1 00:00:10,358 --> 00:00:12,751 Fuck! 2 00:00:12,838 --> 00:00:14,405 You did it. 3 00:00:14,492 --> 00:00:15,667 What? Cut myself? 4 00:00:15,754 --> 00:00:17,626 No, you altered the timeline. 5 00:00:18,714 --> 00:00:19,976 But not really. 6 00:00:20,063 --> 00:00:23,458 But yes, really. But also, not. 7 00:00:23,545 --> 00:00:26,417 It doesn't matter, because you have it. 8 00:00:26,504 --> 00:00:28,028 What do I have? 9 00:00:29,377 --> 00:00:31,248 I have to tell you everything. 10 00:00:33,381 --> 00:00:36,210 When I was six, my mother was the center of our universe. 11 00:00:38,951 --> 00:00:40,518 Mama, what're you singing? 12 00:00:42,172 --> 00:00:44,218 Something I heard in a dream. 13 00:00:50,006 --> 00:00:54,054 No, no, no. I don't think so. Not a good idea. 14 00:00:57,970 --> 00:00:59,842 Why is your boyfriend moving our couch? 15 00:00:59,929 --> 00:01:01,931 Uh, I guess my mind's wandering a little bit. 16 00:01:02,018 --> 00:01:04,368 - This is important. - I know, I'm sorry, I just... 17 00:01:04,455 --> 00:01:06,283 I gotta deal with something real quick. 18 00:01:10,461 --> 00:01:12,550 Hey, babe. Whatcha doing? 19 00:01:12,637 --> 00:01:14,248 Oh, you know, I was just thinking 20 00:01:14,335 --> 00:01:16,424 about how everything is always so smooth with us. 21 00:01:16,511 --> 00:01:19,731 You know, how we never have any weird secrets or deep betrayals. 22 00:01:19,818 --> 00:01:21,690 - Shit. - I broke up with you! 23 00:01:21,777 --> 00:01:23,909 And you've been lying to me this whole time! 24 00:01:23,996 --> 00:01:25,737 - Becca told you. - Why would Becca tell me? 25 00:01:25,824 --> 00:01:28,784 Because she cheated on Reed with the bartender! 26 00:01:28,871 --> 00:01:30,264 - Wait. What? - Yeah. I figured it out. 27 00:01:30,351 --> 00:01:31,743 And she didn't want me to tell you, 28 00:01:31,830 --> 00:01:33,484 and I was like, "I can't lie to Alma." 29 00:01:33,571 --> 00:01:35,834 And then she blackmailed me with this other thing, 30 00:01:35,921 --> 00:01:37,053 and yeah, she's a liar! 31 00:01:38,837 --> 00:01:43,668 Be the sky, be the sky, be the sky. 32 00:01:45,844 --> 00:01:47,324 You're it. 33 00:01:47,411 --> 00:01:48,891 No, you're it. 34 00:01:50,110 --> 00:01:52,547 Alma, Becca. Come here, I want to show you something. 35 00:01:54,592 --> 00:01:57,682 The Spaniards called this El Baño Del Rey. 36 00:01:57,769 --> 00:02:00,250 - That means "Bath of the King." - "Bath of the King." 37 00:02:00,337 --> 00:02:01,904 But nobody knows what it was used for. 38 00:02:01,991 --> 00:02:04,124 I mean, was it a king's bathtub? 39 00:02:04,211 --> 00:02:05,995 Or maybe it was a reflecting pool? 40 00:02:06,082 --> 00:02:07,779 Mmm, maybe it was a big mirror! 41 00:02:07,866 --> 00:02:11,131 Or maybe it was just a bathtub. Bathtubs are fun, too. 42 00:02:11,218 --> 00:02:13,655 - I like baths. - That's my good girl. 43 00:02:13,742 --> 00:02:15,570 Okay now, when you imagine 44 00:02:15,657 --> 00:02:18,268 your great-great-great grandmother's life, 45 00:02:18,355 --> 00:02:19,661 she was a Nahuatl Indian... 46 00:02:19,748 --> 00:02:21,445 We're mostly Spanish. 