1 00:00:14,916 --> 00:00:16,500 どうしてよ 2 00:00:16,875 --> 00:00:18,750 助けたいだけ 3 00:00:20,625 --> 00:00:21,375 何あれ? 4 00:00:31,500 --> 00:00:32,500 誰かいる? 5 00:00:36,375 --> 00:00:38,083 開かないの? 6 00:00:38,791 --> 00:00:39,541 ねえ 7 00:00:52,833 --> 00:00:54,416 線は1本だけ 8 00:00:54,916 --> 00:00:58,083 リード 妊娠してないの 9 00:00:58,208 --> 00:01:00,500 オシッコをかけた? 10 00:01:00,666 --> 00:01:01,875 かけたわ 11 00:01:02,250 --> 00:01:04,000 そっか 12 00:01:06,250 --> 00:01:10,250 アンダン ~時を超える者~ 13 00:01:13,000 --> 00:01:16,958 大丈夫 こういうのは時間がかかる 14 00:01:17,083 --> 00:01:19,625 君の子供が欲しいんだ 15 00:01:19,916 --> 00:01:23,125 赤ちゃんが好きだもんね 16 00:01:23,375 --> 00:01:27,791 大好きだよ ちっこい背広を着せよう 17 00:01:27,916 --> 00:01:28,625 バカね 18 00:01:28,750 --> 00:01:32,041 “お仕事ですか?”と ツッコミたい 19 00:01:38,666 --> 00:01:40,625 どうしたの? 20 00:01:40,750 --> 00:01:42,625 朝早くにごめん 21 00:01:42,750 --> 00:01:46,166 あんたと話し合うべきだと 思ってさ 22 00:01:46,291 --> 00:01:49,041 能力が覚醒したでしょ 23 00:01:49,166 --> 00:01:52,541 姉さん 騒ぎ立てるのはやめて 24 00:01:52,666 --> 00:01:56,000 結婚式の疲れよ 寝不足なだけ 25 00:01:56,541 --> 00:01:57,625 やあ アルマ 26 00:01:57,916 --> 00:01:58,708 仕事だ 27 00:01:58,833 --> 00:01:59,875 愛してる 28 00:02:03,458 --> 00:02:06,958 リード 会社でお父さんが待ってる 29 00:02:07,083 --> 00:02:08,166 そうだな 30 00:02:08,375 --> 00:02:09,291 行くよ 31 00:02:09,791 --> 00:02:10,666 じゃあね 32 00:02:12,791 --> 00:02:16,416 自分に何ができるか 知りたくない? 33 00:02:16,541 --> 00:02:17,750 仕事に行く 34 00:02:17,875 --> 00:02:21,541 休みなよ 私も論文より優先してる 35 00:02:21,666 --> 00:02:24,125 サボりたいだけでしょ 36 00:02:24,250 --> 00:02:28,875 カーテンに隠された 現実の裏側を見たくない? 37 00:02:29,000 --> 00:02:30,666 冒険しようよ 38 00:02:30,791 --> 00:02:33,958 カーテンに 仕切られた世界でいい 39 00:02:34,083 --> 00:02:36,041 私に手を貸して 40 00:02:37,458 --> 00:02:38,333 どうやって? 41 00:02:38,458 --> 00:02:40,666 今の私は不調なんだ 42 00:02:40,875 --> 00:02:44,958 過去に行こうとすると 霧に包まれる 43 00:02:45,458 --> 00:02:47,291 これは何なの? 44 00:02:50,750 --> 00:02:53,916 来たね 最初はビビるでしょ 45 00:02:54,375 --> 00:02:55,375 抜け出せる? 46 00:02:55,500 --> 00:02:58,916 あんたの力が必要だ ドアが見える? 47 00:02:59,500 --> 00:03:00,333 ぶつかる? 48 00:03:00,625 --> 00:03:01,500 どうかな 49 00:03:07,291 --> 00:03:08,375 開けられる? 