1 00:00:11,708 --> 00:00:13,916 Becca. 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,583 Becca. Word wakker. 3 00:00:18,250 --> 00:00:19,250 Help me alsjeblieft. 4 00:00:19,375 --> 00:00:20,375 Wat is er gebeurd? 5 00:00:21,625 --> 00:00:22,666 Alma? 6 00:00:24,083 --> 00:00:26,375 Jij bent de dame van de piramide. 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,000 Ja, dat ben ik. 8 00:00:29,208 --> 00:00:31,541 Kom, naar binnen. Ze moet liggen. 9 00:00:39,125 --> 00:00:40,833 Heb jij deze gemaakt? 10 00:00:44,583 --> 00:00:46,458 Ben jij Alejandro? 11 00:00:47,125 --> 00:00:48,916 Rosario Alejandro. 12 00:00:49,833 --> 00:00:52,166 Je achternaam is Alejandro. 13 00:01:01,375 --> 00:01:04,000 -Kun je me horen? -Hoe weet je haar naam? 14 00:01:04,083 --> 00:01:06,250 Je moeder praat veel over jullie. 15 00:01:06,333 --> 00:01:07,500 Is onze moeder hier? 16 00:01:07,625 --> 00:01:09,916 Ze is nu weg, maar ze komt terug. 17 00:01:10,000 --> 00:01:12,916 -Is ze in orde? -Ze zorgt voor zichzelf. 18 00:01:13,000 --> 00:01:15,666 En hoe zit het met haar? Komt het goed? 19 00:01:16,208 --> 00:01:18,166 Ze heeft aarding nodig. 20 00:01:19,833 --> 00:01:22,916 Haar takken verspreiden zich sneller dan haar wortels. 21 00:01:36,208 --> 00:01:40,708 ontrafeld 22 00:01:44,208 --> 00:01:46,541 -Alma. -Hé, pap, hoe gaat het? 23 00:01:46,625 --> 00:01:48,166 Ik heb jullie gebeld. 24 00:01:48,250 --> 00:01:51,833 Zomaar een vraag. Toen je je onderzoek deed, 25 00:01:52,375 --> 00:01:54,000 is iemand ooit flauwgevallen? 26 00:01:54,083 --> 00:01:56,708 Ben je nu bij Becca? Geef haar eens. 27 00:01:56,791 --> 00:02:00,041 Het is niet heel erg, maar Becca is flauwgevallen. 28 00:02:00,125 --> 00:02:03,583 -Wat is er gebeurd? -Misschien iets verkeerds gegeten. 29 00:02:03,666 --> 00:02:07,791 Er is een klein kansje dat het komt omdat we haar gave gebruikt hebben. 30 00:02:07,875 --> 00:02:09,291 Maar dat is het vast niet. 31 00:02:09,416 --> 00:02:11,250 Waar zijn jullie? Ik kom eraan. 32 00:02:12,416 --> 00:02:14,000 -We zijn in Mexico. -Wat? 33 00:02:14,083 --> 00:02:16,750 We sporen mam op. We hebben haar trouwens gevonden. 34 00:02:16,833 --> 00:02:19,625 Bijna. We hebben haar spullen gevonden. 35 00:02:19,708 --> 00:02:22,166 -Lang verhaal. -Stuur me het adres, oké? 36 00:02:22,250 --> 00:02:24,625 -Ik boek een vlucht. -Dat hoeft niet. 37 00:02:24,708 --> 00:02:26,625 Doe het gewoon. Ik kom eraan. 38 00:02:27,416 --> 00:02:29,083 Oké, ik zal het doen. 39 00:02:52,916 --> 00:02:56,000 Is Becca bezig met iets rond een baby? 40 00:02:57,208 --> 00:03:00,416 Ja, beslissen of ze er een wil hebben. 41 00:03:02,458 --> 00:03:03,833 Ze moet rusten. 42 00:03:05,958 --> 00:03:07,375 Dus je kent mijn moeder? 43 00:03:08,208 --> 00:03:09,958 Wat een vreemd toeval. 