1 00:00:11,708 --> 00:00:13,916 贝卡 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,583 贝卡 醒醒 贝卡! 3 00:00:18,250 --> 00:00:19,250 请帮帮我 4 00:00:19,375 --> 00:00:20,375 发生了什么事? 5 00:00:21,625 --> 00:00:22,666 阿尔玛? 6 00:00:24,083 --> 00:00:26,375 等等 你是在金字塔的那位女士 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,000 是的 8 00:00:29,208 --> 00:00:31,541 把她抬进来 她得躺下 9 00:00:39,125 --> 00:00:40,833 这些都是你画的? 10 00:00:41,291 --> 00:00:42,625 是的 11 00:00:44,583 --> 00:00:46,458 你就是亚历杭德罗? 12 00:00:47,125 --> 00:00:48,916 罗萨里奥亚历杭德罗 13 00:00:49,833 --> 00:00:52,166 亚历杭德罗是你的姓 14 00:00:58,416 --> 00:01:00,666 贝卡 15 00:01:01,375 --> 00:01:04,000 -你能听到我说话吗? -你怎么会知道她的名字? 16 00:01:04,083 --> 00:01:06,250 你们妈妈经常提起你们俩 17 00:01:06,333 --> 00:01:07,500 我们的妈妈在这里? 18 00:01:07,625 --> 00:01:09,916 她现在出去了 但她会回来的 19 00:01:10,000 --> 00:01:12,916 -她还好吗? -她正在照顾她自己 20 00:01:13,000 --> 00:01:15,666 那她呢?她也会好起来吗? 21 00:01:16,208 --> 00:01:18,166 她需要接地气 22 00:01:19,833 --> 00:01:22,916 她的分枝比她的根生长得要快 23 00:01:36,208 --> 00:01:40,708 抹去重来 24 00:01:44,208 --> 00:01:46,541 -阿尔玛 -嘿 爸爸 你怎么样? 25 00:01:46,625 --> 00:01:48,166 我一直在给你打电话 26 00:01:48,250 --> 00:01:51,833 随便问你个问题啊 你做研究的时候 27 00:01:52,375 --> 00:01:54,000 有没有人曾经昏倒过? 28 00:01:54,083 --> 00:01:56,708 你现在和贝卡在一起吗?让她听电话 29 00:01:56,791 --> 00:02:00,041 好吧 这不是什么大事 但是贝卡晕倒了 30 00:02:00,125 --> 00:02:03,583 -发生了什么事? -可能是她吃错了东西 或者脱水了 31 00:02:03,666 --> 00:02:07,791 或者有极小的可能性 是因为她使用了她的特异功能 32 00:02:07,875 --> 00:02:09,291 但可能不是这个原因 33 00:02:09,416 --> 00:02:11,250 你们在哪里?我现在就过来 34 00:02:12,416 --> 00:02:14,000 -我们在墨西哥 -什么? 35 00:02:14,083 --> 00:02:16,750 我们正在找妈妈 顺便提一下 我们找到她了 36 00:02:16,833 --> 00:02:19,625 应该说快要找到她了 我们在这里找到了她的东西 37 00:02:19,708 --> 00:02:22,166 -说来话长 -把地址发短信给我 好吗? 38 00:02:22,250 --> 00:02:24,625 -我这就订机票 -你不必过来 39 00:02:24,708 --> 00:02:26,625 快发地址 我要过去 40 00:02:27,416 --> 00:02:29,083 好吧 我会发的 41 00:02:52,916 --> 00:02:56,000 贝卡是不是正在经历跟宝宝有关的事? 42 00:02:57,208 --> 00:03:00,416 是的 她正在决定要不要生宝宝 43 00:03:02,458 --> 00:03:03,833 她需要休息 44 00:03:05,958 --> 00:03:07,375 原来你认识我妈妈? 45 00:03:08,208 --> 00:03:09,958 多么奇怪的巧合啊 46 00:03:10,041 --> 00:03:14,458 巧合只是宇宙在把你推向正确的方向 47 00:03:14,541 --> 00:03:16,625 -你这话是网上的梗吗? -是的 48 00:03:19,125 --> 00:03:21,666 那么你到底是做什么的? 49 00:03:22,083 --> 00:03:25,125 我帮助别人疗伤 50 00:03:26,333 --> 00:03:28,708 让他们看到应该看见的事物 51 00:03:28,791 --> 00:03:30,000 你是传统疗师? 