1 00:00:10,370 --> 00:00:20,370 .:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم می‌کند .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 2 00:00:20,394 --> 00:00:30,394 ترجمه از آریـن .:: Cardinal ::. 3 00:01:07,371 --> 00:01:09,243 حوصله‌ام خیلی از زندگی سر رفته 4 00:01:10,592 --> 00:01:14,683 هر روز صبح توی همون تخت با همون آدم سابق بیدار میشم 5 00:01:14,857 --> 00:01:16,206 دوش می‌گیرم 6 00:01:16,380 --> 00:01:17,729 مسواک میزنم 7 00:01:17,903 --> 00:01:19,122 لباس می‌پوشم 8 00:01:22,169 --> 00:01:24,171 و همون صبحونه رو می‌خورم و 9 00:01:24,345 --> 00:01:26,521 مثل هر روز میرم سر کار 10 00:01:26,695 --> 00:01:30,829 من 28 سالمـه و می‌ترسم که زندگی فقط همین باشه 11 00:01:31,003 --> 00:01:34,355 گاهی توی فروشگاهم و به دوتا کنسرو لوبیای متفاوت نگاه می‌کنم و 12 00:01:34,529 --> 00:01:35,486 ،به این فکر می‌کنم 13 00:01:35,660 --> 00:01:36,835 «این لوبیاها بهترن» 14 00:01:37,009 --> 00:01:39,403 «نه، این یکی‌ها بهترن» 15 00:01:39,577 --> 00:01:42,319 ،بعد با خودم میگم «این کسل کننده‌ترین افکاریـه که آدم می‌تونه داشته باشه» 16 00:01:42,493 --> 00:01:45,714 !آخه خدای من همه چیز بی‌معنیـه 17 00:01:47,237 --> 00:01:49,239 بگذریم، چه خبر از تو؟ 18 00:01:50,284 --> 00:01:51,807 از من چه خبر؟ 19 00:01:51,981 --> 00:01:55,115 ...هیچی - عالیـه - 20 00:01:55,289 --> 00:01:57,943 نه...صورتم خیلی میخاره - چرا؟ داری اگزما می‌گیری؟ - 21 00:01:58,118 --> 00:02:00,816 نه، اگزما آخه...اصلاً چرا باید همچین چیزی بگی؟ انگشتم رو ببین 22 00:02:00,990 --> 00:02:02,600 !وای خدای من 23 00:02:02,774 --> 00:02:04,602 !یا خدا 24 00:02:04,776 --> 00:02:06,778 رید هالینگزورث - مگه رید چشـه؟ - 25 00:02:06,952 --> 00:02:08,476 هیچی. هیچیش نیست 26 00:02:08,650 --> 00:02:10,565 اون خوبه. خیلی هم خوبه 27 00:02:10,739 --> 00:02:13,176 و بی‌ادعا و مهربونـه 28 00:02:13,350 --> 00:02:15,004 خیلی مهربونـه 29 00:02:15,178 --> 00:02:18,094 .خب، این خوبه .مهربون بودن خیلی خوبه 30 00:02:18,268 --> 00:02:21,663 و خانوادش خیلی پولدار و گردن کلفتن و سنخ‌گرا 31 00:02:21,837 --> 00:02:23,708 سنخ‌گرا هستن؟ - و نژاد پرست - 32 00:02:23,882 --> 00:02:25,841 به خاطر ماجرای مارچوبه اینو میگی 33 00:02:26,015 --> 00:02:27,625 می‌بینم که امشب مارچوبه‌ها رو» 34 00:02:27,799 --> 00:02:29,975 «...خلاف جهت عقربه‌های ساعت می‌گردونیم 35 00:02:30,150 --> 00:02:31,847 خب، حالا مامانش معتقده که غذا رو باید اینطوری سر میز گردوند 36 00:02:32,021 --> 00:02:33,240 «توی مکزیک اینطوری غذا می‌گردونن؟» 37 00:02:33,414 --> 00:02:34,763 شاید واقعاً می‌خواسته بدونه 38 00:02:34,937 --> 00:02:35,894 ما اهل مکزیک نیستیم 39 00:02:36,068 --> 00:02:38,070 آره، ولی مامان‌مون که هست 40 00:02:40,812 --> 00:02:42,727 ،به نظرت اگه بابا بود از رید خوشش میومد؟ 41 00:02:44,903 --> 00:02:46,340 آره، راستش به نظرم میومد 42 00:02:48,472 --> 00:02:51,083 و به نظرت ازدواج بدون بابا عجیب نیست؟ 43 00:02:51,258 --> 00:02:52,955 پس چیکار باید بکنم؟ کلاً قید ازدواجو بزنم؟ 44 00:02:53,129 --> 00:02:54,348 اینم نظریـه 45 00:02:54,522 --> 00:02:56,567 خانما. یه نوشیدنی دیگه بدم؟ 46 00:02:56,741 --> 00:02:59,570 آره، من یه فنسی فمیلیر می‌خوام - نمی‌دونم چیه - 47 00:02:59,744 --> 00:03:02,225 یه موزامبیک سامباست بدون بستنی 48 00:03:02,399 --> 00:03:04,706 .