1
00:00:06,049 --> 00:00:08,969
C'è qualcuno che è stato qui molte volte.
2
00:00:09,052 --> 00:00:10,387
Mi piace molto.
3
00:00:11,304 --> 00:00:12,138
Lui è...
4
00:00:12,889 --> 00:00:15,892
Non solo--
Sì, è sexy, non c'era bisogno di...
5
00:00:16,393 --> 00:00:19,020
È un bel tipo
e ha tanto così di talento...
6
00:00:19,104 --> 00:00:20,397
...ben spalmato.
7
00:00:20,480 --> 00:00:24,442
Per un uomo con così poco talento,
ha fatto molta strada.
8
00:00:26,319 --> 00:00:29,447
No, sul serio, scrive, produce...
9
00:00:29,531 --> 00:00:31,908
...fa il tecnico,
suona tutti gli strumenti.
10
00:00:31,992 --> 00:00:34,995
Canta, fa di tutto, è un one-man band.
11
00:00:35,078 --> 00:00:36,955
È Ray Parker Jr.
12
00:01:11,615 --> 00:01:13,700
La gente pensa che una mattina
mi sia svegliato...
13
00:01:13,783 --> 00:01:16,119
...abbia scritto "Ghostbusters"
e sia tornato a letto.
14
00:01:16,202 --> 00:01:19,789
Ma molte altre cose sono successe
prima di quel momento.
15
00:01:20,457 --> 00:01:22,834
Beh, cominciamo dall'inizio.
16
00:01:29,966 --> 00:01:33,595
Sono cresciuto a Detroit, Michigan,
e ne sono molto orgoglioso...
17
00:01:33,678 --> 00:01:38,308
...perché la Detroit degli anni '60 e '70
era la terra delle opportunità.
18
00:01:38,391 --> 00:01:42,729
La Motown ha influenzato irrimediabilmente
il nostro quartiere.
19
00:01:45,982 --> 00:01:49,611
Tutti i genitori... Il nostro quartiere
era come una famiglia.
20
00:01:49,694 --> 00:01:53,657
Potevi venire sculacciato
da qualsiasi madre o padre del vicinato...
21
00:01:53,740 --> 00:01:54,866
...se sbagliavi.
22
00:01:54,950 --> 00:01:57,202
Tutti i genitori erano brave persone.
23
00:01:57,285 --> 00:01:59,204
Tutti erano brave persone.
24
00:01:59,287 --> 00:02:01,790
Io ho avuto dei genitori stupendi.
25
00:02:01,873 --> 00:02:05,377
Mio padre era un operaio,
faceva un lavoro manuale.
26
00:02:05,460 --> 00:02:07,212
Lavorava in fabbrica.
27
00:02:07,295 --> 00:02:10,715
Ci teneva molto che mi laureassi...
28
00:02:10,799 --> 00:02:15,178
...e che diventassi
il primo impiegato in famiglia.
29
00:02:15,262 --> 00:02:16,972
Era il suo sogno per me.
30
00:02:17,055 --> 00:02:18,348
Ma non il mio sogno.
31
00:02:18,431 --> 00:02:20,809
Quando avevo circa dieci anni...
32
00:02:20,892 --> 00:02:24,396
...vidi i Lovin' Spoonful
al The Ed Sullivan Show.
33
00:02:25,855 --> 00:02:28,483
Credi nella magia
34
00:02:28,567 --> 00:02:30,193
In un cuore di ragazza
35
00:02:30,277 --> 00:02:32,028
Quella chitarra elettrica.
36
00:02:32,112 --> 00:02:34,489
Pensai fosse la fine del mondo.
37
00:02:34,573 --> 00:02:37,117
Mi affascinava, mi piaceva il suono.
38
00:02:37,200 --> 00:02:41,329
Era elettrica,
era il passo verso il nuovo secolo.
39
00:02:41,413 --> 00:02:44,666
È stata la mia svolta.
Ho pensato: "Posso fare casino".
40
00:02:46,418 --> 00:02:49,087
Da lì, non ho mai smesso di suonarla.
41
00:02:49,170 --> 00:02:51,590
Ebbi un mentore che mi cambiò la vita.
42
00:02:51,673 --> 00:02:53,884
Il mio insegnante Alfred T. Kirby.
43
00:02:53,967 --> 00:02:57,178
Alfred T. Kirby
era un tizio alto e bianco nel ghetto.
44
00:02:57,262 --> 00:02:58,597
Non so come mai fosse lì.
45
00:02:58,680 --> 00:03:00,974
Ma lavorava nella scuola del ghetto.
46
00:03:01,057 --> 00:03:05,729
Il signor Kirby chiamò la band
"The Stingrays" in mio onore.
47
00:03:05,812 --> 00:03:08,607
Nella band
c'erano già i miei migliori amici...
48
00:03:08,690 --> 00:03:10,567
...Nathan Watts e Ollie Brown.
49
00:03:10,650 --> 00:03:13,570
Ollie suonava la batteria,
Nathan la tromba.
50
00:03:13,653 --> 00:03:16,489
Ollie e Nathan non sapevano
di essere stati fregati.
51
00:03:16,573 --> 00:03:19,868
Io ero il leader della band,
la band era mia.
52
00:03:19,951 --> 00:03:21,411
The Stingrays, sì.
53
00:03:21,494 --> 00:03:23,246
AMICO D'INFANZIA
54
00:03:23,330 --> 00:03:24,623
The Stingrays.
55
00:03:24,706 --> 00:03:25,707
AMICO D'INFANZIA
56
00:03:25,790 --> 00:03:27,792
Non mi ero reso conto
che ci fosse il suo nome.
57
00:03:27,876 --> 00:03:29,502
Ma lui è come un fratello per me.
58
00:03:29,586 --> 00:03:32,214
Suonavamo alle riunioni scolastiche...
59
00:03:33,298 --> 00:03:34,507
...negli orfanotrofi...
60
00:03:35,342 --> 00:03:38,762
...e per piccoli show locali,
eravamo la band di punta.
61
00:03:38,845 --> 00:03:41,306
La gente ci vedeva così carini.
62
00:03:41,389 --> 00:03:46,436
Un giorno stavo pedalando sulla mia bici
e andavo abbastanza veloce.
63
00:03:46,519 --> 00:03:48,730
Penso fosse una di quelle banana bike.
64
00:03:48,813 --> 00:03:51,441
Una Huffys a cinque cambi.
65
00:03:51,524 --> 00:03:53,860
Pedalo, faccio la mia figura...
66
00:03:53,944 --> 00:03:56,905
...ma tolgo il piede
e lo metto sul marciapiede.
67
00:03:56,988 --> 00:04:01,034
Si è torto completamente, rotto.
Mi misero un gesso dalla vita...
68
00:04:01,117 --> 00:04:02,535
...fino alle dita del piede.
69
00:04:02,619 --> 00:04:05,872
Così iniziai a esercitarmi
con la chitarra 12 ore al giorno...
70
00:04:05,956 --> 00:04:07,999
...ogni giorno per un anno e mezzo.
71
00:04:08,083 --> 00:04:12,170
Ecco come sono arrivato
a 10.000 ore di chitarra.
72
00:04:14,005 --> 00:04:16,966
Quando conobbi Ray,
avevo già una band...
73
00:04:17,050 --> 00:04:20,804
...i Dynasonics, e Ollie Brown
era il nostro nuovo batterista.
74
00:04:20,887 --> 00:04:23,723
Mi disse: "Ho un amico bravissimo.
Devi prenderlo".
75
00:04:23,807 --> 00:04:25,517
E io: "Okay, sentiamolo".
76
00:04:25,600 --> 00:04:27,060
E lui: "Sentilo al telefono".
77
00:04:27,143 --> 00:04:28,520
AMICO D'INFANZIA
78
00:04:28,603 --> 00:04:30,939
Era uscita "I'm losing you"
dei The Temptations...
79
00:04:31,022 --> 00:04:33,900
...e Ray mi suonò al telefono
tutte le parti della chitarra.
80
00:04:42,701 --> 00:04:45,245
Era così bravo
che gli dissi: "Sei assunto".
81
00:04:45,328 --> 00:04:47,205
La band di Sylvester era più sofisticata.
82
00:04:47,289 --> 00:04:49,207
La sua band aveva chitarre...
83
00:04:49,291 --> 00:04:52,252
...e un pianoforte elettrico Wurlitzer
come Ray Charles.
84
00:04:52,335 --> 00:04:54,963
Era pazzesco,
mai sentito un suono così...
85
00:04:55,046 --> 00:04:57,799
...e io pensai: "Sembra un disco".
86
00:04:57,883 --> 00:05:00,427
Una cosa non mi piaceva della band.
87
00:05:00,510 --> 00:05:04,639
Sylvester ci faceva mettere
vestiti eleganti grigi e camicia bianca.
88
00:05:04,723 --> 00:05:08,393
Avevamo 14 anni,
cosa ci facevamo con quei vestiti?
89
00:05:08,476 --> 00:05:10,645
Pensava che fosse un grande look.
90
00:05:10,729 --> 00:05:13,607
Se lo vedi oggi, è ancora uguale.
91
00:05:13,690 --> 00:05:16,568
E, a proposito, era il leader
della band di Michael Jackson...
92
00:05:16,651 --> 00:05:19,362
...finché Michael lo vide
in giacca e cravatta...
93
00:05:19,446 --> 00:05:21,031
...e lo licenziò subito.
94
00:05:21,114 --> 00:05:23,950
La musica era perfetta,
ma non gli piaceva la giacca e cravatta.
95
00:05:24,034 --> 00:05:26,286
Io e Ray abbiamo iniziato così.
96
00:05:26,369 --> 00:05:28,914
Anche dopo tutti questi anni...
97
00:05:28,997 --> 00:05:32,250
...dopo aver lavorato
con dei chitarristi eccezionali...
98
00:05:32,334 --> 00:05:33,835
...per decenni...
99
00:05:34,669 --> 00:05:36,796
...Ray è ancora il primo che chiamo.
100
00:05:41,676 --> 00:05:43,303
Quando avevo 13 anni...
101
00:05:43,386 --> 00:05:46,681
...Billy Henderson mi chiamò
a fare un'audizione per The Spinners..
102
00:05:46,765 --> 00:05:51,061
È una vergogna il modo
In cui tratti il tuo uomo
103
00:05:51,144 --> 00:05:53,021
Motown, eccoci.
104
00:06:00,445 --> 00:06:03,323
C'erano tante opportunità: Motown, Stax...
105
00:06:03,406 --> 00:06:04,699
...Holland-Dozier-Holland.
106
00:06:04,783 --> 00:06:07,953
C'erano i club aperti ogni sera.
107
00:06:08,036 --> 00:06:11,414
A 14, 15 anni,
potevi farti accompagnare dai genitori.
108
00:06:11,498 --> 00:06:13,917
Potevi vedere sei o sette band a serata.
109
00:06:21,299 --> 00:06:25,512
Stavo suonando al Latin Quarter,
e Hamilton Bohannon...
110
00:06:25,595 --> 00:06:27,138
...entrò e mi vide suonare.
111
00:06:27,222 --> 00:06:28,223
Conobbi Ray...
112
00:06:28,306 --> 00:06:29,808
LEADER DELLA BAND MOTOWN
113
00:06:29,891 --> 00:06:31,268
...che aveva 14 anni.
114
00:06:31,351 --> 00:06:33,270
Una sera ero andato in un club.
115
00:06:33,812 --> 00:06:35,647
Un ragazzo suonava la chitarra.
116
00:06:35,730 --> 00:06:38,608
Mi sono presentato:
"Sono Bohannon, il leader...
117
00:06:38,692 --> 00:06:41,111
...di Motown Records,
mi piace come suoni".
118
00:06:41,194 --> 00:06:44,447
Hamilton Bohannon era
il batterista dei Motown...
119
00:06:44,531 --> 00:06:46,116
...ma anche il leader della band...
120
00:06:46,199 --> 00:06:48,660
...e gestiva tutta la roba della Motown.
121
00:06:48,743 --> 00:06:50,870
L'ho sentito suonare, ho teso l'orecchio.
122
00:06:50,954 --> 00:06:53,123
Non un orecchio. Tutti e due.
123
00:06:53,206 --> 00:06:55,584
Mi prende da parte e mi parla.
124
00:06:55,667 --> 00:06:58,712
"Vieni a suonare nella band dei grandi,
sono il leader di Motown".
125
00:06:58,795 --> 00:07:00,797
E io penso: "Chi è questo tizio?
126
00:07:00,881 --> 00:07:02,048
Cosa dice?"
127
00:07:02,132 --> 00:07:05,010
Dice: "Mi piace come suoni.
Vuoi suonare con i grandi?"
128
00:07:05,093 --> 00:07:07,971
È venuto a casa mia,
ha rassicurato i miei genitori...
129
00:07:08,054 --> 00:07:10,140
...riguardo a droghe e alcol.
130
00:07:10,223 --> 00:07:13,810
Mi veniva a prendere
e mi riaccompagnava ogni giorno...
131
00:07:13,894 --> 00:07:15,395
...se i miei non potevano.
132
00:07:15,478 --> 00:07:18,106
Volevo che i suoi si fidassero di me.
133
00:07:18,189 --> 00:07:20,859
Sono diventato subito di famiglia.
134
00:07:20,942 --> 00:07:23,820
Così sono entrato nella band al 20 Grand.
135
00:07:23,904 --> 00:07:26,281
Il primo gruppo fu Gladys Knight...
136
00:07:26,907 --> 00:07:30,327
...e poi i Parliament,
c'era George Clinton che cantava...
137
00:07:30,410 --> 00:07:34,164
Voglio solo testimoniare
Ciò che il tuo amore...
138
00:07:34,247 --> 00:07:36,416
Era prima che diventassero Funkadelic.
139
00:07:36,499 --> 00:07:38,752
Cominciai a lavorare
con The Funk Brothers...
140
00:07:38,835 --> 00:07:43,590
...James Jamerson, The Temptations,
Smokey Robinson, Marvin Gaye.
141
00:07:47,052 --> 00:07:50,555
Nel quartiere in cui sono cresciuto,
i bianchi erano solo alla TV.
142
00:07:51,598 --> 00:07:54,726
Pensavo che i bianchi
fossero nella TV, davvero.
143
00:07:54,809 --> 00:07:57,646
Vivevamo in un quartiere
molto segregato...
144
00:07:57,729 --> 00:07:59,814
...in cui non si vedeva gente bianca.
145
00:07:59,898 --> 00:08:02,651
Se facevi il giro dell'isolato,
i vicini...
146
00:08:02,734 --> 00:08:04,152
...erano tutti neri.
147
00:08:04,236 --> 00:08:06,279
Nei club, solo neri.
148
00:08:06,363 --> 00:08:09,407
Se accendevi la TV, tutti bianchi.
149
00:08:09,491 --> 00:08:10,492
Non sapevamo altro.
150
00:08:10,575 --> 00:08:11,952
C'era molta segregazione.
151
00:08:12,035 --> 00:08:14,371
Non potevi oltrepassare certi limiti.
152
00:08:14,454 --> 00:08:17,332
La città dopo Benton Harbor è Fair Plain.
153
00:08:17,415 --> 00:08:18,708
ATTORE/GHOSTBUSTERS
154
00:08:18,792 --> 00:08:21,253
I neri non erano ammessi
a Fair Plain dopo il tramonto.
155
00:08:21,336 --> 00:08:24,881
Se ti beccavano lì,
la polizia ti fermava o peggio.
156
00:08:24,965 --> 00:08:27,884
Ho frequentato un liceo
che era integrato...
157
00:08:27,968 --> 00:08:30,470
...ma solo nel senso
che i neri potevano andarci.
158
00:08:30,554 --> 00:08:31,763
Eravamo separati.
159
00:08:31,846 --> 00:08:35,392
Seguivamo un sistema diverso
rispetto ai bambini bianchi.
160
00:08:35,475 --> 00:08:40,230
Siamo cresciuti in un'epoca in cui
l'America parlava molto di libertà...
161
00:08:40,313 --> 00:08:42,691
...ma non lo dimostrava.
162
00:08:42,774 --> 00:08:44,901
Era il 19--
163
00:08:45,485 --> 00:08:50,156
Cielo, il 1967,
credo di aver avuto 13 anni.
164
00:08:50,740 --> 00:08:54,160
Andavamo a pescare,
mio padre aveva un piccolo motoscafo.
165
00:08:54,244 --> 00:08:56,204
Andavamo al lago Erie
a pesca di branzini...
166
00:08:56,288 --> 00:08:58,039
...amo il branzino fresco.
167
00:08:58,123 --> 00:09:00,750
Fu la prima volta
che sentii la parola "rivolta".
168
00:09:00,834 --> 00:09:02,586
Non sapevo cosa significasse.
169
00:09:02,669 --> 00:09:05,338
Eravamo tra Dexter
e il Boulevard, e disse:
170
00:09:05,422 --> 00:09:07,757
"Dobbiamo rientrare. C'è una rivolta."
171
00:09:07,841 --> 00:09:09,509
E io: "Cos'è una rivolta?"
172
00:09:10,343 --> 00:09:13,930
Quattro giorni di sommosse, saccheggi,
e incendi scuotono Detroit...
173
00:09:14,014 --> 00:09:17,434
...la peggiore ondata cittadina
di violenza razziale dell'anno.
174
00:09:17,517 --> 00:09:20,353
Interi centri abitati
sono diventati un inferno.
175
00:09:20,437 --> 00:09:23,815
Almeno 36 i morti,
più di 2000 i feriti...
176
00:09:23,899 --> 00:09:26,276
...i danni hanno superato
il mezzo miliardo.
177
00:09:27,777 --> 00:09:30,697
Il governatore Romney
dichiara lo stato di emergenza.
178
00:09:49,507 --> 00:09:53,386
C'erano incendi ovunque.
Carri armati per la strada.
179
00:09:53,470 --> 00:09:58,391
La nostra scuola superiore
era la base della Guardia Nazionale.
180
00:09:58,475 --> 00:10:01,770
Al massimo dieci isolati di distanza.
181
00:10:02,312 --> 00:10:06,733
Fu difficile per un ragazzino
di soli 14 o 15 anni.
182
00:10:07,943 --> 00:10:09,986
Fu pazzesco.
183
00:10:10,070 --> 00:10:12,405
Ma grazie a Dio è finita.
184
00:10:12,489 --> 00:10:14,616
Potevi vedere--
185
00:10:14,699 --> 00:10:20,455
Ero proprio lì dove si vedevano le fiamme.
186
00:10:20,538 --> 00:10:23,124
Vidi la Guardia Nazionale
in fondo alla strada.
187
00:10:23,208 --> 00:10:25,377
Quelli erano i nostri quartieri.
188
00:10:38,265 --> 00:10:41,977
Una volta tornati a casa,
vidi macchine...
