1 00:00:38,516 --> 00:00:39,691 Dad? 2 00:00:48,483 --> 00:00:49,658 Alma! 3 00:00:49,832 --> 00:00:50,876 Aquí. 4 00:00:53,444 --> 00:00:54,445 What are you doing? 5 00:00:54,619 --> 00:00:56,056 Your sock was slipping. 6 00:00:56,230 --> 00:00:58,406 - Please don't do that. - What about my socks? 7 00:00:58,580 --> 00:01:00,277 Becca, you're not wearing socks. 8 00:01:00,451 --> 00:01:02,584 - Why not? - Because you're a dog! 9 00:01:02,758 --> 00:01:04,281 A dog doesn't have money to buy socks. 10 00:01:04,455 --> 00:01:07,328 But I want socks. I want socks like Alma! 11 00:01:07,502 --> 00:01:08,720 Ugh, this is so typical. 12 00:01:08,894 --> 00:01:11,506 Alma! Be nice to your sister. 13 00:01:14,813 --> 00:01:15,858 Dad! 14 00:01:17,512 --> 00:01:19,557 Daddy! Daddy! Daddy! I want socks! 15 00:01:19,731 --> 00:01:21,820 Well, why don't you go in your closet and get some? 16 00:01:21,994 --> 00:01:24,780 - But I want Alma's socks. - Alma, just give Becca your socks. 17 00:01:24,954 --> 00:01:27,391 No. That's not fair! They're my socks! 18 00:01:27,565 --> 00:01:29,219 Okay, each of you gets one sock. Hmm? 19 00:01:29,393 --> 00:01:31,308 - Everyone's happy? - No, Mom! 20 00:01:31,482 --> 00:01:33,310 Okay, I think I've got this. 21 00:01:33,484 --> 00:01:34,659 Come around here. 22 00:01:34,833 --> 00:01:38,315 I will make you a special pair of socks. 23 00:01:38,489 --> 00:01:40,361 Right here... 24 00:01:40,535 --> 00:01:43,190 Straight from the boulevard, in Paris. 25 00:01:43,364 --> 00:01:46,584 There you go, the latest fashion. 26 00:01:46,758 --> 00:01:49,065 Daddy, I can't wear newspaper socks! 27 00:01:49,239 --> 00:01:52,024 Believe in it, try it, try. 28 00:01:52,199 --> 00:01:53,635 You must believe in the sock. 29 00:01:55,680 --> 00:01:58,205 My goodness, you're ruining my socks! 30 00:02:23,926 --> 00:02:26,276 Are you waking up? 31 00:02:27,930 --> 00:02:30,324 Is she too drugged to talk? 32 00:02:30,498 --> 00:02:32,630 I'm going to get the nurse. 33 00:02:32,804 --> 00:02:36,199 Do you know how terrible it would have been for me if you died? 34 00:02:53,303 --> 00:02:55,305 Hey, Dad, can I go back out to get more candy? 35 00:02:57,829 --> 00:03:00,397 I'll go with you. Don't tell Mom. 36 00:03:03,574 --> 00:03:05,097 I never got that story. 37 00:03:05,272 --> 00:03:07,491 You know, you've got this girl, Dorothy, right? 38 00:03:07,665 --> 00:03:09,189 She's living a normal, boring life, 39 00:03:09,363 --> 00:03:10,973 and she gets a chance to live an exciting life, 40 00:03:11,147 --> 00:03:12,627 and all she wants to do is go home. 41 00:03:12,801 --> 00:03:14,933 Hey, if you had the chance to do something amazing, 42 00:03:15,107 --> 00:03:17,066 would you just want everything to return to normal? 43 00:03:17,240 --> 00:03:19,764 I always think if the witch dies when she gets wet, 44 00:03:19,938 --> 00:03:21,766 she must have to be real careful peeing. 45 00:03:21,940 --> 00:03:25,117 That's very perceptive. 46 00:03:25,292 --> 00:03:26,380 It's work. Hold on. 47 00:03:29,078 --> 00:03:31,123 Hello, Farnaz? 48 00:03:31,298 --> 00:03:34,301 - Whoa, whoa. Slow down, slow down. - That can't be right. 