خیلی احمقی. بس کن چرا همیشه اینطوری می‌کنی؟ 49 00:03:04,880 --> 00:03:07,230 یه پِیک پترون می‌خوایم 50 00:03:07,404 --> 00:03:09,232 و جای دوری نرو، چون باید چند بار پرشون کنی 51 00:03:09,406 --> 00:03:10,842 به روی چشم 52 00:03:13,323 --> 00:03:15,195 چرا مشروب سفارش دادی؟ می‌دونی که می‌خوام کمتر مشروب بخورم 53 00:03:15,369 --> 00:03:17,675 .آلما، یدونه خواهرت تازه نامزد کرده .باید نوشیدنی بخوریم 54 00:03:17,849 --> 00:03:21,113 و بعد قراره مجبورت کنم داستان خواستگاری رو گوش بدی 55 00:03:21,288 --> 00:03:22,941 خدای من - خیلی رومانتیکـه - 56 00:03:23,115 --> 00:03:24,856 واسه این باید مشروب داشته باشم 57 00:03:25,030 --> 00:03:25,988 دو پیک پترون 58 00:03:26,162 --> 00:03:27,207 ممنون 59 00:03:30,558 --> 00:03:32,342 چیه؟ 60 00:03:32,516 --> 00:03:36,346 به سلامتی خواهرم و تصمیمات زندگی‌اش...که ازشون حمایت می‌کنم 61 00:03:59,587 --> 00:04:01,937 ...هی 62 00:04:02,111 --> 00:04:03,155 چیکار می‌کنی؟ 63 00:04:03,330 --> 00:04:04,983 روی کونت بالا و پایین می‌پرم 64 00:04:05,157 --> 00:04:06,594 تا کِی اینکارو می‌کنی؟ 65 00:04:06,768 --> 00:04:08,073 تا هروقت بره روی مُخت 66 00:04:08,248 --> 00:04:10,293 برگرد دهنت رو ببینم 67 00:04:13,209 --> 00:04:15,342 سلام 68 00:04:17,300 --> 00:04:18,736 سلام 69 00:04:18,910 --> 00:04:20,999 می‌تونی بهم قول بدی که قرار نیست مثل 70 00:04:21,173 --> 00:04:23,524 ...یکی از اون زوج‌های کسل‌کننده بشیم که مثلاً 71 00:04:25,656 --> 00:04:27,354 ازدواج می‌کنن و تشکیل خانواده میدن و 72 00:04:27,528 --> 00:04:29,573 بچه‌دار میشن و همش شادن؟ 73 00:04:29,747 --> 00:04:33,055 چه چندش. عمراً - مرسی - 74 00:04:36,885 --> 00:04:38,495 ولی خیلی هم بد نمیشه ها 75 00:04:38,669 --> 00:04:40,149 نه 76 00:04:40,323 --> 00:04:42,760 !تموم شد دیگه. جوابت اشتباه بود - !نه، نه - 77 00:04:42,934 --> 00:04:45,241 دوباره شروع کردی؟ 78 00:04:46,242 --> 00:04:48,157 خیلی دیوونه‌ای 79 00:04:48,331 --> 00:04:50,202 نه، نیستم 80 00:04:50,377 --> 00:04:52,901 من دیوونه نیستم - باشه. ببخشید. ببخشید - 81 00:04:53,075 --> 00:04:55,425 فقط نمی‌تونم اینکارو بکنم 82 00:04:55,599 --> 00:04:59,081 حوصله‌ی ازدواج و خبر بچه‌دار شدن و 83 00:04:59,255 --> 00:05:03,825 کلاس‌ها پیانو و لباس‌های ستِ هالووین رو ندارم 84 00:05:03,999 --> 00:05:07,742 درسته، لباس‌های ستِ هالووین واقعاً ضایعن 85 00:05:07,916 --> 00:05:10,484 ولی اگه تو لباس بتمن رو بپوشی و 86 00:05:10,658 --> 00:05:12,137 من هم بروس وین چی؟ 87 00:05:12,312 --> 00:05:13,617 ،اونوقت هر دفعه پیش هم باشیم 88 00:05:13,791 --> 00:05:17,186 میگم که بتمن! ما پیش همدیگه‌ایم؟» 89 00:05:17,360 --> 00:05:20,015 «پس حتماً یه نفر نیستیم، مردم 90 00:05:21,408 --> 00:05:23,540 این لباس مخصوص زوج‌هاست 91 00:05:23,714 --> 00:05:27,283 نه، کاملاً فرق می‌کنه چون یه نفر بتمنـه و اون یکی بروس وین 92 00:05:27,457 --> 00:05:28,676 دوتا آدم متفاوت 93 00:05:28,850 --> 00:05:30,373 باشه 94 00:05:32,332 --> 00:05:36,074 ولی بی‌شوخی. نمی‌خوام تشکیل خانواده بدم 95 00:05:36,248 --> 00:05:37,337 فعلاً 96 00:05:38,816 --> 00:05:39,948 هیچوقت 97 00:05:41,079 --> 00:05:44,082 هیچوقت نمی‌دونی قراره چی بشه - نه، من می‌دونم - 98 00:05:45,214 --> 00:05:48,783 باشه، تشکیل خانواده نمیدیم 99 00:05:48,957 --> 00:05:53,570 ،جفتمون خونه‌به‌دوش میشیم یا دزد 100 00:05:53,744 --> 00:05:55,180 یا توی بالون هوای گرم می‌مونیم 101 00:05:55,355 --> 00:05:58,009 !