189
00:10:42,060 --> 00:10:45,230
...decapottabili con sopra i divani.
Si parlava di saccheggi...
190
00:10:45,313 --> 00:10:47,816
...e non sapevo neanche cosa volesse dire.
191
00:10:47,899 --> 00:10:51,403
In TV vedevamo la gente
tirare le bottiglie nelle finestre...
192
00:10:51,486 --> 00:10:53,363
...e dare fuoco agli edifici.
193
00:10:53,446 --> 00:10:57,158
Da casa mia bastava guardare in su,
così...
194
00:10:57,242 --> 00:10:59,077
...e si vedevano le fiamme.
195
00:10:59,160 --> 00:11:02,080
La stazione di servizio era
a due, tre isolati di distanza.
196
00:11:02,163 --> 00:11:05,875
Era incredibile quello che
stava succedendo in quel momento...
197
00:11:05,959 --> 00:11:08,962
...ero spaventato a morte,
pensavo fosse la fine del mondo.
198
00:11:09,045 --> 00:11:11,590
Non avevo mai visto una cosa del genere.
199
00:11:12,090 --> 00:11:15,051
Ai tempi aveva davvero dilaniato la città.
200
00:11:15,135 --> 00:11:17,304
Era tutto distrutto.
201
00:11:17,387 --> 00:11:20,390
Camminando verso la mia scuola,
settimane dopo...
202
00:11:20,473 --> 00:11:24,853
...tutti i negozi in cui compravamo
erano stati rasi al suolo.
203
00:11:24,936 --> 00:11:27,898
Le finestre erano rotte,
avevano rubato tutto.
204
00:11:27,981 --> 00:11:32,444
Fu un momento davvero,
davvero spaventoso della mia vita.
205
00:11:32,527 --> 00:11:36,031
Potevo contare solo sulla mia chitarra.
206
00:11:38,658 --> 00:11:42,454
Stavo andando a scuola,
ed ero alla fermata dell'autobus.
207
00:11:42,537 --> 00:11:44,873
Avevo i miei libri,
frequentavo la Cass Tech.
208
00:11:44,956 --> 00:11:47,250
Prendevo sempre lo steso bus.
209
00:11:47,334 --> 00:11:50,420
Vidi quattro poliziotti con le pistole
che mi dissero di fermarmi.
210
00:11:50,503 --> 00:11:53,340
Pensai: "Oddio, qualcuno è nei casini".
211
00:11:53,423 --> 00:11:55,592
Mi guardai intorno,
stavo per salire sull'autobus.
212
00:11:55,675 --> 00:11:57,302
Guardavo cosa stava succedendo...
213
00:11:57,385 --> 00:12:00,347
...e loro stavano puntando le pistole
contro di me.
214
00:12:00,430 --> 00:12:02,098
Mi trascinarono in un vicolo...
215
00:12:02,182 --> 00:12:04,142
...nemmeno una parola,
non lo scorderò mai.
216
00:12:04,226 --> 00:12:06,937
Se lo facessero oggi,
avrei le braccia rotte.
217
00:12:07,020 --> 00:12:10,148
Mi fecero mettere così...
218
00:12:10,774 --> 00:12:13,860
...mi tirarono su, sopra la macchina.
219
00:12:13,944 --> 00:12:18,448
Gli altri tre o quattro ragazzi
mi prendevano a pugni.
220
00:12:18,531 --> 00:12:22,452
In quel momento della mia vita
ho davvero pensato:
221
00:12:22,535 --> 00:12:25,956
"È finita. Non ne uscirai vivo".
222
00:12:26,581 --> 00:12:30,669
Il mio migliore amico, Nathan Watts,
il leader della band di Stevie Wonder...
223
00:12:30,752 --> 00:12:33,004
...sua madre uscì sul portico del retro...
224
00:12:33,088 --> 00:12:36,007
...per pulire un tappeto.
225
00:12:36,091 --> 00:12:39,678
Fu la misericordia di Dio,
in quel momento.
226
00:12:39,761 --> 00:12:42,264
Stava pulendo un tappeto
e guardò giù...
227
00:12:42,347 --> 00:12:44,349
...vide che mi stavano picchiando.
228
00:12:45,100 --> 00:12:49,521
Disse: "Ehi, è un bravo ragazzo,
cosa state facendo?"
229
00:12:50,021 --> 00:12:52,983
La guardarono, non dissero nulla.
230
00:12:53,066 --> 00:12:55,944
Smisero di picchiarmi, caddi a terra.
231
00:12:56,027 --> 00:12:58,280
Stetti giù a terra per un po'.
232
00:12:59,364 --> 00:13:02,659
Non seppi mai perché l'avevano fatto.
233
00:13:02,742 --> 00:13:04,035
Non ero in arresto.
234
00:13:04,119 --> 00:13:06,204
Non mi dissero cosa pensavano
che avessi fatto.
235
00:13:06,288 --> 00:13:09,624
Mi portarono nel vicolo
e iniziarono a picchiarmi.
236
00:13:11,459 --> 00:13:12,294
Sai...
237
00:13:13,169 --> 00:13:16,047
Questa cosa mi ha proprio--
238
00:13:16,131 --> 00:13:19,092
Mi ha fatto abbandonare lo sport
e altre cose.
239
00:13:19,634 --> 00:13:24,180
Ma, come per tutte le cose,
l'aspetto positivo è che...
240
00:13:24,264 --> 00:13:27,809
...mi fece stare in casa
a fare pratica con la chitarra.
241
00:13:27,893 --> 00:13:31,354
Un giorno, se fossi diventato bravo
con la chitarra...
242
00:13:31,438 --> 00:13:33,356
...avrei potuto uscirne.
243
00:13:33,440 --> 00:13:36,067
Uscire da questa pazzia.
244
00:13:45,911 --> 00:13:48,455
Bohannon mi presentò Marvin Gaye...
245
00:13:48,538 --> 00:13:52,167
...e iniziammo le sessioni con Marvin Gaye
quando avevo 15 anni.
246
00:13:52,250 --> 00:13:54,669
Le sessioni erano di giorno.
247
00:13:55,212 --> 00:13:57,422
Sacrificavo del tempo scolastico.
248
00:13:57,964 --> 00:14:00,050
Ho suonato molto per Marvin Gaye.
249
00:14:00,133 --> 00:14:04,721
Ma quello che ricordo meglio
è l'album live all'Oakland Coliseum.
250
00:14:04,804 --> 00:14:06,181
Grazie.
251
00:14:11,978 --> 00:14:15,774
Mi ricordo che iniziammo
con "Distant Lover".
252
00:14:16,274 --> 00:14:18,568
E di colpo, quasi mi cade la chitarra.
253
00:14:18,652 --> 00:14:22,530
Le urla erano fortissime.
254
00:14:22,614 --> 00:14:23,990
Non avevano i microfoni.
255
00:14:24,074 --> 00:14:27,202
Ma nel disco le urla si sentono
dai microfoni delle chitarre...
256
00:14:27,285 --> 00:14:29,663
...da quelli della batteria e del basso.
257
00:14:29,746 --> 00:14:31,373
Quando disse "Distant Lover"...
258
00:14:31,456 --> 00:14:34,000
...nella pausa prima
di cantare la strofa...
259
00:14:34,084 --> 00:14:35,919
...le urla furono fortissime.
260
00:14:36,002 --> 00:14:38,463
Neanche ai concerti
dei Rolling Stones era così.
261
00:14:38,547 --> 00:14:41,508
Mai sentita una cosa così,
né prima né dopo.
262
00:14:42,175 --> 00:14:44,094
Distant lover
263
00:14:53,562 --> 00:14:55,689
Iniziai a lavorare come pianista...
264
00:14:55,772 --> 00:14:57,899
...con l'etichetta Invictus di HDH.
265
00:14:57,983 --> 00:15:01,444
Una volta lì, volevo avere Ray con noi.
266
00:15:01,528 --> 00:15:03,530
Per chi non conosce
Holland-Dozier-Holland...
267
00:15:03,613 --> 00:15:06,575
...hanno scritto "Stop in the Name
of Love," "Sugar Pie Honey Bunch"...
268
00:15:06,658 --> 00:15:09,244
...e molte altre,
quindi era davvero una gran cosa.
269
00:15:09,327 --> 00:15:12,539
Ogni giorno a casa speravo
che qualcuno si ammalasse...
270
00:15:12,622 --> 00:15:15,375
...poi Sylvester parlò di me
e mi fece chiamare.
271
00:15:15,458 --> 00:15:19,963
Avevamo sentito parlare di Ray
tramite McKinley Jackson.
272
00:15:20,046 --> 00:15:21,590
Jackson era l'arrangiatore.
273
00:15:21,673 --> 00:15:24,259
La mia prima domanda fu, dov'era?
274
00:15:24,342 --> 00:15:27,596
Da dove viene?
E come possiamo tenerlo?
275
00:15:27,679 --> 00:15:30,223
Holland-Dozier-Holland
avevano lasciato la Motown...
276
00:15:30,307 --> 00:15:34,394
...e creato la Invictus Records
e la Hot Wax Records.
277
00:15:34,477 --> 00:15:38,982
Stavo cercando nuovi talenti
e Ray fu il primo a venire.
278
00:15:39,065 --> 00:15:42,277
Avevo 15 anni,
entravo nei Holland-Dozier-Holland...
279
00:15:42,360 --> 00:15:44,696
...Robert White e Eddie Willis
se n'erano appena andati.
280
00:15:44,779 --> 00:15:47,198
Ed ecco questo ragazzino,
con un po' di peluria qui...
281
00:15:47,282 --> 00:15:50,660
...capelli afro
e l'aria di chi non sa cosa sta facendo.
282
00:15:50,744 --> 00:15:54,122
Mi chiesero:
"Chi è questo ragazzo che hai portato?"
283
00:15:54,205 --> 00:15:56,333
Quando vidi quel ragazzino...
284
00:15:57,667 --> 00:16:01,463
Dissero: "Meglio che sappia suonare,
McKinley, o guai a te".
285
00:16:01,546 --> 00:16:04,090
Aveva un piccolo amplificatore
e iniziò a suonare.
286
00:16:04,174 --> 00:16:05,008
Fu...
287
00:16:05,091 --> 00:16:06,092
TECNICO
288
00:16:06,176 --> 00:16:07,093
Bastò quello.
289
00:16:07,677 --> 00:16:11,932
Iniziò a suonare ed era bravo.
Davvero, sono rimasto scioccato.
290
00:16:12,015 --> 00:16:13,808
Non dimenticherò mai la canzone:
291
00:16:13,892 --> 00:16:16,478
"Everything Good is Bad,
Everything Bad is Good."
292
00:16:25,278 --> 00:16:27,656
McKinley mi diede
una chitarra wah-wah...
293
00:16:27,739 --> 00:16:29,908
...un paio di altre chitarre
e alla fine...
294
00:16:29,991 --> 00:16:32,244
...avevo suonato tre,
quattro pezzi del disco.
295
00:16:32,327 --> 00:16:35,121
E ho pensato di avercela fatta.
296
00:16:35,622 --> 00:16:38,083
Ha sovrainciso quattro assoli,
se non gli fossi piaciuto...
297
00:16:38,166 --> 00:16:39,793
...sarei già stato fuori di qui.
298
00:16:39,876 --> 00:16:41,670
E il resto è storia.
299
00:16:41,753 --> 00:16:43,755
Face la sua parte e la fece bene.
300
00:16:43,838 --> 00:16:46,466
Gli piacevo, feci tutti i loro dischi.
301
00:16:46,550 --> 00:16:48,718
HOLLAND-DOZIER-HOLLAND
CON RAY PARKER JR
302
00:16:50,595 --> 00:16:52,013
Avevano gruppi come Honey Cone...
303
00:16:52,097 --> 00:16:55,016
..."Put it in the Want Ads," Laura Lee,
"If You Can Beat Me Rockin'...
304
00:16:55,100 --> 00:16:57,978
...You Can Have My Chair," Freda Payne,
"Bring the Boys Back Home"...
305
00:16:58,061 --> 00:17:00,188
...Chairmen of the Board, "Patches."
306
00:17:00,272 --> 00:17:01,898
Ho suonato in tutte quelle canzoni...
307
00:17:01,982 --> 00:17:05,694
...adoravo quei gruppi,
erano meravigliosi.
308
00:17:10,949 --> 00:17:16,204
A 15 anni lavoravo a tempo indeterminato,
guadagnavo 350 dollari a settimana.
309
00:17:16,287 --> 00:17:20,000
I Bar mitzvah e i matrimoni ebraici
pagavano 35 dollari.
310
00:17:20,083 --> 00:17:23,378
E facevo due sessioni a settimana
in studi diversi...
311
00:17:23,460 --> 00:17:25,463
...mi rendevano 90 dollari ogni tre ore.
312
00:17:25,546 --> 00:17:28,925
Quindi facevo 600,
700 dollari a settimana.
313
00:17:29,885 --> 00:17:35,098
A un certo punto, chiunque lo sentiva
lo voleva alle sessioni.
314
00:17:35,599 --> 00:17:37,100
Ecco quanto era bravo.
315
00:17:37,183 --> 00:17:40,520
Quanto è bravo, non era,
perché lo è ancora.
316
00:17:41,938 --> 00:17:44,065
A Detroit è successo di tutto.
317
00:17:44,149 --> 00:17:47,402
Anche cose brutte,
ma Detroit resta la mia città preferita...
318
00:17:47,485 --> 00:17:49,571
...perché è la terra delle opportunità.
319
00:17:49,654 --> 00:17:52,240
Una sera chiamai Stevie Wonder e dissi:
320
00:17:52,324 --> 00:17:55,118
"Devi sentire le sue chitarre.
Si chiama Ray Parker".
321
00:17:55,201 --> 00:17:57,621
Ho dato a Stevie Wonder il numero di Ray.
322
00:17:57,704 --> 00:18:00,624
Parlo con Ray Parker Jr.?
Sono Stevie Wonder.
323
00:18:02,042 --> 00:18:04,669
Music of My Mind è il mio disco preferito.
324
00:18:04,753 --> 00:18:08,131
Lo mettevo in macchina,
andavo in giro ascoltandolo.
325
00:18:08,215 --> 00:18:10,884
Quando ti chiama qualcuno
di davvero famoso...
326
00:18:10,967 --> 00:18:13,470
...o qualcuno di cui sei un grande fan...
327
00:18:13,553 --> 00:18:16,389
...pensi subito
a uno scherzo dei tuoi amici.
328
00:18:16,473 --> 00:18:18,475
Facciamo un passo indietro.
329
00:18:18,558 --> 00:18:22,145
Se Stevie Wonder ti chiama,
non puoi ignorare la cosa.
330
00:18:22,229 --> 00:18:24,064
Non credevo che Stevie Wonder--
331
00:18:24,147 --> 00:18:27,484
Ma dai. Stevie Wonder?
Che chiama me? Ma che dici?
332
00:18:27,567 --> 00:18:30,904
Sono a casa a Detroit,
il telefono squilla ed è Stevie Wonder.
333
00:18:30,987 --> 00:18:33,073
Ho risposto e riattaccato. Davvero.
334
00:18:33,156 --> 00:18:35,325
Pensavo fosse un mio amico.
335
00:18:35,408 --> 00:18:39,329
Clic, clic e lui richiamò.
Lui è molto insistente e mi richiamò.
336
00:18:39,412 --> 00:18:43,124
Riattaccai di nuovo.
La terza volta dissi qualche parolina...
337
00:18:43,208 --> 00:18:46,253
...che non dovevo dire e riattaccai.
338
00:18:46,336 --> 00:18:48,713
Pensavo scherzasse, non c'è problema.
339
00:18:48,797 --> 00:18:51,091
Pensava fosse uno scherzo.
Richiamai...
340
00:18:51,174 --> 00:18:55,178
...perché volevo davvero
che suonasse per me...
341
00:18:55,262 --> 00:18:58,348
...e il suo talento mi entusiasmava.
342
00:18:58,431 --> 00:19:01,518
Così lo richiamai di nuovo,
e lui mi credette.
343
00:19:01,601 --> 00:19:04,521
Dissi: "Ciao sono Stevie,
non sto scherzando.
344
00:19:05,564 --> 00:19:07,524
Se riattacchi di nuovo
ti faccio picchiare.
345
00:19:07,607 --> 00:19:10,110
Conosco della gente a Detroit, sai?"
346
00:19:10,193 --> 00:19:12,779
Me lo ricordo bene, disse:
347
00:19:12,862 --> 00:19:15,782
"Senti, non ci stiamo capendo".
348
00:19:15,865 --> 00:19:18,702
Disse: "Aspetta, ti suono una cosa".
349
00:19:19,286 --> 00:19:21,913
E suonò la traccia di "Superstition".
350
00:19:21,997 --> 00:19:25,750
Se ricordi come fa "Superstition",
la batteria fa...
351
00:19:27,127 --> 00:19:30,463
E poi sentii il Moog e il Clavinet.
352
00:19:32,757 --> 00:19:33,800
E pensai: "Oddio...
353
00:19:33,884 --> 00:19:36,469
...ho riattaccato a Stevie Wonder,
sono pazzo?"
354
00:19:36,553 --> 00:19:37,512
Dai.
355
00:19:40,015 --> 00:19:42,726
Disse: "Non devi fare un'audizione.
356
00:19:42,809 --> 00:19:45,896
Andiamo a Los Angeles,
incidiamo l'album Talking Book...
357
00:19:45,979 --> 00:19:48,189
...poi andiamo in tour
con i Rolling Stones".
358
00:19:48,273 --> 00:19:50,525
Tutto è cambiato da quel momento.
359
00:19:52,444 --> 00:19:57,657
Sono io che suono su Sesame Street
con Stevie Wonder, avevo 18 anni.
360
00:19:57,741 --> 00:19:59,618
Stiamo suonando "Superstition".
361
00:19:59,701 --> 00:20:02,162
Un classico,
e siamo su Sesame Street...
362
00:20:02,245 --> 00:20:04,789
...che io guardavo da piccolo,
con Big Bird...
363
00:20:04,873 --> 00:20:07,000
...e gli altri personaggi famosi.
364
00:20:07,083 --> 00:20:10,420
Subito dopo,
andammo in tour con i Rolling Stones.
365
00:20:10,921 --> 00:20:13,048
Mai visto una cosa simile.
366
00:20:13,131 --> 00:20:15,508
La gente urlava. Ma che succede?
367
00:20:15,592 --> 00:20:18,970
Sono un ragazzino di Detroit,
cos'è questa roba?
368
00:20:34,569 --> 00:20:38,907
C'era un riff che Ray faceva,
lo sentivo durante le sessioni.
369
00:20:39,491 --> 00:20:42,869
E volevo che lo suonasse in una canzone.
370
00:20:42,953 --> 00:20:44,537
"Maybe Your Baby."