52 00:03:32,416 --> 00:03:35,125 我感觉我妈妈不会喜欢这一类的事情 53 00:03:35,208 --> 00:03:40,416 知道自己的父母是活生生的人 有着丰富多彩的生活 总是会让人感到震惊 54 00:03:40,500 --> 00:03:42,250 那你怎么认识她的? 55 00:03:42,333 --> 00:03:43,750 很多年前 56 00:03:44,291 --> 00:03:46,208 她在我家的院子里哭 57 00:03:46,666 --> 00:03:49,041 我问她是否需要帮助 她确实需要 58 00:03:49,125 --> 00:03:53,666 她在这里租了一个房间 修补她被伤透了的心 59 00:03:53,750 --> 00:03:55,708 她为什么要对你的存在秘而不宣? 60 00:04:00,833 --> 00:04:03,000 你有一扇门需要打开 61 00:04:03,083 --> 00:04:05,833 你是什么…那是一扇怎样的门? 62 00:04:07,375 --> 00:04:09,583 一扇你不想打开的门 63 00:04:09,666 --> 00:04:11,875 我不认为是我不想打开它 64 00:04:12,708 --> 00:04:14,625 是那扇门不想被打开 65 00:04:14,708 --> 00:04:17,083 门在阻止你把它打开吗? 66 00:04:17,500 --> 00:04:18,833 是的 67 00:04:19,333 --> 00:04:24,500 也许是因为你害怕门后面的东西 68 00:04:41,166 --> 00:04:42,375 阿尔玛? 69 00:04:50,833 --> 00:04:52,041 什么? 70 00:04:57,875 --> 00:04:59,000 阿尔玛? 71 00:05:02,458 --> 00:05:03,500 阿尔玛? 72 00:05:04,708 --> 00:05:06,125 这里有人吗? 73 00:05:15,250 --> 00:05:16,500 你没事了 74 00:05:20,125 --> 00:05:21,541 你饿了吗? 75 00:05:23,916 --> 00:05:25,791 我不知道该给你吃什么 76 00:05:28,916 --> 00:05:30,208 好吧 77 00:05:30,666 --> 00:05:32,375 来 试试这个 78 00:05:34,000 --> 00:05:35,708 好了 79 00:05:36,208 --> 00:05:37,625 你喜欢 80 00:05:44,041 --> 00:05:46,416 爸爸 你怎么来了? 81 00:05:46,500 --> 00:05:50,833 你昏迷时阿尔玛给我打了电话 我就赶紧过来了 你感觉怎么样? 82 00:05:54,458 --> 00:05:56,291 应该…还好吧 83 00:05:56,375 --> 00:05:57,958 那就好 84 00:05:58,041 --> 00:06:00,125 嘿 爸爸 你来了 85 00:06:00,916 --> 00:06:03,125 看看是谁起床了 瞌睡虫 86 00:06:03,208 --> 00:06:06,083 -看来大家都挺好的 -现在是几点? 87 00:06:07,166 --> 00:06:08,541 你是谁? 88 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 我现在去哪里? 89 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 跟我来 90 00:06:13,958 --> 00:06:16,583 也许贝卡应该再躺一会儿 91 00:06:20,083 --> 00:06:21,500 欢迎! 92 00:06:22,916 --> 00:06:25,750 好了 今晚有一趟航班 我们都得回家 93 00:06:25,833 --> 00:06:28,791 但是妈妈的行李在这里 我们应该等她 94 00:06:28,875 --> 00:06:32,458 我明确告诉过你们 不要去挖掘你们妈妈的过去 95 00:06:32,541 --> 00:06:35,833 现在贝卡累坏了 因为你们不知道自己在做什么 96 00:06:35,916 --> 00:06:38,416 -爸爸 没关系的 -你没事是你运气好 97 00:06:38,500 --> 00:06:41,291 -下场可能会比这更糟的 -爸爸 拜托了 98 00:06:41,375 --> 00:06:43,875 帮我们找到妈妈吧 你肯定知道她这么做的原因 99 00:06:43,958 --> 00:06:46,666 在你们俩开始窥探之前 一切都相安无事 100 00:06:46,750 --> 00:06:49,125 -我们很抱歉 爸爸 -不 我们没有错 贝卡 101 00:06:49,208 --> 00:06:53,625 这个家因一些你们避而不谈的事而窒息 而你似乎愿意让这个家死去 102 00:06:53,708 --> 00:06:57,500 但是现在有了贝卡的能力 我们就能了解真相 103 00:06:57,583 --> 00:07:00,000 我们可以帮助妈妈 也能改善我们的生活 104 00:07:00,083 --> 00:07:03,916 你一直逼迫贝卡 直到她晕了过去 你知道可能会有什么后果吗? 