1 00:00:14,875 --> 00:00:16,500 Waarom gebeurt dit? 2 00:00:16,750 --> 00:00:18,750 Alsjeblieft. Ik wil gewoon helpen. 3 00:00:20,375 --> 00:00:21,333 Wat is dit? 4 00:00:36,250 --> 00:00:37,916 Hoe krijg ik hem open? 5 00:00:52,833 --> 00:00:54,458 Het is maar één streepje. 6 00:00:54,958 --> 00:00:58,125 Nee, Reed. Eén streepje betekent 'niet zwanger'. 7 00:00:58,208 --> 00:01:00,333 Man... Je hebt er op geplast, toch? 8 00:01:00,416 --> 00:01:01,833 Ja. 9 00:01:08,000 --> 00:01:09,916 Ontrafeld 10 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 Geen zorgen. Het kost tijd. Het gebeurt niet altijd meteen. 11 00:01:17,083 --> 00:01:20,750 -Ik wil zo graag een gezin met jou. -Dat weet ik. 12 00:01:21,375 --> 00:01:23,375 Je houdt van baby's. 13 00:01:23,458 --> 00:01:27,833 Ja. Vooral als ze maatpakjes dragen. 14 00:01:27,916 --> 00:01:29,250 -Je bent maf. -Weet ik. 15 00:01:29,333 --> 00:01:32,916 'Waar ga je heen? Je hebt geen baan, baby.' 16 00:01:39,000 --> 00:01:40,666 Hoi. Wat doe jij hier? 17 00:01:40,750 --> 00:01:44,000 Sorry dat ik zo vroeg ben, maar ik heb nagedacht 18 00:01:44,083 --> 00:01:46,125 en geprobeerd m'n krachten te gebruiken. 19 00:01:46,208 --> 00:01:49,000 Laten we praten over de gaven die in jou ontwaken. 20 00:01:49,083 --> 00:01:52,583 Mijn god. Alma, er 'ontwaakt' niets in mij, oké? 21 00:01:52,666 --> 00:01:56,458 Ik was moe van de bruiloft. Ik heb slaap nodig. 22 00:01:57,916 --> 00:02:00,208 -Ik ga. Hou van je. -Ik ook van jou. 23 00:02:03,708 --> 00:02:06,375 Moet je niet werken? Wie praat er met je vader 24 00:02:06,458 --> 00:02:09,000 -als jij er niet bent? -Goed punt. Ik ga. 25 00:02:09,041 --> 00:02:10,791 Oké. Dag. 26 00:02:12,791 --> 00:02:16,583 Je snapt niet hoe spannend dit is. Wil je niet weten wat je kunt? 27 00:02:16,666 --> 00:02:18,666 -Ik moet werken. -Meld je ziek. 28 00:02:18,750 --> 00:02:21,583 Ik moet bij pap zijn, maar dit is belangrijker. 29 00:02:21,666 --> 00:02:24,333 Je ontwijkt je werk aan je proefschrift. 30 00:02:24,416 --> 00:02:28,791 Ik bied je een kans om achter het gordijn van de werkelijkheid te kijken 31 00:02:28,875 --> 00:02:30,708 naar allerlei mysteries. 32 00:02:30,791 --> 00:02:34,000 Ik kijk wel naar het gordijn. Het is een mooi gordijn. 33 00:02:34,083 --> 00:02:36,958 Maar ik heb iets ontdekt en heb je hulp nodig. 34 00:02:37,291 --> 00:02:38,375 Wat voor hulp? 35 00:02:38,458 --> 00:02:40,833 Ik zei dat ik geen verbinding kan maken. 36 00:02:40,916 --> 00:02:44,958 En elke keer als ik het probeer, beland ik in een soort mist. 37 00:02:45,500 --> 00:02:47,416 Wat is dit? Wat gebeurt er? 38 00:02:50,750 --> 00:02:53,916 Je bent er. Ik weet het. In het begin is het eng. 39 00:02:54,000 --> 00:02:56,875 -Hoe komen we hier weg? -Daar wil ik hulp bij. 40 00:02:56,958 --> 00:02:59,458 Zie je dat stipje? Dat is een deur. 41 00:02:59,541 --> 00:03:01,666 -Raken we hem? -Waarschijnlijk niet. 42 00:03:07,083 --> 00:03:09,916 -Enig idee hoe we hem openen? -Dat moet je niet doen. 43 00:03:10,000 --> 00:03:13,083 Becca, het is een deur. Die open je. 44 00:03:14,125 --> 00:03:16,083 Probeer gewoon verder te kijken. 