1 00:00:08,541 --> 00:00:10,708 ♪ ♪ 2 00:00:10,791 --> 00:00:12,791 [Alma shivering] 3 00:00:19,375 --> 00:00:21,833 [Alma] Try not to try. 4 00:00:21,916 --> 00:00:23,916 Be like the sky. 5 00:00:31,166 --> 00:00:33,041 Damn it. 6 00:00:33,125 --> 00:00:35,125 ♪ ♪ 7 00:00:47,250 --> 00:00:48,708 Hi. 8 00:00:48,791 --> 00:00:50,541 Help me, please. 9 00:00:56,916 --> 00:00:59,166 [panting] 10 00:01:01,333 --> 00:01:03,666 [festive music playing] 11 00:01:03,750 --> 00:01:05,625 ♪ ♪ 12 00:01:28,416 --> 00:01:29,791 [Becca] Good luck. 13 00:01:29,875 --> 00:01:32,041 [Alma] Becca. Becca. 14 00:01:32,125 --> 00:01:34,291 Sister. 15 00:01:35,333 --> 00:01:36,791 Please. 16 00:01:36,875 --> 00:01:38,625 Come on. 17 00:01:38,708 --> 00:01:40,500 - Breakfast. - I'm not hungry. 18 00:01:40,583 --> 00:01:42,208 Hey. 19 00:01:42,291 --> 00:01:44,750 No! No, no, no, no, no, no, no. 20 00:01:44,833 --> 00:01:46,833 ♪ ♪ 21 00:01:49,541 --> 00:01:51,750 Becca... 22 00:01:51,833 --> 00:01:53,833 I'm stuck here. 23 00:01:53,916 --> 00:01:56,333 I need you. I'm sorry. 24 00:01:56,416 --> 00:01:58,875 [footfalls] 25 00:02:00,791 --> 00:02:01,916 Becca? 26 00:02:14,916 --> 00:02:17,541 - [elevator bell dings] - [doors open] 27 00:02:17,625 --> 00:02:19,666 [girl] Ich darf az dee zolst mich gefinen. 28 00:02:28,291 --> 00:02:30,833 [piano playing] 29 00:02:45,041 --> 00:02:47,125 Geraldine? 30 00:02:47,208 --> 00:02:48,916 You again. 31 00:02:49,000 --> 00:02:50,708 Stop following me. 32 00:02:50,791 --> 00:02:52,791 What? 33 00:02:52,875 --> 00:02:54,958 Alma. 34 00:02:55,041 --> 00:02:56,500 I'm your granddaughter. 35 00:02:56,583 --> 00:02:57,875 I don't care who you are. 36 00:02:57,958 --> 00:02:59,875 I won't let you take me down. 37 00:02:59,958 --> 00:03:01,375 Hey, listen, I-I'm not who you think I am. 38 00:03:01,458 --> 00:03:02,791 Get away from me. 39 00:03:02,875 --> 00:03:03,791 What's going on? 40 00:03:03,875 --> 00:03:05,333 Nothing. Everything's fine. 41 00:03:05,416 --> 00:03:07,166 Isn't it? 42 00:03:07,250 --> 00:03:08,833 Yeah. 43 00:03:08,916 --> 00:03:10,750 Everything good. 44 00:03:12,333 --> 00:03:15,208 If I get extended because of you... 45 00:03:15,291 --> 00:03:16,666 No, don't worry. I'm here to help. 46 00:03:16,750 --> 00:03:18,041 Well, at least I think I am. 47 00:03:18,125 --> 00:03:20,291 I don't know exactly why I'm here now. 48 00:03:20,375 --> 00:03:22,125 My sister opened up this time for me to come to you. 49 00:03:22,208 --> 00:03:24,041 But I was actually trying to get to a different time later. 50 00:03:24,125 --> 00:03:26,125 - Right. - Well, later for you. 51 00:03:26,208 --> 00:03:28,083 Like, 30 years later when you say to my mom 52 00:03:28,166 --> 00:03:30,625 not to adopt her son. 53 00:03:33,750 --> 00:03:35,458 You don't know why you say that. 54 00:03:35,541 --> 00:03:37,458 Would say that. 55 00:03:37,541 --> 00:03:39,208 - Will say that? - Listen. 56 00:03:39,291 --> 00:03:41,708 I have three young boys who need me. 57 00:03:41,791 --> 00:03:43,833 I cannot get stuck here. 58 00:03:43,916 --> 00:03:45,833 - Do you understand? - Oh, my God. 59 00:03:45,916 --> 00:03:47,083 We're supposed to do this together. 60 00:03:47,166 --> 00:03:48,916 - Do what together? - Go to your future. 61 00:03:49,000 --> 00:03:50,250 And stop your future self from telling 62 00:03:50,333 --> 00:03:51,708 my mom not to adopt Alejandro. 