1 00:00:20,208 --> 00:00:22,000 努力しない努力 2 00:00:22,708 --> 00:00:24,375 空のような心 3 00:00:32,250 --> 00:00:33,041 クソッ 4 00:00:33,125 --> 00:00:37,625 アンダン ~時を超える者~ 5 00:00:47,833 --> 00:00:50,541 ねえ 助けて 6 00:01:28,958 --> 00:01:29,666 ご勝手に 7 00:01:29,791 --> 00:01:32,083 ベッカ 待って! 8 00:01:32,500 --> 00:01:33,625 ベッカ! 9 00:01:36,083 --> 00:01:37,208 お願い! 10 00:01:38,166 --> 00:01:39,541 朝食の時間だ 11 00:01:39,666 --> 00:01:40,916 要らない 12 00:01:42,458 --> 00:01:44,791 やだ! 放してよ 13 00:01:50,333 --> 00:01:53,708 ベッカ ここから出られないよ 14 00:01:54,166 --> 00:01:56,625 助けて 私が悪かった 15 00:02:01,166 --> 00:02:01,916 ベッカ? 16 00:02:46,250 --> 00:02:47,416 ジェラルディン? 17 00:02:47,541 --> 00:02:48,916 また あなたね 18 00:02:49,250 --> 00:02:51,375 つきまとわないでよ 19 00:02:51,500 --> 00:02:52,500 何て? 20 00:02:54,000 --> 00:02:56,083 アルマだよ あなたの孫 21 00:02:56,208 --> 00:02:59,625 誰だっていい 私を巻き込まないで 22 00:02:59,750 --> 00:03:01,375 待って 誤解だ 23 00:03:01,500 --> 00:03:02,791 近づかないで 24 00:03:02,916 --> 00:03:03,750 何か? 25 00:03:03,875 --> 00:03:05,875 何でもないわ 26 00:03:06,250 --> 00:03:07,125 でしょ? 27 00:03:07,333 --> 00:03:08,333 うん 28 00:03:09,333 --> 00:03:10,500 問題ない 29 00:03:13,375 --> 00:03:15,208 入院が延びたら… 30 00:03:15,333 --> 00:03:16,666 助けたいんだ 31 00:03:16,791 --> 00:03:20,291 手違いで ここに来ちゃったけど 32 00:03:20,416 --> 00:03:25,000 本当は30年後のあなたに 会うつもりだった 33 00:03:25,166 --> 00:03:30,041 ママに息子を引き取るなと 言った日にね 34 00:03:33,875 --> 00:03:35,458 今のあなたも― 35 00:03:36,291 --> 00:03:37,916 そう言うと思う? 36 00:03:38,041 --> 00:03:39,041 聞いて 37 00:03:40,083 --> 00:03:42,291 私には3人の幼子がいる 38 00:03:42,416 --> 00:03:44,833 早く退院したいの 39 00:03:44,958 --> 00:03:47,083 一緒にやるんだよ 40 00:03:47,208 --> 00:03:48,000 何を? 41 00:03:48,125 --> 00:03:51,708 未来に行って 未来の自分を止めるの 42 00:03:51,833 --> 00:03:53,833 そんなことムリ 43 00:03:53,958 --> 00:03:57,541 できるよ 能力は未熟だけど 44 00:03:57,666 --> 00:03:59,083 能力なんてない 45 00:03:59,208 --> 00:03:59,916 大丈夫 46 00:04:00,041 --> 00:04:02,291 私も妹もパパも持ってる 47 00:04:02,416 --> 00:04:05,083 ないわ 全部やめたもの 48 00:04:06,291 --> 00:04:07,208 やめた? 49 00:04:08,250 --> 00:04:09,291 何を? 50 00:04:09,416 --> 00:04:10,958 彼女の差し金ね 51 00:04:12,125 --> 00:04:13,541 だから ここに? 52 00:04:13,666 --> 00:04:16,000 彼女って誰のこと? 53 00:04:16,250 --> 00:04:17,958 能力に何が? 54 00:04:18,083 --> 00:04:19,583 私に構わないで 55 00:04:40,250 --> 00:04:41,166 そこまで 56 00:04:42,291 --> 00:04:45,250 何を作りました? ジェラルディン 57 00:04:45,500 --> 00:04:47,000 丸い形です 58 00:04:47,250 --> 00:04:50,125 それぞれのピースは 自分の一部 59 00:04:50,250 --> 00:04:52,666 パパの書斎で見たやつだ 60 00:04:52,791 --> 00:04:55,416 今 初めて作ったわ 61 00:04:55,541 --> 00:04:57,875 これから何度も作るよ 62 00:04:58,083 --> 00:04:59,708 このピースは? 