45 00:03:16,166 --> 00:03:18,250 Nee, ik wil hier weg. 46 00:03:20,833 --> 00:03:24,916 Ik weet niet wat je net gedaan hebt, maar doe dat nooit meer. 47 00:03:29,250 --> 00:03:33,416 Dit is de kracht van je voorouders die je benaderen. Het onbekende. 48 00:03:33,500 --> 00:03:35,791 Dit is het universum. 49 00:03:35,875 --> 00:03:38,333 Je kunt niet doen alsof het niet bestaat. 50 00:03:42,708 --> 00:03:47,125 Je ontkent wie je werkelijk bent. Je hoort me wel. 51 00:03:53,208 --> 00:03:54,958 09:00 - AAN PROEFSCHRIFT WERKEN MET PAP 52 00:04:02,916 --> 00:04:04,375 Camila. 53 00:04:04,458 --> 00:04:07,916 Ik heb een melding gekregen. Heb je $5000 opgenomen? 54 00:04:08,000 --> 00:04:10,250 -Ik hielp een nicht. -Welke nicht? 55 00:04:10,333 --> 00:04:12,541 -Die ken je niet. -Jullie zijn vast hecht 56 00:04:12,625 --> 00:04:15,541 -als je haar geld geeft. -Waar beschuldig je me van? 57 00:04:15,625 --> 00:04:18,875 Ik probeer erachter te komen waar het geld gebleven is. 58 00:04:18,958 --> 00:04:20,958 Mag ik geen eigen leven hebben? 59 00:04:21,041 --> 00:04:23,583 -Dat is 't niet. -Sorry dat je me niet vertrouwt. 60 00:04:23,666 --> 00:04:25,916 Jezus. Laat dit niet over mij gaan. 61 00:04:26,000 --> 00:04:27,833 Is het dus altijd mijn schuld? 62 00:04:27,916 --> 00:04:30,416 Vertel me de waarheid. Waar was het geld voor? 63 00:04:30,500 --> 00:04:32,041 Dat heb ik je al verteld. 64 00:04:32,666 --> 00:04:35,083 Weet je wat? Laat maar. 65 00:04:41,958 --> 00:04:44,750 -Alma. -Hoi, mam. Alles oké? 66 00:04:44,833 --> 00:04:46,625 Ja, natuurlijk. Kom binnen. 67 00:04:48,208 --> 00:04:50,166 Je beroemde citroenrepen. 68 00:04:50,250 --> 00:04:52,666 -Ze zijn voor de kerk-bakverkoop. -Cool. 69 00:04:53,083 --> 00:04:57,666 Gaat het geld naar het onderdrukken van vrouwen of bescherming van pedofielen? 70 00:04:59,833 --> 00:05:00,958 Hé, pap. 71 00:05:01,541 --> 00:05:03,541 Je bent er eindelijk. 72 00:05:03,625 --> 00:05:05,375 Ik wilde teruggaan en op tijd zijn, 73 00:05:05,458 --> 00:05:08,291 maar daar wilde je me niet me helpen, dus voilà. 74 00:05:08,708 --> 00:05:11,083 -Geen kruimels op mijn vloerkleed. -Wauw. 75 00:05:11,166 --> 00:05:13,541 Je geeft te veel om deze werkelijkheid. 76 00:05:13,625 --> 00:05:16,583 Ik wil eerst de revisies doornemen. 77 00:05:16,666 --> 00:05:20,166 Dan controleren we alle bronnen in je bibliografie. 78 00:05:20,250 --> 00:05:21,291 Dat klinkt leuk. 79 00:05:21,375 --> 00:05:23,666 Ik hoorde mam en jou ruziën. Waarover? 80 00:05:23,750 --> 00:05:26,250 -Nergens over. -Heeft ze iemand geld gestuurd? 81 00:05:26,333 --> 00:05:27,916 Dat zijn jouw zaken niet. 82 00:05:28,000 --> 00:05:31,416 Echt? Het klonk alsof ze iets voor je verborg. 83 00:05:31,500 --> 00:05:35,125 Misschien heeft ze problemen. Met die vent, Alejandro? 84 00:05:35,208 --> 00:05:38,416 Laten we ons concentreren op het proefschrift, oké? 85 00:05:42,125 --> 00:05:45,041 -Pagina één... -Heb je je oude onderzoek nog? 86 00:05:45,125 --> 00:05:48,625 Ja. Het ligt op zolder stof te vergaren. Hoezo? 87 00:05:49,041 --> 00:05:51,541 Heb je dossiers van oude proefpersonen? 