47 00:02:21,532 --> 00:02:23,795 Okay, but we have some indigenous blood, right, Mom? 48 00:02:23,882 --> 00:02:26,668 Yes, but people are not so nice to Indians, so be careful what you say. 49 00:02:26,755 --> 00:02:29,671 So, when you picture your Nahuatl grandmother's life, 50 00:02:29,758 --> 00:02:32,413 what would this big hole be used for? 51 00:02:32,500 --> 00:02:35,285 Um, for washing clothes. 52 00:02:35,372 --> 00:02:36,547 Anything special about it? 53 00:02:36,634 --> 00:02:38,245 Yeah! 54 00:02:38,332 --> 00:02:40,029 You could go underwater, and hold onto the clothes, 55 00:02:40,116 --> 00:02:41,813 and they would send you into a magic underneath world. 56 00:02:41,900 --> 00:02:44,164 That's great. I really like that. 57 00:02:44,251 --> 00:02:47,950 Or, maybe it was just a bathtub, and that's okay, too. 58 00:02:48,037 --> 00:02:49,560 Yeah, that's okay, too. 59 00:02:51,345 --> 00:02:52,389 You're it! 60 00:02:54,435 --> 00:02:56,306 Wait. Did you bring me here? 61 00:02:56,393 --> 00:02:58,134 This is where my research really began. 62 00:02:58,221 --> 00:02:59,962 No, no. Not then, now. 63 00:03:00,049 --> 00:03:01,442 "Then, now... " it's... 64 00:03:01,529 --> 00:03:03,270 Dad, I was in the middle of a conversation. 65 00:03:03,357 --> 00:03:05,359 But I have so much to tell you, and you're finally ready. 66 00:03:05,446 --> 00:03:08,405 And I want to learn. I want to do this. 67 00:03:08,492 --> 00:03:09,841 But... Sam. 68 00:03:13,280 --> 00:03:14,933 So you see, it wasn't so much a lie 69 00:03:15,020 --> 00:03:17,153 as a "rolling with it" situation. 70 00:03:17,240 --> 00:03:18,589 You seemed to think everything was okay, 71 00:03:18,676 --> 00:03:20,417 and I just didn't want to confuse you. 72 00:03:20,504 --> 00:03:22,724 You're saying we broke up, you moved all of your stuff out, 73 00:03:22,811 --> 00:03:24,726 then you moved it back in without my permission, 74 00:03:24,813 --> 00:03:27,032 while I was in the hospital, to not confuse me? 75 00:03:28,033 --> 00:03:29,383 Yeah, I guess that's what I'm saying. 76 00:03:29,470 --> 00:03:31,123 - Yeah, I just need you to go. - Wait. 77 00:03:31,211 --> 00:03:33,343 - Like "go" go? - Yeah, just... 78 00:03:33,430 --> 00:03:35,998 I need to think about how I ended up here and how I ever trusted you. 79 00:03:36,085 --> 00:03:38,957 Wait! If I can just explain myself. 80 00:03:39,044 --> 00:03:41,699 Look, yes, it was a terrible thing to do, but... 81 00:04:27,397 --> 00:04:29,878 Feel the vibrations of the music. 82 00:04:34,186 --> 00:04:38,234 Imagine it is moving through your neighbor's body. 83 00:04:40,715 --> 00:04:44,675 It's moving through all our bodies, connecting us. 84 00:05:11,702 --> 00:05:14,966 Wait, Dad, I want to stay here. 85 00:05:15,053 --> 00:05:17,708 I need to show you something. 86 00:05:17,795 --> 00:05:21,625 Dad, don't change it yet. I was happy here. 87 00:05:21,712 --> 00:05:25,977 Yeah, but happiness can be an escape. 88 00:05:29,894 --> 00:05:32,027 Wow, that's depressing. 89 00:05:41,558 --> 00:05:42,951 Is that a guitar? 90 00:05:43,038 --> 00:05:46,389 Yes, it is. It's called a concha. 91 00:05:46,476 --> 00:05:49,087 It's made out of an armadillo shell. 92 00:05:49,174 --> 00:05:50,785 Which was a blessing 93 00:05:50,872 --> 00:05:54,963 because it carries within the key numbers 94 00:05:55,050 --> 00:05:56,878 of the whole universe. 