63 00:05:06,958 --> 00:05:10,208 それは私の子供たちです 64 00:05:10,833 --> 00:05:12,333 離れてるので 65 00:05:12,666 --> 00:05:15,541 ほかに考えられるのは? 66 00:05:17,125 --> 00:05:19,125 忘れたい過去とか? 67 00:05:19,250 --> 00:05:20,083 以上です 68 00:05:20,208 --> 00:05:22,416 だからママに反対を? 69 00:05:23,416 --> 00:05:26,583 いつも私に嫌がらせばかり 70 00:05:26,708 --> 00:05:28,250 助けたいだけ 71 00:05:28,375 --> 00:05:29,375 ほっといて 72 00:05:29,500 --> 00:05:31,750 もう 勘弁してよ… 73 00:05:33,166 --> 00:05:35,208 ちょっと 放して 74 00:05:37,666 --> 00:05:38,541 クソッ 75 00:05:52,791 --> 00:05:53,833 ママ! 76 00:05:54,416 --> 00:05:57,250 ジェイコブ みんな 77 00:05:57,375 --> 00:05:58,791 これ作ったよ 78 00:05:59,041 --> 00:06:02,333 私に? とっても素敵よ 79 00:06:02,583 --> 00:06:05,666 幸せになれる ブレスレットなんだ 80 00:06:05,791 --> 00:06:07,625 絶対 元気になるよ 81 00:06:08,916 --> 00:06:10,000 ありがとう 82 00:06:10,833 --> 00:06:12,666 頼りにしてる 83 00:06:13,291 --> 00:06:16,625 じゃあ みんなで外に出て― 84 00:06:16,750 --> 00:06:18,875 トカゲを探さない? 85 00:06:20,000 --> 00:06:22,083 さあ 行きましょ 86 00:06:41,875 --> 00:06:43,416 その曲は? 87 00:06:43,666 --> 00:06:46,041 夢の中で聴いたでしょ 88 00:06:46,833 --> 00:06:48,083 なぜ それを? 89 00:06:48,208 --> 00:06:50,291 ナワ族の歌でもある 90 00:06:50,500 --> 00:06:53,666 メキシコでシャーマンが 歌ってくれた 91 00:06:54,791 --> 00:06:57,208 何か意味があるのか 92 00:06:57,625 --> 00:06:58,875 ないのか 93 00:07:00,541 --> 00:07:01,541 分からない 94 00:07:01,875 --> 00:07:04,416 その手には乗らないわ 95 00:07:04,541 --> 00:07:06,208 妹のために弾いてる 96 00:07:06,833 --> 00:07:09,375 幼い頃 一緒に作詞した 97 00:07:10,583 --> 00:07:14,166 時空を超えて これが妹の耳に届けば 98 00:07:15,041 --> 00:07:17,125 助け出してくれる 99 00:07:19,291 --> 00:07:22,125 ここは私の居場所じゃない 100 00:07:22,416 --> 00:07:23,625 私だって 101 00:07:23,875 --> 00:07:25,791 家族を救いたい 102 00:07:27,291 --> 00:07:29,666 みんなは望んでないけど 103 00:07:35,958 --> 00:07:37,625 どんな歌なの? 104 00:07:38,708 --> 00:07:40,416 歌詞を教えて 105 00:07:42,333 --> 00:07:43,333 いいよ 106 00:07:47,083 --> 00:07:48,375 こんな感じ 107 00:07:49,833 --> 00:07:54,208 レインボーの正体を教えて 108 00:07:54,375 --> 00:07:59,416 レインボーの正体を教えて 109 00:07:59,541 --> 00:08:04,000 雨粒に映った   お日さまの光 110 00:08:04,416 --> 00:08:09,333 雨粒に映った   お日さまの光 111 00:08:13,250 --> 00:08:14,166 ベッカ 112 00:08:15,333 --> 00:08:16,125 姉さん? 113 00:08:16,416 --> 00:08:18,375 やった! 届いた 114 00:08:18,500 --> 00:08:19,583 成功したよ 115 00:08:19,708 --> 00:08:22,250 おばあちゃんの ジェラルディンだよ 116 00:08:22,375 --> 00:08:23,000 おばあちゃん? 