105 00:07:04,000 --> 00:07:07,458 -会有什么后果? -她很好 贝卡 告诉他你很好 106 00:07:08,083 --> 00:07:09,916 -你们听不到吗? -听到什么? 107 00:07:10,000 --> 00:07:12,166 你确定你没事吗? 108 00:07:12,250 --> 00:07:17,791 你害怕进入你的记忆 只是因为害怕你的秘密会被挖出来 109 00:07:17,875 --> 00:07:19,541 等等 什么秘密? 110 00:07:19,625 --> 00:07:24,791 你们的母亲很冲动 也很情绪化 对此我爱莫能助 她向来如此 111 00:07:24,875 --> 00:07:26,916 -现在听我说 够了! -爸爸 你别这样 112 00:07:27,000 --> 00:07:30,500 晚上9点有一个航班 我们大家都得坐上这趟飞机 113 00:07:32,708 --> 00:07:34,125 就这么定了 我们今晚就走 114 00:07:34,208 --> 00:07:36,000 爸爸 115 00:07:36,625 --> 00:07:40,583 请不要这样做 难道你不想知道 我们了解到的关于妈妈的事吗? 116 00:07:40,666 --> 00:07:42,750 这不关我的事 117 00:07:42,833 --> 00:07:44,708 你不想知道她为什么离家出走? 118 00:07:44,791 --> 00:07:48,750 她在哪里?有什么事让她心烦? 万一她在搞外遇呢? 119 00:07:54,708 --> 00:07:57,708 抱歉打扰了 我们到外面去 120 00:08:04,166 --> 00:08:07,375 即使她有外遇 我也不想知道 121 00:08:07,458 --> 00:08:08,416 爸爸 你不是吧? 122 00:08:08,500 --> 00:08:11,583 我尽了最大的努力 为你们俩营造美好生活 123 00:08:11,666 --> 00:08:14,666 -我只是希望大家都快乐 -你快乐吗? 124 00:08:15,958 --> 00:08:17,833 因为我并不快乐 125 00:08:17,916 --> 00:08:19,375 我以前认识的那个阿尔玛很快乐 126 00:08:19,458 --> 00:08:21,958 结果你一来 决定解决一切问题 却弄巧成拙 127 00:08:22,041 --> 00:08:25,916 爸爸 我找到了我写给你的信 或者说是她写给你的信 128 00:08:26,000 --> 00:08:31,333 她并不快乐 她不想读博 但是她不敢告诉你 129 00:08:31,416 --> 00:08:33,666 -这说明了什么问题? -博士课程很难 130 00:08:33,750 --> 00:08:36,666 但是最终的回报是值得的 一切都好好的 131 00:08:36,791 --> 00:08:39,916 什么都不好!你就不好 132 00:08:40,000 --> 00:08:43,500 妈妈也不好 这里出了问题 133 00:08:46,958 --> 00:08:50,375 我只是请求你好好审视它 134 00:08:51,583 --> 00:08:52,833 求你了 135 00:08:53,125 --> 00:08:56,375 回顾过去 看看事情是如何发展到这个地步的 136 00:08:56,458 --> 00:08:59,208 -看看我们能如何弥补 -不 137 00:09:06,333 --> 00:09:07,541 结束了 雅各布 138 00:09:13,958 --> 00:09:18,791 我进行那项工作的时候 会钻牛角尖 我不想再那样了 139 00:09:18,875 --> 00:09:20,875 爸爸 你不会的 140 00:09:21,666 --> 00:09:23,125 你怎么知道? 141 00:09:27,291 --> 00:09:29,250 墨西哥航空 有什么能为您效劳? 142 00:09:30,083 --> 00:09:32,291 -我得打这个通电话 -喂? 143 00:09:33,666 --> 00:09:36,708 电话那边有人吗?喂? 144 00:09:37,333 --> 00:09:38,375 有 145 00:09:42,166 --> 00:09:44,958 好了 你没事了 146 00:09:47,541 --> 00:09:49,041 你是谁的宝宝? 147 00:09:49,708 --> 00:09:50,916 你是我的宝宝吗? 