371
00:20:45,038 --> 00:20:46,957
Fece "Maybe Your Baby".
372
00:20:47,040 --> 00:20:48,792
La cosa più funk mai sentita.
373
00:20:48,875 --> 00:20:49,709
Ci sono...
374
00:20:50,210 --> 00:20:53,547
Ci sono suoni mai sentiti
nei miei lavori precedenti...
375
00:20:53,630 --> 00:20:56,258
...mai sentiti nella mia vita,
in generale.
376
00:20:56,341 --> 00:20:59,636
È una nuova esperienza. Cosa ne facciamo?
377
00:20:59,719 --> 00:21:03,557
Ritmicamente era incredibile.
378
00:21:03,640 --> 00:21:09,771
Andava alla grande
con qualsiasi musicista stesse suonando...
379
00:21:09,854 --> 00:21:13,275
...e qualsiasi chitarrista
stesse suonando.
380
00:21:13,358 --> 00:21:17,195
Creava quel collante
che teneva tutto insieme...
381
00:21:17,279 --> 00:21:19,990
...con la sua abilità ritmica.
382
00:21:20,073 --> 00:21:23,410
E seguiva i contro tempi
e le cose che volevo fare.
383
00:21:23,493 --> 00:21:26,955
Era come se mi leggesse nel pensiero.
384
00:21:27,038 --> 00:21:30,458
...ha piani diversi
385
00:21:30,542 --> 00:21:33,712
Mi fa preoccupare
386
00:21:33,795 --> 00:21:34,963
Ed io
387
00:21:35,046 --> 00:21:41,261
Forse la tua ragazza
Ha altri piani
388
00:21:41,970 --> 00:21:43,972
Oh, sì
389
00:21:45,807 --> 00:21:49,769
Stevie considerava la band una famiglia.
390
00:21:49,853 --> 00:21:53,690
Ci portava sul palco,
era un grande risultato...
391
00:21:53,773 --> 00:21:57,819
...e quindi non gli piaceva chi mollava,
perché era come se uno della famiglia...
392
00:21:57,903 --> 00:22:00,405
...dicesse: "Lascio la famiglia".
393
00:22:00,488 --> 00:22:02,782
Sono con Stevie Wonder da 45 anni.
394
00:22:02,866 --> 00:22:05,911
Quarantacinque anni, Signor Wonder.
395
00:22:05,994 --> 00:22:08,371
Quando esci dalla Scuola Wonder...
396
00:22:08,455 --> 00:22:11,791
...conosci la musica
e sai come comporre una canzone.
397
00:22:11,875 --> 00:22:14,252
Ray ti dirà che non sapeva farlo...
398
00:22:14,336 --> 00:22:15,795
...prima di lavorare con Stevie.
399
00:22:15,879 --> 00:22:17,130
Gli ha insegnato tutto.
400
00:22:17,214 --> 00:22:18,965
Mi ha insegnato a scrivere canzoni.
401
00:22:19,049 --> 00:22:22,260
Mi ha portato in studio, l'ha pagato...
402
00:22:22,344 --> 00:22:25,513
...ha registrato le mie canzoni,
cantato duetti con me...
403
00:22:25,597 --> 00:22:28,350
...e arrangiato la mia musica
per mostrarmi come si fa.
404
00:22:28,433 --> 00:22:30,227
Allora perché ho lasciato la band?
405
00:22:30,310 --> 00:22:34,731
Penso che sia ancora incazzato con me
per aver lasciato la band.
406
00:22:34,814 --> 00:22:38,443
Vivevamo a New York,
e io volevo andare in California...
407
00:22:38,526 --> 00:22:39,778
...dove splendeva il sole.
408
00:22:39,861 --> 00:22:43,156
Pensavo che il business della musica
fosse in California, volevo andarci.
409
00:22:43,240 --> 00:22:46,076
Così gli dissi che volevo andarmene.
410
00:22:46,159 --> 00:22:49,871
Ricordo che il manager
era un sergente militare...
411
00:22:49,955 --> 00:22:52,791
...disse: "Non te ne vai.
Tutti sono felici. Zitto".
412
00:22:52,874 --> 00:22:57,212
A un certo punto
mi sentivo quasi un ostaggio...
413
00:22:57,295 --> 00:22:59,005
...un ostaggio della band.
414
00:22:59,089 --> 00:23:04,135
A Corpus Christi, in Texas,
mi ricordo che dormii all'aeroporto.
415
00:23:04,219 --> 00:23:06,179
Quella fu la mia fuga.
416
00:23:06,263 --> 00:23:09,432
Voleva essere la star, l'ha fatto.
417
00:23:09,516 --> 00:23:11,059
Sono orgoglioso di lui.
418
00:23:12,435 --> 00:23:13,812
Steve è incazzato?
419
00:23:18,525 --> 00:23:20,527
Volevo facesse un disco con me...
420
00:23:20,610 --> 00:23:24,114
...ma non era destino.
421
00:23:24,197 --> 00:23:28,159
Ha fatto la sua scelta, ed è andata bene.
422
00:23:28,702 --> 00:23:31,371
E io ne sono felice.
423
00:23:31,997 --> 00:23:33,790
Sono felice del suo successo.
424
00:23:45,802 --> 00:23:48,763
Credevo che se fossi andato
in California...
425
00:23:49,347 --> 00:23:50,599
...ce l'avrei fatta.
426
00:23:51,224 --> 00:23:52,392
Lo so che lo dicono tutti.
427
00:23:52,475 --> 00:23:54,895
Andrò ad Hollywood e sarò una star.
428
00:23:54,978 --> 00:23:58,481
Ad alcuni succede davvero,
credevo di avere le carte giuste.
429
00:23:58,565 --> 00:24:01,443
Andavo negli studi,
tipo The Record Plant...
430
00:24:01,526 --> 00:24:04,279
...o uno degli altri studi famosi.
431
00:24:04,362 --> 00:24:07,115
Con la chitarra in una mano
e l'amplificatore nell'altra...
432
00:24:07,198 --> 00:24:09,701
...ogni mattina
mi sedevo davanti allo studio...
433
00:24:09,784 --> 00:24:11,411
...e ne bloccavo l'entrata.
434
00:24:11,494 --> 00:24:12,829
Se volevi entrare...
435
00:24:12,913 --> 00:24:14,748
...mi dovevi parlare o ascoltare suonare.
436
00:24:14,831 --> 00:24:17,751
Conobbi Ray che era molto giovane,
aveva 19 anni.
437
00:24:17,834 --> 00:24:19,002
AVVOCATO/AUTORE
438
00:24:19,085 --> 00:24:20,754
Era chiaro che quel ragazzo...
439
00:24:20,837 --> 00:24:22,797
...aveva capito cosa serviva.
440
00:24:22,881 --> 00:24:26,509
Servono due elementi per avere
successo nel mondo della musica...
441
00:24:26,593 --> 00:24:30,347
...come persona creativa.
Uno, il talento. Due, l'iniziativa.
442
00:24:30,430 --> 00:24:34,392
Ray aveva una combinazione
di entrambi questi aspetti.
443
00:24:34,476 --> 00:24:36,978
Ero molto, molto intraprendente...
444
00:24:37,062 --> 00:24:38,688
...dicevo alle persone:
445
00:24:38,772 --> 00:24:43,026
"O mi ascolti suonare
oppure parlo per i prossimi 20 minuti...
446
00:24:43,109 --> 00:24:44,319
...e ti rompo le scatole.
447
00:24:44,402 --> 00:24:48,365
Fammi suonare per qualche minuto,
ascoltami, e mi tolgo dai piedi".
448
00:24:48,448 --> 00:24:50,033
La gente pensava:
449
00:24:50,116 --> 00:24:52,410
"Wow, dieci secondi
e già non voglio saperne".
450
00:24:58,208 --> 00:25:02,671
A Los Angeles,
la persona che più mi ha influenzato...
451
00:25:02,754 --> 00:25:04,756
...più di ogni altra, è Gene Page.
452
00:25:07,509 --> 00:25:11,638
Mi ha introdotto alle sessioni musicali,
mi ha davvero fatto iniziare.
453
00:25:11,721 --> 00:25:14,516
Gene Page era il miglior arrangiatore.
454
00:25:14,599 --> 00:25:17,102
Ha fatto tutto,
da "You Lost That Lovin' Feeling"...
455
00:25:17,185 --> 00:25:18,770
...dei Righteous Brothers...
456
00:25:18,853 --> 00:25:20,564
...a tutta la roba di Barry White...
457
00:25:20,647 --> 00:25:23,108
...la roba con l'orchestra
di Lionel Richie...
458
00:25:23,191 --> 00:25:25,151
...e quella con l'orchestra di Elton John.
459
00:25:25,235 --> 00:25:27,028
Ha composto per gli archi e i fiati...
460
00:25:27,112 --> 00:25:30,365
...della più grande strumentale
della storia, "Love's Theme".
461
00:25:34,244 --> 00:25:38,582
Glen Campbell era un chitarrista
che lavorava in studio con Gene Page.
462
00:25:38,665 --> 00:25:40,917
Poi ha iniziato con il suo programma TV.
463
00:25:41,001 --> 00:25:44,629
Così lasciò uno spazio per me,
chi l'avrebbe mai detto.
464
00:25:44,713 --> 00:25:47,716
Gene Page mi invitò
a una sessione con Barry White.
465
00:25:47,799 --> 00:25:51,553
Ricordo che Barry stava suonando
una canzone a tutto volume...
466
00:25:51,636 --> 00:25:53,805
...aveva un fischio del treno all'inizio.
467
00:25:53,889 --> 00:25:55,223
Io ero di Detroit...
468
00:25:55,307 --> 00:25:56,850
...così andai al registratore.
469
00:25:56,933 --> 00:26:00,061
Le casse erano a tutto volume,
tutti suonavano.
470
00:26:10,530 --> 00:26:12,991
Avevo un'idea in testa
per quella canzone...
471
00:26:13,074 --> 00:26:16,202
...così andai al registratore
e premetti il tasto stop.
472
00:26:16,286 --> 00:26:17,621
La musica si fermò.
473
00:26:17,704 --> 00:26:20,498
E Berry disse: "Ma che *****?"
474
00:26:20,582 --> 00:26:25,003
E io dissi: "Mi scusi, Mr. White,
è una bella canzone, ma ho un'idea."
475
00:26:25,086 --> 00:26:27,797
Non so cosa vide in me,
ma mi guardò e disse:
476
00:26:27,881 --> 00:26:30,550
"E allora entra e suona, c****".
477
00:26:53,657 --> 00:26:56,076
Iniziai a suonare il lick, gli piacque.
478
00:26:56,159 --> 00:26:57,911
Mi fermai perché dissi:
479
00:26:57,994 --> 00:26:59,955
"Riavvolgi, suono dall'inizio".
480
00:27:00,038 --> 00:27:01,748
Lui mi disse di continuare a suonare.
481
00:27:01,831 --> 00:27:03,875
Quindi c'è una pausa nel disco...
482
00:27:03,959 --> 00:27:06,503
...di una barra e mezza,
in cui non c'è la chitarra.
483
00:27:06,586 --> 00:27:08,922
È lui che mi dice di continuare.
484
00:27:09,005 --> 00:27:13,176
Continuo a suonare, finisco nel disco.
Diventiamo amici.
485
00:27:17,347 --> 00:27:20,517
Il manager di Barry White
viveva sopra di me.
486
00:27:20,600 --> 00:27:22,852
Accosta con la sua Mark VII bianca...
487
00:27:23,562 --> 00:27:26,356
...parcheggia di fronte al portone...
488
00:27:26,439 --> 00:27:27,941
...perché è Barry White.
489
00:27:28,024 --> 00:27:29,484
Non parcheggia in strada...
490
00:27:29,568 --> 00:27:31,695
...parcheggia dove gli fa comodo.
491
00:27:31,778 --> 00:27:33,989
Esce dalla macchina, lo vedo.
492
00:27:34,072 --> 00:27:36,658
Corro giù, salgo in macchina...
493
00:27:36,741 --> 00:27:39,327
...volevo fargli sentire una canzone.
Ma, purtroppo...
494
00:27:39,411 --> 00:27:42,080
...l'auto era troppo vicina
al portone che apro...
495
00:27:42,163 --> 00:27:45,250
...e inizia a sollevare la sua auto.
496
00:27:45,333 --> 00:27:47,460
Poi cade sulla capotte dell'auto...
497
00:27:47,544 --> 00:27:49,754
...si stacca proprio dall'edificio e cade.
498
00:27:49,838 --> 00:27:52,507
Mi disse: "Grazie Ray, ne avevo bisogno".
499
00:27:52,591 --> 00:27:56,094
E io: "Scusa,
ma devi sentire una mia canzone".
500
00:27:56,177 --> 00:27:59,764
Ci credi che lo feci sedere in macchina?
501
00:27:59,848 --> 00:28:01,975
Poteva prendermi a pugni, no?
502
00:28:02,058 --> 00:28:04,436
Lo feci sedere
e gli feci sentire la canzone.
503
00:28:04,519 --> 00:28:07,314
Se la portò a casa e scrisse le parole...
504
00:28:07,397 --> 00:28:10,191
...e quella canzone è
"You See the Trouble with Me".
505
00:28:10,275 --> 00:28:12,485
È stata al numero uno per due volte
nel mondo.
506
00:28:12,569 --> 00:28:14,571
Abbiamo venduto 6,7 milioni di dischi.
507
00:28:19,492 --> 00:28:22,621
A Barry White non serviva
una delle mie canzoni nell'album.
508
00:28:22,704 --> 00:28:25,749
Non ne aveva bisogno.
Era l'artista che vendeva di più...
509
00:28:25,832 --> 00:28:27,459
...a quel tempo.
510
00:28:27,542 --> 00:28:30,754
Barry non era interessato
a canzoni di altri...
511
00:28:30,837 --> 00:28:34,341
...ma fece un'eccezione per Ray,
e fu un successo.
512
00:28:34,424 --> 00:28:36,176
Chi ti ha colpito di più?
513
00:28:36,259 --> 00:28:38,178
C'è un ragazzo in California, Barry White.
514
00:28:38,261 --> 00:28:42,515
Quando sei venuto qui?
Cosa hai scoperto guardandolo lavorare?
515
00:28:42,599 --> 00:28:44,100
Eri un musicista da studio.
516
00:28:44,184 --> 00:28:47,896
Mi piace la sua velocità,
tre hit in un giorno.
517
00:28:47,979 --> 00:28:50,523
Ho cercato di farlo.
Non ci riesco ancora.
518
00:28:50,607 --> 00:28:52,943
Barry White aveva un modo strano
di fare le cose.
519
00:28:53,026 --> 00:28:55,904
Diceva: " Vi pagherò il triplo...
520
00:28:55,987 --> 00:28:58,114
...ma voglio otto canzoni pronte.
521
00:28:58,198 --> 00:29:01,660
Potete farle in 12 ore o in tre ore
e andare a casa.
522
00:29:01,743 --> 00:29:04,204
Non m'importa. Avrete gli stessi soldi.
523
00:29:04,287 --> 00:29:06,248
Questi sono i vostri soldi".
524
00:29:06,331 --> 00:29:10,835
Così in un giorno incidemmo
"You're My First, Last And Everything"...
525
00:29:10,919 --> 00:29:12,879
..."Can't Get Enough of Your Love"...
526
00:29:12,963 --> 00:29:15,549
...e "Love's Theme", tutto in un giorno.
527
00:29:16,174 --> 00:29:17,676
Tutte in un giorno solo.
528
00:29:18,885 --> 00:29:19,803
PRODUTTORE/MUSICISTA
529
00:29:19,886 --> 00:29:21,972
Non ricordo la prima volta
che incontrai Ray...
530
00:29:22,055 --> 00:29:25,475
...ma quando arrivò sulla scena
scoppiò come un incendio.
531
00:29:25,559 --> 00:29:26,935
CHITARRISTA DI STUDIO/PRODUTTORE
532
00:29:27,018 --> 00:29:29,521
Ho avuto la fortuna di essere
un chitarrista di studio.
533
00:29:29,604 --> 00:29:32,524
Un giorno andai
a una sessione di registrazione...
534
00:29:32,607 --> 00:29:35,110
...e c'era un tizio seduto accanto a me.
535
00:29:35,193 --> 00:29:37,904
Pensai: "Speriamo sia bravo".
536
00:29:37,988 --> 00:29:40,949
Dopo un solo passaggio ero convinto...
537
00:29:41,032 --> 00:29:45,453
...che fosse il miglior chitarrista
ritmico che avessi mai sentito.
538
00:29:45,537 --> 00:29:46,371
CHITARRISTA
539
00:29:46,454 --> 00:29:49,249
Ray è il più grande
chitarrista ritmico vivente.
540
00:29:49,332 --> 00:29:51,459
Lui è-- È un grande.
541
00:29:51,543 --> 00:29:54,462
Ha questo incredibile ritmo funky...
542
00:29:54,546 --> 00:29:56,089
...che nessuno aveva in città.
543
00:29:56,172 --> 00:29:58,800
Quando Ray era giovane,
non era certo umile.
544
00:30:01,011 --> 00:30:03,805
Se volevi sapere quanto fosse bravo,
bastava chiederglielo.
545
00:30:03,889 --> 00:30:07,642
Eravamo considerati
"i giovani chitarristi in voga".
546
00:30:07,726 --> 00:30:10,020
Quando conobbi Ray Parker Jr...
547
00:30:10,103 --> 00:30:11,563
...mi strinse la mano e disse:
548
00:30:11,646 --> 00:30:14,149
"Sono il più grande chitarrista
del mondo."
549
00:30:14,232 --> 00:30:18,570
Io sorrisi e dissi: "Vedremo".
550
00:30:20,030 --> 00:30:22,949
Penso che sia fantastico
e lo pensavo anche allora.
551
00:30:23,033 --> 00:30:24,492
Ma se l'avesse detto...
552
00:30:24,576 --> 00:30:26,745
...l'avrei preso a schiaffi.
553
00:30:26,828 --> 00:30:29,289
Cosa vuoi dirgli? È Ray Parker.
554
00:30:29,372 --> 00:30:30,206
CHITARRISTA
555
00:30:30,290 --> 00:30:32,250
Ho riso e ho detto che lo conoscevo.
556
00:30:32,334 --> 00:30:33,752
Ray è sicuro di sé.
557
00:30:33,835 --> 00:30:37,964
Molto sicuro di sé. A proposito,
non è il più grande chitarrista.
558
00:30:38,048 --> 00:30:39,633
Ma è molto, molto bravo.
559
00:30:39,716 --> 00:30:42,219
Lui aveva uno stile...
560
00:30:42,302 --> 00:30:44,095
...mai sentito prima...
561
00:30:44,179 --> 00:30:45,805
...e mai più sentito da allora.