117 00:08:23,125 --> 00:08:24,000 ほらね 118 00:08:24,125 --> 00:08:27,125 これは幻よ 私はやってない… 119 00:08:27,250 --> 00:08:28,208 待って 120 00:08:28,708 --> 00:08:29,666 もう! 121 00:08:34,875 --> 00:08:36,291 ちょっと あんた 122 00:08:36,416 --> 00:08:39,750 時代が違ってたよ 許すけど 123 00:08:39,875 --> 00:08:40,500 どうも 124 00:08:40,625 --> 00:08:42,041 おばあちゃんに会った 125 00:08:42,333 --> 00:08:46,375 ママに反対した理由が 過去にあるはず 126 00:08:46,500 --> 00:08:47,666 その時に戻れば… 127 00:08:48,000 --> 00:08:52,666 それよりママたちを捜して 解決策を考えようよ 128 00:08:52,791 --> 00:08:54,833 今 この現実でね 129 00:09:01,000 --> 00:09:03,125 隠してて悪かったわ 130 00:09:03,416 --> 00:09:06,875 それが家族のためだと 思ってたの 131 00:09:07,041 --> 00:09:09,416 これ以上 何て言えと? 132 00:09:09,541 --> 00:09:12,083 なぜ信じてくれなかった? 133 00:09:12,208 --> 00:09:13,791 話そうとしたわ 134 00:09:14,416 --> 00:09:17,666 でも すべてを 吐き出すことになるし 135 00:09:17,791 --> 00:09:19,083 あなたは無関心 136 00:09:19,208 --> 00:09:20,125 確かに 137 00:09:20,333 --> 00:09:23,625 ヘンだと思いつつ 見ぬフリをした 138 00:09:23,750 --> 00:09:25,333 後悔してるよ 139 00:09:25,458 --> 00:09:29,291 話はもういい? 胸が張り裂けそうなの 140 00:09:29,416 --> 00:09:33,375 苦しめたくはないが 話し合うべきだ 141 00:09:33,500 --> 00:09:37,291 秘密を抱える つらさが あなたに分かる? 142 00:09:44,875 --> 00:09:47,916 君の気持ちは想像できるよ 143 00:09:48,041 --> 00:09:50,958 何とか解決して前に進もう 144 00:09:51,083 --> 00:09:53,250 解決するには遅いわ 145 00:09:54,541 --> 00:09:56,125 そんなことない 146 00:09:58,333 --> 00:09:59,416 ジェイコブ 147 00:10:00,291 --> 00:10:01,750 正直になって 148 00:10:02,833 --> 00:10:05,333 私たちは遠い昔に終わってる 149 00:10:06,250 --> 00:10:07,708 そうでしょ? 150 00:10:14,791 --> 00:10:16,458 実家に泊まるわ 151 00:10:17,041 --> 00:10:18,333 頭を整理する 152 00:10:26,208 --> 00:10:27,208 誰から? 153 00:10:27,625 --> 00:10:28,625 リードよ 154 00:10:29,666 --> 00:10:32,250 それが現実の解決策? 155 00:10:32,375 --> 00:10:34,083 彼に何て言えば… 156 00:10:34,541 --> 00:10:36,625 過去を変えたら赤の他人 157 00:10:36,750 --> 00:10:37,958 やめて 158 00:10:38,083 --> 00:10:39,750 早く行こう 159 00:10:47,125 --> 00:10:48,208 どこにいた? 160 00:10:48,333 --> 00:10:49,500 ママは? 161 00:10:49,875 --> 00:10:51,875 実家に泊まるそうだ 162 00:10:52,000 --> 00:10:54,416 離婚するかもしれない 163 00:10:54,541 --> 00:10:56,250 帰りの便の予約を 164 00:10:56,375 --> 00:10:58,500 大変 姉さんのせいだ 165 00:10:58,625 --> 00:10:59,958 修復できる 166 00:11:00,083 --> 00:11:00,916 何時の便? 167 00:11:01,041 --> 00:11:01,875 早くて… 168 00:11:02,000 --> 00:11:05,291 過去のおばあちゃんに 会ってきた 169 00:11:05,500 --> 00:11:07,208 子供の頃のパパにも 170 00:11:07,375 --> 00:11:10,625 お守りのブレスレットを あげてた 171 00:11:10,750 --> 00:11:12,375 大昔の話だ 172 00:11:12,500 --> 00:11:14,125 助けたいんでしょ 173 00:11:14,250 --> 00:11:17,541 おばあちゃんは この能力を恐れてて 174 00:11:17,666 --> 00:11:20,375 何かを忘れようとしてた 175 00:11:20,500 --> 00:11:22,500 私は何も聞いてない 176 00:11:22,625 --> 00:11:24,500 それが分かれば― 177 00:11:24,625 --> 00:11:27,333 次は反対しないよう修復を… 178 00:11:27,458 --> 00:11:30,458 いくらやってもキリがないよ 179 00:11:30,583 --> 00:11:32,708 余計に悪化するだけ 180 00:11:32,833 --> 00:11:35,875 いつママに反対したか 分かる? 181 00:11:36,000 --> 00:11:38,333 私を妊娠してた時だよね 182 00:11:38,458 --> 00:11:42,666 その日に戻れば 反対した理由が分かるかも 183 00:11:42,791 --> 00:11:43,958 ダメだ 184 00:11:44,083 --> 00:11:46,500 何もしないってわけ? 185 00:11:46,791 --> 00:11:50,500 過去は変えられると 知ってるくせに 186 00:11:50,666 --> 00:11:53,708 だからパパが ここにいるんでしょ 187 00:11:53,833 --> 00:11:54,916 アルマ よせ 188 00:11:55,041 --> 00:11:56,875 私にも教えてよ 189 00:11:57,000 --> 00:12:01,625 何を変えたの? 前の人生で何があった? 190 00:12:01,750 --> 00:12:03,083 関係ない 191 00:12:03,208 --> 00:12:06,166 関係ある ベッカも知るべきだよ 192 00:12:06,416 --> 00:12:09,875 この能力のすごさを 教えてあげて 193 00:12:10,000 --> 00:12:11,416 話して パパ 194 00:12:11,750 --> 00:12:12,916 お願い 195 00:12:15,625 --> 00:12:17,416 私を軽蔑する 196 00:12:17,541 --> 00:12:18,750 しないよ 197 00:12:19,125 --> 00:12:20,875 絶対にしない 198 00:12:29,333 --> 00:12:32,666 覚えてるか? 車が… 199 00:12:33,583 --> 00:12:37,500 私が運転してる車が 崖に向かって… 200 00:12:39,125 --> 00:12:42,166 あれは恐怖のイメージでしょ 201 00:12:43,000 --> 00:12:44,083 違う 202 00:12:44,625 --> 00:12:46,250 実際に起きた 203 00:12:47,375 --> 00:12:51,583 アルマと私で 人生を変える前のことだ 204 00:12:51,708 --> 00:12:55,666 この能力の研究に 取りつかれたあまり 205 00:12:56,083 --> 00:13:00,333 助手のファルナズと 車に乗ってた時… 206 00:13:02,375 --> 00:13:05,041 彼女を道連れに自殺した 207 00:13:09,916 --> 00:13:11,458 信じられない 208 00:13:12,666 --> 00:13:13,958 だが事実だ 209 00:13:16,125 --> 00:13:17,833 私たちが幼い頃よ 210 00:13:19,041 --> 00:13:20,708 パパは死んだの 211 00:13:22,166 --> 00:13:25,916 パパがいない人生は 想像できない 212 00:13:26,833 --> 00:13:28,833 私も今の人生がいい 213 00:13:28,958 --> 00:13:30,625 だから守りたい 214 00:13:39,000 --> 00:13:40,541 やってみようよ 215 00:13:42,583 --> 00:13:43,916 それがいい 216 00:13:45,500 --> 00:13:48,500 だが成功するとは限らないぞ 217 00:13:48,625 --> 00:13:49,541 失うものが? 218 00:13:49,666 --> 00:13:52,541 私たちの関係性や この人生だ 219 00:13:52,666 --> 00:13:55,875 おばあちゃんを救えるかも 220 00:13:56,000 --> 00:13:58,416 アレハンドロも 初めから家族に 221 00:13:59,000 --> 00:14:00,833 絶対うまくいく 222 00:14:01,375 --> 00:14:04,833 三人で力を合わせれば無敵だよ 223 00:14:13,333 --> 00:14:15,208 そこまで言うなら 224 00:14:19,250 --> 00:14:22,375 最近 思い出したんだが 225 00:14:22,708 --> 00:14:26,916 ママがおばあちゃんに 最後に面会した日― 226 00:14:28,166 --> 00:14:31,041 迎えに行くと 様子がヘンだった 227 00:14:31,541 --> 00:14:33,083 ソワソワしてた 228 00:14:33,416 --> 00:14:38,166 あれ以来ママは一人で 面会に行かなくなった 229 00:14:43,791 --> 00:14:45,000 お 義母 