49 00:03:34,475 --> 00:03:35,650 Check on the... 50 00:03:35,824 --> 00:03:37,304 No. Don't call 9-1-1. 51 00:03:37,478 --> 00:03:39,784 Do not call 9-1-1. I'll... I'll be right there. 52 00:03:39,958 --> 00:03:41,221 I will be right there. 53 00:03:42,526 --> 00:03:44,093 - I have to go. - What? 54 00:03:44,267 --> 00:03:45,616 You stay right here, okay? 55 00:03:45,790 --> 00:03:47,792 No, not again, Dad. I don't know this place. 56 00:03:47,966 --> 00:03:49,490 I cannot get home from here. 57 00:03:49,664 --> 00:03:51,709 Stay here, I will be back for you. 58 00:03:51,883 --> 00:03:54,190 Dad! Dad! 59 00:04:03,982 --> 00:04:05,897 What were you doing without a seat belt? Hmm? 60 00:04:06,071 --> 00:04:08,422 Not thinking about me or your sister, I can tell you that. 61 00:04:08,596 --> 00:04:13,209 - This is the worst time. -Yeah, I'm so sorry I almost died at a bad time. 62 00:04:13,383 --> 00:04:15,472 That was super selfish of me. 63 00:04:15,646 --> 00:04:17,169 I ran into your doctor. 64 00:04:17,344 --> 00:04:19,998 She said you can start physical therapy tomorrow. 65 00:04:20,172 --> 00:04:22,479 Everything is gonna be okay! How awesome is that? 66 00:04:22,653 --> 00:04:25,526 So totally awesome. Majorly stoked for physical therapy. 67 00:04:27,571 --> 00:04:30,357 Well, I am majorly stoked that you're gonna get better. 68 00:04:31,749 --> 00:04:34,012 I'm really sorry we had that fight, you know? 69 00:04:36,537 --> 00:04:39,801 - I don't think I do know. - Okay, well, it doesn't matter. 70 00:04:41,193 --> 00:04:43,674 - Okay. -We have so much wedding planning to do! 71 00:04:43,848 --> 00:04:45,154 I need you to get better. 72 00:04:45,328 --> 00:04:47,156 Yeah, I'm so sorry I've been slacking. 73 00:04:47,330 --> 00:04:48,810 It's just, like, been really hard to organize things 74 00:04:48,984 --> 00:04:50,551 when I'm in a coma. 75 00:04:50,725 --> 00:04:51,856 You're not gonna use that excuse forever, are you? 76 00:04:52,030 --> 00:04:54,294 - Probably a while, yeah. - No. 77 00:04:55,469 --> 00:04:58,776 - Well, partly. - What? Partly what? 78 00:05:00,996 --> 00:05:02,302 - What partly what? - What? 79 00:05:04,739 --> 00:05:06,393 Sam's gonna need to get a tux. 80 00:05:06,567 --> 00:05:08,438 He has his waiter uniform. Can he just wear that? 81 00:05:08,612 --> 00:05:10,179 - Why does Sam need a tux? - For your wedding. 82 00:05:10,353 --> 00:05:11,833 Why would Sam be coming to my wedding? 83 00:05:12,007 --> 00:05:14,401 So now my boyfriend can't come to your wedding? 84 00:05:14,575 --> 00:05:17,142 Okay. Um, you should get some rest. 85 00:05:17,317 --> 00:05:19,754 I'm just saying, he'd probably be the only person there who likes Reed. 86 00:05:19,928 --> 00:05:20,842 People like Reed. 87 00:05:31,635 --> 00:05:32,723 Wait... 88 00:05:34,812 --> 00:05:35,857 Is this a dream? 89 00:05:36,031 --> 00:05:37,424 - No. - No. 90 00:05:37,598 --> 00:05:39,382 Well, partly. 91 00:05:41,471 --> 00:05:43,995 Okay, um, let me know if you need anything. 92 00:05:44,169 --> 00:05:47,216 Thank you, sir. I'll be fine. 93 00:05:47,390 --> 00:05:48,739 Um, okay. 94 00:05:50,480 --> 00:05:51,481 Hey. 95 00:06:01,709 --> 00:06:03,058 Are we outside? 