1 00:00:11,708 --> 00:00:13,916 बेक्का। 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,583 बेक्का। उठो, बेक्का! 3 00:00:18,250 --> 00:00:19,250 प्लीज़ मेरी मदद कीजिए। 4 00:00:19,375 --> 00:00:20,375 क्या हुआ? 5 00:00:21,625 --> 00:00:22,666 आल्मा? 6 00:00:24,083 --> 00:00:26,375 रुकिए, आप तो वह पिरामिड वाली महिला हैं। 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,000 हाँ, मैं वही हूँ। 8 00:00:29,208 --> 00:00:31,541 इसे अंदर ले चलते हैं। इसे लेटना चाहिए। 9 00:00:39,125 --> 00:00:40,833 ये सब आपने बनाई हैं? 10 00:00:41,291 --> 00:00:42,625 हाँ। 11 00:00:44,583 --> 00:00:46,458 आप आलेहान्द्रो हैं? 12 00:00:47,125 --> 00:00:48,916 रोज़ैरियो आलेहान्द्रो। 13 00:00:49,833 --> 00:00:52,166 आपका उपनाम आलेहान्द्रो है। 14 00:00:58,416 --> 00:01:00,666 बेक्का। 15 00:01:01,375 --> 00:01:04,000 -मेरी आवाज़ सुन रही है? -आपको इसका नाम कैसे पता? 16 00:01:04,083 --> 00:01:06,250 तुम्हारी माँ तुम लोगों की बातें करती है। 17 00:01:06,333 --> 00:01:07,500 हमारी माँ यहाँ हैं? 18 00:01:07,625 --> 00:01:09,916 इस समय बाहर गई है, पर वह लौट आएगी। 19 00:01:10,000 --> 00:01:12,916 -वह ठीक हैं? -अपना खयाल रख रही है। 20 00:01:13,000 --> 00:01:15,666 और यह? यह भी ठीक हो जाएगी? 21 00:01:16,208 --> 00:01:18,166 इसे स्थिरता की ज़रूरत है। 22 00:01:19,833 --> 00:01:22,916 इसकी शाखाएँ इसकी जड़ों की तुलना में तेज़ी से फैल रही हैं। 23 00:01:36,208 --> 00:01:40,708 अनडन 24 00:01:44,208 --> 00:01:46,541 -आल्मा। -हैलो, पापा, सब कैसा चल रहा है? 25 00:01:46,625 --> 00:01:48,166 तुम्हें फ़ोन करने की कोशिश की। 26 00:01:48,250 --> 00:01:51,833 आपसे यूँ ही, एक सवाल पूछना था। जब आप अपना शोध कर रहे थे, 27 00:01:52,375 --> 00:01:54,000 तो कभी कोई बेहोश हुआ था? 28 00:01:54,083 --> 00:01:56,708 तुम इस समय बेक्का के साथ हो? उससे बात करवाओ। 29 00:01:56,791 --> 00:02:00,041 अच्छा, घबराने की बात नहीं है, पर बेक्का बेहोश हो गई है। 30 00:02:00,125 --> 00:02:03,583 -क्या हो रहा है? -शायद कुछ खाया होगा या पानी की कमी होगी, 31 00:02:03,666 --> 00:02:07,791 या शायद ऐसा भी हो सकता है कि उसकी क्षमता का इस्तेमाल किया, 32 00:02:07,875 --> 00:02:09,291 पर शायद वह बात भी न हो। 33 00:02:09,416 --> 00:02:11,250 तुम कहाँ हो? मैं आ रहा हूँ। 34 00:02:12,416 --> 00:02:14,000 -हम मेक्सिको में हैं। -क्या? 35 00:02:14,083 --> 00:02:16,750 हम माँ को ढूँढ़ रहे हैं और वह हमें मिल गईं। 36 00:02:16,833 --> 00:02:19,625 मिल जाएँगी। यहाँ उनका सामान मिला। 37 00:02:19,708 --> 00:02:22,166 -लंबी कहानी है। -मेसेज करके पता भेजो, ठीक है? 38 00:02:22,250 --> 00:02:24,625 -उड़ान की टिकट ले रहा हूँ। -ज़रूरत नहीं है। 