かあ さん 230 00:14:46,000 --> 00:14:47,208 いらっしゃい 231 00:14:48,500 --> 00:14:52,000 いい知らせよ 近々 退院できそう 232 00:14:52,250 --> 00:14:56,291 それは よかった 私は仕事があるから 233 00:14:56,416 --> 00:14:57,500 挨拶だけ 234 00:14:57,625 --> 00:14:58,875 ありがとう 235 00:14:59,000 --> 00:15:01,708 カミラも一緒でうれしいわ 236 00:15:01,833 --> 00:15:03,833 大きくなったわね 237 00:15:04,375 --> 00:15:06,541 今日はよく蹴るの 238 00:15:06,791 --> 00:15:08,666 ヤンチャになりそう 239 00:15:09,875 --> 00:15:11,041 ランチを 240 00:15:11,291 --> 00:15:12,208 うれしいわ 241 00:15:12,333 --> 00:15:14,500 私は仕事に行くよ 242 00:15:14,625 --> 00:15:16,416 楽しんでくれ 243 00:15:19,333 --> 00:15:20,708 お前も残れよ 244 00:15:26,666 --> 00:15:28,041 見えてるようだ 245 00:15:28,875 --> 00:15:30,000 やあ 母さん 246 00:15:35,666 --> 00:15:37,041 大丈夫? 247 00:15:38,333 --> 00:15:40,583 ええ 何でもないわ 248 00:15:41,250 --> 00:15:44,083 二人は親しかったんだね 249 00:15:44,208 --> 00:15:46,208 最初の頃はな 250 00:15:46,625 --> 00:15:48,750 すぐ意気投合したんだ 251 00:15:51,458 --> 00:15:56,291 母は移民のカミラに 若い頃の自分を重ねてた 252 00:15:58,500 --> 00:16:00,791 カミラは家族と疎遠で 253 00:16:01,125 --> 00:16:03,125 母も家族を失った 254 00:16:03,916 --> 00:16:05,666 だから支え合ってた 255 00:16:06,291 --> 00:16:08,291 離婚されたの? 256 00:16:08,958 --> 00:16:10,375 病気を理由にね 257 00:16:10,500 --> 00:16:15,333 弟たちも母の病気を恥じ 連絡を絶った 258 00:16:16,166 --> 00:16:20,375 私は大学教授の仕事と 研究で忙しく 259 00:16:21,500 --> 00:16:25,041 母を訪ねるのは カミラだけだった 260 00:16:25,875 --> 00:16:30,416 彼女も母親の愛情に 飢えていたんだ 261 00:16:30,541 --> 00:16:33,250 実の母親に勘当されたからね 262 00:16:37,666 --> 00:16:39,250 悩み事が? 263 00:16:41,833 --> 00:16:43,833 聞きにくいんだけど 264 00:16:46,375 --> 00:16:50,166 子供を引き取っても いいと思う? 265 00:16:50,958 --> 00:16:51,958 この時だ 266 00:16:52,083 --> 00:16:53,583 お腹にいるでしょ 267 00:16:54,500 --> 00:16:56,000 そうだけど 268 00:16:56,791 --> 00:16:57,708 もう一人 269 00:16:59,041 --> 00:17:00,208 というと? 270 00:17:05,250 --> 00:17:07,750 昔 男の子を産んだの 271 00:17:07,958 --> 00:17:11,958 母にも 周りの誰にも 話せなかった 272 00:17:12,291 --> 00:17:13,375 今はどこに? 273 00:17:13,541 --> 00:17:15,666 メキシコの養護施設よ 274 00:17:15,875 --> 00:17:20,291 養親を探してるけど できれば取り戻したい 275 00:17:22,083 --> 00:17:24,833 それは… どうかしら 276 00:17:25,083 --> 00:17:27,041 写真があるの 277 00:17:27,625 --> 00:17:29,166 でも ほら… 278 00:17:30,000 --> 00:17:32,250 養親が見つかるかも 279 00:17:34,041 --> 00:17:36,791 それに もうすぐ 生まれるでしょ 280 00:17:37,500 --> 00:17:38,875 新たな生活よ 281 00:17:40,083 --> 00:17:42,250 大変さは想像できる 282 00:17:44,291 --> 00:17:48,125 私は引き取るべきでは ないと思う 283 00:17:49,166 --> 00:17:53,208 家族が増えるからこそ いい機会かと 284 00:17:53,333 --> 00:17:55,250 この子は神の恵みよ 285 00:17:55,833 --> 00:17:57,958 