1 00:00:06,049 --> 00:00:08,969 นี่คือหนุ่มที่มารายการนี้บ่อยมาก 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,387 ผมชอบเขามาก 3 00:00:11,304 --> 00:00:12,138 เขา... 4 00:00:12,889 --> 00:00:15,892 เขาไม่เพียง... ใช่ เขาเซ็กซี่ ไม่ต้องบอกก็รู้ 5 00:00:16,393 --> 00:00:19,020 ไม่เพียงแค่หล่อ เขามีความสามารถประมาณนี้ 6 00:00:19,104 --> 00:00:20,397 และแสดงให้เห็นบ่อยๆ 7 00:00:20,480 --> 00:00:24,442 สำหรับคนที่มีความสามารถน้อยนิด เขามาไกลมาก 8 00:00:26,319 --> 00:00:29,447 ไม่ใช่ เอาจริงๆ เขาแต่งเพลงเอง ทำเพลงเอง 9 00:00:29,531 --> 00:00:31,908 ปรับแต่งเสียงเอง เล่นเครื่องดนตรีทุกชนิด 10 00:00:31,992 --> 00:00:34,995 ร้องเองด้วย เขาทำทุกอย่าง เหมือนวงดนตรีที่มีคนเดียว 11 00:00:35,078 --> 00:00:36,955 เขาคือเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ 12 00:01:11,823 --> 00:01:14,075 ใครๆ คิดว่าผมตื่นนอนตอนเช้า 13 00:01:14,159 --> 00:01:16,119 แต่งเพลง "บริษัทกำจัดผี" แล้วเข้านอน 14 00:01:16,202 --> 00:01:19,789 จะบอกให้นะ มีอะไรเกิดขึ้นมากมาย ก่อนจะถึงเวลานั้น 15 00:01:19,873 --> 00:01:20,707 "เรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์" 16 00:01:20,790 --> 00:01:22,834 มาเริ่มกันตั้งแต่ต้นเลย 17 00:01:29,966 --> 00:01:33,595 ผมโตในเมืองดีทรอยต์ มิชิแกน ซึ่งผมภูมิใจมาก 18 00:01:33,678 --> 00:01:38,308 เพราะดีทรอยต์ในยุค '60 และ '70 คือดินแดนแห่งโอกาส 19 00:01:38,391 --> 00:01:42,729 โมทาวน์แผ่อิทธิพลในย่านที่เราอยู่ อย่างไม่มีวันลบเลือนได้ 20 00:01:45,982 --> 00:01:49,611 พ่อแม่ทุกคนแถวนี้... พวกเราเหมือนครอบครัวเดียวกัน 21 00:01:49,694 --> 00:01:53,657 เราอาจโดนแม่หรือพ่อคนไหนในย่านนี้ตีเอาก็ได้ 22 00:01:53,740 --> 00:01:54,866 ถ้าเราทำผิด 23 00:01:54,950 --> 00:01:57,202 ดูเหมือนพ่อแม่จะมีแต่คนดีๆ 24 00:01:57,285 --> 00:01:59,204 ทุกคนเป็นคนดี 25 00:01:59,287 --> 00:02:01,790 เผอิญว่าผมมีพ่อแม่ที่ดีสุดยอด 26 00:02:01,873 --> 00:02:05,377 พ่อผมเป็นคนงานระดับล่าง ใช้แรงงาน 27 00:02:05,460 --> 00:02:07,212 ทำงานระดับล่างในโรงงาน 28 00:02:07,295 --> 00:02:10,715 เขาอยากให้ผมเรียนจบมหาวิทยาลัยเอามากๆ 29 00:02:10,799 --> 00:02:15,178 จะได้ทำงานออฟฟิศเป็นคนแรกของตระกูล 30 00:02:15,262 --> 00:02:16,972 นั่นคือสิ่งที่พ่อฝันไว้ให้ผม 31 00:02:17,055 --> 00:02:18,348 ซึ่งไม่ใช่ฝันของผม 32 00:02:18,431 --> 00:02:20,809 ตอนอายุราว 10 ขวบ 33 00:02:20,892 --> 00:02:24,396 ผมได้ดูวงเลิฟวินสปูนฟูล ในรายการดิเอ็ดซัลลิแวนโชว์ 34 00:02:25,855 --> 00:02:28,483 เชื่อในมนต์มายาไหม 35 00:02:28,567 --> 00:02:30,193 ในหัวใจของสาวน้อย 36 00:02:30,277 --> 00:02:32,028 มีอะไรสักอย่างในกีตาร์ไฟฟ้า 37 00:02:32,112 --> 00:02:34,489 ผมว่ามันเป็นสิ่งที่มหัศจรรย์ที่สุด 38 00:02:34,573 --> 00:02:37,117 มันจับใจผม ผมชอบเสียงของมัน 39 00:02:37,200 --> 00:02:41,329 มันเป็นไฟฟ้า และพาผมก้าวสู่ศตวรรษใหม่ 40 00:02:41,413 --> 00:02:44,666 โห มันปลุกอารมณ์ผม ผมบอก "ว้าว ผมจะได้ส่งเสียงแล้ว" 41 00:02:46,418 --> 00:02:49,087 ตั้งแต่นั้นมา ผมก็เล่นกีตาร์มาตลอด 42 00:02:49,170 --> 00:02:51,590 ที่ปรึกษาที่เปลี่ยนชีวิตผม 43 00:02:51,673 --> 00:02:53,884 คือครูของผม อัลเฟรด ที. เคอร์บี 44 00:02:53,967 --> 00:02:57,178 อัลเฟรด ที. เคอร์บีเป็นชายผิวขาวร่างสูง ในแหล่งเสื่อมโทรม 45 00:02:57,262 --> 00:02:58,597 ไม่รู้เขาไปอยู่ที่นั่นได้ไง 46 00:02:58,680 --> 00:03:00,974 แต่เขาสอนที่โรงเรียนในตัวเมือง 47 00:03:01,057 --> 00:03:05,729 คุณเคอร์บีตั้งชื่อวงว่า "เดอะสติงเรย์ส" ตามชื่อผม 48 00:03:05,812 --> 00:03:08,607 วงนี้มีเพื่อนสนิทผมอยู่ด้วย 49 00:03:08,690 --> 00:03:10,567 เนธาน วัตส์ กับ ออลลี่ บราวน์ 50 00:03:10,650 --> 00:03:13,570 ออลลี่เล่นกลอง เนธานเป่าทรัมเป็ต 51 00:03:13,653 --> 00:03:16,489 ออลลี่กับเนธานไม่รู้ตัวเลยว่าโดนหลอก 52 00:03:16,573 --> 00:03:19,868 เข้าใจใช่ไหม ผมเป็นหัวหน้าวง นี่วงของผม 53 00:03:19,951 --> 00:03:21,411 ชื่อสติงเรย์ส 54 00:03:21,494 --> 00:03:23,246 "เนธาน วัตส์ เพื่อนสมัยเด็ก หัวหน้าวงสตีวี่ วอนเดอร์" 55 00:03:23,330 --> 00:03:24,623 สติงเรย์ส 56 00:03:24,706 --> 00:03:25,707 "ออลลี่ บราวน์ เพื่อนสมัยเด็ก" 57 00:03:25,790 --> 00:03:27,792 ผมไม่รู้เลยว่าเขาแอบเอาชื่อตัวเองมาตั้ง 58 00:03:27,876 --> 00:03:29,502 แต่เขาเหมือนน้องชายผม 59 00:03:29,586 --> 00:03:32,214 เราเล่นในงานประชุมครูผู้ปกครอง 60 00:03:33,298 --> 00:03:34,507 บ้านเด็กกำพร้า 61 00:03:35,342 --> 00:03:38,762 เราแสดงในงานแถวบ้าน เรียกว่าเป็นวงที่ดังไม่เบา 62 00:03:38,845 --> 00:03:41,306 ใครๆ ก็คิดว่าเราน่ารัก 63 00:03:41,389 --> 00:03:46,436 ไม่นานหลังจากนั้น ผมขี่จักรยานเร็วพอควร 64 00:03:46,519 --> 00:03:48,730 ผมคิดว่าเป็นอานรูปกล้วยสักรุ่นนะ 65 00:03:48,813 --> 00:03:51,441 จักรยานฮัฟฟี่ที่มีความเร็วห้าระดับน่ะ 66 00:03:51,524 --> 00:03:53,860 ผมขี่เจ้านี่และดูเท่มาก 67 00:03:53,944 --> 00:03:56,905 ผมยกเท้าออกข้างหนึ่งและมันชนขอบทาง 68 00:03:56,988 --> 00:04:01,034 บิดหมุนไปอีกทางและพัง ส่วนผมก็ต้องใส่เฝือกตั้งแต่เอว 69 00:04:01,117 --> 00:04:02,535 ลงไปจนถึงนิ้วเท้า 70 00:04:02,619 --> 00:04:05,872 ผมเลยได้ซ้อมกีตาร์วันละ 12 ชั่วโมงเป็นอย่างต่ำ 71 00:04:05,956 --> 00:04:07,999 ทุกวันตลอดปีครึ่งถัดมา 72 00:04:08,083 --> 00:04:12,170 และทำให้ผมเล่นกีตาร์ได้ถึง 10,000 ชั่วโมง 73 00:04:14,005 --> 00:04:16,966 ตอนที่เจอเรย์ ผมมีวงอยู่แล้ว 74 00:04:17,050 --> 00:04:20,804 ชื่อไดนาโซนิกส์ ออลลี่ บราวน์เป็นมือกลองคนใหม่ของเรา 75 00:04:20,887 --> 00:04:23,723 เขาบอก "มีเพื่อนอยู่คน เก่งมาก นายต้องชวนเขามา" 76 00:04:23,807 --> 00:04:25,517 ผมบอก "ได้เลย ฉันจะลองไปฟัง" 77 00:04:25,600 --> 00:04:27,060 เขาบอก "ฟังทางโทรศัพท์สิ" 78 00:04:27,143 --> 00:04:28,520 "ซิลเวสเตอร์ ริเวอร์ส เพื่อนสมัยเด็ก" 79 00:04:28,603 --> 00:04:30,939 เดอะเทมป์เทชันส์ออกเพลง "ไอม์ลูสซิ่งยู" 80 00:04:31,022 --> 00:04:33,900 เรย์เล่นเพลงนี้ทางโทรศัพท์ เล่นท่อนกีตาร์ทุกท่อน 81 00:04:42,701 --> 00:04:45,245 มันดีมาก ผมบอก "บอกไปว่าตกลงจ้างเขา" 82 00:04:45,328 --> 00:04:47,205 วงของซิลเวสเตอร์เล่นเพลงยากกว่า 83 00:04:47,289 --> 00:04:49,207 วงของเขามีคอร์ด 84 00:04:49,291 --> 00:04:52,252 มีเปียโนไฟฟ้าเวอร์ลิตเซอร์ อย่างที่เรย์ ชาร์ลส์เล่น 85 00:04:52,335 --> 00:04:54,963 มันแย่มาก เราไม่เคยได้ยินเสียงแบบนั้นเลย 86 00:04:55,046 --> 00:04:57,799 ผมแบบ "ฟังเหมือนแผ่นเสียงเลย" 87 00:04:57,883 --> 00:05:00,427 ทีนี้ผมจะขอพูดถึงสิ่งที่ผมไม่ชอบในวงนี้ 88 00:05:00,510 --> 00:05:04,639 ซิลเวสเตอร์ให้เราใส่สูทสีเงินกับเสื้อเชิ้ตสีขาว 89 00:05:04,723 --> 00:05:08,393 เราเพิ่งอายุ 14 ปี จะให้เราใส่สูทสีเงินทำไม 90 00:05:08,476 --> 00:05:10,645 นั่นมันสไตล์เขาซึ่งเขาคิดว่ายอดมาก 91 00:05:10,729 --> 00:05:13,607 เวลาเห็นเขาทุกวันนี้ เขาก็ยังเป็นแบบนั้น 92 00:05:13,690 --> 00:05:16,568 อ้อใช่ เขาเคยเป็นหัวหน้าวงของไมเคิล แจ็คสัน 93 00:05:16,651 --> 00:05:19,362 จนไมเคิลเห็นเขาใส่สูทผูกไท 94 00:05:19,446 --> 00:05:21,031 ก็ไล่เขาออกเดี๋ยวนั้นเลย 95 00:05:21,114 --> 00:05:23,950 ดนตรีเลิศมาก ไมเคิลแค่ไม่ชอบที่เขาใส่สูทผูกไท 96 00:05:24,034 --> 00:05:26,286 นั่นแหละ ผมกับเรย์ก็เลยเริ่มวงกัน 97 00:05:26,369 --> 00:05:28,914 แม้หลายปีให้หลัง 98 00:05:28,997 --> 00:05:32,250 ผมได้ร่วมงานกับมือกีตาร์เก่งๆ หลายคน 99 00:05:32,334 --> 00:05:33,835 ตลอดเวลาหลายสิบปี 100 00:05:34,794 --> 00:05:36,796 เรย์ก็ยังเป็นคนแรกที่ผมนึกถึง 101 00:05:41,676 --> 00:05:43,303 ตอนผมอายุ 13 ปี 102 00:05:43,386 --> 00:05:46,681 บิลลี่ เฮนเดอร์สันโทรมา ให้ผมไปคัดตัวเข้าวงเดอะสปินเนอร์ส 103 00:05:46,765 --> 00:05:51,061 น่าเสียดาย การที่เธอรักเล่นๆ กับหนุ่มคนนั้น 104 00:05:51,144 --> 00:05:53,021 โมทาวน์มาแล้ว 105 00:06:00,445 --> 00:06:03,323 โอกาสทางดนตรี เรามีโมทาวน์ เรามีสแต็กซ์ 106 00:06:03,406 --> 00:06:04,699 มีฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์ 107 00:06:04,783 --> 00:06:07,953 เรามีคลับบาร์ที่จะไปคืนไหนก็ได้ 108 00:06:08,036 --> 00:06:11,414 ถ้าอายุ 14-15 ก็ให้พ่อแม่ขับรถพาไป 109 00:06:11,498 --> 00:06:13,917 คืนหนึ่งดูได้ห้าหกวง 110 00:06:21,299 --> 00:06:25,512 ผมเล่นที่ละตินควอร์เตอร์ แล้วแฮมิลตัน โบแฮนนอน 111 00:06:25,595 --> 00:06:27,138 ก็เข้ามาได้ยินผมเล่น 112 00:06:27,222 --> 00:06:28,223 ผมเจอเรย์ พาร์เกอร์ 113 00:06:28,306 --> 00:06:29,808 "แฮมิลตัน โบแฮนนอน หัวหน้าวงที่โมทาวน์" 114 00:06:29,891 --> 00:06:31,268 เขาอายุ 14 115 00:06:31,351 --> 00:06:33,270 คืนหนึ่งผมไปที่คลับนี้ 116 00:06:33,812 --> 00:06:35,647 ผมเห็นเด็กคนนี้เล่นกีตาร์ 117 00:06:35,730 --> 00:06:38,608 เลยแนะนำตัว "ฉันชื่อโบแฮนนอน เป็นหัวหน้าวงดนตรี" 118 00:06:38,692 --> 00:06:41,111 "ของโมทาวน์เรคคอร์ดส์ และฉันชอบที่เธอเล่น" 119 00:06:41,194 --> 00:06:44,447 ตอนนั้นแฮมิลตัน โบแฮนนอน เป็นมือกลองให้โมทาวน์ 120 00:06:44,531 --> 00:06:46,116 แต่ก็เป็นหัวหน้าวงด้วย 121 00:06:46,199 --> 00:06:48,660 เขาเรียบเรียงเพลงของโมทาวน์ทั้งหมด 122 00:06:48,743 --> 00:06:50,870 ผมได้ฟังเขาเล่นแล้วสะดุดหู 123 00:06:50,954 --> 00:06:53,123 ไม่ใช่ข้างเดียว แต่เต็มสองหูเลย 124 00:06:53,206 --> 00:06:55,584 เขาดึงตัวผมไปแล้วพูดประมาณว่า 125 00:06:55,667 --> 00:06:58,712 "มาเล่นกับเราสิ วงดนตรีวงใหญ่ ฉันเป็นหัวหน้าวงที่โมทาวน์" 126 00:06:58,795 --> 00:07:00,797 ประมาณนั้น ผมก็แบบ "หมอนี่ใครเนี่ย" 127 00:07:00,881 --> 00:07:02,048 "เขาพูดเรื่องอะไร" 128 00:07:02,132 --> 00:07:05,010 เขาบอก "ฉันชอบที่เธอเล่น เธอเล่นกับผู้ใหญ่ได้มั้ย" 129 00:07:05,093 --> 00:07:07,971 เขามาที่บ้านแม่ รับรองกับพ่อแม่ผมว่า 130 00:07:08,054 --> 00:07:10,140 จะไม่มียาเสพติด ไม่มีแอลกอฮอล์ 131 00:07:10,223 --> 00:07:13,810 เขามารับมาส่งผมด้วยตัวเองทุกวัน 132 00:07:13,894 --> 00:07:15,395 ถ้าพ่อแม่รับส่งไม่ได้ 133 00:07:15,478 --> 00:07:18,106 ผมอยากให้พ่อแม่ไว้ใจฝากเรย์ไว้กับผม 134 00:07:18,189 --> 00:07:20,859 ผมก็เลยเหมือนเป็นครอบครัวของเขาด้วย 135 00:07:20,942 --> 00:07:23,820 ผมก็เลยได้เล่นในวงด้วยค่าตอบแทน 20,000 136 00:07:23,904 --> 00:07:26,281 แกลดีส ไนต์เป็นคนแรกที่เราเล่นให้ 137 00:07:26,907 --> 00:07:30,327 พร้อมกับพาร์เลียร์เมนต์ ที่มีจอร์จ คลินตันร้องเพลง... 138 00:07:30,410 --> 00:07:34,164 ฉันอยากประกาศว่ารักของเธอคืออะไร... 139 00:07:34,247 --> 00:07:36,416 นั่นคือพาร์เลียร์เมนต์ก่อนจะเป็นฟังกาเดลิค 140 00:07:36,499 --> 00:07:38,752 ผมได้ทำงานกับเดอะฟังก์บราเธอร์ส 141 00:07:38,835 --> 00:07:43,590 เจมส์ เจเมอร์สัน, เดอะเทมป์เทชันส์, สโมกกี้ โรบินสัน, มาร์วิน เกย์ 142 00:07:47,052 --> 00:07:50,555 ละแวกที่ผมโตขึ้นมา จะเห็นคนผิวขาวแค่ในทีวี 143 00:07:51,598 --> 00:07:54,726 ผมเคยคิดว่าคนผิวขาวอยู่ในทีวีจริงๆ 144 00:07:54,809 --> 00:07:57,646 เราอยู่ในย่านที่มีความเฉพาะกลุ่มสูง 145 00:07:57,729 --> 00:07:59,814 ซึ่งจะไม่เห็นคนผิวขาวเลย 146 00:07:59,898 --> 00:08:02,651 ถ้าคุณเลี้ยวตรงมุมถนนและมองมาที่ละแวกนั้น 147 00:08:02,734 --> 00:08:04,152 จะมีแต่คนดำทั้งนั้นเลย 148 00:08:04,236 --> 00:08:06,279 ในคลับ ทุกคนเป็นคนผิวดำ 149 00:08:06,363 --> 00:08:09,407 ถ้าเปิดทีวี ทุกคนจะเป็นคนผิวขาว 150 00:08:09,491 --> 00:08:10,492 เรารู้กันแค่นั้น 151 00:08:10,575 --> 00:08:11,952 มันแบ่งแยกสุดๆ 152 00:08:12,035 --> 00:08:14,371 และเป็นเส้นที่เราก้าวข้ามไม่ได้ 153 00:08:14,454 --> 00:08:17,332 เมืองที่อยู่ข้างเบนตันฮาร์เบอร์ ชื่อแฟร์เพลน 154 00:08:17,415 --> 00:08:18,708 "เออร์นีย์ ฮัดสัน นักแสดง" 155 00:08:18,792 --> 00:08:21,253 คนผิวดำจะอยู่ในแฟร์เพลนตอนค่ำไม่ได้ 156 00:08:21,336 --> 00:08:24,881 ถ้าโดนจับได้ ตำรวจจะเข้ามาขวาง หรืออาจจะร้ายกว่านั้น 157 00:08:24,965 --> 00:08:27,884 ผมเรียนมัธยมปลายแบบรวมเชื้อชาติ 158 00:08:27,968 --> 00:08:30,470 แต่ก็แค่ว่าคนผิวดำได้รับอนุญาตให้เข้าเรียน 159 00:08:30,554 --> 00:08:31,763 เราโดนแบ่งแยกอยู่ดี 160 00:08:31,846 --> 00:08:35,392 เราอยู่ในระบบที่แตกต่างจากเด็กผิวขาว 161 00:08:35,475 --> 00:08:40,230 เราโตขึ้นมาในยุคที่อเมริกาพูดถึงเสรีภาพกันมาก 162 00:08:40,313 --> 00:08:42,691 แต่ไม่ได้แสดงให้เห็นเลย 163 00:08:42,774 --> 00:08:44,901 ดังนั้น ปี 19... 164 00:08:45,485 --> 00:08:50,156 เอาแล้วไง สักปี '67 ได้ ผมน่าจะอายุ 13 ปี 165 00:08:50,740 --> 00:08:54,160 เราไปเที่ยวกันเพราะพ่อผมมีเรือเร็วลำเล็กๆ 166 00:08:54,244 --> 00:08:56,204 จะออกไปจับปลากันที่ทะเลสาบอิรี 167 00:08:56,288 --> 00:08:57,706 เพราะผมชอบปลาสดๆ แบบนั้น 168 00:08:58,206 --> 00:09:00,750 ตอนนั้นเป็นครั้งแรกที่ผมได้ยินคำว่า "จลาจล" 169 00:09:00,834 --> 00:09:02,586 ผมไม่รู้ว่าเขาพูดถึงอะไร 170 00:09:02,669 --> 00:09:05,338 แต่เราเพิ่งไปถึงเด็กซ์เตอร์กับบูเลอวาร์ด เขาบอกว่า 171 00:09:05,422 --> 00:09:07,757 "เราต้องกลับ มีเหตุจลาจล" 172 00:09:07,841 --> 00:09:09,509 ผมถาม "จลาจลคืออะไร" 173 00:09:10,343 --> 00:09:13,930 สี่วันแห่งจลาจล การปล้นสะดม การวางเพลิง ทำให้ดีทรอยต์สะเทือน 174 00:09:14,014 --> 00:09:17,434 ปีนี้เกิดความรุนแรงทางเชื้อชาติ ปะทุขึ้นรุนแรงที่สุดในตัวเมือง 175 00:09:17,517 --> 00:09:20,228 บ้านตลอดช่วงถนนกลายเป็นเพลิงนรก 176 00:09:20,312 --> 00:09:23,815 มีคนเสียชีวิตอย่างน้อย 36 คน บาดเจ็บกว่า 2,000 คน 177 00:09:23,899 --> 00:09:26,276 และความเสียหายสูงถึง 500 ล้านดอลลาร์ 178 00:09:27,777 --> 00:09:30,697 ผู้ว่าการรัฐรอมนีย์ประกาศภาวะฉุกเฉิน 179 00:09:49,507 --> 00:09:53,386 มีแต่ไฟไหม้ทุกอย่าง ทุกที่ รถถังวิ่งอยู่ตามถนน 180 00:09:53,470 --> 00:09:58,391 โรงเรียนมัธยมปลายที่เราไปเรียน เป็นฐานของกองกำลังป้องกันชาติ 181 00:09:58,475 --> 00:10:01,770 ซึ่งห่างออกไปอย่างมากก็สิบช่วงถนน 182 00:10:02,312 --> 00:10:06,733 มันก็เลยยากสำหรับเด็กที่อายุแค่ 14-15 ปี 183 00:10:07,943 --> 00:10:09,986 นึกออกมั้ย มันน่าทึ่งน่ะ 184 00:10:10,070 --> 00:10:12,405 แต่ขอบคุณพระเจ้าที่มันจบลง 185 00:10:12,489 --> 00:10:14,616 คือ เราสามารถ... 