...vide che mi stavano picchiando. 228 00:12:45,100 --> 00:12:49,521 Disse: "Ehi, è un bravo ragazzo, cosa state facendo?" 229 00:12:50,021 --> 00:12:52,983 La guardarono, non dissero nulla. 230 00:12:53,066 --> 00:12:55,944 Smisero di picchiarmi, caddi a terra. 231 00:12:56,027 --> 00:12:58,280 Stetti giù a terra per un po'. 232 00:12:59,364 --> 00:13:02,659 Non seppi mai perché l'avevano fatto. 233 00:13:02,742 --> 00:13:04,035 Non ero in arresto. 234 00:13:04,119 --> 00:13:06,204 Non mi dissero cosa pensavano che avessi fatto. 235 00:13:06,288 --> 00:13:09,624 Mi portarono nel vicolo e iniziarono a picchiarmi. 236 00:13:11,459 --> 00:13:12,294 Sai... 237 00:13:13,169 --> 00:13:16,047 Questa cosa mi ha proprio-- 238 00:13:16,131 --> 00:13:19,092 Mi ha fatto abbandonare lo sport e altre cose. 239 00:13:19,634 --> 00:13:24,180 Ma, come per tutte le cose, l'aspetto positivo è che... 240 00:13:24,264 --> 00:13:27,809 ...mi fece stare in casa a fare pratica con la chitarra. 241 00:13:27,893 --> 00:13:31,354 Un giorno, se fossi diventato bravo con la chitarra... 242 00:13:31,438 --> 00:13:33,356 ...avrei potuto uscirne. 243 00:13:33,440 --> 00:13:36,067 Uscire da questa pazzia. 244 00:13:45,911 --> 00:13:48,455 Bohannon mi presentò Marvin Gaye... 245 00:13:48,538 --> 00:13:52,167 ...e iniziammo le sessioni con Marvin Gaye quando avevo 15 anni. 246 00:13:52,250 --> 00:13:54,669 Le sessioni erano di giorno. 247 00:13:55,212 --> 00:13:57,422 Sacrificavo del tempo scolastico. 248 00:13:57,964 --> 00:14:00,050 Ho suonato molto per Marvin Gaye. 249 00:14:00,133 --> 00:14:04,721 Ma quello che ricordo meglio è l'album live all'Oakland Coliseum. 250 00:14:04,804 --> 00:14:06,181 Grazie. 251 00:14:11,978 --> 00:14:15,774 Mi ricordo che iniziammo con "Distant Lover". 252 00:14:16,274 --> 00:14:18,568 E di colpo, quasi mi cade la chitarra. 253 00:14:18,652 --> 00:14:22,530 Le urla erano fortissime. 254 00:14:22,614 --> 00:14:23,990 Non avevano i microfoni. 255 00:14:24,074 --> 00:14:27,202 Ma nel disco le urla si sentono dai microfoni delle chitarre... 256 00:14:27,285 --> 00:14:29,663 ...da quelli della batteria e del basso. 257 00:14:29,746 --> 00:14:31,373 Quando disse "Distant Lover"... 258 00:14:31,456 --> 00:14:34,000 ...nella pausa prima di cantare la strofa... 259 00:14:34,084 --> 00:14:35,919 ...le urla furono fortissime. 260 00:14:36,002 --> 00:14:38,463 Neanche ai concerti dei Rolling Stones era così. 261 00:14:38,547 --> 00:14:41,508 Mai sentita una cosa così, né prima né dopo. 262 00:14:42,175 --> 00:14:44,094 Distant lover 263 00:14:53,562 --> 00:14:55,689 Iniziai a lavorare come pianista... 264 00:14:55,772 --> 00:14:57,899 ...con l'etichetta Invictus di HDH. 265 00:14:57,983 --> 00:15:01,444 Una volta lì, volevo avere Ray con noi. 266 00:15:01,528 --> 00:15:03,530 Per chi non conosce Holland-Dozier-Holland... 267 00:15:03,613 --> 00:15:06,575 ...hanno scritto "Stop in the Name of Love," "Sugar Pie Honey Bunch"... 268 00:15:06,658 --> 00:15:09,244 ...e molte altre, quindi era davvero una gran cosa. 269 00:15:09,327 --> 00:15:12,539 Ogni giorno a casa speravo che qualcuno si ammalasse... 270 00:15:12,622 --> 00:15:15,375 ...poi Sylvester parlò di me e mi fece chiamare. 271 00:15:15,458 --> 00:15:19,963 Avevamo sentito parlare di Ray tramite McKinley Jackson. 272 00:15:20,046 --> 00:15:21,590 Jackson era l'arrangiatore. 273 00:15:21,673 --> 00:15:24,259 La mia prima domanda fu, dov'era? 274 00:15:24,342 --> 00:15:27,596 Da dove viene? E come possiamo tenerlo? 275 00:15:27,679 --> 00:15:30,223 Holland-Dozier-Holland avevano lasciato la Motown... 276 00:15:30,307 --> 00:15:34,394 ...e creato la Invictus Records e la Hot Wax Records. 277 00:15:34,477 --> 00:15:38,982 Stavo cercando nuovi talenti e Ray fu il primo a venire. 278 00:15:39,065 --> 00:15:42,277 Avevo 15 anni, entravo nei Holland-Dozier-Holland... 279 00:15:42,360 --> 00:15:44,696 ...Robert White e Eddie Willis se n'erano appena andati. 280 00:15:44,779 --> 00:15:47,198 Ed ecco questo ragazzino, con un po' di peluria qui... 281 00:15:47,282 --> 00:15:50,660 ...capelli afro e l'aria di chi non sa cosa sta facendo. 282 00:15:50,744 --> 00:15:54,122 Mi chiesero: "Chi è questo ragazzo che hai portato?" 283 00:15:54,205 --> 00:15:56,333 Quando vidi quel ragazzino... 284 00:15:57,667 --> 00:16:01,463 Dissero: "Meglio che sappia suonare, McKinley, o guai a te". 285 00:16:01,546 --> 00:16:04,090 Aveva un piccolo amplificatore e iniziò a suonare. 286 00:16:04,174 --> 00:16:05,008 Fu... 287 00:16:05,091 --> 00:16:06,092 TECNICO 288 00:16:06,176 --> 00:16:07,093 Bastò quello. 289 00:16:07,677 --> 00:16:11,932 Iniziò a suonare ed era bravo. Davvero, sono rimasto scioccato. 290 00:16:12,015 --> 00:16:13,808 Non dimenticherò mai la canzone: 291 00:16:13,892 --> 00:16:16,478 "Everything Good is Bad, Everything Bad is Good." 292 00:16:25,278 --> 00:16:27,656 McKinley mi diede una chitarra wah-wah... 293 00:16:27,739 --> 00:16:29,908 ...un paio di altre chitarre e alla fine... 294 00:16:29,991 --> 00:16:32,244 ...avevo suonato tre, quattro pezzi del disco. 295 00:16:32,327 --> 00:16:35,121 E ho pensato di avercela fatta. 296 00:16:35,622 --> 00:16:38,083 Ha sovrainciso quattro assoli, se non gli fossi piaciuto... 297 00:16:38,166 --> 00:16:39,793 ...sarei già stato fuori di qui. 298 00:16:39,876 --> 00:16:41,670 E il resto è storia. 299 00:16:41,753 --> 00:16:43,755 Face la sua parte e la fece bene. 300 00:16:43,838 --> 00:16:46,466 Gli piacevo, feci tutti i loro dischi. 301 00:16:46,550 --> 00:16:48,718 HOLLAND-DOZIER-HOLLAND CON RAY PARKER JR 302 00:16:50,595 --> 00:16:52,013 Avevano gruppi come Honey Cone... 303 00:16:52,097 --> 00:16:55,016 ..."Put it in the Want Ads," Laura Lee, "If You Can Beat Me Rockin'... 304 00:16:55,100 --> 00:16:57,978 ...You Can Have My Chair," Freda Payne, "Bring the Boys Back Home"... 305 00:16:58,061 --> 00:17:00,188 ...Chairmen of the Board, "Patches." 306 00:17:00,272 --> 00:17:01,898 Ho suonato in tutte quelle canzoni... 307 00:17:01,982 --> 00:17:05,694 ...adoravo quei gruppi, erano meravigliosi. 308 00:17:10,949 --> 00:17:16,204 A 15 anni lavoravo a tempo indeterminato, guadagnavo 350 dollari a settimana. 309 00:17:16,287 --> 00:17:20,000 I Bar mitzvah e i matrimoni ebraici pagavano 35 dollari. 310 00:17:20,083 --> 00:17:23,378 E facevo due sessioni a settimana in studi diversi... 311 00:17:23,460 --> 00:17:25,463 ...mi rendevano 90 dollari ogni tre ore. 312 00:17:25,546 --> 00:17:28,925 Quindi facevo 600, 700 dollari a settimana. 313 00:17:29,885 --> 00:17:35,098 A un certo punto, chiunque lo sentiva lo voleva alle sessioni. 314 00:17:35,599 --> 00:17:37,100 Ecco quanto era bravo. 315 00:17:37,183 --> 00:17:40,520 Quanto è bravo, non era, perché lo è ancora. 316 00:17:41,938 --> 00:17:44,065 A Detroit è successo di tutto. 317 00:17:44,149 --> 00:17:47,402 Anche cose brutte, ma Detroit resta la mia città preferita... 318 00:17:47,485 --> 00:17:49,571 ...perché è la terra delle opportunità. 319 00:17:49,654 --> 00:17:52,240 Una sera chiamai Stevie Wonder e dissi: 320 00:17:52,324 --> 00:17:55,118 "Devi sentire le sue chitarre. Si chiama Ray Parker". 321 00:17:55,201 --> 00:17:57,621 Ho dato a Stevie Wonder il numero di Ray. 322 00:17:57,704 --> 00:18:00,624 Parlo con Ray Parker Jr.? Sono Stevie Wonder. 323 00:18:02,042 --> 00:18:04,669 Music of My Mind è il mio disco preferito. 324 00:18:04,753 --> 00:18:08,131 Lo mettevo in macchina, andavo in giro ascoltandolo. 325 00:18:08,215 --> 00:18:10,884 Quando ti chiama qualcuno di davvero famoso... 326 00:18:10,967 --> 00:18:13,470 ...o qualcuno di cui sei un grande fan... 327 00:18:13,553 --> 00:18:16,389 ...pensi subito a uno scherzo dei tuoi amici. 328 00:18:16,473 --> 00:18:18,475 Facciamo un passo indietro. 329 00:18:18,558 --> 00:18:22,145 Se Stevie Wonder ti chiama, non puoi ignorare la cosa. 330 00:18:22,229 --> 00:18:24,064 Non credevo che Stevie Wonder-- 331 00:18:24,147 --> 00:18:27,484 Ma dai. Stevie Wonder? Che chiama me? Ma che dici? 332 00:18:27,567 --> 00:18:30,904 Sono a casa a Detroit, il telefono squilla ed è Stevie Wonder. 333 00:18:30,987 --> 00:18:33,073 Ho risposto e riattaccato. Davvero. 334 00:18:33,156 --> 00:18:35,325 Pensavo fosse un mio amico. 335 00:18:35,408 --> 00:18:39,329 Clic, clic e lui richiamò. Lui è molto insistente e mi richiamò. 336 00:18:39,412 --> 00:18:43,124 Riattaccai di nuovo. La terza volta dissi qualche parolina... 337 00:18:43,208 --> 00:18:46,253 ...che non dovevo dire e riattaccai. 338 00:18:46,336 --> 00:18:48,713 Pensavo scherzasse, non c'è problema. 339 00:18:48,797 --> 00:18:51,091 Pensava fosse uno scherzo. Richiamai... 340 00:18:51,174 --> 00:18:55,178 ...perché volevo davvero che suonasse per me... 341 00:18:55,262 --> 00:18:58,348 ...e il suo talento mi entusiasmava. 342 00:18:58,431 --> 00:19:01,518 Così lo richiamai di nuovo, e lui mi credette. 343 00:19:01,601 --> 00:19:04,521 Dissi: "Ciao sono Stevie, non sto scherzando. 344 00:19:05,564 --> 00:19:07,524 Se riattacchi di nuovo ti faccio picchiare. 345 00:19:07,607 --> 00:19:10,110 Conosco della gente a Detroit, sai?" 346 00:19:10,193 --> 00:19:12,779 Me lo ricordo bene, disse: 347 00:19:12,862 --> 00:19:15,782 "Senti, non ci stiamo capendo". 348 00:19:15,865 --> 00:19:18,702 Disse: "Aspetta, ti suono una cosa". 349 00:19:19,286 --> 00:19:21,913 E suonò la traccia di "Superstition". 350 00:19:21,997 --> 00:19:25,750 Se ricordi come fa "Superstition", la batteria fa... 351 00:19:27,127 --> 00:19:30,463 E poi sentii il Moog e il Clavinet. 352 00:19:32,757 --> 00:19:33,800 E pensai: "Oddio... 353 00:19:33,884 --> 00:19:36,469 ...ho riattaccato a Stevie Wonder, sono pazzo?" 354 00:19:36,553 --> 00:19:37,512 Dai. 355 00:19:40,015 --> 00:19:42,726 Disse: "Non devi fare un'audizione. 356 00:19:42,809 --> 00:19:45,896 Andiamo a Los Angeles, incidiamo l'album Talking Book... 357 00:19:45,979 --> 00:19:48,189 ...poi andiamo in tour con i Rolling Stones". 358 00:19:48,273 --> 00:19:50,525 Tutto è cambiato da quel momento. 359 00:19:52,444 --> 00:19:57,657 Sono io che suono su Sesame Street con Stevie Wonder, avevo 18 anni. 360 00:19:57,741 --> 00:19:59,618 Stiamo suonando "Superstition". 361 00:19:59,701 --> 00:20:02,162 Un classico, e siamo su Sesame Street... 362 00:20:02,245 --> 00:20:04,789 ...che io guardavo da piccolo, con Big Bird... 363 00:20:04,873 --> 00:20:07,000 ...e gli altri personaggi famosi. 364 00:20:07,083 --> 00:20:10,420 Subito dopo, andammo in tour con i Rolling Stones. 365 00:20:10,921 --> 00:20:13,048 Mai visto una cosa simile. 366 00:20:13,131 --> 00:20:15,508 La gente urlava. Ma che succede? 367 00:20:15,592 --> 00:20:18,970 Sono un ragazzino di Detroit, cos'è questa roba? 368 00:20:34,569 --> 00:20:38,907 C'era un riff che Ray faceva, lo sentivo durante le sessioni. 369 00:20:39,491 --> 00:20:42,869 E volevo che lo suonasse in una canzone. 370 00:20:42,953 --> 00:20:44,537 "Maybe Your Baby." 371 00:20:45,038 --> 00:20:46,957 Fece "Maybe Your Baby". 372 00:20:47,040 --> 00:20:48,792 La cosa più funk mai sentita. 373 00:20:48,875 --> 00:20:49,709 Ci sono... 374 00:20:50,210 --> 00:20:53,547 Ci sono suoni mai sentiti nei miei lavori precedenti... 375 00:20:53,630 --> 00:20:56,258 ...mai sentiti nella mia vita, in generale. 376 00:20:56,341 --> 00:20:59,636 È una nuova esperienza. Cosa ne facciamo? 377 00:20:59,719 --> 00:21:03,557 Ritmicamente era incredibile. 378 00:21:03,640 --> 00:21:09,771 Andava alla grande con qualsiasi musicista stesse suonando... 379 00:21:09,854 --> 00:21:13,275 ...e qualsiasi chitarrista stesse suonando. 380 00:21:13,358 --> 00:21:17,195 Creava quel collante che teneva tutto insieme... 381 00:21:17,279 --> 00:21:19,990 ...con la sua abilità ritmica. 382 00:21:20,073 --> 00:21:23,410 E seguiva i contro tempi e le cose che volevo fare. 383 00:21:23,493 --> 00:21:26,955 Era come se mi leggesse nel pensiero. 