44 00:03:10,041 --> 00:03:14,458 Toeval is het universum dat je in de goede richting duwt. 45 00:03:14,541 --> 00:03:16,625 Is dat van een meme? 46 00:03:19,125 --> 00:03:21,666 Wat doe je precies? 47 00:03:22,083 --> 00:03:25,125 Ik help mensen van hun wonden te genezen 48 00:03:26,333 --> 00:03:28,708 en dingen te zien die ze moeten zien. 49 00:03:28,791 --> 00:03:30,000 Ben je een curandera? 50 00:03:32,416 --> 00:03:35,125 Ik dacht dat m'n moeder zoiets niks zou vinden. 51 00:03:35,208 --> 00:03:40,416 Het is altijd schokkend om te ontdekken dat je ouders echte mensen zijn. 52 00:03:40,500 --> 00:03:42,250 Hoe ken je haar? 53 00:03:42,333 --> 00:03:43,750 Vele jaren geleden 54 00:03:44,291 --> 00:03:46,208 huilde ze op de binnenplaats. 55 00:03:46,666 --> 00:03:49,041 Ik vroeg of ze hulp nodig had. Dat was zo. 56 00:03:49,125 --> 00:03:53,666 Ze huurde een kamer in dit huis terwijl ze haar liefdesverdriet herstelde. 57 00:03:53,750 --> 00:03:55,708 Waarom hield ze je geheim? 58 00:04:00,833 --> 00:04:03,000 Je hebt een deur die je moet openen. 59 00:04:03,083 --> 00:04:05,833 Wat bedoel... Wat voor deur? 60 00:04:07,375 --> 00:04:09,583 Een deur die je niet wilt openen. 61 00:04:09,666 --> 00:04:11,875 Dat zou ik niet zeggen. 62 00:04:12,708 --> 00:04:14,625 De deur wil niet geopend worden. 63 00:04:14,708 --> 00:04:17,083 Houdt de deur je tegen? 64 00:04:19,333 --> 00:04:24,500 Misschien ben je bang voor wat er achter de deur zou kunnen zijn. 65 00:04:50,833 --> 00:04:52,041 Wat? 66 00:05:04,708 --> 00:05:06,125 Is hier iemand? 67 00:05:15,250 --> 00:05:16,500 Je bent in orde. 68 00:05:20,125 --> 00:05:21,541 Heb je honger? 69 00:05:23,916 --> 00:05:25,791 Wat moet ik je geven? 70 00:05:30,666 --> 00:05:32,375 Hier, probeer dat eens. 71 00:05:34,000 --> 00:05:35,708 Kijk eens aan. 72 00:05:36,208 --> 00:05:37,625 Dat vind je fijn. 73 00:05:44,041 --> 00:05:46,416 Pap, wat doe jij hier? 74 00:05:46,500 --> 00:05:50,833 Alma belde toen je flauwgevallen was. Hoe voel je je? 75 00:05:54,458 --> 00:05:56,291 Prima. Denk ik. 76 00:05:56,375 --> 00:05:57,958 Goed. 77 00:05:58,041 --> 00:06:00,125 Hé, pap. Je bent er. 78 00:06:00,916 --> 00:06:03,125 Kijk eens wie wakker is, slaapkop. 79 00:06:03,208 --> 00:06:06,083 -Het gaat dus goed met iedereen. -Hoe laat is 't? 80 00:06:07,166 --> 00:06:08,541 Wie ben jij? 81 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 Waar moet ik nu heen? 82 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Kom met mij mee. 83 00:06:13,958 --> 00:06:16,583 Misschien moet Becca wat langer gaan liggen. 84 00:06:20,083 --> 00:06:21,500 Welkom. 85 00:06:22,916 --> 00:06:25,750 Vanavond gaat een vlucht. We gaan naar huis. 86 00:06:25,833 --> 00:06:28,791 Mams spullen zijn hier. We moeten op haar wachten. 