آره 102 00:05:58,183 --> 00:05:59,576 خوشم اومد 103 00:05:59,750 --> 00:06:00,925 بعد تشکیل خانواده میدیم و بچه‌دار میشیم 104 00:06:01,099 --> 00:06:02,927 چی؟ - من می‌خوابم - 105 00:06:13,242 --> 00:06:14,330 چی شده؟ 106 00:06:14,504 --> 00:06:16,245 اتاق دور سرم می‌چرخه 107 00:06:43,838 --> 00:06:47,450 ...کَسی، نه! کسی، ما 108 00:06:47,624 --> 00:06:49,670 لعنتی 109 00:06:51,498 --> 00:06:53,630 نه. فشارش نده. نه 110 00:06:53,804 --> 00:06:55,415 همه چیز مرتبـه؟ 111 00:06:55,589 --> 00:06:57,504 آره، کسی فقط داره ج.ن.د.ه بازی در میاره 112 00:06:57,678 --> 00:07:01,246 واو. باشه. من...کسی؟ کسی، می‌خوای استراحت کنی؟ 113 00:07:01,421 --> 00:07:02,378 !نه - باشه - 114 00:07:02,552 --> 00:07:03,814 انگار می‌خوای - آره - 115 00:07:03,988 --> 00:07:05,250 بیا شروع کنیم. یالا - بفرما - 116 00:07:05,425 --> 00:07:07,339 !یالا. کسی 117 00:07:07,514 --> 00:07:10,473 خیلی خب، اینجا می‌شینیم تا آروم بگیری 118 00:07:10,647 --> 00:07:12,910 ،چون من پول می‌گیرم تا مجبورت کنم درست رفتار کنی. عجیبـه، نه؟ 119 00:07:13,084 --> 00:07:16,479 !من استراحت نمی‌خوام - خیلی هم بد نیست - 120 00:07:16,653 --> 00:07:20,352 می‌دونستی مردم کوگی توی کلمبیا بچه‌هاشون رو می‌ذارن توی یه غار تاریک؟ 121 00:07:20,527 --> 00:07:23,225 آره، می‌دونم - جدی؟ می‌دونی؟ - 122 00:07:23,399 --> 00:07:27,882 خب، می‌دونستی نُه سال اون بچه‌ها رو توی غار تاریک نگه می‌دارن و 123 00:07:28,056 --> 00:07:30,058 ،وقتی بچه‌ها بزرگ میشن 124 00:07:30,232 --> 00:07:32,756 داستان‌هایی درباره‌ی اینکه دنیای بیرون چطوریـه بهشون میگن 125 00:07:32,930 --> 00:07:36,412 اینکه درختا و پرنده‌ها و رنگین‌کمون و 126 00:07:36,586 --> 00:07:39,110 ابرها چه شکلین 127 00:07:39,284 --> 00:07:43,985 ،و وقتی بچه‌ها میان بیرون برای اولین بار اونا رو می‌بینن 128 00:07:44,159 --> 00:07:46,553 و انقدر مات و مبهوت این میشن که 129 00:07:46,727 --> 00:07:48,468 دنیا چقدر بی‌نظیرتر از اونیـه که 130 00:07:48,642 --> 00:07:49,730 می‌تونستن تصورش رو بکنن که 131 00:07:49,904 --> 00:07:53,473 احترام خیلی خاصی نسبت به 132 00:07:53,647 --> 00:07:55,605 هر چی که این دنیا و تمام 133 00:07:55,779 --> 00:07:57,955 موجودات داخلش رو آفریده، پیدا می‌کنن 134 00:07:58,129 --> 00:08:00,871 می‌تونی داشتن چنین احساسی رو نسبت به چیزی تصور کنی، کسی؟ 135 00:08:03,657 --> 00:08:05,180 خیلی خب، می‌خوای بذارمت توی یه غار تاریک؟ 136 00:08:05,354 --> 00:08:07,138 نه، تو برو توی غار 137 00:08:07,312 --> 00:08:10,707 باشه، منم میام توی غار 138 00:08:12,404 --> 00:08:15,712 با هم میریم توی غار 139 00:08:17,453 --> 00:08:18,802 از این خوشم میاد 140 00:08:19,803 --> 00:08:20,891 منم همینطور 141 00:08:32,686 --> 00:08:35,732 کمکم کن یه عکس بانمک از بچگیِ بکا برای جشن نامزدی‌اش پیدا کنم 142 00:08:35,906 --> 00:08:37,865 واسه همین اومدم، مامان 143 00:08:38,039 --> 00:08:40,998 .این یکی رو ببین .بعد اولین اصلاح موهاش 144 00:08:41,172 --> 00:08:42,957 اونی که توش داخل فروشگاهِ سینت کریستوبال 145 00:08:43,131 --> 00:08:46,830 با آبمیوه‌ی سیب تاتی تاتی می‌کنه و می‌خنده کجاست؟ 