186 00:10:14,699 --> 00:10:20,455 ผมอยู่ตรงนั้น มองเห็นเปลวไฟเลย 187 00:10:20,538 --> 00:10:23,124 ผมเห็นกองกำลังป้องกันชาติอยู่ตามถนน 188 00:10:23,208 --> 00:10:25,377 นั่นคือย่านที่เราอยู่ 189 00:10:38,265 --> 00:10:41,977 ผมบอกเลย ผมถึงบ้านแล้วก็เห็นรถ 190 00:10:42,060 --> 00:10:45,230 รถเปิดประทุนวิ่งไปโดยขนโซฟาไปด้วย แล้วก็ได้ยินคำว่าปล้นสะดม 191 00:10:45,313 --> 00:10:47,816 ซึ่งผมไม่เคยรู้ว่าปล้นสะดมคืออะไร 192 00:10:47,899 --> 00:10:51,403 แล้วเราก็ดูทีวี มีคนขว้างปาขวด ใส่กระจกหน้าต่างของตึก 193 00:10:51,486 --> 00:10:53,363 และเผาตึกเสียวอดวาย 194 00:10:53,446 --> 00:10:57,158 และบ้านผม เรามองตรงขึ้นไปแบบนี้ 195 00:10:57,242 --> 00:10:59,077 และเห็นไฟอยู่เหนือศีรษะพอดี 196 00:10:59,160 --> 00:11:02,080 แต่ปั๊มน้ำมันน่าจะ... ไม่รู้สิ ห่างไปสักสองสามช่วงตึก 197 00:11:02,163 --> 00:11:05,875 มันก็เลยเหลือเชื่อ สิ่งที่เกิดขึ้นตอนนั้นน่ะ 198 00:11:05,959 --> 00:11:08,962 ผมกลัวแทบตาย ผมคิดว่าโลกกำลังจะแตกแล้ว 199 00:11:09,045 --> 00:11:11,590 เพราะเกิดมาก็ไม่เคยเห็นอะไรแบบนั้นเลย 200 00:11:12,090 --> 00:11:15,051 มันถล่มเมืองพังพินาศเลยตอนนั้นน่ะ 201 00:11:15,135 --> 00:11:17,304 คือทุกอย่างพังพินาศ 202 00:11:17,387 --> 00:11:20,390 ตอนเดินไปโรงเรียนหลายสัปดาห์ต่อมา 203 00:11:20,473 --> 00:11:22,559 ร้านค้าทุกร้านที่เราเคยไปซื้อของ 204 00:11:22,642 --> 00:11:24,853 ทุกร้านถูกเผาวอด ไม่เหลืออะไรเลย 205 00:11:24,936 --> 00:11:27,898 หน้าต่างแตกหมด ทุกอย่างในร้านถูกขโมย 206 00:11:27,981 --> 00:11:32,444 มันเป็นช่วงเวลาที่น่ากลัวมากๆ ในชีวิตผม 207 00:11:32,527 --> 00:11:36,031 และสิ่งเดียวที่ผมพึ่งได้คือการเล่นกีตาร์ 208 00:11:38,658 --> 00:11:42,454 ผมอยู่ที่ป้ายรถเมล์ กำลังจะไปโรงเรียนแคสเทค 209 00:11:42,537 --> 00:11:44,873 ผมหอบหนังสือมา กำลังจะไปแคสเทค 210 00:11:44,956 --> 00:11:47,250 ขึ้นรถเมล์คันเดิมทุกเช้า 211 00:11:47,334 --> 00:11:50,420 ตำรวจสี่ห้าคนโผล่มาพร้อมกับชักปืน แล้วก็สั่งให้หยุด 212 00:11:50,503 --> 00:11:53,340 ผมคิดว่า "แย่แล้ว พระเจ้า มีคนเดือดร้อนแน่" 213 00:11:53,423 --> 00:11:55,592 เรามองรอบตัว ผมกำลังจะขึ้นรถเลย 214 00:11:55,675 --> 00:11:57,302 มองรอบตัวว่าเกิดอะไรขึ้น 215 00:11:57,385 --> 00:12:00,347 และพวกเขาก็เล็งปืนมาที่ผมจริงๆ 216 00:12:00,430 --> 00:12:02,098 คว้าตัวผม ลากเข้าไปในตรอก 217 00:12:02,182 --> 00:12:04,142 ไม่มีใครพูดอะไรเลย และผมจะไม่มีวันลืม 218 00:12:04,226 --> 00:12:06,937 ถ้าผมโดนตอนนี้ ผมคงแขนหัก 219 00:12:07,020 --> 00:12:10,148 แต่ตอนนั้นเลย พวกเขาคุมตัวผมแบบนี้ 220 00:12:10,774 --> 00:12:13,860 บนหลังคารถ ตัวผมลอยขึ้นจากพื้น 221 00:12:13,944 --> 00:12:18,448 และผู้ชายอีกสามสี่คนก็รัวหมัดใส่ผม 222 00:12:18,531 --> 00:12:22,452 อาจเป็นจุดนั้นในชีวิตที่ผมคิดจริงๆ ว่า 223 00:12:22,535 --> 00:12:25,956 "มันจบแล้ว นายจะไม่มีชีวิตรอดออกจากตรอกนี้" 224 00:12:26,581 --> 00:12:30,669 เพื่อนสนิทผม เนธาน วัตส์ ซึ่งเป็นหัวหน้าวงดนตรีของสตีวี่ วันเดอร์ 225 00:12:30,752 --> 00:12:33,004 แม่เขาออกมาที่ระเบียงหลังบ้าน 226 00:12:33,088 --> 00:12:36,007 ทำความสะอาดพรม 227 00:12:36,091 --> 00:12:39,678 จังหวะนั้นเหมือนพระเจ้าปรานี 228 00:12:39,761 --> 00:12:42,264 เธอบังเอิญออกมาทำความสะอาดพรม แล้วมองออกมา 229 00:12:42,347 --> 00:12:44,349 มองตรงลงมาและเห็นผมโดนซ้อม 230 00:12:45,100 --> 00:12:49,521 เธอบอก "เฮ้ เขาเป็นเด็กดีนะ พวกคุณทำอะไร" 231 00:12:50,021 --> 00:12:52,983 พวกนั้นมองเธอแล้วก็ไม่พูดอะไร 232 00:12:53,066 --> 00:12:55,944 แต่หยุดซ้อมผมแล้วปล่อยผมร่วงลงพื้น 233 00:12:56,027 --> 00:12:58,280 ผมนอนอยู่บนพื้นครู่หนึ่ง 234 00:12:59,364 --> 00:13:02,659 ไม่เคยมีใครบอกผมเลยว่าพวกเขาทำทำไม 235 00:13:02,742 --> 00:13:04,035 ผมไม่ได้ถูกจับ 236 00:13:04,119 --> 00:13:06,204 พวกเขาไม่บอกด้วยว่าผมทำอะไรผิด 237 00:13:06,288 --> 00:13:09,624 แค่ลากผมเข้าไปในตรอกและเริ่มซ้อมผม 238 00:13:11,459 --> 00:13:12,294 รู้ไหม... 239 00:13:13,169 --> 00:13:16,047 แหม มันทำให้... 240 00:13:16,131 --> 00:13:19,092 ทำให้ความสนุกกับกีฬา และอีกหลายอย่างของผมหายไปเลย 241 00:13:19,634 --> 00:13:24,180 แต่ผมว่าก็คงเหมือนเรื่องอื่นๆ เราหาข้อดีของมันได้ 242 00:13:24,264 --> 00:13:27,809 คือมันทำให้ผมอยากอยู่บ้านซ้อมกีตาร์ 243 00:13:27,893 --> 00:13:31,354 และสักวัน ถ้าผมเล่นกีตาร์ได้เก่งพอตัว 244 00:13:31,438 --> 00:13:33,356 มันจะพาผมไปจากที่นั่นได้ 245 00:13:33,440 --> 00:13:36,067 พาผมไปจากความบ้าคลั่งนี้น่ะ 246 00:13:44,826 --> 00:13:45,827 "มาร์วิน เกย์" 247 00:13:45,911 --> 00:13:48,455 โบแฮนนอนแนะนำให้ผมรู้จักมาร์วิน เกย์ 248 00:13:48,538 --> 00:13:52,167 และเราเริ่มเล่นในห้องอัดให้มาร์วิน เกย์ ตอนผมอายุ 15 249 00:13:52,250 --> 00:13:54,669 ซึ่งปกติจะอัดเสียงกันตอนกลางวัน 250 00:13:55,212 --> 00:13:57,422 บางทีก็ไม่ได้ไปโรงเรียน 251 00:13:57,964 --> 00:14:00,050 ผมเล่นดนตรีให้มาร์วิน เกย์เยอะเลย 252 00:14:00,133 --> 00:14:04,721 แต่งานที่ผมจำได้แม่นที่สุดคือ อัลบั้มการแสดงสดที่โอ๊คแลนด์โคลีเซียม 253 00:14:04,804 --> 00:14:06,181 ขอบคุณครับ 254 00:14:11,978 --> 00:14:15,774 และผมจำได้ว่าเราเริ่มขึ้นเพลง "ดิสแทนต์เลิฟเวอร์" ถูกมั้ย 255 00:14:16,274 --> 00:14:18,568 แล้วจู่ๆ กีตาร์ผมก็แทบหลุดมือ 256 00:14:18,652 --> 00:14:22,530 เสียงกรี๊ดดังสุดๆ เลย 257 00:14:22,614 --> 00:14:23,990 ไม่มีไมค์ในกลุ่มคนดู 258 00:14:24,074 --> 00:14:27,202 แต่ในอัลบั้มนั้น จะได้ยินเสียงกรี๊ด ดังมาจากไมค์กีตาร์ 259 00:14:27,285 --> 00:14:29,663 ไมค์กลองและไมค์เบส 260 00:14:29,746 --> 00:14:31,373 ตอนเขาร้อง "คนรักที่ห่างไกล" 261 00:14:31,456 --> 00:14:34,000 และมีช่วงเงียบก่อนจะเริ่มร้องท่อนต่อไป 262 00:14:34,084 --> 00:14:35,919 ตอนนั้นแหละที่ดังที่สุด 263 00:14:36,002 --> 00:14:38,463 คอนเสิร์ตโรลลิ่งสโตนยังไม่ดังขนาดนั้นเลย 264 00:14:38,547 --> 00:14:41,508 ผมไม่เคยได้ยินเสียงอะไรดังขนาดนี้ ไม่ว่าจะเมื่อไหร่ 265 00:14:42,175 --> 00:14:44,094 คนรักที่ห่างไกล 266 00:14:53,562 --> 00:14:55,689 ผมเริ่มทำงานเป็นนักเปียโนประจำ 267 00:14:55,772 --> 00:14:57,899 ให้ค่ายอินวิคตัสของฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์ 268 00:14:57,983 --> 00:15:01,444 พอผมได้อยู่ที่นั่น ผมก็อยากชวนเรย์มาอยู่ด้วย 269 00:15:01,528 --> 00:15:03,530 สำหรับคนที่ไม่รู้จักฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์ 270 00:15:03,613 --> 00:15:06,533 พวกเขาแต่งเพลง "สต็อปอินเดอะเนมออฟเลิฟ" "ชูการ์พายฮันนี่บันช์" 271 00:15:06,616 --> 00:15:09,244 เพลงอื่นๆ ทั้งหมด นี่จึงเป็นเรื่องใหญ่จริงๆ 272 00:15:09,327 --> 00:15:12,539 และทุกวันที่ผมอยู่บ้าน ผมหวังว่าจะมีใครสักคนป่วย 273 00:15:12,622 --> 00:15:15,375 ซิลเวสเตอร์จะได้นึกถึงชื่อผม และบอกให้โทรหาเรย์ 274 00:15:15,458 --> 00:15:19,963 ครั้งแรกที่เรารู้จักเรย์ก็คือผ่านแม็คคินลีย์ แจ็คสัน 275 00:15:20,046 --> 00:15:21,590 แม็คคินลีย์ แจ็คสันเรียบเรียงเพลง 276 00:15:21,673 --> 00:15:24,259 คำถามแรกคือ เขาไปอยู่ไหนมา 277 00:15:24,342 --> 00:15:27,596 เขามาจากไหน แล้วทำยังไงเขาถึงจะอยู่กับเรา 278 00:15:27,679 --> 00:15:30,223 ฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์ออกจากโมทาวน์ 279 00:15:30,307 --> 00:15:34,394 และเปิดบริษัทชื่ออินวิคตัสเรคคอร์ดส์ และฮ็อตแวกซ์เรคคอร์ดส์ 280 00:15:34,477 --> 00:15:38,982 ผมพยายามดึงพวกเลือดใหม่เข้ามา และเรย์ก็เป็นคนแรกที่เข้ามาอยู่ 281 00:15:39,065 --> 00:15:42,277 ตอนอายุ 15 ผมมาอยู่กับ ฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์ 282 00:15:42,360 --> 00:15:44,279 โรเบิร์ต ไวท์กับเอ็ดดี้ วิลลิสเพิ่งออกไป 283 00:15:44,362 --> 00:15:47,198 แล้วเด็กคนนี้ก็มา ผมเป็นเด็กหนุ่มที่หนวดเพิ่งขึ้น 284 00:15:47,282 --> 00:15:50,660 ไว้ผมทรงแอฟโฟร ท่าทางเหมือนไม่รู้ว่าตัวเองทำอะไรอยู่ 285 00:15:50,744 --> 00:15:54,122 พวกเขาบอก "นายพาใครเข้ามาน่ะ" 286 00:15:54,205 --> 00:15:56,333 ตอนที่ผมเห็นเด็กคนนี้เข้ามา 287 00:15:57,667 --> 00:16:01,463 พวกเขาบอก "ให้เขาเล่นสิ แม็คคินลีย์ ไม่งั้นคุณจะต้องเสียใจ" 288 00:16:01,546 --> 00:16:04,090 แล้วเขาก็เข้ามาพร้อมแอมป์ตัวเล็กๆ และเริ่มเล่น 289 00:16:04,174 --> 00:16:05,008 มันเหมือน... 290 00:16:05,091 --> 00:16:06,092 "เรจจี้ โดเชอร์ วิศวกร" 291 00:16:06,176 --> 00:16:07,093 ใช่เลย 292 00:16:07,677 --> 00:16:11,932 เขาเริ่มเล่นและเล่นได้ดี จริงๆ นะ ผมช็อคเลยล่ะ 293 00:16:12,015 --> 00:16:13,808 ผมไม่มีวันลืมชื่อเพลงนั้นเลย 294 00:16:13,892 --> 00:16:16,478 "เอฟวรี่ธิงกู้ดอิสแบด เอฟวรี่ธิงแบดอิสกู้ด" 295 00:16:25,278 --> 00:16:27,614 แม็คคินลีย์ให้ผมเล่นกีตาร์แบบเหยียบแป้น 296 00:16:27,697 --> 00:16:29,908 มีมือกีตาร์อีกสอง และกว่าจะอัดเสร็จ 297 00:16:29,991 --> 00:16:32,244 ก็มีมือกีตาร์สามสี่คนในการอัดเพลงเดียว 298 00:16:32,327 --> 00:16:35,121 และผมก็คิดในใจว่า ผมทำได้แล้ว 299 00:16:35,622 --> 00:16:38,083 เขาอัดกีตาร์สี่ตัวทับได้ ถ้าเขาไม่ชอบผม 300 00:16:38,166 --> 00:16:39,793 ผมคงกระเด็นจากที่นั่นนานแล้ว 301 00:16:39,876 --> 00:16:41,670 จากจุดนั้น ที่เหลือก็รู้กันอยู่แล้ว 302 00:16:41,753 --> 00:16:43,755 เขาสร้างผลงาน ทำได้ดีด้วย 303 00:16:43,838 --> 00:16:46,466 เรามีสัมพันธ์อันดี และผมก็ได้อัดเพลงทั้งหมด 304 00:16:46,550 --> 00:16:48,718 "ฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์ กับเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์" 305 00:16:50,595 --> 00:16:52,138 พวกเขามีวงอย่างฮันนี่โคน 306 00:16:52,222 --> 00:16:55,016 "พุตอิตอินเดอะวอนต์แอดส์" ลอร่า ลี "อิฟยูแคนบีตมีร็อคกิน..." 307 00:16:55,100 --> 00:16:57,852 "ยูแคนแฮฟมายแชร์" ฟรีด้า เพนย์ "บริงเดอะบอยส์แบ็คโฮม" 308 00:16:57,936 --> 00:17:00,146 แชร์เมนออฟเดอะบอร์ด "แพทเชส" 309 00:17:00,230 --> 00:17:01,898 ทุกเพลงที่ผมเล่น 310 00:17:01,982 --> 00:17:05,694 และพอใจกับการทำทุกอย่างที่นั่น มันสุดยอดมาก 311 00:17:10,949 --> 00:17:16,204 ผมได้งานแสดงประจำตอนอายุ 15 หาเงินได้ 350 ดอลลาร์ต่อสัปดาห์ 312 00:17:16,287 --> 00:17:20,000 งานก้าวสู่วัยของชาวยิวและงานแต่งงาน ได้ราวๆ 35 เหรียญต่องาน 313 00:17:20,083 --> 00:17:23,378 แล้วก็มีงานในห้องอัดอาทิตย์ละสองครั้ง ที่สตูดิโอต่างๆ 314 00:17:23,460 --> 00:17:25,463 ได้เงิน 90 เหรียญต่อสามชั่วโมง 315 00:17:25,546 --> 00:17:28,925 ผมก็เลยหาเงินได้ถึงอาทิตย์ละ 600-700 ดอลลาร์ 316 00:17:29,885 --> 00:17:35,098 กลายเป็นว่าทุกคนที่ได้ฟังเขา จะอยากให้เขาร่วมเล่นด้วย 317 00:17:35,599 --> 00:17:37,100 ตอนนั้นเขาเก่งขนาดนั้นเลย 318 00:17:37,183 --> 00:17:40,520 อย่าใช้คำว่าตอนนั้นเลย ตอนนี้ก็ยังเก่ง 319 00:17:41,938 --> 00:17:44,065 ทุกอย่างที่เกิดขึ้นกับผมในดีทรอยต์ 320 00:17:44,149 --> 00:17:47,402 มีเรื่องไม่ดีอยู่ด้วย แต่ดีทรอยต์ก็ยังเป็นเมืองโปรดของผม 321 00:17:47,485 --> 00:17:49,571 เพราะมันคือดินแดนแห่งโอกาส 322 00:17:49,654 --> 00:17:52,240 คืนหนึ่ง ผมโทรหาสตีวี่ วันเดอร์ บอกว่า 323 00:17:52,324 --> 00:17:55,118 "คุณต้องฟังเขาเล่นกีตาร์ เขาชื่อเรย์ พาร์เกอร์" 324 00:17:55,201 --> 00:17:57,621 และผมให้เบอร์ของเรย์ พาร์เกอร์ กับสตีวี่ วันเดอร์ไป 325 00:17:57,704 --> 00:18:00,624 นั่นเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ใช่มั้ย สตีวี่ วันเดอร์นะ 326 00:18:02,042 --> 00:18:04,669 โอเค มิวสิคออฟมายมายด์เป็นอัลบั้มโปรดของผม 327 00:18:04,753 --> 00:18:08,131 เคยเอาใส่รถ ขับไปเรื่อยๆ พร้อมกับฟังอัลบั้มนั้น 328 00:18:08,215 --> 00:18:10,884 เวลามีใครที่ดังมากๆ โทรหาคุณ 329 00:18:10,967 --> 00:18:13,470 หรือคนที่เราบังเอิญเป็นแฟนพันธุ์แท้ 330 00:18:13,553 --> 00:18:16,389 สิ่งแรกที่เราคิดคือ เพื่อนแกล้งแน่ๆ 331 00:18:16,473 --> 00:18:18,475 ทีนี้ก็ถอยออกมาหน่อย 332 00:18:18,558 --> 00:18:22,145 พอสตีวี่ วันเดอร์โทรมา เราปล่อยผ่านไปเฉยๆ ไม่ได้ 333 00:18:22,229 --> 00:18:24,064 ผมไม่เชื่อจริงๆ ว่าสตีวี่ วันเดอร์... 334 00:18:24,147 --> 00:18:27,484 อะไรกัน สตีวี่ วันเดอร์โทรหาผมเนี่ยนะ นี่พูดเรื่องอะไร 335 00:18:27,567 --> 00:18:29,569 ผมนั่งอยู่ที่บ้านในดีทรอยต์ โทรศัพท์ดัง 336 00:18:29,653 --> 00:18:30,904 สตีวี่ วันเดอร์อยู่ในสาย 337 00:18:30,987 --> 00:18:33,073 ผมรับสายแล้วก็วางเลย จริงๆ นะ 338 00:18:33,156 --> 00:18:35,325 ผมคิดว่าต้องเป็นเพื่อนสักคน 339 00:18:35,408 --> 00:18:39,329 วางไป แล้วเขาก็โทรกลับมา เขาไม่ย่อท้อ เขาโทรมาอีก 340 00:18:39,412 --> 00:18:43,124 ผมวางหูอีก น่าจะครั้งที่สามละมั้ง ที่ผมพูดอะไรออกไป 341 00:18:43,208 --> 00:18:46,253 อย่างที่ไม่ควรพูด อาจจะเป็นคำหยาบสักคำ แล้วก็วางหูไป 342 00:18:46,336 --> 00:18:48,713 ผมคิดว่าเขาล้อเล่น ซึ่งก็ไม่เป็นไร 343 00:18:48,797 --> 00:18:51,091 เขาคิดว่าผมล้อเล่น ผมก็เลยโทรกลับไป 344 00:18:51,174 --> 00:18:55,178 เพราะผมตั้งใจจะให้เขาเล่นให้ได้ 345 00:18:55,262 --> 00:18:58,348 และผมตื่นเต้นกับฝีมือของเขา 346 00:18:58,431 --> 00:19:01,518 ผมเลยโทรไปใหม่และเขาก็ยอมเชื่อ 347 00:19:01,601 --> 00:19:04,521 ผมบอก "เฮ้ นี่สตีวี่นะ ผมไม่ได้ล้อเล่น" 348 00:19:05,564 --> 00:19:07,524 "ถ้าคุณวางหูใส่ผมอีก คุณโดนชกแน่" 349 00:19:07,607 --> 00:19:10,110 "จะบอกให้นะ ผมก็มีคนรู้จักในดีทรอยต์" 350 00:19:10,193 --> 00:19:12,779 แล้วผมก็จำได้แม่นเลย เขาบอกว่า 351 00:19:12,862 --> 00:19:15,782 "ฟังนะ เราไม่คุยกันทางนี้" 352 00:19:15,865 --> 00:19:18,702 เขาบอก "เดี๋ยวนะ ผมอยากเปิดเพลงให้คุณฟัง" 353 00:19:19,286 --> 00:19:21,913 เขาเล่นเพลง "ซูเปอร์สติชัน" ที่มีแต่จังหวะ 354 00:19:21,997 --> 00:19:25,750 ถ้าคุณจำได้ว่าเสียง "ซูเปอร์สติชัน" เป็นยังไงนะ กลองขึ้น... 355 00:19:27,127 --> 00:19:30,463 แล้วผมก็ได้ยินเสียงเบสของมู๊ก และคลาวิเน็ตเข้ามา 356 00:19:32,757 --> 00:19:33,800 แล้วผมก็แบบ พระเจ้า 357 00:19:33,884 --> 00:19:36,469 ผมดันวางสายใส่สตีวี่ วันเดอร์ ผมทำอะไรอยู่เนี่ย 358 00:19:36,553 --> 00:19:37,512 ไม่เอาน่า 359 00:19:40,015 --> 00:19:42,726 เขาบอก "คุณไม่ต้องคัดตัว" 360 00:19:42,809 --> 00:19:45,896 "เราจะไปแอลเอ เราจะอัดอัลบั้มทอล์กกิ้งบุ้ค" 361 00:19:45,979 --> 00:19:48,189 "จากนั้นก็จะเดินสายแสดง กับโรลลิ่งสโตนส์" 362 00:19:48,273 --> 00:19:50,525 ทุกอย่างเปลี่ยนไปนับแต่นาทีนั้น 363 00:19:52,444 --> 00:19:57,657 ผมก็เลยได้เล่นในรายการเซซามีสตรีท กับสตีวี่ วันเดอร์ ตอนอายุ 18 364 00:19:57,741 --> 00:19:59,618 เราเล่นเพลง "ซูเปอร์สติชัน" 365 00:19:59,701 --> 00:20:02,162 เพลงนี้คลาสสิกมาก เราออกรายการเซซามีสตรีท 366 00:20:02,245 --> 00:20:04,789 ซึ่งผมเคยดูสมัยเด็กๆ มีบิ๊กเบิร์ด 367 00:20:04,873 --> 00:20:07,000 กับตัวละครดังๆ อยู่ที่นั่น 368 00:20:07,083 --> 00:20:10,420 หลังจากนั้นก็ออกทัวร์กับโรลลิ่งสโตนส์ 369 00:20:10,921 --> 00:20:13,048 ผมไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้เลย 370 00:20:13,131 --> 00:20:15,508 คนดูกรี๊ดกันใหญ่ ผมแบบเกิดอะไรขึ้นเนี่ย 371 00:20:15,592 --> 00:20:18,970 ผมก็แค่เด็กจากดีทรอยต์ เรื่องนี้มันยังไงกัน 372 00:20:34,569 --> 00:20:38,907 มีท่อนริฟฟ์ที่เรย์ชอบเล่น และผมได้ยินตอนเล่นในห้องอัด 373 00:20:39,491 --> 00:20:42,869 ผมเลยอยากให้เขามาเล่นเพลงนั้น 374 00:20:42,953 --> 00:20:44,537 "เมย์บียัวร์เบบี้" 375 00:20:45,038 --> 00:20:46,957 เขาเริ่มเล่น "เมย์บียัวร์เบบี้" 376 00:20:47,040 --> 00:20:48,792 มันฟังก์สุดๆ เท่าที่ผมเคยได้ยิน 377 00:20:48,875 --> 00:20:49,709 คือมันมี... 