50 00:03:08,500 --> 00:03:09,958 開けなくていい 51 00:03:10,083 --> 00:03:13,041 ドアは開けると決まってる 52 00:03:14,208 --> 00:03:16,041 向こう側に行こう 53 00:03:16,166 --> 00:03:17,750 やだ 戻りたい! 54 00:03:19,833 --> 00:03:20,750 姉さん 55 00:03:21,000 --> 00:03:24,375 二度とこんなことをしないで 56 00:03:29,291 --> 00:03:33,416 祖先が偉大な力を 与えてくれたんだよ 57 00:03:33,541 --> 00:03:35,833 宇宙規模の話だ 58 00:03:35,958 --> 00:03:38,250 無視はできない 59 00:03:42,750 --> 00:03:45,625 自分の力を否定しないで 60 00:03:46,250 --> 00:03:47,250 ねえ 61 00:03:53,041 --> 00:03:55,000 “9時 パパと論文” 62 00:04:03,083 --> 00:04:03,958 カミラ 63 00:04:04,375 --> 00:04:07,875 口座から5000ドルを 送金した? 64 00:04:08,041 --> 00:04:09,375 いとこに 65 00:04:09,500 --> 00:04:10,291 誰だ? 66 00:04:10,583 --> 00:04:11,208 いとこよ 67 00:04:11,333 --> 00:04:14,041 大金を渡すほどの仲か? 68 00:04:14,166 --> 00:04:15,583 非難するの? 69 00:04:15,708 --> 00:04:18,750 カネの行方を知りたいだけだ 70 00:04:18,875 --> 00:04:20,750 私に自由はない? 71 00:04:20,875 --> 00:04:22,125 大げさだ 72 00:04:22,250 --> 00:04:23,541 疑うのね 73 00:04:23,666 --> 00:04:25,708 勝手なことを言うな 74 00:04:25,833 --> 00:04:27,416 私が悪いの? 75 00:04:27,541 --> 00:04:30,375 カネの用途を教えてくれ 76 00:04:30,500 --> 00:04:31,833 言ったでしょ 77 00:04:32,708 --> 00:04:34,708 そうか もういい 78 00:04:42,041 --> 00:04:42,791 アルマ 79 00:04:42,916 --> 00:04:44,750 ママ 元気? 80 00:04:44,875 --> 00:04:46,708 ええ もちろん 81 00:04:47,083 --> 00:04:49,958 レモンバーを焼いたの? 82 00:04:50,250 --> 00:04:51,416 教会用よ 83 00:04:51,541 --> 00:04:52,583 へえ 84 00:04:53,000 --> 00:04:56,875 女を虐げて 小児性愛者を守るため? 85 00:05:00,000 --> 00:05:00,708 パパ 86 00:05:01,500 --> 00:05:03,541 アルマ 遅かったな 87 00:05:03,666 --> 00:05:08,291 過去に戻れば間に合うけど パパは非協力的だ 88 00:05:08,416 --> 00:05:10,291 敷物を汚すなよ 89 00:05:10,500 --> 00:05:13,458 この現実を大切にしてるね 90 00:05:13,625 --> 00:05:16,458 修正箇所から始めよう 91 00:05:16,583 --> 00:05:20,125 次に参考文献を再確認する 92 00:05:20,250 --> 00:05:21,208 楽しそう 93 00:05:21,333 --> 00:05:23,500 なぜママとモメたの? 94 00:05:23,750 --> 00:05:24,583 別に 95 00:05:24,708 --> 00:05:26,291 送金したとか 96 00:05:26,416 --> 00:05:27,833 詮索 せんさく するな 97 00:05:27,958 --> 00:05:31,416 ママはパパに 隠し事をしてる 98 00:05:31,541 --> 00:05:35,333 私が見たアレハンドロと 関係あるかも 99 00:05:35,791 --> 00:05:38,583 論文に集中しろ いいな? 100 00:05:39,250 --> 00:05:40,250 分かった 101 00:05:42,125 --> 00:05:42,958 1ページの… 102 00:05:43,083 --> 00:05:44,958 昔の研究資料は? 