96 00:06:03,232 --> 00:06:05,452 I... I don't think so. 97 00:06:05,626 --> 00:06:07,628 - Oh. - Hey, the kids really miss you. 98 00:06:08,803 --> 00:06:11,371 They, um, they made you this card. 99 00:06:12,763 --> 00:06:13,851 Oh. 100 00:06:16,419 --> 00:06:18,943 Oliver drew a butt. 101 00:06:20,641 --> 00:06:22,469 Yeah, I think that's supposed to be a heart. 102 00:06:27,082 --> 00:06:28,388 He's my fave. 103 00:06:28,562 --> 00:06:30,564 Hey, um, I'm glad you're doing better. 104 00:06:30,738 --> 00:06:32,392 I'm sorry for missing so much work. 105 00:06:32,566 --> 00:06:35,569 No, please don't worry about it. You had a terrible accident. 106 00:06:37,092 --> 00:06:39,311 You know what's weird? 107 00:06:39,486 --> 00:06:41,226 You came to visit me before my boyfriend. 108 00:06:41,401 --> 00:06:43,751 What are you talking about? Sam just left. 109 00:06:43,925 --> 00:06:45,796 - He did? - Yeah. 110 00:06:47,015 --> 00:06:48,190 Oh. 111 00:06:50,148 --> 00:06:52,542 It's beautiful. 112 00:06:52,716 --> 00:06:54,762 I love your cards. 113 00:06:54,936 --> 00:06:58,722 I actually made it weeks ago when you got in the accident. 114 00:06:58,896 --> 00:07:00,289 I didn't know if you were gonna make it out of the coma, 115 00:07:00,463 --> 00:07:02,639 so I left it blank. 116 00:07:06,077 --> 00:07:07,818 I'm sorry. 117 00:07:07,992 --> 00:07:09,429 For what? 118 00:07:09,603 --> 00:07:12,388 - For almost dying. - No, no, that's fine. 119 00:07:12,562 --> 00:07:15,043 I mean, not like "Oh, that's fine, you almost died." 120 00:07:15,217 --> 00:07:18,481 But like, you know, "That's fine." "That's cool." 121 00:07:18,655 --> 00:07:22,485 I mean, it's not "cool," but you know, it's not like not not cool. 122 00:07:23,878 --> 00:07:25,270 Is everything okay? 123 00:07:26,881 --> 00:07:28,970 Do you think everything's okay? 124 00:07:29,144 --> 00:07:31,059 I think so? 125 00:07:32,452 --> 00:07:35,759 Then, yeah, everything's okay. 126 00:07:42,549 --> 00:07:44,507 Okay, um... 127 00:07:44,681 --> 00:07:46,335 Let me know if you need anything. 128 00:07:46,509 --> 00:07:48,380 Thank you, sir. I'll be fine. 129 00:07:48,555 --> 00:07:50,600 Um, okay. 130 00:07:53,690 --> 00:07:54,691 Hey. 131 00:07:58,565 --> 00:08:00,392 Wait, so that was Sam? 132 00:08:00,567 --> 00:08:02,177 Yeah, yeah. That was Sam. 133 00:08:03,265 --> 00:08:07,225 But that happened before this, with the nurse. Didn't it? 134 00:08:09,489 --> 00:08:11,708 - Uh... -I feel like I'm caught in a weird loop. 135 00:08:11,882 --> 00:08:14,885 I feel like I'm caught in a weird loop. 136 00:08:15,059 --> 00:08:17,584 Yeah, I get that. 137 00:08:17,758 --> 00:08:19,237 What's happening? 138 00:08:22,110 --> 00:08:26,027 Well, I mean, either you have one foot in the world of the dead 139 00:08:26,201 --> 00:08:28,116 and one in the world of the living 140 00:08:28,290 --> 00:08:30,727 and you're communicating with me through some sort of spirit realm, 141 00:08:30,901 --> 00:08:35,340 and the accident has shaken your temporal understanding of time and space 142 00:08:35,515 --> 00:08:39,388 and somehow given you the ability to see things in a non-linear fashion 143 00:08:39,562 --> 00:08:41,172 - and that's all very... - Disorienting? 