95 00:05:56,965 --> 00:05:58,401 Really? 96 00:05:58,488 --> 00:06:01,665 You also carry a universe within you. 97 00:06:01,752 --> 00:06:04,451 - I do? -I'm gonna sing a song for that universe. 98 00:06:04,538 --> 00:06:05,539 Okay! 99 00:06:27,474 --> 00:06:28,518 I know that melody. 100 00:06:30,651 --> 00:06:32,174 My mother used to hum it. 101 00:06:32,261 --> 00:06:34,176 Really? Where did she hear it? 102 00:06:34,263 --> 00:06:36,613 She said she heard it in a dream. 103 00:06:36,700 --> 00:06:39,877 In a dream. Maybe she was a priestess. 104 00:06:39,964 --> 00:06:41,575 Like this little one. 105 00:06:41,662 --> 00:06:45,840 No, um, she wasn't. She most definitely wasn't. 106 00:06:45,927 --> 00:06:49,496 Or maybe she was, and she didn't know it. 107 00:06:49,583 --> 00:06:51,628 She needed the guidance of the elders. 108 00:06:54,109 --> 00:06:55,676 And that got me thinking. 109 00:06:57,199 --> 00:06:58,722 Research had recently come out 110 00:06:58,809 --> 00:07:00,811 showing that people with schizophrenia, 111 00:07:00,898 --> 00:07:03,466 like my mother, they have large ventricles. 112 00:07:03,553 --> 00:07:05,337 Aw, sexy. 113 00:07:05,425 --> 00:07:07,775 Ventricles are the central pockets of fluid in the brain. 114 00:07:07,862 --> 00:07:11,256 I know. What's sexier than big pockets of fluid? Right? 115 00:07:11,343 --> 00:07:15,652 So, okay, I got to thinking maybe mystics and priestesses 116 00:07:15,739 --> 00:07:18,525 and shamans, maybe they also have larger ventricles. 117 00:07:18,612 --> 00:07:22,050 Maybe their abilities come from a specific brain structure. 118 00:07:22,137 --> 00:07:23,791 And what'd you find? 119 00:07:23,878 --> 00:07:25,532 Well, I found that it's very hard 120 00:07:25,619 --> 00:07:28,099 to convince holy people to let me scan their brains. 121 00:07:28,186 --> 00:07:30,928 So... no connection? 122 00:07:31,015 --> 00:07:33,583 Well, actually the few that did let me scan them 123 00:07:33,670 --> 00:07:36,673 - had larger brain pockets. - Huh. 124 00:07:36,760 --> 00:07:39,720 So, Farnaz and I set out to replicate the abilities 125 00:07:39,807 --> 00:07:41,896 of the shamans and the priestesses 126 00:07:41,983 --> 00:07:43,593 by using some of their ancient techniques 127 00:07:43,680 --> 00:07:45,377 on our students who had larger brain pockets. 128 00:07:45,465 --> 00:07:48,859 - You were looking at my brain. - What? 129 00:07:48,946 --> 00:07:52,123 When I was three, I was in the hospital with pneumonia. 130 00:07:52,210 --> 00:07:53,603 When I lost my hearing... 131 00:07:53,690 --> 00:07:55,257 you looked at a scan of my brain. 132 00:07:55,344 --> 00:07:56,388 Sure. 133 00:07:56,476 --> 00:07:59,000 Do I have large brain pockets? 134 00:07:59,087 --> 00:08:02,743 I hadn't developed my theory yet, but, uh, you did. 135 00:08:02,830 --> 00:08:06,355 I mean, you do, which is probably why you've progressed so rapidly. 136 00:08:06,442 --> 00:08:08,183 Did you ever experiment on me? 137 00:08:09,184 --> 00:08:13,710 No. No, your mother... she asked that, you know, 138 00:08:13,797 --> 00:08:15,320 you wait until you're older, 139 00:08:15,407 --> 00:08:16,713 and you can make that decision for yourself. 140 00:08:16,800 --> 00:08:18,454 Just like with your implant. 