39 00:02:24,708 --> 00:02:26,625 बस भेज दो। मैं आ रहा हूँ। 40 00:02:27,416 --> 00:02:29,083 अच्छा, भेज दूँगी। 41 00:02:52,916 --> 00:02:56,000 क्या बेक्का बच्चे को लेकर परेशान रहती है? 42 00:02:57,208 --> 00:03:00,416 हाँ, यह सोच रही है कि इसे बच्चा चाहिए या नहीं। 43 00:03:02,458 --> 00:03:03,833 इसे आराम की ज़रूरत है। 44 00:03:05,958 --> 00:03:07,375 तो आप मेरी माँ को जानती हैं? 45 00:03:08,208 --> 00:03:09,958 कितने इत्तिफ़ाक की बात है। 46 00:03:10,041 --> 00:03:14,458 जब ब्रह्माण्ड आपको सही दिशा में आगे बढ़ाए, उसी को इत्तिफ़ाक कहते हैं। 47 00:03:14,541 --> 00:03:16,625 -आपने यह किसी मीम में सुना? -हाँ। 48 00:03:19,125 --> 00:03:21,666 तो, दरअसल आप क्या करती हैं? 49 00:03:22,083 --> 00:03:25,125 मैं लोगों के घाव भरने में मदद करती हूँ 50 00:03:26,333 --> 00:03:28,708 और वह दिखाती हूँ जो उन्हें देखना चाहिए। 51 00:03:28,791 --> 00:03:30,000 आप आरोग्यसाधक हैं? 52 00:03:32,416 --> 00:03:35,125 शायद मेरी माँ को इस सब में दिलचस्पी नहीं होगी। 53 00:03:35,208 --> 00:03:40,416 यह जानकर हमेशा हैरानी होती है कि माँ-बाप का जीवन दिलचस्प होता है। 54 00:03:40,500 --> 00:03:42,250 तो आप उन्हें कैसे जानती हैं? 55 00:03:42,333 --> 00:03:43,750 कई साल पहले, 56 00:03:44,291 --> 00:03:46,208 वह आँगन में रो रही थी। 57 00:03:46,666 --> 00:03:49,041 पूछा कि उसे मदद चाहिए, और उसे चाहिए थी। 58 00:03:49,125 --> 00:03:53,666 उसने यहाँ किराए पर कमरा लिया और अपने टूटे दिल को जोड़ा। 59 00:03:53,750 --> 00:03:55,708 उसने आपके बारे में क्यों छुपाया? 60 00:04:00,833 --> 00:04:03,000 तुम्हें एक दरवाज़ा खोलना बाकी है। 61 00:04:03,083 --> 00:04:05,833 आपका क्या... कैसा दरवाज़ा? 62 00:04:07,375 --> 00:04:09,583 वह दरवाज़ा जिसे तुम खोलना नहीं चाहती। 63 00:04:09,666 --> 00:04:11,875 मैं उसे खोलना तो चाहती हूँ। 64 00:04:12,708 --> 00:04:14,625 वह दरवाज़ा खुलना नहीं चाहता। 65 00:04:14,708 --> 00:04:17,083 दरवाज़ा तुम्हें खोलने से रोक रहा है? 66 00:04:17,500 --> 00:04:18,833 हाँ। 67 00:04:19,333 --> 00:04:24,500 शायद तुम्हें डर है कि उसे खोलने पर क्या देखने को मिलेगा। 68 00:04:41,166 --> 00:04:42,375 आल्मा? 69 00:04:50,833 --> 00:04:52,041 क्या? 70 00:04:57,875 --> 00:04:59,000 आल्मा? 71 00:05:02,458 --> 00:05:03,500 आल्मा? 72 00:05:04,708 --> 00:05:06,125 कोई है? 73 00:05:15,250 --> 00:05:16,500 तुम ठीक हो। 74 00:05:20,125 --> 00:05:21,541 भूख लगी है? 75 00:05:23,916 --> 00:05:25,791 समझ में नहीं आता कि क्या दूँ। 76 00:05:28,916 --> 00:05:30,208 अच्छा। 77 00:05:30,666 --> 00:05:32,375 लो, यह देखो। 78 00:05:34,000 --> 00:05:35,708 यह हुई न बात। 79 00:05:36,208 --> 00:05:37,625 तुम्हें अच्छा लगा। 