88 00:05:51,625 --> 00:05:54,541 Ik kijk of een ander ook problemen had met verbinden. 89 00:05:54,625 --> 00:05:56,041 -Alma... -Ik ben benieuwd 90 00:05:56,125 --> 00:05:57,500 of er mensen zijn zoals ik. 91 00:05:57,583 --> 00:06:00,375 -Er is niemand als jij. -Wat als ik iemand vind? 92 00:06:00,458 --> 00:06:02,458 Waar heb je het over? 93 00:06:02,541 --> 00:06:07,000 Niets. Ik zeg alleen dat het leuk zou zijn om te weten 94 00:06:07,083 --> 00:06:10,333 of er mensen zijn zoals wij, dan voelen we ons niet alleen. 95 00:06:10,416 --> 00:06:15,416 Je mag het nooit iemand vertellen. Dat beschadigt de tijdlijn. 96 00:06:15,500 --> 00:06:17,791 En iemand die we kunnen vertrouwen? 97 00:06:17,875 --> 00:06:20,250 Niemand zal begrijpen wat ik gedaan heb. 98 00:06:20,333 --> 00:06:22,625 -Ik begreep het. -En dat waardeer ik, 99 00:06:22,708 --> 00:06:26,333 maar niemand anders. Dus we laten het verleden rusten 100 00:06:26,416 --> 00:06:27,916 en focussen op de toekomst. 101 00:06:28,458 --> 00:06:29,750 Zoals jij doet? 102 00:06:29,833 --> 00:06:33,250 Hoe oud is dit knutselproject? Of deze krant? 103 00:06:33,333 --> 00:06:37,416 Ik probeer m'n moeder te begrijpen. Dat doe ik op een veilige manier, 104 00:06:37,500 --> 00:06:40,333 door geschiedenis te bestuderen. Daarover gesproken, 105 00:06:40,416 --> 00:06:43,083 laten we het hebben over de landbouwpraktijken 106 00:06:43,166 --> 00:06:45,125 van de oude Meso-Amerikanen. 107 00:06:46,833 --> 00:06:49,291 We gaan die revisies van jou bekijken. 108 00:06:49,375 --> 00:06:50,250 Pagina één. 109 00:06:51,291 --> 00:06:54,333 Ik moet tijdens de lunch werken. We doen het vanavond. 110 00:06:54,416 --> 00:06:58,208 We kunnen dat nieuwe standje proberen, maar ik zie niet hoe... 111 00:06:59,416 --> 00:07:01,375 Ik snap hoe je penis dieper kan, 112 00:07:01,458 --> 00:07:03,916 maar gaat het sperma niet de verkeerde kant op? 113 00:07:06,250 --> 00:07:08,458 Ik moet gaan. Oké, doei. 114 00:07:09,500 --> 00:07:11,083 Dat was mijn baas. 115 00:07:11,833 --> 00:07:13,333 Grapje. Het was Reed. 116 00:07:13,791 --> 00:07:15,208 Dat hoopte ik al. 117 00:07:15,291 --> 00:07:18,583 Je bent op mijn kantoor. Onaangekondigd. 118 00:07:18,666 --> 00:07:22,250 Ik heb wat citroenrepen gemaakt voor de kerk en voor jou. 119 00:07:22,333 --> 00:07:24,833 Bedankt. Die vind ik heerlijk. 120 00:07:25,833 --> 00:07:30,750 Ik kwam me ook verontschuldigen voor de ruzie van gisteravond. 121 00:07:31,583 --> 00:07:32,958 Je bedoelde het goed. 122 00:07:34,291 --> 00:07:35,500 Dat waren mijn excuses. 123 00:07:36,708 --> 00:07:38,333 Oké. Ik vergeef je. 124 00:07:38,958 --> 00:07:41,208 Het spijt me als ik nieuwsgierig was. 125 00:07:42,083 --> 00:07:44,041 Ik maak me echt zorgen om je. 126 00:07:44,125 --> 00:07:46,041 Dat hoeft niet. Ik ben in orde. 127 00:07:46,125 --> 00:07:48,208 -Weet je dat zeker? -Natuurlijk. 128 00:07:48,291 --> 00:07:50,583 Als er iets is, kun je het me vertellen. 129 00:07:50,666 --> 00:07:53,208 Je bent mijn moeder. Ik hou toch wel van je. 130 00:07:53,291 --> 00:07:55,541 Dank je, maar ik ben in orde. 131 00:07:59,375 --> 00:08:02,250 Nogmaals bedankt voor de repen. Wil je er een? 132 00:08:02,333 --> 00:08:04,250 Nee. Het is boter en suiker. 