87 00:06:28,875 --> 00:06:32,458 Ik heb je gezegd niet in je moeders verleden te graven. 88 00:06:32,541 --> 00:06:35,833 Nu is Becca uitgeput omdat je niet weet wat je doet. 89 00:06:35,916 --> 00:06:38,416 -Het is goed. -Je boft dat je in orde bent. 90 00:06:38,500 --> 00:06:41,291 -Het had veel erger kunnen zijn. -Pap, toe. 91 00:06:41,375 --> 00:06:43,875 Help mam te vinden. Je moet meer weten. 92 00:06:43,958 --> 00:06:46,666 Alles was oké tot jullie begonnen te graven. 93 00:06:46,750 --> 00:06:49,125 -Het spijt ons. -Nee, dat is niet zo. 94 00:06:49,208 --> 00:06:53,625 Dit gezin wordt verstikt door ontwijking en jij lijkt dat prima te vinden. 95 00:06:53,708 --> 00:06:57,500 Nu we Becca's gave hebben, kunnen we uitzoeken wat er gaande is. 96 00:06:57,583 --> 00:07:00,000 We kunnen mam helpen en ons leven beter maken. 97 00:07:00,083 --> 00:07:03,916 Je pushte Becca tot ze instortte. Weet je wat er kan gebeuren? 98 00:07:04,000 --> 00:07:07,458 -Wat kan er gebeuren? -Zeg dat het goed met je gaat. 99 00:07:08,083 --> 00:07:09,916 -Horen jullie dat niet? -Wat? 100 00:07:10,000 --> 00:07:12,166 Weet je zeker dat je je goed voelt? 101 00:07:12,250 --> 00:07:17,791 Je durft je herinneringen niet in te gaan omdat er dan geheimen aan het licht komen. 102 00:07:17,875 --> 00:07:19,541 Wacht. Welke geheimen? 103 00:07:19,625 --> 00:07:24,791 Je moeder is reactief en emotioneel. Ik kan het niet helpen. Altijd zo geweest. 104 00:07:24,875 --> 00:07:26,916 -Dit is genoeg. -Pap, kom op. 105 00:07:27,000 --> 00:07:30,500 Er is een vlucht om 21.00 uur en die nemen we allemaal. 106 00:07:32,708 --> 00:07:34,125 Het is genoeg. We gaan. 107 00:07:34,208 --> 00:07:36,000 Pap. 108 00:07:36,625 --> 00:07:40,583 Doe dit niet. Wil je niet weten wat we over mam hebben ontdekt? 109 00:07:40,666 --> 00:07:42,750 Het zijn mijn zaken niet. 110 00:07:42,833 --> 00:07:44,708 Wil je niet weten waarom ze vluchtte? 111 00:07:44,791 --> 00:07:48,750 Waar ze is? Wat haar van streek maakt? Wat als ze een affaire heeft? 112 00:07:54,708 --> 00:07:57,708 Het spijt me hiervan. We gaan naar buiten. 113 00:08:04,166 --> 00:08:07,375 Als ze een affaire heeft, wil ik er niets van weten. 114 00:08:07,458 --> 00:08:08,416 Pap, kom op. 115 00:08:08,500 --> 00:08:11,583 Ik heb er alles aan gedaan om het leuk te maken voor jullie. 116 00:08:11,666 --> 00:08:14,666 -Ik wil gewoon dat iedereen gelukkig is. -Ben jij dat? 117 00:08:15,958 --> 00:08:17,833 Want ik ben dat niet. 118 00:08:17,916 --> 00:08:19,375 Alma die ik kende, was dat. 119 00:08:19,458 --> 00:08:21,958 Tot je besloot alles te repareren. 120 00:08:22,041 --> 00:08:25,916 Ik vond brieven die ik aan jou heb geschreven, die zij jou heeft geschreven. 121 00:08:26,000 --> 00:08:31,333 Ze is ongelukkig. Ze wil niet promoveren, maar durft het je niet te vertellen. 