144 00:08:41,346 --> 00:08:43,871 Disorienting but also exhilarating and freeing, 145 00:08:44,045 --> 00:08:46,526 or this is all just some fever-dream, 146 00:08:46,700 --> 00:08:48,528 morphine-drip head trauma type of thing. 147 00:08:48,702 --> 00:08:51,226 And are you gonna eat that whole grilled cheese? 148 00:08:56,361 --> 00:08:57,319 I need your help. 149 00:08:59,016 --> 00:09:01,192 And I can't let you leave here until you agree to help me. 150 00:09:01,366 --> 00:09:02,846 - Help you what? - I think you know what. 151 00:09:04,500 --> 00:09:06,284 - No, I don't know... - I need your help. 152 00:09:06,458 --> 00:09:07,590 You've got to help me. 153 00:09:09,766 --> 00:09:11,594 - What is this? - Agree to help me. 154 00:09:11,768 --> 00:09:14,684 - I can't let you leave until you agree. - I don't understand! 155 00:09:14,858 --> 00:09:18,209 All right, let's try this again. 156 00:09:29,873 --> 00:09:31,571 What were you doing not wearing a seat belt, hmm? 157 00:09:32,615 --> 00:09:34,661 Not thinking about me or your sister, I can tell you that. 158 00:09:34,835 --> 00:09:36,445 This is the worst time. 159 00:09:36,619 --> 00:09:38,752 Well, I'm sorry I almost died at a bad time, 160 00:09:38,926 --> 00:09:40,144 that was really selfish of me... 161 00:09:40,318 --> 00:09:41,798 Wait, do we have to do this again? 162 00:09:42,843 --> 00:09:44,627 - Do what again? - Where's Becca? 163 00:09:44,801 --> 00:09:45,672 Isn't she supposed to be telling me 164 00:09:45,846 --> 00:09:47,282 how awesome physical therapy is? 165 00:09:47,456 --> 00:09:49,676 She's in the hospital cactus garden. 166 00:09:49,850 --> 00:09:52,026 What is a hospital cactus garden? 167 00:09:54,550 --> 00:09:56,465 So, I ran into your doctor. 168 00:09:56,639 --> 00:09:58,859 She said you can start physical therapy tomorrow. 169 00:09:59,033 --> 00:10:02,427 Everything is gonna be okay. How awesome is that? 170 00:10:02,602 --> 00:10:05,256 So we do have to do this again. 171 00:10:05,430 --> 00:10:07,432 - Do what? -You mentioned we had a fight earlier. 172 00:10:07,607 --> 00:10:09,130 What was it about? 173 00:10:09,304 --> 00:10:11,393 - You don't remember? - I mean, I remember I was right. 174 00:10:11,567 --> 00:10:13,656 Okay, well, you weren't, so it doesn't matter. 175 00:10:13,830 --> 00:10:16,703 You can forget it. We can just think of this as a new start. 176 00:10:16,877 --> 00:10:18,095 Easy for me. 177 00:10:18,269 --> 00:10:20,228 I'm so glad you're getting better. 178 00:10:20,402 --> 00:10:22,534 I wouldn't want my maid of honor to be in a back brace. 179 00:10:22,709 --> 00:10:24,624 I mean, what would that look like? 180 00:10:24,798 --> 00:10:28,149 I don't know, maybe like I survived a car crash, 181 00:10:28,323 --> 00:10:29,672 and I'm lucky to be alive? 182 00:10:29,846 --> 00:10:31,805 Okay. Don't do that. You know I was kidding. 183 00:10:31,979 --> 00:10:35,112 No, you weren't kidding. 184 00:10:35,286 --> 00:10:36,940 I almost died. 185 00:10:37,114 --> 00:10:38,550 And all you're worried about is I'm pulling focus away 186 00:10:38,725 --> 00:10:40,770 from your perfect pretty princess engagement. 