562
00:30:45,889 --> 00:30:50,143
Per me loro sono la mia famiglia,
siamo molto affiatati.
563
00:30:50,227 --> 00:30:53,438
Ed è il tipo di amore e di rispetto...
564
00:30:53,521 --> 00:30:56,191
...che non so spiegare a mia moglie.
565
00:30:56,274 --> 00:30:58,235
Non riesco a spiegare agli amici.
566
00:30:58,318 --> 00:31:00,111
Devi essere uno dei ragazzi...
567
00:31:00,195 --> 00:31:03,990
...per capire cosa sia
e quanto sia importante.
568
00:31:04,074 --> 00:31:06,868
Ci vogliamo tutti molto bene...
569
00:31:06,952 --> 00:31:09,454
...sappiamo che siamo all'apice
della nostra vita.
570
00:31:09,537 --> 00:31:11,748
Il momento migliore della nostra vita.
571
00:31:11,831 --> 00:31:14,251
Ray ed io abbiamo un legame speciale...
572
00:31:14,334 --> 00:31:20,423
...cioè: un cervello,
quattro braccia e due chitarre.
573
00:31:20,966 --> 00:31:24,344
Veramente.
È come se ci leggessimo nel pensiero.
574
00:31:24,427 --> 00:31:26,137
I cervelli sono collegati.
575
00:31:26,221 --> 00:31:28,848
Amiamo così tanto ciò che suona l'altro...
576
00:31:28,932 --> 00:31:31,643
...e lavoriamo così bene insieme...
577
00:31:31,726 --> 00:31:35,564
...e il nostro stile, il nostro ritmo
è così simile, che--
578
00:31:35,647 --> 00:31:37,232
È magia.
579
00:31:37,315 --> 00:31:40,193
Quando anche solo due di noi
sono insieme...
580
00:31:40,277 --> 00:31:43,822
...è come se fossimo di nuovo
nel 1976, o 1977.
581
00:31:43,905 --> 00:31:46,783
Siamo di nuovo bambini vestiti da adulti.
582
00:31:46,866 --> 00:31:49,578
Alcuni dei momenti più belli
della mia vita.
583
00:31:49,661 --> 00:31:52,581
I giorni migliori
sono stati quelli in studio.
584
00:31:52,664 --> 00:31:54,457
Assolutamente i migliori...
585
00:31:54,541 --> 00:31:57,711
- ...della mia vita.
- Erano tempi fertili per la musica.
586
00:31:57,794 --> 00:31:59,880
Giravano ancora tanti soldi.
587
00:31:59,963 --> 00:32:01,631
Tutti erano ancora entusiasti.
588
00:32:01,715 --> 00:32:05,343
La gente comprava ancora i dischi,
suonavamo. Tanto lavoro.
589
00:32:05,427 --> 00:32:08,430
E poi, era vivere
con questi grandi artisti...
590
00:32:08,513 --> 00:32:11,182
- ...che volevano suonassimo per loro.
- Sì.
591
00:32:14,978 --> 00:32:18,398
Ricevetti la chiamata
per suonare con Bill Withers...
592
00:32:18,481 --> 00:32:20,567
...credo gli avessero parlato di me...
593
00:32:20,650 --> 00:32:23,320
...e io adoravo i dischi di Bill Withers.
594
00:32:23,403 --> 00:32:26,990
Non ci potevo credere.
Avrei suonato con Bill Withers.
595
00:32:41,421 --> 00:32:43,006
Sul retro dell'album...
596
00:32:43,089 --> 00:32:45,800
...ci sono io in costume da bagno
che mangio barbecue...
597
00:32:45,884 --> 00:32:48,220
...seduto sull'erba. Fantastico.
598
00:32:48,303 --> 00:32:50,722
Eravamo a casa di Bill,
gli piaceva parlare...
599
00:32:50,805 --> 00:32:52,891
...inizia a suonare e penso:
600
00:32:52,974 --> 00:32:57,229
"Wow, questa potrebbe essere
una delle sue hit". Come le altre.
601
00:32:57,312 --> 00:33:00,899
Così aggiunsi una linea di ritornello
sulla chitarra.
602
00:33:10,867 --> 00:33:12,661
Ognuno suona parti diverse...
603
00:33:12,744 --> 00:33:15,121
...ma questa è la linea di quella canzone.
604
00:33:27,050 --> 00:33:28,552
La canzone "Jojo"...
605
00:33:28,635 --> 00:33:31,680
...era con Ray e Steve Lukather.
606
00:33:41,189 --> 00:33:42,857
È un ritmo incalzante...
607
00:33:42,941 --> 00:33:46,528
...nello stile di Ray,
il suo tipo di canzone.
608
00:33:46,611 --> 00:33:47,821
È ciò che Ray fa.
609
00:33:48,446 --> 00:33:51,032
Tira sempre fuori il meglio...
610
00:33:51,116 --> 00:33:54,244
...gli voglio bene,
passiamo del tempo insieme.
611
00:34:06,923 --> 00:34:10,218
Ciò che pensi
612
00:34:11,344 --> 00:34:14,389
Ciò che senti
613
00:34:15,515 --> 00:34:18,602
Ciò che sai
614
00:34:19,477 --> 00:34:21,186
Essere vero
615
00:34:22,314 --> 00:34:24,399
Sono in presenza di Cheryl Lynn.
616
00:34:24,481 --> 00:34:28,403
Mio Dio, cosa c'è di meglio?
Luther Vandross ha cantato duetti...
617
00:34:28,486 --> 00:34:31,155
- ...con Cheryl Lynn.
- Ma senti un po'.
618
00:34:31,239 --> 00:34:33,909
Nessuno mi ha mai chiesto
di duettare con lei.
619
00:34:33,992 --> 00:34:35,492
- Adoro cantare con te.
- Sì?
620
00:34:35,577 --> 00:34:37,746
- Quando vuoi.
- L'hai detto, me lo segno.
621
00:34:37,829 --> 00:34:40,874
- Ti sei impegnata.
- Quando vuoi, ragazzo.
622
00:34:40,957 --> 00:34:42,751
...sai
623
00:34:44,753 --> 00:34:46,378
Essere vero
624
00:34:48,965 --> 00:34:49,883
Ho detto...
625
00:34:53,260 --> 00:34:55,847
Ciò che senti
626
00:34:57,515 --> 00:34:58,433
Ho detto...
627
00:35:02,687 --> 00:35:04,231
Alla registrazione...
628
00:35:04,314 --> 00:35:06,149
...è stato come fare meta...
629
00:35:06,233 --> 00:35:09,569
...la prima volta che giochi a baseball.
630
00:35:09,653 --> 00:35:13,406
L'abbiamo fatta in una volta sola. Finito.
631
00:35:13,490 --> 00:35:15,492
Appena finito di suonare...
632
00:35:15,575 --> 00:35:17,410
...c'erano i migliori musicisti in sala...
633
00:35:17,494 --> 00:35:19,663
...ci siamo detti: "Ehi, suona bene".
634
00:35:19,746 --> 00:35:21,665
È finita lì.
635
00:35:21,748 --> 00:35:23,541
Potevamo farla altre volte...
636
00:35:23,625 --> 00:35:26,586
...ma per ottenere cosa?
Eravamo d'accordo.
637
00:35:26,670 --> 00:35:29,673
Sound fantastico, mix fantastico.
Era tutto meraviglioso.
638
00:35:29,756 --> 00:35:31,508
Vero
639
00:35:31,591 --> 00:35:34,219
Dev'essere vero
640
00:35:34,302 --> 00:35:35,720
Vero
641
00:35:35,804 --> 00:35:38,348
Dev'essere vero
642
00:35:38,431 --> 00:35:45,438
Vero
643
00:35:45,522 --> 00:35:47,524
No, no, no, no
644
00:35:50,277 --> 00:35:52,070
Devo averlo, tesoro
645
00:35:54,489 --> 00:35:56,116
Devo averlo, tesoro
646
00:35:58,535 --> 00:36:01,871
Su The WAVE trasmettevano
sempre un mio pezzo strumentale...
647
00:36:01,955 --> 00:36:05,333
...un pezzo jazz.
Si chiama "After Midnite".
648
00:36:11,756 --> 00:36:15,510
"Perché hai preso quella chitarra
invece di quelle jazz...
649
00:36:15,594 --> 00:36:17,512
...e quelle altre"? La verità...
650
00:36:17,596 --> 00:36:19,389
...è che a quei tempi ero un po' pigro...
651
00:36:19,472 --> 00:36:21,391
...così ho preso la prima che c'era.
652
00:36:56,968 --> 00:36:59,304
Herbie Hancock
fa parte dei nobili della musica.
653
00:36:59,387 --> 00:37:00,972
Il nostro primo incontro...
654
00:37:01,056 --> 00:37:03,016
...fu a San Francisco, a The Automatt.
655
00:37:03,099 --> 00:37:06,061
Mi chiamò e pensai:
"Finalmente un po' di jazz".
656
00:37:06,144 --> 00:37:08,438
Studiavo da tutta la vita roba tipo...
657
00:37:10,649 --> 00:37:12,734
In cui suoni un sacco di note.
658
00:37:12,817 --> 00:37:14,110
Ma Herbie, mi ricordo...
659
00:37:14,194 --> 00:37:17,989
...mi fermò alla prima sessione
e mi chiese cosa stessi facendo.
660
00:37:18,073 --> 00:37:20,075
È vero che...
661
00:37:20,784 --> 00:37:24,955
...le mie basi sono jazz.
662
00:37:25,580 --> 00:37:28,583
Ma non sono quelle di Ray.
663
00:37:28,667 --> 00:37:31,503
Pensavo di suonare del jazz
con Herbie Hancock.
664
00:37:31,586 --> 00:37:34,297
Ma lui mi disse che
non mi aveva chiamato per quello:
665
00:37:34,381 --> 00:37:37,551
"Mi hanno detto che sei bravo
con la chitarra ritmica.
666
00:37:37,634 --> 00:37:38,802
Voglio quello".
667
00:37:38,885 --> 00:37:40,512
Ray è stato importante per me...
668
00:37:40,595 --> 00:37:44,224
...perché ha aggiunto quel ritmo...
669
00:37:44,307 --> 00:37:46,810
...in un modo tutto suo.
670
00:37:46,893 --> 00:37:49,145
Mi disse: "Ho già chi suona così.
671
00:37:49,229 --> 00:37:53,275
Ti ho chiamato per il tuo ritmo,
il tuo stile".
672
00:37:53,358 --> 00:37:54,818
Ero scioccato.
673
00:37:54,901 --> 00:37:57,404
Come se mi avesse tirato un pugno.
674
00:37:57,487 --> 00:37:59,447
Non era quello che immaginavo.
675
00:37:59,531 --> 00:38:01,491
Così, in meno di 60 secondi...
676
00:38:01,575 --> 00:38:04,911
...dovetti riadattare tutti i miei piani.
677
00:38:13,753 --> 00:38:16,298
Ce la siamo davvero spassata.
678
00:38:16,381 --> 00:38:20,427
Ero a casa sua, nello studio,
a registrare un brano.
679
00:38:20,510 --> 00:38:23,305
Ci sono un sacco di accordi veloci,
e io: "Ehi".
680
00:38:23,388 --> 00:38:26,224
Mi disse: "Basta così, è tutto".
681
00:38:26,308 --> 00:38:28,602
E io: "Che dici?"
682
00:38:29,269 --> 00:38:31,855
E lui: "Di quegli accordi
che hai suonato...
683
00:38:31,938 --> 00:38:34,399
...ce ne bastano quattro".
684
00:38:35,609 --> 00:38:39,487
"Posso farci un brano intero
con due secondi di accordi...
685
00:38:39,571 --> 00:38:41,656
...ma devi rallentare tutto".
686
00:38:41,740 --> 00:38:43,783
Stava venendo così bene...
687
00:38:43,867 --> 00:38:47,078
...che a metà della registrazione...
688
00:38:47,162 --> 00:38:48,830
...che lui stava pagando...
689
00:38:48,914 --> 00:38:51,583
...ho caricato tutto l'impianto
in macchina...
690
00:38:51,666 --> 00:38:55,086
...ho caricato anche lui
e siamo andati nel mio studio.
691
00:38:55,170 --> 00:38:57,005
Dissi: "Okay, ora facciamola qui".
692
00:38:57,088 --> 00:39:00,675
Il mio brano derivato dal suo
gli piacque così tanto che...
693
00:39:00,759 --> 00:39:02,093
...oltre a fare 50 e 50...
694
00:39:02,177 --> 00:39:05,180
...lo registrò per un suo album...
695
00:39:05,263 --> 00:39:06,681
...con una voce femminile.
696
00:39:07,307 --> 00:39:10,852
"Tonight's the Night" di Ray Parker Jr.
e Herbie Hancock.
697
00:39:14,814 --> 00:39:16,983
Conobbi Chaka Khan a Chicago...
698
00:39:17,067 --> 00:39:20,570
...lei venne da me e disse:
"Voglio che ascolti questo pezzo".
699
00:39:20,654 --> 00:39:23,490
La guardavo
e avevo altri progetti per lei.
700
00:39:24,199 --> 00:39:26,743
Le dissi: "Invialo a questo indirizzo
a San Francisco"...
701
00:39:26,826 --> 00:39:29,412
...perché lei non stava al mio gioco.
702
00:39:29,496 --> 00:39:33,124
Ma, chi l'avrebbe mai detto,
un anno dopo...
703
00:39:33,208 --> 00:39:35,210
...scrissi una canzone con The Groove...
704
00:39:35,293 --> 00:39:37,837
...con un fantastico riff di chitarra...
705
00:39:45,679 --> 00:39:47,597
Ricordo di averlo sentito al liceo.
706
00:39:47,681 --> 00:39:50,934
Chi l'ha suonato? È Ray Parker?
Chi è questo tizio?
707
00:39:51,017 --> 00:39:52,769
Diciotto anni? Così giovane?
708
00:39:55,647 --> 00:39:58,149
Me lo ricordo quel lick.
709
00:39:58,233 --> 00:40:00,527
Chiedo a Stevie, lui non la vuole.
710
00:40:00,610 --> 00:40:02,487
Chiedo a Barry, neanche lui.
711
00:40:02,571 --> 00:40:04,447
Così Andre Fischer mi dice:
712
00:40:04,531 --> 00:40:07,617
"La registro con i Rufus".
E io: "Rufus, chi?"
713
00:40:07,701 --> 00:40:09,494
Mai sentita nominare quella band.
714
00:40:09,578 --> 00:40:11,162
Ma nessuno la voleva fare.
715
00:40:11,246 --> 00:40:12,747
Così arriva Chaka...
716
00:40:12,831 --> 00:40:15,000
...non ero presente quando c'era lei...
717
00:40:15,083 --> 00:40:17,961
...ma canta la canzone
e non lo scorderò mai.
718
00:40:18,044 --> 00:40:22,132
L'ascoltai e pensai:
"Canta davvero bene.
719
00:40:22,215 --> 00:40:24,467
Sa davvero cantare-- Chi è?"
720
00:40:24,551 --> 00:40:26,177
Fatevi sentire per Rufus.
721
00:40:28,471 --> 00:40:33,101
Amami davvero
722
00:40:33,977 --> 00:40:38,023
Cos'hai che non va?
723
00:40:38,982 --> 00:40:43,278
Stringimi
724
00:40:44,070 --> 00:40:48,366
Perché devo dirti cosa fare?
725
00:40:49,117 --> 00:40:53,455
Sorridi, sorridi
726
00:40:54,205 --> 00:40:57,709
Non è una sorpresa
727
00:40:57,792 --> 00:41:01,504
Nulla è più funky
di "You Got the Love".
728
00:41:03,131 --> 00:41:04,466
Hanno spaccato.
729
00:41:04,549 --> 00:41:07,510
Ciò che vedo nei tuoi occhi
730
00:41:07,594 --> 00:41:09,012
La storia
731
00:41:10,096 --> 00:41:12,098
È più profonda
732
00:41:12,182 --> 00:41:14,476
Di ciò che c'è in superficie
733
00:41:15,352 --> 00:41:16,603
Sì, è così
734
00:41:17,312 --> 00:41:18,772
Mi dai amore
735
00:41:19,814 --> 00:41:21,107
Dammi la forza
736
00:41:21,900 --> 00:41:23,443
È incalzante, è--
737
00:41:23,526 --> 00:41:24,653
Non puoi fermarlo.
738
00:41:24,736 --> 00:41:27,113
È Ray che si fa strada.
739
00:41:27,197 --> 00:41:29,074
Qualsiasi cosa sia
740
00:41:29,157 --> 00:41:31,159
Non posso rinunciare
741
00:41:31,785 --> 00:41:36,039
Ci sediamo e lei mi chiede:
"Non ti ricordi nemmeno, vero?"
742
00:41:36,831 --> 00:41:39,167
"Ma che dici? Non ci conosciamo".
743
00:41:39,251 --> 00:41:42,045
E lei: "Oh, sì, ci siamo già incontrati".
744
00:41:42,128 --> 00:41:45,715
Mi ha ricordato le mie cattive azioni.
745
00:41:45,799 --> 00:41:48,969
Se avessi ascoltato la sua cassetta...
746
00:41:49,052 --> 00:41:50,845
...la band sarebbe stata mia.
747
00:41:50,929 --> 00:41:54,057
Potevo firmarle un contratto.
Me lo stava chiedendo.
748
00:41:54,140 --> 00:41:55,892
Ironia della sorte...
749
00:41:55,976 --> 00:42:00,063
...la mia hit è stata con la sua voce,
un anno dopo.
750
00:42:04,609 --> 00:42:05,569
Ho bisogno di te
751
00:42:07,320 --> 00:42:09,656
È dolcissima, mi ha perdonato...
752
00:42:09,739 --> 00:42:11,199
...e siamo amici da allora.
753
00:42:11,283 --> 00:42:13,827
Per me ha significato diventare un autore.
754
00:42:13,910 --> 00:42:16,329
La gente iniziava a notarmi.
755
00:42:16,413 --> 00:42:18,957
Mi ha dato la fiducia per andare avanti...
756
00:42:19,040 --> 00:42:21,710
...scrivere altri brani. "Sono in radio!"
757
00:42:21,793 --> 00:42:25,589
Ascoltare la mia canzone alla radio
era meraviglioso.
758
00:42:25,672 --> 00:42:28,550
Ascoltavo la radio per sentirla.
759
00:42:28,633 --> 00:42:31,553
Stavo lì tutto il giorno
per sentire la mia canzone...
760
00:42:31,636 --> 00:42:34,264
...e muovere la testa a ritmo. Fantastico.
761
00:42:34,806 --> 00:42:39,060
Una volta feci una sessione
per Jeff Barry, il produttore.
762
00:42:39,144 --> 00:42:42,314
Jeff prese la parte della chitarra,
che era...