122 00:08:31,416 --> 00:08:33,666 -Wat zegt dat? -Het programma is moeilijk, 123 00:08:33,750 --> 00:08:36,666 maar de beloningen zijn het waard. Alles is goed. 124 00:08:36,791 --> 00:08:39,916 Alles is niet goed. Het gaat niet goed met jou. 125 00:08:40,000 --> 00:08:43,500 Het gaat niet goed met mam. Er is iets mis. 126 00:08:46,958 --> 00:08:50,375 Ik vraag je er gewoon naar te kijken. 127 00:08:51,583 --> 00:08:52,833 Alsjeblieft. 128 00:08:53,125 --> 00:08:56,375 Kijk in het verleden. Kijk hoe dit zo is geworden. 129 00:08:56,458 --> 00:08:59,208 -Wat we kunnen doen om het te repareren. -Nee. 130 00:09:06,333 --> 00:09:07,541 Het is voorbij, Jacob. 131 00:09:13,958 --> 00:09:18,791 Als ik dat werk doe, raak ik geobsedeerd. Ik wil die man niet meer zijn. 132 00:09:18,875 --> 00:09:20,875 Pap, dat gebeurt niet. 133 00:09:21,666 --> 00:09:23,125 Hoe weet je dat? 134 00:09:27,291 --> 00:09:29,250 Air Mexico, hoe kan ik u helpen? 135 00:09:30,083 --> 00:09:32,291 -Ik moet dit aannemen. -Hallo? 136 00:09:33,666 --> 00:09:36,708 Is daar iemand? Hallo? 137 00:09:42,166 --> 00:09:44,958 Kijk. Het gaat goed met je. 138 00:09:47,541 --> 00:09:49,041 Wiens baby ben jij? 139 00:09:49,708 --> 00:09:50,916 Ben je mijn baby? 140 00:09:52,000 --> 00:09:54,166 Ik kan je niet meer vanuit mijn huis bellen... 141 00:09:54,583 --> 00:09:57,833 En jij kunt mij niet bellen. 142 00:09:58,708 --> 00:09:59,666 Begrijp je dat? 143 00:10:01,708 --> 00:10:04,166 Jij bent mijn baby. Ik ben jouw mama. 144 00:10:08,958 --> 00:10:10,916 INKOMENDE OPROEP - REED 20.00 UUR CLUB DINER 145 00:10:20,291 --> 00:10:23,625 Waarom kan ik mijn punten niet gebruiken voor... 146 00:10:23,708 --> 00:10:25,541 Hallo? Godverdomme. 147 00:10:31,791 --> 00:10:33,208 Camilla? 148 00:10:35,708 --> 00:10:37,041 Nee. 149 00:11:07,333 --> 00:11:08,666 Wat doen we? 150 00:11:09,500 --> 00:11:11,250 Je lijkt ongeduldig. 151 00:11:12,291 --> 00:11:16,875 Ik probeer antwoorden te vinden in het verleden, maar m'n pa werkt niet mee. 152 00:11:16,958 --> 00:11:19,208 Eerst was het de deur, nu je vader? 153 00:11:19,291 --> 00:11:22,083 Ik wil door de deur. Ik heb het echt geprobeerd. 154 00:11:22,166 --> 00:11:23,250 Laat het me zien. 155 00:11:27,416 --> 00:11:28,541 Oké. 156 00:11:29,291 --> 00:11:31,708 Ik zal eerlijk zijn. Het wordt raar. 157 00:11:44,916 --> 00:11:46,166 Is dit je deur? 158 00:11:47,500 --> 00:11:48,583 Zie je dat? 159 00:11:49,375 --> 00:11:50,541 Open de deur. 160 00:11:50,875 --> 00:11:54,250 Dat heb ik echt geprobeerd. 161 00:11:54,333 --> 00:11:58,208 Ik heb geprobeerd te trekken. Te duwen. Ik ben ertegenaan geramd. 