187 00:10:40,944 --> 00:10:43,512 For once, people are paying attention to me and it's killing you. 188 00:10:43,686 --> 00:10:45,775 For once? Alma, you are the one 189 00:10:45,949 --> 00:10:48,082 that everyone always pays attention to. 190 00:10:48,256 --> 00:10:50,998 I ace the SATs, and you drop out of college. 191 00:10:51,172 --> 00:10:53,783 I win at the swim meet, and no one cares because you cut yourself... 192 00:10:53,957 --> 00:10:56,656 - So much for a new start... -I turn 21, you get busted for buying pot. 193 00:10:56,830 --> 00:10:59,528 - I was buying pot for you! -And don't even get me started on all your hearing stuff. 194 00:10:59,702 --> 00:11:02,923 - All your special doctors and your special classes! -You think I wanted that? 195 00:11:03,097 --> 00:11:05,360 I just wanted one year that was about me, and you ruined that. 196 00:11:05,534 --> 00:11:09,190 I was in a fucking coma! 197 00:11:33,388 --> 00:11:36,521 - Press the button. - I tried that already. It didn't work. 198 00:11:36,696 --> 00:11:38,088 - Press it again. - No, can't you see? 199 00:11:38,262 --> 00:11:40,090 We're caught in a weird loop 200 00:11:40,264 --> 00:11:41,178 and I'm trying to get us out of it, but I need to focus. 201 00:11:41,352 --> 00:11:43,006 - Alma! - Alma! 202 00:11:58,195 --> 00:12:01,068 I gotcha. I gotcha. Dad's gotcha. 203 00:12:06,290 --> 00:12:10,338 I know this is overwhelming. It's... It's all new to you. 204 00:12:10,512 --> 00:12:12,079 Remember when you got your implant 205 00:12:12,253 --> 00:12:14,211 and you could hear for the first time, 206 00:12:14,385 --> 00:12:17,040 but your brain couldn't process it, couldn't make sense of it? 207 00:12:17,214 --> 00:12:20,696 Yeah, it all sounded like bells, and ducks and robots. 208 00:12:20,870 --> 00:12:23,307 Right, well, this is kinda like that. 209 00:12:23,481 --> 00:12:27,224 You can communicate with me because the car accident, it kind of lifted the curtain. 210 00:12:27,398 --> 00:12:30,924 And I need you to be able to communicate with me. 211 00:12:31,098 --> 00:12:33,448 But now we have to develop your potential. 212 00:12:33,622 --> 00:12:36,886 You know, this is kind of a new way of "hearing." 213 00:12:37,060 --> 00:12:39,106 Am I losing my mind, like Geraldine? 214 00:12:39,280 --> 00:12:41,238 No, no. 215 00:12:42,631 --> 00:12:44,502 Uh, well, yes and no. 216 00:12:44,676 --> 00:12:47,375 I mean, your grandmother, she didn't lose her mind. 217 00:12:47,549 --> 00:12:50,204 She just lost her way back to reality. 218 00:12:50,378 --> 00:12:52,380 You know, the reality that you know, 219 00:12:52,554 --> 00:12:54,512 well, that you knew, that you still know, 220 00:12:54,686 --> 00:12:56,732 and that you will continue to know, 221 00:12:56,906 --> 00:12:58,995 if we do this right. 222 00:12:59,169 --> 00:13:01,041 - What are you talking about? - Some people's minds are more capable. 223 00:13:01,215 --> 00:13:03,695 They can see more. They can feel more. 224 00:13:03,870 --> 00:13:05,654 They can know more, all right? 