763
00:42:44,774 --> 00:42:46,818
Prese la mia parte di chitarra...
764
00:42:46,902 --> 00:42:48,862
...e ne fece qualcosa
di completamente diverso.
765
00:42:48,945 --> 00:42:51,531
Ray andò ben oltre il proprio dovere...
766
00:42:51,615 --> 00:42:54,284
...con la sigla Don Kirshner.
767
00:42:54,367 --> 00:42:57,412
La scrisse lui, veramente.
768
00:42:59,372 --> 00:43:00,916
DON KIRSHNER
CONCERTO ROCK
769
00:43:03,168 --> 00:43:06,004
Non mi hanno pagato, nessun credito.
770
00:43:06,087 --> 00:43:09,341
È davvero imperdonabile.
771
00:43:09,424 --> 00:43:11,009
È la sua magia.
772
00:43:11,092 --> 00:43:13,094
Il suo pezzo. È roba sua.
773
00:43:13,178 --> 00:43:14,763
E non ne ha avuto il merito.
774
00:43:14,846 --> 00:43:16,973
Ma la cosa interessante...
775
00:43:17,057 --> 00:43:19,768
...è che tutti
hanno riconosciuto il mio stile...
776
00:43:19,851 --> 00:43:22,145
...quando l'hanno sentita suonare.
777
00:43:22,229 --> 00:43:23,688
"Sembra Ray".
778
00:43:23,772 --> 00:43:25,649
Ma ti hanno pagato? No.
779
00:43:26,608 --> 00:43:29,027
Il musicista di studio viene convocato.
780
00:43:29,110 --> 00:43:32,989
Suona tre canzoni in tre ore.
781
00:43:33,073 --> 00:43:35,408
Quel giorno eravamo in pausa...
782
00:43:35,492 --> 00:43:38,703
...tra le due sessioni di tre ore,
per il pranzo.
783
00:43:38,787 --> 00:43:40,580
Avevo scritto un pezzo a casa...
784
00:43:40,664 --> 00:43:41,915
...avevo in mente il ritmo...
785
00:43:41,998 --> 00:43:45,961
...ma volevo sapere come suonava
con batteria, basso e tastiera...
786
00:43:46,044 --> 00:43:47,837
...per sentire come suonava.
787
00:43:47,921 --> 00:43:51,466
Dopo la pausa pranzo
arrivò il produttore...
788
00:43:51,550 --> 00:43:55,178
...e mi disse: "Mi piace,
possiamo usarla per Leo Sayer?"
789
00:43:55,262 --> 00:43:58,890
Gli dissi subito che era un mio pezzo...
790
00:43:58,974 --> 00:44:01,184
...che l'avevo scritto a casa.
791
00:44:01,268 --> 00:44:03,645
E lui: "Ti darò una percentuale...
792
00:44:03,728 --> 00:44:05,522
...ma cosa vuoi, chiamare l'avvocato?"
793
00:44:05,605 --> 00:44:07,148
Il pezzo è bello, incidiamolo".
794
00:44:07,232 --> 00:44:09,025
Lo registriamo...
795
00:44:09,109 --> 00:44:11,361
...spiego alla band cosa suonare,
incidiamo...
796
00:44:11,444 --> 00:44:13,029
...e non ne ho mai avuto il merito.
797
00:44:13,113 --> 00:44:16,074
È diventata la più grande canzone
di Leo Sayer:
798
00:44:16,157 --> 00:44:17,576
"You Make Me Feel Like Dancing."
799
00:44:17,659 --> 00:44:20,662
Mi fai venire voglia di ballare
800
00:44:20,745 --> 00:44:22,998
Voglio ballare tutta la notte
801
00:44:23,081 --> 00:44:25,292
Mi fai venire voglia di ballare
802
00:44:25,375 --> 00:44:28,962
E fu la canzone R&B
numero uno dell'anno...
803
00:44:29,045 --> 00:44:30,046
...vinse il Grammy.
804
00:44:30,130 --> 00:44:33,717
Fu devastante,
ero a casa, davanti alla TV...
805
00:44:33,800 --> 00:44:37,387
...e c'è un ragazzo mai incontrato prima
con il mio Grammy.
806
00:44:41,641 --> 00:44:42,684
Non conosco Leo.
807
00:44:42,767 --> 00:44:44,102
ARRANGIATORE
808
00:44:44,185 --> 00:44:45,562
Conosco Richard Perry...
809
00:44:45,645 --> 00:44:47,981
...e non voglio commentare su di lui...
810
00:44:48,064 --> 00:44:51,818
...perché abbiamo discusso,
diciamo solo questo.
811
00:44:51,902 --> 00:44:55,614
Ha molto credito per diverse grandi opere.
812
00:44:55,697 --> 00:44:57,741
Diciamo solo questo. Ma...
813
00:44:57,824 --> 00:44:59,868
Ora che ci penso...
814
00:44:59,951 --> 00:45:05,290
...non mi ha inserito nei crediti
del disco delle Pointer Sisters.
815
00:45:05,373 --> 00:45:08,752
Molti di noi erano presenti
durante le sessioni...
816
00:45:08,835 --> 00:45:14,216
...quando venivano riconosciuti i crediti,
mancava qualcosa.
817
00:45:15,008 --> 00:45:17,719
Fa parte del business ed è una seccatura.
818
00:45:17,802 --> 00:45:21,431
Ti siedi su quella sedia,
si aspettano il massimo.
819
00:45:21,514 --> 00:45:24,809
A volte dai troppo
e non ottieni abbastanza.
820
00:45:24,893 --> 00:45:27,896
Ma fa parte del gioco.
821
00:45:27,979 --> 00:45:30,190
Ray non se l'è presa,
ha pareggiato i conti.
822
00:45:30,273 --> 00:45:32,108
Sì, l'idea era...
823
00:45:32,192 --> 00:45:34,152
...fai 15 anni in studio...
824
00:45:34,236 --> 00:45:37,864
...e poi diventi arrangiatore...
825
00:45:37,948 --> 00:45:39,157
...produttore o artista.
826
00:45:39,241 --> 00:45:41,826
Lui ha capito subito...
827
00:45:41,910 --> 00:45:45,163
...che non avrebbe svenduto
tutto ciò che sapeva...
828
00:45:45,247 --> 00:45:46,998
...per qualche centinaia di dollari".
829
00:45:47,082 --> 00:45:47,916
CHITARRISTA
830
00:45:47,999 --> 00:45:50,794
Come musicista di sessione,
eri parte del puzzle.
831
00:45:50,877 --> 00:45:51,878
Eri solo un pezzo.
832
00:45:51,962 --> 00:45:54,798
Io volevo essere l'intero puzzle,
come anche Ray.
833
00:45:54,881 --> 00:45:59,803
Ray aveva troppa grinta,
e amava scrivere canzoni.
834
00:45:59,886 --> 00:46:00,929
Aveva grandi sogni...
835
00:46:01,012 --> 00:46:03,932
...e credo sia arrivato
oltre i suoi sogni.
836
00:46:04,015 --> 00:46:06,851
Ha stabilito l'obiettivo
e l'ha sorpassato.
837
00:46:06,935 --> 00:46:08,979
La motivazione per fare di più...
838
00:46:09,062 --> 00:46:13,275
...è stata andare a Detroit per Natale,
avevo scritto due canzoni.
839
00:46:13,358 --> 00:46:15,735
Avevo "You've Got the Love"
di Rufus and Chaka Khan...
840
00:46:15,819 --> 00:46:18,822
...e "Always Thinking of You"
su The Love Unlimited Orchestra...
841
00:46:18,905 --> 00:46:19,823
...di Barry White.
842
00:46:19,906 --> 00:46:22,534
Tornando penso:
"Wow, sono un chitarrista...
843
00:46:22,617 --> 00:46:25,829
...ma ho scritto due canzoni.
Sta succedendo, ci sono.
844
00:46:25,912 --> 00:46:28,206
È il mio primo anno a L.A.
Sto facendo il botto".
845
00:46:28,290 --> 00:46:29,583
Torno a casa da mia madre.
846
00:46:29,666 --> 00:46:33,211
Guarda il disco e dice: "Non ti vedo".
847
00:46:33,295 --> 00:46:34,921
E io: "Mamma, non mi vedrai.
848
00:46:35,005 --> 00:46:37,591
Non sono sul disco.
Ho scritto la canzone".
849
00:46:37,674 --> 00:46:39,134
E lei: "Cosa significa?"
850
00:46:39,217 --> 00:46:42,888
"Ho preso una matita
e ho scritto gli accordi e il testo".
851
00:46:42,971 --> 00:46:45,765
"Dov'è il tuo nome?"
"È sull'etichetta".
852
00:46:45,849 --> 00:46:48,059
Prende il disco e dice:
853
00:46:48,143 --> 00:46:50,103
"Dammi la lente d'ingrandimento".
854
00:46:50,186 --> 00:46:52,397
Prende la lente di ingrandimento.
855
00:46:52,480 --> 00:46:56,067
Fa così per cercare il mio nome e dice:
856
00:46:56,151 --> 00:46:57,777
"R. Parker."
857
00:46:57,861 --> 00:47:00,405
E mia madre che ne sapeva qualcosa
di dattilografia. Disse:
858
00:47:00,488 --> 00:47:02,949
"Un carattere in più ed era 'Ray'...
859
00:47:03,033 --> 00:47:05,410
...invece del punto. Poteva essere Ray.
860
00:47:05,493 --> 00:47:07,203
Non potevano scriverlo tutto?"
861
00:47:07,287 --> 00:47:09,998
E così, quando arrivai a Detroit
per Natale...
862
00:47:10,081 --> 00:47:14,294
...il mio ego era così,
e prima che me ne andassi era così.
863
00:47:14,377 --> 00:47:17,464
Questo mi ha motivato
a far succedere le cose.
864
00:47:17,547 --> 00:47:18,924
Ray aveva hit successo...
865
00:47:19,007 --> 00:47:22,010
...da milioni di vendite,
ma non erano dischi suoi.
866
00:47:22,093 --> 00:47:26,514
Voleva essere una star.
867
00:47:26,598 --> 00:47:28,141
Sognava la celebrità...
868
00:47:28,225 --> 00:47:29,893
...la sognava da sempre...
869
00:47:29,976 --> 00:47:32,437
...e i suoi sogni si sono avverati.
870
00:47:32,520 --> 00:47:34,397
Ho fatto un voto: "Sai cosa?
871
00:47:34,481 --> 00:47:38,235
Farò un disco
con la mia faccia in copertina...
872
00:47:38,318 --> 00:47:39,486
...con il mio nome...
873
00:47:39,569 --> 00:47:42,572
...così mia madre saprà cosa faccio".
874
00:47:51,706 --> 00:47:54,042
Ero a una sessione
di Gene Page con Ray...
875
00:47:54,125 --> 00:47:58,463
...ed era subito
dopo il suo demo di "Jack and Jill".
876
00:47:58,547 --> 00:48:01,049
L'avevo sentito e gli dissi:
"Sembra una hit.
877
00:48:01,132 --> 00:48:03,093
Credo ti uscirà una bella hit".
878
00:48:03,176 --> 00:48:06,096
Siamo sul palco per Gene Page.
Era per gli Osmond.
879
00:48:06,179 --> 00:48:09,015
Gene aveva iniziato a contare:
880
00:48:09,099 --> 00:48:10,642
"Uno, due".
881
00:48:11,142 --> 00:48:16,398
In quel momento sento "Jack e Jill"
a tutto volume nei miei auricolari.
882
00:48:23,655 --> 00:48:25,657
Ray aveva collegato il suo registratore...
883
00:48:25,740 --> 00:48:29,911
...al microfono della chitarra
del suo amplificatore, e fu--
884
00:48:29,995 --> 00:48:32,122
Una bella faccia tosta.
885
00:48:32,205 --> 00:48:36,293
"Beh, voglio che tutti l'ascoltino".
Dissi: "Magari nella pausa, no?"
886
00:48:36,376 --> 00:48:39,212
Perché pensi
887
00:48:39,296 --> 00:48:44,593
- Che Jack sia sgattaiolato dalla collina
- Giù dalla collina
888
00:48:44,676 --> 00:48:47,053
Perché aveva bisogno di amore
889
00:48:48,346 --> 00:48:52,058
L'amore che Jill non gli dava
890
00:48:52,142 --> 00:48:54,185
Oh, sì, proprio così
891
00:48:54,269 --> 00:48:56,855
Perché pensi
892
00:48:57,355 --> 00:49:01,276
- Che Jack sia sgattaiolato dalla collina
- Giù dalla collina
893
00:49:01,359 --> 00:49:04,571
Iniziò a parlare di una canzone
che aveva scritto.
894
00:49:04,988 --> 00:49:07,616
Oddio, il ragazzo scrive una canzone.
895
00:49:07,699 --> 00:49:10,911
Poi iniziò a suonare quella canzone,
"Jack and Jill".
896
00:49:10,994 --> 00:49:13,747
"Jack, Jack è sceso giù", ed era bella.
897
00:49:14,331 --> 00:49:17,876
Avevo copiato una canzone
degli Holland-Dozier-Holland.
898
00:49:17,959 --> 00:49:20,462
Mi piacevano quelle canzoni tipo:
"Ucci ucci...
899
00:49:20,545 --> 00:49:22,130
...sento odor di qualcuno".
900
00:49:22,214 --> 00:49:24,257
Oppure:
"Qualcuno ha dormito nel mio letto.
901
00:49:24,341 --> 00:49:26,468
Qualcuno mi ha rubato il liquore".
902
00:49:26,551 --> 00:49:27,969
C'era una loro canzone.
903
00:49:28,053 --> 00:49:31,264
"Se la musica ti fa ballare,
il pifferaio devi pagare. Chiedi a mamma".
904
00:49:39,606 --> 00:49:41,608
Mi piaceva molto quella canzone.
905
00:49:41,691 --> 00:49:43,693
Avevano molte canzoni di quel tipo...
906
00:49:43,777 --> 00:49:46,363
...la musica era fantastica
e anche il testo doveva esserlo.
907
00:49:46,446 --> 00:49:50,283
Pensai: "Con la musica ci sono,
suono la chitarra."
908
00:49:50,367 --> 00:49:54,079
Ma dovetti impegnarmi molto con le storie
per arrivare al loro livello.
909
00:49:54,162 --> 00:49:59,626
Dal punto di vista del testo,
l'aveva scritta davvero bene...
910
00:49:59,709 --> 00:50:02,796
...sembrava fosse una canzone
tipo filastrocca...
911
00:50:02,879 --> 00:50:06,216
...ma la rendeva sexy,
suonava e sorrideva.
912
00:50:06,299 --> 00:50:08,426
Suonava quella canzone...
913
00:50:08,510 --> 00:50:11,179
...e io ho pensato che sarebbe
stata una hit.
914
00:50:11,263 --> 00:50:13,557
Nessuno ce la fa
senza l'aiuto di qualcuno.
915
00:50:13,640 --> 00:50:15,976
Una delle mie migliori amiche,
Carole Childs...
916
00:50:16,059 --> 00:50:20,146
...portò via "Jack e Jill"
dal suo datore di lavoro...
917
00:50:20,230 --> 00:50:21,940
...e la diede a Clive Davis.
918
00:50:22,023 --> 00:50:25,318
Lui l'ascoltò, me lo ricordo,
con gli occhi chiusi.
919
00:50:25,402 --> 00:50:28,738
Faceva solo così,
e io non sapevo, va bene o male?
920
00:50:28,822 --> 00:50:31,366
Non l'avevo mai incontrato prima.
Non sapevo.
921
00:50:31,449 --> 00:50:36,037
Alla fine ha aperto gli occhi
e ha detto: "Suonala di nuovo".
922
00:50:36,121 --> 00:50:40,792
Le canzoni. I suoi testi.
Era un autore davvero superlativo.
923
00:50:40,875 --> 00:50:42,085
DIRIGENTE CASA DISCOGRAFICA
924
00:50:42,168 --> 00:50:47,090
"Jack e Jill" è un testo incredibile,
lo ha reso un disco di grande successo.
925
00:50:47,173 --> 00:50:51,303
Più che un semplice discografico,
Clive Davis è stato quella persona...
926
00:50:51,386 --> 00:50:56,266
...che si è seduta ad ascoltare
ciò che avevo da dire. E per di più...
927
00:50:56,349 --> 00:50:58,768
...dopo tutte le mie richieste...
928
00:50:58,852 --> 00:51:02,772
...gli dissi anche che non firmavo
senza la mia amica Carol.
929
00:51:03,273 --> 00:51:07,277
Si era sacrificata, era stata licenziata
per aiutarmi ad arrivare lì.
930
00:51:07,360 --> 00:51:09,362
Così, lui non prese solo me.
931
00:51:09,446 --> 00:51:14,659
Assunse anche Carol,
cosa che lo rese davvero speciale per me.
932
00:51:14,743 --> 00:51:16,870
Jill
933
00:51:16,953 --> 00:51:19,748
Volevo che mia mamma sentisse
la mia canzone a Detroit.
934
00:51:19,831 --> 00:51:24,544
Al Perkins della WJLB mi disse:
"Dov'è tua mamma? Chiamala".
935
00:51:24,628 --> 00:51:26,254
Disse: "L'unica canzone...
936
00:51:26,338 --> 00:51:29,049
...che trasmetterò
per i prossimi 15 minuti è la tua".
937
00:51:29,132 --> 00:51:31,301
La trasmise quattro volte di seguito...
938
00:51:31,384 --> 00:51:34,221
...così che mia madre potesse
sentirla alla radio.
939
00:51:34,304 --> 00:51:35,347
Ora sì che ci siamo.
940
00:51:36,723 --> 00:51:38,642
Ray Parker Jr., piacere di vederti.
941
00:51:42,020 --> 00:51:45,982
FM, AM. Hai un bello strumento--
Guarda qua--
942
00:51:46,066 --> 00:51:48,151
Non l'avevo notato.
Ha le stazioni radio.
943
00:51:48,235 --> 00:51:50,528
Raydio era una sua creazione.
944
00:51:51,196 --> 00:51:53,782
Aveva la firma di Ray Parker Jr.
945
00:51:53,865 --> 00:51:56,743
"Two Places at the Same Time",
"The Other Woman"...
946
00:51:56,826 --> 00:51:58,703
..."You Can't Change That".