384 00:21:27,038 --> 00:21:30,458 ...ha piani diversi 385 00:21:30,542 --> 00:21:33,712 Mi fa preoccupare 386 00:21:33,795 --> 00:21:34,963 Ed io 387 00:21:35,046 --> 00:21:41,261 Forse la tua ragazza Ha altri piani 388 00:21:41,970 --> 00:21:43,972 Oh, sì 389 00:21:45,807 --> 00:21:49,769 Stevie considerava la band una famiglia. 390 00:21:49,853 --> 00:21:53,690 Ci portava sul palco, era un grande risultato... 391 00:21:53,773 --> 00:21:57,819 ...e quindi non gli piaceva chi mollava, perché era come se uno della famiglia... 392 00:21:57,903 --> 00:22:00,405 ...dicesse: "Lascio la famiglia". 393 00:22:00,488 --> 00:22:02,782 Sono con Stevie Wonder da 45 anni. 394 00:22:02,866 --> 00:22:05,911 Quarantacinque anni, Signor Wonder. 395 00:22:05,994 --> 00:22:08,371 Quando esci dalla Scuola Wonder... 396 00:22:08,455 --> 00:22:11,791 ...conosci la musica e sai come comporre una canzone. 397 00:22:11,875 --> 00:22:14,252 Ray ti dirà che non sapeva farlo... 398 00:22:14,336 --> 00:22:15,795 ...prima di lavorare con Stevie. 399 00:22:15,879 --> 00:22:17,130 Gli ha insegnato tutto. 400 00:22:17,214 --> 00:22:18,965 Mi ha insegnato a scrivere canzoni. 401 00:22:19,049 --> 00:22:22,260 Mi ha portato in studio, l'ha pagato... 402 00:22:22,344 --> 00:22:25,513 ...ha registrato le mie canzoni, cantato duetti con me... 403 00:22:25,597 --> 00:22:28,350 ...e arrangiato la mia musica per mostrarmi come si fa. 404 00:22:28,433 --> 00:22:30,227 Allora perché ho lasciato la band? 405 00:22:30,310 --> 00:22:34,731 Penso che sia ancora incazzato con me per aver lasciato la band. 406 00:22:34,814 --> 00:22:38,443 Vivevamo a New York, e io volevo andare in California... 407 00:22:38,526 --> 00:22:39,778 ...dove splendeva il sole. 408 00:22:39,861 --> 00:22:43,156 Pensavo che il business della musica fosse in California, volevo andarci. 409 00:22:43,240 --> 00:22:46,076 Così gli dissi che volevo andarmene. 410 00:22:46,159 --> 00:22:49,871 Ricordo che il manager era un sergente militare... 411 00:22:49,955 --> 00:22:52,791 ...disse: "Non te ne vai. Tutti sono felici. Zitto". 412 00:22:52,874 --> 00:22:57,212 A un certo punto mi sentivo quasi un ostaggio... 413 00:22:57,295 --> 00:22:59,005 ...un ostaggio della band. 414 00:22:59,089 --> 00:23:04,135 A Corpus Christi, in Texas, mi ricordo che dormii all'aeroporto. 415 00:23:04,219 --> 00:23:06,179 Quella fu la mia fuga. 416 00:23:06,263 --> 00:23:09,432 Voleva essere la star, l'ha fatto. 417 00:23:09,516 --> 00:23:11,059 Sono orgoglioso di lui. 418 00:23:12,435 --> 00:23:13,812 Steve è incazzato? 419 00:23:18,525 --> 00:23:20,527 Volevo facesse un disco con me... 420 00:23:20,610 --> 00:23:24,114 ...ma non era destino. 421 00:23:24,197 --> 00:23:28,159 Ha fatto la sua scelta, ed è andata bene. 422 00:23:28,702 --> 00:23:31,371 E io ne sono felice. 423 00:23:31,997 --> 00:23:33,790 Sono felice del suo successo. 424 00:23:45,802 --> 00:23:48,763 Credevo che se fossi andato in California... 425 00:23:49,347 --> 00:23:50,599 ...ce l'avrei fatta. 426 00:23:51,224 --> 00:23:52,392 Lo so che lo dicono tutti. 427 00:23:52,475 --> 00:23:54,895 Andrò ad Hollywood e sarò una star. 428 00:23:54,978 --> 00:23:58,481 Ad alcuni succede davvero, credevo di avere le carte giuste. 429 00:23:58,565 --> 00:24:01,443 Andavo negli studi, tipo The Record Plant... 430 00:24:01,526 --> 00:24:04,279 ...o uno degli altri studi famosi. 431 00:24:04,362 --> 00:24:07,115 Con la chitarra in una mano e l'amplificatore nell'altra... 432 00:24:07,198 --> 00:24:09,701 ...ogni mattina mi sedevo davanti allo studio... 433 00:24:09,784 --> 00:24:11,411 ...e ne bloccavo l'entrata. 434 00:24:11,494 --> 00:24:12,829 Se volevi entrare... 435 00:24:12,913 --> 00:24:14,748 ...mi dovevi parlare o ascoltare suonare. 436 00:24:14,831 --> 00:24:17,751 Conobbi Ray che era molto giovane, aveva 19 anni. 437 00:24:17,834 --> 00:24:19,002 AVVOCATO/AUTORE 438 00:24:19,085 --> 00:24:20,754 Era chiaro che quel ragazzo... 439 00:24:20,837 --> 00:24:22,797 ...aveva capito cosa serviva. 440 00:24:22,881 --> 00:24:26,509 Servono due elementi per avere successo nel mondo della musica... 441 00:24:26,593 --> 00:24:30,347 ...come persona creativa. Uno, il talento. Due, l'iniziativa. 442 00:24:30,430 --> 00:24:34,392 Ray aveva una combinazione di entrambi questi aspetti. 443 00:24:34,476 --> 00:24:36,978 Ero molto, molto intraprendente... 444 00:24:37,062 --> 00:24:38,688 ...dicevo alle persone: 445 00:24:38,772 --> 00:24:43,026 "O mi ascolti suonare oppure parlo per i prossimi 20 minuti... 446 00:24:43,109 --> 00:24:44,319 ...e ti rompo le scatole. 447 00:24:44,402 --> 00:24:48,365 Fammi suonare per qualche minuto, ascoltami, e mi tolgo dai piedi". 448 00:24:48,448 --> 00:24:50,033 La gente pensava: 449 00:24:50,116 --> 00:24:52,410 "Wow, dieci secondi e già non voglio saperne". 450 00:24:58,208 --> 00:25:02,671 A Los Angeles, la persona che più mi ha influenzato... 451 00:25:02,754 --> 00:25:04,756 ...più di ogni altra, è Gene Page. 452 00:25:07,509 --> 00:25:11,638 Mi ha introdotto alle sessioni musicali, mi ha davvero fatto iniziare. 453 00:25:11,721 --> 00:25:14,516 Gene Page era il miglior arrangiatore. 454 00:25:14,599 --> 00:25:17,102 Ha fatto tutto, da "You Lost That Lovin' Feeling"... 455 00:25:17,185 --> 00:25:18,770 ...dei Righteous Brothers... 456 00:25:18,853 --> 00:25:20,564 ...a tutta la roba di Barry White... 457 00:25:20,647 --> 00:25:23,108 ...la roba con l'orchestra di Lionel Richie... 458 00:25:23,191 --> 00:25:25,151 ...e quella con l'orchestra di Elton John. 459 00:25:25,235 --> 00:25:27,028 Ha composto per gli archi e i fiati... 460 00:25:27,112 --> 00:25:30,365 ...della più grande strumentale della storia, "Love's Theme". 461 00:25:34,244 --> 00:25:38,582 Glen Campbell era un chitarrista che lavorava in studio con Gene Page. 462 00:25:38,665 --> 00:25:40,917 Poi ha iniziato con il suo programma TV. 463 00:25:41,001 --> 00:25:44,629 Così lasciò uno spazio per me, chi l'avrebbe mai detto. 464 00:25:44,713 --> 00:25:47,716 Gene Page mi invitò a una sessione con Barry White. 465 00:25:47,799 --> 00:25:51,553 Ricordo che Barry stava suonando una canzone a tutto volume... 466 00:25:51,636 --> 00:25:53,805 ...aveva un fischio del treno all'inizio. 467 00:25:53,889 --> 00:25:55,223 Io ero di Detroit... 468 00:25:55,307 --> 00:25:56,850 ...così andai al registratore. 469 00:25:56,933 --> 00:26:00,061 Le casse erano a tutto volume, tutti suonavano. 470 00:26:10,530 --> 00:26:12,991 Avevo un'idea in testa per quella canzone... 471 00:26:13,074 --> 00:26:16,202 ...così andai al registratore e premetti il tasto stop. 472 00:26:16,286 --> 00:26:17,621 La musica si fermò. 473 00:26:17,704 --> 00:26:20,498 E Berry disse: "Ma che *****?" 474 00:26:20,582 --> 00:26:25,003 E io dissi: "Mi scusi, Mr. White, è una bella canzone, ma ho un'idea." 475 00:26:25,086 --> 00:26:27,797 Non so cosa vide in me, ma mi guardò e disse: 476 00:26:27,881 --> 00:26:30,550 "E allora entra e suona, c****". 477 00:26:53,657 --> 00:26:56,076 Iniziai a suonare il lick, gli piacque. 478 00:26:56,159 --> 00:26:57,911 Mi fermai perché dissi: 479 00:26:57,994 --> 00:26:59,955 "Riavvolgi, suono dall'inizio". 480 00:27:00,038 --> 00:27:01,748 Lui mi disse di continuare a suonare. 481 00:27:01,831 --> 00:27:03,875 Quindi c'è una pausa nel disco... 482 00:27:03,959 --> 00:27:06,503 ...di una barra e mezza, in cui non c'è la chitarra. 483 00:27:06,586 --> 00:27:08,922 È lui che mi dice di continuare. 484 00:27:09,005 --> 00:27:13,176 Continuo a suonare, finisco nel disco. Diventiamo amici. 485 00:27:17,347 --> 00:27:20,517 Il manager di Barry White viveva sopra di me. 486 00:27:20,600 --> 00:27:22,852 Accosta con la sua Mark VII bianca... 487 00:27:23,562 --> 00:27:26,356 ...parcheggia di fronte al portone... 488 00:27:26,439 --> 00:27:27,941 ...perché è Barry White. 489 00:27:28,024 --> 00:27:29,484 Non parcheggia in strada... 490 00:27:29,568 --> 00:27:31,695 ...parcheggia dove gli fa comodo. 491 00:27:31,778 --> 00:27:33,989 Esce dalla macchina, lo vedo. 492 00:27:34,072 --> 00:27:36,658 Corro giù, salgo in macchina... 493 00:27:36,741 --> 00:27:39,327 ...volevo fargli sentire una canzone. Ma, purtroppo... 494 00:27:39,411 --> 00:27:42,080 ...l'auto era troppo vicina al portone che apro... 495 00:27:42,163 --> 00:27:45,250 ...e inizia a sollevare la sua auto. 496 00:27:45,333 --> 00:27:47,460 Poi cade sulla capotte dell'auto... 497 00:27:47,544 --> 00:27:49,754 ...si stacca proprio dall'edificio e cade. 498 00:27:49,838 --> 00:27:52,507 Mi disse: "Grazie Ray, ne avevo bisogno". 499 00:27:52,591 --> 00:27:56,094 E io: "Scusa, ma devi sentire una mia canzone". 500 00:27:56,177 --> 00:27:59,764 Ci credi che lo feci sedere in macchina? 501 00:27:59,848 --> 00:28:01,975 Poteva prendermi a pugni, no? 502 00:28:02,058 --> 00:28:04,436 Lo feci sedere e gli feci sentire la canzone. 503 00:28:04,519 --> 00:28:07,314 Se la portò a casa e scrisse le parole... 504 00:28:07,397 --> 00:28:10,191 ...e quella canzone è "You See the Trouble with Me". 505 00:28:10,275 --> 00:28:12,485 È stata al numero uno per due volte nel mondo. 506 00:28:12,569 --> 00:28:14,571 Abbiamo venduto 6,7 milioni di dischi. 507 00:28:19,492 --> 00:28:22,621 A Barry White non serviva una delle mie canzoni nell'album. 508 00:28:22,704 --> 00:28:25,749 Non ne aveva bisogno. Era l'artista che vendeva di più... 509 00:28:25,832 --> 00:28:27,459 ...a quel tempo. 510 00:28:27,542 --> 00:28:30,754 Barry non era interessato a canzoni di altri... 511 00:28:30,837 --> 00:28:34,341 ...ma fece un'eccezione per Ray, e fu un successo. 512 00:28:34,424 --> 00:28:36,176 Chi ti ha colpito di più? 513 00:28:36,259 --> 00:28:38,178 C'è un ragazzo in California, Barry White. 514 00:28:38,261 --> 00:28:42,515 Quando sei venuto qui? Cosa hai scoperto guardandolo lavorare? 515 00:28:42,599 --> 00:28:44,100 Eri un musicista da studio. 516 00:28:44,184 --> 00:28:47,896 Mi piace la sua velocità, tre hit in un giorno. 517 00:28:47,979 --> 00:28:50,523 Ho cercato di farlo. Non ci riesco ancora. 518 00:28:50,607 --> 00:28:52,943 Barry White aveva un modo strano di fare le cose. 519 00:28:53,026 --> 00:28:55,904 Diceva: " Vi pagherò il triplo... 520 00:28:55,987 --> 00:28:58,114 ...ma voglio otto canzoni pronte. 521 00:28:58,198 --> 00:29:01,660 Potete farle in 12 ore o in tre ore e andare a casa. 522 00:29:01,743 --> 00:29:04,204 Non m'importa. Avrete gli stessi soldi. 523 00:29:04,287 --> 00:29:06,248 Questi sono i vostri soldi". 524 00:29:06,331 --> 00:29:10,835 Così in un giorno incidemmo "You're My First, Last And Everything"... 525 00:29:10,919 --> 00:29:12,879 ..."Can't Get Enough of Your Love"... 526 00:29:12,963 --> 00:29:15,549 ...e "Love's Theme", tutto in un giorno. 527 00:29:16,174 --> 00:29:17,676 Tutte in un giorno solo. 528 00:29:18,885 --> 00:29:19,803 PRODUTTORE/MUSICISTA 529 00:29:19,886 --> 00:29:21,972 Non ricordo la prima volta che incontrai Ray... 530 00:29:22,055 --> 00:29:25,475 ...ma quando arrivò sulla scena scoppiò come un incendio. 531 00:29:25,559 --> 00:29:26,935 CHITARRISTA DI STUDIO/PRODUTTORE 532 00:29:27,018 --> 00:29:29,521 Ho avuto la fortuna di essere un chitarrista di studio. 533 00:29:29,604 --> 00:29:32,524 Un giorno andai a una sessione di registrazione... 534 00:29:32,607 --> 00:29:35,110 ...e c'era un tizio seduto accanto a me. 535 00:29:35,193 --> 00:29:37,904 Pensai: "Speriamo sia bravo". 536 00:29:37,988 --> 00:29:40,949 Dopo un solo passaggio ero convinto... 537 00:29:41,032 --> 00:29:45,453 ...che fosse il miglior chitarrista ritmico che avessi mai sentito. 538 00:29:45,537 --> 00:29:46,371 CHITARRISTA 539 00:29:46,454 --> 00:29:49,249 Ray è il più grande chitarrista ritmico vivente. 540 00:29:49,332 --> 00:29:51,459 Lui è-- È un grande. 541 00:29:51,543 --> 00:29:54,462 Ha questo incredibile ritmo funky... 