63 00:03:51,791 --> 00:03:53,708 No, I-I-I can't do anything like that. 64 00:03:53,791 --> 00:03:55,791 Oh, sure you can. I mean... 65 00:03:55,875 --> 00:03:57,791 I know your abilities weren't properly developed. 66 00:03:57,875 --> 00:03:59,875 - I don't have abilities. - It's okay. 67 00:03:59,958 --> 00:04:01,916 I got abilities, my sister has abilities. 68 00:04:02,000 --> 00:04:03,083 - My dad had abil... - No. 69 00:04:03,166 --> 00:04:05,041 I stopped all of that. 70 00:04:05,125 --> 00:04:07,125 What? 71 00:04:07,208 --> 00:04:09,291 What did you stop? 72 00:04:09,375 --> 00:04:11,416 Did she send you here? 73 00:04:11,500 --> 00:04:14,333 - Did she get to you somehow? - Who? 74 00:04:14,416 --> 00:04:16,083 What are you talking about? 75 00:04:16,125 --> 00:04:17,958 What did you stop? Did something happen 76 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 - to your abilities? - Stop pestering me. 77 00:04:26,125 --> 00:04:28,125 [exhales] 78 00:04:30,625 --> 00:04:32,625 ♪ ♪ 79 00:04:40,208 --> 00:04:42,791 [man] Okay. 80 00:04:42,875 --> 00:04:45,208 Let's see what you made. Geraldine? 81 00:04:45,291 --> 00:04:46,791 I made this circle. 82 00:04:46,875 --> 00:04:49,833 And it's all the parts of me. 83 00:04:49,916 --> 00:04:52,958 You keep making those. I saw them in my dad's office. 84 00:04:53,041 --> 00:04:55,416 No, I've never made anything like this before. 85 00:04:55,500 --> 00:04:57,291 Maybe not yet, but-but you will. You-you do. 86 00:04:57,375 --> 00:04:59,166 What about the other piece? 87 00:05:02,125 --> 00:05:04,250 Oh. 88 00:05:04,333 --> 00:05:06,458 Uh... 89 00:05:06,541 --> 00:05:08,500 That... is... 90 00:05:08,583 --> 00:05:10,166 for my children. 91 00:05:10,250 --> 00:05:12,166 Who I miss. 92 00:05:12,250 --> 00:05:13,958 [man] I see. 93 00:05:14,041 --> 00:05:16,750 What else could it be? 94 00:05:16,833 --> 00:05:19,125 Maybe it's something you're trying to forget or hiding. 95 00:05:19,208 --> 00:05:20,666 Someone else's turn. 96 00:05:20,750 --> 00:05:22,375 Maybe that's why you told my mom not to adopt her son. 97 00:05:22,458 --> 00:05:24,750 I don't know what she's talking about. 98 00:05:24,833 --> 00:05:26,625 And she won't stop harassing me. 99 00:05:26,708 --> 00:05:27,916 No, I'm not harassing you. 100 00:05:28,000 --> 00:05:29,375 - I'm trying to help. - Leave me alone. 101 00:05:29,458 --> 00:05:30,875 Come on, man. 102 00:05:30,958 --> 00:05:32,541 [Alma groaning] 103 00:05:32,625 --> 00:05:35,166 Guy. Guy. Come on. 104 00:05:35,250 --> 00:05:37,166 [shivering] 105 00:05:37,250 --> 00:05:38,541 Damn it. 106 00:05:42,833 --> 00:05:44,833 [humming] 107 00:05:51,708 --> 00:05:53,916 Mama. 108 00:05:54,000 --> 00:05:55,958 Ah, Jacob. 109 00:05:56,041 --> 00:05:57,250 My boys. 110 00:05:57,333 --> 00:05:58,791 I made you something. 111 00:05:58,875 --> 00:06:00,541 Oh, my goodness. 112 00:06:00,625 --> 00:06:02,291 It's beautiful. 113 00:06:02,375 --> 00:06:04,416 It's a bracelet. It has special powers 114 00:06:04,500 --> 00:06:06,333 to make you feel happy so you don't have 115 00:06:06,416 --> 00:06:07,625 to ever come back here. 116 00:06:08,708 --> 00:06:10,208 I love it. 117 00:06:10,291 --> 00:06:12,041 I always knew you'd save me. 118 00:06:12,125 --> 00:06:14,041 Okay. 119 00:06:14,125 --> 00:06:16,625 Who wants to go outside and look 120 00:06:16,708 --> 00:06:19,291 - for lizards? - [cheering] 121 00:06:19,375 --> 00:06:20,708 Let's do it. 122 00:06:20,791 --> 00:06:22,125 Come on, come on. 123 00:06:31,750 --> 00:06:33,750 [playing "Rainbow Song"] 124 00:06:33,833 --> 00:06:36,041 [humming] 125 00:06:41,208 --> 00:06:43,458 Why are you playing that? 126 00:06:43,541 --> 00:06:46,041 Are you asking because you heard it in a dream? 