146 00:08:47,004 --> 00:08:49,790 اونجا شبیه یه ملوان کوچولوی مستـه 147 00:08:53,837 --> 00:08:55,317 درباره‌ی جرالدین چی می‌دونستی؟ 148 00:08:57,493 --> 00:09:01,453 .نه زیاد .اون مادرِ پدرت بود و فوت کرد 149 00:09:01,628 --> 00:09:05,501 و ازدواج کرد و سه‌تا بچه به دنیا آورد و عقلشو از دست داد 150 00:09:07,416 --> 00:09:08,286 این یکی چطوره؟ 151 00:09:08,460 --> 00:09:10,811 عالیـه. عاشقشم. تمام 152 00:09:13,291 --> 00:09:14,292 کجا میری؟ 153 00:09:16,033 --> 00:09:17,513 میرم یکم آب بخورم 154 00:09:19,036 --> 00:09:20,821 یکشنبه میای کلیسا؟ 155 00:09:20,995 --> 00:09:23,475 نمی‌دونم. باید ببینم حسشو دارم یا نه 156 00:09:25,216 --> 00:09:28,045 .یه کشیش جدید داریم .فکر کنم ازش خوشت بیاد 157 00:09:28,219 --> 00:09:29,786 به فرهنگ‌های بومی علاقه داره 158 00:09:29,960 --> 00:09:31,962 ...یعنی اونا رو فتح و تصاحب کنه، یا 159 00:09:32,136 --> 00:09:33,834 مطالعه‌شون کنه 160 00:09:34,008 --> 00:09:36,010 خوبه. شاید 161 00:09:38,273 --> 00:09:40,580 قبل مراسم شام بکا، لب بالایی‌ات رو سفید می‌کنی؟ 162 00:09:40,754 --> 00:09:42,407 باورم نمیشه 163 00:09:42,582 --> 00:09:44,105 فقط وقتی سعی می‌کنی، خیلی خوشگل میشی - خدای من - 164 00:09:44,279 --> 00:09:45,759 باید برم، مامان 165 00:09:50,328 --> 00:09:51,416 166 00:09:54,376 --> 00:09:56,204 اینجا بابا داره سیگار می‌کشه؟ 167 00:09:56,378 --> 00:09:57,901 آره. هر از گاهی سیگار می‌کشید 168 00:09:58,075 --> 00:10:00,338 چرا من خبر نداشتم؟ - نمی‌خواست بدونی - 169 00:10:00,512 --> 00:10:02,253 موقع تصادفش هم می‌کشید؟ - نه - 170 00:10:02,427 --> 00:10:03,777 از کجا می‌دونی؟ - چون گزارش پلیس رو خوندم - 171 00:10:03,951 --> 00:10:05,300 میشه منم بخونم؟ - !نه - 172 00:10:06,954 --> 00:10:09,260 .ندارمش .ماجرای 20 سال پیشـه 173 00:10:09,434 --> 00:10:11,219 عکس دیگه‌ای ازش هست که هنوز ندیدم، مامان؟ 174 00:10:11,393 --> 00:10:13,134 نه، فقط همونـه - اینو می‌برم - 175 00:10:13,308 --> 00:10:14,875 باشه 176 00:10:17,965 --> 00:10:21,055 فقط عجیبـه که چیزایی درباره‌ی پدرم هست که نمی‌دونستم 177 00:10:21,229 --> 00:10:23,710 مامانم قبل از پدرم با یکی دیگه ازدواج کرده بوده 178 00:10:23,884 --> 00:10:25,189 جدی؟ - آره - 179 00:10:25,363 --> 00:10:27,888 ،اون دوتا سگ پامرانین داشته با یه ماشین اسپورت قرمز و 180 00:10:28,062 --> 00:10:29,803 انقدر کتکش زده تا اینکه راهی بیمارستان شده 181 00:10:29,977 --> 00:10:31,674 وای خدای من 182 00:10:31,848 --> 00:10:34,329 اینو کی فهمیدی؟ - بعد فارغ‌التحصیلی از کالج - 183 00:10:34,503 --> 00:10:36,505 فکر کنم نمی‌خواسته منو به هم بریزه 184 00:10:36,679 --> 00:10:38,115 ،ولی وقتی مدرکم رو گفتم 185 00:10:38,289 --> 00:10:40,640 اومد گفت که «بذار رازهام رو بهت بگم» 186 00:10:40,814 --> 00:10:42,424 ببین، این هیچوقت نصیب من نشد 187 00:10:42,598 --> 00:10:43,904 پدرم قبل اینکه بتونه دیگه برام پدری نکنه و رازهای 188 00:10:44,078 --> 00:10:46,123 خانوادگی رو افشا کنه، مُرد 189 00:10:46,297 --> 00:10:49,170 باید برگردم سر کار 190 00:10:49,344 --> 00:10:51,912 هی. می‌خوام درباره‌ی حرفای چند شب پیش باهات صحبت کنم 191 00:10:52,086 --> 00:10:54,262 آره. خوشحالم بحثش رو پیش کشیدی 192 00:10:54,436 --> 00:10:57,526 فهمیدم که درباره‌ی بروس وین و بتمن، کاملاً حق با تو بوده 193 00:10:57,700 --> 00:11:00,572 ،اگه چیزی می‌خوای که نمی‌تونم بهت بدم 194 00:11:00,747 --> 00:11:02,923 پس نمی‌خوام وقتت رو تلف کنم 195 00:11:03,097 --> 00:11:05,403 ما وقت تلف نمی‌کنیم 196 00:11:06,404 --> 00:11:09,407 ،نمی‌دونم قراره چی بشه 197 00:11:09,581 --> 00:11:11,061 ،ولی فعلاً همین خوبه 198 00:11:11,235 --> 00:11:13,237 پس بیا توی حال زندگی کنیم 199 00:11:14,543 --> 00:11:16,763 آره، این خوبه 200 00:11:19,548 --> 00:11:21,376 بعداً می‌بینمت؟ 