947
00:52:16,555 --> 00:52:21,601
Tesoro, ti amerò per sempre
Ti prometto di amarti sempre
948
00:52:21,685 --> 00:52:27,065
Perché stravedo per te
E non puoi cambiarlo, no, no
949
00:52:27,148 --> 00:52:31,987
Niente che tu possa fare o dire
Ci ho pensato per giorni
950
00:52:32,070 --> 00:52:36,616
La mia mente ha deciso di vederla così
Non puoi cambiarlo
951
00:52:36,700 --> 00:52:41,621
Perché sei l'unica che amo
E non puoi cambiarlo
952
00:52:43,039 --> 00:52:47,168
Sei l'unica di cui ho bisogno
E non puoi cambiarlo
953
00:52:47,252 --> 00:52:48,879
Io amo te
954
00:52:48,962 --> 00:52:52,382
Sei l'unica che amo
E non puoi cambiarlo
955
00:52:54,092 --> 00:52:57,512
Sei l'unica di cui ho bisogno
E non puoi cambiarlo
956
00:53:01,224 --> 00:53:04,269
Dalla mentalità del gruppo che aveva...
957
00:53:04,769 --> 00:53:08,857
...all'emergere di un artista
a pieno titolo...
958
00:53:08,940 --> 00:53:15,447
...solo allora,
ho sentito davvero l'anima di Ray.
959
00:53:15,530 --> 00:53:18,992
Abbiamo dovuto farlo per gradi
perché era un po' timido.
960
00:53:19,075 --> 00:53:23,496
Era un chitarrista da studio,
davvero un virtuoso.
961
00:53:23,580 --> 00:53:26,666
Ed è servito un po' di lavoro,
per metterlo...
962
00:53:26,750 --> 00:53:31,004
...davanti al microfono,
perché si sentisse a suo agio.
963
00:53:31,087 --> 00:53:37,677
Prima i Raydio.
Poi i Raydio con Ray Parker Jr.
964
00:53:37,761 --> 00:53:42,057
E finalmente siamo arrivati
a Ray Parker Jr.
965
00:53:42,140 --> 00:53:44,476
Non ho mai incontrato la sua band.
966
00:53:44,559 --> 00:53:47,729
Non ho mai incontrato nessun altro membro.
967
00:53:47,812 --> 00:53:50,690
Non ho mai avuto a che fare
con gli individui.
968
00:53:50,774 --> 00:53:56,571
È stato, a tutti gli effetti,
un artista solista fin dall'inizio...
969
00:53:56,655 --> 00:54:03,078
...che ha adottato un nome di gruppo
perché era troppo timido e reticente...
970
00:54:03,161 --> 00:54:05,372
...per esporsi al mondo con il suo nome.
971
00:54:05,956 --> 00:54:10,502
Dal mio punto di vista, incontravo
solo lui, trattavo solo con lui...
972
00:54:10,585 --> 00:54:14,839
...non ho mai incontrato
nessun altro del gruppo.
973
00:54:14,923 --> 00:54:19,052
Quindi è sempre stato
Ray Parker Jr. per me.
974
00:54:26,643 --> 00:54:30,855
Una donna ha bisogno di un amore come te
975
00:54:32,232 --> 00:54:36,444
Non illuderti
Non pensare che non sia così
976
00:54:37,028 --> 00:54:41,533
Può divertirsi proprio come fai tu
977
00:54:42,325 --> 00:54:44,411
Diversi aspetti di "A Woman Needs Love"...
978
00:54:45,203 --> 00:54:47,789
...sono unici rispetto al mio lavoro.
979
00:54:47,872 --> 00:54:51,918
Per prima cosa, è la prima canzone
che ho cantato tutta da solo.
980
00:54:52,002 --> 00:54:54,546
Era per Arnell,
ma era in chiave sbagliata...
981
00:54:54,629 --> 00:54:57,716
...e avevo perfezionato gli strumenti,
suonava bene.
982
00:54:57,799 --> 00:55:00,302
Ma dimenticai di controllare
se poteva cantarla.
983
00:55:00,385 --> 00:55:02,053
E poi il merito va ad Arnell...
984
00:55:02,137 --> 00:55:05,849
...perché è lui che mi disse:
"Amico, ci lavori da una vita.
985
00:55:05,932 --> 00:55:10,270
La tua voce suona bene.
Fallo sentire a Clive, senti cosa dice".
986
00:55:10,353 --> 00:55:15,191
Perché una donna ha bisogno di amore
Proprio come te
987
00:55:15,275 --> 00:55:21,281
Ehi, non illuderti
Non pensare che non sia così
988
00:55:21,364 --> 00:55:25,660
Può divertirsi proprio come fai tu
989
00:55:26,244 --> 00:55:29,372
Quando Clive l'ha ascoltata,
ha detto: "Hit sicura".
990
00:55:29,456 --> 00:55:31,124
Il messaggio era forte.
991
00:55:31,750 --> 00:55:33,710
Alle donne piaceva quel messaggio.
992
00:55:33,793 --> 00:55:39,174
La realtà delle donne era interessante,
soprattutto nelle stazioni radio...
993
00:55:39,257 --> 00:55:42,427
...perché ai tempi
si pagava un agente pubblicitario...
994
00:55:42,510 --> 00:55:44,930
...che ti aprisse le porte delle radio.
995
00:55:45,013 --> 00:55:47,974
Ma questo disco
non ha richiesto molta promozione.
996
00:55:48,058 --> 00:55:51,353
Erano le ragazze a farmi regali.
Una mi ha regalato una TV.
997
00:55:51,436 --> 00:55:54,522
E il direttore del programma,
di solito un uomo...
998
00:55:54,606 --> 00:55:56,524
...diceva: "Non so se la trasmetto".
999
00:55:56,608 --> 00:55:58,026
Allora la receptionist...
1000
00:55:58,109 --> 00:56:01,363
...diceva: "Perché non trasmetti
'A Woman Needs Love'?"
1001
00:56:01,446 --> 00:56:05,408
Gliela facevano trasmettere,
interessante questa cosa del disco.
1002
00:56:05,492 --> 00:56:07,535
Mi ricordo che l'agente mi disse:
1003
00:56:07,619 --> 00:56:10,580
"Non è mai stato più semplice.
Devono trasmetterlo.
1004
00:56:10,664 --> 00:56:12,290
Se no sono contro le donne".
1005
00:56:12,874 --> 00:56:16,169
- E se sei intelligente
- Come sei tu
1006
00:56:16,253 --> 00:56:20,006
Finiscila di fare il furbo
Ehi, ehi
1007
00:56:21,174 --> 00:56:22,509
O lei farà lo stesso
1008
00:56:23,093 --> 00:56:24,511
Proprio come te
1009
00:56:25,512 --> 00:56:31,268
Sai, mia madre e mio padre
la ballavano a casa...
1010
00:56:31,351 --> 00:56:34,563
- ...non so, a Natale.
- Sì, è vero.
1011
00:56:34,646 --> 00:56:36,481
Mettevano su il disco...
1012
00:56:36,565 --> 00:56:40,735
...magari il venerdì
mentre giocavano a carte, con la musica.
1013
00:56:41,319 --> 00:56:43,321
Perché di colpo hai deciso...
1014
00:56:43,405 --> 00:56:47,450
...di fare la tua strada
e di non uniformarti?
1015
00:56:47,534 --> 00:56:50,954
Faccio hit da tanto tempo,
ma volevo un disco tutto mio.
1016
00:56:51,538 --> 00:56:54,332
Per me, potevi essere
Ray Parker Jr. dall'inizio.
1017
00:56:54,416 --> 00:56:55,250
Esatto.
1018
00:56:55,333 --> 00:57:00,881
ma ci è voluto del tempo...
1019
00:57:00,964 --> 00:57:05,844
...prima che arrivassi a dire sì
anche solo a "con Ray Parker Jr."
1020
00:57:05,927 --> 00:57:08,597
Poi è arrivata la carriera solista.
1021
00:57:08,680 --> 00:57:11,725
Siamo sempre stati solo io e Ray.
1022
00:57:11,808 --> 00:57:17,105
In una stanza come questa,
in questo albergo.
1023
00:57:17,188 --> 00:57:20,150
Un'esperienza incredibile.
Grazie, grazie a te.
1024
00:57:21,067 --> 00:57:24,487
La sua voce--
Detto da me è strano, ma ha una voce sexy.
1025
00:57:24,571 --> 00:57:25,488
PRODUTTORE/MUSICISTA
1026
00:57:25,572 --> 00:57:27,866
Ha una voce morbida.
Non è Marvin Gaye.
1027
00:57:27,949 --> 00:57:31,244
Non è James Ingram. Non è Bruno Mars.
1028
00:57:31,328 --> 00:57:32,829
Ma funzionava, sai?
1029
00:57:32,913 --> 00:57:37,500
Ed è riuscito a produrre e adattare
perfettamente quelle canzoni...
1030
00:57:37,584 --> 00:57:42,130
...alla sua voce e solo alla sua voce.
Questa è già di per sé una magia.
1031
00:57:42,214 --> 00:57:45,383
Sapeva per chi stava scrivendo.
1032
00:57:45,467 --> 00:57:48,678
Scriveva per Ray Parker Jr.,
e lo faceva bene.
1033
00:57:55,393 --> 00:57:58,897
Un sex symbol.
È stato un bene o un male?
1034
00:57:59,856 --> 00:58:03,109
Beh, è buffo.
Ero solo un tizio alto con la chitarra.
1035
00:58:03,193 --> 00:58:07,322
Dopo il secondo o terzo album,
sono arrivate le ragazze.
1036
00:58:07,405 --> 00:58:10,617
Aspetta un attimo.
Non ero così bello tre anni fa.
1037
00:58:10,700 --> 00:58:13,495
Guardo allo specchio.
Sono sempre lo stesso, no?
1038
00:58:13,578 --> 00:58:15,789
Ma sto al gioco,
sono d'accordo con voi.
1039
00:58:15,872 --> 00:58:19,584
Bisogna ricordare
che ci sono due aspetti in gioco.
1040
00:58:19,668 --> 00:58:20,961
Il fascino della star.
1041
00:58:21,628 --> 00:58:24,089
Non importa
se sei poco conosciuto o all'inizio...
1042
00:58:24,172 --> 00:58:26,675
...essere una celebrità è un vantaggio...
1043
00:58:26,758 --> 00:58:30,637
...quando si parla di donne.
1044
00:58:30,720 --> 00:58:35,100
Funziona anche se sei basso e grasso
e con un solo occhio in fronte.
1045
00:58:35,183 --> 00:58:37,102
Ray come sex symbol...
1046
00:58:37,185 --> 00:58:38,395
MOGLIE DI RAY
1047
00:58:38,478 --> 00:58:39,896
Vuoi che lo dica?
1048
00:58:42,023 --> 00:58:47,028
Ray pensava di essere un sex symbol.
Lui è-- Cioè era-- No, lo è.
1049
00:58:49,739 --> 00:58:51,199
Scusate. È difficile.
1050
00:58:53,493 --> 00:58:56,538
Mio padre un sex symbol?
Beh, io no lo vedo.
1051
00:58:56,621 --> 00:58:57,497
FIGLI
1052
00:58:58,415 --> 00:58:59,708
Non riesco a vederlo.
1053
00:59:00,250 --> 00:59:03,378
Mi fanno ridere tutte le riviste...
1054
00:59:03,461 --> 00:59:05,380
...che trovavo quando cercavo il suo nome.
1055
00:59:05,463 --> 00:59:08,341
Pensavo fosse davvero divertente.
1056
00:59:08,425 --> 00:59:13,096
Ma pensando
alla sua personalità di oggi...
1057
00:59:13,179 --> 00:59:16,016
...non puoi immaginarti--
1058
00:59:16,099 --> 00:59:20,353
È troppo buffo, è una persona divertente.
1059
00:59:20,437 --> 00:59:24,190
È difficile da immaginare.
Voglio dire, ho visto alcune foto.
1060
00:59:24,941 --> 00:59:28,069
E... È meglio se ve le mostro.
1061
00:59:28,153 --> 00:59:31,239
Guarda caso le ho proprio qui con me.
1062
00:59:31,323 --> 00:59:34,034
In questa foto adoro l'anello al mignolo.
1063
00:59:34,117 --> 00:59:36,202
Vorrei ereditarlo.
1064
00:59:37,203 --> 00:59:41,082
L'anello da pappone la dice lunga--
E l'orologio d'oro, anche.
1065
00:59:41,958 --> 00:59:45,545
Sono troppo divertenti queste foto,
eccolo qua il sex symbol.
1066
00:59:46,338 --> 00:59:49,049
Questa è indimenticabile.
Questa ha un senso.
1067
00:59:49,132 --> 00:59:52,219
Se parliamo di sex symbol,
questa non può mancare.
1068
00:59:52,302 --> 00:59:56,806
Avete mai visto, aspetta che arriva...
Willy Wonka nero?
1069
00:59:58,391 --> 01:00:00,852
Sono suo figlio,
se mio padre è un sex symbol...
1070
01:00:00,936 --> 01:00:04,731
...potrei avere uno o due geni
del suo pool genetico.
1071
01:00:04,814 --> 01:00:05,690
FIGLIO
1072
01:00:05,774 --> 01:00:08,568
Nei meandri della mia mente,
lo vedo ancora...
1073
01:00:08,652 --> 01:00:11,238
...come il sex symbol
di cui mi sono innamorata.
1074
01:00:12,030 --> 01:00:14,616
Avevo una vita perfetta,
tutto andava alla grande.
1075
01:00:14,699 --> 01:00:16,993
La musica, la salute.
1076
01:00:17,077 --> 01:00:20,038
Tutto benissimo,
ma poi i miei si sono ammalati.
1077
01:00:21,665 --> 01:00:24,376
Nella mia vita
niente era più importante di loro.
1078
01:00:24,459 --> 01:00:26,878
Un manager, credo, mi disse:
1079
01:00:26,962 --> 01:00:29,297
"Perché non vai a Detroit
e passi un weekend con i tuoi?
1080
01:00:29,381 --> 01:00:31,466
Poi torni e finisci il disco".
1081
01:00:31,550 --> 01:00:33,843
No, non era quello che avevo in mente.
1082
01:00:36,137 --> 01:00:40,308
Per la prima volta in tutta la mia vita
ero a un punto morto...
1083
01:00:40,392 --> 01:00:42,143
...non sapevo cosa fare.
1084
01:00:43,728 --> 01:00:45,855
Avevo firmato un contratto
con la Geffen Records...
1085
01:00:45,939 --> 01:00:48,608
...e pagavo una penale
per ogni giorno di ritardo.
1086
01:00:48,692 --> 01:00:53,947
Ero in ritardo di 400 giorni, credo,
pagavo centinaia di dollari al giorno...
1087
01:00:54,030 --> 01:00:56,825
...e ho dovuto chiamare l'avvocato
per rinegoziare...
1088
01:00:56,908 --> 01:01:02,289
...tanto ero sconvolto
da ciò che succedeva ai miei genitori.
1089
01:01:03,790 --> 01:01:05,792
Non avevo in mente nuove canzoni...
1090
01:01:05,875 --> 01:01:07,961
...né nient'altro.
1091
01:01:08,044 --> 01:01:11,923
E non potevo certo andare in tour
perché mi ero trasferito a Detroit.
1092
01:01:12,007 --> 01:01:14,217
Volevo prendermi cura dei miei.
1093
01:01:15,760 --> 01:01:18,638
Non suonavo. Non ho fatto niente per anni.
1094
01:01:21,683 --> 01:01:23,685
Mio padre fu il primo.
1095
01:01:23,768 --> 01:01:27,314
Aveva il cancro, alla vescica, mi pare.
1096
01:01:27,397 --> 01:01:30,692
Erano i nostri primi anni
di fidanzamento...
1097
01:01:30,775 --> 01:01:32,694
...e suo padre si era ammalato di cancro.
1098
01:01:33,486 --> 01:01:36,948
Non avevo nemmeno notato
che mia mamma aveva l'Alzheimer.
1099
01:01:37,032 --> 01:01:39,326
Perché ero concentrato su mio padre.
1100
01:01:40,035 --> 01:01:42,579
Stava succedendo tutto insieme...
1101
01:01:42,662 --> 01:01:45,498
...e per me fu davvero devastante.
1102
01:02:35,006 --> 01:02:37,968
Mi spezza il cuore vedere
lo stato in cui è Detroit.
1103
01:02:38,051 --> 01:02:40,387
Il mio inizio è stato qui...
1104
01:02:40,470 --> 01:02:44,849
...Holland-Dozier-Holland, Motown,
le industrie dell'automobile, tutto.
1105
01:02:44,933 --> 01:02:49,354
Smokey Robinson,
Marvin Gaye, Stevie Wonder.
1106
01:02:49,854 --> 01:02:52,148
È una forza positiva, stimolante.
1107
01:02:52,232 --> 01:02:53,858
Qualcuno dovrebbe fare qualcosa.
1108
01:02:57,362 --> 01:03:00,115
Sogno che tutti visitino Detroit...
1109
01:03:00,198 --> 01:03:01,825
...e che la rimettano in sesto...
1110
01:03:01,908 --> 01:03:03,868
...per il posto magnifico che è.
1111
01:03:12,794 --> 01:03:14,838
Ho memorie stupende...
1112
01:03:14,921 --> 01:03:17,048
...di questo posto, proprio qui.
1113
01:03:17,132 --> 01:03:20,302
Mi dispiace vedere
la casa lasciata andare così.
1114
01:03:20,385 --> 01:03:24,180
Vorrei poterla compare, aggiustarla,
e usarla come casa vacanze.
1115
01:03:24,264 --> 01:03:26,308
Questo quartiere, tutti i genitori...
1116
01:03:26,391 --> 01:03:27,893
...tenevano d'occhio i bambini.
1117
01:03:27,976 --> 01:03:30,979
Era una bella cosa.
C'erano musicisti ovunque.
1118
01:03:31,062 --> 01:03:33,231
Almeno quattro o cinque.
Nathan là in fondo.
1119
01:03:33,315 --> 01:03:36,067
Ollie sopra di me.
Lynwood dietro l'angolo.
1120
01:03:36,151 --> 01:03:38,111
Era un ottimo posto dove crescere.
1121
01:03:38,194 --> 01:03:41,072
Le opportunità erano meravigliose
qui a Detroit.
1122
01:03:41,156 --> 01:03:44,784
I musicisti di Detroit
credo siano tra i migliori al mondo.
1123
01:03:44,868 --> 01:03:45,702
MOTOWN
MUSEO
1124
01:03:45,785 --> 01:03:47,829
I Motown sono stati i primi...
1125
01:03:47,913 --> 01:03:51,541
...a raggiungere la top 40, la CKLW radio.
1126
01:03:51,625 --> 01:03:55,003
Rosalie Trombley ha avuto
un ruolo importante, dicono.
1127
01:03:55,086 --> 01:03:57,380
E la Motown ha cambiato
il volto dell'America.
1128
01:03:57,464 --> 01:03:59,132
Siamo passati da dischi razziali...
1129
01:03:59,216 --> 01:04:01,593
...o musica nera, a musica e basta.
1130
01:04:01,676 --> 01:04:03,428
La Motown ha unito il mondo.
