1 00:00:20,083 --> 00:00:22,291 ‫תנסי, תנסי.‬ 2 00:00:22,416 --> 00:00:24,166 ‫אני מרגישה כמו השמיים.‬ 3 00:00:32,041 --> 00:00:33,041 ‫לעזאזל.‬ 4 00:00:33,125 --> 00:00:37,250 ‫בלתי גמור‬ 5 00:00:47,791 --> 00:00:48,875 ‫היי!‬ 6 00:00:49,416 --> 00:00:50,541 ‫תעזרו לי, בבקשה.‬ 7 00:01:28,916 --> 00:01:31,000 ‫- בהצלחה! - בקה!‬ 8 00:01:31,083 --> 00:01:33,791 ‫בקה! אחותי!‬ 9 00:01:35,625 --> 00:01:36,791 ‫בבקשה!‬ 10 00:01:38,166 --> 00:01:40,500 ‫- קדימה. ארוחת בוקר. - אני לא רעבה.‬ 11 00:01:41,875 --> 00:01:44,750 ‫היי! לא!‬ 12 00:01:50,166 --> 00:01:53,458 ‫בקה, אני תקועה כאן.‬ 13 00:01:54,125 --> 00:01:56,541 ‫אני זקוקה לך. אני מצטערת.‬ 14 00:02:01,083 --> 00:02:02,625 ‫בקה!‬ 15 00:02:46,291 --> 00:02:47,500 ‫ג'רלדין?‬ 16 00:02:47,583 --> 00:02:51,416 ‫שוב את. תפסיקי לעקוב אחריי.‬ 17 00:02:51,500 --> 00:02:52,708 ‫מה?‬ 18 00:02:53,916 --> 00:02:54,958 ‫אלמה.‬ 19 00:02:55,041 --> 00:02:58,208 ‫- אני הנכדה שלך. - לא אכפת לי מי את.‬ 20 00:02:58,291 --> 00:02:59,791 ‫אני לא אתן לך להפיל אותי.‬ 21 00:02:59,875 --> 00:03:02,791 ‫- היי, אני לא מי שאת חושבת שאני. - תתרחקי ממני!‬ 22 00:03:02,875 --> 00:03:07,166 ‫- מה קורה פה? - כלום. הכול בסדר, נכון?‬ 23 00:03:07,250 --> 00:03:08,583 ‫כן.‬ 24 00:03:09,375 --> 00:03:10,708 ‫הכול טוב.‬ 25 00:03:13,333 --> 00:03:15,250 ‫אם אקבל הארכה בגללך...‬ 26 00:03:15,333 --> 00:03:16,666 ‫אני כאן כדי לעזור.‬ 27 00:03:16,750 --> 00:03:20,291 ‫נדמה לי. אני לא יודעת למה בדיוק אני כאן, עכשיו.‬ 28 00:03:20,375 --> 00:03:24,666 ‫אחותי פתחה את הזמן הזה, אבל אני ניסיתי להגיע לזמן אחר, מאוחר יותר.‬ 29 00:03:24,750 --> 00:03:26,125 ‫- כן. - מאוחר יותר מבחינתך.‬ 30 00:03:26,208 --> 00:03:30,125 ‫כאילו, 30 שנה מאוחר יותר, כשאת אומרת לאימא שלי לא לאמץ את בנה.‬ 31 00:03:33,875 --> 00:03:35,791 ‫את לא יודעת למה את אומרת את זה.‬ 32 00:03:36,541 --> 00:03:39,083 ‫- למה היית אומרת. תגידי את זה? - תקשיבי...‬ 33 00:03:40,083 --> 00:03:42,333 ‫יש לי שלושה בנים צעירים שזקוקים לי.‬ 34 00:03:42,416 --> 00:03:44,833 ‫אני לא יכולה להיתקע כאן. את מבינה?‬ 35 00:03:44,916 --> 00:03:47,083 ‫אלוהים! אנחנו אמורות לעשות את זה ביחד!‬ 36 00:03:47,166 --> 00:03:48,125 ‫לעשות מה ביחד?‬ 37 00:03:48,208 --> 00:03:51,750 ‫למנוע ממך העתידית מלהגיד לאימא שלי לא לאמץ את אלחנדרו.‬ 38 00:03:51,833 --> 00:03:55,333 ‫- לא, אני לא יכולה לעשות משהו כזה. - בטח שאת יכולה.‬ 39 00:03:55,416 --> 00:03:57,791 ‫אני יודעת שהיכולות שלך לא פותחו.‬ 40 00:03:57,875 --> 00:03:59,875 ‫- אין לי יכולות. - זה בסדר.‬ 41 00:03:59,958 --> 00:04:02,458 ‫לי יש יכולות, לאחותי יש, לאבא שלי היו...