80 00:05:44,041 --> 00:05:46,416 पापा, आप यहाँ कैसे? 81 00:05:46,500 --> 00:05:50,833 तुम्हारे बेहोश होने पर आल्मा का फ़ोन आया, मैं झट से आ गया। अब कैसी हो? 82 00:05:54,458 --> 00:05:56,291 शायद ठीक ही हूँ। 83 00:05:56,375 --> 00:05:57,958 अच्छी बात है। 84 00:05:58,041 --> 00:06:00,125 हैलो, पापा। आप आ गए। 85 00:06:00,916 --> 00:06:03,125 देखिए कौन जाग उठा, सुस्त लड़की। 86 00:06:03,208 --> 00:06:06,083 -शायद सब ठीक हैं। -क्या वक्त हुआ है? 87 00:06:07,166 --> 00:06:08,541 आप कौन हैं? 88 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 अब मैं कहाँ जाऊँ? 89 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 मेरे साथ चलो। 90 00:06:13,958 --> 00:06:16,583 शायद बेक्का को कुछ समय और आराम करना चाहिए। 91 00:06:20,083 --> 00:06:21,500 स्वागत है! 92 00:06:22,916 --> 00:06:25,750 अच्छा, आज रात की उड़ान है। हम सब घर जा रहे हैं। 93 00:06:25,833 --> 00:06:28,791 पर माँ का सामान यहाँ है। हमें उनके लिए रुकना चाहिए। 94 00:06:28,875 --> 00:06:32,458 मैंने तुम्हें खास तौर पर कहा था कि माँ के अतीत में मत झाँको। 95 00:06:32,541 --> 00:06:35,833 अब बेक्का थक चुकी है, तुम्हें नहीं पता कि क्या कर रही हो। 96 00:06:35,916 --> 00:06:38,416 -पापा, सब ठीक है। -किस्मत अच्छी है कि ठीक हो। 97 00:06:38,500 --> 00:06:41,291 -बात और बिगड़ सकती थी। -पापा, बस कीजिए। 98 00:06:41,375 --> 00:06:43,875 माँ को ढूँढ़ने में मदद कीजिए। आपको सब पता होगा। 99 00:06:43,958 --> 00:06:46,666 तुम दोनों के छेड़छाड़ करने से पहले तक सब ठीक था। 100 00:06:46,750 --> 00:06:49,125 -हमें माफ़ कर दीजिए, पापा। -नहीं, बेक्का। 101 00:06:49,208 --> 00:06:53,625 परिवार को आनाकानी की दीमक लग गई है और आप इसे खत्म होने दे रहे हैं। 102 00:06:53,708 --> 00:06:57,500 अब जब बेक्का की क्षमता है, हम सब कुछ समझ सकते हैं। 103 00:06:57,583 --> 00:07:00,000 माँ की मदद करके अपना जीवन सुधार सकते हैं। 104 00:07:00,083 --> 00:07:03,916 तुम बेक्का को इस हद तक ले आई। तुम्हें पता है कि क्या हो सकता है? 105 00:07:04,000 --> 00:07:07,458 -क्या हो सकता है? -यह ठीक है। बेक्का, बता दो कि ठीक हो। 106 00:07:08,083 --> 00:07:09,916 -तुम्हें सुनाई नहीं देता? -क्या? 107 00:07:10,000 --> 00:07:12,166 तुम ठीक तो हो न? 108 00:07:12,250 --> 00:07:17,791 आप अपनी यादों में जाने से डरते हैं कि न जाने कौन से राज़ सामने आ जाएँ। 109 00:07:17,875 --> 00:07:19,541 रुको। कैसे राज़? 110 00:07:19,625 --> 00:07:24,791 तुम्हारी माँ जज़्बाती और भावुक है। मैं कुछ नहीं कर सकता। हमेशा से ऐसी ही थी। 111 00:07:24,875 --> 00:07:26,916 -देखो। बहुत हो गया! -पापा, छोड़िए भी। 112 00:07:27,000 --> 00:07:30,500 नौ बजे की उड़ान है और हम उस पर होंगे। 113 00:07:32,708 --> 00:07:34,125 बस। हम जा रहे हैं। 