542 00:29:54,546 --> 00:29:56,089 ...che nessuno aveva in città. 543 00:29:56,172 --> 00:29:58,800 Quando Ray era giovane, non era certo umile. 544 00:30:01,011 --> 00:30:03,805 Se volevi sapere quanto fosse bravo, bastava chiederglielo. 545 00:30:03,889 --> 00:30:07,642 Eravamo considerati "i giovani chitarristi in voga". 546 00:30:07,726 --> 00:30:10,020 Quando conobbi Ray Parker Jr... 547 00:30:10,103 --> 00:30:11,563 ...mi strinse la mano e disse: 548 00:30:11,646 --> 00:30:14,149 "Sono il più grande chitarrista del mondo." 549 00:30:14,232 --> 00:30:18,570 Io sorrisi e dissi: "Vedremo". 550 00:30:20,030 --> 00:30:22,949 Penso che sia fantastico e lo pensavo anche allora. 551 00:30:23,033 --> 00:30:24,492 Ma se l'avesse detto... 552 00:30:24,576 --> 00:30:26,745 ...l'avrei preso a schiaffi. 553 00:30:26,828 --> 00:30:29,289 Cosa vuoi dirgli? È Ray Parker. 554 00:30:29,372 --> 00:30:30,206 CHITARRISTA 555 00:30:30,290 --> 00:30:32,250 Ho riso e ho detto che lo conoscevo. 556 00:30:32,334 --> 00:30:33,752 Ray è sicuro di sé. 557 00:30:33,835 --> 00:30:37,964 Molto sicuro di sé. A proposito, non è il più grande chitarrista. 558 00:30:38,048 --> 00:30:39,633 Ma è molto, molto bravo. 559 00:30:39,716 --> 00:30:42,219 Lui aveva uno stile... 560 00:30:42,302 --> 00:30:44,095 ...mai sentito prima... 561 00:30:44,179 --> 00:30:45,805 ...e mai più sentito da allora. 562 00:30:45,889 --> 00:30:50,143 Per me loro sono la mia famiglia, siamo molto affiatati. 563 00:30:50,227 --> 00:30:53,438 Ed è il tipo di amore e di rispetto... 564 00:30:53,521 --> 00:30:56,191 ...che non so spiegare a mia moglie. 565 00:30:56,274 --> 00:30:58,235 Non riesco a spiegare agli amici. 566 00:30:58,318 --> 00:31:00,111 Devi essere uno dei ragazzi... 567 00:31:00,195 --> 00:31:03,990 ...per capire cosa sia e quanto sia importante. 568 00:31:04,074 --> 00:31:06,868 Ci vogliamo tutti molto bene... 569 00:31:06,952 --> 00:31:09,454 ...sappiamo che siamo all'apice della nostra vita. 570 00:31:09,537 --> 00:31:11,748 Il momento migliore della nostra vita. 571 00:31:11,831 --> 00:31:14,251 Ray ed io abbiamo un legame speciale... 572 00:31:14,334 --> 00:31:20,423 ...cioè: un cervello, quattro braccia e due chitarre. 573 00:31:20,966 --> 00:31:24,344 Veramente. È come se ci leggessimo nel pensiero. 574 00:31:24,427 --> 00:31:26,137 I cervelli sono collegati. 575 00:31:26,221 --> 00:31:28,848 Amiamo così tanto ciò che suona l'altro... 576 00:31:28,932 --> 00:31:31,643 ...e lavoriamo così bene insieme... 577 00:31:31,726 --> 00:31:35,564 ...e il nostro stile, il nostro ritmo è così simile, che-- 578 00:31:35,647 --> 00:31:37,232 È magia. 579 00:31:37,315 --> 00:31:40,193 Quando anche solo due di noi sono insieme... 580 00:31:40,277 --> 00:31:43,822 ...è come se fossimo di nuovo nel 1976, o 1977. 581 00:31:43,905 --> 00:31:46,783 Siamo di nuovo bambini vestiti da adulti. 582 00:31:46,866 --> 00:31:49,578 Alcuni dei momenti più belli della mia vita. 583 00:31:49,661 --> 00:31:52,581 I giorni migliori sono stati quelli in studio. 584 00:31:52,664 --> 00:31:54,457 Assolutamente i migliori... 585 00:31:54,541 --> 00:31:57,711 - ...della mia vita. - Erano tempi fertili per la musica. 586 00:31:57,794 --> 00:31:59,880 Giravano ancora tanti soldi. 587 00:31:59,963 --> 00:32:01,631 Tutti erano ancora entusiasti. 588 00:32:01,715 --> 00:32:05,343 La gente comprava ancora i dischi, suonavamo. Tanto lavoro. 589 00:32:05,427 --> 00:32:08,430 E poi, era vivere con questi grandi artisti... 590 00:32:08,513 --> 00:32:11,182 - ...che volevano suonassimo per loro. - Sì. 591 00:32:14,978 --> 00:32:18,398 Ricevetti la chiamata per suonare con Bill Withers... 592 00:32:18,481 --> 00:32:20,567 ...credo gli avessero parlato di me... 593 00:32:20,650 --> 00:32:23,320 ...e io adoravo i dischi di Bill Withers. 594 00:32:23,403 --> 00:32:26,990 Non ci potevo credere. Avrei suonato con Bill Withers. 595 00:32:41,421 --> 00:32:43,006 Sul retro dell'album... 596 00:32:43,089 --> 00:32:45,800 ...ci sono io in costume da bagno che mangio barbecue... 597 00:32:45,884 --> 00:32:48,220 ...seduto sull'erba. Fantastico. 598 00:32:48,303 --> 00:32:50,722 Eravamo a casa di Bill, gli piaceva parlare... 599 00:32:50,805 --> 00:32:52,891 ...inizia a suonare e penso: 600 00:32:52,974 --> 00:32:57,229 "Wow, questa potrebbe essere una delle sue hit". Come le altre. 601 00:32:57,312 --> 00:33:00,899 Così aggiunsi una linea di ritornello sulla chitarra. 602 00:33:10,867 --> 00:33:12,661 Ognuno suona parti diverse... 603 00:33:12,744 --> 00:33:15,121 ...ma questa è la linea di quella canzone. 604 00:33:27,050 --> 00:33:28,552 La canzone "Jojo"... 605 00:33:28,635 --> 00:33:31,680 ...era con Ray e Steve Lukather. 606 00:33:41,189 --> 00:33:42,857 È un ritmo incalzante... 607 00:33:42,941 --> 00:33:46,528 ...nello stile di Ray, il suo tipo di canzone. 608 00:33:46,611 --> 00:33:47,821 È ciò che Ray fa. 609 00:33:48,446 --> 00:33:51,032 Tira sempre fuori il meglio... 610 00:33:51,116 --> 00:33:54,244 ...gli voglio bene, passiamo del tempo insieme. 611 00:34:06,923 --> 00:34:10,218 Ciò che pensi 612 00:34:11,344 --> 00:34:14,389 Ciò che senti 613 00:34:15,515 --> 00:34:18,602 Ciò che sai 614 00:34:19,477 --> 00:34:21,186 Essere vero 615 00:34:22,314 --> 00:34:24,399 Sono in presenza di Cheryl Lynn. 616 00:34:24,481 --> 00:34:28,403 Mio Dio, cosa c'è di meglio? Luther Vandross ha cantato duetti... 617 00:34:28,486 --> 00:34:31,155 - ...con Cheryl Lynn. - Ma senti un po'. 618 00:34:31,239 --> 00:34:33,909 Nessuno mi ha mai chiesto di duettare con lei. 619 00:34:33,992 --> 00:34:35,492 - Adoro cantare con te. - Sì? 620 00:34:35,577 --> 00:34:37,746 - Quando vuoi. - L'hai detto, me lo segno. 621 00:34:37,829 --> 00:34:40,874 - Ti sei impegnata. - Quando vuoi, ragazzo. 622 00:34:40,957 --> 00:34:42,751 ...sai 623 00:34:44,753 --> 00:34:46,378 Essere vero 624 00:34:48,965 --> 00:34:49,883 Ho detto... 625 00:34:53,260 --> 00:34:55,847 Ciò che senti 626 00:34:57,515 --> 00:34:58,433 Ho detto... 627 00:35:02,687 --> 00:35:04,231 Alla registrazione... 628 00:35:04,314 --> 00:35:06,149 ...è stato come fare meta... 629 00:35:06,233 --> 00:35:09,569 ...la prima volta che giochi a baseball. 630 00:35:09,653 --> 00:35:13,406 L'abbiamo fatta in una volta sola. Finito. 631 00:35:13,490 --> 00:35:15,492 Appena finito di suonare... 632 00:35:15,575 --> 00:35:17,410 ...c'erano i migliori musicisti in sala... 633 00:35:17,494 --> 00:35:19,663 ...ci siamo detti: "Ehi, suona bene". 634 00:35:19,746 --> 00:35:21,665 È finita lì. 635 00:35:21,748 --> 00:35:23,541 Potevamo farla altre volte... 636 00:35:23,625 --> 00:35:26,586 ...ma per ottenere cosa? Eravamo d'accordo. 637 00:35:26,670 --> 00:35:29,673 Sound fantastico, mix fantastico. Era tutto meraviglioso. 638 00:35:29,756 --> 00:35:31,508 Vero 639 00:35:31,591 --> 00:35:34,219 Dev'essere vero 640 00:35:34,302 --> 00:35:35,720 Vero 641 00:35:35,804 --> 00:35:38,348 Dev'essere vero 642 00:35:38,431 --> 00:35:45,438 Vero 643 00:35:45,522 --> 00:35:47,524 No, no, no, no 644 00:35:50,277 --> 00:35:52,070 Devo averlo, tesoro 645 00:35:54,489 --> 00:35:56,116 Devo averlo, tesoro 646 00:35:58,535 --> 00:36:01,871 Su The WAVE trasmettevano sempre un mio pezzo strumentale... 647 00:36:01,955 --> 00:36:05,333 ...un pezzo jazz. Si chiama "After Midnite". 648 00:36:11,756 --> 00:36:15,510 "Perché hai preso quella chitarra invece di quelle jazz... 649 00:36:15,594 --> 00:36:17,512 ...e quelle altre"? La verità... 650 00:36:17,596 --> 00:36:19,389 ...è che a quei tempi ero un po' pigro... 651 00:36:19,472 --> 00:36:21,391 ...così ho preso la prima che c'era. 652 00:36:56,968 --> 00:36:59,304 Herbie Hancock fa parte dei nobili della musica. 653 00:36:59,387 --> 00:37:00,972 Il nostro primo incontro... 654 00:37:01,056 --> 00:37:03,016 ...fu a San Francisco, a The Automatt. 655 00:37:03,099 --> 00:37:06,061 Mi chiamò e pensai: "Finalmente un po' di jazz". 656 00:37:06,144 --> 00:37:08,438 Studiavo da tutta la vita roba tipo... 657 00:37:10,649 --> 00:37:12,734 In cui suoni un sacco di note. 658 00:37:12,817 --> 00:37:14,110 Ma Herbie, mi ricordo... 659 00:37:14,194 --> 00:37:17,989 ...mi fermò alla prima sessione e mi chiese cosa stessi facendo. 660 00:37:18,073 --> 00:37:20,075 È vero che... 661 00:37:20,784 --> 00:37:24,955 ...le mie basi sono jazz. 662 00:37:25,580 --> 00:37:28,583 Ma non sono quelle di Ray. 663 00:37:28,667 --> 00:37:31,503 Pensavo di suonare del jazz con Herbie Hancock. 664 00:37:31,586 --> 00:37:34,297 Ma lui mi disse che non mi aveva chiamato per quello: 665 00:37:34,381 --> 00:37:37,551 "Mi hanno detto che sei bravo con la chitarra ritmica. 666 00:37:37,634 --> 00:37:38,802 Voglio quello". 667 00:37:38,885 --> 00:37:40,512 Ray è stato importante per me... 668 00:37:40,595 --> 00:37:44,224 ...perché ha aggiunto quel ritmo... 669 00:37:44,307 --> 00:37:46,810 ...in un modo tutto suo. 670 00:37:46,893 --> 00:37:49,145 Mi disse: "Ho già chi suona così. 671 00:37:49,229 --> 00:37:53,275 Ti ho chiamato per il tuo ritmo, il tuo stile". 672 00:37:53,358 --> 00:37:54,818 Ero scioccato. 673 00:37:54,901 --> 00:37:57,404 Come se mi avesse tirato un pugno. 674 00:37:57,487 --> 00:37:59,447 Non era quello che immaginavo. 675 00:37:59,531 --> 00:38:01,491 Così, in meno di 60 secondi... 676 00:38:01,575 --> 00:38:04,911 ...dovetti riadattare tutti i miei piani. 677 00:38:13,753 --> 00:38:16,298 Ce la siamo davvero spassata. 678 00:38:16,381 --> 00:38:20,427 Ero a casa sua, nello studio, a registrare un brano. 679 00:38:20,510 --> 00:38:23,305 Ci sono un sacco di accordi veloci, e io: "Ehi". 680 00:38:23,388 --> 00:38:26,224 Mi disse: "Basta così, è tutto". 681 00:38:26,308 --> 00:38:28,602 E io: "Che dici?" 682 00:38:29,269 --> 00:38:31,855 E lui: "Di quegli accordi che hai suonato... 683 00:38:31,938 --> 00:38:34,399 ...ce ne bastano quattro". 684 00:38:35,609 --> 00:38:39,487 "Posso farci un brano intero con due secondi di accordi... 685 00:38:39,571 --> 00:38:41,656 ...ma devi rallentare tutto". 686 00:38:41,740 --> 00:38:43,783 Stava venendo così bene... 687 00:38:43,867 --> 00:38:47,078 ...che a metà della registrazione... 688 00:38:47,162 --> 00:38:48,830 ...che lui stava pagando... 689 00:38:48,914 --> 00:38:51,583 ...ho caricato tutto l'impianto in macchina... 690 00:38:51,666 --> 00:38:55,086 ...ho caricato anche lui e siamo andati nel mio studio. 691 00:38:55,170 --> 00:38:57,005 Dissi: "Okay, ora facciamola qui". 692 00:38:57,088 --> 00:39:00,675 Il mio brano derivato dal suo gli piacque così tanto che... 693 00:39:00,759 --> 00:39:02,093 ...oltre a fare 50 e 50... 694 00:39:02,177 --> 00:39:05,180 ...lo registrò per un suo album... 695 00:39:05,263 --> 00:39:06,681 ...con una voce femminile. 696 00:39:07,307 --> 00:39:10,852 "Tonight's the Night" di Ray Parker Jr. e Herbie Hancock. 697 00:39:14,814 --> 00:39:16,983 Conobbi Chaka Khan a Chicago... 698 00:39:17,067 --> 00:39:20,570 ...lei venne da me e disse: "Voglio che ascolti questo pezzo". 699 00:39:20,654 --> 00:39:23,490 La guardavo e avevo altri progetti per lei. 700 00:39:24,199 --> 00:39:26,743 Le dissi: "Invialo a questo indirizzo a San Francisco"... 701 00:39:26,826 --> 00:39:29,412 ...perché lei non stava al mio gioco. 702 00:39:29,496 --> 00:39:33,124 Ma, chi l'avrebbe mai detto, un anno dopo... 703 00:39:33,208 --> 00:39:35,210 ...scrissi una canzone con The Groove... 704 00:39:35,293 --> 00:39:37,837 ...con un fantastico riff di chitarra... 705 00:39:45,679 --> 00:39:47,597 Ricordo di averlo sentito al liceo. 706 00:39:47,681 --> 00:39:50,934 Chi l'ha suonato? È Ray Parker? Chi è questo tizio? 707 00:39:51,017 --> 00:39:52,769 Diciotto anni? Così giovane? 708 00:39:55,647 --> 00:39:58,149 Me lo ricordo quel lick. 709 00:39:58,233 --> 00:40:00,527 Chiedo a Stevie, lui non la vuole. 