‬ 42 00:04:02,541 --> 00:04:05,041 ‫לא. עצרתי את כל זה.‬ 43 00:04:06,208 --> 00:04:07,416 ‫מה?‬ 44 00:04:08,208 --> 00:04:09,291 ‫מה עצרת?‬ 45 00:04:09,375 --> 00:04:11,083 ‫היא שלחה אותך לכאן?‬ 46 00:04:12,000 --> 00:04:13,625 ‫היא הגיעה אלייך איכשהו?‬ 47 00:04:13,708 --> 00:04:16,125 ‫מי? על מה את מדברת?‬ 48 00:04:16,208 --> 00:04:18,250 ‫את מה עצרת? קרה משהו ליכולות שלך?‬ 49 00:04:18,375 --> 00:04:19,625 ‫תפסיקי להציק לי.‬ 50 00:04:40,208 --> 00:04:41,208 ‫בסדר.‬ 51 00:04:42,208 --> 00:04:45,208 ‫בואו נראה מה הכנתם. ג'רלדין?‬ 52 00:04:45,291 --> 00:04:50,208 ‫הכנתי את המעגל הזה, ואלה כל החלקים שבי.‬ 53 00:04:50,291 --> 00:04:52,750 ‫המשכת להכין כאלה. ראיתי אותם במשרד של אבא.‬ 54 00:04:52,833 --> 00:04:55,416 ‫לא, מעולם לא הכנתי משהו כזה.‬ 55 00:04:55,500 --> 00:04:58,000 ‫אולי עדיין לא, אבל תכיני. את מכינה.‬ 56 00:04:58,083 --> 00:04:59,916 ‫מה לגבי החתיכה הזו?‬ 57 00:05:06,916 --> 00:05:11,833 ‫אה, זה בשביל הילדים שלי, שאני מתגעגעת אליהם.‬ 58 00:05:12,583 --> 00:05:13,958 ‫אני מבין.‬ 59 00:05:14,041 --> 00:05:15,833 ‫מה עוד זה יכול להיות?‬ 60 00:05:16,875 --> 00:05:19,125 ‫אולי משהו שאת מנסה לשכוח או להסתיר...‬ 61 00:05:19,208 --> 00:05:20,333 ‫תורו של מישהו אחר.‬ 62 00:05:20,416 --> 00:05:23,333 ‫אולי בגלל זה אמרת לאימא שלי לא לאמץ את בנה.‬ 63 00:05:23,416 --> 00:05:26,625 ‫אני לא יודעת על מה היא מדברת. היא ממשיכה להטריד אותי.‬ 64 00:05:26,708 --> 00:05:29,375 ‫- אני לא. אני מנסה לעזור. - תעזבי אותי בשקט.‬ 65 00:05:29,458 --> 00:05:32,791 ‫נו, בנאדם. לא!‬ 66 00:05:33,083 --> 00:05:35,166 ‫נו, בחייך!‬ 67 00:05:37,583 --> 00:05:38,500 ‫לעזאזל.‬ 68 00:05:52,708 --> 00:05:54,416 ‫אימא!‬ 69 00:05:54,500 --> 00:05:57,250 ‫ג'ייקוב! הבנים שלי!‬ 70 00:05:57,333 --> 00:05:59,000 ‫הכנתי לך משהו.‬ 71 00:05:59,083 --> 00:06:02,625 ‫וואו! זה יפהפה.‬ 72 00:06:02,708 --> 00:06:05,875 ‫זה צמיד. יש לו כוחות מיוחדים כדי לשמח אותך.‬ 73 00:06:05,958 --> 00:06:08,375 ‫כדי שלא תצטרכי לחזור לכאן.‬ 74 00:06:08,958 --> 00:06:10,375 ‫אני אוהבת את זה.‬ 75 00:06:10,875 --> 00:06:12,833 ‫תמיד ידעתי שתציל אותי.‬ 76 00:06:13,333 --> 00:06:18,666 ‫אוקיי, מי רוצה לצאת החוצה ולחפש לטאות?‬ 77 00:06:20,208 --> 00:06:22,083 ‫בואו נעשה את זה. קדימה. קדימה.‬ 78 00:06:41,916 --> 00:06:43,458 ‫למה את מנגנת את זה?‬ 79 00:06:43,541 --> 00:06:46,791 ‫את שואלת כי שמעת את זה בחלום?‬ 80 00:06:46,875 --> 00:06:48,125 ‫איך את יודעת את זה?‬ 81 00:06:48,208 --> 00:06:50,250 ‫זה גם שיר עתיק בשפת הנאהוה.‬ 82 00:06:50,333 --> 00:06:53,541 ‫שמאן שר לי את זה פעם על פירמידה במקסיקו.