127 00:06:46,125 --> 00:06:48,041 How do you know that? 128 00:06:48,125 --> 00:06:50,250 It's also an ancient Nahua song. 129 00:06:50,333 --> 00:06:53,750 A shaman once sang it to me on a pyramid in Mexico. 130 00:06:54,750 --> 00:06:55,916 What does it mean? 131 00:06:56,000 --> 00:06:57,500 Maybe something. 132 00:06:57,583 --> 00:06:59,791 Maybe nothing. 133 00:06:59,875 --> 00:07:01,750 I don't know. 134 00:07:01,833 --> 00:07:04,041 If you're trying to get to me, it's not going to work. 135 00:07:04,125 --> 00:07:06,375 I'm playing it for my sister. 136 00:07:06,458 --> 00:07:09,500 We made up lyrics with our dad when we were kids. 137 00:07:09,583 --> 00:07:12,125 I'm hoping she'll hear me 138 00:07:12,208 --> 00:07:14,416 across time and space... 139 00:07:14,500 --> 00:07:16,958 and get me the fuck out of this place. 140 00:07:18,625 --> 00:07:20,583 I'm not crazy. 141 00:07:20,666 --> 00:07:22,333 I don't belong here. 142 00:07:22,416 --> 00:07:24,041 Neither do I. 143 00:07:24,125 --> 00:07:26,958 I'm just trying to help my family. 144 00:07:27,041 --> 00:07:29,666 Even though it seems like they don't really want it. 145 00:07:32,708 --> 00:07:34,875 [playing piano] 146 00:07:34,958 --> 00:07:37,375 Will you teach me your song? 147 00:07:37,458 --> 00:07:40,125 That you made up with your sister? 148 00:07:41,125 --> 00:07:43,166 Um, sure. 149 00:07:47,000 --> 00:07:49,166 It goes like this. 150 00:07:49,250 --> 00:07:52,208 ♪ Just what is ♪ 151 00:07:52,291 --> 00:07:54,166 ♪ A rainbow? ♪ 152 00:07:54,250 --> 00:07:57,291 [Geraldine] ♪ Just what is ♪ 153 00:07:57,375 --> 00:07:59,541 ♪ A rainbow? ♪ 154 00:07:59,625 --> 00:08:01,708 ♪ It is light refracted ♪ 155 00:08:01,791 --> 00:08:04,000 ♪ Through a raindrop ♪ 156 00:08:04,083 --> 00:08:06,916 ♪ It is light refracted ♪ 157 00:08:07,000 --> 00:08:09,375 ♪ Through a raindrop ♪♪ 158 00:08:09,458 --> 00:08:12,041 - [rumbling] - [whooshing] 159 00:08:12,125 --> 00:08:14,458 Becca. 160 00:08:14,541 --> 00:08:16,083 - [chuckles] - Alma? 161 00:08:16,166 --> 00:08:18,083 Oh, my God. We did it. 162 00:08:18,166 --> 00:08:20,833 We're doing it. Becca, this is Geraldine. 163 00:08:20,916 --> 00:08:23,291 - This is our grandmother. - Geraldine? 164 00:08:23,375 --> 00:08:25,000 - Look what we can do together. - No. This isn't happening. 165 00:08:25,083 --> 00:08:27,125 [stammering] I didn't... 166 00:08:27,208 --> 00:08:28,500 - I'm not... - No, wait. 167 00:08:28,583 --> 00:08:29,750 Fuck. 168 00:08:29,833 --> 00:08:32,250 - [off-key notes play] - [Alma grunts] 169 00:08:33,541 --> 00:08:36,291 Okay, first of all, 170 00:08:36,375 --> 00:08:38,583 the time you sent me to was the wrong year. 171 00:08:38,666 --> 00:08:40,500 - And I forgive you. - Thanks. 172 00:08:40,583 --> 00:08:42,000 But I still found Geraldine. 173 00:08:42,083 --> 00:08:44,041 Listen, in her past, there is something 174 00:08:44,125 --> 00:08:45,916 that made her tell Mom not to adopt Alejandro. 175 00:08:46,000 --> 00:08:47,625 Maybe if we go back to that day... 176 00:08:47,708 --> 00:08:50,041 Come on, why can't we just go find Mom and Dad 177 00:08:50,125 --> 00:08:52,625 and work things out between us, in this time? 178 00:08:52,708 --> 00:08:54,916 Right here. Right now. 179 00:09:00,416 --> 00:09:01,875 [Camila] I made a mistake. 