103 00:05:45,166 --> 00:05:48,583 屋根裏部屋で ホコリをかぶってる 104 00:05:49,000 --> 00:05:54,750 被験者を調べれば 私の不調な理由が分かるかも 105 00:05:55,166 --> 00:05:57,541 仲間がいるか知りたい 106 00:05:57,666 --> 00:05:58,833 いないよ 107 00:05:58,958 --> 00:05:59,875 見つけた 108 00:06:00,416 --> 00:06:01,875 何が言いたい? 109 00:06:02,500 --> 00:06:05,416 別に ただこう思うんだ 110 00:06:05,916 --> 00:06:10,291 同じ能力を持つ仲間がいれば 心強い 111 00:06:10,416 --> 00:06:15,375 誰かに話せば この時間軸が 白紙に戻る可能性も 112 00:06:15,500 --> 00:06:17,750 信用できる相手でも? 113 00:06:17,875 --> 00:06:20,166 みんな私を変人扱い 114 00:06:20,291 --> 00:06:21,250 私は違う 115 00:06:21,375 --> 00:06:24,833 理解したのはお前だけだった 116 00:06:24,958 --> 00:06:27,916 未来にだけ目を向けよう 117 00:06:28,500 --> 00:06:29,750 パパみたいに? 118 00:06:29,958 --> 00:06:33,208 ここに過去のものがあるけど 119 00:06:33,333 --> 00:06:37,333 一般的な方法で 母を理解しようとしてる 120 00:06:37,458 --> 00:06:39,000 歴史の研究だ 121 00:06:39,125 --> 00:06:45,375 今は古代メソアメリカ人の 農作業について話し合おう 122 00:06:46,833 --> 00:06:49,291 いいよ 修正箇所を見る 123 00:06:49,416 --> 00:06:50,291 1ページ目 124 00:06:51,208 --> 00:06:53,666 昼休みは仕事なの 125 00:06:54,416 --> 00:06:58,375 今夜 別の体位を試そう だけど… 126 00:06:59,250 --> 00:07:03,583 ペニスは奥まで入るよ でも関係ある? 127 00:07:04,958 --> 00:07:08,500 もう切るね じゃあ後で 128 00:07:09,500 --> 00:07:10,500 上司なの 129 00:07:11,833 --> 00:07:12,875 リードだよ 130 00:07:13,833 --> 00:07:15,125 よかった 131 00:07:15,500 --> 00:07:18,541 突然 来るなんて どうしたの? 132 00:07:18,666 --> 00:07:22,166 教会用に焼いた これはあなたの分 133 00:07:22,291 --> 00:07:24,833 うれしい 大好物よ 134 00:07:25,708 --> 00:07:31,375 本当は昨夜のことを 謝りたくて来たの 135 00:07:31,500 --> 00:07:32,958 言いすぎたわ 136 00:07:34,375 --> 00:07:35,416 今のが謝罪 137 00:07:35,541 --> 00:07:38,333 そうなんだ 分かった 138 00:07:39,000 --> 00:07:41,458 私もおせっかいだった 139 00:07:42,125 --> 00:07:44,041 でもママが心配 140 00:07:44,166 --> 00:07:45,875 私は大丈夫だわ 141 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 本当? 142 00:07:47,125 --> 00:07:48,166 もちろん 143 00:07:48,291 --> 00:07:50,625 何かあるなら話して 144 00:07:50,750 --> 00:07:53,083 私はママの味方だよ 145 00:07:53,208 --> 00:07:55,583 ありがとう でも平気 146 00:07:57,041 --> 00:07:58,041 分かった 147 00:07:59,416 --> 00:08:02,208 これもうれしい 食べる? 148 00:08:02,333 --> 00:08:04,208 結構よ 太るわ 149 00:08:05,791 --> 00:08:10,291 あなたは妊娠するし 赤ちゃんの栄養になる 150 00:08:10,625 --> 00:08:11,666 食べて 151 00:08:24,916 --> 00:08:26,208 トイレに 152 00:08:26,666 --> 00:08:29,166 自由に行けばいい 153 