162 00:11:58,291 --> 00:12:02,250 De deur wil niet geopend worden. Oké? Kijk. Zie je? 163 00:12:05,000 --> 00:12:07,666 Heb je geprobeerd stil te zijn? 164 00:12:09,458 --> 00:12:10,458 Nee. 165 00:12:21,166 --> 00:12:23,416 Krijg nou wat. 166 00:12:23,500 --> 00:12:25,083 Er is daar iemand. 167 00:12:30,791 --> 00:12:32,291 Hallo daar. 168 00:12:34,666 --> 00:12:35,916 Het is gestopt. 169 00:12:39,791 --> 00:12:41,916 God, het klonk als een kind. 170 00:12:42,375 --> 00:12:43,416 Misschien. 171 00:12:51,833 --> 00:12:54,250 Pardon, mevrouw? Ik vroeg me af of ik 172 00:12:54,333 --> 00:12:57,083 mee kan met een rondleiding door de vindplaats. 173 00:12:57,541 --> 00:13:00,958 Sorry. De laatste is 20 minuten geleden begonnen. 174 00:13:01,541 --> 00:13:02,708 Kom morgen terug. 175 00:13:02,791 --> 00:13:05,583 Dan moet ik een vlucht halen, maar bedankt. 176 00:13:08,208 --> 00:13:10,791 Het is oké. Ik kan je meenemen. 177 00:13:11,208 --> 00:13:14,500 De tempel bleef begraven tot negen jaar geleden, 178 00:13:14,583 --> 00:13:17,583 toen elektriciens de Coyolxauhqui-steen ontdekten. 179 00:13:17,666 --> 00:13:19,625 En de tempel werd teruggevonden. 180 00:13:20,291 --> 00:13:22,250 Je weet echt waar je het over hebt. 181 00:13:23,333 --> 00:13:26,166 Nee, ik heb onthouden wat ze me verteld hebben. 182 00:13:26,458 --> 00:13:30,500 Ik zal je een geheimpje verklappen. Dat doen alle universitair docenten. 183 00:13:31,083 --> 00:13:34,375 -Ben jij universitair docent? -Ja, in San Antonio. 184 00:13:34,458 --> 00:13:35,375 Echt waar? 185 00:13:36,333 --> 00:13:39,791 Ik heb overwogen om in de VS te gaan studeren, maar... 186 00:13:40,083 --> 00:13:41,125 Maar wat? 187 00:13:42,666 --> 00:13:44,500 Niets. Het is niets. 188 00:13:45,541 --> 00:13:46,666 Meld je aan. 189 00:13:49,083 --> 00:13:52,708 Wil je hierna koffiedrinken en er verder over praten? 190 00:13:52,791 --> 00:13:54,083 Dat vind ik leuk. 191 00:13:55,458 --> 00:13:56,958 Het is hier geweldig. 192 00:13:57,041 --> 00:14:01,958 Kom je hier vaak met vrienden of familie? Of misschien een vriend? 193 00:14:03,666 --> 00:14:06,416 Nee, ik kom hier meestal alleen. 194 00:14:06,500 --> 00:14:10,125 Dus geen vrienden of familie of vriendje om erover te praten? 195 00:14:11,916 --> 00:14:14,708 Een paar vrienden, geen vriendje. 196 00:14:15,250 --> 00:14:20,250 Ik heb een familie, maar we spreken elkaar nu niet. 197 00:14:20,625 --> 00:14:21,916 Waarom niet? 198 00:14:23,625 --> 00:14:25,083 Het is iets katholieks. 199 00:14:26,875 --> 00:14:29,291 Ik praat ook niet met mijn familie. 200 00:14:29,375 --> 00:14:30,541 Waarom is dat? 201 00:14:31,083 --> 00:14:33,541 Omdat mijn vader een klootzak is. 202 00:14:34,333 --> 00:14:38,208 Hij scheidde van mijn moeder toen ze in een inrichting zat. 203 00:14:39,583 --> 00:14:41,041 Zat ze daarin? 204 00:14:41,125 --> 00:14:45,125 Geregeld. Sommige mensen noemen het schizofrenie. 