378 00:20:50,210 --> 00:20:53,547 เสียงที่ไม่มีในเพลงไหนๆ ที่ผมเคยอัด 379 00:20:53,630 --> 00:20:56,258 หรือแม้แต่จะเคยได้ยินจากคนอื่นในชีวิตนี้ 380 00:20:56,341 --> 00:20:59,636 นี่จึงเป็นประสบการณ์ใหม่เอี่ยม เราจะทำยังไง 381 00:20:59,719 --> 00:21:03,557 เขาจังหวะแม่นอย่างเหลือเชื่อ 382 00:21:03,640 --> 00:21:09,771 เขาเริ่มได้เลย ไม่ว่าเพลงอะไรก็ตาม ที่นักดนตรีเล่นอยู่ 383 00:21:09,854 --> 00:21:13,275 และไม่ว่ามือกีตาร์คนไหนเล่นอยู่ด้วย 384 00:21:13,358 --> 00:21:17,195 เขาสร้าง... คือ เหมือนกาวที่ยึดไว้ด้วยกัน 385 00:21:17,279 --> 00:21:19,990 ด้วยความสามารถทางจังหวะของเขา 386 00:21:20,073 --> 00:21:23,410 เขาเล่นลัดจังหวะ และสิ่งต่างๆ ที่ผมต้องการได้ 387 00:21:23,493 --> 00:21:26,955 มันเกือบจะเหมือนกับว่า เขาได้ยินความคิดของผม 388 00:21:27,038 --> 00:21:30,458 วางแผนอย่างอื่นไว้ 389 00:21:30,542 --> 00:21:33,712 เหมือนจะทำให้ฉันกังวล 390 00:21:33,795 --> 00:21:34,963 และฉัน 391 00:21:35,046 --> 00:21:41,261 อาจเป็นคนของเธอที่วางแผนอย่างอื่นไว้ 392 00:21:41,970 --> 00:21:43,972 โอ เย้ 393 00:21:45,807 --> 00:21:49,769 สตีวี่มองสมาชิกในวงเหมือนครอบครัว 394 00:21:49,853 --> 00:21:53,690 เขาพาเราขึ้นเวทีซึ่งเป็นความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ 395 00:21:53,773 --> 00:21:57,819 เขาจึงไม่ชอบให้ใครลาออก เพราะมันก็เหมือนสมาชิกครอบครัว 396 00:21:57,903 --> 00:22:00,405 บอกว่า "ผมขอออกจากตระกูล" 397 00:22:00,488 --> 00:22:02,782 ผมอยู่กับสตีวี่ วันเดอร์มา 45 ปี 398 00:22:02,866 --> 00:22:05,911 สี่สิบห้าปีเลยนะ คุณวันเดอร์ 399 00:22:05,994 --> 00:22:08,371 เมื่อเราจบจากโรงเรียนวันเดอร์ 400 00:22:08,455 --> 00:22:11,791 เรามีความรู้มากมาย ในเรื่องดนตรีและวิธีการทำเพลง 401 00:22:11,875 --> 00:22:14,252 เรย์อาจพูดได้ว่าเขาไม่เคยรู้วิธีทำเพลง 402 00:22:14,336 --> 00:22:15,795 จนมาทำงานกับสตีวี่ 403 00:22:15,879 --> 00:22:17,130 สตีวี่สอนเขาทุกอย่าง 404 00:22:17,214 --> 00:22:18,965 สตีวี่สอนผมแต่งเพลง 405 00:22:19,049 --> 00:22:22,260 พาผมเข้าห้องอัด จ่ายเงิน 406 00:22:22,344 --> 00:22:25,513 อัดเพลงให้ผม ร้องคู่กับผม 407 00:22:25,597 --> 00:22:28,350 เรียบเรียงดนตรีของผมให้เห็นว่ามันจะเป็นยังไง 408 00:22:28,433 --> 00:22:30,227 ผมเลยคิดว่า ผมออกจากวงนั้นทำไม 409 00:22:30,310 --> 00:22:34,731 ผมว่าเขายังโกรธผมอยู่นิดหน่อยที่ออกจากวงมา 410 00:22:34,814 --> 00:22:38,443 ตอนนั้นเราอยู่ในนิวยอร์ก และผมอยากไปแคลิฟอร์เนียมาก 411 00:22:38,526 --> 00:22:39,778 ที่นั่นมีแสงแดดสดใส 412 00:22:39,861 --> 00:22:43,156 ผมคิดว่าวงการดนตรีอยู่ในแคลิฟอร์เนีย ผมอยากไปแคลิฟอร์เนีย 413 00:22:43,240 --> 00:22:46,076 ผมบอกให้เขารู้ว่าผมจะออก 414 00:22:46,159 --> 00:22:49,871 ผมจำได้ว่าเรามีคนประสานงาน ที่เคยเป็นครูฝึกทหาร 415 00:22:49,955 --> 00:22:52,791 เขาบอก "นายห้ามออก ทุกคนมีความสุขดีแล้ว เงียบเถอะ" 416 00:22:52,874 --> 00:22:57,212 คือในจุดหนึ่ง มันเหมือนผมถูกจับเป็นตัวประกัน 417 00:22:57,295 --> 00:22:59,005 ในวงดนตรีน่ะ 418 00:22:59,089 --> 00:23:04,135 ผมจำได้ว่าในคอร์ปัสคริสตี ที่เท็กซัส ผมนอนบนโซฟาที่สนามบิน 419 00:23:04,219 --> 00:23:06,179 ผมบอก "คืนนี้ผมจะหนี" 420 00:23:06,263 --> 00:23:09,432 เขาอยากดัง และเขาก็ทำได้ 421 00:23:09,516 --> 00:23:11,059 ผมภูมิใจในตัวเขานะ 422 00:23:12,435 --> 00:23:13,812 แล้วสตีวี่โกรธมั้ย 423 00:23:18,525 --> 00:23:20,527 ผมอยากให้เขาอัดเพลงกับผม 424 00:23:20,610 --> 00:23:24,114 แต่ชะตาชีวิตไม่ได้กำหนดมาแบบนั้น 425 00:23:24,197 --> 00:23:28,159 เขาทำงานของเขา และมันก็ดีมาก 426 00:23:28,702 --> 00:23:31,371 และผมก็ยินดี 427 00:23:31,997 --> 00:23:33,790 ยินดีกับความสำเร็จของเขา 428 00:23:45,802 --> 00:23:48,763 ผมเคยเชื่อว่าถ้าผมไปถึงแคลิฟอร์เนียได้ 429 00:23:49,347 --> 00:23:50,599 ผมก็จะทำสำเร็จ 430 00:23:51,224 --> 00:23:52,392 ทุกคนพูดแบบนั้น 431 00:23:52,475 --> 00:23:54,895 ผมจะไปฮอลลีวู้ดและเป็นดาราดัง 432 00:23:54,978 --> 00:23:58,481 แต่มันจะเกิดขึ้นกับบางคน ผมเลยคิดว่าโอกาสของผมอยู่ที่นั่น 433 00:23:58,565 --> 00:24:01,443 ผมจะไปเข้าห้องอัดอย่างเดอะเรคคอร์ดแพลนต์ 434 00:24:01,526 --> 00:24:04,279 หรืออะไรที่คล้ายกัน ซึ่งเป็นห้องอัดที่ดังมากๆ 435 00:24:04,362 --> 00:24:07,115 ผมถือกีตาร์มือหนึ่ง อีกมือหิ้วแอมป์ 436 00:24:07,198 --> 00:24:09,701 และทุกเช้าผมจะไปนั่งอยู่หน้าห้องอัดพวกนั้น 437 00:24:09,784 --> 00:24:11,411 พร้อมกีตาร์ นั่งขวางประตู 438 00:24:11,494 --> 00:24:12,829 ถ้าคุณอยากเข้าไปข้างใน 439 00:24:12,913 --> 00:24:14,748 ก็ต้องคุยกับผมหรือฟังผมเล่น 440 00:24:14,831 --> 00:24:17,751 ตอนที่ผมเจอเรย์ เขาอายุน้อยมาก เพิ่ง 19 ปีเท่านั้น 441 00:24:17,834 --> 00:24:19,002 "ดอน พาสแมน นักกฎหมาย/นักเขียน" 442 00:24:19,085 --> 00:24:20,754 ชัดเลยว่านี่เป็นชายคนหนึ่ง 443 00:24:20,837 --> 00:24:22,797 ที่เข้าใจว่ามันเกี่ยวกับอะไร 444 00:24:22,881 --> 00:24:26,509 มีองค์ประกอบสองอย่าง ที่จะประสบความสำเร็จในวงการดนตรี 445 00:24:26,593 --> 00:24:30,347 ในฐานะศิลปินที่สร้างสรรค์ หนึ่งคือพรสวรรค์ สองคือพรแสวง 446 00:24:30,430 --> 00:24:34,392 เรย์คือส่วนผสมที่ดีมาก ในการมีทั้งพรสวรรค์และพรแสวง 447 00:24:34,476 --> 00:24:36,978 ผมเป็นคนเเสียงดังโวยวาย 448 00:24:37,062 --> 00:24:38,688 ผมจะบอกใครๆ ว่า 449 00:24:38,772 --> 00:24:43,026 "คุณจะให้ผมเล่นกีตาร์ หรือจะฟังผมพูดไปอีก 20 นาที 450 00:24:43,109 --> 00:24:44,319 นั่งขวางทางคุณ 451 00:24:44,402 --> 00:24:46,863 หรือจะให้ผมเล่นสักสองสามนาที ลองฟังดู 452 00:24:46,947 --> 00:24:48,365 แล้วผมจะเลิกกวนใจคุณ" 453 00:24:48,448 --> 00:24:50,033 ส่วนใหญ่คิดดูแล้วจะบอกว่า 454 00:24:50,116 --> 00:24:52,410 "ว้าว อีกสิบวินาที ฉันไม่ต้องคุยกับเขาแล้ว" 455 00:24:58,208 --> 00:25:02,671 คนสำคัญในแอลเอที่ส่งผลต่อผม... 456 00:25:02,754 --> 00:25:04,756 มากกว่าใครก็คือจีน เพจ 457 00:25:07,509 --> 00:25:11,638 เขาให้ผมเล่นในห้องอัดด้วย และให้ผมเริ่มงานจริงๆ 458 00:25:11,721 --> 00:25:14,516 จีน เพจเป็นนักเรียบเรียงดนตรีมือหนึ่ง 459 00:25:14,599 --> 00:25:17,102 เขาทำทุกอย่างตั้งแต่ "ยูลอสต์แดตเลิฟวินฟิลลิ่ง" 460 00:25:17,185 --> 00:25:18,770 ของเดอะไรเชียสบราเธอร์ส 461 00:25:18,853 --> 00:25:20,230 จนถึงทุกเพลงของแบรี่ ไวท์ 462 00:25:20,313 --> 00:25:23,108 ทุกเพลงของไลโอเนล ริชชี่ที่คุณได้ฟัง 463 00:25:23,191 --> 00:25:25,151 งานอัดเสียงของเอลตัน จอห์นที่คุณได้ฟัง 464 00:25:25,235 --> 00:25:27,028 เขาแต่งท่อนเครื่องสายกับเครื่องเป่า 465 00:25:27,112 --> 00:25:30,365 ของเพลงบรรเลงที่ยิ่งใหญ่ที่สุด ในประวัติศาสตร์ "เลิฟส์ธีม" 466 00:25:34,244 --> 00:25:38,582 เกล็น แคมป์เบลเป็นมือกีตาร์ ที่เข้าห้องอัดกับจีน เพจ 467 00:25:38,665 --> 00:25:40,917 เกล็น แคมป์เบลมีรายการทีวีของตัวเอง 468 00:25:41,001 --> 00:25:44,629 ใครจะคิดว่ามันจะเป็นประโยชน์กับผม มันเหลือหนึ่งที่ให้ผมเข้าร่วม 469 00:25:44,713 --> 00:25:47,716 จีน เพจชวนผมไปเล่นให้แบรี่ ไวท์ครั้งหนึ่ง 470 00:25:47,799 --> 00:25:51,553 และผมจำได้ว่าแบร์รี่เปิดเพลงเสียงดังมาก 471 00:25:51,636 --> 00:25:53,805 มีเสียงหวูดรถไฟในตอนต้น 472 00:25:53,889 --> 00:25:55,223 ผมที่มาจากดีทรอยต์ 473 00:25:55,307 --> 00:25:56,850 ผมไปที่เครื่องเล่นเทป 474 00:25:56,933 --> 00:26:00,061 ลำโพงเสียงดัง ทุกคนขยับตามจังหวะ 475 00:26:10,530 --> 00:26:12,991 และในหัวผมก็เกิดความคิดเกี่ยวกับเพลงนั้น 476 00:26:13,074 --> 00:26:16,202 ผมก็เลยไปที่เครื่องเล่นเทปแล้วกดปุ่มหยุด 477 00:26:16,286 --> 00:26:17,621 แล้วดนตรีก็หยุดลง 478 00:26:17,704 --> 00:26:20,498 แบรี่บอก "อะไรวะ" 479 00:26:20,582 --> 00:26:25,003 ผมบอก "ขอโทษนะ คุณไวท์ เพลงเพราะมาก แต่ผมคิดอะไรออกน่ะ" 480 00:26:25,086 --> 00:26:27,797 ผมไม่รู้ว่าเขาเห็นอะไร แต่เขามองมาและบอกว่า 481 00:26:27,881 --> 00:26:30,550 "งั้นก็เข้ามาเล่นสิวะ" 482 00:26:53,657 --> 00:26:56,076 ผมเริ่มเล่นท่อนนั้น เขาชอบมาก 483 00:26:56,159 --> 00:26:57,911 ผมหยุด เพราะคิดว่า 484 00:26:57,994 --> 00:26:59,955 "กรอเทปกลับ ผมจะเล่นใหม่หมด" 485 00:27:00,038 --> 00:27:01,748 เขาบอกว่า "เล่นต่อไป" 486 00:27:01,831 --> 00:27:03,875 จึงมีช่วงที่ว่างในเพลงที่อัด 487 00:27:03,959 --> 00:27:06,503 ประมาณห้องครึ่งที่ไม่มีเสียงกีตาร์เล่นเลย 488 00:27:06,586 --> 00:27:08,922 ตอนที่เขากดปุ่มแล้วบอก "เล่นต่อไป" น่ะ 489 00:27:09,005 --> 00:27:13,176 ผมเล่นต่อ การอัดเสียงเกิดขึ้นต่อไป แล้วเราก็เป็นเพื่อนรักกัน 490 00:27:17,347 --> 00:27:20,517 ผู้จัดการของแบรี่ ไวท์พักชั้นบนเหนือห้องผม 491 00:27:20,600 --> 00:27:22,852 เขาขับมาร์คเซเว่นสีขาวเข้ามาจอด 492 00:27:23,562 --> 00:27:26,356 จอดหน้าประตูรั้ว ตรงประตูเลย 493 00:27:26,439 --> 00:27:27,941 เพราะเขาคือแบรี่ ไวท์ 494 00:27:28,024 --> 00:27:29,484 เขาจะไม่จอดริมถนน 495 00:27:29,568 --> 00:27:31,695 เขาจะจอดตรงที่เขาสะดวก 496 00:27:31,778 --> 00:27:33,989 เขาลงจากรถ ผมเห็นเขา 497 00:27:34,072 --> 00:27:36,658 ผมเลยวิ่งขึ้นรถตัวเองและขับออกมา 498 00:27:36,741 --> 00:27:39,327 เพราะผมอยากเปิดเพลงให้เขาฟัง แต่น่าเสียดาย 499 00:27:39,411 --> 00:27:42,080 รถเขาจอดใกล้เกินไป พอผมเปิดประตูรั้ว 500 00:27:42,163 --> 00:27:45,250 ประตูก็ดันรถของเขาขึ้น 501 00:27:45,333 --> 00:27:47,460 แล้วก็ล้มทับรถของเขา 502 00:27:47,544 --> 00:27:49,754 ประตูก็ทำให้ตึกถล่มลงมา 503 00:27:49,838 --> 00:27:52,507 เขาบอก "ขอบใจนะ เรย์ ฉันต้องการแบบนี้พอดี" 504 00:27:52,591 --> 00:27:56,094 ผมบอก "ผมขอโทษ แต่คุณต้องฟังเพลงของผม" 505 00:27:56,177 --> 00:27:59,764 คุณเชื่อมั้ยว่าผมยังให้เขามานั่งในรถหลังจากนั้น 506 00:27:59,848 --> 00:28:01,975 เขาจะต่อยผมสลบเหมือดก็ได้ จริงมั้ย 507 00:28:02,058 --> 00:28:04,436 ผมให้เขานั่งในรถ เปิดเพลงให้เขาฟัง 508 00:28:04,519 --> 00:28:07,314 เขาเอาเพลงนั้นกลับบ้าน แต่งเนื้อร้อง 509 00:28:07,397 --> 00:28:10,191 และเพลงนั้นก็คือ "ยูซีเดอะทรับเบิลวิธมี" 510 00:28:10,275 --> 00:28:12,485 มันขึ้นอันดับหนึ่งสองครั้งทั่วโลก 511 00:28:12,569 --> 00:28:14,571 เราขายได้ 6-7 ล้านแผ่น 512 00:28:19,492 --> 00:28:22,621 แบรี่ ไวท์ไม่ต้องใส่เพลงของผมในอัลบั้มก็ได้ 513 00:28:22,704 --> 00:28:25,749 ไม่ต้องเลย ไม่จำเป็นเลย เขาเป็นศิลปินที่ขายดีที่สุด 514 00:28:25,832 --> 00:28:27,459 ในตอนนั้น 515 00:28:27,542 --> 00:28:30,754 แบรี่ไม่สนใจเพลงของคนอื่น 516 00:28:30,837 --> 00:28:34,341 แต่เขายกเว้นให้เรย์ และเพลงก็ดังมาก 517 00:28:34,424 --> 00:28:36,176 คุณประทับใจใครที่สุด ใคร... 518 00:28:36,259 --> 00:28:38,178 มีอยู่คนหนึ่งในแคลิฟอร์เนีย แบรี่ ไวท์ 519 00:28:38,261 --> 00:28:42,515 จริงเหรอ ตอนคุณมาที่นี่น่ะเหรอ คุณได้อะไรจากการดูเขาทำงาน 520 00:28:42,599 --> 00:28:44,100 คุณเป็นนักดนตรีในห้องอัด 521 00:28:44,184 --> 00:28:47,896 ผมชอบความเร็วในการทำงาน สามเพลงในหนึ่งวัน 522 00:28:47,979 --> 00:28:50,523 ผมพยายามทำแบบนั้นอยู่ แต่ยังทำไม่ได้ 523 00:28:50,607 --> 00:28:52,943 แบรี่ ไวท์มีวิธีแปลกๆ ในการทำสิ่งต่างๆ 524 00:28:53,026 --> 00:28:55,904 เขาบอก "ฉันจะจ่ายพวกนายสามเท่า" 525 00:28:55,987 --> 00:28:58,114 "แต่ต้องเสร็จแปดเพลง" 526 00:28:58,198 --> 00:29:01,660 "จะใช้เวลา 12 ชั่วโมง หรือสามชั่วโมงเสร็จแล้วกลับบ้านก็ได้" 527 00:29:01,743 --> 00:29:04,204 "ฉันไม่สน นายได้เงินเท่าเดิม" 528 00:29:04,287 --> 00:29:06,248 "นี่เงินที่ฉันจัดสรรปันส่วนไว้" 529 00:29:06,331 --> 00:29:10,835 และวันหนึ่ง เราก็เลยอัดเพลง "ยูร์มายเฟิร์ส ลาสต์ แอนด์เอฟวรี่ธิง" 530 00:29:10,919 --> 00:29:12,879 "แคนท์เก็ทอิเนิฟออฟยัวร์เลิฟ" 531 00:29:12,963 --> 00:29:15,549 และ "เลิฟส์ธีม" ทั้งหมดในวันเดียว 532 00:29:16,174 --> 00:29:17,676 ทุกเพลงในวันเดียวเลย 533 00:29:18,885 --> 00:29:19,928 "เดวิด ฟอสเตอร์ โปรดิวเซอร์" 534 00:29:20,011 --> 00:29:23,181 ผมจำครั้งแรกที่เจอเรย์ไม่ได้ แต่เขาโผล่เข้ามาในเมือง 535 00:29:23,265 --> 00:29:25,475 โผล่มาเฉยๆ เหมือนพายุเพลิง 536 00:29:25,559 --> 00:29:26,935 "เจย์ เกรย์ดอน นักกีตาร์/โปรดิวเซอร์" 537 00:29:27,018 --> 00:29:29,521 ผมเป็นนักกีตาร์ในห้องอัด ที่คนเรียกเป็นลำดับต้นๆ 538 00:29:29,604 --> 00:29:32,524 และวันหนึ่ง ผมเดินเข้าไปในห้องที่อัดเพลงกันอยู่ 539 00:29:32,607 --> 00:29:35,110 เจอเจ้าแมวนี่นั่งอยู่ข้างผม 540 00:29:35,193 --> 00:29:37,904 ผมคิดว่า "หวังว่านายคนนี้จะมีฝีมือนะ" 541 00:29:37,988 --> 00:29:40,949 หลังจากหนึ่งเพลงผ่านไป ผมก็เชื่อเลย 542 00:29:41,032 --> 00:29:45,453 ผู้ชายคนนี้เล่นคอร์ดกีตาร์ได้เก่งที่สุด เท่าที่ผมเคยได้ฟังมา 543 00:29:45,537 --> 00:29:46,371 " ลี ไรท์นัว นักกีตาร์" 544 00:29:46,454 --> 00:29:49,249 เรย์เป็นมือกีตาร์ที่ตีคอร์ดเก่งที่สุดที่ยังมีชีวิตอยู่ 545 00:29:49,332 --> 00:29:51,459 เขา... เขาเจ๋งมาก 546 00:29:51,543 --> 00:29:54,462 เขาเล่นจังหวะฟังกี้ได้เหลือเชื่อ 547 00:29:54,546 --> 00:29:56,089 อย่างที่ไม่มีใครแถวนี้ทำได้ 548 00:29:56,172 --> 00:29:58,800 ตอนเรย์ยังหนุ่ม เขาไม่ถ่อมตัวเลย 549 00:30:01,011 --> 00:30:03,805 ถ้าอยากรู้ว่าเรย์เก่งขนาดไหน ถามเขาเองเลย 550 00:30:03,889 --> 00:30:07,642 ใครๆ มองว่าเราเป็น "มือกีตาร์หนุ่มสุดฮ็อต" 551 00:30:07,726 --> 00:30:10,020 ตอนเจอเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ครั้งแรก 552 00:30:10,103 --> 00:30:11,396 เรย์จับมือผมแล้วบอก 553 00:30:11,479 --> 00:30:14,149 "ผมเป็นมือกีตาร์ที่เก่งที่สุดในโลก" 554 00:30:14,232 --> 00:30:18,570 ผมยิ้มแล้วบอกว่า "เรามาดูกัน" 555 00:30:20,030 --> 00:30:22,949 ผมคิดว่าเขาเก่งมาก และผมคิดว่าตอนนั้นเขาก็เก่งมาก 556 00:30:23,033 --> 00:30:24,492 แต่ถ้าเขาพูดแบบนั้น 557 00:30:24,576 --> 00:30:26,745 ผมจะตีปากเขา 558 00:30:26,828 --> 00:30:29,289 คุณจะไปพูดอะไรได้ นั่นเรย์ พาร์เกอร์นะ 559 00:30:29,372 --> 00:30:30,206 "สตีฟ ลูเคเธอร์ มือกีตาร์" 560 00:30:30,290 --> 00:30:32,250 ผมขำก๊ากและบอกว่าผมเคยได้ยินชื่อเสียงเขา 561 00:30:32,334 --> 00:30:33,752 เรย์เป็นคนมั่นใจ 562 00:30:33,835 --> 00:30:35,754 เขามั่นใจมาก จะว่าไป 563 00:30:35,837 --> 00:30:37,964 เขาไม่ใช่นักกีตาร์ที่เก่งที่สุด 564 00:30:38,048 --> 00:30:39,633 แต่เขาก็เก่งมากๆ 565 00:30:39,716 --> 00:30:42,219 ผู้ชายคนนี้มากับสไตล์ 566 00:30:42,302 --> 00:30:44,095 ที่พวกเราไม่เคยได้ยินมาก่อน 567 00:30:44,179 --> 00:30:45,805 และไม่เคยได้ยินหลังจากนั้น 568 00:30:45,889 --> 00:30:50,143 สำหรับผม คนเหล่านี้เป็นครอบครัว