133 00:08:05,583 --> 00:08:08,083 Maar je zult binnenkort zwanger zijn. 134 00:08:08,166 --> 00:08:10,625 Al dat vet is goed voor de babyhersenen. 135 00:08:10,708 --> 00:08:11,875 Geniet ervan. 136 00:08:24,916 --> 00:08:26,666 Mag ik naar de wc? 137 00:08:26,750 --> 00:08:29,250 Je bent volwassen. Dat hoef je niet te vragen. 138 00:08:29,333 --> 00:08:30,375 Juist. 139 00:08:58,750 --> 00:09:00,125 ONDERZOEK 2001 - 2003 140 00:09:17,458 --> 00:09:18,416 Hé, oude vriend. 141 00:09:38,875 --> 00:09:40,750 -Bedankt voor... -Wat wil je? 142 00:09:40,833 --> 00:09:43,750 Ik heb geen zin om weer door een magische wolk te vallen. 143 00:09:43,833 --> 00:09:45,166 Geen zorgen, ik wilde 144 00:09:46,166 --> 00:09:47,583 je dit laten zien. 145 00:09:47,958 --> 00:09:49,875 Mijn hemel. Is dat mam? 146 00:09:49,958 --> 00:09:51,125 Kijk de handtekening. 147 00:09:51,583 --> 00:09:52,958 'Alejandro.' 148 00:09:53,833 --> 00:09:55,041 Toch? 149 00:09:55,125 --> 00:09:59,916 De man die mam jaren geleden schilderde, is de man met wie je haar ruzie zag maken. 150 00:10:00,000 --> 00:10:01,458 Misschien is het toeval. 151 00:10:01,541 --> 00:10:04,750 Ze heeft een verleden met hem. Bekijk de inscriptie. 152 00:10:10,041 --> 00:10:13,958 'Voor mijn schoonheid. Een stukje van je ziel zal hier altijd zijn.' 153 00:10:14,041 --> 00:10:15,416 Heel poëtisch. 154 00:10:15,500 --> 00:10:17,458 Zoiets zeg je tegen een minnaar. 155 00:10:17,541 --> 00:10:20,125 Mam was vast verliefd op Alejandro in Mexico 156 00:10:20,208 --> 00:10:22,291 en ze hebben een affaire gehad. 157 00:10:22,375 --> 00:10:25,166 Kom op. Het gaat hier over mam. 158 00:10:25,250 --> 00:10:27,250 Ze is nu bij een kerk-bakverkoop. 159 00:10:27,333 --> 00:10:29,500 Ik kan het ook moeilijk geloven. 160 00:10:29,583 --> 00:10:32,500 Maar misschien kennen we mam niet echt. 161 00:10:33,041 --> 00:10:35,583 Ze heeft $5000 naar Mexico overgemaakt 162 00:10:35,666 --> 00:10:37,166 en wou het voor pap verbergen. 163 00:10:37,250 --> 00:10:40,166 -Waarom zou ze? -Wat als Alejandro haar chanteert? 164 00:10:40,250 --> 00:10:42,416 Hij wil geld, zodat hij pa niets vertelt. 165 00:10:42,500 --> 00:10:43,916 Denk je dat dat mogelijk is? 166 00:10:44,000 --> 00:10:46,458 We moeten het uitzoeken om te kunnen helpen. 167 00:10:46,541 --> 00:10:50,458 Ze wil er niet met me over praten. 168 00:10:53,666 --> 00:10:55,458 Misschien is er een andere manier. 169 00:10:55,541 --> 00:10:59,958 Wat als jij en ik teruggaan naar toen je hem in de auto zag? 170 00:11:00,250 --> 00:11:02,875 -Misschien zien we iets nieuws. -Ik snap het. 171 00:11:02,958 --> 00:11:06,291 Je hoopt dat ik terug in de tijd reis naar mijn herinneringen. 172 00:11:06,375 --> 00:11:08,000 Zou het zo erg zijn? 173 00:11:08,541 --> 00:11:11,166 Wat we doen, is wonderbaarlijk. 174 00:11:11,250 --> 00:11:14,458 We doen het om ons gezin te helpen, om levens te redden. 175 00:11:14,541 --> 00:11:18,166 Even realistisch. Ik heb wat levendige herinneringen gehad. 176 00:11:18,250 --> 00:11:21,083 Jij hebt een deur gezien. We redden geen levens. 