180 00:09:01,958 --> 00:09:03,458 I'm sorry. 181 00:09:03,541 --> 00:09:05,166 I lied about Alejandro because I thought it was 182 00:09:05,250 --> 00:09:06,833 the best thing for our family. 183 00:09:06,916 --> 00:09:09,416 I was wrong. I don't know what you want me to say. 184 00:09:09,500 --> 00:09:12,083 You can say more than that. Why didn't you trust me? 185 00:09:12,166 --> 00:09:14,000 There were times I tried to tell you. 186 00:09:14,083 --> 00:09:17,125 But it would mean reliving all my pain. 187 00:09:17,208 --> 00:09:20,208 - And you didn't seem interested. - You're right. 188 00:09:20,291 --> 00:09:22,541 I knew something was wrong, but I didn't want to upend 189 00:09:22,625 --> 00:09:25,333 everything, so I ignored it. I shouldn't have. 190 00:09:25,416 --> 00:09:27,375 Can we stop talking about this? 191 00:09:27,458 --> 00:09:29,125 My chest feels like a broken window. 192 00:09:29,208 --> 00:09:31,291 I don't want you to be in pain, but I don't think 193 00:09:31,375 --> 00:09:33,416 not talking about it is the answer. 194 00:09:33,500 --> 00:09:35,333 You have no idea what it's like 195 00:09:35,416 --> 00:09:37,375 to live with something heavy like this. 196 00:09:40,833 --> 00:09:42,625 [Farnaz] No! 197 00:09:44,541 --> 00:09:47,875 I think I can... imagine what that's like. 198 00:09:47,958 --> 00:09:49,875 Look, I just want to fix everything, 199 00:09:49,958 --> 00:09:51,333 so we can move forward. 200 00:09:51,416 --> 00:09:53,333 Some things are too broken to fix. 201 00:09:53,416 --> 00:09:56,125 That can't be true. 202 00:09:58,166 --> 00:10:00,000 Jacob... 203 00:10:00,083 --> 00:10:02,041 if we're honest... 204 00:10:02,125 --> 00:10:05,208 this marriage was over a long time ago. 205 00:10:05,291 --> 00:10:07,708 And let's be honest, huh? 206 00:10:14,458 --> 00:10:16,500 I'm going to stay with my mother. 207 00:10:16,583 --> 00:10:18,333 I need to clear my mind. 208 00:10:24,541 --> 00:10:26,125 [phone ringing] 209 00:10:26,208 --> 00:10:27,375 [Alma] Who's that? 210 00:10:27,458 --> 00:10:29,291 Reed. 211 00:10:29,375 --> 00:10:30,875 Is that what you call dealing with things 212 00:10:30,958 --> 00:10:32,458 "right here, right now"? 213 00:10:32,541 --> 00:10:34,416 I just don't know what to say to him. 214 00:10:34,500 --> 00:10:35,416 Why don't you just change reality, 215 00:10:35,500 --> 00:10:36,625 and you never have to know Reed? 216 00:10:36,708 --> 00:10:37,958 - Stop it. - Becca. 217 00:10:38,041 --> 00:10:40,041 - I... - No. Let's just go. 218 00:10:46,708 --> 00:10:48,458 Where have you two been? 219 00:10:48,541 --> 00:10:49,791 Where's Mom? 220 00:10:49,875 --> 00:10:51,416 She went to stay with her mother. 221 00:10:51,500 --> 00:10:54,416 I think our marriage might be over. 222 00:10:54,500 --> 00:10:56,291 I'm booking flights home. 223 00:10:56,375 --> 00:10:58,458 Jesus Christ, Alma. You're ruining our family. 224 00:10:58,541 --> 00:11:00,916 - There's still a way to fix all this. - When's the next flight? 225 00:11:01,000 --> 00:11:02,916 - The soonest is, uh... - Listen, Dad. 226 00:11:03,000 --> 00:11:04,791 I was just with your mom in the past. 227 00:11:04,875 --> 00:11:07,166 And I saw you as a little boy. 228 00:11:07,250 --> 00:11:09,083 You gave her this bracelet. 