114 00:07:34,208 --> 00:07:36,000 पापा। 115 00:07:36,625 --> 00:07:40,583 प्लीज़ ऐसा मत कीजिए। जानना चाहते हैं कि माँ के बारे में क्या पता चला? 116 00:07:40,666 --> 00:07:42,750 मुझे उससे कोई लेना-देना नहीं। 117 00:07:42,833 --> 00:07:44,708 आपको नहीं जानना कि वह क्यों भागीं? 118 00:07:44,791 --> 00:07:48,750 वह कहाँ हैं? उनकी परेशानी की वजह क्या है? अगर उनका किसी से संबंध हो तो? 119 00:07:54,708 --> 00:07:57,708 मुझे माफ़ कीजिएगा। हम बाहर हैं। 120 00:08:04,166 --> 00:08:07,375 अगर तुम्हारी माँ का कोई संबंध है, तो मुझे नहीं जानना। 121 00:08:07,458 --> 00:08:08,416 पापा, छोड़िए भी। 122 00:08:08,500 --> 00:08:11,583 तुम लड़कियों के सुख-आराम के लिए, मैंने सब कुछ किया। 123 00:08:11,666 --> 00:08:14,666 -मैं बस सभी की खुशी चाहता हूँ। -आप खुश हैं? 124 00:08:15,958 --> 00:08:17,833 क्योंकि मैं खुश नहीं हूँ। 125 00:08:17,916 --> 00:08:19,375 पहले वाली आल्मा खुश थी। 126 00:08:19,458 --> 00:08:21,958 फिर तुमने आकर सब ठीक करने का फ़ैसला किया। 127 00:08:22,041 --> 00:08:25,916 पापा, मुझे वे चिट्ठियाँ मिलीं जो मैंने आपको लिखीं, उसने आपको लिखीं। 128 00:08:26,000 --> 00:08:31,333 वह खुश नहीं है। वह अपनी पीएचडी नहीं करना चाहती, पर आपको बताने से डरती है। 129 00:08:31,416 --> 00:08:33,666 -उसका क्या मतलब है? -यह पढ़ाई मुश्किल है, 130 00:08:33,750 --> 00:08:36,666 लेकिन प्रतिफल फ़ायदेमंद है। सब कुछ ठीक है। 131 00:08:36,791 --> 00:08:39,916 सब ठीक नहीं है! आप ठीक नहीं हैं। 132 00:08:40,000 --> 00:08:43,500 माँ ठीक नहीं हैं। कुछ तो गड़बड़ है। 133 00:08:46,958 --> 00:08:50,375 मैं बस इतना कह रही हूँ कि ज़रा ध्यान से देखिए। 134 00:08:51,583 --> 00:08:52,833 प्लीज़। 135 00:08:53,125 --> 00:08:56,375 अतीत में देखिए, देखिए कि हालात यहाँ तक कैसे पहुँचे 136 00:08:56,458 --> 00:08:59,208 -और हम इसे कैसे ठीक कर सकते हैं। -नहीं। 137 00:09:06,333 --> 00:09:07,541 सब खत्म हो गया, जेकब। 138 00:09:13,958 --> 00:09:18,791 जब वह करता हूँ, तो मुझ पर जुनून सवार हो जाता है। मैं दोबारा वैसा नहीं बनना चाहता। 139 00:09:18,875 --> 00:09:20,875 पापा, आप वैसे नहीं बनेंगे। 140 00:09:21,666 --> 00:09:23,125 तुम्हें यह कैसे पता? 141 00:09:27,291 --> 00:09:29,250 एयर मेक्सिको, आपकी क्या मदद करूँ? 142 00:09:30,083 --> 00:09:32,291 -मुझे बात करनी है। -हैलो? 143 00:09:33,666 --> 00:09:36,708 कोई है? हैलो? 144 00:09:37,333 --> 00:09:38,375 हाँ। 145 00:09:42,166 --> 00:09:44,958 लो। तुम ठीक हो। 146 00:09:47,541 --> 00:09:49,041 तुम किसके बच्चे हो? 147 00:09:49,708 --> 00:09:50,916 तुम मेरे बच्चे हो? 148 00:09:52,000 --> 00:09:54,166 मैं अब तुम्हें अपने घर से फ़ोन नहीं कर सकती 149 00:09:54,583 --> 00:09:57,833 और तुम मुझे फ़ोन नहीं कर सकते। 