‬ 83 00:06:54,750 --> 00:06:57,500 ‫מה זה אומר? אולי משהו.‬ 84 00:06:57,583 --> 00:06:58,958 ‫אולי שום דבר.‬ 85 00:07:00,458 --> 00:07:01,708 ‫אני לא יודעת.‬ 86 00:07:01,791 --> 00:07:04,583 ‫אם את מנסה להשפיע עליי, זה לא יעבוד.‬ 87 00:07:04,666 --> 00:07:06,375 ‫אני מנגנת את זה לאחותי.‬ 88 00:07:06,666 --> 00:07:09,500 ‫המצאנו מילים עם אבא שלנו כשהיינו קטנות.‬ 89 00:07:10,541 --> 00:07:13,916 ‫אני מקווה שהיא תשמע אותי, על פני זמן ומרחב,‬ 90 00:07:15,000 --> 00:07:17,291 ‫ותוציא אותי מהמקום הזה.‬ 91 00:07:19,250 --> 00:07:20,583 ‫אני לא משוגעת.‬ 92 00:07:20,666 --> 00:07:22,416 ‫אני לא שייכת לכאן.‬ 93 00:07:22,500 --> 00:07:24,041 ‫גם אני לא.‬ 94 00:07:24,125 --> 00:07:26,166 ‫אני רק מנסה לעזור למשפחה שלי.‬ 95 00:07:27,208 --> 00:07:30,208 ‫למרות שנראה שהם לא באמת רוצים את זה.‬ 96 00:07:35,833 --> 00:07:37,625 ‫את מוכנה ללמד אותי את השיר שלך,‬ 97 00:07:38,583 --> 00:07:40,583 ‫שהמצאת עם אחותך?‬ 98 00:07:42,375 --> 00:07:43,666 ‫בטח.‬ 99 00:07:47,000 --> 00:07:48,541 ‫זה הולך ככה.‬ 100 00:08:13,166 --> 00:08:14,416 ‫בקה!‬ 101 00:08:15,291 --> 00:08:18,375 ‫- אלמה? - אלוהים! הצלחנו.‬ 102 00:08:18,458 --> 00:08:22,416 ‫אנחנו מצליחות. בקה, זאת ג'רלדין. זאת סבתא שלנו.‬ 103 00:08:22,500 --> 00:08:24,208 ‫- ג'רלדין? - תראי מה עשינו יחד.‬ 104 00:08:24,291 --> 00:08:27,958 ‫- לא, זה לא קורה. אני לא... - לא, חכי.‬ 105 00:08:28,583 --> 00:08:29,750 ‫לעזאזל!‬ 106 00:08:34,875 --> 00:08:38,750 ‫קודם כול, הזמן ששלחת אותי אליו, היה השנה הלא נכונה.‬ 107 00:08:38,833 --> 00:08:40,500 ‫- ואני סולחת לך. - תודה.‬ 108 00:08:40,583 --> 00:08:42,291 ‫אבל בכל זאת מצאתי את ג'רלדין.‬ 109 00:08:42,375 --> 00:08:46,375 ‫בעברה, משהו גרם לה להגיד לאימא לא לאמץ את אלחנדרו.‬ 110 00:08:46,458 --> 00:08:48,125 ‫אם נחזור לאותו יום...‬ 111 00:08:48,208 --> 00:08:52,000 ‫למה אי אפשר פשוט למצוא את אימא ואבא ולפתור את העניינים בינינו‬ 112 00:08:52,083 --> 00:08:54,583 ‫בזמן הזה, כאן ועכשיו?‬ 113 00:09:01,000 --> 00:09:03,333 ‫עשיתי טעות. אני מצטערת.‬ 114 00:09:03,416 --> 00:09:07,041 ‫שיקרתי לגבי אלחנדרו כי חשבתי שזה הדבר הנכון עבור המשפחה שלנו.‬ 115 00:09:07,125 --> 00:09:09,416 ‫טעיתי. מה אתה רוצה שאגיד.‬ 116 00:09:09,500 --> 00:09:12,083 ‫את יכולה להגיד יותר מזה. למה לא סמכת עליי?‬ 117 00:09:12,166 --> 00:09:13,750 ‫ניסיתי לספר לך.‬ 118 00:09:14,416 --> 00:09:17,625 ‫אבל זה אומר לחיות מחדש את כל הכאב שלי.‬ 119 00:09:17,708 --> 00:09:20,208 ‫- ולא נראה שזה עניין אותך. - את צודקת.‬ 120 00:09:20,291 --> 00:09:23,416 ‫ידעתי שמשהו לא בסדר. לא רציתי להכות גלים,‬ 121 00:09:23,500 --> 00:09:27,500 ‫- אז התעלמתי מזה. זו הייתה טעות. - אפשר להפסיק לדבר על זה?