229 00:11:09,166 --> 00:11:10,833 You said it was to protect her. 230 00:11:10,916 --> 00:11:12,416 That was a long time ago. 231 00:11:12,500 --> 00:11:14,125 [Alma] I know you want to help your mom. 232 00:11:14,208 --> 00:11:16,000 And she's definitely haunted by something. 233 00:11:16,083 --> 00:11:17,583 Something involving her abilities. 234 00:11:17,666 --> 00:11:19,000 Something that she wanted to forget. 235 00:11:19,083 --> 00:11:20,541 Do you have any idea what that was? 236 00:11:20,625 --> 00:11:22,250 She would never tell me about it. 237 00:11:22,333 --> 00:11:24,500 Well, if we figure it out, 238 00:11:24,583 --> 00:11:26,291 we can know why she said what she said to Mom. 239 00:11:26,375 --> 00:11:27,875 And then if we can fix that, then we can... 240 00:11:27,958 --> 00:11:30,458 Alma, this is like an insane rabbit hole that never ends. 241 00:11:30,541 --> 00:11:31,875 You're making everything worse. 242 00:11:31,958 --> 00:11:33,750 - Leave it alone. - Do you know exactly when 243 00:11:33,833 --> 00:11:35,875 Geraldine told Mom not to adopt Alejandro? 244 00:11:35,958 --> 00:11:37,166 I know she was pregnant with me, 245 00:11:37,250 --> 00:11:39,041 but do you remember a particular day? 246 00:11:39,125 --> 00:11:41,125 Maybe we can go there and find out what Geraldine said. 247 00:11:41,208 --> 00:11:42,666 Maybe she told Mom what happened to her. 248 00:11:42,750 --> 00:11:43,958 We're not doing this, Alma. 249 00:11:44,041 --> 00:11:45,250 Okay, so we're not gonna do anything? 250 00:11:45,333 --> 00:11:46,541 We're just gonna do nothing? 251 00:11:46,625 --> 00:11:48,125 When we know what's possible? 252 00:11:48,208 --> 00:11:50,458 You're speaking from a place of what's possible, Dad. 253 00:11:50,541 --> 00:11:52,375 You wouldn't even be here if it weren't 254 00:11:52,458 --> 00:11:54,916 - for what's possible. - Alma, enough. 255 00:11:55,000 --> 00:11:56,750 No. I want to know. 256 00:11:56,833 --> 00:11:58,625 What is possible? What did you change? 257 00:11:58,708 --> 00:12:00,500 What is this other life 258 00:12:00,583 --> 00:12:03,083 - you won't tell me about? - It doesn't matter. 259 00:12:03,166 --> 00:12:04,500 Yes, it does. 260 00:12:04,583 --> 00:12:05,958 She needs to know. 261 00:12:06,041 --> 00:12:09,000 She needs to believe in the potential of this. 262 00:12:09,083 --> 00:12:11,625 - Tell her. - Tell me, Dad. 263 00:12:11,708 --> 00:12:13,791 Please. 264 00:12:15,375 --> 00:12:17,833 It'll change the way you see me. 265 00:12:17,916 --> 00:12:20,583 No, it won't. It won't, I promise. 266 00:12:29,250 --> 00:12:31,250 Remember... 267 00:12:31,333 --> 00:12:33,250 the car. 268 00:12:33,333 --> 00:12:35,083 When I was in the car 269 00:12:35,166 --> 00:12:37,458 driving towards the edge of that cliff? 270 00:12:37,541 --> 00:12:39,958 It was your fears. 271 00:12:40,041 --> 00:12:42,125 Something about your fears? 272 00:12:42,208 --> 00:12:44,333 No. 273 00:12:44,416 --> 00:12:46,833 No, it was real. 274 00:12:46,916 --> 00:12:50,791 That was another life, the one that Alma and I changed. 275 00:12:50,875 --> 00:12:52,833 I had lost my mind 276 00:12:52,916 --> 00:12:55,250 researching these abilities. 277 00:12:55,333 --> 00:12:58,125 And I was in that car... [clears throat] 278 00:12:58,208 --> 00:13:00,500 ...with my assistant Farnaz. 279 00:13:02,250 --> 00:13:04,625 I took my life and hers. 280 00:13:08,958 --> 00:13:11,166 I can't believe that. 281 00:13:12,166 --> 00:13:14,166 Well, it's true. 282 00:13:16,083 --> 00:13:18,291 We were just kids when it happened. 