205 00:14:45,583 --> 00:14:49,291 -Denk jij iets anders? -Zo zou je het kunnen noemen. 206 00:14:49,375 --> 00:14:52,875 Maar ze is zoveel meer dan haar aanvallen, toch? 207 00:14:52,958 --> 00:14:56,250 Ze is levendig, intelligent en attent. 208 00:14:57,166 --> 00:14:59,833 Ze verdient 't niet in de steek gelaten te worden. 209 00:15:02,583 --> 00:15:04,083 Niemand verdient dat. 210 00:15:05,458 --> 00:15:07,416 Ik vind een manier om haar te helpen. 211 00:15:07,500 --> 00:15:10,208 -O ja? -Ik wijd mijn leven eraan. 212 00:15:11,583 --> 00:15:13,375 Dat is prachtig. 213 00:15:22,666 --> 00:15:24,250 Het is zo mooi. 214 00:15:26,375 --> 00:15:28,875 Toen ik klein was, vertelde mijn oma me 215 00:15:28,958 --> 00:15:31,791 dat vallende sterren tranen van heiligen waren. 216 00:15:33,791 --> 00:15:35,125 Dat vind ik mooi. 217 00:15:37,416 --> 00:15:43,291 Sommigen zeggen dat het deeltjes zijn van het uiteenvallen van kometen 218 00:15:43,375 --> 00:15:47,583 en wanneer ze botsen met onze atmosfeer, worden ze warm en branden ze fel, 219 00:15:48,375 --> 00:15:51,458 maar 'tranen van heiligen' vind ik mooier. 220 00:15:56,458 --> 00:15:57,458 Wat is er? 221 00:16:00,458 --> 00:16:01,666 Niets. 222 00:16:02,583 --> 00:16:04,625 Ik vind jouw versie mooi. 223 00:16:05,583 --> 00:16:10,125 Dat achtergebleven dingen zo fel kunnen branden. 224 00:16:26,166 --> 00:16:27,666 Wat zoek je? 225 00:16:29,000 --> 00:16:31,166 Ik weet het niet, ik... 226 00:16:31,250 --> 00:16:33,416 Het voelt alsof ik iets kwijt ben. 227 00:16:34,416 --> 00:16:35,666 Er mist iets. 228 00:16:36,916 --> 00:16:39,500 -Moet ik me omdraaien? -Nee, ik... 229 00:16:42,458 --> 00:16:43,958 Is alles goed? 230 00:16:44,916 --> 00:16:46,250 Het is niets. 231 00:16:46,833 --> 00:16:50,083 Bedankt dat je zoveel tijd met mijn moeder doorbrengt, 232 00:16:50,166 --> 00:16:53,166 maar doe het niet als het te veel voor je is. 233 00:16:54,500 --> 00:16:57,958 Je moeder zorgde voor me toen mijn eigen moeder dat niet deed. 234 00:17:00,916 --> 00:17:04,375 Maar misschien heb ik even pauze nodig. 235 00:17:12,750 --> 00:17:16,833 Weet je niets van negen interlokale telefoontjes naar een vreemd nummer 236 00:17:16,916 --> 00:17:19,416 -in Mexico? -Zeg je dat ik lieg? 237 00:17:19,500 --> 00:17:21,750 Nee, ik vraag me af of dit wel klopt, 238 00:17:21,833 --> 00:17:25,458 maar het is raar dat je denkt dat ik je beschuldig van liegen. 239 00:17:25,541 --> 00:17:27,916 -Lieg je? -Zie je? Je beschuldigt me. 240 00:17:28,000 --> 00:17:30,625 -Camila, waar gaat dit over? -Nergens. 241 00:17:47,958 --> 00:17:49,125 Luister... 242 00:17:51,125 --> 00:17:54,958 Er is iets met je moeder sinds ik haar ontmoette 243 00:17:55,041 --> 00:17:56,916 en ik weet niet wat het is. 244 00:17:57,875 --> 00:17:59,458 Ze heeft het nooit verteld. 