00:08:29,375 --> 00:08:30,125 うん 154 00:08:58,750 --> 00:09:00,166 “2001~03年” 155 00:09:00,375 --> 00:09:01,166 これだ 156 00:09:17,000 --> 00:09:18,291 久しぶり 157 00:09:32,916 --> 00:09:35,625 “ストリート・バー” 158 00:09:40,041 --> 00:09:43,583 また霧の中を落ちるのは ご免だよ 159 00:09:43,708 --> 00:09:45,208 そうじゃない 160 00:09:46,166 --> 00:09:47,458 これを見て 161 00:09:48,041 --> 00:09:49,916 ママなの? 162 00:09:50,291 --> 00:09:51,166 サインを 163 00:09:51,500 --> 00:09:52,958 アレハンドロ 164 00:09:53,833 --> 00:09:54,875 分かった? 165 00:09:55,208 --> 00:09:59,958 これを描いた男が ママと口論してた相手だ 166 00:10:00,083 --> 00:10:01,416 偶然かも 167 00:10:01,541 --> 00:10:04,750 この男と何かあるよ 読んで 168 00:10:10,000 --> 00:10:13,833 “美しい人 君の魂はここに住み続ける” 169 00:10:13,958 --> 00:10:15,291 詩人だね 170 00:10:15,416 --> 00:10:17,500 恋人に送る言葉だ 171 00:10:17,750 --> 00:10:21,958 メキシコ時代の元カレと 不倫してるのかも 172 00:10:22,083 --> 00:10:24,916 ママはそんな人じゃない 173 00:10:25,041 --> 00:10:27,041 今も教会にいるよ 174 00:10:27,166 --> 00:10:29,291 私も信じられない 175 00:10:29,583 --> 00:10:32,708 でもママにも別の顔がある 176 00:10:33,125 --> 00:10:37,041 パパに内緒で メキシコに送金してた 177 00:10:37,166 --> 00:10:38,125 なぜ? 178 00:10:38,250 --> 00:10:42,458 アレハンドロに 不倫の件で脅迫されてたら? 179 00:10:42,583 --> 00:10:43,791 ありえる? 180 00:10:43,916 --> 00:10:46,291 確かめれば助けられる 181 00:10:46,416 --> 00:10:50,208 でもママに聞いても 教えてくれない 182 00:10:53,833 --> 00:10:55,208 別の手がある 183 00:10:55,583 --> 00:11:01,458 もう一度 彼を見た時間に さかのぼって手がかりを探す 184 00:11:01,583 --> 00:11:03,000 なるほどね 185 00:11:03,125 --> 00:11:06,291 私の記憶に戻るための口実だ 186 00:11:06,583 --> 00:11:08,125 そんなにイヤ? 187 00:11:08,583 --> 00:11:11,125 私たちは奇跡を起こせる 188 00:11:11,250 --> 00:11:14,416 家族を助けられるの 命を救える 189 00:11:14,541 --> 00:11:16,208 盛り上がりすぎ 190 00:11:16,333 --> 00:11:20,500 記憶が鮮明なだけ 命を救うなんてムリ 191 00:11:20,791 --> 00:11:21,833 パパを救った 192 00:11:22,916 --> 00:11:23,916 何それ 193 00:11:25,541 --> 00:11:27,500 いや だからさ 194 00:11:28,666 --> 00:11:30,791 パパの魂を救った 195 00:11:30,916 --> 00:11:34,708 親にとって 子供は人生の喜びでしょ 196 00:11:34,833 --> 00:11:38,666 この能力を使えば 最高の人生を送れる 197 00:11:39,083 --> 00:11:41,708 私は現状で満足してる 198 00:11:41,833 --> 00:11:46,541 姉さんと違い 夫や友達がいて キャリアも… 199 00:11:46,666 --> 00:11:47,791 友達はいる 200 00:11:49,625 --> 00:11:54,000 ツルまないけど SNSの写真を見てる 201 00:11:54,125 --> 00:11:59,083 