283 00:13:18,375 --> 00:13:20,666 We had to grow up without Dad. 284 00:13:21,833 --> 00:13:23,791 But I can't imagine 285 00:13:23,875 --> 00:13:25,875 my life without you in it. 286 00:13:25,958 --> 00:13:28,416 And I love this life, too. 287 00:13:28,500 --> 00:13:30,750 And I want to keep it. 288 00:13:33,583 --> 00:13:35,583 [sobs] 289 00:13:38,541 --> 00:13:40,666 We have to do this. 290 00:13:41,958 --> 00:13:44,041 Yeah, we do. 291 00:13:45,416 --> 00:13:48,500 You know, it doesn't always work out the way you want. 292 00:13:48,583 --> 00:13:50,583 - What do we have to lose? - Our minds. 293 00:13:50,666 --> 00:13:52,750 Our relationships. This good life. 294 00:13:52,833 --> 00:13:54,500 You could help your mom. 295 00:13:54,583 --> 00:13:55,875 You could heal your marriage. 296 00:13:55,958 --> 00:13:58,375 Alejandro could be our brother from the beginning. 297 00:13:58,458 --> 00:14:00,916 [Alma] Come on. We'll be fine. 298 00:14:01,000 --> 00:14:02,958 The three of us together? 299 00:14:03,041 --> 00:14:05,041 We're unstoppable. 300 00:14:12,625 --> 00:14:15,166 Okay, we can try. 301 00:14:15,250 --> 00:14:17,250 [sighs] 302 00:14:18,875 --> 00:14:20,791 There was a time 303 00:14:20,875 --> 00:14:23,291 that I remembered recently. 304 00:14:23,375 --> 00:14:26,541 It was the last time that your mom visited my mom. 305 00:14:26,625 --> 00:14:28,166 [smacks lips] 306 00:14:28,250 --> 00:14:31,416 And when I picked her up, something was off. 307 00:14:31,500 --> 00:14:33,041 She was rattled. 308 00:14:33,125 --> 00:14:34,958 And that was the last time 309 00:14:35,041 --> 00:14:38,000 she visited my mom on her own. 310 00:14:42,708 --> 00:14:44,458 Geraldine. 311 00:14:44,541 --> 00:14:46,666 [gasps] You're here. 312 00:14:46,750 --> 00:14:47,750 [chuckles] 313 00:14:47,833 --> 00:14:49,291 Good news, Jacob. 314 00:14:49,375 --> 00:14:51,958 The doctor says I should be able to go home soon. 315 00:14:52,041 --> 00:14:54,541 Sure, Mom. Listen, I just stopped in real quick. 316 00:14:54,625 --> 00:14:56,291 I have to get into work. 317 00:14:56,375 --> 00:14:58,875 - Just wanted to say hi. - I'm glad you did. 318 00:14:58,958 --> 00:15:01,958 And I'm especially glad you brought Camila. 319 00:15:02,041 --> 00:15:04,041 - Look at that belly. - Oh, oh. 320 00:15:04,125 --> 00:15:06,500 You won't believe how much she's kicking today. 321 00:15:06,583 --> 00:15:08,666 This one is going to be a handful. 322 00:15:08,750 --> 00:15:10,666 - [Geraldine chuckles] - [Camila] I brought lunch. 323 00:15:10,750 --> 00:15:12,583 [Geraldine] Oh, wonderful. 324 00:15:12,666 --> 00:15:14,500 All right, well, I'd better get back to work. 325 00:15:14,583 --> 00:15:16,708 Love you, Mom. Love you, hon. 326 00:15:18,500 --> 00:15:20,708 Why didn't you stay? 327 00:15:25,875 --> 00:15:28,166 She sees us. 328 00:15:28,250 --> 00:15:30,250 Hey, Mom. 329 00:15:34,541 --> 00:15:36,500 Is everything okay? 330 00:15:38,041 --> 00:15:39,583 Yes. 331 00:15:39,666 --> 00:15:41,666 - Fine. - Okay. 332 00:15:41,750 --> 00:15:44,000 I didn't realize they were so close. 333 00:15:44,083 --> 00:15:46,166 They were... for a while. 334 00:15:46,250 --> 00:15:48,791 They hit it off the first time they met. 335 00:15:51,333 --> 00:15:53,875 My mom saw herself in Camila. 336 00:15:53,958 --> 00:15:56,291 A young immigrant making a new life. 337 00:15:57,833 --> 00:16:00,791 Your mom was estranged from her family. 