‬ 122 00:09:27,583 --> 00:09:29,458 ‫החזה שלי מזכיר חלון שבור.‬ 123 00:09:29,541 --> 00:09:33,416 ‫אני לא רוצה שתסבלי, אבל להימנע מהנושא זה לא הפתרון.‬ 124 00:09:33,500 --> 00:09:37,625 ‫אין לך מושג איך זה לחיות עם משא כזה כבד.‬ 125 00:09:44,875 --> 00:09:47,875 ‫אני חושב שאני יכול לדמיין איך זה.‬ 126 00:09:47,958 --> 00:09:51,083 ‫אני רק רוצה לתקן הכול, כדי שנוכל להמשיך הלאה.‬ 127 00:09:51,166 --> 00:09:53,375 ‫יש דברים ששבורים מכדי לתקנם.‬ 128 00:09:54,500 --> 00:09:56,125 ‫לא יכול להיות שזה נכון.‬ 129 00:09:58,333 --> 00:10:01,583 ‫ג'ייקוב, אם נהיה כנים,‬ 130 00:10:02,791 --> 00:10:05,333 ‫הנישואים האלה הסתיימו מזמן.‬ 131 00:10:06,208 --> 00:10:07,666 ‫ובוא נהיה כנים.‬ 132 00:10:14,916 --> 00:10:18,291 ‫אסע לאימא שלי. אני צריכה לנקות את הראש.‬ 133 00:10:26,125 --> 00:10:27,583 ‫מי זה?‬ 134 00:10:27,666 --> 00:10:28,916 ‫ריד.‬ 135 00:10:29,458 --> 00:10:32,333 ‫זה "התמודדות עם דברים כאן ועכשיו"?‬ 136 00:10:32,416 --> 00:10:34,416 ‫אני פשוט לא יודעת מה לומר לו.‬ 137 00:10:34,500 --> 00:10:37,000 ‫תשני את המציאות, ואת לא חייבת להכיר אותו.‬ 138 00:10:37,083 --> 00:10:39,708 ‫- תפסיקי. לא. בואי נלך. - בקה, אני...‬ 139 00:10:47,083 --> 00:10:49,291 ‫- איפה הייתן? - איפה אימא?‬ 140 00:10:49,916 --> 00:10:52,041 ‫היא נסעה לאימא שלה.‬ 141 00:10:52,125 --> 00:10:56,458 ‫אני חושב שהנישואים שלנו הסתיימו. אני מזמין טיסות הביתה.‬ 142 00:10:56,541 --> 00:10:58,458 ‫אלמה, את הורסת את המשפחה שלנו!‬ 143 00:10:58,541 --> 00:11:00,916 ‫- יש דרך לתקן את זה. - מתי הטיסה הבאה?‬ 144 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 ‫הכי מוקדמת...‬ 145 00:11:02,083 --> 00:11:05,500 ‫תקשיב, אבא. בדיוק הייתי עם אימא שלך בעבר.‬ 146 00:11:05,583 --> 00:11:09,333 ‫וראיתי אותך כילד קטן. נתת לה צמיד.‬ 147 00:11:09,416 --> 00:11:12,458 ‫- אמרת שזה כדי להגן עליה. - זה היה לפני הרבה זמן.‬ 148 00:11:12,541 --> 00:11:16,375 ‫אני יודעת שאתה רוצה לעזור לאימא שלך. והיא בהחלט רדופה על ידי משהו‬ 149 00:11:16,458 --> 00:11:19,416 ‫שקשור ליכולות שלה, משהו שהיא רצתה לשכוח.‬ 150 00:11:19,500 --> 00:11:22,583 ‫- אתה יודע מה זה היה? - היא לא הסכימה לספר לי.‬ 151 00:11:22,666 --> 00:11:26,541 ‫אם נפענח את זה, נוכל לדעת למה היא אמרה מה שאמרה לאימא.‬ 152 00:11:26,625 --> 00:11:28,000 ‫ואם נתקן את זה, נוכל...‬ 153 00:11:28,083 --> 00:11:30,458 ‫זה כמו מחילת ארנב מטורפת שלא נגמרת.‬ 154 00:11:30,541 --> 00:11:32,875 ‫את מחמירה את הכול. תעזבי את זה.‬ 155 00:11:32,958 --> 00:11:35,875 ‫אתה יודע מתי ג'רלדין אמרה לאימא לא לאמץ?