710 00:40:00,610 --> 00:40:02,487 Chiedo a Barry, neanche lui. 711 00:40:02,571 --> 00:40:04,447 Così Andre Fischer mi dice: 712 00:40:04,531 --> 00:40:07,617 "La registro con i Rufus". E io: "Rufus, chi?" 713 00:40:07,701 --> 00:40:09,494 Mai sentita nominare quella band. 714 00:40:09,578 --> 00:40:11,162 Ma nessuno la voleva fare. 715 00:40:11,246 --> 00:40:12,747 Così arriva Chaka... 716 00:40:12,831 --> 00:40:15,000 ...non ero presente quando c'era lei... 717 00:40:15,083 --> 00:40:17,961 ...ma canta la canzone e non lo scorderò mai. 718 00:40:18,044 --> 00:40:22,132 L'ascoltai e pensai: "Canta davvero bene. 719 00:40:22,215 --> 00:40:24,467 Sa davvero cantare-- Chi è?" 720 00:40:24,551 --> 00:40:26,177 Fatevi sentire per Rufus. 721 00:40:28,471 --> 00:40:33,101 Amami davvero 722 00:40:33,977 --> 00:40:38,023 Cos'hai che non va? 723 00:40:38,982 --> 00:40:43,278 Stringimi 724 00:40:44,070 --> 00:40:48,366 Perché devo dirti cosa fare? 725 00:40:49,117 --> 00:40:53,455 Sorridi, sorridi 726 00:40:54,205 --> 00:40:57,709 Non è una sorpresa 727 00:40:57,792 --> 00:41:01,504 Nulla è più funky di "You Got the Love". 728 00:41:03,131 --> 00:41:04,466 Hanno spaccato. 729 00:41:04,549 --> 00:41:07,510 Ciò che vedo nei tuoi occhi 730 00:41:07,594 --> 00:41:09,012 La storia 731 00:41:10,096 --> 00:41:12,098 È più profonda 732 00:41:12,182 --> 00:41:14,476 Di ciò che c'è in superficie 733 00:41:15,352 --> 00:41:16,603 Sì, è così 734 00:41:17,312 --> 00:41:18,772 Mi dai amore 735 00:41:19,814 --> 00:41:21,107 Dammi la forza 736 00:41:21,900 --> 00:41:23,443 È incalzante, è-- 737 00:41:23,526 --> 00:41:24,653 Non puoi fermarlo. 738 00:41:24,736 --> 00:41:27,113 È Ray che si fa strada. 739 00:41:27,197 --> 00:41:29,074 Qualsiasi cosa sia 740 00:41:29,157 --> 00:41:31,159 Non posso rinunciare 741 00:41:31,785 --> 00:41:36,039 Ci sediamo e lei mi chiede: "Non ti ricordi nemmeno, vero?" 742 00:41:36,831 --> 00:41:39,167 "Ma che dici? Non ci conosciamo". 743 00:41:39,251 --> 00:41:42,045 E lei: "Oh, sì, ci siamo già incontrati". 744 00:41:42,128 --> 00:41:45,715 Mi ha ricordato le mie cattive azioni. 745 00:41:45,799 --> 00:41:48,969 Se avessi ascoltato la sua cassetta... 746 00:41:49,052 --> 00:41:50,845 ...la band sarebbe stata mia. 747 00:41:50,929 --> 00:41:54,057 Potevo firmarle un contratto. Me lo stava chiedendo. 748 00:41:54,140 --> 00:41:55,892 Ironia della sorte... 749 00:41:55,976 --> 00:42:00,063 ...la mia hit è stata con la sua voce, un anno dopo. 750 00:42:04,609 --> 00:42:05,569 Ho bisogno di te 751 00:42:07,320 --> 00:42:09,656 È dolcissima, mi ha perdonato... 752 00:42:09,739 --> 00:42:11,199 ...e siamo amici da allora. 753 00:42:11,283 --> 00:42:13,827 Per me ha significato diventare un autore. 754 00:42:13,910 --> 00:42:16,329 La gente iniziava a notarmi. 755 00:42:16,413 --> 00:42:18,957 Mi ha dato la fiducia per andare avanti... 756 00:42:19,040 --> 00:42:21,710 ...scrivere altri brani. "Sono in radio!" 757 00:42:21,793 --> 00:42:25,589 Ascoltare la mia canzone alla radio era meraviglioso. 758 00:42:25,672 --> 00:42:28,550 Ascoltavo la radio per sentirla. 759 00:42:28,633 --> 00:42:31,553 Stavo lì tutto il giorno per sentire la mia canzone... 760 00:42:31,636 --> 00:42:34,264 ...e muovere la testa a ritmo. Fantastico. 761 00:42:34,806 --> 00:42:39,060 Una volta feci una sessione per Jeff Barry, il produttore. 762 00:42:39,144 --> 00:42:42,314 Jeff prese la parte della chitarra, che era... 763 00:42:44,774 --> 00:42:46,818 Prese la mia parte di chitarra... 764 00:42:46,902 --> 00:42:48,862 ...e ne fece qualcosa di completamente diverso. 765 00:42:48,945 --> 00:42:51,531 Ray andò ben oltre il proprio dovere... 766 00:42:51,615 --> 00:42:54,284 ...con la sigla Don Kirshner. 767 00:42:54,367 --> 00:42:57,412 La scrisse lui, veramente. 768 00:42:59,372 --> 00:43:00,916 DON KIRSHNER CONCERTO ROCK 769 00:43:03,168 --> 00:43:06,004 Non mi hanno pagato, nessun credito. 770 00:43:06,087 --> 00:43:09,341 È davvero imperdonabile. 771 00:43:09,424 --> 00:43:11,009 È la sua magia. 772 00:43:11,092 --> 00:43:13,094 Il suo pezzo. È roba sua. 773 00:43:13,178 --> 00:43:14,763 E non ne ha avuto il merito. 774 00:43:14,846 --> 00:43:16,973 Ma la cosa interessante... 775 00:43:17,057 --> 00:43:19,768 ...è che tutti hanno riconosciuto il mio stile... 776 00:43:19,851 --> 00:43:22,145 ...quando l'hanno sentita suonare. 777 00:43:22,229 --> 00:43:23,688 "Sembra Ray". 778 00:43:23,772 --> 00:43:25,649 Ma ti hanno pagato? No. 779 00:43:26,608 --> 00:43:29,027 Il musicista di studio viene convocato. 780 00:43:29,110 --> 00:43:32,989 Suona tre canzoni in tre ore. 781 00:43:33,073 --> 00:43:35,408 Quel giorno eravamo in pausa... 782 00:43:35,492 --> 00:43:38,703 ...tra le due sessioni di tre ore, per il pranzo. 783 00:43:38,787 --> 00:43:40,580 Avevo scritto un pezzo a casa... 784 00:43:40,664 --> 00:43:41,915 ...avevo in mente il ritmo... 785 00:43:41,998 --> 00:43:45,961 ...ma volevo sapere come suonava con batteria, basso e tastiera... 786 00:43:46,044 --> 00:43:47,837 ...per sentire come suonava. 787 00:43:47,921 --> 00:43:51,466 Dopo la pausa pranzo arrivò il produttore... 788 00:43:51,550 --> 00:43:55,178 ...e mi disse: "Mi piace, possiamo usarla per Leo Sayer?" 789 00:43:55,262 --> 00:43:58,890 Gli dissi subito che era un mio pezzo... 790 00:43:58,974 --> 00:44:01,184 ...che l'avevo scritto a casa. 791 00:44:01,268 --> 00:44:03,645 E lui: "Ti darò una percentuale... 792 00:44:03,728 --> 00:44:05,522 ...ma cosa vuoi, chiamare l'avvocato?" 793 00:44:05,605 --> 00:44:07,148 Il pezzo è bello, incidiamolo". 794 00:44:07,232 --> 00:44:09,025 Lo registriamo... 795 00:44:09,109 --> 00:44:11,361 ...spiego alla band cosa suonare, incidiamo... 796 00:44:11,444 --> 00:44:13,029 ...e non ne ho mai avuto il merito. 797 00:44:13,113 --> 00:44:16,074 È diventata la più grande canzone di Leo Sayer: 798 00:44:16,157 --> 00:44:17,576 "You Make Me Feel Like Dancing." 799 00:44:17,659 --> 00:44:20,662 Mi fai venire voglia di ballare 800 00:44:20,745 --> 00:44:22,998 Voglio ballare tutta la notte 801 00:44:23,081 --> 00:44:25,292 Mi fai venire voglia di ballare 802 00:44:25,375 --> 00:44:28,962 E fu la canzone R&B numero uno dell'anno... 803 00:44:29,045 --> 00:44:30,046 ...vinse il Grammy. 804 00:44:30,130 --> 00:44:33,717 Fu devastante, ero a casa, davanti alla TV... 805 00:44:33,800 --> 00:44:37,387 ...e c'è un ragazzo mai incontrato prima con il mio Grammy. 806 00:44:41,641 --> 00:44:42,684 Non conosco Leo. 807 00:44:42,767 --> 00:44:44,102 ARRANGIATORE 808 00:44:44,185 --> 00:44:45,562 Conosco Richard Perry... 809 00:44:45,645 --> 00:44:47,981 ...e non voglio commentare su di lui... 810 00:44:48,064 --> 00:44:51,818 ...perché abbiamo discusso, diciamo solo questo. 811 00:44:51,902 --> 00:44:55,614 Ha molto credito per diverse grandi opere. 812 00:44:55,697 --> 00:44:57,741 Diciamo solo questo. Ma... 813 00:44:57,824 --> 00:44:59,868 Ora che ci penso... 814 00:44:59,951 --> 00:45:05,290 ...non mi ha inserito nei crediti del disco delle Pointer Sisters. 815 00:45:05,373 --> 00:45:08,752 Molti di noi erano presenti durante le sessioni... 816 00:45:08,835 --> 00:45:14,216 ...quando venivano riconosciuti i crediti, mancava qualcosa. 817 00:45:15,008 --> 00:45:17,719 Fa parte del business ed è una seccatura. 818 00:45:17,802 --> 00:45:21,431 Ti siedi su quella sedia, si aspettano il massimo. 819 00:45:21,514 --> 00:45:24,809 A volte dai troppo e non ottieni abbastanza. 820 00:45:24,893 --> 00:45:27,896 Ma fa parte del gioco. 821 00:45:27,979 --> 00:45:30,190 Ray non se l'è presa, ha pareggiato i conti. 822 00:45:30,273 --> 00:45:32,108 Sì, l'idea era... 823 00:45:32,192 --> 00:45:34,152 ...fai 15 anni in studio... 824 00:45:34,236 --> 00:45:37,864 ...e poi diventi arrangiatore... 825 00:45:37,948 --> 00:45:39,157 ...produttore o artista. 826 00:45:39,241 --> 00:45:41,826 Lui ha capito subito... 827 00:45:41,910 --> 00:45:45,163 ...che non avrebbe svenduto tutto ciò che sapeva... 828 00:45:45,247 --> 00:45:46,998 ...per qualche centinaia di dollari". 829 00:45:47,082 --> 00:45:47,916 CHITARRISTA 830 00:45:47,999 --> 00:45:50,794 Come musicista di sessione, eri parte del puzzle. 831 00:45:50,877 --> 00:45:51,878 Eri solo un pezzo. 832 00:45:51,962 --> 00:45:54,798 Io volevo essere l'intero puzzle, come anche Ray. 833 00:45:54,881 --> 00:45:59,803 Ray aveva troppa grinta, e amava scrivere canzoni. 834 00:45:59,886 --> 00:46:00,929 Aveva grandi sogni... 835 00:46:01,012 --> 00:46:03,932 ...e credo sia arrivato oltre i suoi sogni. 836 00:46:04,015 --> 00:46:06,851 Ha stabilito l'obiettivo e l'ha sorpassato. 837 00:46:06,935 --> 00:46:08,979 La motivazione per fare di più... 838 00:46:09,062 --> 00:46:13,275 ...è stata andare a Detroit per Natale, avevo scritto due canzoni. 839 00:46:13,358 --> 00:46:15,735 Avevo "You've Got the Love" di Rufus and Chaka Khan... 840 00:46:15,819 --> 00:46:18,822 ...e "Always Thinking of You" su The Love Unlimited Orchestra... 841 00:46:18,905 --> 00:46:19,823 ...di Barry White. 842 00:46:19,906 --> 00:46:22,534 Tornando penso: "Wow, sono un chitarrista... 843 00:46:22,617 --> 00:46:25,829 ...ma ho scritto due canzoni. Sta succedendo, ci sono. 844 00:46:25,912 --> 00:46:28,206 È il mio primo anno a L.A. Sto facendo il botto". 845 00:46:28,290 --> 00:46:29,583 Torno a casa da mia madre. 846 00:46:29,666 --> 00:46:33,211 Guarda il disco e dice: "Non ti vedo". 847 00:46:33,295 --> 00:46:34,921 E io: "Mamma, non mi vedrai. 848 00:46:35,005 --> 00:46:37,591 Non sono sul disco. Ho scritto la canzone". 849 00:46:37,674 --> 00:46:39,134 E lei: "Cosa significa?" 850 00:46:39,217 --> 00:46:42,888 "Ho preso una matita e ho scritto gli accordi e il testo". 851 00:46:42,971 --> 00:46:45,765 "Dov'è il tuo nome?" "È sull'etichetta". 852 00:46:45,849 --> 00:46:48,059 Prende il disco e dice: 853 00:46:48,143 --> 00:46:50,103 "Dammi la lente d'ingrandimento". 854 00:46:50,186 --> 00:46:52,397 Prende la lente di ingrandimento. 855 00:46:52,480 --> 00:46:56,067 Fa così per cercare il mio nome e dice: 856 00:46:56,151 --> 00:46:57,777 "R. Parker." 857 00:46:57,861 --> 00:47:00,405 E mia madre che ne sapeva qualcosa di dattilografia. Disse: 858 00:47:00,488 --> 00:47:02,949 "Un carattere in più ed era 'Ray'... 859 00:47:03,033 --> 00:47:05,410 ...invece del punto. Poteva essere Ray. 860 00:47:05,493 --> 00:47:07,203 Non potevano scriverlo tutto?" 861 00:47:07,287 --> 00:47:09,998 E così, quando arrivai a Detroit per Natale... 862 00:47:10,081 --> 00:47:14,294 ...il mio ego era così, e prima che me ne andassi era così. 863 00:47:14,377 --> 00:47:17,464 Questo mi ha motivato a far succedere le cose. 864 00:47:17,547 --> 00:47:18,924 Ray aveva hit successo... 865 00:47:19,007 --> 00:47:22,010 ...da milioni di vendite, ma non erano dischi suoi. 866 00:47:22,093 --> 00:47:26,514 Voleva essere una star. 867 00:47:26,598 --> 00:47:28,141 Sognava la celebrità... 868 00:47:28,225 --> 00:47:29,893 ...la sognava da sempre... 869 00:47:29,976 --> 00:47:32,437 ...e i suoi sogni si sono avverati. 870 00:47:32,520 --> 00:47:34,397 Ho fatto un voto: "Sai cosa? 871 00:47:34,481 --> 00:47:38,235 Farò un disco con la mia faccia in copertina... 872 00:47:38,318 --> 00:47:39,486 ...con il mio nome... 873 00:47:39,569 --> 00:47:42,572 ...così mia madre saprà cosa faccio". 874 00:47:51,706 --> 00:47:54,042 Ero a una sessione di Gene Page con Ray... 875 00:47:54,125 --> 00:47:58,463 ...ed era subito dopo il suo demo di "Jack and Jill". 876 00:47:58,547 --> 00:48:01,049 L'avevo sentito e gli dissi: "Sembra una hit. 877 00:48:01,132 --> 00:48:03,093 Credo ti uscirà una bella hit". 878 00:48:03,176 --> 00:48:06,096 Siamo sul palco per Gene Page. Era per gli Osmond. 879 00:48:06,179 --> 00:48:09,015 Gene aveva iniziato a contare: 880 00:48:09,099 --> 00:48:10,642 "Uno, due". 