150 00:09:58,708 --> 00:09:59,666 समझ में आया? 151 00:10:01,708 --> 00:10:04,166 तुम मेरे बच्चे हो। मैं तुम्हारी माँ हूँ। 152 00:10:08,958 --> 00:10:10,916 आवक कॉल - रीड रात 8:00 बजे क्लब में खाना 153 00:10:20,291 --> 00:10:23,625 समझ में नहीं आता कि अपने पॉइंट इस्तेमाल क्यों नहीं कर सकता... 154 00:10:23,708 --> 00:10:25,541 हैलो? धत् तेरे की! 155 00:10:31,791 --> 00:10:33,208 कमिला? 156 00:10:35,708 --> 00:10:37,041 नहीं। 157 00:11:07,333 --> 00:11:08,666 हम यह क्या कर रहे हैं? 158 00:11:09,500 --> 00:11:11,250 तुममें धीरज नहीं है। 159 00:11:12,291 --> 00:11:16,875 मैं अतीत में सवालों के जवाब ढूँढ़ रही हूँ, पर मेरे पापा अपने जवाब नहीं ढूँढ़ रहे। 160 00:11:16,958 --> 00:11:19,208 पहले दरवाज़ा था, अब तुम्हारे पिता? 161 00:11:19,291 --> 00:11:22,083 मैं उस दरवाज़े के पार जाना चाहती हूँ। मैंने कोशिश की। 162 00:11:22,166 --> 00:11:23,250 मुझे दिखाओ। 163 00:11:27,416 --> 00:11:28,541 अच्छा। 164 00:11:29,291 --> 00:11:31,708 पहले ही बता देती हूँ, थोड़ा अजीब लगेगा। 165 00:11:44,916 --> 00:11:46,166 यह तुम्हारा दरवाज़ा है? 166 00:11:47,500 --> 00:11:48,583 आप यह देख रही हैं? 167 00:11:49,375 --> 00:11:50,541 दरवाज़ा खोलो। 168 00:11:50,875 --> 00:11:54,250 सच कह रही हूँ, मैंने इसे खोलने की कोशिश कर चुकी हूँ। 169 00:11:54,333 --> 00:11:58,208 खींचने की कोशिश की। धकेलने की कोशिश की। पूरे ज़ोर से जाकर टकराई। 170 00:11:58,291 --> 00:12:02,250 दरवाज़ा खुलना ही नहीं चाहता। ठीक है? देखिए। आपने देखा? 171 00:12:05,000 --> 00:12:07,666 तुमने चुप रहने की कोशिश की? 172 00:12:09,458 --> 00:12:10,458 नहीं। 173 00:12:21,166 --> 00:12:23,416 अरे, बाप रे! 174 00:12:23,500 --> 00:12:25,083 अंदर कोई है। 175 00:12:30,791 --> 00:12:32,291 हैलो! 176 00:12:34,666 --> 00:12:35,916 बंद हो गया। 177 00:12:39,791 --> 00:12:41,916 हे भगवान, बच्चे जैसा लगा। 178 00:12:42,375 --> 00:12:43,416 शायद। 179 00:12:50,791 --> 00:12:51,750 प्रवेश टिकटें 180 00:12:51,833 --> 00:12:54,250 माफ़ कीजिए, मैडम? मैं पुरातत्व स्थल का 181 00:12:54,333 --> 00:12:57,083 दौरा कर सकता हूँ? 182 00:12:57,541 --> 00:13:00,958 माफ़ कीजिए, आज का आखिरी दौरा 20 मिनट पहले शुरू हो गया। 183 00:13:01,541 --> 00:13:02,708 कल आ जाइएगा। 184 00:13:02,791 --> 00:13:05,583 मेरी सुबह की उड़ान है, पर शुक्रिया। 185 00:13:05,666 --> 00:13:07,416 टेंपलो मेयर 186 00:13:08,208 --> 00:13:10,791 कोई बात नहीं। मैं आपको ले चलती हूँ। 187 00:13:11,208 --> 00:13:14,500 नौ साल पहले तक मंदिर दफ़न था, 188 00:13:14,583 --> 00:13:17,583 जब बिजली कर्मचारियों ने कोयोशाकी पत्थर की खोज की। 