338 00:16:00,875 --> 00:16:03,791 And my mom had no family. 339 00:16:03,875 --> 00:16:06,208 So they took care of each other. 340 00:16:06,291 --> 00:16:08,500 So your dad just left her there? 341 00:16:08,583 --> 00:16:10,458 He couldn't handle her breaks. 342 00:16:10,541 --> 00:16:12,416 And my brothers couldn't handle the shame of having 343 00:16:12,500 --> 00:16:14,541 a mentally ill mother, so they ignored her. 344 00:16:14,625 --> 00:16:15,916 [sobbing] 345 00:16:16,000 --> 00:16:18,250 Even I got busy building my career, 346 00:16:18,333 --> 00:16:20,916 researching ways to help her. 347 00:16:21,000 --> 00:16:23,250 Camila was the only one who spent time 348 00:16:23,333 --> 00:16:25,750 with Mom regularly. 349 00:16:25,833 --> 00:16:27,750 They became like mother and daughter. 350 00:16:27,833 --> 00:16:30,416 And Camila really needed a mother who approved of her. 351 00:16:30,500 --> 00:16:33,250 Sure, after her own mother rejected her. 352 00:16:37,125 --> 00:16:39,375 Is something on your mind? 353 00:16:39,458 --> 00:16:41,416 [chuckles softly] 354 00:16:41,500 --> 00:16:43,916 I'm afraid to ask, but... 355 00:16:46,041 --> 00:16:48,166 ...do you think Jacob would be okay 356 00:16:48,250 --> 00:16:50,125 with adopting a child? 357 00:16:50,208 --> 00:16:52,000 This is the moment. 358 00:16:52,083 --> 00:16:53,541 [Geraldine] You're having a child. 359 00:16:53,625 --> 00:16:55,166 [chuckles] I know. 360 00:16:55,250 --> 00:16:57,666 But... another one. 361 00:16:57,750 --> 00:17:00,208 What do you mean? 362 00:17:04,500 --> 00:17:06,000 I had a son. 363 00:17:06,083 --> 00:17:07,750 Years ago. 364 00:17:07,833 --> 00:17:10,125 And I-I couldn't tell my mother. 365 00:17:10,208 --> 00:17:11,875 I couldn't tell anyone. 366 00:17:11,958 --> 00:17:13,541 Where is he? 367 00:17:13,625 --> 00:17:15,750 In an orphanage in México. 368 00:17:15,833 --> 00:17:18,125 There's a chance a good family could adopt him. 369 00:17:18,208 --> 00:17:19,833 But I would like to. 370 00:17:22,041 --> 00:17:24,791 I... I don't know. 371 00:17:24,875 --> 00:17:27,291 - I have a photo I can show you. - Oh. Oh. 372 00:17:27,375 --> 00:17:29,125 Like you said, a, uh... 373 00:17:29,208 --> 00:17:32,250 a good family could adopt him. 374 00:17:33,625 --> 00:17:36,750 And you're about to start your own family. 375 00:17:36,833 --> 00:17:39,708 A new life. 376 00:17:39,791 --> 00:17:42,166 We both know how hard that is. 377 00:17:44,166 --> 00:17:46,333 I think it's better 378 00:17:46,416 --> 00:17:48,500 if you leave him. 379 00:17:48,583 --> 00:17:51,250 I just thought, since I'm starting a family, 380 00:17:51,333 --> 00:17:53,208 he could join it. 381 00:17:53,291 --> 00:17:55,458 This baby is a blessing. 382 00:17:55,541 --> 00:17:58,291 She will brighten your future. 383 00:17:58,375 --> 00:18:01,458 But you have to let your past go. 384 00:18:01,541 --> 00:18:03,375 That was a different you. 385 00:18:03,458 --> 00:18:04,583 Forget her, 386 00:18:04,666 --> 00:18:06,583 forget everything she did, 387 00:18:06,666 --> 00:18:10,541 and allow yourself to start this new life. 388 00:18:10,625 --> 00:18:14,250 I speak from experience, Camila. 389 00:18:15,541 --> 00:18:18,000 It's best to forget it. 390 00:18:21,583 --> 00:18:23,583 Move on. 391 00:18:25,375 --> 00:18:27,916 Oh. Wow. 392 00:18:28,000 --> 00:18:30,250 She's dancing on my bladder. 