201 00:11:21,550 --> 00:11:25,206 .می‌دونی که کجا زندگی می‌کنم ...چون خودتم اونجا زندگی می‌کنی. پس 202 00:11:38,132 --> 00:11:40,047 باورم نمیشه باید توی همچین چیزی شرکت کنم 203 00:11:40,221 --> 00:11:42,136 آره، خیلی بده که خواهرت داره شوهر می‌کنه و 204 00:11:42,310 --> 00:11:44,399 مادرت براش این مهمونی رو گرفته و همه خوشحالن 205 00:11:44,573 --> 00:11:45,530 دقیقاً 206 00:11:45,705 --> 00:11:46,880 شوخی کردم بابا 207 00:11:53,060 --> 00:11:54,714 سلام 208 00:11:54,888 --> 00:11:56,411 می‌دونستم نباید چیزی می‌گفتم 209 00:11:56,585 --> 00:11:59,327 ،خب، می‌دونم وقتی آرایش می‌کنم ...خوشت میاد. پس 210 00:11:59,501 --> 00:12:00,894 باشه. خب، از بردن آبروی 211 00:12:01,068 --> 00:12:02,591 خواهرت توی شب خاصش لذت ببر 212 00:12:02,765 --> 00:12:04,288 این شب خاصش نیست 213 00:12:04,462 --> 00:12:06,421 .شب خاصش، شب عروسیـه .این مراسم شامـه 214 00:12:06,595 --> 00:12:08,423 .امشب هم شب خاصشـه .چندتا شب خاص هست 215 00:12:08,597 --> 00:12:10,251 .اون براش مهم نیست .فقط تویی که براش مهمـه 216 00:12:13,558 --> 00:12:15,125 همیشه از دیدن تو خوشحال میشم، سم 217 00:12:15,299 --> 00:12:17,084 اوه، امشب یکم محبت داره به سم می‌رسه 218 00:12:17,258 --> 00:12:18,172 باشه 219 00:12:18,346 --> 00:12:19,477 فقط بیاید تو 220 00:12:30,662 --> 00:12:32,926 هر وقت حاضر بودی، می‌تونیم بریم 221 00:12:33,100 --> 00:12:35,580 فکر نمی‌کنی بهتره حداقل واسه شامِ 222 00:12:35,755 --> 00:12:37,669 مراسم شام بمونیم؟ 223 00:12:37,844 --> 00:12:40,324 !آلما، چه سبیل قشنگی 224 00:12:40,498 --> 00:12:41,761 مرسی، رید 225 00:12:41,935 --> 00:12:43,414 داری از مامان سرکشی می‌کنی؟ 226 00:12:43,588 --> 00:12:45,590 نه...دقیقاً - دقیقاً - 227 00:12:45,765 --> 00:12:48,071 خوشحالم دوباره می‌بینمت، آلما - هی، بث، چطوری؟ - 228 00:12:48,245 --> 00:12:50,770 هی، عکس تو رو قبلاً روی قوطیِ چیپس ندیدم؟ 229 00:12:50,944 --> 00:12:52,859 قشنگ گفتی، بابا 230 00:12:53,033 --> 00:12:54,425 این همون واکنشیـه که امیدوار بودی نشون بدن؟ 231 00:12:54,599 --> 00:12:56,297 آره 232 00:12:56,471 --> 00:12:59,822 ،حالا که همه اینجاییم می‌خوام یه نوشیدنی بخوریم 233 00:12:59,996 --> 00:13:04,522 .به سلامتی بکا وینگراد دیاز .عشق زندگی‌ام 234 00:13:04,696 --> 00:13:06,829 ،اولین بار که همدیگه رو دیدیم 235 00:13:07,003 --> 00:13:10,615 انگار دوتا تیکه‌ی پازل بودیم که ،توی هستی سرگردونن 236 00:13:10,790 --> 00:13:14,271 و بعد تق، همدیگه رو پیدا کردیم 237 00:13:14,445 --> 00:13:16,621 و پازل کامل شد 238 00:13:18,188 --> 00:13:20,669 پازلش فقط دو تیکه بود 239 00:13:20,843 --> 00:13:23,367 مثل پازل برای بچه کوچیکا 240 00:13:23,541 --> 00:13:26,109 ولی، آره 241 00:13:26,283 --> 00:13:28,155 !به سلامتی بکا و بقیه‌ی زندگی‌مون 242 00:13:28,329 --> 00:13:30,200 دوستت دارم. خیلی ممنون 243 00:13:30,374 --> 00:13:32,115 به سلامتی - !