ใช่ และเรารู้สึกสนิทกันหมด 569 00:30:50,227 --> 00:30:53,438 มันคือความรักและความนับถือ 570 00:30:53,521 --> 00:30:56,191 อย่างที่ผมอธิบายให้ภรรยาฟังไม่ได้ 571 00:30:56,274 --> 00:30:58,235 ผมอธิบายให้เพื่อนๆ ฟังไม่ได้ 572 00:30:58,318 --> 00:31:00,111 คุณต้องอยู่ในกลุ่มนั้น 573 00:31:00,195 --> 00:31:03,990 ถึงจะเข้าใจแจ่มแจ้งว่ามันเป็นยังไง และมันสำคัญยังไง 574 00:31:04,074 --> 00:31:06,868 เราทุกคน เรารักกันแบบนั้น 575 00:31:06,952 --> 00:31:09,454 และรู้ว่านั่นเป็นช่วงที่ดีที่สุดในชีวิต 576 00:31:09,537 --> 00:31:11,748 นั่นคือยุคที่ดีที่สุดในชีวิตเรา 577 00:31:11,831 --> 00:31:14,251 ผมกับเรย์มีสายสัมพันธ์พิเศษ 578 00:31:14,334 --> 00:31:20,423 ซึ่งก็คือ หนึ่งสมอง สี่แขน สองกีตาร์ 579 00:31:20,966 --> 00:31:24,344 ตรงตัวเลย เหมือนเราอ่านใจกันได้ 580 00:31:24,427 --> 00:31:26,137 สมองเราติดกันไปไหนไม่ได้ 581 00:31:26,221 --> 00:31:28,848 เราชอบมาก เพลงที่อีกคนเล่นน่ะ 582 00:31:28,932 --> 00:31:31,643 แล้วเราก็ทำงานด้วยกันได้ดีมาก 583 00:31:31,726 --> 00:31:35,564 จังหวะดนตรีของเราเหมือนกันมาก มัน... 584 00:31:35,647 --> 00:31:37,232 มันเหมือนมีมนต์น่ะ 585 00:31:37,315 --> 00:31:40,193 เวลาเดินเข้าห้อง และมีพวกเราในนั้นมากกว่าหนึ่งคน 586 00:31:40,277 --> 00:31:43,822 มันเหมือนเราย้อนกลับไปปี 1976-77 น่ะ 587 00:31:43,905 --> 00:31:46,783 เหมือนเราเป็นเด็กน้อยที่ใส่สูทแบบคนแก่ 588 00:31:46,866 --> 00:31:49,578 เป็นช่วงชีวิตที่สนุกที่สุดช่วงหนึ่ง 589 00:31:49,661 --> 00:31:52,581 ช่วงที่ดีที่สุดในชีวิตคือ ตอนเล่นในห้องอัดกับทุกคน 590 00:31:52,664 --> 00:31:54,457 ช่วงที่ดีที่สุด ไม่มีอะไรเทียบได้ 591 00:31:54,541 --> 00:31:57,711 - ดีที่สุดที่มีมาในชีวิต - เวลาที่สร้างสรรค์งานดนตรีได้เยอะ 592 00:31:57,794 --> 00:31:59,880 วงการดนตรีมีเงินไหลเวียนเยอะมาก 593 00:31:59,963 --> 00:32:01,631 ทุกคนยังตื่นเต้นกันอยู่ 594 00:32:01,715 --> 00:32:05,343 คนซื้อแผ่นไป แล้วก็ไปเปิด งานเยอะมาก 595 00:32:05,427 --> 00:32:08,430 และสมัยที่ศิลปินเหล่านี้ทั้งหมด 596 00:32:08,513 --> 00:32:11,182 - อยากได้นักดนตรีอย่างเราไปเล่นให้ - ใช่ 597 00:32:14,978 --> 00:32:18,398 ตอนแรกที่ผมถูกเรียกให้ไปเล่น ในเพลงของบิล วิทเธอร์ส 598 00:32:18,481 --> 00:32:20,567 เขาคงได้ยินชื่อผมจากคนอื่น 599 00:32:20,650 --> 00:32:23,320 แต่ผมชอบผลงานของบิล วิทเธอร์สมาก 600 00:32:23,403 --> 00:32:26,990 ผมเลยคิดว่างานนี้เจ๋งสุดๆ ผมจะได้เล่นกับบิล วิทเธอร์ส 601 00:32:41,421 --> 00:32:43,006 ถ้าดูปกหลังของอัลบั้ม 602 00:32:43,089 --> 00:32:45,800 คุณจะเห็นผมในกางเกงว่ายน้ำ กินบาร์บีคิว 603 00:32:45,884 --> 00:32:48,220 นั่งอยู่บนพื้นหญ้า มันสนุกขนาดนั้นเลย 604 00:32:48,303 --> 00:32:50,722 เราไปที่บ้านบิล และเขาชอบคุย ใช่ 605 00:32:50,805 --> 00:32:52,891 เขาเลยเริ่มเพลงนี้ และผมก็คิดว่า 606 00:32:52,974 --> 00:32:57,229 "ว้าว เพลงนี้น่าจะฮิตได้" เหมือนเพลงฮิตอื่นๆ ของเขา 607 00:32:57,312 --> 00:33:00,899 ผมก็เลยดีดกีตาร์ท่อนคอรัส 608 00:33:10,867 --> 00:33:12,661 มีหลายคนเล่นกีตาร์ท่อนต่างๆ 609 00:33:12,744 --> 00:33:15,121 แต่มันคือท่อนกีตาร์ในเพลงนั้น 610 00:33:27,050 --> 00:33:28,552 เพลง "โจโจ้"... 611 00:33:28,635 --> 00:33:29,594 "บอซ สแค็กส์" 612 00:33:29,678 --> 00:33:31,680 คือเรย์และสตีฟ ลูเคเธอร์ 613 00:33:41,189 --> 00:33:42,857 มันเป็นความไม่หยุดนิ่ง 614 00:33:42,941 --> 00:33:46,528 ซึ่งเป็นสไตล์ที่เรย์มักใส่ไว้ในเพลง 615 00:33:46,611 --> 00:33:47,821 เป็นสิ่งที่เรย์ทำน่ะ 616 00:33:48,446 --> 00:33:51,032 เขามักจะมีของดีเสมอ 617 00:33:51,116 --> 00:33:54,244 และผมชอบเขามาก ผมก็เลยไปหาและคุยเล่นกับเขา 618 00:34:06,923 --> 00:34:10,218 เธอคิดอะไร 619 00:34:11,344 --> 00:34:14,389 เธอรู้สึกยังไง 620 00:34:15,515 --> 00:34:18,602 เธอรู้อะไร 621 00:34:19,477 --> 00:34:21,186 ต้องเป็นจริง 622 00:34:22,314 --> 00:34:24,399 ผมอยู่กับเชอริล ลินน์ 623 00:34:24,481 --> 00:34:25,317 "เชอริล ลินน์" 624 00:34:25,400 --> 00:34:28,403 สุดยอด ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว ลูเธอร์ แวนดรอสร้องคู่ 625 00:34:28,486 --> 00:34:31,155 - กับเชอริล ลินน์ - แหม ฟังคุณพูดเข้า 626 00:34:31,239 --> 00:34:33,909 ไม่เคยมีใครขอให้ผมร้องคู่กับเธอเลย 627 00:34:33,992 --> 00:34:35,492 - ฉันอยากร้องกับคุณ - จริงเหรอ 628 00:34:35,577 --> 00:34:37,746 - ตลอดเวลา ได้เสมอ - ผมถือว่ารับปากแล้วนะ 629 00:34:37,829 --> 00:34:40,874 - คุณรับปากแล้ว - เมื่อไหร่ก็ได้ นี่ผู้ชายของฉัน 630 00:34:40,957 --> 00:34:42,751 รู้อะไร 631 00:34:44,753 --> 00:34:46,378 ต้องเป็นจริง 632 00:34:48,965 --> 00:34:49,883 ฉันเคยบอก 633 00:34:53,260 --> 00:34:55,847 เธอรู้สึกยังไง 634 00:34:57,515 --> 00:34:58,433 ฉันเคยบอก 635 00:35:02,687 --> 00:35:04,231 ตอนที่เราอัดเพลง "ก็อตทูบีเรียล" 636 00:35:04,314 --> 00:35:06,149 มันเหมือนหวดลูกเบสบอลออกจากสนาม 637 00:35:06,233 --> 00:35:09,569 ในครั้งแรกที่จับไม้ แบบว่า "เหวี่ยงไม้นี่ยังไง" 638 00:35:09,653 --> 00:35:13,406 ไม่เคยมีใครเห็นบอลลูกนั้นอีก มันหายไปเลย 639 00:35:13,490 --> 00:35:15,492 คือทันทีที่เราเล่นเสร็จ 640 00:35:15,575 --> 00:35:17,410 และเราเล่นกับนักดนตรีเก่งๆ ทั้งนั้น 641 00:35:17,494 --> 00:35:19,663 เราทุกคนพูดกับตัวเอง "แหม งานดีจริงๆ" 642 00:35:19,746 --> 00:35:21,665 นั่นแหละ อย่างนั้น 643 00:35:21,748 --> 00:35:23,541 คุณคว้าสิ่งที่ต้องการเพิ่มได้ 644 00:35:23,625 --> 00:35:26,586 แต่จะเกิดอะไรขึ้นอีกล่ะ ทุกคนสนุกสุดเหวี่ยง 645 00:35:26,670 --> 00:35:29,673 เสียงดี มิกซ์ดี ทุกอย่างยอดเยี่ยม 646 00:35:29,756 --> 00:35:31,508 ต้องเป็นจริง 647 00:35:31,591 --> 00:35:34,219 จะต้องเป็นจริง 648 00:35:34,302 --> 00:35:35,720 ต้องเป็นจริง 649 00:35:35,804 --> 00:35:38,348 จะต้องเป็นจริง 650 00:35:38,431 --> 00:35:45,438 ต้องเป็นจริง 651 00:35:45,522 --> 00:35:47,524 ไม่ๆๆๆ 652 00:35:50,277 --> 00:35:52,070 ฉันต้องได้นะ ที่รัก 653 00:35:54,489 --> 00:35:56,116 ฉันต้องได้นะ ที่รัก 654 00:35:58,535 --> 00:36:01,871 นี่เป็นเพลงบรรเลงที่ผมอัด และได้เปิดในคลื่นเดอะเวฟตลอดเวลา 655 00:36:01,955 --> 00:36:05,333 คือเหมือนงานเพลงแจ๊ส มันมีชื่อว่า "อาฟเตอร์มิดไนท์" 656 00:36:11,756 --> 00:36:15,510 ถามว่า "ทำไมถึงหยิบกีตาร์ตัวนี้ แทนที่จะเป็นกีตาร์แจ๊สพวกนั้น" 657 00:36:15,594 --> 00:36:17,512 "หรือตัวอื่นๆ" คือในสมัยนั้น 658 00:36:17,596 --> 00:36:19,389 ความจริงก็คือผมขี้เกียจน่ะ 659 00:36:19,472 --> 00:36:21,391 ก็เลยหยิบกีตาร์ตัวแรกที่ใกล้มือ 660 00:36:56,968 --> 00:36:59,304 เฮอร์บี้ แฮนค็อกก็เหมือนราชาทางดนตรี 661 00:36:59,387 --> 00:37:00,972 ครั้งแรกที่ผมเจอเฮอร์บี้ 662 00:37:01,056 --> 00:37:03,016 คือที่ออโต้แมตต์ในซานฟรานซิสโก 663 00:37:03,099 --> 00:37:06,061 ผมถูกเรียกตัวไป และคิดว่า "เราจะได้เล่นเพลงแจ๊สแล้ว" 664 00:37:06,144 --> 00:37:08,438 ตลอดชีวิตที่ผมศึกษา... 665 00:37:10,649 --> 00:37:12,734 ผมได้เล่นแต่... โน้ตเพลงชุดหนึ่ง 666 00:37:12,817 --> 00:37:14,110 ส่วนเฮอร์บี้ ผมไม่มีวันลืมเลย 667 00:37:14,194 --> 00:37:17,989 เขาให้ผมหยุดในการเล่นครั้งแรก บอกว่า "นายทำอะไรน่ะ" 668 00:37:18,073 --> 00:37:18,907 "เฮอร์บี้ แฮนค็อก" 669 00:37:18,990 --> 00:37:20,033 จริงเลยล่ะที่... 670 00:37:20,784 --> 00:37:24,955 พื้นฐานผมมาจากแจ๊ส 671 00:37:25,580 --> 00:37:28,583 ซึ่งไม่ใช่พื้นฐานของเรย์ 672 00:37:28,667 --> 00:37:31,503 ผมคิดว่า "ผมอยู่กับเฮอร์บี้ แฮนค็อก เราจะเล่นเพลงแจ๊สกัน" 673 00:37:31,586 --> 00:37:34,297 เขาบอก "ไม่ ผมไม่ได้เรียกคุณมาทำแบบนั้น" 674 00:37:34,381 --> 00:37:37,551 "ทุกคนบอกผมว่าคุณเล่นคอร์ดกีตาร์ได้อารมณ์มาก" 675 00:37:37,634 --> 00:37:38,802 "ผมรอฟังอยู่เลย" 676 00:37:38,885 --> 00:37:40,512 เรย์สำคัญกับผมมาก 677 00:37:40,595 --> 00:37:44,224 เพราะเขาสามารถใส่จังหวะแบบนั้น 678 00:37:44,307 --> 00:37:46,810 อย่างที่ไม่มีใครทำได้ 679 00:37:46,893 --> 00:37:49,145 เขาบอก "ฉันมีคนอื่นที่เล่นแบบนั้นได้" 680 00:37:49,229 --> 00:37:53,275 "ฉันเรียกนายมา ขออารมณ์นั้น และขอจังหวะและอะไรต่างๆ ด้วย" 681 00:37:53,358 --> 00:37:54,818 ผมช็อคไปเลย 682 00:37:54,901 --> 00:37:57,404 เหมือนโดนเขาชกหน้า 683 00:37:57,487 --> 00:37:59,447 เดี๋ยวนะ นี่ไม่ใช่ที่ผมคิดไว้ 684 00:37:59,531 --> 00:38:01,491 ภายในเวลาไม่ถึง 60 วินาที 685 00:38:01,575 --> 00:38:04,911 ผมต้องปรับกระบวนความคิดของตัวเองใหม่หมด 686 00:38:13,753 --> 00:38:16,298 เราสนุกกันอย่างเหลือเชื่อ 687 00:38:16,381 --> 00:38:20,427 ผมไปที่บ้านเขา อยู่ในห้องอัดของเขา อัดเพลงกัน 688 00:38:20,510 --> 00:38:23,305 เขาเขียนคอร์ดออกมาเร็วมาก ผมร้อง "โว้วๆๆ" เลย 689 00:38:23,388 --> 00:38:26,224 เขาบอก "โอเค เรียบร้อย แค่นี้แหละที่เราต้องการ" 690 00:38:26,308 --> 00:38:28,602 ผมถามว่า "คุณพูดเรื่องอะไร" 691 00:38:29,269 --> 00:38:31,855 เขาบอก "คอร์ดพวกนี้ที่นายเล่นไง" 692 00:38:31,938 --> 00:38:34,399 "เราต้องการแค่สี่คอร์ดแรก" 693 00:38:35,609 --> 00:38:39,487 "ฉันแต่งทั้งเพลงจากคอร์ที่นายเล่นในสองวินาที" 694 00:38:39,571 --> 00:38:41,656 "ถ้านายจะเล่นคอร์ดช้าลงนะ" 695 00:38:41,740 --> 00:38:43,783 และมันออกมาดีมาก 696 00:38:43,867 --> 00:38:47,078 จนระหว่างที่กำลังอัดเพลงครึ่งๆ กลางๆ 697 00:38:47,162 --> 00:38:48,830 ซึ่งเขาจ่ายค่าห้องอัด 698 00:38:48,914 --> 00:38:51,583 ผมเก็บอุปกรณ์เขาทั้งหมดไปใส่ในรถผม 699 00:38:51,666 --> 00:38:55,086 ให้เขาขึ้นรถผมแล้วพาไปบ้านผม ไปห้องอัดของผม 700 00:38:55,170 --> 00:38:57,005 และบอกว่า "โอเค คราวนี้เล่นที่นี่" 701 00:38:57,088 --> 00:39:00,675 หลังจากนั้น เขาก็ชอบเพลงของผมมาก จนผมเองก็ดัดแปลงจากเพลงเขา 702 00:39:00,759 --> 00:39:02,093 เราแบ่งกัน 50/50 703 00:39:02,177 --> 00:39:05,180 ซึ่งเขาก็อัดเพลงนั้นจริงๆ ในอัลบั้มหนึ่งหลังจากนั้น 704 00:39:05,263 --> 00:39:06,681 โดยใช้นักร้องหญิง 705 00:39:07,307 --> 00:39:10,852 "ทูไนท์สเดอะไนท์" โดยเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ และเฮอร์บี้ แฮนค็อก 706 00:39:14,814 --> 00:39:16,983 ผมเจอชากา คานในชิคาโก 707 00:39:17,067 --> 00:39:20,570 เธอเข้ามาหาผม บอกว่า "ฉันอยากให้คุณฟังเทปนี่" 708 00:39:20,654 --> 00:39:23,490 ผมมองเธอ และวางแผนอย่างอื่นไว้ให้เธอ 709 00:39:24,199 --> 00:39:26,743 ผมบอก "ส่งเทปมาตามที่อยู่ในนี้ซานฟรานซิสโก" 710 00:39:26,826 --> 00:39:29,412 เพราะเธอจะไม่ร่วมมือในสิ่งที่ผมคิดไว้แน่ 711 00:39:29,496 --> 00:39:33,124 แต่เราไม่รู้หรอก แล้วหนึ่งปีต่อมา 712 00:39:33,208 --> 00:39:35,210 ผมก็แต่งเพลงนี้กับเดอะกรูฟ 713 00:39:35,293 --> 00:39:37,837 มีท่อนริฟฟ์กีตาร์เยี่ยมๆ แบบนี้ในเพลง... 714 00:39:45,679 --> 00:39:47,597 ผมจำได้ว่าได้ยินเพลงนี้ตอนม.ปลาย 715 00:39:47,681 --> 00:39:50,934 "ใครเล่นน่ะ" เรย์ พาร์เกอร์ แมวน้อยนี่เป็นใคร 716 00:39:51,017 --> 00:39:52,769 สิบแปดเหรอ เขาเด็กขนาดนั้นเชียว 717 00:39:52,852 --> 00:39:55,564 "เอ็ดดี้ ฮอลแลนด์ ฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์" 718 00:39:55,647 --> 00:39:58,149 แต่ผมจำท่อนนั้นได้ 719 00:39:58,233 --> 00:40:00,527 ผมอยากให้สตีวี่อัดเพลงนี้ เขาไม่เอา 720 00:40:00,610 --> 00:40:02,487 ผมอยากให้แบรี่อัดเพลงนี้ เขาก็ไม่เอา 721 00:40:02,571 --> 00:40:04,447 แล้วอันเดร ฟิชเชอร์ก็บอกว่า 722 00:40:04,531 --> 00:40:07,617 "เราจะให้วงรูฟัสอัด" ผมถาม "รูฟัสคืออะไร" 723 00:40:07,701 --> 00:40:09,494 ผมไม่เคยได้ยินชื่อวงนี้มาก่อน 724 00:40:09,578 --> 00:40:11,162 แต่คนอื่น ไม่มีใครเอาเลย 725 00:40:11,246 --> 00:40:12,747 โอเค ชากาก็เข้ามา 726 00:40:12,831 --> 00:40:15,000 ผมไม่ได้อยู่ด้วยตอนเธอร้อง แต่เธอเข้ามา 727 00:40:15,083 --> 00:40:17,961 แต่งเนื้อ ร้องเพลง และผมไม่มีวันลืมเลย 728 00:40:18,044 --> 00:40:22,132 ผมฟังเพลงนั้นหลังจากที่อัดเสร็จและบอกว่า "เธอร้องเพลงเป็นนี่" 729 00:40:22,215 --> 00:40:24,467 "เธอร้องดีจริงๆ นี่ใครน่ะ" 730 00:40:24,551 --> 00:40:26,177 เชิญพบกับรูฟัส 731 00:40:28,471 --> 00:40:33,101 รักฉันให้ดีหน่อย 732 00:40:33,977 --> 00:40:38,023 เป็นอะไรไปเล่าเธอ 733 00:40:38,982 --> 00:40:43,278 กอดฉันให้แน่นหน่อย 734 00:40:44,070 --> 00:40:48,366 ทำไมต้องให้ฉันบอกเธอ 735 00:40:49,117 --> 00:40:53,455 ยิ้มซิ ยิ้มไว้ 736 00:40:54,205 --> 00:40:57,709 ไม่ใช่เรื่องน่าแปลกใจ 737 00:40:57,792 --> 00:41:01,504 "ยูก็อตเดอะเลิฟ" ออกมาฟังกี้ได้อย่างที่เป็น 738 00:41:03,131 --> 00:41:04,466 เขาทำเพลงนั้นได้สุดยอด 739 00:41:04,549 --> 00:41:07,510 สิ่งที่ฉันเห็นในแววตานั้น 740 00:41:07,594 --> 00:41:09,012 มีเรื่องราวอยู่ภายใน 741 00:41:10,096 --> 00:41:12,098 โอ้ ลึกลงไป 742 00:41:12,182 --> 00:41:14,476 ลึกกว่าที่ตามองเห็น 743 00:41:15,352 --> 00:41:16,603 ใช่เลย 744 00:41:17,312 --> 00:41:18,772 เธอได้รับรัก 745 00:41:19,814 --> 00:41:21,107 ขอให้ฉันเข้มแข็ง 746 00:41:21,900 --> 00:41:23,443 มันมีพลัง มัน... 747 00:41:23,526 --> 00:41:24,653 เราหยุดมันไม่ได้ 748 00:41:24,736 --> 00:41:27,113 และเรย์ก็มาในทางนี้แล้ว 749 00:41:27,197 --> 00:41:29,074 ไม่ว่าเป็นอะไร 750 00:41:29,157 --> 00:41:31,159 ฉันทำไม่ได้หากขาดไป 751 00:41:31,785 --> 00:41:36,039 เรานั่งกับชากา และเธอบอก "คุณจำฉันไม่ได้ด้วยซ้ำสินะ" 752 00:41:36,831 --> 00:41:39,167 ผมบอก "หมายความว่าไง ผมไม่เคยเจอคุณนะ" 753 00:41:39,251 --> 00:41:42,045 เธอบอก "อ๋อ เคยสิ เราเคยเจอกัน" 754 00:41:42,128 --> 00:41:45,715 แล้วเธอก็เล่าให้ผมนึกถึงที่ผมเคยทำผิดไป 755 00:41:45,799 --> 00:41:48,969 ถ้าผมฟังเทปของเธอแทนที่จะคิดถึงอย่างอื่น 756 00:41:49,052 --> 00:41:50,845 ผมน่าจะได้วงนั้นมา 757 00:41:50,929 --> 00:41:54,057 ผมคงให้เธอเซ็นสัญญา เธอขอเซ็นสัญญากับผม 758 00:41:54,140 --> 00:41:55,892 และมันช่างน่าขำ 759 00:41:55,976 --> 00:42:00,063 ที่ผมมีเพลงฮิตด้วยเสียงเดียวกันนี้ในหนึ่งปีต่อมา 760 00:42:04,609 --> 00:42:05,569 ฉันต้องการเธอ 761 00:42:07,320 --> 00:42:09,656 เธอน่ารักมาก เธออภัยให้ผมเรื่องนี้ 762 00:42:09,739 --> 00:42:11,199 แล้วเราก็เป็นเพื่อนกัน 763 00:42:11,283 --> 00:42:13,827 เพลงนั้นทำให้ผมเป็นนักแต่งเพลง 764 00:42:13,910 --> 00:42:16,329 ใครต่อใครเริ่มมองเห็นผม 765 00:42:16,413 --> 00:42:18,957 และทำให้ผมมีความมั่นใจที่จะไปให้ไกลขึ้น 766 00:42:19,040 --> 00:42:21,710 ทำเพลงมากขึ้น "โห เพลงฉันได้เปิดในวิทยุ" 767 00:42:21,793 --> 00:42:25,589 จะว่าไป การได้ยินเพลงตัวเองในวิทยุ มันวิเศษเหลือเชื่อเลย 768 00:42:25,672 --> 00:42:28,550 แค่ได้ฟังคนอื่นเปิดน่ะ ผมเคยรอฟังวิทยุ 769 00:42:28,633 --> 00:42:31,553 ฟังทั้งวันเลย