仕事に飽きて孤独だから 目的が欲しいんでしょ 202 00:11:59,208 --> 00:12:05,000 あんたは外見を飾るだけ ママと夫の言いなりだ 203 00:12:05,125 --> 00:12:10,208 自分の人生を生きなよ 誰かの理想を追わないで 204 00:12:10,333 --> 00:12:11,000 そんな… 205 00:12:11,125 --> 00:12:15,875 少なくとも私は 何かに挑戦しようとしてる 206 00:12:16,000 --> 00:12:17,166 そっちは? 207 00:12:17,375 --> 00:12:18,208 必死だよ 208 00:12:24,416 --> 00:12:28,666 遅くなった 姉さんの虫の居所が悪くてさ 209 00:12:29,791 --> 00:12:30,625 どうしたの? 210 00:12:31,666 --> 00:12:35,500 ニックが来て 辛いチキンを注文した 211 00:12:35,666 --> 00:12:38,000 食べすぎて胸焼けを 212 00:12:38,750 --> 00:12:40,791 気をつけないとね 213 00:12:40,916 --> 00:12:42,791 薬を探したらさ 214 00:12:43,083 --> 00:12:46,833 君の引き出しから これを見つけた 215 00:12:48,500 --> 00:12:50,458 今も避妊ピルを? 216 00:12:50,583 --> 00:12:51,958 まさか 217 00:12:52,458 --> 00:12:53,833 違うの 218 00:12:54,375 --> 00:12:57,125 結婚前に飲んでただけ 219 00:12:57,250 --> 00:12:58,375 そうか 220 00:12:58,833 --> 00:13:00,166 そうだよね 221 00:13:01,083 --> 00:13:03,833 でも君のウソは分かる 222 00:13:05,375 --> 00:13:06,750 ウソじゃない 223 00:13:06,875 --> 00:13:08,833 事実だと誓える? 224 00:13:08,958 --> 00:13:12,458 私がずっと ウソをついてたと? 225 00:13:12,791 --> 00:13:14,625 妻は詐欺師? 226 00:13:14,750 --> 00:13:17,416 僕の子供を欲しくない? 227 00:13:17,541 --> 00:13:19,750 まさか! 欲しいよ 228 00:13:19,875 --> 00:13:21,291 なぜピルを? 229 00:13:21,416 --> 00:13:23,916 結婚する前に飲んでたの 230 00:13:24,958 --> 00:13:26,875 こんなのムリだ 231 00:13:27,458 --> 00:13:28,541 待ってよ 232 00:13:28,666 --> 00:13:29,625 イヤだ 233 00:13:29,750 --> 00:13:31,041 どこへ? 234 00:13:31,166 --> 00:13:35,250 実家だよ 信用できる人と一緒にいたい 235 00:14:06,791 --> 00:14:07,958 サム 236 00:14:09,458 --> 00:14:10,250 やあ 237 00:14:11,166 --> 00:14:13,541 知り合いだっけ? 238 00:14:14,750 --> 00:14:17,375 恋人とパーティにいたよね 239 00:14:18,166 --> 00:14:20,416 全員 ベロベロだった 240 00:14:20,791 --> 00:14:23,666 そうか じゃあ2度目だね 241 00:14:23,958 --> 00:14:24,750 私はアルマ 242 00:14:24,875 --> 00:14:25,666 サムだ 243 00:14:27,333 --> 00:14:28,666 元気そう 244 00:14:29,166 --> 00:14:32,125 元気だよ ありがとう 245 00:14:33,583 --> 00:14:35,583 よかった うれしい 246 00:14:37,750 --> 00:14:39,375 私が正しかった 247 00:14:40,208 --> 00:14:41,583 パパのこと 248 00:14:43,000 --> 00:14:44,250 何もかも 249 00:14:45,208 --> 00:14:46,416 何の話? 250 00:14:47,250 --> 00:14:50,166 パーティで話したこと 251 00:14:50,625 --> 00:14:52,458 覚えてないよね 252 00:14:55,541 --> 