به سلامتی - 244 00:13:47,348 --> 00:13:48,392 هی 245 00:13:50,394 --> 00:13:51,656 من دوستت دارم 246 00:13:52,744 --> 00:13:53,963 منم دوستت دارم 247 00:13:59,055 --> 00:14:00,274 باید حرف بزنیم 248 00:14:06,976 --> 00:14:08,848 تا حالا حس کردی توی یه نمایشی؟ 249 00:14:11,720 --> 00:14:14,027 منتها خودت تنها کسی هستی که می‌دونی توی یه نمایشی و 250 00:14:16,551 --> 00:14:17,944 بقیه فقط نقشی رو بازی می‌کنن که 251 00:14:18,118 --> 00:14:19,075 ،فکر می‌کنن باید بازی کنن 252 00:14:19,249 --> 00:14:21,643 چون تو هم همینکارو می‌کنی؟ 253 00:14:21,817 --> 00:14:24,080 ،بعد به خودت میگی «هی، این فقط یه نمایشـه. مجبور نیستی اینکارو بکنی» 254 00:14:24,254 --> 00:14:26,343 و شاید نباید بکنیم 255 00:14:28,824 --> 00:14:30,478 درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟ 256 00:14:30,652 --> 00:14:31,914 با سم به هم زدم 257 00:14:32,088 --> 00:14:34,743 خدای من، حالت خوبه؟ چی شد؟ 258 00:14:38,660 --> 00:14:40,792 ،می‌دونم خیلی یادت نیست 259 00:14:40,967 --> 00:14:42,490 ولی مامانِ بابا اسکیزوفرنی داشت 260 00:14:42,664 --> 00:14:43,795 می‌دونم. چه ربطی داره؟ 261 00:14:43,970 --> 00:14:45,275 اون کاملاً خوشحال بود و 262 00:14:45,449 --> 00:14:46,624 ،بعد ازدواج کرد و تشکیل خانواده داد 263 00:14:46,798 --> 00:14:48,452 چون قدیم همه همینکار رو می‌کردن 264 00:14:48,626 --> 00:14:51,325 بعدش کارش به درمان با لیتیم و شوک درمانی کشید و 265 00:14:51,499 --> 00:14:53,327 ،وقتی بچه‌هاش «هاودی دودی» می‌دیدن 266 00:14:53,501 --> 00:14:55,546 دسته جارو رو می‌کرد توی تلویزیون 267 00:14:55,720 --> 00:14:58,549 .ازدواج اونو دیوونه نکرد .فقط مغزش مشکل داشت 268 00:14:58,723 --> 00:15:00,812 ،آره، ولی اگه می‌دونی مغزت خرابـه 269 00:15:00,987 --> 00:15:02,466 چرا باید یکی دیگه رو مجبور به تحملش کنی؟ 270 00:15:02,640 --> 00:15:04,947 باشه. سخت‌گیری از روی عاطفه؟ 271 00:15:05,121 --> 00:15:06,557 ،خدایا، یجوری میگی انگار ازم سؤال می‌کنی 272 00:15:06,731 --> 00:15:07,863 ولی من اصلاً با این موافق نیستم 273 00:15:08,037 --> 00:15:09,604 به نظرم اوضاع از این قراره که 274 00:15:09,778 --> 00:15:11,475 خواهر کوچیکت قبل تو داره ازدواج می‌کنه و 275 00:15:11,649 --> 00:15:13,042 حس می‌کنی زندگی‌ات داره از دستت میره 276 00:15:13,216 --> 00:15:14,957 نه...جریان این نیست - جدی؟ - 277 00:15:15,131 --> 00:15:18,265 یه مرد معرکه می‌خواد باهام ازدواج کنه و تو حسودیت میشه 278 00:15:18,439 --> 00:15:20,745 باشه. معرکه؟ - و مشکلی نیست، آلما - 279 00:15:20,920 --> 00:15:23,531 تو فهمیدی سم به قدر کافی برات خوب نبود و باهاش به هم زدی 280 00:15:23,705 --> 00:15:25,750 واسه این با سم به هم نزدم 281 00:15:25,925 --> 00:15:28,753 و خواستن یه زندگی بهتر چیز بدی نیست - از چی حرف میزنی؟ - 282 00:15:28,928 --> 00:15:31,887 ،از اینکه می‌تونی بهتر از اینا باشی 283 00:15:32,061 --> 00:15:34,324 ولی خودت می‌خوای نباشی 284 00:15:34,498 --> 00:15:35,760 مثلاً به جای اینکه برگردی به دانشگاه و ،مدرک هنرت رو بگیری 285 00:15:35,935 --> 00:15:37,240 توی مهدکودک کار می‌کنی 286 00:15:37,414 --> 00:15:39,373 ...و خیلی باهوشی 287 00:15:39,547 --> 00:15:42,637 ولی همیشه مثلاً...تصمیم بده رو ...