245 00:17:59,541 --> 00:18:04,208 En ik wilde niet aandringen. Ik was bang voor wat ik zou vinden. 246 00:18:04,291 --> 00:18:05,666 Het is oké, pap. 247 00:18:06,375 --> 00:18:07,583 We komen er wel uit. 248 00:18:08,333 --> 00:18:10,583 Ik wilde gewoon het juiste doen. 249 00:18:11,375 --> 00:18:14,750 Ik wilde dat het voor iedereen beter zou zijn, zodat 250 00:18:17,041 --> 00:18:19,750 de tijd veranderen de moeite waard was 251 00:18:19,833 --> 00:18:21,416 en het feit dat ik leef 252 00:18:22,916 --> 00:18:25,000 alles alleen maar beter maakte. 253 00:18:25,708 --> 00:18:28,041 Het is ook beter dat je leeft. 254 00:18:29,291 --> 00:18:30,791 Dat weet ik zo net niet. 255 00:18:55,041 --> 00:18:56,041 Wat? 256 00:18:57,083 --> 00:18:58,750 Ik kom naar je toe. 257 00:19:00,333 --> 00:19:01,958 Wat? 258 00:19:04,458 --> 00:19:05,875 Waar ben je? 259 00:19:07,333 --> 00:19:09,125 Waar ben je? 260 00:19:19,583 --> 00:19:21,625 Waar breng je mijn kindje naartoe? 261 00:19:24,541 --> 00:19:26,500 Ik dacht dat je het niet wilde weten. 262 00:19:33,708 --> 00:19:35,541 Wil je hem nog een laatste keer vasthouden? 263 00:19:46,833 --> 00:19:49,250 Mag ik even bij hem zijn? 264 00:19:50,625 --> 00:19:51,541 Een uurtje maar. 265 00:19:51,625 --> 00:19:53,208 Dat zal het moeilijker maken... 266 00:19:53,916 --> 00:19:55,458 Ik weet het. 267 00:19:59,125 --> 00:20:01,041 Ik wil dat hij naar jou vernoemd wordt. 268 00:20:03,416 --> 00:20:04,625 Alejandro. 269 00:20:12,041 --> 00:20:15,083 Kon ik je maar een goed leven geven. 270 00:20:15,750 --> 00:20:16,833 Maar 271 00:20:18,541 --> 00:20:20,750 je zult een beter leven hebben 272 00:20:22,166 --> 00:20:24,500 dan ik je kan geven. 273 00:20:27,916 --> 00:20:29,291 -Becca. -Mijn hemel. 274 00:20:29,375 --> 00:20:30,875 Pas op, er ligt glas. 275 00:20:36,125 --> 00:20:38,166 Ik haal ontsmettingsmiddel. 276 00:20:42,708 --> 00:20:46,291 Je weerspiegelt haar, maar je bent haar niet. 277 00:20:46,833 --> 00:20:48,666 Als je jezelf eenmaal begrijpt, 278 00:20:49,708 --> 00:20:51,666 zul je weten wat je wilt. 279 00:20:53,916 --> 00:20:55,875 Ben je in orde? 280 00:20:56,250 --> 00:20:59,375 We hadden geen idee dat je nog steeds iets doormaakt. 281 00:21:02,625 --> 00:21:05,208 Mam heeft in dit huis een zoontje gekregen. 282 00:21:06,041 --> 00:21:07,625 Dat is Alejandro. 283 00:21:09,583 --> 00:21:11,166 Dat is mams geheim. 284 00:21:14,458 --> 00:21:16,500 -Wat is er? -Niets. 285 00:21:17,000 --> 00:21:18,750 Het is niets. 286 00:21:18,833 --> 00:21:20,041 Niets. 287 00:21:21,458 --> 00:21:23,666 We moeten jullie moeder gaan zoeken. 288 00:22:12,125 --> 00:22:14,125 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen 289 00:22:14,208 --> 00:22:16,208 Creatief Supervisor: Xander Purcell