225 00:13:05,828 --> 00:13:08,135 And your grandmother was one of those people, and you are too. 226 00:13:08,309 --> 00:13:10,441 One of those people? You mean... 227 00:13:10,615 --> 00:13:14,141 In indigenous cultures, people who can see visions and that hear voices, 228 00:13:14,315 --> 00:13:16,926 - they're the shamans, you know, they're the wise ones... -Yeah, sure... 229 00:13:17,100 --> 00:13:19,146 But in Western culture, those people are locked up, 230 00:13:19,320 --> 00:13:20,930 or they're put out on the street. 231 00:13:21,104 --> 00:13:25,500 - So...? -So we need to carefully develop your potential. 232 00:13:25,674 --> 00:13:28,416 Or I'll be put out on the street? 233 00:13:28,590 --> 00:13:29,678 I don't know, Dad. 234 00:13:29,852 --> 00:13:32,289 Okay. Again. 235 00:13:36,250 --> 00:13:39,166 What were you doing not wearing a seat belt, hmm? 236 00:13:39,340 --> 00:13:42,473 Not thinking about me or your sister, I can tell you that. 237 00:13:42,647 --> 00:13:45,172 This is the worst time... 238 00:13:45,346 --> 00:13:46,826 Where are you going? 239 00:13:47,000 --> 00:13:48,262 I'll get you juice! 240 00:13:56,270 --> 00:13:57,619 Okay. Come on, come on. 241 00:13:57,793 --> 00:13:59,795 Okay. Okay. None of this is real. 242 00:13:59,969 --> 00:14:01,536 I'm the only one who's real. 243 00:14:01,710 --> 00:14:04,408 I just need to focus. Come on, just focus and wake up. 244 00:14:04,582 --> 00:14:06,541 - Press the button. - I tried that already. It didn't work. 245 00:14:06,715 --> 00:14:08,630 - Press it again. - No, can't you see? 246 00:14:08,804 --> 00:14:10,632 We're caught in a weird loop 247 00:14:10,806 --> 00:14:11,807 and I'm trying to get us out of it, but I need to focus. 248 00:14:11,981 --> 00:14:12,939 - Alma - Alma! 249 00:14:13,113 --> 00:14:14,679 Alma, wait! 250 00:14:15,855 --> 00:14:17,726 - Alma! - Alma! 251 00:14:17,900 --> 00:14:19,946 Did you know that the word "chocolate" 252 00:14:20,120 --> 00:14:22,165 comes from our friends, the Aztecs? 253 00:14:22,339 --> 00:14:26,953 Did not know that, Beth, but this one here is a real beaut. 254 00:14:27,127 --> 00:14:29,259 Fine form... What the fuck was that? 255 00:14:29,433 --> 00:14:31,087 Well, I don't know, 256 00:14:31,261 --> 00:14:33,263 but if she was made of cake, we got ourselves a winner! 257 00:14:35,265 --> 00:14:38,225 - Do you like it fast and lonely? - No. 258 00:14:39,574 --> 00:14:41,141 No. No, no, no. 259 00:14:41,315 --> 00:14:43,230 No, no, no. I gotta get out. 260 00:14:43,404 --> 00:14:45,493 - I've got to go. - Hey, sit down. Sit down. 261 00:14:47,234 --> 00:14:50,324 You were in an accident. You're in the hospital. 262 00:14:51,673 --> 00:14:54,371 No, no, no, I'm not in the hospital. I'm home. 263 00:14:54,545 --> 00:14:56,330 I'm home. 264 00:14:56,504 --> 00:14:58,158 I'm home, and it's two weeks from now. 265 00:14:58,332 --> 00:14:59,333 Becca! Get the nurse. 266 00:14:59,507 --> 00:15:01,422 I'm in the kitchen with Sam. 267 00:15:01,596 --> 00:15:03,554 And Jeff is eating out of her bowl. 268 00:15:03,728 --> 00:15:05,730 It's a beautiful night. 269 00:15:05,905 --> 00:15:08,211 - - I don't understand what's going on. 270 00:15:09,299 --> 00:15:11,214 Are you still mad at me? 271 00:15:11,388 --> 00:15:12,433 No. 272 00:15:13,564 --> 00:15:15,784 I just didn't understand why you didn't tell me. 273 00:15:15,958 --> 00:15:18,656 Okay. So you're not mad at all anymore? 