177 00:11:21,166 --> 00:11:22,416 Ik heb pap gered. 178 00:11:22,875 --> 00:11:23,875 Wat bedoel je? 179 00:11:25,500 --> 00:11:27,583 Ik bedoel, je weet wel, 180 00:11:28,583 --> 00:11:30,750 metaforisch gezien zijn ziel gered. 181 00:11:30,833 --> 00:11:33,958 Alle kinderen redden hun ouders door hun leven zin te geven. 182 00:11:34,041 --> 00:11:38,666 Dat bedoelde ik. We kunnen dit gebruiken om het leven beter te maken. 183 00:11:38,750 --> 00:11:44,041 Dat wil ik niet. In tegenstelling tot jou ben ik blij met mijn leven. 184 00:11:44,125 --> 00:11:46,583 Ik heb een man, vrienden en een carrière... 185 00:11:46,666 --> 00:11:47,833 Ik heb vrienden. 186 00:11:49,625 --> 00:11:51,291 Ik ga niet met ze om, 187 00:11:51,375 --> 00:11:54,083 maar ik kijk online naar hun foto's. 188 00:11:54,166 --> 00:11:56,416 Je bent het zat om docent te zijn. 189 00:11:56,500 --> 00:11:59,083 Je bent eenzaam en zoekt een doel. 190 00:11:59,166 --> 00:12:00,541 Wat is jouw doel? 191 00:12:00,625 --> 00:12:05,041 'Er mooi uitzien, aardig zijn en doen wat moeder en echtgenoot zeggen.' 192 00:12:05,125 --> 00:12:07,041 Je leeft geen leven. 193 00:12:07,125 --> 00:12:10,375 Je leeft een idee van een leven en het is niet jouw idee. 194 00:12:10,458 --> 00:12:11,333 Niet waar. 195 00:12:11,416 --> 00:12:14,125 Ik probeer verbinding te maken met iets groters, 196 00:12:14,208 --> 00:12:15,916 zodat ik iets zinvols doe. 197 00:12:16,000 --> 00:12:18,750 -Wat doe jij met jouw leven? -Het leven. 198 00:12:24,416 --> 00:12:27,833 Sorry dat ik laat ben. Alma had weer zo'n bui. 199 00:12:29,791 --> 00:12:31,041 Wat is er? 200 00:12:31,666 --> 00:12:35,250 Nick kwam golf kijken, dus hebben we hotwings besteld. 201 00:12:35,625 --> 00:12:37,833 Maar nu heb ik brandend maagzuur. 202 00:12:38,625 --> 00:12:40,875 Daar moet je voorzichtig mee zijn. 203 00:12:40,958 --> 00:12:42,958 Ik heb naar pillen gezocht. 204 00:12:43,041 --> 00:12:46,541 Maar toen vond ik deze in je badkamerla. 205 00:12:48,500 --> 00:12:51,916 -Slik je nog steeds de pil? -Nee. 206 00:12:52,500 --> 00:12:53,750 Natuurlijk niet. 207 00:12:54,416 --> 00:12:57,166 Ze zijn van voordat we getrouwd waren. 208 00:12:57,583 --> 00:12:59,541 Oké. Dat is logisch. 209 00:13:00,916 --> 00:13:04,416 Maar ik ken je en weet wanneer je liegt. 210 00:13:05,375 --> 00:13:06,750 Ik lieg niet. 211 00:13:06,833 --> 00:13:09,208 Zweer je dat je de waarheid spreekt? 212 00:13:09,666 --> 00:13:12,458 Wat bedoel je? Dat ik de hele tijd lieg? 213 00:13:12,541 --> 00:13:14,541 -Ben je met een leugenaar getrouwd? -Nee. 214 00:13:14,625 --> 00:13:17,416 Ik probeer het te begrijpen. Wil je geen kind? 215 00:13:18,583 --> 00:13:21,333 -Jawel. -Waarom slik je deze pillen dan? 216 00:13:21,416 --> 00:13:23,875 Ze zijn van voordat we getrouwd waren. 217 00:13:25,500 --> 00:13:27,083 Ik kan dit niet. 218 00:13:27,541 --> 00:13:29,666 -Wat? Kom op. -Nee, dat kan ik niet. 219 00:13:29,750 --> 00:13:31,375 Waar ga je heen? Praat met me. 220 00:13:31,458 --> 00:13:35,875 Ik ga naar mijn ouders. Die kan ik wel vertrouwen. 