148 00:09:52,000 --> 00:09:54,166 我再也不能从我家给你打电话了… 149 00:09:54,583 --> 00:09:57,833 你也不能打电话给我 150 00:09:58,708 --> 00:09:59,666 你明白吗? 151 00:10:01,708 --> 00:10:04,166 你是我的宝宝 我是你妈妈 152 00:10:08,958 --> 00:10:10,916 里德来电 晚上8点 俱乐部晚餐 153 00:10:20,291 --> 00:10:23,625 我不明白为什么不能用我的积分换… 154 00:10:23,708 --> 00:10:25,541 喂?可恶! 155 00:10:31,791 --> 00:10:33,208 卡米拉? 156 00:10:35,708 --> 00:10:37,041 不 157 00:11:07,333 --> 00:11:08,666 我们这是在做什么? 158 00:11:09,500 --> 00:11:11,250 你似乎没什么耐性 159 00:11:12,291 --> 00:11:16,875 我试图在过去找到答案 但我爸爸不愿审视他自己的问题 160 00:11:16,958 --> 00:11:19,208 先是那扇门 现在是你爸爸? 161 00:11:19,291 --> 00:11:22,083 我想进那扇门 我真的尝试过了 162 00:11:22,166 --> 00:11:23,250 做给我看看 163 00:11:27,416 --> 00:11:28,541 好的 164 00:11:29,291 --> 00:11:31,708 提醒一句 那个处境会很奇怪 165 00:11:44,916 --> 00:11:46,166 这是你的门? 166 00:11:47,500 --> 00:11:48,583 你看到了吗? 167 00:11:49,375 --> 00:11:50,541 打开门吧 168 00:11:50,875 --> 00:11:54,250 我向你发誓 我尝试过把它打开 169 00:11:54,333 --> 00:11:58,208 我尝试过拉它、推它、撞它 170 00:11:58,291 --> 00:12:02,250 门不想被打开 好吗?你看 你看到了吗? 171 00:12:05,000 --> 00:12:07,666 你尝试过保持安静吗? 172 00:12:09,458 --> 00:12:10,458 没有 173 00:12:21,166 --> 00:12:23,416 天啊!我的妈呀! 174 00:12:23,500 --> 00:12:25,083 门后面有人 175 00:12:30,791 --> 00:12:32,291 里面的人 你好! 176 00:12:34,666 --> 00:12:35,916 声音停了 177 00:12:39,791 --> 00:12:41,916 天哪 那听起来像是个孩子的声音 178 00:12:42,375 --> 00:12:43,416 也许吧 179 00:12:50,791 --> 00:12:51,750 售票处 180 00:12:51,833 --> 00:12:54,250 不好意思 小姐 我可不可以 181 00:12:54,333 --> 00:12:57,083 参观考古遗址? 182 00:12:57,541 --> 00:13:00,958 抱歉 今天最后一趟观光20分钟前就开始了 183 00:13:01,541 --> 00:13:02,708 明天再来吧 184 00:13:02,791 --> 00:13:05,583 我明天早上要赶飞机 不过谢谢了 185 00:13:05,666 --> 00:13:07,416 大神庙 186 00:13:08,208 --> 00:13:10,791 没关系 我可以带你去参观 187 00:13:11,208 --> 00:13:14,500 在此之前 神庙一直被埋在地下 188 00:13:14,583 --> 00:13:17,583 直到九年前 电器工人们 发现了科约尔沙赫基之石 189 00:13:17,666 --> 00:13:19,625 神庙才重见天日 190 00:13:20,291 --> 00:13:22,250 哇 你对这座神庙非常了解 191 00:13:23,333 --> 00:13:26,166 不 我只是死记硬背他们跟我说的东西而已 192 00:13:26,458 --> 00:13:30,500 告诉你一个小秘密 所有的教授都是靠的死记硬背 193 00:13:31,083 --> 00:13:34,375 -你是教授吗? -对 在圣安东尼奥大学教书 194 00:13:34,458 --> 00:13:35,375 真的吗? 195 00:13:36,333 --> 00:13:39,791 我考虑过去美国留学 但是… 196 00:13:40,083 --> 00:13:41,125 但是什么? 197 00:13:41,208 --> 00:13:42,583 大神庙博物馆 卡米拉 198 00:13:42,666 --> 00:13:44,500 没什么 199 00:13:45,541 --> 00:13:46,666 你应该试着申请 200 00:13:49,083 --> 00:13:52,708 你参观完之后想喝杯咖啡 边喝边聊这事吗? 