141 00:08:21,631 --> 00:08:24,329 ...old enough... to make your own decisions... 142 00:08:24,416 --> 00:08:26,375 Your hearing aids have never worked well, 143 00:08:26,462 --> 00:08:28,508 and it would benefit you to hear. 144 00:08:28,595 --> 00:08:31,772 To... hearing school... 145 00:08:31,859 --> 00:08:33,948 ...but, 146 00:08:34,035 --> 00:08:37,429 We know that you are happy at your deaf school. 147 00:08:37,517 --> 00:08:40,084 You have lots of good friends, 148 00:08:40,171 --> 00:08:43,610 and plenty of opportunity. Also, 149 00:08:43,697 --> 00:08:47,701 There's nothing wrong with not hearing. 150 00:08:47,788 --> 00:08:53,228 If you choose not to have the surgery, it's fine. 151 00:08:53,315 --> 00:08:54,577 ...said you would back me up. 152 00:08:54,664 --> 00:08:57,145 ...wanted her... all the options... 153 00:08:57,232 --> 00:08:59,930 So I'm giving her all the options. I'm backing you up. 154 00:09:00,017 --> 00:09:03,804 ...Spanish to the girls... you wouldn't feel left out. 155 00:09:03,891 --> 00:09:05,457 I want to be able to talk to my daughter. 156 00:09:05,545 --> 00:09:06,458 ...learn ASL. 157 00:09:06,546 --> 00:09:07,547 ...so easy. 158 00:09:07,634 --> 00:09:09,244 Why don't you learn Spanish? 159 00:09:09,331 --> 00:09:12,813 ...compromised. I never... celebrate Christmas. 160 00:09:12,900 --> 00:09:15,467 My family didn't survive the pogroms of Europe... 161 00:09:15,555 --> 00:09:17,382 ...stupid tree in the living room... 162 00:09:17,469 --> 00:09:19,471 Oh,... suddenly... Jewish? 163 00:09:20,516 --> 00:09:21,996 She's been reading our lips. 164 00:09:24,781 --> 00:09:25,521 Sweetie, 165 00:09:25,608 --> 00:09:28,393 We think it... 166 00:09:29,394 --> 00:09:32,484 We think it might be a good thing for you 167 00:09:32,572 --> 00:09:35,487 to get the implant, so... 168 00:09:35,575 --> 00:09:37,533 What do you say? 169 00:09:39,927 --> 00:09:42,146 Okay. 170 00:09:44,235 --> 00:09:45,236 Do you hear me? 171 00:09:45,323 --> 00:09:46,281 Do you hear my voice? 172 00:09:47,674 --> 00:09:50,024 You sound like robot. 173 00:09:50,111 --> 00:09:52,766 I sound like robot! 174 00:09:52,853 --> 00:09:54,289 No, no, no, no. 175 00:09:54,376 --> 00:09:56,813 You have to leave it on. It will get normal. 176 00:09:56,900 --> 00:09:58,815 Your brain has to get used to it. 177 00:10:07,302 --> 00:10:08,869 Look, I know that doesn't make any sense, 178 00:10:08,956 --> 00:10:10,435 but you know what I'm saying. 179 00:10:10,522 --> 00:10:12,002 The truth is I was scared, 180 00:10:12,089 --> 00:10:15,179 and you had just been through so much and... 181 00:10:15,266 --> 00:10:16,920 You know what? 182 00:10:17,007 --> 00:10:20,271 I'm so tired of people making decisions for me. 183 00:10:20,358 --> 00:10:22,360 Look, I just wanted to create a normal 184 00:10:22,447 --> 00:10:24,406 and stable environment for you. That's all. 185 00:10:24,493 --> 00:10:26,451 A stable environment where you're lying to me 186 00:10:26,538 --> 00:10:28,758 - and having sex with me? - Yeah, to help you. 187 00:10:29,890 --> 00:10:31,631 Was I supposed to not have sex with you? 188 00:10:31,718 --> 00:10:33,241 You would've thought something was weird. 189 00:10:33,328 --> 00:10:35,547 Something was weird! 