00:14:59,500 もう行くけど また会えてよかった 253 00:14:59,875 --> 00:15:02,166 君が正しくてうれしい 254 00:15:16,458 --> 00:15:17,375 ベッカ? 255 00:15:18,166 --> 00:15:19,458 よかった 256 00:15:19,958 --> 00:15:22,708 さっきは言いすぎた ごめん 257 00:15:22,833 --> 00:15:27,791 いいの 言うとおりだ リードと大ゲンカした 258 00:15:28,041 --> 00:15:30,750 誰かと一緒に飲みたい 259 00:15:31,250 --> 00:15:32,875 我が家へようこそ 260 00:15:35,791 --> 00:15:37,208 子供が欲しい? 261 00:15:37,791 --> 00:15:38,625 うん 262 00:15:39,833 --> 00:15:42,125 たぶん 分からない 263 00:15:42,875 --> 00:15:45,916 本当はまだ自信がない 264 00:15:46,291 --> 00:15:48,333 親になれるのかな 265 00:15:48,583 --> 00:15:49,666 彼に話した? 266 00:15:49,791 --> 00:15:51,250 言えないよ 267 00:15:51,375 --> 00:15:54,875 私はしっかり者だと 思われてるもの 268 00:15:55,125 --> 00:15:59,208 不安を隠してたら ウソをつくことになった 269 00:15:59,375 --> 00:16:00,458 浮気よりマシ 270 00:16:00,583 --> 00:16:02,125 それはしない 271 00:16:03,750 --> 00:16:06,083 浮気はしたことない 272 00:16:06,208 --> 00:16:07,125 ここでは 273 00:16:07,583 --> 00:16:09,166 私は酔ってるの 274 00:16:17,375 --> 00:16:19,708 その曲を弾くわけ? 275 00:16:19,833 --> 00:16:20,791 何の曲? 276 00:16:21,583 --> 00:16:22,666 教えてよ 277 00:16:22,791 --> 00:16:27,291 私のご機嫌を取る時 虹の歌を弾く 278 00:16:27,583 --> 00:16:30,458 そっか 虹の歌だ 279 00:16:34,166 --> 00:16:38,916 レインボーの正体を教えて 280 00:16:42,916 --> 00:16:47,958 雨粒に映った   お日さまの光 281 00:16:52,416 --> 00:16:56,041 幸せな場所へ通じる橋 282 00:16:56,458 --> 00:17:00,041 幸せな場所へ通じる橋 283 00:17:00,666 --> 00:17:07,500 あなたと一緒に      渡りたい 284 00:17:08,833 --> 00:17:10,500 子供時代だ 285 00:17:10,791 --> 00:17:14,041 あんたの能力で過去に戻った 286 00:17:14,291 --> 00:17:19,291 私はこの曲が生まれた日を 思い出しただけ 287 00:17:19,416 --> 00:17:24,000 あんたが幼稚園で 虹の詩を作ったんだ 288 00:17:24,125 --> 00:17:26,208 パパが曲をつけたの 289 00:17:26,958 --> 00:17:29,041 おばあちゃんの曲と似てる 290 00:17:30,125 --> 00:17:32,666 私は鼻が高かったよ 291 00:17:35,000 --> 00:17:38,166 私たち二人ならこれが可能だ 292 00:17:38,666 --> 00:17:40,666 幸せな記憶を辿る 293 00:17:45,583 --> 00:17:48,083 この曲で慰めてくれたね 294 00:17:48,208 --> 00:17:53,125 メキシコに9回も 長距離電話をかけてるんだぞ 295 00:17:53,250 --> 00:17:55,208 大丈夫 来て 296 00:17:55,333 --> 00:17:57,166 確認したいだけだ 297 00:17:58,000 --> 00:18:02,041 なぜムキになる? 何か隠してるのか? 298 00:18:02,500 --> 00:18:04,125 やっぱり疑ってる 299 00:18:04,250 --> 00:18:05,583 どういうことだ? 300 00:18:05,708 --> 00:18:06,625 何でもない 301 00:18:06,833 --> 00:18:11,916 レインボーに   触れることはできる? 