201 00:13:52,791 --> 00:13:54,083 非常乐意 202 00:13:55,458 --> 00:13:56,958 这个地方很棒 203 00:13:57,041 --> 00:14:01,958 你经常和朋友、家人 或者…男朋友来这里吗? 204 00:14:03,666 --> 00:14:06,416 不 我通常自己一个人来这里 205 00:14:06,500 --> 00:14:10,125 就是说没有朋友、家人或男朋友可言? 206 00:14:11,916 --> 00:14:14,708 有几个朋友 没有男朋友 207 00:14:15,250 --> 00:14:20,250 我有家人 但是我们断了联系 208 00:14:20,625 --> 00:14:21,916 为什么呢? 209 00:14:23,625 --> 00:14:25,083 天主教徒就爱干这种事 210 00:14:26,875 --> 00:14:29,291 我跟我的家人也断了联系 211 00:14:29,375 --> 00:14:30,541 为什么呢? 212 00:14:31,083 --> 00:14:33,541 因为我爸爸是个王八蛋 213 00:14:34,333 --> 00:14:38,208 我母亲在精神病院治疗期间 他跟她离婚了 214 00:14:39,583 --> 00:14:41,041 她进了精神病院? 215 00:14:41,125 --> 00:14:45,125 进过好几次 有人说那是精神分裂症 216 00:14:45,583 --> 00:14:49,291 -但你不这么认为? -可以称之为“精神分裂” 217 00:14:49,375 --> 00:14:52,875 但是她的精神疾病并不是她的全部 218 00:14:52,958 --> 00:14:56,250 她充满活力、聪颖过人、思想深刻 219 00:14:57,166 --> 00:14:59,833 她不应该被抛弃 220 00:14:59,916 --> 00:15:00,958 是的 221 00:15:02,583 --> 00:15:04,083 没有人应该被抛弃 222 00:15:05,458 --> 00:15:07,416 我会找到办法帮助她的 223 00:15:07,500 --> 00:15:10,208 -真的吗? -真的 我打算为此投入我的一生 224 00:15:11,583 --> 00:15:13,375 这太伟大了 225 00:15:22,666 --> 00:15:24,250 真美 226 00:15:26,375 --> 00:15:28,875 我小时候 我奶奶告诉我 227 00:15:28,958 --> 00:15:31,791 流星是圣徒的眼泪 228 00:15:33,791 --> 00:15:35,125 我喜欢这个说法 229 00:15:37,416 --> 00:15:43,291 有些人说它们是彗星分裂生成的颗粒造成的 230 00:15:43,375 --> 00:15:47,583 那些颗粒跟我们的大气层摩擦 燃烧而发出耀眼的光 231 00:15:48,375 --> 00:15:51,458 但是“圣徒的眼泪” 我觉得我更喜欢这个说法 232 00:15:56,458 --> 00:15:57,458 怎么了? 233 00:16:00,458 --> 00:16:01,666 没什么 234 00:16:02,583 --> 00:16:04,625 我喜欢你的版本 235 00:16:05,583 --> 00:16:10,125 被抛弃之物能燃烧得如此亮眼 236 00:16:26,166 --> 00:16:27,666 你在找什么? 237 00:16:29,000 --> 00:16:31,166 我不知道 我… 238 00:16:31,250 --> 00:16:33,416 我觉得我弄丢了什么 239 00:16:34,416 --> 00:16:35,666 少了什么东西 240 00:16:36,916 --> 00:16:39,500 -我应该掉头吗? -不 我… 241 00:16:42,458 --> 00:16:43,958 一切都好吗? 242 00:16:44,916 --> 00:16:46,250 没什么 243 00:16:46,833 --> 00:16:50,083 谢谢你经常陪我妈妈 244 00:16:50,166 --> 00:16:53,166 但如果你觉得有压力 不必继续去陪她 245 00:16:54,500 --> 00:16:57,958 当我自己的妈妈不关心我的时候 你妈妈一直在照顾我 246 00:17:00,916 --> 00:17:04,375 不过也许我确实需要休息一下 247 00:17:04,500 --> 00:17:05,458 好的 248 00:17:12,750 --> 00:17:16,833 你不记得给墨西哥 一个奇怪的号码打了九个 249 00:17:16,916 --> 00:17:19,416 -长途电话? -你在说什么?你是说我在撒谎吗? 