190 00:10:35,635 --> 00:10:38,681 And what about the roller coaster photos? You swore you hadn't moved them. 191 00:10:38,768 --> 00:10:40,814 You made me feel like I was insane. 192 00:10:40,901 --> 00:10:43,164 - Please, don't be mad. - "Don't be mad"? 193 00:10:43,251 --> 00:10:47,037 You lied! Like a lot! Like elaborately lied to me. 194 00:10:47,124 --> 00:10:50,040 Look, I didn't know what to do, okay? 195 00:10:50,127 --> 00:10:52,564 You were in the hospital, and I was really scared. 196 00:10:52,652 --> 00:10:54,131 You don't know how scary that was for me. 197 00:10:54,218 --> 00:10:56,656 How scary that was for you? 198 00:10:56,743 --> 00:10:58,135 I guess I should have been more honest. 199 00:10:58,222 --> 00:11:01,269 - You guess? - I should have been more honest. 200 00:11:01,356 --> 00:11:02,836 But you were really happy to see me. 201 00:11:02,923 --> 00:11:05,273 You wanted me to be there. 202 00:11:05,360 --> 00:11:07,101 I just wanted everything to be okay. 203 00:11:07,188 --> 00:11:10,713 Well, you're terrible at making things okay. 204 00:11:10,800 --> 00:11:13,063 Come here. 205 00:11:13,150 --> 00:11:14,630 Can we just acknowledge that things 206 00:11:14,717 --> 00:11:17,328 have been complicated for the both of us? 207 00:11:24,727 --> 00:11:25,728 Fuck. 208 00:11:26,947 --> 00:11:28,557 Great. What am I doing? 209 00:11:31,734 --> 00:11:32,779 Sam? 210 00:11:33,823 --> 00:11:36,696 Sanjeev! You have to finish packing. 211 00:11:36,783 --> 00:11:37,740 Coming! 212 00:11:39,611 --> 00:11:40,569 This isn't even your memory. 213 00:11:40,656 --> 00:11:42,484 What are you doing here? 214 00:11:42,571 --> 00:11:44,486 I don't know. I... 215 00:11:44,573 --> 00:11:46,357 I feel like I'm working through something. 216 00:11:46,444 --> 00:11:49,491 - This is not a great time to be boy-crazy. -What? 217 00:11:49,578 --> 00:11:52,189 - That's not what this is. - Just use the blackjack game. 218 00:11:52,276 --> 00:11:53,234 You know, anchor yourself. 219 00:11:53,321 --> 00:11:54,801 No. 220 00:11:54,888 --> 00:11:56,411 Did you say goodbye, Sanjeev? 221 00:11:56,498 --> 00:11:57,804 Not yet. 222 00:11:57,891 --> 00:12:00,154 Not yet? We're leaving tomorrow. 223 00:12:00,241 --> 00:12:01,590 Where are you going? 224 00:12:01,677 --> 00:12:04,636 I'm moving from India to USA, Chicago. 225 00:12:04,724 --> 00:12:05,725 Tomorrow? 226 00:12:05,812 --> 00:12:07,030 Yes. 227 00:12:07,117 --> 00:12:08,162 Why didn't you tell us? 228 00:12:08,249 --> 00:12:10,164 Because I don't want to go. 229 00:12:10,251 --> 00:12:11,426 Then don't go. 230 00:12:11,513 --> 00:12:13,123 Yeah, stay with us. 231 00:12:13,210 --> 00:12:15,778 Okay, enough. Go pack. 232 00:12:23,873 --> 00:12:25,788 I will miss you. I love you. 233 00:12:25,875 --> 00:12:28,573 I'll miss you, too. 234 00:12:28,660 --> 00:12:30,532 Okay, Alma. We need to go. 235 00:12:30,619 --> 00:12:32,621 I don't understand. 236 00:12:32,708 --> 00:12:34,188 Why can't you come to our school with the cochlear implant? 237 00:12:35,755 --> 00:12:36,973 We need to go pick up your sister. 238 00:12:37,974 --> 00:12:38,888 I don't know. 239 00:12:38,975 --> 00:12:40,150 I have to go now. 240 00:12:43,719 --> 00:12:46,766 Okay, come on. Let's go. Let's go. 241 00:12:53,120 --> 00:12:55,818 - Punch Buggy. - Punch Buggy. 