221 00:13:47,791 --> 00:13:49,791 KARAOKE-AVOND 222 00:14:06,708 --> 00:14:07,958 Hé, Sam. 223 00:14:11,125 --> 00:14:13,666 Sorry, hoe kennen we elkaar ook alweer? 224 00:14:14,791 --> 00:14:17,333 Ik ontmoette je op een feest met je vriendin. 225 00:14:17,958 --> 00:14:20,666 We waren dronken. Dat weet je vast niet meer. 226 00:14:20,750 --> 00:14:23,625 Oké. Leuk je weer te ontmoeten. 227 00:14:23,916 --> 00:14:25,500 -Ik ben Alma. -Sam. 228 00:14:27,333 --> 00:14:28,708 Het lijkt goed te gaan. 229 00:14:29,750 --> 00:14:32,000 Ja. Bedankt. 230 00:14:33,541 --> 00:14:35,416 Mooi. Dat is fijn. 231 00:14:37,708 --> 00:14:39,000 Ik had gelijk. 232 00:14:40,208 --> 00:14:41,708 Over mijn vader. 233 00:14:43,125 --> 00:14:44,250 Over alles. 234 00:14:45,083 --> 00:14:46,666 Het spijt me, wat? 235 00:14:47,291 --> 00:14:50,125 Ons gesprek op het feest. 236 00:14:50,625 --> 00:14:52,708 Je weet het niet meer. Geeft niet. 237 00:14:55,500 --> 00:14:59,833 Oké, ik moet gaan, maar het was erg leuk je weer te ontmoeten. 238 00:14:59,916 --> 00:15:02,166 En ik ben echt blij dat je gelijk had. 239 00:15:18,125 --> 00:15:19,333 -Mijn hemel. -Hallo. 240 00:15:19,958 --> 00:15:22,875 Gelukkig ben je hier. Sorry voor wat ik heb gezegd. 241 00:15:22,958 --> 00:15:25,416 Je hebt gelijk. Ik weet niet wat ik doe. 242 00:15:25,500 --> 00:15:27,875 En nu heb ik enorme ruzie met Reed. 243 00:15:27,958 --> 00:15:30,500 Ik heb iemand nodig om mee te drinken. 244 00:15:31,208 --> 00:15:33,125 Je bent aan het juiste adres. 245 00:15:35,833 --> 00:15:38,500 Wil je een kind met hem? 246 00:15:40,291 --> 00:15:42,125 Waarschijnlijk. Ik weet het niet... 247 00:15:42,875 --> 00:15:45,500 Ik maak me zorgen of ik klaar ben om 248 00:15:46,375 --> 00:15:49,875 -verantwoordelijk te zijn voor een kind. -Heb je dat gezegd? 249 00:15:49,958 --> 00:15:52,583 Dat kan ik niet. Hij vindt me competent. 250 00:15:52,666 --> 00:15:55,083 Als hij wist hoe onzeker ik hierover ben... 251 00:15:55,166 --> 00:15:59,166 Dat verberg ik en daardoor lieg ik, wat het nog erger maakt. 252 00:15:59,250 --> 00:16:02,833 -Je bedriegt hem tenminste niet. -Ik zou hem nooit bedriegen. 253 00:16:03,875 --> 00:16:06,166 Wat? Ik heb hem nooit bedrogen. 254 00:16:06,250 --> 00:16:07,541 -Niet in dit leven. -Wat? 255 00:16:07,625 --> 00:16:09,791 Niet luisteren. Ik ben bezopen. 256 00:16:17,041 --> 00:16:19,791 Ongelooflijk dat je dat stomme liedje speelt. 257 00:16:19,875 --> 00:16:21,208 Welk stomme liedje? 258 00:16:21,541 --> 00:16:24,375 -Ik weet niet wat ik speel. -Ik weet wat je doet. 259 00:16:24,458 --> 00:16:27,583 Je wilt me opvrolijken met het regenbooglied. 260 00:16:27,666 --> 00:16:30,083 Juist, het regenbooglied. 261 00:17:08,833 --> 00:17:13,666 -Dit is zo lang geleden. -We zijn hier. Je hebt je gave gebruikt. 262 00:17:14,125 --> 00:17:15,625 Niet mijn bedoeling. 263 00:17:15,708 --> 00:17:19,375 Ik herinnerde me de dag dat we het regenbooglied verzonnen. 264 00:17:19,458 --> 00:17:20,916 Die herinner ik me ook. 265 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 Je kwam van de kleuterschool met een gedicht over regenbogen. 266 00:17:24,083 --> 00:17:26,250 En toen bedacht pap de melodie. 