เพื่อจะได้ยินเพลงตัวเองในวิทยุ 770 00:42:31,636 --> 00:42:34,264 แล้วจะได้โยกหัวไปมาได้ มันวิเศษจริงๆ 771 00:42:34,806 --> 00:42:39,060 ผมเคยเล่นให้โปรดิวเซอร์ เจฟฟ์ แบรี่ ครั้งหนึ่ง 772 00:42:39,144 --> 00:42:42,314 เจฟฟ์เอาท่อนกีตาร์ ซึ่ง... 773 00:42:44,774 --> 00:42:46,818 พวกเขาเอาท่อนกีตาร์ของผม 774 00:42:46,902 --> 00:42:48,820 มาปรับเป็นแบบอื่น 775 00:42:48,904 --> 00:42:51,531 เรย์ไปไกลกว่าการทำตามหน้าที่ 776 00:42:51,615 --> 00:42:54,284 กับเพลงธีมของดอน เคิร์ชเนอร์ 777 00:42:54,367 --> 00:42:57,412 คือเขาเขียนเพลงนั้นออกมาจริงๆ 778 00:42:59,372 --> 00:43:00,916 "คอนเสิร์ตร็อคของดอน เคิร์ชเนอร์" 779 00:43:03,168 --> 00:43:06,004 ผมไม่ได้ค่าจ้างนะ ไม่มีชื่อผมด้วย 780 00:43:06,087 --> 00:43:09,341 คือมันให้อภัยไม่ได้น่ะ 781 00:43:09,424 --> 00:43:11,009 นั่นน่ะมนต์ขลังของเขาเลย 782 00:43:11,092 --> 00:43:13,094 ของโปรดเขา แนวถนัดเขาเลย 783 00:43:13,178 --> 00:43:14,763 และไม่ได้ใส่ชื่อเขา 784 00:43:14,846 --> 00:43:16,973 แต่ท่อนกีตาร์นั้นน่าสนใจตรงที่ 785 00:43:17,057 --> 00:43:19,768 ทุกคนจำสไตล์การเล่นของผมได้ 786 00:43:19,851 --> 00:43:22,145 พอได้ยิน ทุกคนก็รู้เลย 787 00:43:22,229 --> 00:43:23,688 "ฟังดูเหมือนเรย์เลย" 788 00:43:23,772 --> 00:43:25,649 "คุณได้อะไรมั้ย" ไม่ได้เลย 789 00:43:26,608 --> 00:43:29,027 ในฐานะนักดนตรีในห้องอัด เขาจ้างเรามาทำงาน 790 00:43:29,110 --> 00:43:32,989 เราเล่นสามเพลงในเวลาประมาณสามชั่วโมง 791 00:43:33,073 --> 00:43:35,408 และวันนี้ เราได้พัก 792 00:43:35,492 --> 00:43:38,703 ระหว่างการอัดสามชั่วโมงสองช่วง พักเที่ยงน่ะ 793 00:43:38,787 --> 00:43:40,580 ผมก็เลยแต่งเพลงที่บ้าน 794 00:43:40,664 --> 00:43:41,915 และได้จังหวะแบบนี้มา 795 00:43:41,998 --> 00:43:45,961 แต่ผมอยากจะฟังว่ามันเป็นยังไง ถ้ามีกลอง เบส คีย์บอร์ดด้วย 796 00:43:46,044 --> 00:43:47,837 ผมจะได้ฟังว่าเพลงผมเป็นยังไง 797 00:43:47,921 --> 00:43:51,466 พอโปรดิวเซอร์เข้ามาตอนหมดพักเที่ยง 798 00:43:51,550 --> 00:43:55,178 บอกว่า "ผมชอบจังหวะนั่น เราใช้อัดเพลงของลีโอ เซเยอร์ได้มั้ย" 799 00:43:55,262 --> 00:43:58,890 ผมพูดทันที "อ้าว นี่เพลงผมนะ เดี๋ยวก่อน" 800 00:43:58,974 --> 00:44:01,184 "นี่เพลงที่ผมแต่งที่บ้าน พูดเรื่องอะไรน่ะ" 801 00:44:01,268 --> 00:44:03,645 เขาบอก "ผมจะแบ่งเปอร์เซ็นต์ให้คุณ" 802 00:44:03,728 --> 00:44:05,522 "คุณจะยังไงดีล่ะ เรียกทนายมั้ย" 803 00:44:05,605 --> 00:44:07,148 "จังหวะดีมาก มาอัดกันเถอะ" 804 00:44:07,232 --> 00:44:09,025 ผมก็เลยเอาเพลงนั้นออกมา 805 00:44:09,109 --> 00:44:11,528 ให้วงดูว่าต้องเล่นอะไรบ้าง แจกแจงหมด 806 00:44:11,611 --> 00:44:13,029 โดยไม่ได้เครดิตจากเพลงนั้น 807 00:44:13,113 --> 00:44:16,074 และมันก็กลายเป็นเพลงดังที่สุดของลีโอ เซเยอร์ 808 00:44:16,157 --> 00:44:17,576 "ยูเมคมีฟีลไลค์แดนซิ่ง" 809 00:44:17,659 --> 00:44:20,662 เธอทำให้ฉันอยากเต้น 810 00:44:20,745 --> 00:44:22,998 ฉันจะเต้นตลอดคืน 811 00:44:23,081 --> 00:44:25,292 เธอทำให้ฉันรู้สึกอยากเต้น 812 00:44:25,375 --> 00:44:29,087 และเพลงนั้นก็ได้อันดับหนึ่งเพลงอาร์แอนด์บีแห่งปี 813 00:44:29,170 --> 00:44:30,046 ได้รางวัลแกรมมี่ 814 00:44:30,130 --> 00:44:33,717 มันเจ็บปวดมาก ผมนั่งอยู่ที่บ้าน มองจอทีวี 815 00:44:33,800 --> 00:44:37,387 มีผู้ชายที่ผมไม่เคยเจอมาก่อน กำลังรับรางวัลแกรมมี่ของผม 816 00:44:41,641 --> 00:44:42,684 ผมไม่รู้จักลีโอ 817 00:44:42,767 --> 00:44:44,102 "แม็คคินลีย์ แจ็คสัน นักเรียบเรียงดนตรี" 818 00:44:44,185 --> 00:44:45,562 ผมรู้จักริชาร์ด เพอร์รี่ 819 00:44:45,645 --> 00:44:47,981 และผมไม่มีความเห็นเกี่ยวกับเขา 820 00:44:48,064 --> 00:44:51,818 เพราะเราไม่ลงรอยกัน เอาเป็นอย่างนั้นละกัน 821 00:44:51,902 --> 00:44:55,614 และเขาก็ได้ชื่อเสียงจากงานดีๆ มากมาย 822 00:44:55,697 --> 00:44:57,741 ผมจะพูดแค่นั้นละกัน แต่... 823 00:44:57,824 --> 00:44:59,868 พอมาคิดดูแล้ว ผมเคยคิดนะ 824 00:44:59,951 --> 00:45:05,290 เขาก็ไม่ได้ใส่ชื่อผมในการอัดเพลง ของพอยน์เตอร์ซิสเตอร์สนี่ 825 00:45:05,373 --> 00:45:08,752 พวกเราหลายคนทุ่มเทกับงานในห้องอัด และเห็นว่าเกิดอะไรขึ้น 826 00:45:08,835 --> 00:45:14,216 พอใส่เครดิตให้คนทำงาน บางอย่างก็หายไป 827 00:45:15,008 --> 00:45:17,719 กลายเป็นชื่อบริษัท ซึ่งมันน่าเซ็งมาก 828 00:45:17,802 --> 00:45:21,431 อย่างที่บอก คุณนั่งเก้าอี้ตัวนั้น คาดหวังที่จะทุ่มหมดตัว 829 00:45:21,514 --> 00:45:24,809 บางทีเราก็ทุ่มมากเกินและได้กลับมาน้อยเกิน 830 00:45:24,893 --> 00:45:27,896 แต่มันก็เป็นธรรมชาติของสัตว์น่ะ 831 00:45:27,979 --> 00:45:30,190 แต่เรย์ไม่โกรธ เขาเอาคืน 832 00:45:30,273 --> 00:45:32,108 ใช่ ไอเดียก็คือ 833 00:45:32,192 --> 00:45:34,152 คุณทำงานในห้องอัดมาราว 15 ปี 834 00:45:34,236 --> 00:45:37,864 แล้วก็ขยับขึ้นไปเป็นคนเรียบเรียงดนตรี 835 00:45:37,948 --> 00:45:39,157 โปรดิวเซอร์ ศิลปิน 836 00:45:39,241 --> 00:45:41,826 เขาคิดตั้งแต่แรกๆ เลยว่า 837 00:45:41,910 --> 00:45:45,163 "ผมจะไม่ทุ่มเททุกอย่างที่ผมรู้" 838 00:45:45,247 --> 00:45:46,998 "เพื่อแลกเงินวันละไม่กี่ร้อย" 839 00:45:47,082 --> 00:45:47,916 "ลี ไรท์นัว นักกีตาร์" 840 00:45:47,999 --> 00:45:50,794 ในฐานะนักดนตรีในห้องอัด คุณเป็นส่วนหนึ่ง 841 00:45:50,877 --> 00:45:51,878 เป็นจิ๊กซอว์ตัวหนึ่ง 842 00:45:51,962 --> 00:45:54,798 ผมอยากเป็นภาพปริศนาทั้งภาพ เรย์ก็ด้วย 843 00:45:54,881 --> 00:45:59,803 เรย์ไฟแรงสุดๆ และเขาชอบแต่งเพลง 844 00:45:59,886 --> 00:46:00,929 เขาฝันสูง 845 00:46:01,012 --> 00:46:03,932 และผมว่าเขาไปได้เกินฝันตัวเองแล้ว 846 00:46:04,015 --> 00:46:06,851 เขาตั้งเป้า แล้วก็ไปไกลกว่านั้นอีก 847 00:46:06,935 --> 00:46:08,979 สิ่งที่จูงใจให้ผมพยายามมากขึ้น 848 00:46:09,062 --> 00:46:13,275 มีคริสต์มาสปีหนึ่ง ผมกลับบ้านที่ดีทรอยต์ และแต่งเพลงสองเพลง 849 00:46:13,358 --> 00:46:15,735 มี "ยูฟก็อตเดอะเลิฟ" โดยรูฟัสและชากา คาน 850 00:46:15,819 --> 00:46:18,822 แล้วก็ "ออลเวย์สธิงกิ้งออฟยู" อัลบั้มเลิฟอันลิมิเต็ด 851 00:46:18,905 --> 00:46:19,823 แบรี่ ไวท์ 852 00:46:19,906 --> 00:46:22,534 ผมกลับบ้านและคิดว่า "ว้าว เราเป็นมือกีตาร์ 853 00:46:22,617 --> 00:46:25,829 แต่ได้แต่งสองเพลง เราเกิดแล้ว เราได้งานนี้ 854 00:46:25,912 --> 00:46:28,206 นี่เป็นครั้งแรกของผมในแอลเอ ผมดังแล้ว" 855 00:46:28,290 --> 00:46:29,583 ผมเลยกลับบ้านไปหาแม่ 856 00:46:29,666 --> 00:46:33,211 แม่มองแผ่นเสียงแล้วบอก "แม่ไม่เห็นลูกเลย" 857 00:46:33,295 --> 00:46:34,921 ผมบอก "แม่ไม่เห็นผมหรอก" 858 00:46:35,005 --> 00:46:37,591 "ผมไม่ได้เล่นในแผ่น ผมแต่งเพลง" 859 00:46:37,674 --> 00:46:39,134 "แปลว่าอะไร" 860 00:46:39,217 --> 00:46:41,219 "แปลว่าผมเอาดินสอมาเขียน 861 00:46:41,303 --> 00:46:42,888 เขียนคอร์ด เนื้อเพลง" 862 00:46:42,971 --> 00:46:45,765 "แล้วชื่อลูกอยู่ไหน" "ชื่อผมอยู่บนปก" 863 00:46:45,849 --> 00:46:48,059 แม่ก็หยิบปกขึ้นมา บอกว่า 864 00:46:48,143 --> 00:46:50,103 "เอาแว่นขยายมาหน่อยซิ" 865 00:46:50,186 --> 00:46:52,397 แม่ได้แว่นขยายไป 866 00:46:52,480 --> 00:46:56,067 แม่ทำแบบนี้ พยายามดูชื่อผม และมันเขียนว่า 867 00:46:56,151 --> 00:46:57,777 "อาร์. พาร์เกอร์" 868 00:46:57,861 --> 00:47:00,405 ถึงแม่จะรู้เรื่องการพิมพ์น้อยมาก แม่ก็บอก 869 00:47:00,488 --> 00:47:02,949 "พิมพ์อีกตัวก็จะได้ชื่อ 'เรย์' แล้ว 870 00:47:03,033 --> 00:47:05,410 แทนที่จะใส่จุด ใส่ชื่อเรย์เลยก็ได้ 871 00:47:05,493 --> 00:47:07,203 แค่ชื่อเต็มก็ไม่ได้เหรอ" 872 00:47:07,287 --> 00:47:09,998 ไม่จำเป็นต้องพูดอีก ตอนผมมาบ้านช่วงคริสต์มาส 873 00:47:10,081 --> 00:47:14,294 อีโก้ผมใหญ่เท่านี้ และก่อนที่ผมจะกลับ มันก็หดลงเหลือแค่นี้ 874 00:47:14,377 --> 00:47:17,464 นั่นคือสิ่งที่จูงใจผมให้ทำทุกอย่าง 875 00:47:17,547 --> 00:47:18,924 เรย์อยู่ในงานเพลงสุดฮิต 876 00:47:19,007 --> 00:47:22,010 ขายได้ล้านแผ่น แต่ก็ไม่ใช่แผ่นของเขา 877 00:47:22,093 --> 00:47:26,514 เขาใฝ่ฝันจะเป็นศิลปินดัง 878 00:47:26,598 --> 00:47:28,141 เขาฝันว่าจะโด่งดัง 879 00:47:28,225 --> 00:47:29,893 เพราะเขาฝันเสมอว่าจะโด่งดัง 880 00:47:29,976 --> 00:47:32,437 แล้วความฝันเขาก็เป็นจริง 881 00:47:32,520 --> 00:47:34,397 ผมสัญญากับตัวเองว่า "รู้อะไรมั้ย 882 00:47:34,481 --> 00:47:38,235 ฉันจะอัดแผ่นโดยมีรูปตัวเองอยู่บนปก 883 00:47:38,318 --> 00:47:39,486 และชื่อตัวเองด้วย 884 00:47:39,569 --> 00:47:42,572 แม่จะได้รู้ว่าฉันทำอะไร" 885 00:47:51,706 --> 00:47:54,042 ผมกำลังอัดเพลงของจีน เพจกับเรย์ 886 00:47:54,125 --> 00:47:58,463 ซึ่งเกิดขึ้นหลังจากที่ เขาทำเดโม่ "แจ็คแอนด์จิล" เสร็จ 887 00:47:58,547 --> 00:48:01,049 ผมได้ฟังแล้วก็บอก "มันฟังดูน่าจะฮิต 888 00:48:01,132 --> 00:48:03,093 ฉันว่าต้องฮิตแน่" 889 00:48:03,176 --> 00:48:06,096 เราขึ้นเวทีกับจีน เพจ เล่นให้ดิออสมอนด์ส 890 00:48:06,179 --> 00:48:09,015 แล้วจีนก็ขานจังหวะ 891 00:48:09,099 --> 00:48:10,642 "หนึ่ง สอง" 892 00:48:11,142 --> 00:48:16,398 ตอนนั้นเลยที่ผมได้ยิน "แจ็คแอนด์จิล" ระเบิดขึ้นในหูฟัง 893 00:48:23,655 --> 00:48:25,657 เรย์เอาเครื่องเล่นเทปมา 894 00:48:25,740 --> 00:48:29,911 และเอาจ่อกับไมค์กีตาร์บนแอมป์ มันช่าง... 895 00:48:29,995 --> 00:48:32,122 คือเขากล้ามากน่ะ 896 00:48:32,205 --> 00:48:36,293 "ผมอยากให้ทุกคนได้ฟังเพลงของผม" ผมบอก "เออ เพื่อน ไว้ตอนพักดีมั้ย" 897 00:48:36,376 --> 00:48:39,212 เธอคิดว่าทำไม 898 00:48:39,296 --> 00:48:44,593 - แจ็คแอบลงจากเขา - เขาแอบลงจากเขา 899 00:48:44,676 --> 00:48:47,053 เพราะเขาต้องการความรัก 900 00:48:48,346 --> 00:48:52,058 รักที่ไม่อาจได้จากจิล 901 00:48:52,142 --> 00:48:54,185 อ๋อ ใช่ เขาต้องการ 902 00:48:54,269 --> 00:48:56,855 เธอคิดว่าทำไม 903 00:48:57,355 --> 00:49:01,276 - แจ็คแอบลงจากเขา - เขาแอบลงไป 904 00:49:01,359 --> 00:49:04,571 เขาเริ่มพูดถึงบางเพลงที่เขาแต่ง 905 00:49:04,654 --> 00:49:05,572 "เอ็ดดี้-ไบรอัน ฮอลแลนด์" 906 00:49:05,655 --> 00:49:07,616 ผมบอก สุดยอด ผู้ชายคนนี้เขียนเพลง 907 00:49:07,699 --> 00:49:10,911 แล้วเขาก็เริ่มเล่นเพลง "แจ็คแอนด์จิล" นี่ 908 00:49:10,994 --> 00:49:13,747 "แจ็ค แจ็คลงไป" และนี่มันดีมาก 909 00:49:14,331 --> 00:49:17,876 ผมลอกเพลงของฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์จริงๆ 910 00:49:17,959 --> 00:49:20,462 ผมชอบเพลงพวกนั้น ที่ร้องว่า "ฟีไฟโฟฟัม 911 00:49:20,545 --> 00:49:22,130 ฉันได้กลิ่นใครกัน" 912 00:49:22,214 --> 00:49:24,257 แบบว่า "มีคนนอนบนเตียงฉัน" 913 00:49:24,341 --> 00:49:26,468 "มีคนดื่มเหล้าชั้นดีของฉัน" 914 00:49:26,551 --> 00:49:27,969 พวกเขามีเพลงหนึ่ง 915 00:49:28,053 --> 00:49:31,181 "ถ้าจะเต้นกับเสียงดนตรี ก็ต้องจ่ายให้นักดนตรี ถามแม่ดูสิ" 916 00:49:31,264 --> 00:49:34,267 "แชร์แมนออฟเดอะบอร์ด เพย์ทูเดอะไพเพอร์" 917 00:49:39,606 --> 00:49:41,608 ผมคิดว่าเป็นเพลงที่เจ๋งมาก 918 00:49:41,691 --> 00:49:43,902 พวกเขามีเพลงทุกแนวและเนื้อเพลงแบบนั้น 919 00:49:43,985 --> 00:49:46,363 ดนตรีเยี่ยม เนื้อเพลงก็ต้องเยี่ยม 920 00:49:46,446 --> 00:49:50,283 ผมรู้ว่าผมทำดนตรีดีๆ ได้เพราะผมเล่นกีตาร์ 921 00:49:50,367 --> 00:49:54,079 แต่ผมต้องคิดเนื้อเรื่องให้ได้ระดับเดียวกับพวกเขา 922 00:49:54,162 --> 00:49:59,626 ด้านเนื้อร้อง เขาเขียนออกมาดีมาก 923 00:49:59,709 --> 00:50:02,796 คือปกติมันเป็นเพลงสำหรับเด็ก 924 00:50:02,879 --> 00:50:06,216 แต่เขาทำให้มันเซ็กซี่ แล้วเขาก็ได้แต่ยิ้ม 925 00:50:06,299 --> 00:50:08,426 เขาก็แค่เล่นเพลงนั้น 926 00:50:08,510 --> 00:50:11,179 และผมก็จำได้ที่คิดว่า เยี่ยม เพลงนี้ฮิตแน่ 927 00:50:11,263 --> 00:50:13,557 ไม่มีใครรุ่งได้โดยไม่มีคนอื่นช่วย 928 00:50:13,640 --> 00:50:15,976 เพื่อนสนิทของผม แครอล ไชลด์ส 929 00:50:16,059 --> 00:50:20,230 เธอเอา "แจ็คแอนด์จิล" มาจากนายจ้าง 930 00:50:20,313 --> 00:50:21,940 แล้วเอาไปให้ไคลฟ์ เดวิส 931 00:50:22,023 --> 00:50:25,318 เขาฟัง ซึ่งผมจะไม่มีวันลืมเลย เขาหลับตา 932 00:50:25,402 --> 00:50:28,738 ใช่ เขาทำแบบนี้ แล้วผมก็คิดว่า มันดีหรือแย่กันนะ 933 00:50:28,822 --> 00:50:31,366 เพราะผมไม่เคยเจอเขามาก่อน ผมไม่รู้ 934 00:50:31,449 --> 00:50:36,037 และพอเพลงจบ เมื่อเขาลืมตา เขาก็บอกว่า "เปิดอีกรอบซิ" 935 00:50:36,121 --> 00:50:40,875 มันเป็นเพลง เป็นฝีมือการแต่งของเขา คือตัวเขาในฐานะนักแต่งเพลงที่เหนือชั้น 936 00:50:40,959 --> 00:50:42,085 "ไคลฟ์ เดวิส ผู้บริหารค่ายเพลง" 937 00:50:42,168 --> 00:50:47,090 "แจ็คแอนด์จิล" เนื้อเพลงสุดยอด ทำให้มันเป็นเพลงฮิต 938 00:50:47,173 --> 00:50:51,303 ไคล์ฟ เดวิสเป็นคนคนหนึ่ง มากกว่าเป็นผู้บริหารค่ายเพลง 939 00:50:51,386 --> 00:50:56,266 เขานั่งฟังผมพูด และถ้านั่นยังไม่พอ 940 00:50:56,349 --> 00:50:58,768 หลังจากผมบอกเขาไปหมดแล้วว่าต้องการอะไร 941 00:50:58,852 --> 00:51:02,772 ผมบอกเขาว่าผมเซ็นสัญญานี้ไม่ได้ นอกจากคุณจะจ้างแครอล เพื่อนผม 942 00:51:03,273 --> 00:51:07,193 เธอเอาตัวเข้าเสี่ยงจนโดนไล่ออก เพื่อช่วยผมให้มาถึงตรงนี้ 943 00:51:07,277 --> 00:51:09,362 และเขาไม่เพียงแต่รับผม 944 00:51:09,446 --> 00:51:14,659 เขายังจ้างแครอลด้วย ทำให้เขาเป็นคนพิเศษเหลือเชื่อสำหรับผม 945 00:51:14,743 --> 00:51:16,870 จิล 946 00:51:16,953 --> 00:51:19,122 ต้องให้แม่ได้ยินเพลงผมในดีทรอยต์ 947 00:51:19,205 --> 00:51:23,126 อัล เพอร์กินส์ที่คลื่นดับเบิลยูเจแอลบีบอกว่า "แม่คุณอยู่ไหน โทรไปสิ" 948 00:51:23,209 --> 00:51:24,544 "ดับเบิลยูเจแอลบี 1400" 949 00:51:24,628 --> 00:51:26,254 เขาบอก "เพลงเดียวที่ผมจะเปิด 950 00:51:26,338 --> 00:51:29,049 ตลอด 15 นาทีนี้จะเป็นเพลงของคุณ" 951 00:51:29,132 --> 00:51:30,717 เขาเปิดเพลงสี่เที่ยวติดกัน 952 00:51:30,800 --> 00:51:34,221 แม่ผมก็เลยได้ฟังเพลงผมในวิทยุ 953 00:51:34,304 --> 00:51:35,347 ตอนนั้นเราก็โอเคกันแล้ว 954 00:51:36,723 --> 00:51:38,642 เรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ ยินดีที่ได้พบ 955 00:51:42,020 --> 00:51:45,982 เอฟเอ็ม เอเอ็ม ปรับตั้งมาอย่างดี ดูสิว่าคุณมี... 