242 00:12:55,905 --> 00:12:57,689 Why are you doing this? Please stop. 243 00:12:57,777 --> 00:12:59,213 It's called "Punch Buggy," you idiot. 244 00:12:59,300 --> 00:13:01,302 That doesn't give me more information. 245 00:13:01,389 --> 00:13:03,043 "That doesn't give me more information." 246 00:13:03,130 --> 00:13:05,872 "Waah-waah, I'm a baby." 247 00:13:05,959 --> 00:13:07,438 I don't sound like that. 248 00:13:07,525 --> 00:13:08,265 "I don't sound like that." 249 00:13:15,272 --> 00:13:18,145 Pop... top... 250 00:13:19,276 --> 00:13:20,408 mop. 251 00:13:20,495 --> 00:13:23,846 Pop, top, mop. 252 00:13:23,933 --> 00:13:25,456 Good, Alma! 253 00:13:26,762 --> 00:13:28,242 Hey! 254 00:13:29,809 --> 00:13:32,289 Say you're sorry. 255 00:13:32,376 --> 00:13:34,509 Say you're sorry. 256 00:13:35,553 --> 00:13:36,554 I'm thorry. 257 00:13:37,555 --> 00:13:38,643 "I'm sorry," 258 00:13:38,730 --> 00:13:39,775 said the little duck. 259 00:13:41,690 --> 00:13:44,214 "I'm sorry," said the little duck. 260 00:13:44,301 --> 00:13:46,608 "I'm sorry," said the little duck. 261 00:13:47,609 --> 00:13:49,741 "I'm sorry," said the little duck. 262 00:13:49,829 --> 00:13:52,527 "I'm sorry. I'm sorry." 263 00:13:52,614 --> 00:13:55,095 "I'm sorry, said the little duck." 264 00:13:56,836 --> 00:13:58,011 I'm sorry. 265 00:13:59,664 --> 00:14:00,883 I'm sorry, Alma. 266 00:14:26,082 --> 00:14:27,692 Whoa. 267 00:14:28,911 --> 00:14:30,434 You see what you're capable of? 268 00:14:30,521 --> 00:14:32,262 What's that light around the keys? 269 00:14:32,349 --> 00:14:34,221 That's what you're already doing. 270 00:14:34,308 --> 00:14:36,310 Farnaz and I, when we worked together, 271 00:14:36,397 --> 00:14:38,660 I mean, it took a group of us to do that. 272 00:14:38,747 --> 00:14:40,314 Should I have a group? 273 00:14:40,401 --> 00:14:43,534 No, you're far more powerful than we ever were. 274 00:14:43,621 --> 00:14:45,928 You don't need anybody. 275 00:14:46,015 --> 00:14:48,626 Alma, don't shut me out. I need you to talk to me. 276 00:14:48,713 --> 00:14:50,933 Ugh! I don't know what to do about this Sam thing. 277 00:14:51,020 --> 00:14:53,153 I love him. But I just can't forget this. 278 00:14:53,240 --> 00:14:56,330 - Can I give you some advice? - Sure. 279 00:14:57,461 --> 00:15:00,421 Relationships are hard, and they're always gonna be hard, 280 00:15:00,508 --> 00:15:02,771 and it's better not to have them, 281 00:15:02,858 --> 00:15:06,731 if you want to do what you want to do. 282 00:15:06,818 --> 00:15:08,124 - That's your advice? - Yeah. 283 00:15:08,211 --> 00:15:09,909 To your daughter, who you abandoned? 284 00:15:09,996 --> 00:15:12,650 Your advice is don't have relationships with people? 285 00:15:12,737 --> 00:15:14,391 You're misunderstanding me. 286 00:15:14,478 --> 00:15:16,959 I want to have a relationship with you. 287 00:15:17,046 --> 00:15:19,309 - Right? I'm here. - Good save, Dad. 288 00:15:19,396 --> 00:15:22,573 I'm saying don't be distracted by a boyfriend 289 00:15:22,660 --> 00:15:24,271 if you want to do this work. 290 00:15:24,358 --> 00:15:25,881 I mean, it's fun, right? 291 00:15:25,968 --> 00:15:27,230 "Fun"? I don't know if I would call it fun. 292 00:15:27,317 --> 00:15:29,450 Well, it's important. It's worthwhile. 