1131
01:04:03,511 --> 01:04:06,389
Sono orgoglioso di essere di Detroit,
di far parte del sogno.
1132
01:04:07,140 --> 01:04:09,851
Mi hanno cresciuto
senza nessun tipo di discriminazione.
1133
01:04:09,935 --> 01:04:10,936
CHITARRISTA/PRODUTTORE
1134
01:04:11,019 --> 01:04:13,104
I miei non mi hanno indottrinato.
1135
01:04:13,188 --> 01:04:19,819
Ma negli Stati Uniti,
la gente viene educata a essere razzista.
1136
01:04:19,903 --> 01:04:21,112
Non ci siamo.
1137
01:04:21,863 --> 01:04:26,701
Ovviamente succede ancora in certi posti,
e mi disgusta.
1138
01:04:27,827 --> 01:04:29,537
Prima ci portate qui.
1139
01:04:30,747 --> 01:04:32,582
Ci fate costruire la nazione.
1140
01:04:33,458 --> 01:04:40,048
Poi ci picchiate a morte
perché vogliamo essere cittadini.
1141
01:04:40,131 --> 01:04:44,427
Vogliamo essere parte
di ciò che è questa nazione.
1142
01:04:44,511 --> 01:04:50,475
Se si basa su libertà, giustizia
e uguaglianza, le vogliamo anche noi.
1143
01:04:51,059 --> 01:04:52,852
Ora è più difficile.
1144
01:04:52,936 --> 01:04:58,149
Dobbiamo morderci la lingua,
perché se no ci uccidono.
1145
01:04:58,233 --> 01:04:59,693
Davvero, ci uccidono.
1146
01:05:10,370 --> 01:05:13,081
Non credo ci sia
più tensione raziale, oggi.
1147
01:05:13,164 --> 01:05:15,458
Ma siamo sull'orlo di una rivolta.
1148
01:05:16,626 --> 01:05:20,881
Sono davvero deluso dalla politica,
e da cosa sta succedendo in America...
1149
01:05:20,964 --> 01:05:25,969
...e il paese è diviso in un modo
che non si vedeva dagli anni '60.
1150
01:05:26,511 --> 01:05:28,305
E non so come lo risolveranno.
1151
01:05:28,388 --> 01:05:31,808
Sicuramente Ray
ha avuto un'infanzia difficile.
1152
01:05:31,892 --> 01:05:34,436
Per ciò che gli è successo...
1153
01:05:34,519 --> 01:05:38,857
...essere picchiato
da poliziotti ignoranti...
1154
01:05:38,940 --> 01:05:45,864
...che usavano la razza e la paura...
1155
01:05:46,406 --> 01:05:51,912
...e il loro disprezzo
verso un individuo...
1156
01:05:51,995 --> 01:05:57,334
...per cui Dio aveva grandi piani.
1157
01:05:57,876 --> 01:06:01,588
Sono sicuro che la vita li ha puniti.
1158
01:06:02,380 --> 01:06:07,802
Credo che molto razzismo
sia stato nascosto sotto il tappeto...
1159
01:06:08,637 --> 01:06:13,808
...e che certe situazioni attuali
lo fanno venire fuori.
1160
01:06:13,892 --> 01:06:18,355
Si possono trasformare
situazioni negative, in positive.
1161
01:06:18,438 --> 01:06:20,690
Come posso trarre valore da questo?
1162
01:06:20,774 --> 01:06:25,278
La cosa migliore della musica è che
si tratta di una lingua internazionale.
1163
01:06:25,362 --> 01:06:27,322
È, secondo me,
ciò che salva il mondo...
1164
01:06:27,405 --> 01:06:29,241
...ciò che cambierà il mondo...
1165
01:06:29,324 --> 01:06:34,371
...perché tutte le culture ascoltano
un certo tipo di musica...
1166
01:06:34,454 --> 01:06:37,499
...e lo apprezzano.
Questo unisce le persone.
1167
01:06:37,582 --> 01:06:40,585
Non ci sono parole per ferire.
Non si discute.
1168
01:06:40,669 --> 01:06:43,171
C'è solo la musica e il divertimento.
1169
01:06:43,255 --> 01:06:49,094
Riguardo a ciò che poteva fare
nella sua vita attraverso la musica...
1170
01:06:49,594 --> 01:06:52,764
...credo sia riuscito
a consacrare la sua fortuna...
1171
01:06:53,890 --> 01:07:00,272
...lavorando alla sua musica
e scoprendo il suo dono.
1172
01:07:01,439 --> 01:07:05,610
Quindi, alla fine, vince lui.
1173
01:07:06,528 --> 01:07:08,488
E chi l'ha odiato, perde.
1174
01:07:13,243 --> 01:07:17,372
Pensavo che la mia carriera
fosse a un punto morto, che fosse ferma.
1175
01:07:18,623 --> 01:07:22,127
Un anno dopo mi chiamò
Jheryl Busby dell'MCA...
1176
01:07:22,210 --> 01:07:24,045
...per andare a vedere i New Edition.
1177
01:07:24,129 --> 01:07:27,132
- Vacci piano
- Devi andarci piano
1178
01:07:27,215 --> 01:07:28,550
Oh, attenzione
1179
01:07:28,967 --> 01:07:31,928
Mi disse: "Devi fare questa canzone".
1180
01:07:32,554 --> 01:07:35,140
E io gli risposi che non me la sentivo.
1181
01:07:35,223 --> 01:07:37,475
Sono depresso per la malattia dei miei.
1182
01:07:37,559 --> 01:07:38,393
Già.
1183
01:07:38,476 --> 01:07:42,105
E lui: "Non devi scrivere niente di nuovo.
Vogliono un tuo vecchio brano".
1184
01:07:42,188 --> 01:07:44,858
Mr. Telephone Man
1185
01:07:44,941 --> 01:07:47,444
Qualcosa non va nella mia linea
1186
01:07:47,527 --> 01:07:52,449
Quando chiamo il mio tesoro
Sento un clic, ogni volta
1187
01:07:53,199 --> 01:07:54,743
Era "Mr. Telephone Man"...
1188
01:07:54,826 --> 01:07:57,621
...l'avevo scritta
nel periodo di "Jack and Jill".
1189
01:07:57,704 --> 01:08:02,125
Così tornai a Los Angeles
per la prima volta dopo tanto tempo.
1190
01:08:04,377 --> 01:08:06,880
Ero a Los Angeles con i New Edition.
1191
01:08:06,963 --> 01:08:10,342
Ero a pranzo da Spago,
e in alto a sinistra...
1192
01:08:10,425 --> 01:08:12,177
...vedo un poster nero.
1193
01:08:12,761 --> 01:08:16,097
E ogni volta che tornavo per pranzo,
ne avevano aggiunto un pezzo.
1194
01:08:16,181 --> 01:08:18,183
Mi chiedevo, ma per che diavolo è?
1195
01:08:18,266 --> 01:08:19,768
È tutto nero e basta.
1196
01:08:19,851 --> 01:08:24,481
Poi, ci aggiungono un cerchio rosso,
ma non ci capivo nulla.
1197
01:08:24,563 --> 01:08:27,359
Suona il telefono, è Gary LeMel...
1198
01:08:27,442 --> 01:08:30,612
...mi dice: " Ho un nuovo film
per cui ci serve un brano.
1199
01:08:30,695 --> 01:08:33,365
Siamo a corto di tempo,
ci serve in fretta.
1200
01:08:33,447 --> 01:08:35,033
Si chiama Ghostbusters".
1201
01:08:44,459 --> 01:08:49,339
Il film usciva l'8 o il 9 giugno
ed eravamo già a aprile o maggio.
1202
01:08:49,422 --> 01:08:50,674
REGISTA/GHOSTBUSTERS
1203
01:08:50,757 --> 01:08:53,843
Mi arrivavano inediti,
ma nessuno funzionava...
1204
01:08:53,927 --> 01:08:56,596
...e penso che ne avrò ascoltati
almeno 100...
1205
01:08:56,679 --> 01:08:58,889
...cercando un modello su cui girare.
1206
01:08:58,973 --> 01:09:01,433
Vado sul set, guardo il film.
1207
01:09:01,518 --> 01:09:03,395
Mi siedo con il regista, Ivan Reitman...
1208
01:09:03,478 --> 01:09:05,897
...e lui non mi conosce,
non sa cosa faccio...
1209
01:09:05,981 --> 01:09:09,609
...mi descrive ciò che cerca
e io penso di potercela fare.
1210
01:09:09,692 --> 01:09:14,656
Mi ricordo di avergli fatto vedere
quella sequenza del film...
1211
01:09:14,739 --> 01:09:17,325
...e lui aveva molta fiducia in sé,
ricordo.
1212
01:09:17,409 --> 01:09:20,411
Disse: "Ho capito. Non c'è problema".
1213
01:09:20,495 --> 01:09:24,040
Avevo qualche buona idea per l'intro e il:
1214
01:09:24,124 --> 01:09:26,543
Quello è arrivato subito, in fretta.
1215
01:09:26,625 --> 01:09:28,169
E poi, la parte difficile.
1216
01:09:28,253 --> 01:09:31,673
Mi disse: "Voglio la parola
'Ghostbusters' nella canzone".
1217
01:09:32,257 --> 01:09:33,466
E io pensai...
1218
01:09:33,549 --> 01:09:36,969
Ghostbusters
Ghostbusters
1219
01:09:37,053 --> 01:09:40,307
È impossibile cantarla,
non solo difficile.
1220
01:09:40,389 --> 01:09:42,392
È una parola stupida da--
Non si canta.
1221
01:09:42,475 --> 01:09:46,688
Non avevo proprio nessuna idea...
1222
01:09:46,771 --> 01:09:50,107
...di come melodia e testo
potessero funzionare insieme.
1223
01:09:50,191 --> 01:09:55,280
Una sera tardi vidi alla TV
la pubblicità di un idraulico...
1224
01:09:55,363 --> 01:09:58,783
...o di un disinfestatore
con quelle pistole...
1225
01:09:58,867 --> 01:10:00,952
...che spruzzano dappertutto.
1226
01:10:01,036 --> 01:10:02,787
Sotto c'era il numero di telefono.
1227
01:10:02,871 --> 01:10:04,372
E mi ricordò il film...
1228
01:10:04,456 --> 01:10:06,499
...i quattro Ghostbusters, il numero...
1229
01:10:07,751 --> 01:10:09,961
...da chiamare se avessi bisogno di aiuto.
1230
01:10:10,045 --> 01:10:11,463
E pensai: "Wow."
1231
01:10:11,546 --> 01:10:16,051
L'idea è di chiamare i Ghostbusters,
non cantare la loro canzone.
1232
01:10:16,134 --> 01:10:17,761
Ecco il segreto, ho detto.
1233
01:10:17,844 --> 01:10:20,555
Non avrei mai detto
la parola "Ghostbusters".
1234
01:10:20,639 --> 01:10:22,807
È una canzone a chiamata e risposta.
1235
01:10:22,891 --> 01:10:26,019
Non avevo ancora le parole,
solo il concetto.
1236
01:10:26,102 --> 01:10:28,980
Chi chiamerai? I Ghostbusters. Bene.
1237
01:10:29,064 --> 01:10:32,150
Ma il corriere arrivava alle 9:00,
ed erano le 8:30.
1238
01:10:32,234 --> 01:10:35,904
Ero seduto esattamente qui quando...
1239
01:10:35,987 --> 01:10:37,239
...ho scritto "Ghostbusters".
1240
01:10:37,322 --> 01:10:41,952
Il tizio del corriere era lì fuori,
pronto per entrare.
1241
01:10:42,035 --> 01:10:43,245
Io non lo facevo entrare.
1242
01:10:43,328 --> 01:10:46,122
Avevo chiuso a chiave,
perché senza il testo...
1243
01:10:46,206 --> 01:10:47,791
...non mi avrebbero pagato.
1244
01:10:47,874 --> 01:10:50,835
Così la scrissi qui, senza cuffie...
1245
01:10:50,919 --> 01:10:53,338
...e cantai la matrice vocale...
1246
01:10:53,421 --> 01:10:55,924
...che poi tenemmo, in quelle casse.
1247
01:10:56,007 --> 01:10:59,636
Se c'è qualcosa di strano
Nel tuo quartiere
1248
01:11:00,303 --> 01:11:01,471
Chi chiamerai?
1249
01:11:01,555 --> 01:11:04,099
E la cantai qui seduto sul pavimento.
1250
01:11:04,182 --> 01:11:06,268
La misi su cassetta,
la diedi al corriere...
1251
01:11:06,351 --> 01:11:09,688
...e andai a casa a dormire
perché ero sveglio da due giorni e mezzo.
1252
01:11:09,771 --> 01:11:12,065
E ricevetti la chiamata dal regista,
Ivan Reitman...
1253
01:11:12,148 --> 01:11:13,400
...nel mezzo della notte.
1254
01:11:13,483 --> 01:11:16,236
Mi disse:
"Ehi, mi piace davvero tanto".
1255
01:11:16,319 --> 01:11:19,531
Mi mandò la canzone,
saranno state le 3:00 del mattino.
1256
01:11:19,614 --> 01:11:21,157
Era stato molto veloce.
1257
01:11:21,241 --> 01:11:24,286
L'ascoltai e iniziai a sorridere.
1258
01:11:24,369 --> 01:11:25,662
Ce l'aveva fatta.
1259
01:11:25,745 --> 01:11:29,541
Lui è di Montreal,
forse viene da un ambiente più per bene.
1260
01:11:29,624 --> 01:11:34,754
E mi chiedeva se dicessi:
"I'm not afraid of any ghosts."
1261
01:11:34,838 --> 01:11:37,549
E io gli dicevo, no, dico:
"I ain't 'fraid no ghosts."
1262
01:11:37,632 --> 01:11:40,385
E lui: "You ain't afraid of no ghosts?"
No, no.
1263
01:11:40,468 --> 01:11:42,304
"I ain't 'fraid no ghosts".
1264
01:11:42,387 --> 01:11:47,142
Nessuno al mondo
ha più paura dei fantasmi di me.
1265
01:11:47,225 --> 01:11:51,605
Da quando lo conosco,
Ray non ha mai dormito al buio.
1266
01:11:51,688 --> 01:11:52,522
MOGLIE DI RAY
1267
01:11:52,606 --> 01:11:55,817
Dobbiamo tenere le tende ben aperte.
1268
01:11:55,901 --> 01:11:57,736
Deve esserci sempre un po' di luce.
1269
01:11:57,819 --> 01:12:00,780
Mia madre
ha sempre tenuto accesa una lucina.
1270
01:12:00,864 --> 01:12:03,116
E io la voglio avere sempre.
1271
01:12:03,199 --> 01:12:06,620
Non sto mai al buio.
Mi strozzerei, avrei le convulsioni.
1272
01:12:06,703 --> 01:12:09,748
Credo che salterei
dalla finestra di un palazzo...
1273
01:12:09,831 --> 01:12:11,166
...per scappare dal buio.
1274
01:12:11,249 --> 01:12:12,542
Ecco quanto mi fa paura.
1275
01:12:12,626 --> 01:12:14,586
Se non sono a casa e torno...
1276
01:12:14,669 --> 01:12:16,421
...di sera dopo essere stata via...
1277
01:12:16,504 --> 01:12:18,757
...entro e tutte le luci sono accese.
1278
01:12:18,840 --> 01:12:20,008
Accesa, accesa...
1279
01:12:20,091 --> 01:12:22,844
E poi dice: "Quanto è cara la bolletta".
1280
01:12:23,637 --> 01:12:26,306
La prima volta
che ho scoperto la sua paura--
1281
01:12:26,389 --> 01:12:27,224
FIGLIO
1282
01:12:27,307 --> 01:12:29,643
Non lo sapevo, credevo fosse senza paura.
1283
01:12:29,726 --> 01:12:31,561
Eravamo in crociera.
1284
01:12:31,645 --> 01:12:34,814
Avevo 12 anni e spensi le luci
perché stavo aprendo la porta.
1285
01:12:34,898 --> 01:12:37,234
Prima che la mano
arrivasse alla porta sento...
1286
01:12:38,443 --> 01:12:39,778
Sento dei colpi sui muri...
1287
01:12:39,861 --> 01:12:41,363
...ho riacceso in un istante.
1288
01:12:41,446 --> 01:12:43,031
Guardo e lui si era aggrappato al--
1289
01:12:43,114 --> 01:12:44,866
"Non spegnere mai le luci".
1290
01:12:44,950 --> 01:12:46,868
Vedo le cose muoversi in casa.
1291
01:12:46,952 --> 01:12:49,204
Tutti i dottori e la gente dicono:
1292
01:12:49,287 --> 01:12:52,832
"Ray, devi capire
che le tende non si muovono".
1293
01:12:52,916 --> 01:12:55,168
Secondo me dovrebbero dirlo alle tende...
1294
01:12:55,252 --> 01:12:57,546
...perché si muovono eccome.
1295
01:12:57,629 --> 01:13:00,131
Tutti parlano del genio di Clive Davis...
1296
01:13:00,215 --> 01:13:03,343
...ma ricordo che la canzone
non gli era piaciuta.
1297
01:13:03,426 --> 01:13:05,262
La reazione di Clive per Ghostbusters...
1298
01:13:05,345 --> 01:13:07,639
...fu: "Sei pazzo, canti ai fantasmi?"
1299
01:13:07,722 --> 01:13:11,268
Ti abbiamo creato per essere un macho,
per piacere alle donne.
1300
01:13:11,351 --> 01:13:13,186
Non credo che funzionerà".
1301
01:13:13,270 --> 01:13:16,731
Io dico: "Scordati l'album
se non ci metti questa all'inizio.
1302
01:13:16,815 --> 01:13:19,734
Credo che debba essere la prima, davvero".
1303
01:13:19,818 --> 01:13:22,862
Abbiamo dovuto mandargli il film...
1304
01:13:22,946 --> 01:13:24,948
...perché lo vedesse in anteprima...
1305
01:13:25,031 --> 01:13:27,701
...e poi gli dissi
che poteva aggiungere gli altri.
1306
01:13:27,784 --> 01:13:30,078
Sarà un album, una colonna sonora.
1307
01:13:30,161 --> 01:13:31,830
Allora pensò che fosse una buona idea.
1308
01:13:31,913 --> 01:13:34,249
Non avevo ancora visto il film,
quando la sentii.
1309
01:13:34,332 --> 01:13:35,500
DIRIGENTE CASA DISCOGRAFICA
1310
01:13:35,584 --> 01:13:37,586
Ma fu una doppia vittoria.
1311
01:13:37,669 --> 01:13:40,589
Volevamo farla uscire il prima possibile.
1312
01:13:40,672 --> 01:13:43,091
Ricordo che la canzone uscì...
1313
01:13:43,174 --> 01:13:45,176
...una settimana prima del film.