881 00:48:11,142 --> 00:48:16,398 In quel momento sento "Jack e Jill" a tutto volume nei miei auricolari. 882 00:48:23,655 --> 00:48:25,657 Ray aveva collegato il suo registratore... 883 00:48:25,740 --> 00:48:29,911 ...al microfono della chitarra del suo amplificatore, e fu-- 884 00:48:29,995 --> 00:48:32,122 Una bella faccia tosta. 885 00:48:32,205 --> 00:48:36,293 "Beh, voglio che tutti l'ascoltino". Dissi: "Magari nella pausa, no?" 886 00:48:36,376 --> 00:48:39,212 Perché pensi 887 00:48:39,296 --> 00:48:44,593 - Che Jack sia sgattaiolato dalla collina - Giù dalla collina 888 00:48:44,676 --> 00:48:47,053 Perché aveva bisogno di amore 889 00:48:48,346 --> 00:48:52,058 L'amore che Jill non gli dava 890 00:48:52,142 --> 00:48:54,185 Oh, sì, proprio così 891 00:48:54,269 --> 00:48:56,855 Perché pensi 892 00:48:57,355 --> 00:49:01,276 - Che Jack sia sgattaiolato dalla collina - Giù dalla collina 893 00:49:01,359 --> 00:49:04,571 Iniziò a parlare di una canzone che aveva scritto. 894 00:49:04,988 --> 00:49:07,616 Oddio, il ragazzo scrive una canzone. 895 00:49:07,699 --> 00:49:10,911 Poi iniziò a suonare quella canzone, "Jack and Jill". 896 00:49:10,994 --> 00:49:13,747 "Jack, Jack è sceso giù", ed era bella. 897 00:49:14,331 --> 00:49:17,876 Avevo copiato una canzone degli Holland-Dozier-Holland. 898 00:49:17,959 --> 00:49:20,462 Mi piacevano quelle canzoni tipo: "Ucci ucci... 899 00:49:20,545 --> 00:49:22,130 ...sento odor di qualcuno". 900 00:49:22,214 --> 00:49:24,257 Oppure: "Qualcuno ha dormito nel mio letto. 901 00:49:24,341 --> 00:49:26,468 Qualcuno mi ha rubato il liquore". 902 00:49:26,551 --> 00:49:27,969 C'era una loro canzone. 903 00:49:28,053 --> 00:49:31,264 "Se la musica ti fa ballare, il pifferaio devi pagare. Chiedi a mamma". 904 00:49:39,606 --> 00:49:41,608 Mi piaceva molto quella canzone. 905 00:49:41,691 --> 00:49:43,693 Avevano molte canzoni di quel tipo... 906 00:49:43,777 --> 00:49:46,363 ...la musica era fantastica e anche il testo doveva esserlo. 907 00:49:46,446 --> 00:49:50,283 Pensai: "Con la musica ci sono, suono la chitarra." 908 00:49:50,367 --> 00:49:54,079 Ma dovetti impegnarmi molto con le storie per arrivare al loro livello. 909 00:49:54,162 --> 00:49:59,626 Dal punto di vista del testo, l'aveva scritta davvero bene... 910 00:49:59,709 --> 00:50:02,796 ...sembrava fosse una canzone tipo filastrocca... 911 00:50:02,879 --> 00:50:06,216 ...ma la rendeva sexy, suonava e sorrideva. 912 00:50:06,299 --> 00:50:08,426 Suonava quella canzone... 913 00:50:08,510 --> 00:50:11,179 ...e io ho pensato che sarebbe stata una hit. 914 00:50:11,263 --> 00:50:13,557 Nessuno ce la fa senza l'aiuto di qualcuno. 915 00:50:13,640 --> 00:50:15,976 Una delle mie migliori amiche, Carole Childs... 916 00:50:16,059 --> 00:50:20,146 ...portò via "Jack e Jill" dal suo datore di lavoro... 917 00:50:20,230 --> 00:50:21,940 ...e la diede a Clive Davis. 918 00:50:22,023 --> 00:50:25,318 Lui l'ascoltò, me lo ricordo, con gli occhi chiusi. 919 00:50:25,402 --> 00:50:28,738 Faceva solo così, e io non sapevo, va bene o male? 920 00:50:28,822 --> 00:50:31,366 Non l'avevo mai incontrato prima. Non sapevo. 921 00:50:31,449 --> 00:50:36,037 Alla fine ha aperto gli occhi e ha detto: "Suonala di nuovo". 922 00:50:36,121 --> 00:50:40,792 Le canzoni. I suoi testi. Era un autore davvero superlativo. 923 00:50:40,875 --> 00:50:42,085 DIRIGENTE CASA DISCOGRAFICA 924 00:50:42,168 --> 00:50:47,090 "Jack e Jill" è un testo incredibile, lo ha reso un disco di grande successo. 925 00:50:47,173 --> 00:50:51,303 Più che un semplice discografico, Clive Davis è stato quella persona... 926 00:50:51,386 --> 00:50:56,266 ...che si è seduta ad ascoltare ciò che avevo da dire. E per di più... 927 00:50:56,349 --> 00:50:58,768 ...dopo tutte le mie richieste... 928 00:50:58,852 --> 00:51:02,772 ...gli dissi anche che non firmavo senza la mia amica Carol. 929 00:51:03,273 --> 00:51:07,277 Si era sacrificata, era stata licenziata per aiutarmi ad arrivare lì. 930 00:51:07,360 --> 00:51:09,362 Così, lui non prese solo me. 931 00:51:09,446 --> 00:51:14,659 Assunse anche Carol, cosa che lo rese davvero speciale per me. 932 00:51:14,743 --> 00:51:16,870 Jill 933 00:51:16,953 --> 00:51:19,748 Volevo che mia mamma sentisse la mia canzone a Detroit. 934 00:51:19,831 --> 00:51:24,544 Al Perkins della WJLB mi disse: "Dov'è tua mamma? Chiamala". 935 00:51:24,628 --> 00:51:26,254 Disse: "L'unica canzone... 936 00:51:26,338 --> 00:51:29,049 ...che trasmetterò per i prossimi 15 minuti è la tua". 937 00:51:29,132 --> 00:51:31,301 La trasmise quattro volte di seguito... 938 00:51:31,384 --> 00:51:34,221 ...così che mia madre potesse sentirla alla radio. 939 00:51:34,304 --> 00:51:35,347 Ora sì che ci siamo. 940 00:51:36,723 --> 00:51:38,642 Ray Parker Jr., piacere di vederti. 941 00:51:42,020 --> 00:51:45,982 FM, AM. Hai un bello strumento-- Guarda qua-- 942 00:51:46,066 --> 00:51:48,151 Non l'avevo notato. Ha le stazioni radio. 943 00:51:48,235 --> 00:51:50,528 Raydio era una sua creazione. 944 00:51:51,196 --> 00:51:53,782 Aveva la firma di Ray Parker Jr. 945 00:51:53,865 --> 00:51:56,743 "Two Places at the Same Time", "The Other Woman"... 946 00:51:56,826 --> 00:51:58,703 ..."You Can't Change That". 947 00:52:16,555 --> 00:52:21,601 Tesoro, ti amerò per sempre Ti prometto di amarti sempre 948 00:52:21,685 --> 00:52:27,065 Perché stravedo per te E non puoi cambiarlo, no, no 949 00:52:27,148 --> 00:52:31,987 Niente che tu possa fare o dire Ci ho pensato per giorni 950 00:52:32,070 --> 00:52:36,616 La mia mente ha deciso di vederla così Non puoi cambiarlo 951 00:52:36,700 --> 00:52:41,621 Perché sei l'unica che amo E non puoi cambiarlo 952 00:52:43,039 --> 00:52:47,168 Sei l'unica di cui ho bisogno E non puoi cambiarlo 953 00:52:47,252 --> 00:52:48,879 Io amo te 954 00:52:48,962 --> 00:52:52,382 Sei l'unica che amo E non puoi cambiarlo 955 00:52:54,092 --> 00:52:57,512 Sei l'unica di cui ho bisogno E non puoi cambiarlo 956 00:53:01,224 --> 00:53:04,269 Dalla mentalità del gruppo che aveva... 957 00:53:04,769 --> 00:53:08,857 ...all'emergere di un artista a pieno titolo... 958 00:53:08,940 --> 00:53:15,447 ...solo allora, ho sentito davvero l'anima di Ray. 959 00:53:15,530 --> 00:53:18,992 Abbiamo dovuto farlo per gradi perché era un po' timido. 960 00:53:19,075 --> 00:53:23,496 Era un chitarrista da studio, davvero un virtuoso. 961 00:53:23,580 --> 00:53:26,666 Ed è servito un po' di lavoro, per metterlo... 962 00:53:26,750 --> 00:53:31,004 ...davanti al microfono, perché si sentisse a suo agio. 963 00:53:31,087 --> 00:53:37,677 Prima i Raydio. Poi i Raydio con Ray Parker Jr. 964 00:53:37,761 --> 00:53:42,057 E finalmente siamo arrivati a Ray Parker Jr. 965 00:53:42,140 --> 00:53:44,476 Non ho mai incontrato la sua band. 966 00:53:44,559 --> 00:53:47,729 Non ho mai incontrato nessun altro membro. 967 00:53:47,812 --> 00:53:50,690 Non ho mai avuto a che fare con gli individui. 968 00:53:50,774 --> 00:53:56,571 È stato, a tutti gli effetti, un artista solista fin dall'inizio... 969 00:53:56,655 --> 00:54:03,078 ...che ha adottato un nome di gruppo perché era troppo timido e reticente... 970 00:54:03,161 --> 00:54:05,372 ...per esporsi al mondo con il suo nome. 971 00:54:05,956 --> 00:54:10,502 Dal mio punto di vista, incontravo solo lui, trattavo solo con lui... 972 00:54:10,585 --> 00:54:14,839 ...non ho mai incontrato nessun altro del gruppo. 973 00:54:14,923 --> 00:54:19,052 Quindi è sempre stato Ray Parker Jr. per me. 974 00:54:26,643 --> 00:54:30,855 Una donna ha bisogno di un amore come te 975 00:54:32,232 --> 00:54:36,444 Non illuderti Non pensare che non sia così 976 00:54:37,028 --> 00:54:41,533 Può divertirsi proprio come fai tu 977 00:54:42,325 --> 00:54:44,411 Diversi aspetti di "A Woman Needs Love"... 978 00:54:45,203 --> 00:54:47,789 ...sono unici rispetto al mio lavoro. 979 00:54:47,872 --> 00:54:51,918 Per prima cosa, è la prima canzone che ho cantato tutta da solo. 980 00:54:52,002 --> 00:54:54,546 Era per Arnell, ma era in chiave sbagliata... 981 00:54:54,629 --> 00:54:57,716 ...e avevo perfezionato gli strumenti, suonava bene. 982 00:54:57,799 --> 00:55:00,302 Ma dimenticai di controllare se poteva cantarla. 983 00:55:00,385 --> 00:55:02,053 E poi il merito va ad Arnell... 984 00:55:02,137 --> 00:55:05,849 ...perché è lui che mi disse: "Amico, ci lavori da una vita. 985 00:55:05,932 --> 00:55:10,270 La tua voce suona bene. Fallo sentire a Clive, senti cosa dice". 986 00:55:10,353 --> 00:55:15,191 Perché una donna ha bisogno di amore Proprio come te 987 00:55:15,275 --> 00:55:21,281 Ehi, non illuderti Non pensare che non sia così 988 00:55:21,364 --> 00:55:25,660 Può divertirsi proprio come fai tu 989 00:55:26,244 --> 00:55:29,372 Quando Clive l'ha ascoltata, ha detto: "Hit sicura". 990 00:55:29,456 --> 00:55:31,124 Il messaggio era forte. 991 00:55:31,750 --> 00:55:33,710 Alle donne piaceva quel messaggio. 992 00:55:33,793 --> 00:55:39,174 La realtà delle donne era interessante, soprattutto nelle stazioni radio... 993 00:55:39,257 --> 00:55:42,427 ...perché ai tempi si pagava un agente pubblicitario... 994 00:55:42,510 --> 00:55:44,930 ...che ti aprisse le porte delle radio. 995 00:55:45,013 --> 00:55:47,974 Ma questo disco non ha richiesto molta promozione. 996 00:55:48,058 --> 00:55:51,353 Erano le ragazze a farmi regali. Una mi ha regalato una TV. 997 00:55:51,436 --> 00:55:54,522 E il direttore del programma, di solito un uomo... 998 00:55:54,606 --> 00:55:56,524 ...diceva: "Non so se la trasmetto". 999 00:55:56,608 --> 00:55:58,026 Allora la receptionist... 1000 00:55:58,109 --> 00:56:01,363 ...diceva: "Perché non trasmetti 'A Woman Needs Love'?" 1001 00:56:01,446 --> 00:56:05,408 Gliela facevano trasmettere, interessante questa cosa del disco. 1002 00:56:05,492 --> 00:56:07,535 Mi ricordo che l'agente mi disse: 1003 00:56:07,619 --> 00:56:10,580 "Non è mai stato più semplice. Devono trasmetterlo. 1004 00:56:10,664 --> 00:56:12,290 Se no sono contro le donne". 1005 00:56:12,874 --> 00:56:16,169 - E se sei intelligente - Come sei tu 1006 00:56:16,253 --> 00:56:20,006 Finiscila di fare il furbo Ehi, ehi 1007 00:56:21,174 --> 00:56:22,509 O lei farà lo stesso 1008 00:56:23,093 --> 00:56:24,511 Proprio come te 1009 00:56:25,512 --> 00:56:31,268 Sai, mia madre e mio padre la ballavano a casa... 1010 00:56:31,351 --> 00:56:34,563 - ...non so, a Natale. - Sì, è vero. 1011 00:56:34,646 --> 00:56:36,481 Mettevano su il disco... 1012 00:56:36,565 --> 00:56:40,735 ...magari il venerdì mentre giocavano a carte, con la musica. 1013 00:56:41,319 --> 00:56:43,321 Perché di colpo hai deciso... 1014 00:56:43,405 --> 00:56:47,450 ...di fare la tua strada e di non uniformarti? 1015 00:56:47,534 --> 00:56:50,954 Faccio hit da tanto tempo, ma volevo un disco tutto mio. 1016 00:56:51,538 --> 00:56:54,332 Per me, potevi essere Ray Parker Jr. dall'inizio. 1017 00:56:54,416 --> 00:56:55,250 Esatto. 1018 00:56:55,333 --> 00:57:00,881 ma ci è voluto del tempo... 1019 00:57:00,964 --> 00:57:05,844 ...prima che arrivassi a dire sì anche solo a "con Ray Parker Jr." 1020 00:57:05,927 --> 00:57:08,597 Poi è arrivata la carriera solista. 1021 00:57:08,680 --> 00:57:11,725 Siamo sempre stati solo io e Ray. 1022 00:57:11,808 --> 00:57:17,105 In una stanza come questa, in questo albergo. 1023 00:57:17,188 --> 00:57:20,150 Un'esperienza incredibile. Grazie, grazie a te. 1024 00:57:21,067 --> 00:57:24,487 La sua voce-- Detto da me è strano, ma ha una voce sexy. 1025 00:57:24,571 --> 00:57:25,488 PRODUTTORE/MUSICISTA 1026 00:57:25,572 --> 00:57:27,866 Ha una voce morbida. Non è Marvin Gaye. 1027 00:57:27,949 --> 00:57:31,244 Non è James Ingram. Non è Bruno Mars. 1028 00:57:31,328 --> 00:57:32,829 Ma funzionava, sai? 1029 00:57:32,913 --> 00:57:37,500 Ed è riuscito a produrre e adattare perfettamente quelle canzoni... 