293 00:15:29,537 --> 00:15:33,410 Sam is worthwhile. He... he understands me. 294 00:15:33,497 --> 00:15:35,760 Look, I understand you. I know your real power. 295 00:15:35,847 --> 00:15:39,025 You are gifted. He's never gonna understand that. 296 00:15:39,112 --> 00:15:40,113 Are you still there? 297 00:15:41,157 --> 00:15:43,594 Please talk to me. I'm so sorry. 298 00:15:45,074 --> 00:15:46,075 Dad... 299 00:15:53,039 --> 00:15:54,562 - Ooh! - Sorry. 300 00:15:54,649 --> 00:15:56,129 Sorry. 301 00:15:56,216 --> 00:15:58,435 - Sorry, sorry. - I guess I... 302 00:15:58,522 --> 00:16:00,133 I don't mean to keep running into you. 303 00:16:00,220 --> 00:16:01,786 That's okay. 304 00:16:01,873 --> 00:16:03,440 Hey, what do you got in your big bag of trash? 305 00:16:03,527 --> 00:16:06,095 Toys for all the good girls and boys? 306 00:16:06,182 --> 00:16:09,142 Yep, I'm a regular Trash-a Claus. 307 00:16:09,229 --> 00:16:12,058 I've actually got a thousand bread rolls in here, if you want a couple hundred. 308 00:16:12,145 --> 00:16:13,581 - Seriously? - Yeah. 309 00:16:13,668 --> 00:16:15,452 Every time they get even a little bit stale, 310 00:16:15,539 --> 00:16:17,759 my manager insists I toss them out. 311 00:16:17,846 --> 00:16:20,022 I mean, I feel bad about it, but I've already eaten 312 00:16:20,109 --> 00:16:22,590 like four bags of dry-ass rolls this week, so... 313 00:16:24,244 --> 00:16:26,420 Well, um, you shouldn't throw them out. 314 00:16:26,507 --> 00:16:28,988 Thousands of people go hungry in this city every night. 315 00:16:29,075 --> 00:16:30,772 You should donate them to a shelter. 316 00:16:30,859 --> 00:16:33,818 Yeah, actually, I was just gonna go do that right now. 317 00:16:33,905 --> 00:16:35,603 - Really? - Yeah, you want to come with me? 318 00:16:36,647 --> 00:16:38,823 Uh... 319 00:16:38,910 --> 00:16:41,391 Well, I was supposed to go meet up with my sister, 320 00:16:41,478 --> 00:16:44,003 but I guess I could. 321 00:16:44,090 --> 00:16:45,091 Yeah! Come on, let's go. 322 00:16:45,178 --> 00:16:47,180 Okay, okay. 323 00:16:47,267 --> 00:16:49,443 So which shelter are we going to? 324 00:16:49,530 --> 00:16:52,446 I was thinking maybe we could go to the one that you usually go to? 325 00:16:52,533 --> 00:16:55,405 Oh, yeah, well, I've got a lot of favorite shelters 326 00:16:55,492 --> 00:16:57,146 that I like to volunteer at all the time, 327 00:16:57,233 --> 00:17:00,541 so we should just go to wherever you were heading. 328 00:17:00,628 --> 00:17:01,977 Okay, cool. 329 00:17:04,632 --> 00:17:06,503 - That way? - Wow. You're so full of shit. 330 00:17:06,590 --> 00:17:07,722 And you're not? 331 00:17:07,809 --> 00:17:09,463 Come on, I have an idea. 332 00:17:10,725 --> 00:17:12,335 - Alma. - Sam. 333 00:17:34,227 --> 00:17:35,228 Aw. 334 00:17:37,143 --> 00:17:38,753 Yeah, this one's really good. 335 00:17:45,673 --> 00:17:46,674 Feels kind of nice, actually. 336 00:17:46,761 --> 00:17:49,590 Things were great. 337 00:17:50,634 --> 00:17:53,420 Yeah, but it wasn't for you. 338 00:17:56,988 --> 00:17:59,165 There's nothing wrong with bathtubs. 339 00:18:00,514 --> 00:18:02,298 Bathtubs are fun, too. 340 00:18:26,844 --> 00:18:30,109 Please don't die. Please. 