956 00:51:46,066 --> 00:51:48,151 ผมไม่ทันสังเกต มีหน้าปัดวิทยุตรงนี้ 957 00:51:48,235 --> 00:51:50,528 เรย์ดิโอเป็นผลงานสร้างสรรค์ของเขา 958 00:51:51,196 --> 00:51:53,782 เรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์เป็นคนแต่งเพลง 959 00:51:53,865 --> 00:51:56,743 "ทูเพลสเซสแอตเดอะเซมไทม์" "ดิอาเธอร์วูแมน" 960 00:51:56,826 --> 00:51:58,703 อย่าง "ยูแคนท์เชนจ์แดต" 961 00:52:16,555 --> 00:52:21,601 ที่รัก ฉันจะรักเธอเสมอ ฉันสัญญาว่ารักเธอเสมอ 962 00:52:21,685 --> 00:52:27,065 เพราะโลกทั้งหมดของฉันคือเธอ และเธอเปลี่ยนมันไม่ได้ ไม่เลย 963 00:52:27,148 --> 00:52:31,987 เธอจะทำหรือพูดอะไรก็ไม่อาจเปลี่ยนมัน ฉันคิดเรื่องนี้มาหลายวัน 964 00:52:32,070 --> 00:52:36,616 และตัดสินใจจะรู้สึกเช่นนั้น และเธอไม่อาจเปลี่ยนมัน 965 00:52:36,700 --> 00:52:41,621 เพราะเธอคือคนเดียวที่ฉันรัก และเธอไม่อาจเปลี่ยนมัน 966 00:52:43,039 --> 00:52:47,168 เธอเป็นคนเดียวที่ฉันต้องการ และเธอไม่อาจเปลี่ยนมัน 967 00:52:47,252 --> 00:52:48,879 เธอเป็นคนที่ฉันรัก 968 00:52:48,962 --> 00:52:52,382 เธอเป็นคนเดียวที่ฉันรัก และเธอไม่อาจเปลี่ยนมัน 969 00:52:54,092 --> 00:52:57,512 เธอเป็นคนเดียวที่ฉันต้องการ และเธอไม่อาจเปลี่ยนมัน 970 00:53:01,224 --> 00:53:04,269 จากที่เขาคิดถึงสภาพจิตใจของวง 971 00:53:04,769 --> 00:53:08,857 จนถึงเรื่องฉุกเฉินในฐานะที่เขาเป็นศิลปิน 972 00:53:08,940 --> 00:53:15,447 ผมรู้สึกชัดเจนมากว่านี่แหละเรย์จริงๆ 973 00:53:15,530 --> 00:53:18,992 เราต้องทำเป็นขั้นตอนเพราะเขาออกจะขี้อาย 974 00:53:19,075 --> 00:53:23,496 เขาเป็นมือกีตาร์ที่เก่งกาจมากในห้องอัด 975 00:53:23,580 --> 00:53:26,666 และต้องพยายามระดับหนึ่งที่จะพาเขา 976 00:53:26,750 --> 00:53:31,004 ออกมายืนหน้าไมโครโฟนโดยไม่รู้สึกอึดอัด 977 00:53:31,087 --> 00:53:37,677 นั่นคือเรย์ดิโอ และเป็นเรย์ดิโอ ที่มีเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ร้องนำ 978 00:53:37,761 --> 00:53:42,057 ในที่สุดเราก็ทำให้เกิดเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ 979 00:53:42,140 --> 00:53:44,476 ผมไม่เคยเจอเพื่อนในวงเขาสักคน 980 00:53:44,559 --> 00:53:47,729 ผมไม่เคยเจอสมาชิกคนอื่น คือผม... 981 00:53:47,812 --> 00:53:50,690 ผมเลยไม่เคยต้องคุยกับใคร 982 00:53:50,774 --> 00:53:56,571 มันเหมือนเขาเป็นศิลปินเดี่ยวตั้งแต่ต้น 983 00:53:56,655 --> 00:54:03,078 ที่ใช้ชื่อวงก็เพราะเขาขี้อายและพูดน้อย 984 00:54:03,161 --> 00:54:05,372 เกินกว่าจะใช้ชื่อตัวเอง 985 00:54:05,956 --> 00:54:10,502 แต่สำหรับผม ผมเจอแต่เขา คุยกับเขาคนเดียว 986 00:54:10,585 --> 00:54:14,839 ไม่เคยเจอคนอื่นในวงเลย 987 00:54:14,923 --> 00:54:19,052 สำหรับผม นี่ก็คือเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ 988 00:54:26,643 --> 00:54:30,855 หญิงสาวก็ต้องการรักเช่นเดียวกับคุณ 989 00:54:32,232 --> 00:54:36,444 อย่าหลอกตัวเองให้คิดว่าเธอไม่ต้องการ 990 00:54:37,028 --> 00:54:41,533 เธอจะสนุกไปทั่วก็ได้เช่นเดียวกับคุณ 991 00:54:42,325 --> 00:54:44,411 หลายอย่างในเพลง "อะวูแมนนีดส์เลิฟ" 992 00:54:45,203 --> 00:54:47,789 ไม่เหมือนเพลงไหนที่ผมเคยทำ 993 00:54:47,872 --> 00:54:51,918 หนึ่ง มันเป็นเพลงแรกที่ผมร้องเองทั้งหมด 994 00:54:52,002 --> 00:54:54,546 ผมแต่งให้อาร์เนลร้อง แต่ผมตั้งคีย์ผิด 995 00:54:54,629 --> 00:54:57,716 ผมเล่นดนตรีจนพอใจ เรียบเรียงจังหวะแล้ว มันออกมาเพราะ 996 00:54:57,799 --> 00:55:00,302 ผมลืมเช็กดูว่าเขาร้องได้มั้ย 997 00:55:00,385 --> 00:55:02,053 แล้วผมก็จะใส่ชื่ออาร์เนล 998 00:55:02,137 --> 00:55:05,849 เพราะเขาเป็นคนบอกว่า "คุณทำเพลงนี้มานานมาก" 999 00:55:05,932 --> 00:55:10,270 "เสียงคุณก็ดี ฟังเพราะดีออก เปิดให้ไคลฟ์ฟังสิว่าเขาคิดยังไง" 1000 00:55:10,353 --> 00:55:15,191 เพราะหญิงสาวก็ต้องการรักเช่นเดียวกับคุณ 1001 00:55:15,275 --> 00:55:21,281 เฮ้ อย่าหลอกตัวเองให้คิดว่าเธอไม่ต้องการ 1002 00:55:21,364 --> 00:55:25,660 เธอจะสนุกไปทั่วก็ได้เช่นเดียวกับคุณ 1003 00:55:26,244 --> 00:55:29,372 พอได้ฟัง "อะวูแมนนีดส์เลิฟ" ไคลฟ์บอก "ดังแน่นอน นี่แหละ" 1004 00:55:29,456 --> 00:55:31,124 สารที่สื่อแข็งแรงมาก 1005 00:55:31,750 --> 00:55:33,710 สมัยนั้นสาวๆ ชอบเนื้อหาแบบนั้น 1006 00:55:33,793 --> 00:55:39,174 สถานการณ์ของผู้หญิงน่าสนใจมาก โดยเฉพาะในสถานีวิทยุ 1007 00:55:39,257 --> 00:55:42,427 เพราะในสมัยนั้นต้องจ้างคนโปรโมท 1008 00:55:42,510 --> 00:55:44,930 ให้นำเสนอ ให้เปิดในวิทยุ 1009 00:55:45,013 --> 00:55:47,974 แต่เพลงนี้ไม่ต้องโปรโมทมากนัก 1010 00:55:48,058 --> 00:55:51,353 ที่จริง สาวๆ ซื้อของขวัญให้ผมด้วย ผมได้ทีวีจากสาวคนหนึ่ง 1011 00:55:51,436 --> 00:55:54,522 และผู้กำกับรายการที่ปกติเป็นผู้ชาย 1012 00:55:54,606 --> 00:55:56,524 เขาบอก "ไม่รู้จะเปิดดีมั้ย" 1013 00:55:56,608 --> 00:55:58,026 ผู้หญิงที่รับโทรศัพท์ 1014 00:55:58,109 --> 00:56:01,363 จะบอก "คุณจะไม่เปิด 'อะวูแมนนีดส์เลิฟ' ได้ยังไง" 1015 00:56:01,446 --> 00:56:05,408 พวกเธอให้เขาเปิด มันจึงเป็นแผ่นที่น่าสนใจมาก 1016 00:56:05,492 --> 00:56:07,535 ผมจะไม่มีวันลืมที่คนโปรโมทบอกผม 1017 00:56:07,619 --> 00:56:10,580 "นี่เป็นงานง่ายที่สุดที่ผมเคยเขียน พวกเขาต้องเปิด" 1018 00:56:10,664 --> 00:56:12,290 "ไม่งั้นก็เท่ากับต่อต้านผู้หญิง" 1019 00:56:12,874 --> 00:56:16,169 - และถ้าคุณฉลาด - เช่นเดียวกับคุณ 1020 00:56:16,253 --> 00:56:20,006 คุณควรหยุดสนุกไปทั่ว เฮ้ๆ 1021 00:56:21,174 --> 00:56:22,509 เพราะเธอจะทำเช่นกัน 1022 00:56:23,093 --> 00:56:24,511 เช่นเดียวกับคุณ 1023 00:56:24,594 --> 00:56:25,428 "บ๊อบบี้ บราวน์ รุ่นใหม่" 1024 00:56:25,512 --> 00:56:31,268 พ่อแม่ผมเคยเต้นเพลงนั้นในบ้าน 1025 00:56:31,351 --> 00:56:34,563 - แบบว่าช่วงคริสต์มาสน่ะ - นั่นสิ 1026 00:56:34,646 --> 00:56:36,481 พวกเขาทำขนาดนั้นเลย 1027 00:56:36,565 --> 00:56:40,735 หรือคืนวันศุกร์ตอนเล่นไพ่ พวกเขาก็จะเปิดเพลง 1028 00:56:41,319 --> 00:56:43,321 ทำไมจู่ๆ คุณถึงตัดสินใจแบบนี้ 1029 00:56:43,405 --> 00:56:47,450 แทนที่จะทำตัวกลมกลืนกับคนอื่น ในการทำงานของคุณ 1030 00:56:47,534 --> 00:56:50,954 ผมทำเพลงฮิตมานานแล้ว แต่ผมตัดสินใจที่จะอัดเพลงของตัวเอง 1031 00:56:51,538 --> 00:56:54,332 คุณเป็นเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ได้ตั้งแต่แรกแล้ว 1032 00:56:54,416 --> 00:56:55,250 ใช่เลย 1033 00:56:55,333 --> 00:57:00,881 แต่ก็ใช้เวลาประมาณหนึ่ง 1034 00:57:00,964 --> 00:57:05,844 กว่าคุณจะยอมพูดว่า "ร่วมร้องโดยเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์" 1035 00:57:05,927 --> 00:57:08,597 แล้วเป็นศิลปินเดี่ยว 1036 00:57:08,680 --> 00:57:11,725 มีแต่เรย์กับผมเสมอมา 1037 00:57:11,808 --> 00:57:17,105 ในห้องนี้มีสิ่งที่เทียบกันได้ ที่โรงแรมนี้ 1038 00:57:17,188 --> 00:57:20,150 ประสบการณ์เหลือเชื่อ ขอบคุณนะ ขอบคุณๆ 1039 00:57:21,067 --> 00:57:24,571 ผมว่าเสียงเขา... มันก็แปลกอยู่นะ แต่เสียงเขาเซ็กซี่น่ะ 1040 00:57:24,654 --> 00:57:25,488 "เดวิด ฟอสเตอร์ " 1041 00:57:25,572 --> 00:57:27,866 เสียงร้องทุ้มนุ่ม เขาไม่ใช่มาร์วิน เกย์ 1042 00:57:27,949 --> 00:57:31,244 เขาไม่ใช่เจมส์ อินแกรม เขาไม่ใช่บรูโน่ มาร์ส 1043 00:57:31,328 --> 00:57:32,829 แต่ก็ออกมาดี 1044 00:57:32,913 --> 00:57:37,500 เขาสามารถสร้างและปรับแต่ง เพลงพวกนี้ให้เข้ากับเสียงเขา 1045 00:57:37,584 --> 00:57:42,130 และต้องเป็นเสียงเขาคนเดียว มันก็เลยมีเสน่ห์อย่างมาก 1046 00:57:42,214 --> 00:57:45,383 คือเขารู้ว่าเขาเขียนเพลงให้ใครร้อง 1047 00:57:45,467 --> 00:57:48,678 เขาเขียนเพลงให้เรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ และเขาทำได้ดี 1048 00:57:55,393 --> 00:57:58,897 สถานะสัญลักษณ์ทางเพศ มันดีหรือแย่ล่ะ 1049 00:57:59,856 --> 00:58:03,109 คือมันก็ตลกดีนะ ผมว่าผมเป็นผู้ชายตัวสูงถือกีตาร์ 1050 00:58:03,193 --> 00:58:07,322 และหลังจากอัลบั้มที่สองหรือสาม สาวๆ ก็คลั่งไคล้ผม 1051 00:58:07,405 --> 00:58:10,617 เดี๋ยวนะ สามปีก่อนผมไม่ได้หล่อขนาดนั้นเลย 1052 00:58:10,700 --> 00:58:13,495 ผมมองตัวเองในกระจก ก็เป็นผู้ชายคนเดิมนี่ ถูกมั้ย 1053 00:58:13,578 --> 00:58:15,789 แต่ผมจะปล่อยไปตามนั้น ตามที่พวกคุณพูด 1054 00:58:15,872 --> 00:58:16,706 เห็นมั้ย อย่าลืมล่ะ 1055 00:58:16,790 --> 00:58:19,584 มีสองอย่างที่คุณต้องใส่ลงไป โอเคนะ 1056 00:58:19,668 --> 00:58:20,961 คุณต้องเพิ่มพลังดารา 1057 00:58:21,628 --> 00:58:24,089 ไม่ว่าจะเป็นตัวรองหรือคนหน้าใหม่ 1058 00:58:24,172 --> 00:58:26,675 การเป็นคนดังช่วยได้มาก 1059 00:58:26,758 --> 00:58:30,637 เห็นชัดเลย เวลามีผู้หญิงมาเกี่ยว โอเคนะ 1060 00:58:30,720 --> 00:58:33,640 มันจะไปได้ดี ต่อให้คุณตัวอ้วนเตี้ย 1061 00:58:33,723 --> 00:58:35,100 มีตาข้างเดียวก็เถอะ 1062 00:58:35,183 --> 00:58:37,102 เรย์เป็นสัญลักษณ์ทางเพศ 1063 00:58:37,185 --> 00:58:38,395 "อีเลน พาร์เกอร์ ภรรยาของเรย์" 1064 00:58:38,478 --> 00:58:39,896 จะให้ฉันพูดเหรอ 1065 00:58:42,023 --> 00:58:47,028 ที่เรย์คิดว่าเขาเคยเป็นสัญลักษณ์ทางเพศ ที่เขา... เขาเคย... ไม่สิ ตอนนี้ก็ใช่ 1066 00:58:49,739 --> 00:58:51,199 ขอโทษที พูดยากจัง 1067 00:58:53,493 --> 00:58:56,538 พ่อผมเป็นสัญลักษณ์ทางเพศ ผมไม่เห็นอย่างนั้นนะ 1068 00:58:56,621 --> 00:58:57,497 "เจริโค-กิ๊บสัน พาร์เกอร์" 1069 00:58:58,415 --> 00:58:59,708 ผมมองไม่ออกเลย 1070 00:59:00,250 --> 00:59:03,378 ใช่ มันทำให้ผมขำก๊าก นิตยสารพวกนั้นน่ะ 1071 00:59:03,461 --> 00:59:05,380 ผมเคยดูตอนที่เอาชื่อเขามาเสิร์ช 1072 00:59:05,463 --> 00:59:08,341 ผมแบบว่า ว้าว ตลกจัง 1073 00:59:08,425 --> 00:59:13,096 แต่พอคิดถึงบุคลิกภาพของเขาตอนนี้ 1074 00:59:13,179 --> 00:59:16,016 มันเหมือนเราจินตนาการไม่ออกเลยว่า 1075 00:59:16,099 --> 00:59:20,353 เขาเองก็เปิ่นๆ และเป็นคนตลก 1076 00:59:20,437 --> 00:59:24,190 มันยากจะที่จินตนาการ ยากที่จะนึกออก คือผมเห็นรูปถ่ายบางรูป 1077 00:59:24,941 --> 00:59:28,069 เอางี้... ผมเอาให้ดูดีกว่า 1078 00:59:28,153 --> 00:59:31,239 เผอิญผมมีอยู่ตรงนี้พอดี 1079 00:59:31,323 --> 00:59:34,034 สิ่งหนึ่งที่ผมชอบในรูปนี้คือแหวนนิ้วก้อย 1080 00:59:34,117 --> 00:59:36,202 ซึ่งถ้าตกทอดมาถึงผมก็จะดี 1081 00:59:36,286 --> 00:59:37,120 "ไรท์ออน" 1082 00:59:37,203 --> 00:59:41,082 แหวนแมงดานี่คงบอกได้ว่า... ดูนาฬิกาเรือนทองนั่นด้วย 1083 00:59:41,958 --> 00:59:45,545 บางรูปทำให้ผมขำก๊าก แต่ใช่ นี่คือสัญลักษณ์ทางเพศ 1084 00:59:46,338 --> 00:59:49,049 และเราจะลืมรูปนี้ไม่ได้ รูปที่ผมเอามานี่ 1085 00:59:49,132 --> 00:59:52,219 ถ้าอยากคุยเรื่องสัญลักษณ์ทางเพศ ก็ต้องดูรูปนี้ 1086 00:59:52,302 --> 00:59:56,806 พวกคุณเคยเห็นมั้ย รอดูรึเปล่า วิลลี่ วองก้าผิวดำน่ะ 1087 00:59:56,890 --> 00:59:58,308 "ไรท์ออน" 1088 00:59:58,391 --> 01:00:00,852 ผมเป็นลูกพ่อ ถ้าพ่อเป็นสัญลักษณ์ทางเพศ 1089 01:00:00,936 --> 01:00:04,731 ผมก็น่าจะมียีนที่มาจากกลุ่มยีนนั้นด้วย 1090 01:00:04,814 --> 01:00:05,690 "เรย์ พาร์เกอร์ที่สาม" 1091 01:00:05,774 --> 01:00:08,568 โอเค ฉันยังเห็นภาพเขาในความคิด 1092 01:00:08,652 --> 01:00:11,238 ว่าเป็นสัญลักษณ์ทางเพศที่ฉันตกหลุมรัก 1093 01:00:12,030 --> 01:00:14,616 สำหรับผม ชีวิตผมสมบูรณ์แบบ ทุกอย่างดีเยี่ยม 1094 01:00:14,699 --> 01:00:16,993 ดนตรีของผมดีเยี่ยม สุขภาพผมก็ดีเยี่ยม 1095 01:00:17,077 --> 01:00:20,038 ทุกอย่างดีไปหมด เว้นแต่ตอนที่พ่อแม่ผมป่วย 1096 01:00:21,665 --> 01:00:24,376 สำหรับผม พ่อแม่เป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดในชีวิต 1097 01:00:24,459 --> 01:00:26,878 มีคนบอกผม... ผมว่าผู้จัดการนะ 1098 01:00:26,962 --> 01:00:29,297 "ทำไมสุดสัปดาห์ไม่ไปอยู่กับพ่อแม่ล่ะ 1099 01:00:29,381 --> 01:00:31,466 แล้วค่อยกลับมาอัดแผ่นนี้กันต่อ" 1100 01:00:31,550 --> 01:00:33,843 คือ... ไม่ ผมไม่ได้จะพูดเรื่องนั้น 1101 01:00:36,137 --> 01:00:40,308 นี่เป็นครั้งแรกในชีวิตที่ผมอึ้ง 1102 01:00:40,392 --> 01:00:42,143 หาคำตอบไม่ได้ว่าจะทำยังไงดี 1103 01:00:43,895 --> 01:00:45,855 ผมเซ็นสัญญาใหม่กับเกฟเฟนเรคคอร์ดส์ 1104 01:00:45,939 --> 01:00:48,608 และผมต้องจ่ายค่าปรับทุกวันที่ช้ากว่ากำหนด 1105 01:00:48,692 --> 01:00:53,947 ผมคิดว่าผมเสร็จช้าไป 400 วันนะ จ่ายวันละหลายร้อยดอลลาร์เลย 1106 01:00:54,030 --> 01:00:56,825 และผมต้องให้ทนายกลับไปทำสัญญาใหม่ 1107 01:00:56,908 --> 01:01:02,289 เพราะผมเจ็บปวดและเสียใจ กับสิ่งที่เกิดขึ้นกับพ่อแม่ 1108 01:01:03,790 --> 01:01:05,792 ผมนึกเพลงใหม่ๆ ไม่ออกเลย 1109 01:01:05,875 --> 01:01:07,961 ผมคิดอะไรไม่ออกสักอย่าง 1110 01:01:08,044 --> 01:01:11,923 ผมไม่อาจออกทัวร์ได้ เพราะผมต้องย้ายกลับไปดีทรอยต์ 1111 01:01:12,007 --> 01:01:14,217 และผมอยากดูแลพ่อแม่ 1112 01:01:15,760 --> 01:01:18,638 ผมไม่ได้เล่นดนตรีเลย ผมไม่ทำอะไรเลยอยู่หลายปี 1113 01:01:21,683 --> 01:01:23,685 และผมได้ยินเรื่องพ่อก่อน 1114 01:01:23,768 --> 01:01:27,314 พ่อเป็นมะเร็ง มะเร็งกระเพาะปัสสาวะ อะไรประมาณนั้น 1115 01:01:27,397 --> 01:01:30,692 เหมือนเราเพิ่งเดตกันใหม่ๆ ปีสองปีแรก 1116 01:01:30,775 --> 01:01:32,694 ตอนที่พ่อเขาเป็นมะเร็ง 1117 01:01:33,486 --> 01:01:36,948 ผมไม่ได้สังเกตด้วยซ้ำว่าแม่เริ่มมีอาการอัลไซเมอร์ 1118 01:01:37,032 --> 01:01:39,326 เพราะผมทุ่มความสนใจให้พ่อหนักมาก 1119 01:01:40,035 --> 01:01:42,579 และทั้งสองคนป่วยพร้อมกัน 1120 01:01:42,662 --> 01:01:45,498 และมันทำให้ผมเสียใจมาก 1121 01:02:35,006 --> 01:02:37,968 ผมปวดใจมากที่เขาปล่อยให้ดีทรอยต์เป็นแบบนี้ 1122 01:02:38,051 --> 01:02:40,387 นี่คือจุดเริ่มต้นของผมน่ะ 1123 01:02:40,470 --> 01:02:44,849 ฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์ โมทาวน์ อุตสาหกรรมรถยนต์ ทุกอย่างเลย 1124 01:02:44,933 --> 01:02:49,354 สโมกกี้ โรบินสัน, มาร์วิน เกย์, สตีวี่ วันเดอร์ 1125 01:02:49,854 --> 01:02:52,148 และนี่เป็นแรงใจทางบวก 1126 01:02:52,232 --> 01:02:53,858 ควรจะมีใครทำอะไรสักอย่าง 1127 01:02:57,362 --> 01:03:00,115 ผมฝันอยากเห็นทุกคนมาดีทรอยต์ 1128 01:03:00,198 --> 01:03:01,825 และสถานที่นี้กลับมาน่าอยู่ 1129 01:03:01,908 --> 01:03:03,868 และเป็นสถานที่แสนวิเศษอย่างที่เป็น 1130 01:03:12,794 --> 01:03:14,838 ผมมีความทรงจำดีๆ เหลือเชื่อ 1131 01:03:14,921 --> 01:03:17,048 ในสถานที่นี้ ที่อยู่ข้างหลังผมนี่ 1132 01:03:17,132 --> 01:03:20,302 ผมปวดใจที่พวกเขาปล่อยให้บ้านโทรม 1133 01:03:20,385 --> 01:03:24,180 ผมอยากให้ตัวเองซื้อมาซ่อม และทำเป็นบ้านพักฤดูร้อนได้ 1134 01:03:24,264 --> 01:03:26,308 คือละแวกนี้ พ่อแม่ทุกคน 1135 01:03:26,391 --> 01:03:27,893 ทุกคนคอยระวังเด็กๆ 1136 01:03:27,976 --> 01:03:30,979 มันเป็นสิ่งที่ดีมาก มีนักดนตรีเต็มไปหมดในย่านนี้ 1137 01:03:31,062 --> 01:03:33,231 อย่างน้อยก็สี่ห้าคน บ้านเนธานก็อยู่เส้นนี้ 1138 01:03:33,315 --> 01:03:36,067 ออลลี่อยู่ชั้นบนห้องผม ลินวู้ดก็เลี้ยวหัวมุมถนนไป 1139 01:03:36,151 --> 01:03:38,111 ที่นี่เหมาะกับการเติบโต 1140 01:03:38,194 --> 01:03:41,072 โอกาสก็แสนวิเศษในดีทรอยต์นี่ 1141 01:03:41,156 --> 01:03:44,784 นักดนตรีในดีทรอยต์น่าจะมีที่ฝีมือดีระดับโลก 1142 01:03:44,868 --> 01:03:45,702 "พิพิธภัณฑ์โมทาวน์" 1143 01:03:45,785 --> 01:03:47,829 โมทาวน์ทลายกรอบเพราะเป็นค่ายแรก 1144 01:03:47,913 --> 01:03:51,541 ที่ติดอันดับท็อป 40 ในชาร์ตเพลงป๊อป ของซีเคแอลดับเบิลยู 1145 01:03:51,625 --> 01:03:55,003 ได้ยินว่าคนที่มีส่วนทำให้เกิดขึ้น คือโรซาลี ทรอมบ์ลีย์ 