1030 00:57:37,584 --> 00:57:42,130 ...alla sua voce e solo alla sua voce. Questa è già di per sé una magia. 1031 00:57:42,214 --> 00:57:45,383 Sapeva per chi stava scrivendo. 1032 00:57:45,467 --> 00:57:48,678 Scriveva per Ray Parker Jr., e lo faceva bene. 1033 00:57:55,393 --> 00:57:58,897 Un sex symbol. È stato un bene o un male? 1034 00:57:59,856 --> 00:58:03,109 Beh, è buffo. Ero solo un tizio alto con la chitarra. 1035 00:58:03,193 --> 00:58:07,322 Dopo il secondo o terzo album, sono arrivate le ragazze. 1036 00:58:07,405 --> 00:58:10,617 Aspetta un attimo. Non ero così bello tre anni fa. 1037 00:58:10,700 --> 00:58:13,495 Guardo allo specchio. Sono sempre lo stesso, no? 1038 00:58:13,578 --> 00:58:15,789 Ma sto al gioco, sono d'accordo con voi. 1039 00:58:15,872 --> 00:58:19,584 Bisogna ricordare che ci sono due aspetti in gioco. 1040 00:58:19,668 --> 00:58:20,961 Il fascino della star. 1041 00:58:21,628 --> 00:58:24,089 Non importa se sei poco conosciuto o all'inizio... 1042 00:58:24,172 --> 00:58:26,675 ...essere una celebrità è un vantaggio... 1043 00:58:26,758 --> 00:58:30,637 ...quando si parla di donne. 1044 00:58:30,720 --> 00:58:35,100 Funziona anche se sei basso e grasso e con un solo occhio in fronte. 1045 00:58:35,183 --> 00:58:37,102 Ray come sex symbol... 1046 00:58:37,185 --> 00:58:38,395 MOGLIE DI RAY 1047 00:58:38,478 --> 00:58:39,896 Vuoi che lo dica? 1048 00:58:42,023 --> 00:58:47,028 Ray pensava di essere un sex symbol. Lui è-- Cioè era-- No, lo è. 1049 00:58:49,739 --> 00:58:51,199 Scusate. È difficile. 1050 00:58:53,493 --> 00:58:56,538 Mio padre un sex symbol? Beh, io no lo vedo. 1051 00:58:56,621 --> 00:58:57,497 FIGLI 1052 00:58:58,415 --> 00:58:59,708 Non riesco a vederlo. 1053 00:59:00,250 --> 00:59:03,378 Mi fanno ridere tutte le riviste... 1054 00:59:03,461 --> 00:59:05,380 ...che trovavo quando cercavo il suo nome. 1055 00:59:05,463 --> 00:59:08,341 Pensavo fosse davvero divertente. 1056 00:59:08,425 --> 00:59:13,096 Ma pensando alla sua personalità di oggi... 1057 00:59:13,179 --> 00:59:16,016 ...non puoi immaginarti-- 1058 00:59:16,099 --> 00:59:20,353 È troppo buffo, è una persona divertente. 1059 00:59:20,437 --> 00:59:24,190 È difficile da immaginare. Voglio dire, ho visto alcune foto. 1060 00:59:24,941 --> 00:59:28,069 E... È meglio se ve le mostro. 1061 00:59:28,153 --> 00:59:31,239 Guarda caso le ho proprio qui con me. 1062 00:59:31,323 --> 00:59:34,034 In questa foto adoro l'anello al mignolo. 1063 00:59:34,117 --> 00:59:36,202 Vorrei ereditarlo. 1064 00:59:37,203 --> 00:59:41,082 L'anello da pappone la dice lunga-- E l'orologio d'oro, anche. 1065 00:59:41,958 --> 00:59:45,545 Sono troppo divertenti queste foto, eccolo qua il sex symbol. 1066 00:59:46,338 --> 00:59:49,049 Questa è indimenticabile. Questa ha un senso. 1067 00:59:49,132 --> 00:59:52,219 Se parliamo di sex symbol, questa non può mancare. 1068 00:59:52,302 --> 00:59:56,806 Avete mai visto, aspetta che arriva... Willy Wonka nero? 1069 00:59:58,391 --> 01:00:00,852 Sono suo figlio, se mio padre è un sex symbol... 1070 01:00:00,936 --> 01:00:04,731 ...potrei avere uno o due geni del suo pool genetico. 1071 01:00:04,814 --> 01:00:05,690 FIGLIO 1072 01:00:05,774 --> 01:00:08,568 Nei meandri della mia mente, lo vedo ancora... 1073 01:00:08,652 --> 01:00:11,238 ...come il sex symbol di cui mi sono innamorata. 1074 01:00:12,030 --> 01:00:14,616 Avevo una vita perfetta, tutto andava alla grande. 1075 01:00:14,699 --> 01:00:16,993 La musica, la salute. 1076 01:00:17,077 --> 01:00:20,038 Tutto benissimo, ma poi i miei si sono ammalati. 1077 01:00:21,665 --> 01:00:24,376 Nella mia vita niente era più importante di loro. 1078 01:00:24,459 --> 01:00:26,878 Un manager, credo, mi disse: 1079 01:00:26,962 --> 01:00:29,297 "Perché non vai a Detroit e passi un weekend con i tuoi? 1080 01:00:29,381 --> 01:00:31,466 Poi torni e finisci il disco". 1081 01:00:31,550 --> 01:00:33,843 No, non era quello che avevo in mente. 1082 01:00:36,137 --> 01:00:40,308 Per la prima volta in tutta la mia vita ero a un punto morto... 1083 01:00:40,392 --> 01:00:42,143 ...non sapevo cosa fare. 1084 01:00:43,728 --> 01:00:45,855 Avevo firmato un contratto con la Geffen Records... 1085 01:00:45,939 --> 01:00:48,608 ...e pagavo una penale per ogni giorno di ritardo. 1086 01:00:48,692 --> 01:00:53,947 Ero in ritardo di 400 giorni, credo, pagavo centinaia di dollari al giorno... 1087 01:00:54,030 --> 01:00:56,825 ...e ho dovuto chiamare l'avvocato per rinegoziare... 1088 01:00:56,908 --> 01:01:02,289 ...tanto ero sconvolto da ciò che succedeva ai miei genitori. 1089 01:01:03,790 --> 01:01:05,792 Non avevo in mente nuove canzoni... 1090 01:01:05,875 --> 01:01:07,961 ...né nient'altro. 1091 01:01:08,044 --> 01:01:11,923 E non potevo certo andare in tour perché mi ero trasferito a Detroit. 1092 01:01:12,007 --> 01:01:14,217 Volevo prendermi cura dei miei. 1093 01:01:15,760 --> 01:01:18,638 Non suonavo. Non ho fatto niente per anni. 1094 01:01:21,683 --> 01:01:23,685 Mio padre fu il primo. 1095 01:01:23,768 --> 01:01:27,314 Aveva il cancro, alla vescica, mi pare. 1096 01:01:27,397 --> 01:01:30,692 Erano i nostri primi anni di fidanzamento... 1097 01:01:30,775 --> 01:01:32,694 ...e suo padre si era ammalato di cancro. 1098 01:01:33,486 --> 01:01:36,948 Non avevo nemmeno notato che mia mamma aveva l'Alzheimer. 1099 01:01:37,032 --> 01:01:39,326 Perché ero concentrato su mio padre. 1100 01:01:40,035 --> 01:01:42,579 Stava succedendo tutto insieme... 1101 01:01:42,662 --> 01:01:45,498 ...e per me fu davvero devastante. 1102 01:02:35,006 --> 01:02:37,968 Mi spezza il cuore vedere lo stato in cui è Detroit. 1103 01:02:38,051 --> 01:02:40,387 Il mio inizio è stato qui... 1104 01:02:40,470 --> 01:02:44,849 ...Holland-Dozier-Holland, Motown, le industrie dell'automobile, tutto. 1105 01:02:44,933 --> 01:02:49,354 Smokey Robinson, Marvin Gaye, Stevie Wonder. 1106 01:02:49,854 --> 01:02:52,148 È una forza positiva, stimolante. 1107 01:02:52,232 --> 01:02:53,858 Qualcuno dovrebbe fare qualcosa. 1108 01:02:57,362 --> 01:03:00,115 Sogno che tutti visitino Detroit... 1109 01:03:00,198 --> 01:03:01,825 ...e che la rimettano in sesto... 1110 01:03:01,908 --> 01:03:03,868 ...per il posto magnifico che è. 1111 01:03:12,794 --> 01:03:14,838 Ho memorie stupende... 1112 01:03:14,921 --> 01:03:17,048 ...di questo posto, proprio qui. 1113 01:03:17,132 --> 01:03:20,302 Mi dispiace vedere la casa lasciata andare così. 1114 01:03:20,385 --> 01:03:24,180 Vorrei poterla compare, aggiustarla, e usarla come casa vacanze. 1115 01:03:24,264 --> 01:03:26,308 Questo quartiere, tutti i genitori... 1116 01:03:26,391 --> 01:03:27,893 ...tenevano d'occhio i bambini. 1117 01:03:27,976 --> 01:03:30,979 Era una bella cosa. C'erano musicisti ovunque. 1118 01:03:31,062 --> 01:03:33,231 Almeno quattro o cinque. Nathan là in fondo. 1119 01:03:33,315 --> 01:03:36,067 Ollie sopra di me. Lynwood dietro l'angolo. 1120 01:03:36,151 --> 01:03:38,111 Era un ottimo posto dove crescere. 1121 01:03:38,194 --> 01:03:41,072 Le opportunità erano meravigliose qui a Detroit. 1122 01:03:41,156 --> 01:03:44,784 I musicisti di Detroit credo siano tra i migliori al mondo. 1123 01:03:44,868 --> 01:03:45,702 MOTOWN MUSEO 1124 01:03:45,785 --> 01:03:47,829 I Motown sono stati i primi... 1125 01:03:47,913 --> 01:03:51,541 ...a raggiungere la top 40, la CKLW radio. 1126 01:03:51,625 --> 01:03:55,003 Rosalie Trombley ha avuto un ruolo importante, dicono. 1127 01:03:55,086 --> 01:03:57,380 E la Motown ha cambiato il volto dell'America. 1128 01:03:57,464 --> 01:03:59,132 Siamo passati da dischi razziali... 1129 01:03:59,216 --> 01:04:01,593 ...o musica nera, a musica e basta. 1130 01:04:01,676 --> 01:04:03,428 La Motown ha unito il mondo. 1131 01:04:03,511 --> 01:04:06,389 Sono orgoglioso di essere di Detroit, di far parte del sogno. 1132 01:04:07,140 --> 01:04:09,851 Mi hanno cresciuto senza nessun tipo di discriminazione. 1133 01:04:09,935 --> 01:04:10,936 CHITARRISTA/PRODUTTORE 1134 01:04:11,019 --> 01:04:13,104 I miei non mi hanno indottrinato. 1135 01:04:13,188 --> 01:04:19,819 Ma negli Stati Uniti, la gente viene educata a essere razzista. 1136 01:04:19,903 --> 01:04:21,112 Non ci siamo. 1137 01:04:21,863 --> 01:04:26,701 Ovviamente succede ancora in certi posti, e mi disgusta. 1138 01:04:27,827 --> 01:04:29,537 Prima ci portate qui. 1139 01:04:30,747 --> 01:04:32,582 Ci fate costruire la nazione. 1140 01:04:33,458 --> 01:04:40,048 Poi ci picchiate a morte perché vogliamo essere cittadini. 1141 01:04:40,131 --> 01:04:44,427 Vogliamo essere parte di ciò che è questa nazione. 1142 01:04:44,511 --> 01:04:50,475 Se si basa su libertà, giustizia e uguaglianza, le vogliamo anche noi. 1143 01:04:51,059 --> 01:04:52,852 Ora è più difficile. 1144 01:04:52,936 --> 01:04:58,149 Dobbiamo morderci la lingua, perché se no ci uccidono. 1145 01:04:58,233 --> 01:04:59,693 Davvero, ci uccidono. 1146 01:05:10,370 --> 01:05:13,081 Non credo ci sia più tensione raziale, oggi. 1147 01:05:13,164 --> 01:05:15,458 Ma siamo sull'orlo di una rivolta. 1148 01:05:16,626 --> 01:05:20,881 Sono davvero deluso dalla politica, e da cosa sta succedendo in America... 1149 01:05:20,964 --> 01:05:25,969 ...e il paese è diviso in un modo che non si vedeva dagli anni '60. 1150 01:05:26,511 --> 01:05:28,305 E non so come lo risolveranno. 1151 01:05:28,388 --> 01:05:31,808 Sicuramente Ray ha avuto un'infanzia difficile. 1152 01:05:31,892 --> 01:05:34,436 Per ciò che gli è successo... 1153 01:05:34,519 --> 01:05:38,857 ...essere picchiato da poliziotti ignoranti... 1154 01:05:38,940 --> 01:05:45,864 ...che usavano la razza e la paura... 1155 01:05:46,406 --> 01:05:51,912 ...e il loro disprezzo verso un individuo... 1156 01:05:51,995 --> 01:05:57,334 ...per cui Dio aveva grandi piani. 1157 01:05:57,876 --> 01:06:01,588 Sono sicuro che la vita li ha puniti. 1158 01:06:02,380 --> 01:06:07,802 Credo che molto razzismo sia stato nascosto sotto il tappeto... 1159 01:06:08,637 --> 01:06:13,808 ...e che certe situazioni attuali lo fanno venire fuori. 1160 01:06:13,892 --> 01:06:18,355 Si possono trasformare situazioni negative, in positive. 1161 01:06:18,438 --> 01:06:20,690 Come posso trarre valore da questo? 1162 01:06:20,774 --> 01:06:25,278 La cosa migliore della musica è che si tratta di una lingua internazionale. 1163 01:06:25,362 --> 01:06:27,322 È, secondo me, ciò che salva il mondo... 1164 01:06:27,405 --> 01:06:29,241 ...ciò che cambierà il mondo... 1165 01:06:29,324 --> 01:06:34,371 ...perché tutte le culture ascoltano un certo tipo di musica... 1166 01:06:34,454 --> 01:06:37,499 ...e lo apprezzano. Questo unisce le persone. 1167 01:06:37,582 --> 01:06:40,585 Non ci sono parole per ferire. Non si discute. 1168 01:06:40,669 --> 01:06:43,171 C'è solo la musica e il divertimento. 1169 01:06:43,255 --> 01:06:49,094 Riguardo a ciò che poteva fare nella sua vita attraverso la musica... 1170 01:06:49,594 --> 01:06:52,764 ...credo sia riuscito a consacrare la sua fortuna... 1171 01:06:53,890 --> 01:07:00,272 ...lavorando alla sua musica e scoprendo il suo dono. 1172 01:07:01,439 --> 01:07:05,610 Quindi, alla fine, vince lui. 1173 01:07:06,528 --> 01:07:08,488 E chi l'ha odiato, perde. 1174 01:07:13,243 --> 01:07:17,372 Pensavo che la mia carriera fosse a un punto morto, che fosse ferma. 1175 01:07:18,623 --> 01:07:22,127 Un anno dopo mi chiamò Jheryl Busby dell'MCA... 1176 01:07:22,210 --> 01:07:24,045 ...per andare a vedere i New Edition. 1177 01:07:24,129 --> 01:07:27,132 - Vacci piano - Devi andarci piano 1178 01:07:27,215 --> 01:07:28,550 Oh, attenzione 1179 01:07:28,967 --> 01:07:31,928 Mi disse: "Devi fare questa canzone". 1180 01:07:32,554 --> 01:07:35,140 E io gli risposi che non me la sentivo. 