393 00:18:30,333 --> 00:18:32,750 Excuse me. 394 00:18:37,375 --> 00:18:39,375 [sighs] 395 00:18:45,375 --> 00:18:47,916 Hey, Mom, can I sit with you? 396 00:18:49,291 --> 00:18:51,208 I know you're not really here. 397 00:18:52,375 --> 00:18:53,875 Yeah. 398 00:18:53,958 --> 00:18:56,000 That's right. 399 00:18:59,083 --> 00:19:01,416 I'm sorry I got it wrong. 400 00:19:01,500 --> 00:19:04,416 What did you get wrong? 401 00:19:04,500 --> 00:19:06,875 I should have just been here with you. 402 00:19:06,958 --> 00:19:09,666 Instead of trying to solve you 403 00:19:09,750 --> 00:19:11,458 like a problem. 404 00:19:12,958 --> 00:19:15,250 It's okay, Jacob. 405 00:19:15,333 --> 00:19:17,166 You're a good boy. 406 00:19:17,250 --> 00:19:19,333 You did fine. 407 00:19:22,916 --> 00:19:25,625 Mom, could you do me a favor? 408 00:19:25,708 --> 00:19:27,625 Would you tell Camila that it's okay 409 00:19:27,708 --> 00:19:29,291 for her to adopt her son? 410 00:19:29,375 --> 00:19:31,375 No. 411 00:19:31,458 --> 00:19:33,083 I can't do that. 412 00:19:33,166 --> 00:19:34,875 I'm helping her. 413 00:19:34,958 --> 00:19:36,541 It's for you, too. 414 00:19:36,625 --> 00:19:38,625 But it doesn't help her. 415 00:19:38,708 --> 00:19:40,416 Or me. 416 00:19:40,500 --> 00:19:43,000 It's not really good for anyone. 417 00:19:43,083 --> 00:19:44,750 Especially the kid. 418 00:19:44,833 --> 00:19:47,166 It's better to leave it. 419 00:19:49,958 --> 00:19:52,166 [sighs] 420 00:19:52,250 --> 00:19:54,541 What happened to you, Mom? 421 00:19:54,625 --> 00:19:57,208 What are you running from? 422 00:19:57,291 --> 00:19:59,833 I don't know what you're talking about. 423 00:20:02,416 --> 00:20:04,125 [Alma] Grandma Geraldine? 424 00:20:04,208 --> 00:20:05,791 You again. 425 00:20:08,791 --> 00:20:11,416 What's this smaller piece? 426 00:20:11,500 --> 00:20:13,791 This thing you don't want to look at? 427 00:20:18,708 --> 00:20:20,666 It's nothing. 428 00:20:20,750 --> 00:20:22,833 It's just something 429 00:20:22,916 --> 00:20:25,250 I make when I'm not thinking. 430 00:20:38,250 --> 00:20:40,333 What just happened? 431 00:20:40,416 --> 00:20:42,291 We're inside the collage. 432 00:20:42,375 --> 00:20:44,583 I was accessing her memory. 433 00:20:44,666 --> 00:20:46,625 Well, I think this might be deeper than memory. 434 00:20:50,083 --> 00:20:52,250 - Oh, my God. - What is it? 435 00:20:52,333 --> 00:20:53,375 Oh, my God. 436 00:20:53,458 --> 00:20:54,625 [Jacob] What is it? 437 00:20:54,708 --> 00:20:56,125 It's Alma's door. 438 00:20:56,208 --> 00:20:58,666 It, it must be a memory of Geraldine's. 439 00:20:58,750 --> 00:21:01,500 The memory she doesn't want to access. 440 00:21:01,583 --> 00:21:03,583 The memory she wants to forget. 441 00:21:03,666 --> 00:21:06,375 This is where we've been heading all along. 442 00:21:08,458 --> 00:21:10,791 [child sobbing] 443 00:21:12,500 --> 00:21:14,666 That's not Alejandro. 444 00:21:16,041 --> 00:21:18,500 The child I've been hearing. 445 00:21:18,583 --> 00:21:21,333 That must be Geraldine when she was little. 446 00:21:23,666 --> 00:21:26,291 - Geraldine? - Hold on. 447 00:21:26,375 --> 00:21:29,041 Geraldine wasn't her name when she was little. 448 00:21:29,125 --> 00:21:31,541 Ruchel. 449 00:21:31,625 --> 00:21:33,041 We're here to help. 450 00:21:33,125 --> 00:21:34,958 Can you open this door? 451 00:21:40,458 --> 00:21:42,583 [lock clicks] 452 00:21:42,666 --> 00:21:45,125 [door creaks open] 453 00:21:49,583 --> 00:21:51,541 ♪ ♪ 454 00:22:20,416 --> 00:22:22,875 ♪ ♪