1314
01:13:45,260 --> 01:13:47,846
Fu la numero uno del 1984.
1315
01:13:47,929 --> 01:13:51,224
Tre o quattro settimane dopo
mi chiamò Clive...
1316
01:13:51,308 --> 01:13:54,019
...pensavo mi dicesse
che scalavamo la classifica...
1317
01:13:54,102 --> 01:13:56,146
...e che andavamo bene. Disse:
1318
01:13:56,229 --> 01:13:58,940
"Abbiamo venduto
quattro milioni di dischi all'estero".
1319
01:13:59,482 --> 01:14:02,652
All'estero, non in America, all'estero.
1320
01:14:02,736 --> 01:14:06,448
È arrivata al numero uno
in 52 paesi nel mondo.
1321
01:14:06,531 --> 01:14:09,034
Numero uno o numero due in 52 paesi.
1322
01:14:09,117 --> 01:14:10,744
Era uscita ad agosto.
1323
01:14:10,827 --> 01:14:14,998
E a febbraio mi diedero
la placca da 10 milioni di vendite.
1324
01:14:15,081 --> 01:14:18,084
Dieci milioni per una colonna sonora
a febbraio...
1325
01:14:18,168 --> 01:14:20,712
...erano solo cinque
o sei mesi dopo l'uscita.
1326
01:14:20,795 --> 01:14:22,589
Non so se il film ha spinto la canzone...
1327
01:14:22,672 --> 01:14:23,506
ATTORE
1328
01:14:23,590 --> 01:14:26,885
...ma credo siano andati di pari passo.
1329
01:14:26,968 --> 01:14:30,180
Penso che il film abbia
un forte aspetto nostalgico...
1330
01:14:30,263 --> 01:14:32,307
...e questo porta con sé molte cose.
1331
01:14:32,390 --> 01:14:35,644
Credo che la canzone
sarebbe rimasta in voga...
1332
01:14:35,727 --> 01:14:40,899
...anche se il film non fosse diventato
il fenomeno che è.
1333
01:14:40,982 --> 01:14:42,817
Perché la canzone funziona.
1334
01:14:42,901 --> 01:14:45,987
Ma credo abbiano lavorato in sinergia.
1335
01:14:46,071 --> 01:14:47,197
Se chiedi a chiunque...
1336
01:14:47,280 --> 01:14:48,156
PRODUTTORE/MUSICISTA
1337
01:14:48,240 --> 01:14:50,575
...non importa l'età o la generazione...
1338
01:14:50,659 --> 01:14:52,911
...se dici: "Who you gonna call?"
1339
01:14:52,994 --> 01:14:54,037
"Ghostbusters!"
1340
01:14:54,120 --> 01:14:55,789
Tutti la conoscono.
1341
01:14:55,872 --> 01:14:58,583
Per me è quella che lo descrive di meno.
1342
01:14:58,667 --> 01:14:59,501
CHITARRISTA
1343
01:14:59,584 --> 01:15:02,045
Oh, non c'è dubbio che del suo lavoro--
1344
01:15:02,128 --> 01:15:04,464
Non sceglierei mai "Ghostbusters".
1345
01:15:04,548 --> 01:15:07,008
Forse è stato
il suo più grande successo...
1346
01:15:07,092 --> 01:15:11,221
...ma ne ha avuti così tanti altri,
così tante canzoni.
1347
01:15:11,304 --> 01:15:14,182
La gente non conosce più la mia musica.
1348
01:15:14,266 --> 01:15:15,684
È musica vecchia per loro.
1349
01:15:17,602 --> 01:15:21,731
È il mio sogno da quando avevo 18 anni
avere una stella su Hollywood Boulevard.
1350
01:15:21,815 --> 01:15:26,027
Sono venuto qui con i miei a 17 anni,
e l'idea di averla...
1351
01:15:26,111 --> 01:15:28,238
...mi riempie di felicità e gratitudine.
1352
01:15:28,321 --> 01:15:30,532
È un sogno che si avvera.
1353
01:15:30,615 --> 01:15:32,993
Non posso credere
di essere arrivato a tanto.
1354
01:15:33,076 --> 01:15:34,327
È bellissimo.
1355
01:15:35,620 --> 01:15:37,956
E amo i miei fan così tanto...
1356
01:15:38,039 --> 01:15:41,293
...che vengo qui
almeno due o tre volte al mese...
1357
01:15:41,376 --> 01:15:43,920
...in segno di gratitudine
e per rendermi conto...
1358
01:15:44,004 --> 01:15:46,673
...di quanto sono fortunato. Lo adoro.
1359
01:15:46,756 --> 01:15:49,301
Ecco, così ci siamo. Ecco.
1360
01:15:51,386 --> 01:15:52,387
Come ti chiami?
1361
01:16:07,485 --> 01:16:10,739
- Who you gonna call?
- Ghostbusters!
1362
01:16:19,998 --> 01:16:23,335
Credo che mio padre sia la migliore star.
Adora esserlo.
1363
01:16:23,418 --> 01:16:25,003
Non sentirete mai...
1364
01:16:25,086 --> 01:16:26,588
...una di quelle storie in cui...
1365
01:16:26,671 --> 01:16:29,049
...qualcuno chiede un autografo
e non glielo fanno.
1366
01:16:29,132 --> 01:16:32,594
No, mio padre attraverserebbe
l'oceano per farlo.
1367
01:16:32,677 --> 01:16:35,347
Sfrutta sempre al meglio i: "Ma sei--"?
1368
01:16:37,682 --> 01:16:38,558
"Sì, sono io".
1369
01:16:38,642 --> 01:16:40,352
Oh, cielo.
1370
01:16:44,940 --> 01:16:46,775
Dice che amo la celebrità...
1371
01:16:46,858 --> 01:16:49,361
...a volte è un fastidio, ma io penso...
1372
01:16:49,444 --> 01:16:51,905
...che chi compra il mio prodotto...
1373
01:16:51,988 --> 01:16:55,033
...è come chi compra un'auto Ford.
1374
01:16:55,116 --> 01:16:58,495
Di certo se compri una Ford,
il signor Ford ti sarà grato.
1375
01:16:58,578 --> 01:16:59,704
Per me è uguale.
1376
01:16:59,788 --> 01:17:01,790
Mi supporti comprando il mio prodotto.
1377
01:17:01,873 --> 01:17:06,378
Vivo così solo grazie a chi mi supporta,
grazie a chi ama il mio prodotto.
1378
01:17:06,461 --> 01:17:09,506
Quindi mi sento in debito verso chi...
1379
01:17:09,589 --> 01:17:11,299
...aiuta la mia causa.
1380
01:17:11,383 --> 01:17:16,304
Sono davvero, davvero felice
di avere qui oggi il signor Ray Parker Jr.
1381
01:17:16,388 --> 01:17:17,764
Un applauso per Ray.
1382
01:17:21,643 --> 01:17:24,437
- Wow, ciao ragazzi.
- Riesci ad arrivare qui?
1383
01:17:24,521 --> 01:17:26,189
Non so come fare a venire lì.
1384
01:17:26,273 --> 01:17:28,650
Ma prima di tutto faccio un selfie.
1385
01:17:28,733 --> 01:17:30,318
Sì, ragazzi avvicinatevi.
1386
01:17:31,611 --> 01:17:32,612
Salutate.
1387
01:17:33,154 --> 01:17:36,491
Wow, guarda quante chitarre. Santo Cielo!
1388
01:17:37,325 --> 01:17:41,162
Nella mia scuola avevamo solo
clarinetti e flauti, roba così.
1389
01:17:41,246 --> 01:17:44,916
E vedo voi con chitarre e batterie,
siete pronti per scatenarvi!
1390
01:17:45,000 --> 01:17:46,543
Così si avvera il mio sogno...
1391
01:17:46,626 --> 01:17:49,421
...di avere delle chitarre in classe.
1392
01:17:49,504 --> 01:17:51,631
Mentre venivo qui pensavo:
1393
01:17:51,715 --> 01:17:55,010
Cosa posso dire ai ragazzi
che non prenda troppo tempo?
1394
01:17:55,093 --> 01:17:58,138
Non abbiate paura
di vivere la vostra vita.
1395
01:17:58,221 --> 01:18:00,724
Io ho lavorato tanto
perché mio padre ha lavorato tanto...
1396
01:18:00,807 --> 01:18:05,228
...e ha investito tutto su di me
fin dal primo giorno.
1397
01:18:05,979 --> 01:18:09,399
Mi disse:
"Risparmio per mandarti al college...
1398
01:18:09,482 --> 01:18:11,818
...da prima della tua nascita".
1399
01:18:11,902 --> 01:18:16,072
Voleva che fossi il primo
a finire il college.
1400
01:18:16,156 --> 01:18:18,408
E io poi gli diedi la cattiva notizia:
1401
01:18:18,491 --> 01:18:22,495
"Papà, non voglio andare al college.
Ci sono già, ma smetterò.
1402
01:18:22,579 --> 01:18:25,040
Andrò in tour con un gruppo rock.
1403
01:18:25,123 --> 01:18:27,709
Voglio andare in tour
con i Rolling Stones o Stevie Wonder".
1404
01:18:27,792 --> 01:18:31,004
Pensavo fosse un'idea migliore,
lo penso ancora.
1405
01:18:31,087 --> 01:18:34,382
Ma quel giorno gli spezzai il cuore...
1406
01:18:34,466 --> 01:18:36,009
...gli distrussi il suo sogno.
1407
01:18:36,092 --> 01:18:37,969
Un sogno più vecchio di me.
1408
01:18:38,053 --> 01:18:42,515
Ma non temete di vivere.
Non andate a scuola pensando...
1409
01:18:42,599 --> 01:18:44,976
...che come piano B farete la segretaria.
1410
01:18:45,060 --> 01:18:47,562
Finirete a farlo davvero.
1411
01:18:47,646 --> 01:18:51,233
Se volete essere star del rock'n'roll,
mettetecela tutta.
1412
01:18:51,316 --> 01:18:54,069
L'unica cosa che temevo da ragazzo...
1413
01:18:54,152 --> 01:18:58,531
...era di ritrovarmi a 50 anni
senza averci mai provato.
1414
01:18:58,615 --> 01:19:01,618
Mio padre voleva che fossi un impiegato.
1415
01:19:01,701 --> 01:19:04,037
Era il sogno che aveva per me...
1416
01:19:04,120 --> 01:19:06,581
...ma quello non era il mio sogno.
1417
01:19:06,665 --> 01:19:08,500
No volevo lavorare in un ufficio.
1418
01:19:08,583 --> 01:19:11,586
Non volevo progettare
componenti per auto o costruire auto.
1419
01:19:11,670 --> 01:19:13,547
Le volevo solo guidare.
1420
01:19:13,630 --> 01:19:15,799
Un giorno, quando sarete grandi...
1421
01:19:15,882 --> 01:19:18,051
...non aver mai seguito il vostro sogno...
1422
01:19:18,134 --> 01:19:21,012
...sarebbe la cosa peggiore
che possa capitarvi.
1423
01:19:21,096 --> 01:19:23,265
Se ci avrete provato e non è successo...
1424
01:19:23,348 --> 01:19:24,766
...almeno ci avrete provato...
1425
01:19:24,849 --> 01:19:27,018
...e potrete dormire sonni sereni.
1426
01:19:27,102 --> 01:19:30,188
Ma non provarci neanche sarebbe terribile.
1427
01:19:30,272 --> 01:19:32,774
E qui vedo dei giovani con talento...
1428
01:19:32,857 --> 01:19:36,069
...quindi vi vedrò ai Grammy
tra qualche anno.
1429
01:19:36,152 --> 01:19:38,196
C'è qualcosa di speciale che--
1430
01:19:38,280 --> 01:19:40,490
Sì, abbiamo un piccolo regalo.
1431
01:19:41,408 --> 01:19:44,160
Vuoi andare là e mostrare cos'hai portato?
1432
01:19:44,244 --> 01:19:46,246
Sì, certo. Tieni questa.
1433
01:19:46,329 --> 01:19:48,623
- Siete pronti?
- Sì!
1434
01:19:48,707 --> 01:19:50,417
Siete pronti?
1435
01:19:55,797 --> 01:19:57,007
È un onore.
1436
01:19:57,090 --> 01:19:59,593
Ragazzi, non avete scuse ora.
1437
01:19:59,676 --> 01:20:01,261
Niente scuse, vero?
1438
01:20:01,803 --> 01:20:04,598
I ragazzini spaccano. È mattina presto.
1439
01:20:04,681 --> 01:20:06,683
Sono esaltato e super gasato.
1440
01:20:06,766 --> 01:20:10,604
Ho appena visto 25, 30 ragazzi
scatenarsi...
1441
01:20:10,687 --> 01:20:12,480
...e suonare della musica fantastica.
1442
01:20:12,564 --> 01:20:15,525
Il modo in cui guardavano
le chitarre, i colori...
1443
01:20:15,609 --> 01:20:17,319
...mi ha ricordato come mi sentivo...
1444
01:20:17,402 --> 01:20:20,196
...quando sceglievo la mia prima Kingston.
1445
01:20:20,280 --> 01:20:22,574
E si vede che ogni ragazzo...
1446
01:20:22,657 --> 01:20:24,034
...è attratto da una chitarra.
1447
01:20:24,117 --> 01:20:25,994
Uno guarda quella arancione:
1448
01:20:26,077 --> 01:20:27,829
"Questa arancione è la mia".
1449
01:20:27,913 --> 01:20:30,081
Un altro sceglie quella caramello.
1450
01:20:30,165 --> 01:20:32,667
"Questa mi rappresenta, sono io".
1451
01:20:32,751 --> 01:20:36,129
Spero che accenda davvero
la loro passione, l'ispirazione.
1452
01:20:36,713 --> 01:20:38,632
Mio padre mi diceva sempre una cosa.
1453
01:20:38,715 --> 01:20:40,717
Gli piaceva che suonassi...
1454
01:20:40,800 --> 01:20:42,677
...perché era una cosa positiva.
1455
01:20:42,761 --> 01:20:45,096
Se passo tanto tempo
a fare una cosa positiva...
1456
01:20:45,180 --> 01:20:47,557
...non lo passo
facendo qualcosa di negativo.
1457
01:20:47,641 --> 01:20:49,517
È una canzone molto semplice.
1458
01:20:49,601 --> 01:20:51,686
Quando dico: "Who you gonna call?"
1459
01:20:51,770 --> 01:20:52,812
Voi dite...
1460
01:20:52,896 --> 01:20:54,064
Ghostbusters.
1461
01:20:54,147 --> 01:20:56,233
Ma fatelo con più entusiasmo...
1462
01:20:56,316 --> 01:20:58,985
...con più energia,
come se vi steste divertendo.
1463
01:20:59,069 --> 01:21:01,404
Se no, non sarà una hit.
1464
01:21:01,988 --> 01:21:03,490
Okay, proviamo.
1465
01:21:10,080 --> 01:21:12,290
Fatevi sentire, dai.
1466
01:21:12,374 --> 01:21:16,920
If there's something strange
In your neighborhood
1467
01:21:17,003 --> 01:21:18,672
Who you gonna call?
1468
01:21:18,755 --> 01:21:20,090
Ghostbusters
1469
01:21:20,173 --> 01:21:21,299
Così mi piace.
1470
01:21:21,383 --> 01:21:25,470
If there's something weird
And it don't look good
1471
01:21:25,554 --> 01:21:27,722
Tell me, who you gonna call?
1472
01:21:27,806 --> 01:21:29,140
Ghostbusters
1473
01:21:29,224 --> 01:21:31,935
Mi stanco mai di "Ghostbusters"?
1474
01:21:32,018 --> 01:21:34,563
Mi stanco mai di "Who you gonna call?"
1475
01:21:34,646 --> 01:21:37,023
Mi stanco mai di
"I ain't 'fraid of no ghost"?
1476
01:21:37,107 --> 01:21:39,901
Mi stanco mai di
"Bustin' makes me feel good"?
1477
01:21:39,985 --> 01:21:42,445
Mi stanco mai di "I can't hear you"?
1478
01:21:42,529 --> 01:21:43,822
Mi stanco mai...?
1479
01:21:44,990 --> 01:21:46,241
Mi stanco mai...?
1480
01:21:47,325 --> 01:21:49,160
No! Stai scherzando?
1481
01:21:49,244 --> 01:21:53,373
Sono i miei otto numeri della lotteria
e sono usciti tutti.
1482
01:21:53,456 --> 01:21:55,667
Restituiresti il biglietto vincente?
1483
01:21:55,750 --> 01:21:56,918
Questo chiedo alla gente.
1484
01:21:57,002 --> 01:21:59,754
"Ghostbusters"
è la più grande benedizione.
1485
01:21:59,838 --> 01:22:02,966
La cosa più meravigliosa
che potesse accadere.
1486
01:22:03,049 --> 01:22:05,135
Tutti conoscono "Ghostbusters".
1487
01:22:05,218 --> 01:22:08,471
Fa sorridere tutti.
1488
01:22:08,555 --> 01:22:10,348
Quando dicono Ray Parker Jr....
1489
01:22:10,432 --> 01:22:12,267
...tutti fanno la stessa cosa.
1490
01:22:12,350 --> 01:22:13,393
"Who you gonna call?
1491
01:22:13,476 --> 01:22:15,604
Scusa non dovevo dirlo".
1492
01:22:15,687 --> 01:22:19,441
Lo dicono sempre.
Ma non c'è problema, sì, sono proprio io.
1493
01:22:19,524 --> 01:22:20,734
Who you gonna call?
1494
01:22:56,478 --> 01:22:57,938
Oh, sì
1495
01:23:03,485 --> 01:23:04,527
Dai.
1496
01:23:04,611 --> 01:23:05,946
Sono innamorato
1497
01:23:06,029 --> 01:23:08,240
Sono innamorato
1498
01:23:08,323 --> 01:23:09,950
Di un'altra donna
1499
01:23:12,118 --> 01:23:13,453
Avevo una bella vita
1500
01:23:13,536 --> 01:23:15,330
Una bella vita
1501
01:23:15,413 --> 01:23:17,082
Ma lei mi ha sconvolto
1502
01:23:20,919 --> 01:23:23,964
Sono un tizio qualunque
1503
01:23:24,047 --> 01:23:27,300
Mi diverto in giro, senza pensieri
1504
01:23:28,134 --> 01:23:31,513
Non pensavo di arrivare a questo punto
1505
01:23:31,596 --> 01:23:34,641
Mai conosciuto
L'amore così profondo di una donna
1506
01:23:35,350 --> 01:23:38,728
Chi l'avrebbe detto
Una scappatella
1507
01:23:38,812 --> 01:23:42,983
Che diventa una storia così bollente
1508
01:27:21,451 --> 01:27:23,453
Traduzione sottotitoli di:
Anna Berrino