274 00:15:18,830 --> 00:15:20,789 I'm not mad! I just... 275 00:15:21,746 --> 00:15:23,270 have a headache. 276 00:15:23,444 --> 00:15:26,229 - You're still getting headaches? - It's no big deal. 277 00:15:26,403 --> 00:15:29,145 I'm okay. Everything's okay. 278 00:15:30,233 --> 00:15:31,147 No. 279 00:15:31,321 --> 00:15:34,803 No, no, no, stay here. 280 00:15:35,804 --> 00:15:37,762 Shit. 281 00:15:37,937 --> 00:15:39,939 You're pushing yourself too hard. You're not ready. 282 00:15:40,113 --> 00:15:41,418 What are you doing to me? 283 00:15:41,592 --> 00:15:43,116 You're letting the whole ocean in at once. 284 00:15:43,290 --> 00:15:45,422 If you do that, you will go mad. 285 00:15:45,596 --> 00:15:48,817 You need to let a little bit of the ocean in and keep your body in the boat. 286 00:15:48,991 --> 00:15:50,819 Keep my body in the boat? 287 00:15:50,993 --> 00:15:53,996 What you have is precious, Alma, 288 00:15:54,170 --> 00:15:55,606 and that's why I caused the accident. 289 00:15:59,697 --> 00:16:00,742 You did? 290 00:16:02,831 --> 00:16:05,051 I needed you to wake up. 291 00:16:05,225 --> 00:16:07,618 'Cause I need your help. You're the only one who can help me. 292 00:16:07,792 --> 00:16:09,359 Help you what? 293 00:16:11,100 --> 00:16:12,841 That Halloween night that I left you, 294 00:16:13,015 --> 00:16:15,017 I wasn't in an accident. I was killed. 295 00:16:18,760 --> 00:16:24,157 And with your ability to see what's really real, we can change what happened. 296 00:16:24,331 --> 00:16:26,724 But I need you to say yes. 297 00:16:26,898 --> 00:16:28,639 I need you to agree. 298 00:17:07,504 --> 00:17:08,549 Alma. 299 00:17:11,508 --> 00:17:12,857 Where have you been?! 300 00:17:13,032 --> 00:17:14,903 I was waiting, Dad told me... Where's Dad? 301 00:17:15,077 --> 00:17:16,948 Where have you been? You scared us. 302 00:17:17,123 --> 00:17:19,647 Listen, there's been an accident. 303 00:17:19,821 --> 00:17:22,867 What accident? What are you talking about? Where's Dad? 304 00:17:23,042 --> 00:17:24,260 Alma. Please... 305 00:17:24,434 --> 00:17:25,566 Stop crying! 306 00:17:25,740 --> 00:17:27,916 Alma! Alma! 307 00:17:39,319 --> 00:17:42,104 Dr. Forrest, dial 118, please. 308 00:17:47,196 --> 00:17:48,632 - What were you... - I'm sorry. 309 00:17:49,938 --> 00:17:51,287 I'm sorry I wasn't wearing a seat belt. 310 00:17:51,461 --> 00:17:54,421 Sometimes, I only think about myself 311 00:17:54,595 --> 00:17:56,771 and not other people I could hurt. 312 00:18:00,253 --> 00:18:01,254 I'll get you some juice. 313 00:18:05,475 --> 00:18:06,998 I ran into your doctor. 314 00:18:07,173 --> 00:18:09,305 She said you can start physical therapy tomorrow. 315 00:18:09,479 --> 00:18:12,308 Everything is gonna be okay. How awesome is that? 316 00:18:12,482 --> 00:18:14,310 Really, really awesome. 317 00:18:14,484 --> 00:18:17,444 - Shut up, it is awesome. - I know! I'm being serious. 318 00:18:17,618 --> 00:18:19,576 Oh. 319 00:18:19,750 --> 00:18:20,751 Well, good, because how would it look if my maid of honor 320 00:18:20,925 --> 00:18:23,058 had a back brace? 