‬ 156 00:11:35,958 --> 00:11:38,416 ‫היא הייתה בהריון איתי, אבל אתה זוכר את היום?‬ 157 00:11:38,500 --> 00:11:40,916 ‫אולי נלך לשם ונגלה מה ג'רלדין אמרה.‬ 158 00:11:41,000 --> 00:11:42,666 ‫אולי היא אמרה לאימא מה קרה לה.‬ 159 00:11:42,750 --> 00:11:45,416 ‫- אנחנו לא עושים את זה. - אז לא נעשה כלום?‬ 160 00:11:45,500 --> 00:11:48,083 ‫שום דבר? כשאנחנו יודעים מה אפשרי.‬ 161 00:11:48,166 --> 00:11:50,791 ‫אתה מדבר ממקום של מה שאפשרי, אבא.‬ 162 00:11:50,875 --> 00:11:53,916 ‫אתה לא היית כאן אלמלא מה שאפשרי.‬ 163 00:11:54,000 --> 00:11:56,875 ‫- אלמה, מספיק! - לא, אני רוצה לדעת.‬ 164 00:11:56,958 --> 00:11:58,958 ‫מה אפשרי? מה שינית?‬ 165 00:11:59,041 --> 00:12:01,833 ‫מהם החיים האחרים שאתם לא מספרים לי עליהם?‬ 166 00:12:01,916 --> 00:12:04,708 ‫- זה לא משנה. - כן, זה כן!‬ 167 00:12:04,791 --> 00:12:10,000 ‫היא צריכה לדעת. היא צריכה להאמין בפוטנציאל של זה. תספר לה.‬ 168 00:12:10,083 --> 00:12:12,625 ‫תספר לי, אבא. בבקשה.‬ 169 00:12:15,541 --> 00:12:17,458 ‫זה ישנה את איך שאת רואה אותי.‬ 170 00:12:17,541 --> 00:12:19,083 ‫לא, זה לא.‬ 171 00:12:19,166 --> 00:12:20,875 ‫זה לא. אני מבטיחה.‬ 172 00:12:29,333 --> 00:12:30,916 ‫את זוכרת...‬ 173 00:12:31,625 --> 00:12:32,875 ‫את המכונית...‬ 174 00:12:33,583 --> 00:12:37,500 ‫כשהייתי במכונית ונהגתי לכיוון קצה הצוק.‬ 175 00:12:39,125 --> 00:12:42,166 ‫הפחדים שלך. משהו שקשור לפחדים שלך?‬ 176 00:12:43,000 --> 00:12:44,166 ‫לא.‬ 177 00:12:44,666 --> 00:12:46,291 ‫לא, זה היה אמיתי.‬ 178 00:12:47,375 --> 00:12:51,666 ‫אלה היו חיים אחרים, שאלמה ואני שינינו.‬ 179 00:12:51,750 --> 00:12:55,458 ‫יצאתי מדעתי כשחקרתי את היכולות האלה.‬ 180 00:12:56,041 --> 00:13:00,166 ‫והייתי במכונית הזאת עם העוזרת שלי, פרנז.‬ 181 00:13:02,541 --> 00:13:04,791 ‫הרגתי את עצמי ואותה.‬ 182 00:13:09,916 --> 00:13:11,625 ‫אני לא מאמינה לזה.‬ 183 00:13:12,583 --> 00:13:14,125 ‫ובכן, זה נכון.‬ 184 00:13:15,916 --> 00:13:18,000 ‫היינו קטנות כשזה קרה.‬ 185 00:13:19,041 --> 00:13:20,833 ‫נאלצנו לגדול בלי אבא.‬ 186 00:13:22,125 --> 00:13:25,708 ‫אבל אני לא יכולה לדמיין את החיים שלי בלעדיך.‬ 187 00:13:26,833 --> 00:13:30,250 ‫גם אני אוהב את החיים האלה, ואני רוצה לשמור אותם.‬ 188 00:13:38,958 --> 00:13:40,625 ‫אנחנו חייבים לעשות את זה.‬ 189 00:13:42,625 --> 00:13:44,000 ‫נכון.‬ 190 00:13:45,583 --> 00:13:48,500 ‫זה לא תמיד עובד כמו שאת רוצה.‬ 191 00:13:48,583 --> 00:13:50,500 ‫- מה יש לנו להפסיד? - את השפיות.‬ 192 00:13:50,583 --> 00:13:52,625 ‫מערכות היחסים שלנו. החיים הטובים האלה.‬ 193 00:13:52,708 --> 00:13:55,875 ‫אתה יכול לעזור לאימא שלך. אתה יכול לרפא את הנישואים שלך.