می‌گیری تا ثابت کنی 288 00:15:42,811 --> 00:15:44,508 نمی‌دونم می‌خوای چیو ثابت کنی 289 00:15:44,682 --> 00:15:47,555 ولی لازم نیست برای پیشرفت ترسی داشته باشی 290 00:15:47,729 --> 00:15:50,340 من اینکارو می‌کنم، چرا تو نتونی؟ 291 00:15:50,514 --> 00:15:53,430 میشه حلقه‌ات رو امتحان کنم؟ 292 00:15:54,649 --> 00:15:55,693 حتماً 293 00:16:02,178 --> 00:16:04,659 !خدای من - می‌دونم. می‌دونم. می‌دونم - 294 00:16:04,833 --> 00:16:07,879 این الماس خونی باعث میشه احساسِ خاص بودن بکنم. حالا می‌فهمم 295 00:16:08,054 --> 00:16:09,359 !باشه پسش بده دیگه. پسش بده - !هی - 296 00:16:09,533 --> 00:16:11,535 .پیک تکیلا بده .تموم شد بازم بیاد 297 00:16:11,709 --> 00:16:13,581 به روی چشم - مست نکن - 298 00:16:13,755 --> 00:16:14,930 به مامان قول دادیم صبح توی کلیسا می‌بینیمش 299 00:16:15,104 --> 00:16:16,279 تو قول دادی. من گفتم ببینم چی میشه 300 00:16:16,453 --> 00:16:18,151 من پیک نمیزنم - چرا، میزنی - 301 00:16:18,325 --> 00:16:22,851 !چون یدونه خواهرت تازه نامزد کرده 302 00:16:23,025 --> 00:16:24,461 هی، منم یکی باهاتون میزنم 303 00:16:28,161 --> 00:16:29,075 سلامتی 304 00:16:29,249 --> 00:16:30,467 لعنت 305 00:16:36,430 --> 00:16:37,474 306 00:16:39,737 --> 00:16:41,870 باشه، باشه، باشه. نوبت کیه؟ 307 00:16:42,044 --> 00:16:45,308 ،هرکی همه‌ی وسایلت رو دزدیده با پیانو مشکلی داشته؟ 308 00:16:45,482 --> 00:16:48,659 این جواب سؤالم نبود، توماس 309 00:16:48,833 --> 00:16:50,226 .باشه، نوبت منه .نوبت منه، نوبت منه 310 00:16:50,400 --> 00:16:52,446 ازم بپرس - باشه. جرأت یا حقیقت؟ - 311 00:16:52,620 --> 00:16:54,274 حقیقت - باشه - 312 00:16:54,448 --> 00:16:57,538 بیشتر از همه درباره‌ی چیِ ازدواج کردن هیجان زده‌ای؟ 313 00:16:57,712 --> 00:17:01,629 .درسته. باشه .خب، سکس کردن برای اولین بار 314 00:17:01,803 --> 00:17:04,762 .گمشو بابا جدی باکره‌ای؟ 315 00:17:04,936 --> 00:17:06,155 شوخی می‌کنه 316 00:17:06,329 --> 00:17:07,635 خوبه، چون می‌خواستم بگم که 317 00:17:07,809 --> 00:17:08,723 اصلاً شبیه یه باکره نیستی 318 00:17:08,897 --> 00:17:12,031 خب، شبیه چی‌ام پس؟ 319 00:17:12,205 --> 00:17:14,381 !انقدر لاس نزن 320 00:17:14,555 --> 00:17:15,773 نامزد کردی، یادتـه؟ 321 00:17:17,297 --> 00:17:18,472 جرأت یا حقیقت؟ 322 00:17:18,646 --> 00:17:20,126 جرأت 323 00:17:20,300 --> 00:17:24,173 تو باید...خواهرم رو ببوسی 324 00:17:24,347 --> 00:17:25,435 نه - !آره - 325 00:17:25,609 --> 00:17:27,524 !نه - !آره - 326 00:17:27,698 --> 00:17:28,569 مشکلی نیست. اگه نمی‌خوای منو ببوسی، مجبور نیستی 327 00:17:28,743 --> 00:17:30,223 نه، می‌خوام ولی نمی‌تونم 328 00:17:30,397 --> 00:17:33,356 .بازیـه دیگه، بکا .فقط یه بازیِ احمقانه‌ست 329 00:17:36,490 --> 00:17:39,275 باشه. فقط یه بوسِ کوچولوی احمقانه 330 00:17:44,889 --> 00:17:47,936 بفرما. مرسی. تموم شد و رفت 331 00:17:48,610 --> 00:17:50,156 !خیلی بد بود 332 00:17:52,027 --> 00:17:54,464 شبیه بوس‌های دایی تئو بود - نخیرم، نبود - 333 00:17:54,638 --> 00:17:57,119 دایی اسکار از لب بوستون می‌کنه؟ - آره، می‌کنه - 334 00:17:57,293 --> 00:17:58,599 خیلی عجیبـه 335 00:17:58,773 --> 00:18:00,775 نمی‌خوام مثل دایی اسکار بوست کرده باشم 336 00:18:02,385 --> 00:18:03,430 باشه 337 00:18:54,611 --> 00:18:56,265 ،به پرندگان آسمان نگاه کنید» 338 00:18:56,439 --> 00:18:59,790 آنان نه می‌كارند، نه درو می‌کنند و ،نه در انبارها ذخیره می‌کنند 339 00:18:59,964 --> 00:19:02,924 ولی پدر آسمانی شما روزیِ آن‌ها را می‌دهد 340 00:19:03,098 --> 00:19:06,362 «مگر ارزش شما به‌ مراتب از آنان بیشتر نیست؟ 