1146 01:03:55,086 --> 01:03:57,380 โมทาวน์เปลี่ยนโฉมหน้าอเมริกาอย่างที่เรารู้ 1147 01:03:57,464 --> 01:03:59,132 มันเปลี่ยนจากค่ายสีผิว 1148 01:03:59,216 --> 01:04:01,593 ที่พวกเขาเรียกดนตรีคนดำไปสู่ดนตรีทุกแนว 1149 01:04:01,676 --> 01:04:03,428 โมทาวน์เชื่อมโลกเข้าด้วยกัน 1150 01:04:03,511 --> 01:04:06,389 ผมภูมิใจที่เป็นคนดีทรอยต์ เป็นส่วนหนึ่งของความฝัน 1151 01:04:07,140 --> 01:04:09,851 ผมถูกเลี้ยงมาให้ไม่เกลียดวัฒนธรรมไหนเลย 1152 01:04:09,935 --> 01:04:10,852 "เจย์ เกรย์ดอน" 1153 01:04:10,936 --> 01:04:13,104 ผมไม่โดนพ่อแม่ล้างสมอง 1154 01:04:13,188 --> 01:04:19,819 แต่ในสหรัฐอเมริกา คนที่นี่ถูกเลี้ยงมาให้เหยียดเชื้อชาติ 1155 01:04:19,903 --> 01:04:21,112 มันไม่ดีเลย 1156 01:04:21,863 --> 01:04:26,701 เห็นเลยว่ายังเกิดขึ้นในหลายแห่ง และทำให้ผมคลื่นไส้ 1157 01:04:27,827 --> 01:04:29,537 ตอนแรกคุณพาเรามาที่นี่ 1158 01:04:30,747 --> 01:04:32,582 ให้เราสร้างประเทศนี้ 1159 01:04:33,458 --> 01:04:40,048 แล้วคุณก็อยากทุบตีเราจนตาย เพราะเราอยากเป็นพลเมือง 1160 01:04:40,131 --> 01:04:44,427 เราอยากเป็นส่วนหนึ่งของที่ประเทศนี้เป็นอยู่ 1161 01:04:44,511 --> 01:04:50,475 ถ้านั่นคือเสรีภาพ ความยุติธรรม และความเสมอภาค ก็ให้สิ่งนั้นกับเราด้วยสิ 1162 01:04:51,059 --> 01:04:52,852 ตอนนี้น่าจะยากขึ้นอีก 1163 01:04:52,936 --> 01:04:58,149 เราต้องสงบปากมากขึ้นเพราะพวกเขาจะฆ่าเรา 1164 01:04:58,233 --> 01:04:59,693 ฆ่าที่หมายถึงฆ่าจริงๆ 1165 01:05:10,370 --> 01:05:13,081 ผมจะไม่พูดว่าโลกตึงเครียดมากขึ้น เรื่องเชื้อชาติ 1166 01:05:13,164 --> 01:05:15,458 แต่เรากำลังเจอกับความไม่สงบสุดๆ แล้ว 1167 01:05:16,626 --> 01:05:20,881 ผมผิดหวังจริงๆ ในเรื่องการเมือง สิ่งที่เกิดขึ้นในอเมริกาน่ะ 1168 01:05:20,964 --> 01:05:25,969 ประเทศถูกแบ่งแยกอย่างที่ไม่เคยเป็น ตั้งแต่ยุค '60 เป็นต้นมา 1169 01:05:26,511 --> 01:05:28,305 ผมไม่รู้ว่าพวกเขาจะแก้ไขยังไง 1170 01:05:28,388 --> 01:05:31,808 ผมพูดได้แน่ชัดเลยว่าเรย์โตมาอย่างลำบาก 1171 01:05:31,892 --> 01:05:34,436 สิ่งที่เกิดขึ้นกับเขานั้น 1172 01:05:34,519 --> 01:05:38,857 การที่เขาถูกตำรวจที่เห็นได้ชัดว่าโง่เขลาซ้อมเอา 1173 01:05:38,940 --> 01:05:45,864 คนที่ใช้เชื้อชาติและความกลัวของตัวเอง 1174 01:05:46,406 --> 01:05:51,912 และความชังต่อใครสักคน 1175 01:05:51,995 --> 01:05:57,334 ที่พระเจ้ามีแผนที่ดีกว่านั้นน่าเศร้ามาก 1176 01:05:57,876 --> 01:06:01,588 และผมแน่ใจว่าชีวิตทำร้ายเขาอย่างมาก 1177 01:06:02,380 --> 01:06:07,802 ผมคิดว่ามีการเหยียดผิวมากมาย ที่ซุกอยู่ใต้พรม 1178 01:06:08,637 --> 01:06:13,808 แต่สถานการณ์บางอย่างวันนี้เผยให้เห็นสิ่งเหล่านั้น 1179 01:06:13,892 --> 01:06:18,355 คุณอาจเปลี่ยนสถานการณ์ทางลบ เป็นสถานการณ์ทางบวกได้ 1180 01:06:18,438 --> 01:06:20,690 ผมจะสร้างคุณค่าจากสิ่งนั้นได้ยังไง 1181 01:06:20,774 --> 01:06:25,278 สิ่งที่ดีที่สุดของดนตรีคือมันเป็นภาษาสากล 1182 01:06:25,362 --> 01:06:27,322 ในความคิดผม มันช่วยกอบกู้โลก 1183 01:06:27,405 --> 01:06:29,241 และนี่คือสิ่งที่จะเปลี่ยนโลก 1184 01:06:29,324 --> 01:06:34,371 เพราะคนทุกวัฒนธรรม ล้วนแต่ฟังจังหวะหรือดนตรีบางอย่าง 1185 01:06:34,454 --> 01:06:37,499 พวกเขาชื่นชอบ นั่นแหละ ที่ผมคิดว่าดึงดูดคนเข้าหากัน 1186 01:06:37,582 --> 01:06:40,585 ไม่มีคำพูดที่จะทำร้ายใคร ไม่มีการทะเลาะเบาะแว้ง 1187 01:06:40,669 --> 01:06:43,171 พวกเขาแค่ฟังเพลงและมีความสุข 1188 01:06:43,255 --> 01:06:49,094 สำหรับสิ่งที่เขาทำได้ในชีวิตผ่านทางดนตรี 1189 01:06:49,594 --> 01:06:52,764 เขาสามารถได้รับคำชื่นชม 1190 01:06:53,890 --> 01:07:00,272 ในการทำงานดนตรีและค้นพบพรสวรรค์ของตัวเอง 1191 01:07:01,439 --> 01:07:05,610 เขาจึงชนะในท้ายที่สุด 1192 01:07:06,528 --> 01:07:08,488 พวกที่จงเกลียดจงชังกลับพ่ายแพ้ 1193 01:07:13,243 --> 01:07:17,372 ผมเคยคิดว่าอาชีพของผมสะดุด ผมเคยคิดว่าสิ่งต่างๆ หยุดลง 1194 01:07:18,623 --> 01:07:22,127 ปีต่อมา ผมได้รับโทรศัพท์จาก เจอริล บัสบี ที่เอ็มซีเอ 1195 01:07:22,210 --> 01:07:24,045 ชวนมาดูวงที่ชื่อนิวเอดิชัน 1196 01:07:24,129 --> 01:07:27,132 - เย็นไว้ก่อน - เธอต้องเย็นไว้ก่อน 1197 01:07:27,215 --> 01:07:28,550 โอ้ ระวัง 1198 01:07:28,967 --> 01:07:31,928 เขาบอก "นี่ เพื่อน นายต้องทำเพลงนี้" 1199 01:07:32,554 --> 01:07:35,140 ผมบอก "อ๋อ ฉันไม่อยากเขียนเพลงใหม่จริงๆ" 1200 01:07:35,223 --> 01:07:37,475 ผมเศร้าหนักเพราะพ่อกับแม่ป่วย 1201 01:07:37,559 --> 01:07:38,393 ใช่ 1202 01:07:38,476 --> 01:07:42,105 เขาบอก "นายไม่ต้องเขียนเพลงใหม่ พวกเขาจะอัดเพลงเก่าของนาย" 1203 01:07:42,188 --> 01:07:44,858 คุณช่างโทรศัพท์ครับ 1204 01:07:44,941 --> 01:07:47,444 สายของผมมีอะไรแปลกๆ 1205 01:07:47,527 --> 01:07:52,449 เวลาผมต่อเบอร์สุดที่รัก จะได้ยินเสียงวางสายทุกทีไป 1206 01:07:53,199 --> 01:07:54,743 เพลง "มิสเตอร์เทเลโฟนแมน" 1207 01:07:54,826 --> 01:07:57,621 ผมแต่งในเวลาเดียวกับที่แต่ง "แจ็คแอนด์จิล" 1208 01:07:57,704 --> 01:08:02,125 ซึ่งทำให้ผมไปแอลเอเป็นครั้งแรกในรอบเวลานาน 1209 01:08:04,377 --> 01:08:06,880 ผมอยู่ในลอสแองเจลิส ทำเพลงให้นิวเอดิชัน 1210 01:08:06,963 --> 01:08:10,342 ผมกินมื้อเที่ยงที่ร้านสปาโก และพอเงยหน้ามองทางซ้าย 1211 01:08:10,425 --> 01:08:12,177 ก็เจอโปสเตอร์ โปสเตอร์สีดำ 1212 01:08:12,761 --> 01:08:16,097 และทุกครั้งที่ไปกินที่สปาโก ก็จะมีคนวาดอะไรสักอย่างบนนั้น 1213 01:08:16,181 --> 01:08:18,183 ผมว่า โปสเตอร์สีดำนี่มันอะไรกัน 1214 01:08:18,266 --> 01:08:19,768 ไม่มีอะไรเลย นอกจากสีดำ 1215 01:08:19,851 --> 01:08:24,481 รู้ตัวอีกที พวกเขาก็วาดวงกลมสีแดง และผมก็ไม่เข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น 1216 01:08:24,563 --> 01:08:27,359 โทรศัพท์ผมดัง สายจากแกรี่ เลเมล 1217 01:08:27,442 --> 01:08:30,612 เขาบอก "ผมมีหนังเรื่องหนึ่ง ที่เราต้องการเพลงมาใส่" 1218 01:08:30,695 --> 01:08:33,365 "เราไม่มีเวลาแล้ว ต้องได้เพลงด่วนจริงๆ 1219 01:08:33,447 --> 01:08:35,033 ชื่อเรื่องบริษัทกำจัดผี" 1220 01:08:44,459 --> 01:08:49,422 หนังออกฉายวันที่ 8 หรือ 9 มิถุนายน และตอนนี้ก็เมษายน หรืออาจจะพฤษภาคม 1221 01:08:49,505 --> 01:08:50,674 "ไอวาน ไรท์แมน ผู้กำกับ" 1222 01:08:50,757 --> 01:08:53,843 ผมได้เพลงแต่งใหม่มาหลายเพลง แต่ใช้ไม่ได้เลย 1223 01:08:53,927 --> 01:08:56,596 ผมว่าผมต้องฟัง เพลงป๊อปอย่างน้อยสัก 100 เพลง 1224 01:08:56,679 --> 01:08:58,889 พยายามหาแม่แบบที่จะเอามาอัดเพลง 1225 01:08:58,973 --> 01:09:01,433 ผมไปที่โรงถ่ายหนัง ดูหนัง 1226 01:09:01,518 --> 01:09:03,395 ผมนั่งกับผู้กำกับ ไอวาน ไรท์แมน 1227 01:09:03,478 --> 01:09:05,897 และเขาไม่รู้จริงๆ ว่าผมเป็นใครหรืออะไร 1228 01:09:05,981 --> 01:09:09,609 เขาอธิบายให้ผมฟังว่าอยากได้อะไร และผมคิดว่า อ๋อ ผมทำได้ 1229 01:09:09,692 --> 01:09:14,656 ผมจำได้ว่าให้เรย์ดูหนัง หรืออย่างน้อยก็ฉากนั้น 1230 01:09:14,739 --> 01:09:17,325 และเขามั่นใจมาก นั่นคือสิ่งที่ผมจำได้ 1231 01:09:17,409 --> 01:09:20,411 เขาบอก "ผมว่าผมเข้าใจ ไม่น่าจะมีปัญหา" 1232 01:09:20,495 --> 01:09:24,040 ผมมีความคิดดีๆ ที่จะเป็นอินโทร ประมาณนี้ 1233 01:09:24,124 --> 01:09:26,543 คือผมได้ความคิดนี้อย่างรวดเร็ว 1234 01:09:26,625 --> 01:09:28,169 แล้วเราก็มาถึงงานยาก 1235 01:09:28,253 --> 01:09:31,673 เขาบอก "แต่ผมอยากให้มีคำว่า 'บริษัทกำจัดผี' ในเพลงด้วย" 1236 01:09:32,257 --> 01:09:33,466 ผมเลยลอง... 1237 01:09:33,549 --> 01:09:36,969 บริษัทกำจัดผี บริษัทกำจัดผี 1238 01:09:37,053 --> 01:09:40,307 แล้วก็คิดว่ามันร้องไม่ได้ มันไม่ยากหรอก 1239 01:09:40,389 --> 01:09:42,392 แต่คำนั้นใช้ไม่ได้... มันร้องไม่ได้ 1240 01:09:42,475 --> 01:09:46,688 ผมคิดอะไรไม่ออกเลยแม้แต่อย่างเดียว 1241 01:09:46,771 --> 01:09:50,107 ทำนอง เนื้อร้อง และทุกอย่างจะมาประกอบกันยังไง 1242 01:09:50,191 --> 01:09:55,280 และกลางดึกคืนนั้น ก่อนที่งานจะเสร็จ ผมเห็นโฆษณาบริการซ่อมท่อประปา 1243 01:09:55,363 --> 01:09:58,783 หรือกำจัดแมลงหรืออะไรสักอย่างในทีวี ที่มีปืนน่ะ 1244 01:09:58,867 --> 01:10:00,952 พวกเขาชักออกมาแล้วพ่นสเปรย์ 1245 01:10:01,036 --> 01:10:02,787 และมีเบอร์โทรอยู่ข้างใต้ 1246 01:10:02,871 --> 01:10:04,372 ผมจำได้ว่าในหนัง 1247 01:10:04,456 --> 01:10:06,499 มีนักปราบผีสี่คนพร้อมเบอร์โทรศัพท์ 1248 01:10:06,583 --> 01:10:07,667 "บริษัทกำจัดผี" 1249 01:10:07,751 --> 01:10:09,961 ให้โทรไปถ้าต้องการให้ช่วย 1250 01:10:10,045 --> 01:10:11,463 แล้วผมก็ร้องว้าวเลย 1251 01:10:11,546 --> 01:10:16,051 เรื่องคือเรื่องคือการโทรหาบริษัทกำจัดผี ไม่ใช่ร้องเพลง 1252 01:10:16,134 --> 01:10:17,761 ผมบอกเลย เคล็ดลับอยู่ตรงนี้ 1253 01:10:17,844 --> 01:10:20,555 ผมใช้คำว่า "บริษัทกำจัดผี" ในเพลงไม่ได้ 1254 01:10:20,639 --> 01:10:22,807 เลยต้องเป็นเพลงที่เกี่ยวกับโทรศัพท์ 1255 01:10:22,891 --> 01:10:26,019 ผมยังนึกอะไรไม่ออกสักคำ แต่ผมได้แนวคิดแล้ว 1256 01:10:26,102 --> 01:10:28,980 จะโทรหาใครดี บริษัทกำจัดผีนั่นไง นั่นแหละ 1257 01:10:29,064 --> 01:10:32,150 แต่แมสเซ็นเจอร์จะมาตอนสามทุ่ม และนี่สองทุ่มครึ่ง 1258 01:10:32,234 --> 01:10:35,904 จุดนี้ ที่นี่เลย ที่ผมนั่งอยู่ 1259 01:10:35,987 --> 01:10:37,239 ตอนแต่งเพลง "บริษัทกำจัดผี" 1260 01:10:37,322 --> 01:10:41,952 มีคนส่งของ แมสเซ็นเจอร์ นั่งอยู่ข้างนอก พร้อมที่จะเข้ามา 1261 01:10:42,035 --> 01:10:43,245 ผมไม่ยอมให้เขาเข้ามา 1262 01:10:43,328 --> 01:10:46,122 ผมล็อคประตู เพราะถ้าผมนึกคำไม่ออก 1263 01:10:46,206 --> 01:10:47,791 พวกเขาก็จะไม่จ่ายเงินผม 1264 01:10:47,874 --> 01:10:50,835 ผมก็เลยเขียนเพลง ขณะที่นั่งอยู่ตรงนี้โดยไม่ใส่หูฟัง 1265 01:10:50,919 --> 01:10:53,338 และร้องเสียงไกด์ที่เราเก็บไว้ 1266 01:10:53,421 --> 01:10:55,924 ตอนนี้อัดเสียงแล้ว ฟังผ่านลำโพงได้ 1267 01:10:56,007 --> 01:10:59,636 ถ้ามีอะไรแปลกๆ ในละแวกบ้าน 1268 01:11:00,303 --> 01:11:01,471 จะโทรหาใครดี 1269 01:11:01,555 --> 01:11:04,099 แล้วผมก็ร้องโดยนั่งอยู่บนพื้นแบบนี้ 1270 01:11:04,182 --> 01:11:06,268 อัดใส่เทปแล้วส่งให้แมสเซ็นเจอร์ 1271 01:11:06,351 --> 01:11:09,688 แล้วผมก็กลับบ้านไปนอน เพราะผมไม่ได้นอนมาสองวันครึ่ง 1272 01:11:09,771 --> 01:11:12,065 แล้วผู้กำกับ ไอวาน ไรท์แมน ก็โทรมา 1273 01:11:12,148 --> 01:11:13,400 ตอนกลางดึก 1274 01:11:13,483 --> 01:11:16,236 เขาบอกว่า "เพื่อน ผมชอบเพลงนี้มาก" 1275 01:11:16,319 --> 01:11:19,489 เขาส่งเพลงให้ผมประมาณ... ผมก็จำไม่ได้... ราวๆ ตีสามน่ะ 1276 01:11:19,573 --> 01:11:21,157 มันเร็วมาก ผมจำได้แค่นั้น 1277 01:11:21,241 --> 01:11:24,286 และผมก็จำได้ว่าใส่เทปลงไป แล้วผมก็ยิ้มออก 1278 01:11:24,369 --> 01:11:25,662 เขาทำได้เป๊ะเลย 1279 01:11:25,745 --> 01:11:29,541 มันน่าสนใจ เขามาจากมอนทรีออล อาจอยู่ในสภาพแวดล้อมที่เรียบร้อยกว่า 1280 01:11:29,624 --> 01:11:34,754 เขาเอาแต่พูดว่า "คุณว่าอะไรนะ" เขาบอก "ผมไม่เกรงกลัวผีเลย" 1281 01:11:34,838 --> 01:11:37,549 ผมบอก ไม่ ผมจะพูดว่า "ผีที่ไหนฉันก็ไม่กลัว" 1282 01:11:37,632 --> 01:11:40,385 "ผีที่ไหนฉันก็ไม่เกรงกลัว" เหรอ ไม่ใช่ "เกรงกลัว" 1283 01:11:40,468 --> 01:11:42,304 "ผีที่ไหนฉันก็ไม่กลัว" 1284 01:11:42,387 --> 01:11:47,142 ไม่มีใครในโลกนี้กลัวผีและสิ่งลี้ลับเท่าผมแล้ว 1285 01:11:47,225 --> 01:11:51,605 เรย์น่ะ ตั้งแต่ฉันรู้จักเขามา เขาไม่นอนมืดๆ 1286 01:11:51,688 --> 01:11:52,522 "อีเลน พาร์เกอร์" 1287 01:11:52,606 --> 01:11:55,817 เราต้องเปิดม่านกว้างๆ ไว้ 1288 01:11:55,901 --> 01:11:57,736 จะต้องมีแสงไฟกลางคืนน่ะ 1289 01:11:57,819 --> 01:12:00,780 ตอนผมเกิด แม่บอกว่าแม่เปิดไฟกลางคืนไว้ 1290 01:12:00,864 --> 01:12:03,116 ผมเลยต้องเปิดไฟไว้ไม่ว่าจะไปที่ไหน 1291 01:12:03,199 --> 01:12:06,620 ผมไม่มีวันอยู่ในห้องมืดๆ ผมจะกัดลิ้นตัวเอง ผมจะชัก 1292 01:12:06,703 --> 01:12:09,748 ผมคิดจริงๆ ว่าผมคงยอมโดดตึก 50 ชั้น 1293 01:12:09,831 --> 01:12:11,166 เพื่อออกจากความมืด 1294 01:12:11,249 --> 01:12:12,542 ผมกลัวขนาดนั้นเลย 1295 01:12:12,626 --> 01:12:14,586 ถ้าฉันไม่อยู่และกลับบ้าน 1296 01:12:14,669 --> 01:12:16,421 หลังจากที่มืดแล้ว 1297 01:12:16,504 --> 01:12:18,757 ฉันกลับบ้าน ไฟทุกดวงในบ้านทั้งหลัง 1298 01:12:18,840 --> 01:12:20,008 จะเปิดไว้หมด 1299 01:12:20,091 --> 01:12:22,844 แล้วเขาจะบ่น "ค่าไฟบ้านเราแพงเหลือเชื่อ" 1300 01:12:23,637 --> 01:12:26,306 ครั้งแรกที่ผมรู้ว่าพ่อกลัวความมืดหนักมาก 1301 01:12:26,389 --> 01:12:27,224 "เรดมอนด์ ลูกชาย" 1302 01:12:27,307 --> 01:12:29,643 ผมไม่เคยรู้ ผมนึกว่าพ่อไม่กลัวอะไรเลย 1303 01:12:29,726 --> 01:12:31,561 ผมไม่มีวันลืม เราอยู่บนเรือสำราญ 1304 01:12:31,645 --> 01:12:33,438 ผมอายุ 12 และผมปิดไฟ 1305 01:12:33,521 --> 01:12:34,814 และกำลังจะเปิดประตู 1306 01:12:34,898 --> 01:12:37,234 มือผมยังไม่ทันถึงลูกบิด ผมก็ได้ยิน... 1307 01:12:38,443 --> 01:12:39,778 ผมได้ยินเสียงตีผนัง 1308 01:12:39,861 --> 01:12:41,363 ผมเปิดไฟอย่างไว 1309 01:12:41,446 --> 01:12:43,031 หันไปมอง พ่อจับแบบนี้เลย... 1310 01:12:43,114 --> 01:12:44,866 "ห้ามปิดไฟเด็ดขาด" 1311 01:12:44,950 --> 01:12:46,868 ผมเห็นสิ่งต่างๆ เคลื่อนไหวในบ้าน 1312 01:12:46,952 --> 01:12:49,204 ผมรู้ว่าหมอและทุกคนจะบอกว่า 1313 01:12:49,287 --> 01:12:52,832 "เรย์ คุณต้องเข้าใจนะ ม่านมันไม่ได้ขยับ" 1314 01:12:52,916 --> 01:12:55,168 ส่วนความคิดของผมน่ะ "คุณไปพูดแบบนี้ 1315 01:12:55,252 --> 01:12:57,546 กับม่านสิ" เพราะมันขยับ 1316 01:12:57,629 --> 01:13:00,131 ทุกคนพูดถึงความเป็นอัจฉริยะของไคลฟ์ เดวิส 1317 01:13:00,215 --> 01:13:03,343 แต่ที่ผมจำได้คือ เขาไม่ชอบเพลงนั้น 1318 01:13:03,426 --> 01:13:05,262 ตอนไคลฟ์ได้ยินเพลงบริษัทกำจัดผี 1319 01:13:05,345 --> 01:13:07,639 เขาคิดว่า "บ้าเหรอ จะร้องให้ผีฟังเหรอ" 1320 01:13:07,722 --> 01:13:11,268 "เราปั้นนายขึ้นมา ให้นายเป็นหนุ่มมาดแมน ให้ร้องเพลงจีบสาวนะ" 1321 01:13:11,351 --> 01:13:13,186 เขาบอก "ฉันว่าเพลงนี้ไม่ไหวหรอก" 1322 01:13:13,270 --> 01:13:16,731 ผมบอก "เขาจะไม่ทำอัลบั้มกับคุณถ้าไม่ใช้เพลงนี้ 1323 01:13:16,815 --> 01:13:19,734 และผมคิดว่านี่ต้องเป็นเพลงแรกด้วย" 1324 01:13:19,818 --> 01:13:22,862 ผมเลยต้องส่งหนังไปให้เขา 1325 01:13:22,946 --> 01:13:24,948 เขาจะได้ดูเป็นการส่วนตัว 1326 01:13:25,031 --> 01:13:27,701 แล้วผมก็บอกว่า "คุณจะทำอะไรกับอัลบั้มนี้ก็ได้ 1327 01:13:27,784 --> 01:13:30,078 เราจะทำเพลงเต็มอัลบั้ม ทำอัลบั้มซาวด์แทร็ก" 1328 01:13:30,161 --> 01:13:31,830 เขาคิดว่าเป็นความคิดที่ดี 1329 01:13:31,913 --> 01:13:34,583 ครั้งแรกที่ได้ฟังเพลง ผมยังไม่ได้ดูหนัง 1330 01:13:34,666 --> 01:13:35,500 "ไคลฟ์ เดวิส" 1331 01:13:35,584 --> 01:13:37,586 แต่แบบนี้ก็ดีกับทุกฝ่าย 1332 01:13:37,669 --> 01:13:40,589 ผมจำได้ว่าเราอยากปล่อยเพลงออกไปเร็วๆ 1333 01:13:40,672 --> 01:13:43,091 ผมจำได้ว่าเพลงนี้ออกมา 1334 01:13:43,174 --> 01:13:45,176 หนึ่งสัปดาห์ก่อนหนังฉาย 1335 01:13:45,260 --> 01:13:47,846 และลงเอยด้วยการเป็นเพลงอันดับหนึ่งในปี 1984 1336 01:13:47,929 --> 01:13:51,224 ไคลฟ์น่ะ ตอนที่เขาโทรหาผม ก็ราวๆ สามสี่อาทิตย์ต่อมา 1337 01:13:51,308 --> 01:13:54,019 ผมคิดว่าเขาจะบอกว่าเพลงกำลังไต่ชาร์ต 1338 01:13:54,102 --> 01:13:55,604 และเราทำงานฟังยาก 1339 01:13:55,687 --> 01:13:58,940 เขาบอก "เราส่งออกไปแล้วสี่ล้านแผ่น" 1340 01:13:59,482 --> 01:14:02,652 ส่งออก ไม่ใช่ที่ขายในอเมริกานะ ส่งออก 1341 01:14:02,736 --> 01:14:06,448 แผ่นนี้ขึ้นอันดับหนึ่งใน 52 ประเทศทั่วโลก 1342 01:14:06,531 --> 01:14:09,034 อันดับหนึ่งหรือสองใน 52 ประเทศ 1343 01:14:09,117 --> 01:14:10,744 แผ่นออกเดือนสิงหาคม 1344 01:14:10,827 --> 01:14:14,998 พอกุมภาพันธ์ พวกเขาก็มอบโล่ ที่อัลบั้มขายได้สิบล้านแผ่น 1345 01:14:15,081 --> 01:14:18,084 แค่กุมภาพันธ์ อัลบั้มซาวด์แทร็กก็ขายได้สิบล้านแผ่น 1346 01:14:18,168 --> 01:14:20,712 และนั่นแค่ห้าหรือหกเดือนเท่านั้น 1347 01:14:20,795 --> 01:14:22,589 ก็ไม่รู้ว่าหนังช่วยดันเพลงรึเปล่า 1348 01:14:22,672 --> 01:14:23,506 "เออร์นี่ ฮัดสัน นักแสดง" 1349 01:14:23,590 --> 01:14:26,885 แค่ผมคิดว่ามันทำงานควบคู่กัน 1350 01:14:26,968 --> 01:14:30,180 ผมว่ามีความโหยหาอดีตอยู่มากในหนังเรื่องนี้ 1351 01:14:30,263 --> 01:14:32,307 และมันสื่ออะไรหลายอย่าง 1352 01:14:32,390 --> 01:14:35,644 ผมคิดว่าเพลงจะยังคงฮิต 1353 01:14:35,727 --> 01:14:40,899 ต่อให้หนังไม่ได้เป็นปรากฏการณ์อย่างที่มันเป็น 1354 01:14:40,982 --> 01:14:42,817 เพราะมันเป็นเพลงที่ติดหูดีมาก 1355 01:14:42,901 --> 01:14:45,987 แต่ผมว่าทั้งสองอย่างทำงานประสานกัน 1356 01:14:46,071 --> 01:14:47,197 ถ้าคุณเดินไปหาใคร... 