‬ 194 00:13:55,958 --> 00:13:58,875 ‫אלחנדרו יכול להיות אחינו מההתחלה.‬ 195 00:13:58,958 --> 00:14:00,500 ‫נו, אנחנו נהיה בסדר.‬ 196 00:14:01,375 --> 00:14:02,958 ‫שלושתנו, ביחד.‬ 197 00:14:03,541 --> 00:14:05,041 ‫אי אפשר לעצור אותנו.‬ 198 00:14:13,333 --> 00:14:15,041 ‫אוקיי, אפשר לנסות.‬ 199 00:14:19,250 --> 00:14:23,458 ‫הייתה תקופה, שנזכרתי בה לאחרונה.‬ 200 00:14:23,541 --> 00:14:26,750 ‫זו הייתה הפעם האחרונה שאימא שלכן ביקרה את אימא שלי.‬ 201 00:14:28,166 --> 00:14:31,041 ‫וכאשר אספתי אותה, היה משהו מוזר.‬ 202 00:14:31,500 --> 00:14:32,833 ‫היא הייתה נרעשת.‬ 203 00:14:33,458 --> 00:14:37,833 ‫וזו הייתה הפעם האחרונה שהיא ביקרה את אימא שלי לבדה.‬ 204 00:14:43,791 --> 00:14:45,083 ‫ג'רלדין.‬ 205 00:14:46,000 --> 00:14:47,500 ‫את כאן.‬ 206 00:14:48,375 --> 00:14:52,291 ‫חדשות טובות, ג'ייקוב. הרופא אומר שאוכל לחזור הביתה בקרוב.‬ 207 00:14:52,375 --> 00:14:54,958 ‫בטח, אימא. תקשיבי, אני רק קפצתי.‬ 208 00:14:55,041 --> 00:14:57,500 ‫אני חייב להגיע לעבודה. רק רציתי להגיד שלום.‬ 209 00:14:57,583 --> 00:14:58,958 ‫אני שמחה שבאת.‬ 210 00:14:59,041 --> 00:15:03,500 ‫ואני שמחה במיוחד שהבאת את קמילה. תראו את הבטן הזאת.‬ 211 00:15:04,250 --> 00:15:06,791 ‫לא תאמיני כמה היא בועטת היום.‬ 212 00:15:06,875 --> 00:15:08,708 ‫היא הולכת להיות שובבה.‬ 213 00:15:09,916 --> 00:15:12,208 ‫- הבאתי ארוחת צוהריים. - נפלא.‬ 214 00:15:12,291 --> 00:15:16,250 ‫טוב, כדאי שאחזור לעבודה. אוהב אותך, אימא. אוהב אותך, מותק.‬ 215 00:15:19,291 --> 00:15:20,666 ‫למה לא נשארת?‬ 216 00:15:26,666 --> 00:15:28,166 ‫היא רואה אותנו.‬ 217 00:15:28,916 --> 00:15:30,250 ‫היי, אימא.‬ 218 00:15:35,333 --> 00:15:36,500 ‫הכול בסדר?‬ 219 00:15:38,416 --> 00:15:41,125 ‫- כן. בסדר. - אוקיי.‬ 220 00:15:41,208 --> 00:15:44,083 ‫לא ידעתי שהן היו כל כך קרובות.‬ 221 00:15:44,166 --> 00:15:46,166 ‫הן היו, לזמן מה.‬ 222 00:15:46,500 --> 00:15:48,875 ‫הם הסתדרו מהפעם הראשונה שנפגשו.‬ 223 00:15:51,416 --> 00:15:53,708 ‫אימא שלי ראתה את עצמה בקמילה,‬ 224 00:15:53,791 --> 00:15:56,250 ‫מהגרת צעירה שבונה חיים חדשים.‬ 225 00:15:58,458 --> 00:16:01,000 ‫אימא שלכן הייתה מנוכרת ממשפחתה.‬ 226 00:16:01,083 --> 00:16:03,083 ‫ולאימא שלי לא הייתה משפחה.‬ 227 00:16:03,875 --> 00:16:06,208 ‫אז הן דאגו זו לזו.‬ 228 00:16:06,291 --> 00:16:08,500 ‫אז אבא שלך פשוט השאיר אותה שם?‬ 229 00:16:08,583 --> 00:16:10,416 ‫הוא לא התמודד עם ההתקפים שלה.‬ 230 00:16:10,500 --> 00:16:15,333 ‫האחים שלי התביישו שיש להם אימא חולה נפש, אז הם התעלמו ממנה.‬ 231 00:16:16,083 --> 00:16:20,375 ‫אפילו אני הייתי עסוק בקריירה שלי, חקרתי דרכים לעזור לה.