未来を照らしてくれる 286 00:17:58,750 --> 00:18:00,833 過去は振り返らないで 287 00:18:01,583 --> 00:18:04,625 もう昔のあなたとは違う 288 00:18:04,875 --> 00:18:06,708 全部忘れて― 289 00:18:06,833 --> 00:18:10,416 新しい人生を歩めばいいのよ 290 00:18:11,791 --> 00:18:14,250 経験から言ってるの 291 00:18:15,875 --> 00:18:18,000 忘れるのが一番よ 292 00:18:21,625 --> 00:18:22,750 前に進むの 293 00:18:27,166 --> 00:18:30,750 この子ったら 膀胱 ぼうこう を蹴ってるわ 294 00:18:31,291 --> 00:18:32,458 ちょっと失礼 295 00:18:45,833 --> 00:18:47,916 母さん 座っても? 296 00:18:49,708 --> 00:18:51,208 存在してないでしょ 297 00:18:53,166 --> 00:18:54,958 まあ そうだ 298 00:18:59,666 --> 00:19:01,458 私は間違ってた 299 00:19:03,208 --> 00:19:04,458 何のこと? 300 00:19:04,958 --> 00:19:07,416 ここで一緒に過ごさずに 301 00:19:08,041 --> 00:19:11,458 母さんを治すことばかり 考えてた 302 00:19:13,375 --> 00:19:14,958 いいのよ ジェイコブ 303 00:19:15,708 --> 00:19:19,208 あなたは いい子だし 間違ってない 304 00:19:23,458 --> 00:19:25,375 頼みがあるんだ 305 00:19:25,708 --> 00:19:29,416 息子を引き取るように 言ってほしい 306 00:19:29,541 --> 00:19:30,666 イヤよ 307 00:19:31,750 --> 00:19:33,166 それはできない 308 00:19:33,916 --> 00:19:36,416 あなたたちのためよ 309 00:19:36,541 --> 00:19:40,333 ためになるどころか 苦しめている 310 00:19:40,833 --> 00:19:43,041 誰も救われていない 311 00:19:43,333 --> 00:19:44,916 特に息子は 312 00:19:45,125 --> 00:19:47,166 忘れなさい 313 00:19:52,833 --> 00:19:54,583 過去に何が? 314 00:19:55,833 --> 00:19:57,250 何から逃げてる? 315 00:19:57,458 --> 00:19:59,375 何のことかしら 316 00:20:02,541 --> 00:20:03,791 おばあちゃん 317 00:20:04,416 --> 00:20:05,625 また あなたね 318 00:20:09,250 --> 00:20:10,916 このピースは何? 319 00:20:11,541 --> 00:20:13,250 忘れたいこと? 320 00:20:18,750 --> 00:20:19,833 違うわ 321 00:20:21,166 --> 00:20:24,625 何も考えずに置いただけよ 322 00:20:38,666 --> 00:20:40,041 何が起きた? 323 00:20:40,666 --> 00:20:42,583 ちぎり絵の中にいる 324 00:20:42,708 --> 00:20:44,291 おばあちゃんの記憶よ 325 00:20:44,416 --> 00:20:46,625 記憶より深い場所だ 326 00:20:50,750 --> 00:20:51,541 まさか 327 00:20:51,666 --> 00:20:52,291 何だ? 328 00:20:52,625 --> 00:20:53,583 ウソでしょ 329 00:20:53,708 --> 00:20:54,333 何なんだ? 330 00:20:54,458 --> 00:20:55,958 姉さんの扉よ 331 00:20:56,083 --> 00:20:58,708 おばあちゃんの記憶だわ 332 00:20:59,666 --> 00:21:03,791 おばあちゃんが 忘れようとしてる記憶? 333 00:21:04,208 --> 00:21:06,333 この奥に答えがある 334 00:21:12,791 --> 00:21:14,291 アレハンドロじゃない 335 00:21:16,291 --> 00:21:17,916 この泣き声は― 336 00:21:19,083 --> 00:21:21,375 子供の頃のおばあちゃんだ 337 00:21:23,750 --> 00:21:24,791 ジェラルディン? 338 00:21:25,708 --> 00:21:26,625 待て 339 00:21:26,833 --> 00:21:29,166 子供の頃の名前は違う 340 00:21:29,833 --> 00:21:30,791 ラハル 341 00:21:31,666 --> 00:21:34,625 助けに来た 扉を開けてくれ 342 00:22:43,041 --> 00:22:45,041 日本語字幕 石川 千秋