267 00:17:26,958 --> 00:17:29,666 Het was iets wat oma Geraldine altijd neuriede. 268 00:17:30,083 --> 00:17:32,625 Ik was zo trots dat pap mijn lied leuk vond. 269 00:17:35,000 --> 00:17:38,125 Dit is een van de dingen die we samen kunnen doen. 270 00:17:38,625 --> 00:17:40,583 Teruggaan naar gelukkige herinneringen. 271 00:17:45,416 --> 00:17:48,083 Je speelde het voor me als het moeilijk werd. 272 00:17:48,166 --> 00:17:51,083 Weet je niets van negen interlokale telefoontjes 273 00:17:51,166 --> 00:17:53,208 naar een vreemd nummer in Mexico? 274 00:17:53,291 --> 00:17:55,166 -Zeg je dat ik lieg? -Het is oké. 275 00:17:55,250 --> 00:17:57,875 Nee, ik vraag me af of dit wel klopt. 276 00:18:00,333 --> 00:18:01,666 Lieg je? 277 00:18:01,750 --> 00:18:04,291 Zie je? Je beschuldigt me van liegen. 278 00:18:04,375 --> 00:18:06,583 -Camila, waar gaat dit over? -Nergens. 279 00:18:36,583 --> 00:18:38,208 Je bent hier goed in. 280 00:18:39,208 --> 00:18:41,291 Ongelooflijk dat we dat gedaan hebben. 281 00:18:42,500 --> 00:18:45,833 Ja. Heb je gehoord waar mam en pap ruzie over hadden? 282 00:18:45,916 --> 00:18:48,291 Ze hield toen al dingen voor hem verborgen. 283 00:18:48,375 --> 00:18:50,625 Daarna ging ze in de verdediging. 284 00:18:51,000 --> 00:18:52,833 Net zoals ik met Reed doe. 285 00:18:52,916 --> 00:18:55,083 Ze waren ons enige voorbeeld voor relaties 286 00:18:55,166 --> 00:18:58,375 -en ze hebben ons goed verpest. -Daar drink ik op. 287 00:18:59,166 --> 00:19:02,250 Dat heeft hun huwelijk vergiftigd. Mams geheime affaire. 288 00:19:02,333 --> 00:19:05,708 Prima. Stel dat je gelijk hebt over de affaire. 289 00:19:05,791 --> 00:19:09,291 Het is nog steeds haar leven. We kunnen er niets aan doen. 290 00:19:09,583 --> 00:19:13,083 We kunnen zorgen dat ze Alejandro nooit heeft ontmoet. 291 00:19:13,166 --> 00:19:15,416 Wat? Dat kan niet, toch? 292 00:19:15,500 --> 00:19:19,166 Misschien. Ik ken de grenzen niet van wat je kunt doen. 293 00:19:19,708 --> 00:19:23,375 Maar we weten nog steeds niet of het een affaire is, toch? 294 00:19:23,708 --> 00:19:26,333 Juist. Ze moet ons de waarheid vertellen. 295 00:19:26,416 --> 00:19:28,791 Ja. Maar hoe? Ik blijf het proberen. 296 00:19:29,625 --> 00:19:33,000 Zullen we er samen heen en eisen dat ze het ons vertelt? 297 00:19:33,083 --> 00:19:35,750 -Als een verenigd front? -Precies. Kom op. 298 00:19:35,833 --> 00:19:38,041 Alsjeblieft? Kan 't wachten tot morgen? 299 00:19:38,125 --> 00:19:41,375 Wat als hij bij mam verschijnt met een pistool en meer geld eist? 300 00:19:41,458 --> 00:19:43,750 Jezus Christus. 301 00:19:43,833 --> 00:19:47,041 -Wil je mam helpen of niet? -Ja, natuurlijk wil ik dat. 302 00:19:47,125 --> 00:19:49,708 Mooi, want de auto is er al. 303 00:19:55,625 --> 00:19:56,625 Wat is er? 304 00:19:56,708 --> 00:20:00,333 We zijn hier om erachter te komen wat jouw geheim precies is. 305 00:20:00,416 --> 00:20:02,583 -Zodat we je kunnen helpen. -Meisjes, 306 00:20:02,666 --> 00:20:05,333 het is laat en ik ruik de wijn in jullie adem. 307 00:20:05,416 --> 00:20:07,000 Wie is Alejandro? 