250 00:17:19,500 --> 00:17:21,750 不是 我只是想知道这些费用是不是真的 251 00:17:21,833 --> 00:17:25,458 但是你居然觉得我在指责你撒谎 这很奇怪 252 00:17:25,541 --> 00:17:27,916 -你在撒谎吗? -你又来了 你在指责我 253 00:17:28,000 --> 00:17:30,625 -卡米拉 这是怎么回事? -没什么! 254 00:17:47,958 --> 00:17:49,125 听着… 255 00:17:51,125 --> 00:17:54,958 自我认识你妈妈以来 她一直心事重重 256 00:17:55,041 --> 00:17:56,916 但我不知道是什么事 257 00:17:57,875 --> 00:17:59,458 她从来都没有告诉我 258 00:17:59,541 --> 00:18:04,208 我也从来都不想强迫她 我害怕面对真相 259 00:18:04,291 --> 00:18:05,666 没关系的 爸爸 260 00:18:06,375 --> 00:18:07,583 我们会弄清楚的 261 00:18:08,333 --> 00:18:10,583 我只是想做对的事 262 00:18:11,375 --> 00:18:14,750 我只是想让每个人的处境都变得更好 263 00:18:17,041 --> 00:18:19,750 这样的话 改变时间才是值得的 264 00:18:19,833 --> 00:18:21,416 而我还活着 265 00:18:22,916 --> 00:18:25,000 也只是会让事情变得更好而已 266 00:18:25,708 --> 00:18:28,041 你活着当然更好 267 00:18:29,291 --> 00:18:30,791 这我不太确定 268 00:18:55,041 --> 00:18:56,041 什么? 269 00:18:57,083 --> 00:18:58,750 等一下 我来找你! 270 00:19:00,333 --> 00:19:01,958 怎么会这样? 271 00:19:04,458 --> 00:19:05,875 你在哪里? 272 00:19:07,333 --> 00:19:09,125 你在哪里? 273 00:19:19,583 --> 00:19:21,625 你要把我的孩子带去哪里? 274 00:19:24,541 --> 00:19:26,500 我以为你不想知道 275 00:19:33,708 --> 00:19:35,541 你想抱他最后一次吗? 276 00:19:46,833 --> 00:19:49,250 我可以跟他再待一会儿吗? 277 00:19:50,625 --> 00:19:51,541 就一个小时 278 00:19:51,625 --> 00:19:53,208 那会更难… 279 00:19:53,916 --> 00:19:55,458 我知道 280 00:19:59,125 --> 00:20:01,041 我希望以你的名字为他命名 281 00:20:03,416 --> 00:20:04,625 亚历杭德罗 282 00:20:12,041 --> 00:20:15,083 我希望我能给你一个美好的生活 283 00:20:15,750 --> 00:20:16,833 可是… 284 00:20:18,541 --> 00:20:20,750 你会过上美好的生活的 285 00:20:22,166 --> 00:20:24,500 比我能给你的生活更好 286 00:20:27,916 --> 00:20:29,291 -贝卡! -我的天啊 287 00:20:29,375 --> 00:20:30,875 小心 地上有玻璃 288 00:20:36,125 --> 00:20:38,166 我去拿消毒液 289 00:20:42,708 --> 00:20:46,291 你在镜子里照出她的样子 但你并不是她 290 00:20:46,833 --> 00:20:48,666 一旦你了解自己 291 00:20:49,708 --> 00:20:51,666 就会知道你想要什么 292 00:20:53,916 --> 00:20:55,875 嘿 你还好吗? 293 00:20:56,250 --> 00:20:59,375 我们不知道你还在经历一些事 294 00:21:02,625 --> 00:21:05,208 妈妈在这栋房子里生了一个男孩 295 00:21:06,041 --> 00:21:07,625 他就叫亚历杭德罗 296 00:21:09,583 --> 00:21:11,166 这就是妈妈的秘密 297 00:21:14,458 --> 00:21:16,500 -怎么了? -没什么 298 00:21:17,000 --> 00:21:18,750 没什么 299 00:21:18,833 --> 00:21:20,041 没什么! 300 00:21:21,458 --> 00:21:23,666 我们得去找你们的妈妈 301 00:22:12,125 --> 00:22:14,125 字幕翻译: 李小秀 302 00:22:14,208 --> 00:22:16,208 创意监督 肖雪