189 00:13:17,666 --> 00:13:19,625 और मंदिर दोबारा मिल गया। 190 00:13:20,291 --> 00:13:22,250 बाप रे, आप अपने काम में माहिर हैं। 191 00:13:23,333 --> 00:13:26,166 नहीं, उन्होंने मुझे जो बताया, बस वह रट लिया। 192 00:13:26,458 --> 00:13:30,500 आपको एक छोटा सा राज़ बताता हूँ। सभी प्रोफ़ेसर यही करते हैं। 193 00:13:31,083 --> 00:13:34,375 -आप प्रोफ़ेसर हैं? -हाँ, सैन एन्टोनियो में। 194 00:13:34,458 --> 00:13:35,375 वाकई? 195 00:13:36,333 --> 00:13:39,791 मैंने संयुक्त राज्य में पढ़ाई करने के बारे में सोचा, पर... 196 00:13:40,083 --> 00:13:41,125 पर क्या? 197 00:13:41,208 --> 00:13:42,583 टेंपलो मेयर अजायबघर कमिला 198 00:13:42,666 --> 00:13:44,500 कुछ नहीं। कुछ नहीं है। 199 00:13:45,541 --> 00:13:46,666 आपको आवेदन देना चाहिए। 200 00:13:49,083 --> 00:13:52,708 इसके बाद कॉफ़ी पीते-पीते कुछ बातें करना चाहेंगे? 201 00:13:52,791 --> 00:13:54,083 अच्छा लगेगा। 202 00:13:55,458 --> 00:13:56,958 यह जगह कमाल की है। 203 00:13:57,041 --> 00:14:01,958 आप क्या अकसर अपने दोस्तों, परिवार या फिर प्रेमी के साथ यहाँ आती हैं? 204 00:14:03,666 --> 00:14:06,416 नहीं, मैं आम तौर पर अकेली ही आती हूँ। 205 00:14:06,500 --> 00:14:10,125 तो, दोस्त, परिवार वाले या कोई प्रेमी नहीं है? 206 00:14:11,916 --> 00:14:14,708 कुछ दोस्त हैं, प्रेमी नहीं है। 207 00:14:15,250 --> 00:14:20,250 और, हाँ, मेरा परिवार है, पर अभी हमारी बात नहीं होती। 208 00:14:20,625 --> 00:14:21,916 क्यों नहीं? 209 00:14:23,625 --> 00:14:25,083 किसी कैथोलिक बात को लेकर। 210 00:14:26,875 --> 00:14:29,291 मैं भी अपने परिवार से बात नहीं करता। 211 00:14:29,375 --> 00:14:30,541 ऐसा क्यों? 212 00:14:31,083 --> 00:14:33,541 मेरे पापा कमीने किस्म के इंसान हैं, इसलिए। 213 00:14:34,333 --> 00:14:38,208 जब मेरी माँ मानसिक अस्पताल में थीं, तब उन्हें तलाक दे दिया। 214 00:14:39,583 --> 00:14:41,041 वह मानसिक अस्पताल में थीं? 215 00:14:41,125 --> 00:14:45,125 आना-जाना लगा रहता था। कुछ लोगों ने कहा कि स्किड्ज़ोफ़्रेनिया है। 216 00:14:45,583 --> 00:14:49,291 -पर आपको ऐसा नहीं लगता? -यही कह सकती हैं। 217 00:14:49,375 --> 00:14:52,875 पर वह अपनी बीमारी के अलावा भी, बहुत कुछ हैं, ठीक है? 218 00:14:52,958 --> 00:14:56,250 उनमें जोश है, बुद्धिमान हैं और विचारशील हैं। 219 00:14:57,166 --> 00:14:59,833 उन्हें इस तरह छोड़ना ठीक नहीं है। 220 00:14:59,916 --> 00:15:00,958 नहीं। 221 00:15:02,583 --> 00:15:04,083 किसी के साथ भी गलत है। 222 00:15:05,458 --> 00:15:07,416 उनकी मदद करने का उपाय निकालूँगा। 223 00:15:07,500 --> 00:15:10,208 -अच्छा? -हाँ, अपना जीवन उसी में लगा रहा हूँ। 224 00:15:11,583 --> 00:15:13,375 बहुत ही लाजवाब बात है। 225 00:15:22,666 --> 00:15:24,250 कितना खूबसूरत है। 