341 00:19:06,536 --> 00:19:08,277 این یعنی چی؟ 342 00:19:08,451 --> 00:19:11,367 این یعنی نباید کشت کنیم و غذا ذخیره بکنیم؟ 343 00:19:11,541 --> 00:19:14,022 ،یعنی باید کورکورانه به خدا اعتماد کنیم تا روزی ما رو برسونه؟ 344 00:19:14,196 --> 00:19:16,633 یعنی خودمون زحمت تهیه‌ی روزی خودمون رو نکشیم؟ 345 00:19:18,635 --> 00:19:23,118 اخیراً داخل یه گردهمایی متشکل از چندین گروه ،بومی، اهل آمریکای مرکزی و جنوبی بودم 346 00:19:23,292 --> 00:19:27,383 ،و چیزی که این گروه‌های متفاوت باهاش موافق بودن 347 00:19:27,557 --> 00:19:30,081 این بود که انسان‌ها ارتباط‌شون رو با طبیعت از دست دادن 348 00:19:30,256 --> 00:19:34,173 در واقع فراموش کردیم که خودمون جزو طبیعتیم و 349 00:19:34,347 --> 00:19:38,307 رسوندن روزی ما در ذات طبیعتـه 350 00:19:38,481 --> 00:19:41,745 ،اگه خودخواهانه بیشتر از نیازمون نخوایم 351 00:19:41,919 --> 00:19:43,660 ...بلکه به جاش 352 00:19:43,834 --> 00:19:45,401 کجا بودی؟ 353 00:19:45,575 --> 00:19:47,882 .خدا می‌دونه این دختر کجا بوده .نگاش کن 354 00:19:48,056 --> 00:19:51,277 می‌دونید چیه؟ فراموشش کنید 355 00:19:51,451 --> 00:19:54,628 می‌تونیم وارد این تعادل طبیعی بشیم و 356 00:19:54,802 --> 00:19:58,762 درست مثل پرنده‌ها آزادانه زندگی کنیم - ببخشید - 357 00:19:58,936 --> 00:20:01,722 هی. باشه، ببین، دیشب فقط ...داشتیم یکم کِیف 358 00:20:01,896 --> 00:20:03,985 .آلما، این بامزه نیست .این زندگی منـه 359 00:20:04,159 --> 00:20:06,509 هی، من مجبورت نکردم کاری که کردی رو با اون یارو بکنی 360 00:20:06,683 --> 00:20:08,729 ،امیدوارم احساس خاص بودن داشته باشی 361 00:20:08,903 --> 00:20:10,905 چون چیزی رو خراب کردی که واقعاً قشنگ بود و مال تو نبود 362 00:20:11,079 --> 00:20:12,385 بکا، من نمی‌خوام زندگیت رو خراب کنم 363 00:20:12,559 --> 00:20:13,473 می‌خوام کمکت کنم 364 00:20:13,647 --> 00:20:15,779 دلت نمی‌خواد با رید ازدواج کنه 365 00:20:15,953 --> 00:20:17,346 درسته. درک می‌کنم. اون سفید و پولداره پس ازش خوشت نمیاد 366 00:20:17,520 --> 00:20:18,391 موضوع این نیست - پس چیه؟ - 367 00:20:18,565 --> 00:20:19,696 چون ما مردم داغونی هستیم 368 00:20:21,307 --> 00:20:24,179 باشه؟ و آدمای داغون، بقیه رو داغون می‌کنن 369 00:20:24,353 --> 00:20:27,356 .نه، من داغون نیستم، آلما .نیستم 370 00:20:27,530 --> 00:20:30,054 واقعاً خوشحالم و ای کاش انقدر بهم نمی‌گفتی که 371 00:20:30,229 --> 00:20:32,100 ،فکر می‌کنی چی به صلاحمـه !چون مثل تو نیستم 372 00:20:32,274 --> 00:20:34,233 ...باشه - تو انقدر خودخواهی که - 373 00:20:34,407 --> 00:20:36,626 اصلاً نمی‌دونی چه مشکلایی داری 374 00:20:40,891 --> 00:20:42,241 نه، می‌دونم 375 00:20:43,894 --> 00:20:45,244 باور کن می‌دونم 376 00:20:47,333 --> 00:20:49,073 می‌دونی چیه؟ اینم حلقه‌ات 377 00:20:51,293 --> 00:20:52,816 می‌تونی دلتو باهاش خوش کنی 378 00:21:16,536 --> 00:21:17,580 بابا؟ 379 00:21:17,604 --> 00:21:25,604 ترجمه از آریـن .:: Cardinal ::. 380 00:21:25,628 --> 00:21:33,628 .:. ارائـه ‌شده توسط تیم ترجمه شــوتايـم .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:.