308 00:20:08,375 --> 00:20:09,375 Weet Alma het? 309 00:20:09,458 --> 00:20:11,541 Ik hou er niet van om geheimen te hebben. 310 00:20:11,625 --> 00:20:13,541 Ik heb je verteld dat het niets is. 311 00:20:13,625 --> 00:20:16,583 We hebben ook dit schilderij van Alejandro gezien. 312 00:20:18,041 --> 00:20:19,791 We weten van het geld. 313 00:20:19,875 --> 00:20:22,250 En we weten van de gesprekken. 314 00:20:22,333 --> 00:20:24,833 Ik vind het niets dat jullie me beschuldigen. 315 00:20:24,916 --> 00:20:28,208 -Heb je een affaire gehad? -Pardon? 316 00:20:28,291 --> 00:20:30,958 Ik weet dat je denkt dat je ons beschermt, 317 00:20:31,041 --> 00:20:33,000 maar dit maakt het alleen erger. 318 00:20:33,083 --> 00:20:37,333 We zijn volwassen. We kunnen het aan. Deed je 't stiekem met een ander? 319 00:20:37,416 --> 00:20:38,833 -Niet erg, hoor. -Ga weg. 320 00:20:38,916 --> 00:20:42,291 Als je om ons geeft, moet je ons de waarheid vertellen, 321 00:20:42,375 --> 00:20:45,250 want het niet vertellen, doet 't hele gezin pijn. 322 00:20:45,333 --> 00:20:47,375 Ik heb m'n leven aan dit gezin gegeven. 323 00:20:48,250 --> 00:20:50,958 Je hebt geen idee wat ik voor jullie heb opgegeven. 324 00:20:51,708 --> 00:20:53,875 Jullie zijn zo ondankbaar. 325 00:20:57,041 --> 00:21:00,083 -Wat is er? -We probeerden mam te helpen. 326 00:21:00,166 --> 00:21:01,416 Maar dat wil ze niet. 327 00:21:01,500 --> 00:21:05,250 -Naar mijn kantoor. -Wat? We zijn geen tieners. 328 00:21:07,583 --> 00:21:09,250 Wat denken jullie te doen? 329 00:21:09,333 --> 00:21:11,916 -Het was Becca's idee. -Niet waar. 330 00:21:12,000 --> 00:21:14,625 We kwamen omdat er iets met mam is. 331 00:21:14,708 --> 00:21:17,041 We kunnen naar het verleden en het oplossen. 332 00:21:17,125 --> 00:21:19,958 Wat? 'Naar het verleden'? Wat bedoel je? 333 00:21:20,041 --> 00:21:22,000 -Het is oké. Ze weet het. -Wat weet ze? 334 00:21:22,083 --> 00:21:24,708 Ik zei niets, omdat ik wist dat je boos zou zijn. 335 00:21:24,791 --> 00:21:27,500 -Weet pap dit? -Hij heeft me zo'n beetje getraind. 336 00:21:27,583 --> 00:21:29,583 Wat heb je haar precies verteld? 337 00:21:29,666 --> 00:21:33,750 Becca heeft ook krachten. Ze nam me mee terug naar onze kindertijd. 338 00:21:33,833 --> 00:21:36,291 Wat? Kun je dat? 339 00:21:36,375 --> 00:21:38,291 Waarom zei je niet dat pap dit weet? 340 00:21:38,375 --> 00:21:41,416 Het is ingewikkeld. We hadden een ander leven. 341 00:21:41,500 --> 00:21:43,250 Wat bedoel je, 'een ander leven'? 342 00:21:43,333 --> 00:21:46,041 -Pap was... -Wees voorzichtig met wat je zegt. 343 00:21:46,125 --> 00:21:49,250 We hebben de realiteit veranderd om de wereld beter te maken. 344 00:21:49,333 --> 00:21:52,291 -Wat bedoel je? -Ik zei dat je moest stoppen. 345 00:21:53,375 --> 00:21:56,000 -Wat was dat? -O, nee. Mam? 346 00:22:03,833 --> 00:22:06,208 Ongelooflijk dat mam zo weggaat. 347 00:22:06,791 --> 00:22:08,333 Wat is er met haar? 348 00:22:09,833 --> 00:22:11,625 Alma, wat heb je gedaan? 349 00:23:04,375 --> 00:23:06,375 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen 350 00:23:06,458 --> 00:23:08,458 Creatief Supervisor Xander Purcell