226 00:15:26,375 --> 00:15:28,875 बचपन में, मेरी दादी मुझसे कहा करती थीं 227 00:15:28,958 --> 00:15:31,791 कि टूटते तारे संतों के आँसू होते हैं। 228 00:15:33,791 --> 00:15:35,125 बहुत अच्छी बात है। 229 00:15:37,416 --> 00:15:43,291 कुछ लोग कहते हैं कि ये धूमकेतु के विघटन से बनने वाले कण होते हैं, 230 00:15:43,375 --> 00:15:47,583 और जब ये हमारे वायुमंडल से आकर टकराते हैं, तो जलकर चमकने लगते हैं, 231 00:15:48,375 --> 00:15:51,458 पर "संतों के आँसू," शायद यह ज़्यादा अच्छा है। 232 00:15:56,458 --> 00:15:57,458 क्या बात है? 233 00:16:00,458 --> 00:16:01,666 कुछ नहीं। 234 00:16:02,583 --> 00:16:04,625 मुझे आपकी बात पसंद आई। 235 00:16:05,583 --> 00:16:10,125 कि जो चीज़ें पीछे छूट जाती हैं, वे चमकते हुए जलती हैं। 236 00:16:26,166 --> 00:16:27,666 क्या ढूँढ़ रही हो? 237 00:16:29,000 --> 00:16:31,166 पता नहीं, मुझे... 238 00:16:31,250 --> 00:16:33,416 ऐसा लगता है कि कुछ खो गया है। 239 00:16:34,416 --> 00:16:35,666 कुछ तो गायब है। 240 00:16:36,916 --> 00:16:39,500 -मैं गाड़ी घुमाऊँ? -नहीं, मैं... 241 00:16:42,458 --> 00:16:43,958 सब ठीक तो है? 242 00:16:44,916 --> 00:16:46,250 कुछ नहीं है। 243 00:16:46,833 --> 00:16:50,083 अच्छा, मेरी माँ के साथ इतना समय बिताने के लिए शुक्रिया, 244 00:16:50,166 --> 00:16:53,166 पर अगर मुश्किल लगे, तो आगे करने की ज़रूरत नहीं है। 245 00:16:54,500 --> 00:16:57,958 तुम्हारी माँ ने मेरा खयाल रखा, जबकि मेरी अपनी माँ न रखतीं। 246 00:17:00,916 --> 00:17:04,375 पर शायद मुझे थोड़ा समय चाहिए। 247 00:17:04,500 --> 00:17:05,458 अच्छा। 248 00:17:12,750 --> 00:17:16,833 तुम्हें मेक्सिको में किसी अजनबी को नौ बार फ़ोन करना 249 00:17:16,916 --> 00:17:19,416 -याद नहीं आता? -क्या कह रहे हो? मैं झूठी हूँ? 250 00:17:19,500 --> 00:17:21,750 नहीं। मैं सोच रहा हूँ अगर यह गलत शुल्क है, 251 00:17:21,833 --> 00:17:25,458 पर यह मानना अजीब है कि मैं तुम पर झूठ बोलने का आरोप लगा रहा हूँ। 252 00:17:25,541 --> 00:17:27,916 -तुम झूठ बोल रही हो? -देखा, आरोप लगा रहे हो। 253 00:17:28,000 --> 00:17:30,625 -कमिला, यह सब क्या है? -कुछ नहीं है! 254 00:17:47,958 --> 00:17:49,125 देखो... 255 00:17:51,125 --> 00:17:54,958 जब से मैं तुम्हारी माँ से मिला, तभी से कोई बात है, 256 00:17:55,041 --> 00:17:56,916 और मुझे नहीं पता कि वह बात क्या है। 257 00:17:57,875 --> 00:17:59,458 उसने मुझे कभी नहीं बताया। 258 00:17:59,541 --> 00:18:04,208 और मैंने कभी ज़ोर देना नहीं चाहा। मुझे डर था कि न जाने क्या पता चलेगा। 259 00:18:04,291 --> 00:18:05,666 कोई बात नहीं, पापा। 260 00:18:06,375 --> 00:18:07,583 हम देख लेंगे। 261 00:18:08,333 --> 00:18:10,583 मैं बस सही कदम उठाना चाहता था। 