1181 01:07:35,223 --> 01:07:37,475 Sono depresso per la malattia dei miei. 1182 01:07:37,559 --> 01:07:38,393 Già. 1183 01:07:38,476 --> 01:07:42,105 E lui: "Non devi scrivere niente di nuovo. Vogliono un tuo vecchio brano". 1184 01:07:42,188 --> 01:07:44,858 Mr. Telephone Man 1185 01:07:44,941 --> 01:07:47,444 Qualcosa non va nella mia linea 1186 01:07:47,527 --> 01:07:52,449 Quando chiamo il mio tesoro Sento un clic, ogni volta 1187 01:07:53,199 --> 01:07:54,743 Era "Mr. Telephone Man"... 1188 01:07:54,826 --> 01:07:57,621 ...l'avevo scritta nel periodo di "Jack and Jill". 1189 01:07:57,704 --> 01:08:02,125 Così tornai a Los Angeles per la prima volta dopo tanto tempo. 1190 01:08:04,377 --> 01:08:06,880 Ero a Los Angeles con i New Edition. 1191 01:08:06,963 --> 01:08:10,342 Ero a pranzo da Spago, e in alto a sinistra... 1192 01:08:10,425 --> 01:08:12,177 ...vedo un poster nero. 1193 01:08:12,761 --> 01:08:16,097 E ogni volta che tornavo per pranzo, ne avevano aggiunto un pezzo. 1194 01:08:16,181 --> 01:08:18,183 Mi chiedevo, ma per che diavolo è? 1195 01:08:18,266 --> 01:08:19,768 È tutto nero e basta. 1196 01:08:19,851 --> 01:08:24,481 Poi, ci aggiungono un cerchio rosso, ma non ci capivo nulla. 1197 01:08:24,563 --> 01:08:27,359 Suona il telefono, è Gary LeMel... 1198 01:08:27,442 --> 01:08:30,612 ...mi dice: " Ho un nuovo film per cui ci serve un brano. 1199 01:08:30,695 --> 01:08:33,365 Siamo a corto di tempo, ci serve in fretta. 1200 01:08:33,447 --> 01:08:35,033 Si chiama Ghostbusters". 1201 01:08:44,459 --> 01:08:49,339 Il film usciva l'8 o il 9 giugno ed eravamo già a aprile o maggio. 1202 01:08:49,422 --> 01:08:50,674 REGISTA/GHOSTBUSTERS 1203 01:08:50,757 --> 01:08:53,843 Mi arrivavano inediti, ma nessuno funzionava... 1204 01:08:53,927 --> 01:08:56,596 ...e penso che ne avrò ascoltati almeno 100... 1205 01:08:56,679 --> 01:08:58,889 ...cercando un modello su cui girare. 1206 01:08:58,973 --> 01:09:01,433 Vado sul set, guardo il film. 1207 01:09:01,518 --> 01:09:03,395 Mi siedo con il regista, Ivan Reitman... 1208 01:09:03,478 --> 01:09:05,897 ...e lui non mi conosce, non sa cosa faccio... 1209 01:09:05,981 --> 01:09:09,609 ...mi descrive ciò che cerca e io penso di potercela fare. 1210 01:09:09,692 --> 01:09:14,656 Mi ricordo di avergli fatto vedere quella sequenza del film... 1211 01:09:14,739 --> 01:09:17,325 ...e lui aveva molta fiducia in sé, ricordo. 1212 01:09:17,409 --> 01:09:20,411 Disse: "Ho capito. Non c'è problema". 1213 01:09:20,495 --> 01:09:24,040 Avevo qualche buona idea per l'intro e il: 1214 01:09:24,124 --> 01:09:26,543 Quello è arrivato subito, in fretta. 1215 01:09:26,625 --> 01:09:28,169 E poi, la parte difficile. 1216 01:09:28,253 --> 01:09:31,673 Mi disse: "Voglio la parola 'Ghostbusters' nella canzone". 1217 01:09:32,257 --> 01:09:33,466 E io pensai... 1218 01:09:33,549 --> 01:09:36,969 Ghostbusters Ghostbusters 1219 01:09:37,053 --> 01:09:40,307 È impossibile cantarla, non solo difficile. 1220 01:09:40,389 --> 01:09:42,392 È una parola stupida da-- Non si canta. 1221 01:09:42,475 --> 01:09:46,688 Non avevo proprio nessuna idea... 1222 01:09:46,771 --> 01:09:50,107 ...di come melodia e testo potessero funzionare insieme. 1223 01:09:50,191 --> 01:09:55,280 Una sera tardi vidi alla TV la pubblicità di un idraulico... 1224 01:09:55,363 --> 01:09:58,783 ...o di un disinfestatore con quelle pistole... 1225 01:09:58,867 --> 01:10:00,952 ...che spruzzano dappertutto. 1226 01:10:01,036 --> 01:10:02,787 Sotto c'era il numero di telefono. 1227 01:10:02,871 --> 01:10:04,372 E mi ricordò il film... 1228 01:10:04,456 --> 01:10:06,499 ...i quattro Ghostbusters, il numero... 1229 01:10:07,751 --> 01:10:09,961 ...da chiamare se avessi bisogno di aiuto. 1230 01:10:10,045 --> 01:10:11,463 E pensai: "Wow." 1231 01:10:11,546 --> 01:10:16,051 L'idea è di chiamare i Ghostbusters, non cantare la loro canzone. 1232 01:10:16,134 --> 01:10:17,761 Ecco il segreto, ho detto. 1233 01:10:17,844 --> 01:10:20,555 Non avrei mai detto la parola "Ghostbusters". 1234 01:10:20,639 --> 01:10:22,807 È una canzone a chiamata e risposta. 1235 01:10:22,891 --> 01:10:26,019 Non avevo ancora le parole, solo il concetto. 1236 01:10:26,102 --> 01:10:28,980 Chi chiamerai? I Ghostbusters. Bene. 1237 01:10:29,064 --> 01:10:32,150 Ma il corriere arrivava alle 9:00, ed erano le 8:30. 1238 01:10:32,234 --> 01:10:35,904 Ero seduto esattamente qui quando... 1239 01:10:35,987 --> 01:10:37,239 ...ho scritto "Ghostbusters". 1240 01:10:37,322 --> 01:10:41,952 Il tizio del corriere era lì fuori, pronto per entrare. 1241 01:10:42,035 --> 01:10:43,245 Io non lo facevo entrare. 1242 01:10:43,328 --> 01:10:46,122 Avevo chiuso a chiave, perché senza il testo... 1243 01:10:46,206 --> 01:10:47,791 ...non mi avrebbero pagato. 1244 01:10:47,874 --> 01:10:50,835 Così la scrissi qui, senza cuffie... 1245 01:10:50,919 --> 01:10:53,338 ...e cantai la matrice vocale... 1246 01:10:53,421 --> 01:10:55,924 ...che poi tenemmo, in quelle casse. 1247 01:10:56,007 --> 01:10:59,636 Se c'è qualcosa di strano Nel tuo quartiere 1248 01:11:00,303 --> 01:11:01,471 Chi chiamerai? 1249 01:11:01,555 --> 01:11:04,099 E la cantai qui seduto sul pavimento. 1250 01:11:04,182 --> 01:11:06,268 La misi su cassetta, la diedi al corriere... 1251 01:11:06,351 --> 01:11:09,688 ...e andai a casa a dormire perché ero sveglio da due giorni e mezzo. 1252 01:11:09,771 --> 01:11:12,065 E ricevetti la chiamata dal regista, Ivan Reitman... 1253 01:11:12,148 --> 01:11:13,400 ...nel mezzo della notte. 1254 01:11:13,483 --> 01:11:16,236 Mi disse: "Ehi, mi piace davvero tanto". 1255 01:11:16,319 --> 01:11:19,531 Mi mandò la canzone, saranno state le 3:00 del mattino. 1256 01:11:19,614 --> 01:11:21,157 Era stato molto veloce. 1257 01:11:21,241 --> 01:11:24,286 L'ascoltai e iniziai a sorridere. 1258 01:11:24,369 --> 01:11:25,662 Ce l'aveva fatta. 1259 01:11:25,745 --> 01:11:29,541 Lui è di Montreal, forse viene da un ambiente più per bene. 1260 01:11:29,624 --> 01:11:34,754 E mi chiedeva se dicessi: "I'm not afraid of any ghosts." 1261 01:11:34,838 --> 01:11:37,549 E io gli dicevo, no, dico: "I ain't 'fraid no ghosts." 1262 01:11:37,632 --> 01:11:40,385 E lui: "You ain't afraid of no ghosts?" No, no. 1263 01:11:40,468 --> 01:11:42,304 "I ain't 'fraid no ghosts". 1264 01:11:42,387 --> 01:11:47,142 Nessuno al mondo ha più paura dei fantasmi di me. 1265 01:11:47,225 --> 01:11:51,605 Da quando lo conosco, Ray non ha mai dormito al buio. 1266 01:11:51,688 --> 01:11:52,522 MOGLIE DI RAY 1267 01:11:52,606 --> 01:11:55,817 Dobbiamo tenere le tende ben aperte. 1268 01:11:55,901 --> 01:11:57,736 Deve esserci sempre un po' di luce. 1269 01:11:57,819 --> 01:12:00,780 Mia madre ha sempre tenuto accesa una lucina. 1270 01:12:00,864 --> 01:12:03,116 E io la voglio avere sempre. 1271 01:12:03,199 --> 01:12:06,620 Non sto mai al buio. Mi strozzerei, avrei le convulsioni. 1272 01:12:06,703 --> 01:12:09,748 Credo che salterei dalla finestra di un palazzo... 1273 01:12:09,831 --> 01:12:11,166 ...per scappare dal buio. 1274 01:12:11,249 --> 01:12:12,542 Ecco quanto mi fa paura. 1275 01:12:12,626 --> 01:12:14,586 Se non sono a casa e torno... 1276 01:12:14,669 --> 01:12:16,421 ...di sera dopo essere stata via... 1277 01:12:16,504 --> 01:12:18,757 ...entro e tutte le luci sono accese. 1278 01:12:18,840 --> 01:12:20,008 Accesa, accesa... 1279 01:12:20,091 --> 01:12:22,844 E poi dice: "Quanto è cara la bolletta". 1280 01:12:23,637 --> 01:12:26,306 La prima volta che ho scoperto la sua paura-- 1281 01:12:26,389 --> 01:12:27,224 FIGLIO 1282 01:12:27,307 --> 01:12:29,643 Non lo sapevo, credevo fosse senza paura. 1283 01:12:29,726 --> 01:12:31,561 Eravamo in crociera. 1284 01:12:31,645 --> 01:12:34,814 Avevo 12 anni e spensi le luci perché stavo aprendo la porta. 1285 01:12:34,898 --> 01:12:37,234 Prima che la mano arrivasse alla porta sento... 1286 01:12:38,443 --> 01:12:39,778 Sento dei colpi sui muri... 1287 01:12:39,861 --> 01:12:41,363 ...ho riacceso in un istante. 1288 01:12:41,446 --> 01:12:43,031 Guardo e lui si era aggrappato al-- 1289 01:12:43,114 --> 01:12:44,866 "Non spegnere mai le luci". 1290 01:12:44,950 --> 01:12:46,868 Vedo le cose muoversi in casa. 1291 01:12:46,952 --> 01:12:49,204 Tutti i dottori e la gente dicono: 1292 01:12:49,287 --> 01:12:52,832 "Ray, devi capire che le tende non si muovono". 1293 01:12:52,916 --> 01:12:55,168 Secondo me dovrebbero dirlo alle tende... 1294 01:12:55,252 --> 01:12:57,546 ...perché si muovono eccome. 1295 01:12:57,629 --> 01:13:00,131 Tutti parlano del genio di Clive Davis... 1296 01:13:00,215 --> 01:13:03,343 ...ma ricordo che la canzone non gli era piaciuta. 1297 01:13:03,426 --> 01:13:05,262 La reazione di Clive per Ghostbusters... 1298 01:13:05,345 --> 01:13:07,639 ...fu: "Sei pazzo, canti ai fantasmi?" 1299 01:13:07,722 --> 01:13:11,268 Ti abbiamo creato per essere un macho, per piacere alle donne. 1300 01:13:11,351 --> 01:13:13,186 Non credo che funzionerà". 1301 01:13:13,270 --> 01:13:16,731 Io dico: "Scordati l'album se non ci metti questa all'inizio. 1302 01:13:16,815 --> 01:13:19,734 Credo che debba essere la prima, davvero". 1303 01:13:19,818 --> 01:13:22,862 Abbiamo dovuto mandargli il film... 1304 01:13:22,946 --> 01:13:24,948 ...perché lo vedesse in anteprima... 1305 01:13:25,031 --> 01:13:27,701 ...e poi gli dissi che poteva aggiungere gli altri. 1306 01:13:27,784 --> 01:13:30,078 Sarà un album, una colonna sonora. 1307 01:13:30,161 --> 01:13:31,830 Allora pensò che fosse una buona idea. 1308 01:13:31,913 --> 01:13:34,249 Non avevo ancora visto il film, quando la sentii. 1309 01:13:34,332 --> 01:13:35,500 DIRIGENTE CASA DISCOGRAFICA 1310 01:13:35,584 --> 01:13:37,586 Ma fu una doppia vittoria. 1311 01:13:37,669 --> 01:13:40,589 Volevamo farla uscire il prima possibile. 1312 01:13:40,672 --> 01:13:43,091 Ricordo che la canzone uscì... 1313 01:13:43,174 --> 01:13:45,176 ...una settimana prima del film. 1314 01:13:45,260 --> 01:13:47,846 Fu la numero uno del 1984. 1315 01:13:47,929 --> 01:13:51,224 Tre o quattro settimane dopo mi chiamò Clive... 1316 01:13:51,308 --> 01:13:54,019 ...pensavo mi dicesse che scalavamo la classifica... 1317 01:13:54,102 --> 01:13:56,146 ...e che andavamo bene. Disse: 1318 01:13:56,229 --> 01:13:58,940 "Abbiamo venduto quattro milioni di dischi all'estero". 1319 01:13:59,482 --> 01:14:02,652 All'estero, non in America, all'estero. 1320 01:14:02,736 --> 01:14:06,448 È arrivata al numero uno in 52 paesi nel mondo. 1321 01:14:06,531 --> 01:14:09,034 Numero uno o numero due in 52 paesi. 1322 01:14:09,117 --> 01:14:10,744 Era uscita ad agosto. 1323 01:14:10,827 --> 01:14:14,998 E a febbraio mi diedero la placca da 10 milioni di vendite. 1324 01:14:15,081 --> 01:14:18,084 Dieci milioni per una colonna sonora a febbraio... 1325 01:14:18,168 --> 01:14:20,712 ...erano solo cinque o sei mesi dopo l'uscita. 1326 01:14:20,795 --> 01:14:22,589 Non so se il film ha spinto la canzone... 1327 01:14:22,672 --> 01:14:23,506 ATTORE 1328 01:14:23,590 --> 01:14:26,885 ...ma credo siano andati di pari passo. 1329 01:14:26,968 --> 01:14:30,180 Penso che il film abbia un forte aspetto nostalgico... 1330 01:14:30,263 --> 01:14:32,307 ...e questo porta con sé molte cose. 1331 01:14:32,390 --> 01:14:35,644 Credo che la canzone sarebbe rimasta in voga... 1332 01:14:35,727 --> 01:14:40,899 ...anche se il film non fosse diventato il fenomeno che è. 1333 01:14:40,982 --> 01:14:42,817 Perché la canzone funziona. 1334 01:14:42,901 --> 01:14:45,987 Ma credo abbiano lavorato in sinergia. 1335 01:14:46,071 --> 01:14:47,197 Se chiedi a chiunque... 1336 01:14:47,280 --> 01:14:48,156 PRODUTTORE/MUSICISTA 1337 01:14:48,240 --> 01:14:50,575 ...non importa l'età o la generazione... 1338 01:14:50,659 --> 01:14:52,911 ...se dici: "Who you gonna call?" 1339 01:14:52,994 --> 01:14:54,037 "Ghostbusters!" 1340 01:14:54,120 --> 01:14:55,789 Tutti la conoscono. 