‬ 232 00:16:21,500 --> 00:16:24,875 ‫קמילה הייתה היחידה שבילתה זמן עם אימא באופן קבוע.‬ 233 00:16:25,833 --> 00:16:27,833 ‫הן הפכו לאימא ובת.‬ 234 00:16:27,916 --> 00:16:30,416 ‫וקמילה הייתה זקוקה לאימא שתיתן לה אישור.‬ 235 00:16:30,500 --> 00:16:33,208 ‫בטח. אחרי שאימא שלה דחתה אותה.‬ 236 00:16:37,666 --> 00:16:39,375 ‫משהו מטריד אותך?‬ 237 00:16:41,791 --> 00:16:43,625 ‫אני חוששת לשאול, אבל...‬ 238 00:16:46,333 --> 00:16:50,083 ‫את חושבת שג'ייקוב יסכים לאמץ ילד?‬ 239 00:16:50,958 --> 00:16:52,083 ‫זה הרגע.‬ 240 00:16:52,166 --> 00:16:53,583 ‫את יולדת ילד.‬ 241 00:16:54,500 --> 00:16:55,833 ‫אני יודעת, אבל...‬ 242 00:16:56,500 --> 00:16:57,666 ‫עוד אחד.‬ 243 00:16:59,000 --> 00:17:00,166 ‫מה זאת אומרת?‬ 244 00:17:05,250 --> 00:17:07,750 ‫ילדתי בן, לפני שנים.‬ 245 00:17:07,833 --> 00:17:12,208 ‫ולא יכולתי לספר לאימא שלי. לא יכולתי לספר לאף אחד.‬ 246 00:17:12,291 --> 00:17:13,541 ‫איפה הוא?‬ 247 00:17:13,625 --> 00:17:15,750 ‫בבית יתומים במקסיקו.‬ 248 00:17:15,833 --> 00:17:19,791 ‫יש סיכוי שמשפחה טובה תאמץ אותו, אבל אני רוצה.‬ 249 00:17:22,125 --> 00:17:24,791 ‫אני... אני לא יודעת.‬ 250 00:17:24,875 --> 00:17:27,000 ‫יש לי תמונה שאני יכולה להראות לך.‬ 251 00:17:27,583 --> 00:17:28,666 ‫כמו שאמרת,‬ 252 00:17:30,000 --> 00:17:31,958 ‫משפחה טובה יכולה לאמץ אותו.‬ 253 00:17:34,041 --> 00:17:36,750 ‫ואת עומדת להקים משפחה משלך.‬ 254 00:17:37,458 --> 00:17:38,666 ‫חיים חדשים.‬ 255 00:17:39,791 --> 00:17:41,875 ‫שתינו יודעות כמה זה קשה.‬ 256 00:17:44,291 --> 00:17:47,958 ‫אני חושבת שעדיף שתשאירי אותו.‬ 257 00:17:49,166 --> 00:17:53,208 ‫פשוט חשבתי שמאחר שאני מקימה משפחה, הוא יוכל להצטרף אליה.‬ 258 00:17:53,291 --> 00:17:55,458 ‫התינוקת הזו היא ברכה.‬ 259 00:17:55,916 --> 00:17:57,708 ‫היא תאיר את עתידך.‬ 260 00:17:58,708 --> 00:18:00,666 ‫אבל את צריכה לשחרר את העבר שלך.‬ 261 00:18:01,541 --> 00:18:04,583 ‫זאת היית את אחרת. תשכחי ממנה.‬ 262 00:18:04,666 --> 00:18:06,791 ‫תשכחי מכל מה שהיא עשתה,‬ 263 00:18:06,875 --> 00:18:09,958 ‫ותרשי לעצמך להתחיל חיים חדשים.‬ 264 00:18:11,791 --> 00:18:14,208 ‫אני מדברת מניסיון, קמילה.‬ 265 00:18:15,875 --> 00:18:17,958 ‫עדיף לשכוח את זה.‬ 266 00:18:21,583 --> 00:18:22,958 ‫להמשיך הלאה.‬ 267 00:18:26,916 --> 00:18:27,833 ‫וואו.‬ 268 00:18:28,625 --> 00:18:30,541 ‫היא רוקדת על השלפוחית שלי.‬ 269 00:18:31,291 --> 00:18:32,708 ‫תסלחי לי.‬ 270 00:18:45,833 --> 00:18:47,916 ‫היי, אימא. אני יכול לשבת איתך?‬ 271 00:18:49,708 --> 00:18:51,791 ‫אני יודעת שאתה לא באמת כאן.‬ 272 00:18:53,125 --> 00:18:54,958 ‫כן, נכון.‬ 273 00:18:59,625 --> 00:19:01,416 ‫מצטער, הבנתי לא נכון.