262 00:18:11,375 --> 00:18:14,750 चाहता था कि सब के लिए हालात अच्छे हों, ताकि 263 00:18:17,041 --> 00:18:19,750 समय बदलने से फ़ायदा हो, 264 00:18:19,833 --> 00:18:21,416 और मेरे ज़िंदा रहने से 265 00:18:22,916 --> 00:18:25,000 हालात अच्छे होते। 266 00:18:25,708 --> 00:18:28,041 आपके ज़िंदा रहने से हालात अच्छे हैं। 267 00:18:29,291 --> 00:18:30,791 मुझे इसका यकीन कम ही है। 268 00:18:55,041 --> 00:18:56,041 क्या? 269 00:18:57,083 --> 00:18:58,750 रुको, मैं आ रही हूँ! 270 00:19:00,333 --> 00:19:01,958 क्या? 271 00:19:04,458 --> 00:19:05,875 तुम कहाँ हो? 272 00:19:07,333 --> 00:19:09,125 तुम कहाँ हो? 273 00:19:19,583 --> 00:19:21,625 मेरे बच्चे को कहाँ ले जा रही हैं? 274 00:19:24,541 --> 00:19:26,500 मुझे लगा कि तुम जानना नहीं चाहती। 275 00:19:33,708 --> 00:19:35,541 एक आखिरी बार इसे गोद में लेना चाहती हो? 276 00:19:46,833 --> 00:19:49,250 मैं इसके साथ थोड़ा समय बिता सकती हूँ? 277 00:19:50,625 --> 00:19:51,541 सिर्फ़ एक घंटा। 278 00:19:51,625 --> 00:19:53,208 तुम्हारे लिए और मुश्किल हो जाएगा... 279 00:19:53,916 --> 00:19:55,458 मुझे पता है। 280 00:19:59,125 --> 00:20:01,041 मैं इसे आपका नाम देना चाहती हूँ। 281 00:20:03,416 --> 00:20:04,625 आलेहान्द्रो। 282 00:20:12,041 --> 00:20:15,083 काश मैं तुम्हें एक अच्छी ज़िंदगी दे पाती। 283 00:20:15,750 --> 00:20:16,833 पर... 284 00:20:18,541 --> 00:20:20,750 मैं तुम्हें जो दे सकती हूँ, 285 00:20:22,166 --> 00:20:24,500 तुम्हें उससे अच्छी ज़िंदगी मिलेगी। 286 00:20:27,916 --> 00:20:29,291 -बेक्का! -हे भगवान। 287 00:20:29,375 --> 00:20:30,875 संभलकर, काँच है। 288 00:20:36,125 --> 00:20:38,166 मैं कीटाणुनाशक लेकर आती हूँ। 289 00:20:42,708 --> 00:20:46,291 तुम उसकी परछाई हो, पर वह नहीं हो। 290 00:20:46,833 --> 00:20:48,666 जब तुम खुद को समझ जाओगी, 291 00:20:49,708 --> 00:20:51,666 तब समझोगी कि तुम्हें क्या चाहिए। 292 00:20:53,916 --> 00:20:55,875 ए। तुम ठीक हो? 293 00:20:56,250 --> 00:20:59,375 हमें पता नहीं था कि अभी भी तुम पर कुछ बीत रहा था। 294 00:21:02,625 --> 00:21:05,208 इस घर में माँ को एक बेटा हुआ था। 295 00:21:06,041 --> 00:21:07,625 वही आलेहान्द्रो है। 296 00:21:09,583 --> 00:21:11,166 वही माँ का राज़ है। 297 00:21:14,458 --> 00:21:16,500 -क्या बात है? -कुछ नहीं। 298 00:21:17,000 --> 00:21:18,750 कुछ नहीं है। 299 00:21:18,833 --> 00:21:20,041 कुछ नहीं! 300 00:21:21,458 --> 00:21:23,666 हमें जाकर तुम्हारी माँ को ढूँढ़ना होगा। 301 00:22:12,125 --> 00:22:14,125 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 302 00:22:14,208 --> 00:22:16,208 रचनात्मक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न