341 00:18:30,196 --> 00:18:34,025 Please, everything will be so boring and sad if you die. 342 00:18:40,989 --> 00:18:43,948 My hand feels so small to you. 343 00:18:50,564 --> 00:18:53,828 You made it back again. That doesn't always happen. 344 00:18:53,915 --> 00:18:55,134 Alma? 345 00:18:59,703 --> 00:19:02,402 I love you. I'm sorry. It's okay. 346 00:19:03,446 --> 00:19:04,534 What? 347 00:19:07,233 --> 00:19:10,279 Really? Wait, what just happened? 348 00:19:10,366 --> 00:19:12,368 I don't understand what's going on. 349 00:19:13,456 --> 00:19:16,633 - Are you still mad at me? - No. 350 00:19:17,852 --> 00:19:20,071 I just didn't understand why you didn't tell me. 351 00:19:20,159 --> 00:19:22,987 Okay, so you're not mad at all anymore? 352 00:19:23,074 --> 00:19:27,035 I'm not mad, I just... have a headache. 353 00:19:27,122 --> 00:19:28,645 You're still getting headaches? 354 00:19:28,732 --> 00:19:32,562 It's no big deal. I'm okay. Everything's okay. 355 00:19:32,649 --> 00:19:34,347 Are you sure? 356 00:19:35,826 --> 00:19:40,744 - Sam, I love you. - I love you, too. 357 00:19:40,831 --> 00:19:43,138 And you're the only living person who gets me. 358 00:19:43,225 --> 00:19:46,315 You're the only person who gets me, living or dead. 359 00:19:46,402 --> 00:19:49,971 - Except Maya Angelou. She knows why I sing. - 360 00:19:50,058 --> 00:19:52,365 That's why the thought of losing you is so scary 361 00:19:52,452 --> 00:19:54,584 because I don't have anyone else. 362 00:19:54,671 --> 00:19:56,369 And that makes me resent you, 363 00:19:56,456 --> 00:19:58,240 because that means I have to love you and... 364 00:19:58,327 --> 00:20:00,677 You don't have to love me, if you don't want to. 365 00:20:00,764 --> 00:20:03,158 That's why I broke up with you. To protect you. 366 00:20:03,245 --> 00:20:05,465 - Protect me from what? - From me. 367 00:20:05,552 --> 00:20:07,249 I don't need to be protected from you. 368 00:20:07,336 --> 00:20:10,078 You don't understand how fucked-up I am, 369 00:20:10,165 --> 00:20:12,254 how weird and different. 370 00:20:12,341 --> 00:20:14,430 I'm fucked-up, too. It's okay. 371 00:20:14,517 --> 00:20:16,040 I know, but you don't know everything. 372 00:20:16,127 --> 00:20:18,434 - Then tell me! - Don't tell him. 373 00:20:18,521 --> 00:20:21,437 Don't ever tell anyone. They won't understand. 374 00:20:21,524 --> 00:20:24,223 They'll say that they will, but they won't. 375 00:20:24,310 --> 00:20:26,834 And eventually, they will lock you up. 376 00:20:26,921 --> 00:20:28,705 Alma, I'm here for you, 377 00:20:28,792 --> 00:20:30,490 and we're doing amazing things. 378 00:20:30,577 --> 00:20:33,406 Can we please just do amazing things? 379 00:20:34,624 --> 00:20:36,539 I don't want to be alone in this. 380 00:20:36,626 --> 00:20:39,412 You're not. You have me. 381 00:20:45,418 --> 00:20:46,636 You can tell me anything. 382 00:20:47,637 --> 00:20:50,945 Nothing you say is gonna scare me off. 383 00:20:55,297 --> 00:20:58,300 - You promise? - Yes. 384 00:21:06,917 --> 00:21:08,832 I'm seeing my dead father 385 00:21:08,919 --> 00:21:11,095 because of my big brain ventricles, 386 00:21:11,182 --> 00:21:13,489 and he's training me to travel in time 387 00:21:13,576 --> 00:21:16,275 so I can save him from being murdered. 388 00:21:19,234 --> 00:21:21,105 Uh...