1357 01:14:47,280 --> 01:14:48,156 "เดวิด ฟอสเตอร์ นักดนตรี" 1358 01:14:48,240 --> 01:14:50,575 ไม่ว่าจะอายุเท่าไหร่ เป็นคนรุ่นไหน 1359 01:14:50,659 --> 01:14:52,911 แล้วถามว่า "จะโทรหาใครดี" 1360 01:14:52,994 --> 01:14:54,037 "บริษัทกำจัดผี" 1361 01:14:54,120 --> 01:14:55,789 คือทุกคนรู้จักเพลงนี้ 1362 01:14:55,872 --> 01:14:58,583 สำหรับผม เพลงนี้เป็นตัวเขาน้อยที่สุด 1363 01:14:58,667 --> 01:14:59,501 "สตีฟ ลูเคเธอร์ โตโต้" 1364 01:14:59,584 --> 01:15:02,045 อ๋อ ไม่ต้องสงสัยเลยว่าถ้าเป็นเนื้องาน... 1365 01:15:02,128 --> 01:15:04,464 ผมไม่มีวันเลือก "บริษัทกำจัดผี" 1366 01:15:04,548 --> 01:15:07,008 มันน่าจะเป็นเพลงที่ฮิตที่สุดของเขา 1367 01:15:07,092 --> 01:15:11,221 แต่ยังมีเพลงอื่นอีกมากมาย เขามีเพลงฮิตอีกมากมาย 1368 01:15:11,304 --> 01:15:14,182 ตอนนี้เวลาผมไปไหน เขาไม่รู้จักเพลงอื่นของผมแล้ว 1369 01:15:14,266 --> 01:15:15,684 เขาเห็นว่ามันเป็นเพลงโบราณ 1370 01:15:17,602 --> 01:15:20,021 ผมมีความฝันตั้งแต่อายุ 18 1371 01:15:20,105 --> 01:15:21,731 ที่จะมีดาวบนฮอลลีวู้ดบูเลอวาร์ด 1372 01:15:21,815 --> 01:15:26,027 ผมมาที่นี่กับพ่อแม่ตอนอายุ 17 พร้อมกับคิดว่าผมอยากมีดาวบ้าง 1373 01:15:26,111 --> 01:15:28,238 ผมรู้สึกตัวเองโชคดีและตื่นเต้นมาก 1374 01:15:28,321 --> 01:15:30,532 ผมมองมัน มันเหมือนฝันที่เป็นจริง 1375 01:15:30,615 --> 01:15:32,993 ผมไม่อยากเชื่อว่าจะมาไกลขนาดนี้ 1376 01:15:33,076 --> 01:15:34,327 มันวิเศษสุดๆ 1377 01:15:35,620 --> 01:15:37,956 และผมรักแฟนๆ ทุกคนมาก ใช่ 1378 01:15:38,039 --> 01:15:41,293 ผมมาที่นี่อย่างน้อยเดือนละสองสามครั้ง 1379 01:15:41,376 --> 01:15:43,920 แค่มาแสดงความชื่นชมและรับรู้ 1380 01:15:44,004 --> 01:15:46,673 ว่าผมโชคดีมากขนาดไหน ผมปลื้มมาก 1381 01:15:46,756 --> 01:15:49,301 มาเลย อย่างที่คุณว่า มากันเลย 1382 01:15:51,386 --> 01:15:52,387 คุณชื่ออะไร 1383 01:16:07,485 --> 01:16:10,739 - จะโทรหาใครดี - บริษัทกำจัดผี 1384 01:16:19,998 --> 01:16:23,335 พ่อผมน่าจะเป็นคนดังที่ดีที่สุด เขาปลื้มกับมันมาก 1385 01:16:23,418 --> 01:16:25,003 คุณไม่มีวันได้ยินเรื่องของพ่อ 1386 01:16:25,086 --> 01:16:26,588 อย่างที่เคยได้ยินมาว่า 1387 01:16:26,671 --> 01:16:29,049 "คนนั้นคนนี้ขอลายเซ็น เขาบอกว่าไม่ได้" 1388 01:16:29,132 --> 01:16:32,594 ไม่ใช่พ่อผมแน่ พ่อผมจะว่ายข้ามมหาสมุทรเพื่อคุณ 1389 01:16:32,677 --> 01:16:35,347 เขามักจะเล่นมุกว่า "คุณคือคนนั้นคนนี้ใช่มั้ย" 1390 01:16:37,682 --> 01:16:38,558 "ใช่ ผมเอง" 1391 01:16:38,642 --> 01:16:40,352 มันเหมือน "โอ้ พระเจ้า" 1392 01:16:44,940 --> 01:16:46,775 ตอนที่เขาบอกว่าผมชอบเป็นคนดัง 1393 01:16:46,858 --> 01:16:49,361 บางทีมันก็น่าหงุดหงิดนะ แต่ในใจผม 1394 01:16:49,444 --> 01:16:51,905 ผมรู้สึกเหมือนคนที่ซื้อผลงานของผม 1395 01:16:51,988 --> 01:16:55,033 มันเหมือนพวกเขาซื้อรถฟอร์ดน่ะ เข้าใจนะ 1396 01:16:55,116 --> 01:16:58,495 ผมแน่ใจว่าถ้าคุณซื้อรถฟอร์ด คุณฟอร์ดจะชอบคุณ ถูกมั้ย 1397 01:16:58,578 --> 01:16:59,704 ผมเป็นแบบนั้นเหมือนกัน 1398 01:16:59,788 --> 01:17:01,790 ถ้าคุณซื้องานผม เท่ากับสนับสนุนผม 1399 01:17:01,873 --> 01:17:06,378 ผมใช้ชีวิตแบบนี้ได้ก็เพราะพวกคุณ ชอบงานของผมและสนับสนุน 1400 01:17:06,461 --> 01:17:09,506 ผมเลยรู้สึกเป็นหนี้บุญคุณทุกคนที่ 1401 01:17:09,589 --> 01:17:11,299 ช่วยส่งเสริมอุดมการณ์ของผมน่ะ 1402 01:17:11,383 --> 01:17:16,304 ฉันตื่นเต้นสุดๆ ที่วันนี้จะได้พบกับ คุณเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ 1403 01:17:16,388 --> 01:17:17,764 ปรบมือต้อนรับเรย์หน่อย 1404 01:17:21,643 --> 01:17:24,437 - พระเจ้า ดูเด็กพวกนั้นสิ - คุณจะมาตรงนี้ยังไง 1405 01:17:24,521 --> 01:17:26,189 ผมก็ไม่รู้ว่ามาตรงนี้ได้ยังไง 1406 01:17:26,273 --> 01:17:28,650 แต่สิ่งแรกที่ผมจะทำคือถ่ายเซลฟี่ 1407 01:17:28,733 --> 01:17:30,318 เย้ พวกเรา เข้ามาเลย 1408 01:17:31,611 --> 01:17:32,612 โบกมือ 1409 01:17:33,154 --> 01:17:36,491 ผม... ดูนี่สิ... ดูกีตาร์ทั้งหมดนี่ ให้ตาย 1410 01:17:37,325 --> 01:17:41,162 สมัยฉันเรียน มีแต่คลาริเน็ตกับฟลุต อะไรประมาณนั้น 1411 01:17:41,246 --> 01:17:44,916 ฉันคิดว่า "พวกเธอมีกีตาร์กับกลอง ทุกคนก็เล่นให้มันส์ไปเลย" 1412 01:17:45,000 --> 01:17:46,543 นี่มันเหมือนฝันเป็นจริงเลย 1413 01:17:46,626 --> 01:17:49,421 สมัยเด็ก ฉันฝันอยากมีกีตาร์ในห้องเรียน 1414 01:17:49,504 --> 01:17:51,631 ระหว่างทางที่มาที่นี่ ฉันเลยคิดว่า 1415 01:17:51,715 --> 01:17:55,010 "โอเค เราจะพูดอะไรกับเด็กๆ ดี ที่จะไม่ใช้เวลานานมาก" 1416 01:17:55,093 --> 01:17:58,138 อย่ากลัวที่จะใช้ชีวิต 1417 01:17:58,221 --> 01:18:00,724 ผมทำงานหนักเพราะพ่อผมก็ทำงานหนัก 1418 01:18:00,807 --> 01:18:05,228 และเขาทุ่มเททุกอย่างให้ผมตั้งแต่วันแรก 1419 01:18:05,979 --> 01:18:09,399 เขาบอกผมว่า "ลูกพ่อ พ่อเก็บเงินให้ลูกเรียนมหาวิทยาลัย 1420 01:18:09,482 --> 01:18:11,818 ตั้งแต่ก่อนลูกเกิดอีก" 1421 01:18:11,902 --> 01:18:16,072 เพื่อให้ผมเป็นคนแรกในตระกูล ที่เรียนจบมหาวิทยาลัย 1422 01:18:16,156 --> 01:18:18,408 ผมบอกข่าวร้ายให้พ่อรู้ 1423 01:18:18,491 --> 01:18:22,495 "พ่อ ผมไม่อยากเข้ามหาวิทยาลัย ผมมาเรียนแล้ว แต่อยากออก 1424 01:18:22,579 --> 01:18:25,040 เพื่อไปทัวร์คอนเสิร์ตกับวงร็อค" 1425 01:18:25,123 --> 01:18:27,709 "ผมอยากแสดงกับโรลลิ่งสโตน หรือสตีวี่ วันเดอร์" 1426 01:18:27,792 --> 01:18:31,004 ซึ่งผมคิดว่ามันดีกว่า ตอนนี้ก็ยังคิดว่าดีกว่า 1427 01:18:31,087 --> 01:18:34,382 แต่ประเด็นคือวันนั้นผมทำพ่อเสียใจมาก 1428 01:18:34,466 --> 01:18:36,009 ตอนที่ผมพรากความฝันเขาไป 1429 01:18:36,092 --> 01:18:37,969 ฝันที่อายุมากกว่าผมอีก 1430 01:18:38,053 --> 01:18:42,515 แต่อย่ากลัวที่จะใช้ชีวิต อย่าไปโรงเรียนแล้วบอกว่า 1431 01:18:42,599 --> 01:18:44,976 "แผนสำรองคือฉันจะเป็นเลขานุการ" 1432 01:18:45,060 --> 01:18:47,562 เพราะสุดท้ายจะได้เป็นเลขานุการจริงๆ 1433 01:18:47,646 --> 01:18:51,233 ถ้าอยากเป็นศิลปินร็อคแอนด์โรล ก็ทุ่มเททุกอย่างให้มัน 1434 01:18:51,316 --> 01:18:54,069 สิ่งเดียวที่ฉันเคยกลัวสมัยเด็ก 1435 01:18:54,152 --> 01:18:58,531 คือกลัวว่าจะอายุ 40-50 แล้วยังไม่ได้ลองทำ 1436 01:18:58,615 --> 01:19:01,618 พ่ออยากให้ผมเป็นแนวๆ พนักงานบริษัท 1437 01:19:01,701 --> 01:19:04,037 นั่นคือสิ่งที่เขาฝันไว้สำหรับผม 1438 01:19:04,120 --> 01:19:06,581 ส่วนฝันของผม นั่นไม่ใช่ฝันของผม 1439 01:19:06,665 --> 01:19:08,500 ผมไม่อยากทำงานออฟฟิศ 1440 01:19:08,583 --> 01:19:11,586 ผมไม่อยากออกแบบอะไหล่รถ ไม่อยากสร้างรถยนต์ 1441 01:19:11,670 --> 01:19:13,547 ผมอยากขับอย่างเดียว 1442 01:19:13,630 --> 01:19:15,799 สักวัน ถ้าพวกเธออายุมากขึ้น 1443 01:19:15,882 --> 01:19:18,051 โดยไม่เคยลองทำตามฝัน 1444 01:19:18,134 --> 01:19:21,012 นั่นคือสิ่งที่เลวร้ายที่สุดที่อาจเกิดขึ้นได้ 1445 01:19:21,096 --> 01:19:23,265 ถ้าลองทำตามฝันแล้ว แต่มันไม่เกิดขึ้น 1446 01:19:23,348 --> 01:19:24,766 อย่างน้อยเธอก็ได้ลอง 1447 01:19:24,849 --> 01:19:27,018 เธอก็จะนอนหลับฝันดีได้ 1448 01:19:27,102 --> 01:19:30,188 แต่การไม่ได้ลองเลยนั้นมันเลวร้ายจริงๆ 1449 01:19:30,272 --> 01:19:32,774 ดูเหมือนฉันจะเห็นคนเก่งๆ หลายคนที่นี่ 1450 01:19:32,857 --> 01:19:36,069 ฉันจะรอดูงานแกรมมี่ในอีกสักสองสามปีนะ 1451 01:19:36,152 --> 01:19:38,196 แล้วก็มีอะไรพิเศษที่... 1452 01:19:38,280 --> 01:19:40,490 ใช่ เรามีของขวัญเล็กๆ น้อยๆ 1453 01:19:41,408 --> 01:19:44,160 คุณอาจจะเดินไปให้พวกเขาเห็นว่ามีอะไร 1454 01:19:44,244 --> 01:19:46,246 ของขวัญเล็กๆ น้อยๆ ช่วยถือนี่หน่อย 1455 01:19:46,329 --> 01:19:48,623 - พร้อมมั้ย - พร้อม 1456 01:19:48,707 --> 01:19:50,417 พร้อมกันรึยัง 1457 01:19:55,797 --> 01:19:57,007 ด้วยความยินดี 1458 01:19:57,090 --> 01:19:59,593 พวกเรา ไม่มีข้ออ้างแล้วนะ 1459 01:19:59,676 --> 01:20:01,261 ไม่มีข้ออ้าง ถูกมั้ย 1460 01:20:01,803 --> 01:20:04,598 วงร็อคเด็กน้อย ยังเช้าอยู่เลย 1461 01:20:04,681 --> 01:20:06,683 ผมคึกคักและตื่นเต้นมาก 1462 01:20:06,766 --> 01:20:10,604 ผมเห็นเด็กประมาณ 25-30 คนตื่นเต้นกันใหญ่ 1463 01:20:10,687 --> 01:20:12,480 และเล่นดนตรีเจ๋งๆ ที่นี่ 1464 01:20:12,564 --> 01:20:15,525 และพวกเขามองกีตาร์พวกนี้และมองสีสัน 1465 01:20:15,609 --> 01:20:17,319 ทำให้ผมนึกถึงตัวเองว่ารู้สึกยังไง 1466 01:20:17,402 --> 01:20:20,196 ตอนที่ได้กีตาร์คิงสตันตัวแรก 1467 01:20:20,280 --> 01:20:22,574 คือคุณจะเห็นแต่ละคน 1468 01:20:22,657 --> 01:20:24,034 เล็งว่าตัวเองชอบตัวไหน 1469 01:20:24,117 --> 01:20:25,994 เหมือนคนที่มองกีตาร์สีส้มแบบว่า 1470 01:20:26,077 --> 01:20:27,829 "นี่คือฉัน ฉันจะเล่นตัวสีส้ม" 1471 01:20:27,913 --> 01:20:30,081 แล้วก็จะเห็นคนอื่นมองตัวบัตเตอร์สก็อตช์ 1472 01:20:30,165 --> 01:20:32,667 "นี่คือฉัน นี่แหละเหมาะกับฉัน" 1473 01:20:32,751 --> 01:20:36,129 ผมก็เลยหวังว่ามันจะจุดประกาย และบันดาลใจให้พวกเขาจริงๆ 1474 01:20:36,713 --> 01:20:38,632 เหมือนที่พ่อเคยบอกผม 1475 01:20:38,715 --> 01:20:40,717 เขาชอบให้ผมเล่นกีตาร์มาตลอด 1476 01:20:40,800 --> 01:20:42,677 เขาบอกว่าผมกำลังทำสิ่งที่สร้างสรรค์ 1477 01:20:42,761 --> 01:20:45,096 ถ้าผมใช้เวลาขนาดนี้ในการทำสิ่งสร้างสรรค์ 1478 01:20:45,180 --> 01:20:47,557 ผมจะไม่เอาเวลาไปทำอะไรเชิงลบ 1479 01:20:47,641 --> 01:20:49,517 เพลงนี้ง่ายมาก 1480 01:20:49,601 --> 01:20:51,686 พอฉันร้อง "จะโทรหาใครดี" 1481 01:20:51,770 --> 01:20:52,812 เธอก็ร้อง... 1482 01:20:52,896 --> 01:20:54,064 บริษัทกำจัดผี 1483 01:20:54,147 --> 01:20:56,233 แต่ต้องให้คึกคักกว่านี้ 1484 01:20:56,316 --> 01:20:58,985 มีพลังมากกว่านี้ เหมือนกำลังสนุกน่ะ 1485 01:20:59,069 --> 01:21:01,404 ไม่งั้นเพลงก็จะไม่ฮิต 1486 01:21:01,988 --> 01:21:03,490 โอเคๆ เริ่มเลย 1487 01:21:10,080 --> 01:21:12,290 ร้องเลย เอาเลยนะ 1488 01:21:12,374 --> 01:21:16,920 ถ้ามีอะไรแปลกๆ ในละแวกบ้าน 1489 01:21:17,003 --> 01:21:18,672 จะโทรหาใครดี 1490 01:21:18,755 --> 01:21:20,090 บริษัทกำจัดผี 1491 01:21:20,173 --> 01:21:21,299 แบบนี้แหละที่ฉันชอบ 1492 01:21:21,383 --> 01:21:25,470 ถ้ามีอะไรแปลกๆ และดูไม่ดี 1493 01:21:25,554 --> 01:21:27,722 บอกมา จะโทรหาใครดี 1494 01:21:27,806 --> 01:21:29,140 บริษัทกำจัดผี 1495 01:21:29,224 --> 01:21:31,935 ผมเบื่อ "บริษัทกำจัดผี" มั้ยน่ะเหรอ 1496 01:21:32,018 --> 01:21:34,563 ผมเบื่อ "จะโทรหาใครดี" มั้ย 1497 01:21:34,646 --> 01:21:37,023 ผมเบื่อ "ผีที่ไหนฉันก็ไม่กลัว" มั้ย 1498 01:21:37,107 --> 01:21:39,901 ผมเบื่อ "ปราบผีทำให้รู้สึกดี" มั้ย 1499 01:21:39,985 --> 01:21:42,445 ผมเบื่อ "ฉันไม่ได้ยินเสียงเธอ" มั้ย 1500 01:21:42,529 --> 01:21:43,822 ผมเบื่อมั้ยกับ... 1501 01:21:44,990 --> 01:21:46,241 ผมเบื่อมั้ยกับ... 1502 01:21:47,325 --> 01:21:49,160 ไม่เลย ล้อเล่นรึเปล่า 1503 01:21:49,244 --> 01:21:53,373 มันเหมือนตัวเลขแปดชุดในล็อตเตอรี่ และตัวเลขพวกนั้นก็ออกหมด 1504 01:21:53,456 --> 01:21:55,667 คุณจะคืนล็อตเตอรี่ที่ถูกรางวัลมั้ยล่ะ 1505 01:21:55,750 --> 01:21:56,918 ผมถามใครๆ แบบนั้น 1506 01:21:57,002 --> 01:21:59,754 ผมว่าผมโชคดีที่สุด "บริษัทกำจัดผี" น่ะ 1507 01:21:59,838 --> 01:22:02,966 ผมคิดว่ามันคือสิ่งวิเศษที่สุดที่สามารถเกิดขึ้นได้ 1508 01:22:03,049 --> 01:22:05,135 ทุกคนรู้จัก "บริษัทกำจัดผี" 1509 01:22:05,218 --> 01:22:08,471 และมันแต้มรอยยิ้มบนใบหน้าของทุกคน 1510 01:22:08,555 --> 01:22:10,348 พอเอ่ยชื่อเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ 1511 01:22:10,432 --> 01:22:12,267 ทุกคนก็จะทำเหมือนกัน 1512 01:22:12,350 --> 01:22:13,393 "จะโทรหาใครดี" 1513 01:22:13,476 --> 01:22:15,604 "ขอโทษที ผมไม่ควรพูดแบบนั้น" 1514 01:22:15,687 --> 01:22:19,441 และพวกเขาก็ทำประจำ มันเหมือน "เฮ้ ผมทำได้เท่ดีนะ ผมนี่แหละใช่" 1515 01:22:19,524 --> 01:22:20,734 จะโทรหาใครดี 1516 01:22:56,478 --> 01:22:57,938 โอ เย้ 1517 01:23:03,485 --> 01:23:04,527 เริ่มเลย 1518 01:23:04,611 --> 01:23:05,946 ฉันมีความรัก 1519 01:23:06,029 --> 01:23:08,240 ฉันมีความรัก 1520 01:23:08,323 --> 01:23:09,950 กับผู้หญิงอีกคน 1521 01:23:12,118 --> 01:23:13,453 ชีวิตแสนสุขสันต์ 1522 01:23:13,536 --> 01:23:15,330 ชีวิตแสนสุขสันต์ 1523 01:23:15,413 --> 01:23:17,082 จนเธอมาทำให้ใจสั่น 1524 01:23:20,919 --> 01:23:23,964 ฉันก็แค่ผู้ชายทั่วไป 1525 01:23:24,047 --> 01:23:27,300 สนุกกับชีวิตนิดหน่อยเรื่อยไป 1526 01:23:28,134 --> 01:23:31,513 ไม่คิดว่าจะมากขนาดนี้ได้ 1527 01:23:31,596 --> 01:23:34,641 ไม่เคยเจอสาวไหนที่รักรุนแรงแบบนี้ 1528 01:23:35,350 --> 01:23:38,728 ใครจะคิดว่าความสนุกชั่วคืน 1529 01:23:38,812 --> 01:23:42,983 จะกลับกลายเป็นรักที่ร้อนแรง 1530 01:27:21,451 --> 01:27:23,453 แปลคำบรรยายไทยโดย ขีดขิน จินดาอนันต์