321 00:18:23,232 --> 00:18:24,755 I mean, would we have to get you like a special dress, or something? 322 00:18:24,929 --> 00:18:26,453 You know I didn't do this on purpose, right? 323 00:18:27,584 --> 00:18:28,585 I know. 324 00:18:29,804 --> 00:18:31,284 I just need you to be there. 325 00:18:31,458 --> 00:18:33,112 I can't have a wedding and not have you there. 326 00:18:33,286 --> 00:18:35,288 That's not the plan. 327 00:18:35,462 --> 00:18:37,420 The plan is I get married, and you're there. 328 00:18:37,594 --> 00:18:40,336 And then I have kids, and you're there. 329 00:18:40,510 --> 00:18:44,601 And then my kids grow up, and they get married, and you're there. 330 00:18:44,775 --> 00:18:46,125 I need you to always be there. 331 00:18:46,299 --> 00:18:48,779 That's the plan. That's always been the plan. 332 00:18:48,953 --> 00:18:51,130 I can't do it if you're not there. 333 00:18:54,002 --> 00:18:55,046 Becca. 334 00:18:56,570 --> 00:19:00,400 I'm so glad I didn't die, so I could be part of your wedding. 335 00:19:02,010 --> 00:19:03,446 I'm really glad, too. 336 00:19:09,931 --> 00:19:13,369 Hey, you wanna wear my socks? 337 00:19:13,543 --> 00:19:14,544 No. 338 00:19:15,806 --> 00:19:16,851 Okay. 339 00:19:31,257 --> 00:19:32,736 Good job, kiddo. 340 00:19:34,521 --> 00:19:36,262 What do you say? Ready to go home? 341 00:19:42,398 --> 00:19:43,486 What is it? 342 00:19:45,053 --> 00:19:46,663 Come on. You can tell me. 343 00:19:50,580 --> 00:19:52,582 You were supposed to be there. 344 00:19:54,758 --> 00:19:56,282 That was the plan. 345 00:20:03,550 --> 00:20:05,726 And I can't do it. 346 00:20:05,900 --> 00:20:08,468 I can't do it if you're not going to be there. 347 00:20:17,085 --> 00:20:18,869 I'm sorry. 348 00:20:20,219 --> 00:20:23,396 I'm sorry I wasn't there for you, my love. 349 00:20:23,570 --> 00:20:25,136 But I'm here now. 350 00:20:25,311 --> 00:20:27,008 And you're here. 351 00:20:27,182 --> 00:20:30,054 I need your help, so don't abandon me, Alma. 352 00:20:30,229 --> 00:20:32,361 Don't abandon you? 353 00:20:32,535 --> 00:20:35,321 I need you to make a choice. And I need you to make it now. 354 00:20:35,495 --> 00:20:37,105 - We can't move forward... - What choice? 355 00:20:37,279 --> 00:20:40,500 - I... -I mean, you can choose to tune all this out, 356 00:20:40,674 --> 00:20:42,719 and you can go back to the life you were living. 357 00:20:42,893 --> 00:20:46,462 And just keep living it, and living it, and living it. 358 00:21:07,440 --> 00:21:10,573 Or you could try something different. 359 00:21:12,793 --> 00:21:16,666 A life that doesn't follow a paint-by-numbers timeline. 360 00:21:18,189 --> 00:21:20,409 Or any timeline at all. 361 00:21:21,584 --> 00:21:25,719 A life where anything can happen, at any time. 362 00:21:29,810 --> 00:21:32,595 A life without limitations. 363 00:21:49,090 --> 00:21:52,528 Remember what you said about silence the first time you heard it? 364 00:21:57,359 --> 00:22:00,623 I didn't know it sounded so alive. 365 00:22:03,626 --> 00:22:05,672 So, what's it gonna be? 366 00:22:14,289 --> 00:22:15,595 She's awake.