1341 01:14:55,872 --> 01:14:58,583 Per me è quella che lo descrive di meno. 1342 01:14:58,667 --> 01:14:59,501 CHITARRISTA 1343 01:14:59,584 --> 01:15:02,045 Oh, non c'è dubbio che del suo lavoro-- 1344 01:15:02,128 --> 01:15:04,464 Non sceglierei mai "Ghostbusters". 1345 01:15:04,548 --> 01:15:07,008 Forse è stato il suo più grande successo... 1346 01:15:07,092 --> 01:15:11,221 ...ma ne ha avuti così tanti altri, così tante canzoni. 1347 01:15:11,304 --> 01:15:14,182 La gente non conosce più la mia musica. 1348 01:15:14,266 --> 01:15:15,684 È musica vecchia per loro. 1349 01:15:17,602 --> 01:15:21,731 È il mio sogno da quando avevo 18 anni avere una stella su Hollywood Boulevard. 1350 01:15:21,815 --> 01:15:26,027 Sono venuto qui con i miei a 17 anni, e l'idea di averla... 1351 01:15:26,111 --> 01:15:28,238 ...mi riempie di felicità e gratitudine. 1352 01:15:28,321 --> 01:15:30,532 È un sogno che si avvera. 1353 01:15:30,615 --> 01:15:32,993 Non posso credere di essere arrivato a tanto. 1354 01:15:33,076 --> 01:15:34,327 È bellissimo. 1355 01:15:35,620 --> 01:15:37,956 E amo i miei fan così tanto... 1356 01:15:38,039 --> 01:15:41,293 ...che vengo qui almeno due o tre volte al mese... 1357 01:15:41,376 --> 01:15:43,920 ...in segno di gratitudine e per rendermi conto... 1358 01:15:44,004 --> 01:15:46,673 ...di quanto sono fortunato. Lo adoro. 1359 01:15:46,756 --> 01:15:49,301 Ecco, così ci siamo. Ecco. 1360 01:15:51,386 --> 01:15:52,387 Come ti chiami? 1361 01:16:07,485 --> 01:16:10,739 - Who you gonna call? - Ghostbusters! 1362 01:16:19,998 --> 01:16:23,335 Credo che mio padre sia la migliore star. Adora esserlo. 1363 01:16:23,418 --> 01:16:25,003 Non sentirete mai... 1364 01:16:25,086 --> 01:16:26,588 ...una di quelle storie in cui... 1365 01:16:26,671 --> 01:16:29,049 ...qualcuno chiede un autografo e non glielo fanno. 1366 01:16:29,132 --> 01:16:32,594 No, mio padre attraverserebbe l'oceano per farlo. 1367 01:16:32,677 --> 01:16:35,347 Sfrutta sempre al meglio i: "Ma sei--"? 1368 01:16:37,682 --> 01:16:38,558 "Sì, sono io". 1369 01:16:38,642 --> 01:16:40,352 Oh, cielo. 1370 01:16:44,940 --> 01:16:46,775 Dice che amo la celebrità... 1371 01:16:46,858 --> 01:16:49,361 ...a volte è un fastidio, ma io penso... 1372 01:16:49,444 --> 01:16:51,905 ...che chi compra il mio prodotto... 1373 01:16:51,988 --> 01:16:55,033 ...è come chi compra un'auto Ford. 1374 01:16:55,116 --> 01:16:58,495 Di certo se compri una Ford, il signor Ford ti sarà grato. 1375 01:16:58,578 --> 01:16:59,704 Per me è uguale. 1376 01:16:59,788 --> 01:17:01,790 Mi supporti comprando il mio prodotto. 1377 01:17:01,873 --> 01:17:06,378 Vivo così solo grazie a chi mi supporta, grazie a chi ama il mio prodotto. 1378 01:17:06,461 --> 01:17:09,506 Quindi mi sento in debito verso chi... 1379 01:17:09,589 --> 01:17:11,299 ...aiuta la mia causa. 1380 01:17:11,383 --> 01:17:16,304 Sono davvero, davvero felice di avere qui oggi il signor Ray Parker Jr. 1381 01:17:16,388 --> 01:17:17,764 Un applauso per Ray. 1382 01:17:21,643 --> 01:17:24,437 - Wow, ciao ragazzi. - Riesci ad arrivare qui? 1383 01:17:24,521 --> 01:17:26,189 Non so come fare a venire lì. 1384 01:17:26,273 --> 01:17:28,650 Ma prima di tutto faccio un selfie. 1385 01:17:28,733 --> 01:17:30,318 Sì, ragazzi avvicinatevi. 1386 01:17:31,611 --> 01:17:32,612 Salutate. 1387 01:17:33,154 --> 01:17:36,491 Wow, guarda quante chitarre. Santo Cielo! 1388 01:17:37,325 --> 01:17:41,162 Nella mia scuola avevamo solo clarinetti e flauti, roba così. 1389 01:17:41,246 --> 01:17:44,916 E vedo voi con chitarre e batterie, siete pronti per scatenarvi! 1390 01:17:45,000 --> 01:17:46,543 Così si avvera il mio sogno... 1391 01:17:46,626 --> 01:17:49,421 ...di avere delle chitarre in classe. 1392 01:17:49,504 --> 01:17:51,631 Mentre venivo qui pensavo: 1393 01:17:51,715 --> 01:17:55,010 Cosa posso dire ai ragazzi che non prenda troppo tempo? 1394 01:17:55,093 --> 01:17:58,138 Non abbiate paura di vivere la vostra vita. 1395 01:17:58,221 --> 01:18:00,724 Io ho lavorato tanto perché mio padre ha lavorato tanto... 1396 01:18:00,807 --> 01:18:05,228 ...e ha investito tutto su di me fin dal primo giorno. 1397 01:18:05,979 --> 01:18:09,399 Mi disse: "Risparmio per mandarti al college... 1398 01:18:09,482 --> 01:18:11,818 ...da prima della tua nascita". 1399 01:18:11,902 --> 01:18:16,072 Voleva che fossi il primo a finire il college. 1400 01:18:16,156 --> 01:18:18,408 E io poi gli diedi la cattiva notizia: 1401 01:18:18,491 --> 01:18:22,495 "Papà, non voglio andare al college. Ci sono già, ma smetterò. 1402 01:18:22,579 --> 01:18:25,040 Andrò in tour con un gruppo rock. 1403 01:18:25,123 --> 01:18:27,709 Voglio andare in tour con i Rolling Stones o Stevie Wonder". 1404 01:18:27,792 --> 01:18:31,004 Pensavo fosse un'idea migliore, lo penso ancora. 1405 01:18:31,087 --> 01:18:34,382 Ma quel giorno gli spezzai il cuore... 1406 01:18:34,466 --> 01:18:36,009 ...gli distrussi il suo sogno. 1407 01:18:36,092 --> 01:18:37,969 Un sogno più vecchio di me. 1408 01:18:38,053 --> 01:18:42,515 Ma non temete di vivere. Non andate a scuola pensando... 1409 01:18:42,599 --> 01:18:44,976 ...che come piano B farete la segretaria. 1410 01:18:45,060 --> 01:18:47,562 Finirete a farlo davvero. 1411 01:18:47,646 --> 01:18:51,233 Se volete essere star del rock'n'roll, mettetecela tutta. 1412 01:18:51,316 --> 01:18:54,069 L'unica cosa che temevo da ragazzo... 1413 01:18:54,152 --> 01:18:58,531 ...era di ritrovarmi a 50 anni senza averci mai provato. 1414 01:18:58,615 --> 01:19:01,618 Mio padre voleva che fossi un impiegato. 1415 01:19:01,701 --> 01:19:04,037 Era il sogno che aveva per me... 1416 01:19:04,120 --> 01:19:06,581 ...ma quello non era il mio sogno. 1417 01:19:06,665 --> 01:19:08,500 No volevo lavorare in un ufficio. 1418 01:19:08,583 --> 01:19:11,586 Non volevo progettare componenti per auto o costruire auto. 1419 01:19:11,670 --> 01:19:13,547 Le volevo solo guidare. 1420 01:19:13,630 --> 01:19:15,799 Un giorno, quando sarete grandi... 1421 01:19:15,882 --> 01:19:18,051 ...non aver mai seguito il vostro sogno... 1422 01:19:18,134 --> 01:19:21,012 ...sarebbe la cosa peggiore che possa capitarvi. 1423 01:19:21,096 --> 01:19:23,265 Se ci avrete provato e non è successo... 1424 01:19:23,348 --> 01:19:24,766 ...almeno ci avrete provato... 1425 01:19:24,849 --> 01:19:27,018 ...e potrete dormire sonni sereni. 1426 01:19:27,102 --> 01:19:30,188 Ma non provarci neanche sarebbe terribile. 1427 01:19:30,272 --> 01:19:32,774 E qui vedo dei giovani con talento... 1428 01:19:32,857 --> 01:19:36,069 ...quindi vi vedrò ai Grammy tra qualche anno. 1429 01:19:36,152 --> 01:19:38,196 C'è qualcosa di speciale che-- 1430 01:19:38,280 --> 01:19:40,490 Sì, abbiamo un piccolo regalo. 1431 01:19:41,408 --> 01:19:44,160 Vuoi andare là e mostrare cos'hai portato? 1432 01:19:44,244 --> 01:19:46,246 Sì, certo. Tieni questa. 1433 01:19:46,329 --> 01:19:48,623 - Siete pronti? - Sì! 1434 01:19:48,707 --> 01:19:50,417 Siete pronti? 1435 01:19:55,797 --> 01:19:57,007 È un onore. 1436 01:19:57,090 --> 01:19:59,593 Ragazzi, non avete scuse ora. 1437 01:19:59,676 --> 01:20:01,261 Niente scuse, vero? 1438 01:20:01,803 --> 01:20:04,598 I ragazzini spaccano. È mattina presto. 1439 01:20:04,681 --> 01:20:06,683 Sono esaltato e super gasato. 1440 01:20:06,766 --> 01:20:10,604 Ho appena visto 25, 30 ragazzi scatenarsi... 1441 01:20:10,687 --> 01:20:12,480 ...e suonare della musica fantastica. 1442 01:20:12,564 --> 01:20:15,525 Il modo in cui guardavano le chitarre, i colori... 1443 01:20:15,609 --> 01:20:17,319 ...mi ha ricordato come mi sentivo... 1444 01:20:17,402 --> 01:20:20,196 ...quando sceglievo la mia prima Kingston. 1445 01:20:20,280 --> 01:20:22,574 E si vede che ogni ragazzo... 1446 01:20:22,657 --> 01:20:24,034 ...è attratto da una chitarra. 1447 01:20:24,117 --> 01:20:25,994 Uno guarda quella arancione: 1448 01:20:26,077 --> 01:20:27,829 "Questa arancione è la mia". 1449 01:20:27,913 --> 01:20:30,081 Un altro sceglie quella caramello. 1450 01:20:30,165 --> 01:20:32,667 "Questa mi rappresenta, sono io". 1451 01:20:32,751 --> 01:20:36,129 Spero che accenda davvero la loro passione, l'ispirazione. 1452 01:20:36,713 --> 01:20:38,632 Mio padre mi diceva sempre una cosa. 1453 01:20:38,715 --> 01:20:40,717 Gli piaceva che suonassi... 1454 01:20:40,800 --> 01:20:42,677 ...perché era una cosa positiva. 1455 01:20:42,761 --> 01:20:45,096 Se passo tanto tempo a fare una cosa positiva... 1456 01:20:45,180 --> 01:20:47,557 ...non lo passo facendo qualcosa di negativo. 1457 01:20:47,641 --> 01:20:49,517 È una canzone molto semplice. 1458 01:20:49,601 --> 01:20:51,686 Quando dico: "Who you gonna call?" 1459 01:20:51,770 --> 01:20:52,812 Voi dite... 1460 01:20:52,896 --> 01:20:54,064 Ghostbusters. 1461 01:20:54,147 --> 01:20:56,233 Ma fatelo con più entusiasmo... 1462 01:20:56,316 --> 01:20:58,985 ...con più energia, come se vi steste divertendo. 1463 01:20:59,069 --> 01:21:01,404 Se no, non sarà una hit. 1464 01:21:01,988 --> 01:21:03,490 Okay, proviamo. 1465 01:21:10,080 --> 01:21:12,290 Fatevi sentire, dai. 1466 01:21:12,374 --> 01:21:16,920 If there's something strange In your neighborhood 1467 01:21:17,003 --> 01:21:18,672 Who you gonna call? 1468 01:21:18,755 --> 01:21:20,090 Ghostbusters 1469 01:21:20,173 --> 01:21:21,299 Così mi piace. 1470 01:21:21,383 --> 01:21:25,470 If there's something weird And it don't look good 1471 01:21:25,554 --> 01:21:27,722 Tell me, who you gonna call? 1472 01:21:27,806 --> 01:21:29,140 Ghostbusters 1473 01:21:29,224 --> 01:21:31,935 Mi stanco mai di "Ghostbusters"? 1474 01:21:32,018 --> 01:21:34,563 Mi stanco mai di "Who you gonna call?" 1475 01:21:34,646 --> 01:21:37,023 Mi stanco mai di "I ain't 'fraid of no ghost"? 1476 01:21:37,107 --> 01:21:39,901 Mi stanco mai di "Bustin' makes me feel good"? 1477 01:21:39,985 --> 01:21:42,445 Mi stanco mai di "I can't hear you"? 1478 01:21:42,529 --> 01:21:43,822 Mi stanco mai...? 1479 01:21:44,990 --> 01:21:46,241 Mi stanco mai...? 1480 01:21:47,325 --> 01:21:49,160 No! Stai scherzando? 1481 01:21:49,244 --> 01:21:53,373 Sono i miei otto numeri della lotteria e sono usciti tutti. 1482 01:21:53,456 --> 01:21:55,667 Restituiresti il biglietto vincente? 1483 01:21:55,750 --> 01:21:56,918 Questo chiedo alla gente. 1484 01:21:57,002 --> 01:21:59,754 "Ghostbusters" è la più grande benedizione. 1485 01:21:59,838 --> 01:22:02,966 La cosa più meravigliosa che potesse accadere. 1486 01:22:03,049 --> 01:22:05,135 Tutti conoscono "Ghostbusters". 1487 01:22:05,218 --> 01:22:08,471 Fa sorridere tutti. 1488 01:22:08,555 --> 01:22:10,348 Quando dicono Ray Parker Jr.... 1489 01:22:10,432 --> 01:22:12,267 ...tutti fanno la stessa cosa. 1490 01:22:12,350 --> 01:22:13,393 "Who you gonna call? 1491 01:22:13,476 --> 01:22:15,604 Scusa non dovevo dirlo". 1492 01:22:15,687 --> 01:22:19,441 Lo dicono sempre. Ma non c'è problema, sì, sono proprio io. 1493 01:22:19,524 --> 01:22:20,734 Who you gonna call? 1494 01:22:56,478 --> 01:22:57,938 Oh, sì 1495 01:23:03,485 --> 01:23:04,527 Dai. 1496 01:23:04,611 --> 01:23:05,946 Sono innamorato 1497 01:23:06,029 --> 01:23:08,240 Sono innamorato 1498 01:23:08,323 --> 01:23:09,950 Di un'altra donna 1499 01:23:12,118 --> 01:23:13,453 Avevo una bella vita 1500 01:23:13,536 --> 01:23:15,330 Una bella vita 1501 01:23:15,413 --> 01:23:17,082 Ma lei mi ha sconvolto 1502 01:23:20,919 --> 01:23:23,964 Sono un tizio qualunque 1503 01:23:24,047 --> 01:23:27,300 Mi diverto in giro, senza pensieri 1504 01:23:28,134 --> 01:23:31,513 Non pensavo di arrivare a questo punto 1505 01:23:31,596 --> 01:23:34,641 Mai conosciuto L'amore così profondo di una donna 1506 01:23:35,350 --> 01:23:38,728 Chi l'avrebbe detto Una scappatella 1507 01:23:38,812 --> 01:23:42,983 Che diventa una storia così bollente 1508 01:27:21,451 --> 01:27:23,453 Traduzione sottotitoli di: Anna Berrino