‬ 274 00:19:03,041 --> 00:19:04,416 ‫מה הבנת לא נכון?‬ 275 00:19:04,500 --> 00:19:07,125 ‫הייתי צריך להיות כאן איתך,‬ 276 00:19:08,041 --> 00:19:11,416 ‫במקום לנסות לפתור אותך, כמו בעיה.‬ 277 00:19:13,333 --> 00:19:14,833 ‫זה בסדר, ג'ייקוב.‬ 278 00:19:15,708 --> 00:19:17,125 ‫אתה ילד טוב.‬ 279 00:19:18,041 --> 00:19:19,291 ‫היית בסדר גמור.‬ 280 00:19:23,416 --> 00:19:25,625 ‫אימא, את יכולה לעשות לי טובה?‬ 281 00:19:25,708 --> 00:19:29,500 ‫את מוכנה לומר לקמילה שזה בסדר שהיא תאמץ את בנה?‬ 282 00:19:29,583 --> 00:19:30,625 ‫לא.‬ 283 00:19:31,666 --> 00:19:33,291 ‫אני לא יכולה לעשות את זה.‬ 284 00:19:33,958 --> 00:19:36,375 ‫אני עוזרת לה. זה גם בשבילך.‬ 285 00:19:36,458 --> 00:19:38,458 ‫אבל זה לא עוזר לה.‬ 286 00:19:39,166 --> 00:19:40,791 ‫או לי.‬ 287 00:19:40,875 --> 00:19:44,708 ‫זה לא טוב לאף אחד, במיוחד לילד.‬ 288 00:19:45,125 --> 00:19:47,125 ‫עדיף להניח לנושא.‬ 289 00:19:52,875 --> 00:19:54,500 ‫מה קרה לך, אימא?‬ 290 00:19:55,666 --> 00:19:57,208 ‫ממה את בורחת?‬ 291 00:19:57,291 --> 00:19:59,625 ‫אני לא יודעת על מה אתה מדבר.‬ 292 00:20:02,416 --> 00:20:03,916 ‫סבתא ג'רלדין.‬ 293 00:20:04,458 --> 00:20:05,708 ‫שוב את.‬ 294 00:20:09,208 --> 00:20:11,416 ‫מהי החתיכה הקטנה הזאת?‬ 295 00:20:11,500 --> 00:20:13,708 ‫הדבר הזה שאת לא רוצה להסתכל עליו.‬ 296 00:20:18,833 --> 00:20:20,250 ‫זה שום דבר.‬ 297 00:20:20,750 --> 00:20:24,875 ‫זה רק משהו שאני עושה כשאני לא חושבת.‬ 298 00:20:38,458 --> 00:20:40,333 ‫מה קרה עכשיו?‬ 299 00:20:40,416 --> 00:20:42,500 ‫אנחנו בתוך הקולאז'.‬ 300 00:20:42,583 --> 00:20:44,208 ‫נכנסתי לזיכרון שלה.‬ 301 00:20:44,291 --> 00:20:46,666 ‫נראה לי שאולי זה עמוק יותר מזיכרון.‬ 302 00:20:50,500 --> 00:20:52,250 ‫- אלוהים אדירים! - מה זה?‬ 303 00:20:52,333 --> 00:20:54,625 ‫- אלוהים! - מה זה?‬ 304 00:20:54,708 --> 00:20:56,541 ‫זו הדלת של אלמה.‬ 305 00:20:56,625 --> 00:20:58,708 ‫זה בטח זיכרון של ג'רלדין.‬ 306 00:20:59,458 --> 00:21:03,500 ‫זיכרון שהיא לא רוצה לגשת אליו. הזיכרון שהיא רוצה לשכוח.‬ 307 00:21:04,208 --> 00:21:06,791 ‫לכאן הלכנו לאורך כל הדרך.‬ 308 00:21:12,708 --> 00:21:14,333 ‫זה לא אלחנדרו.‬ 309 00:21:16,291 --> 00:21:18,083 ‫הבכי ששמעתי...‬ 310 00:21:19,000 --> 00:21:21,625 ‫זו בטח ג'רלדין כשהייתה קטנה.‬ 311 00:21:23,666 --> 00:21:24,875 ‫ג'רלדין?‬ 312 00:21:25,708 --> 00:21:28,916 ‫רגע. ג'רלדין לא היה שמה כשהיא הייתה קטנה.‬ 313 00:21:29,708 --> 00:21:30,833 ‫רוחל!‬ 314 00:21:31,625 --> 00:21:34,375 ‫באנו לעזור. את יכולה לפתוח את הדלת?‬ 315 00:22:40,041 --> 00:22:42,041 ‫בקרת כתוביות: רינת זוהר-מנחם‬