302 00:18:12,833 --> 00:18:18,875 私の小さな手では   すり抜けてしまう 303 00:18:19,791 --> 00:18:23,333 私はいつも   あなたの味方 304 00:18:23,458 --> 00:18:30,000 でも時間は   走り去ってしまうの 305 00:18:36,500 --> 00:18:38,083 素質がある 306 00:18:39,166 --> 00:18:41,333 過去に戻れるなんて 307 00:18:42,541 --> 00:18:45,916 二人のケンカの原因を 聞いた? 308 00:18:46,041 --> 00:18:48,250 ママは当時から秘密を 309 00:18:48,375 --> 00:18:52,500 ムキになって言い訳してた 私もあんな感じ 310 00:18:52,916 --> 00:18:56,541 子供は親を見て育つから 仕方ない 311 00:18:56,666 --> 00:18:57,958 そのとおり 312 00:18:59,458 --> 00:19:02,291 あの二人の問題はママの不倫 313 00:19:02,541 --> 00:19:05,416 それが事実だとしても 314 00:19:05,833 --> 00:19:09,333 ママの人生だ 何もできないよ 315 00:19:09,666 --> 00:19:12,500 彼との出会いを阻止する 316 00:19:13,041 --> 00:19:15,458 そんなのムリでしょ 317 00:19:15,583 --> 00:19:18,625 あんたの可能性は未知数 318 00:19:19,750 --> 00:19:23,375 でもまだ不倫かどうか 分からない 319 00:19:23,708 --> 00:19:26,291 ママに真実を聞こう 320 00:19:26,416 --> 00:19:28,833 うん でも手ごわいよ 321 00:19:29,583 --> 00:19:32,750 家に押しかけて問い詰めるの 322 00:19:33,041 --> 00:19:34,041 二人で? 323 00:19:34,166 --> 00:19:35,708 今すぐ行くよ 324 00:19:35,833 --> 00:19:37,958 朝まで待てない? 325 00:19:38,083 --> 00:19:41,375 彼が銃を持って 脅しに来るかも 326 00:19:41,625 --> 00:19:43,791 やめてよ 姉さん 327 00:19:43,916 --> 00:19:44,791 助けたい? 328 00:19:44,916 --> 00:19:47,000 もちろん助けたいよ 329 00:19:47,125 --> 00:19:48,458 車は手配した 330 00:19:55,541 --> 00:19:56,583 何ごと? 331 00:19:56,708 --> 00:20:00,208 ママの秘密を聞きに来たんだ 332 00:20:00,333 --> 00:20:01,375 助けたい 333 00:20:01,500 --> 00:20:05,291 夜中なのよ 息がワイン臭いわ 334 00:20:05,416 --> 00:20:06,541 アレハンドロって? 335 00:20:08,416 --> 00:20:09,416 話した? 336 00:20:09,541 --> 00:20:11,500 秘密は嫌いなの 337 00:20:11,625 --> 00:20:13,500 何でもないのよ 338 00:20:13,625 --> 00:20:16,625 アレハンドロが 描いた絵もある 339 00:20:18,000 --> 00:20:22,125 送金したことも 長距離電話も知ってるんだ 340 00:20:22,250 --> 00:20:24,791 なぜ私が責められるの? 341 00:20:24,916 --> 00:20:27,208 ママは浮気した? 342 00:20:27,333 --> 00:20:28,125 何て? 343 00:20:28,250 --> 00:20:32,833 隠し続けても 状況が悪くなるだけだよ 344 00:20:32,958 --> 00:20:37,791 私たちはもう大人だ ママが誰とエッチしてもいい 345 00:20:37,916 --> 00:20:38,833 帰って 346 00:20:38,958 --> 00:20:42,083 私たちが大事なら 真実を話して 347 00:20:42,208 --> 00:20:45,125 秘密は家族を傷つける 348 00:20:45,250 --> 00:20:50,291 家族にすべてを捧げてきた 何も知らないくせに 349 00:20:51,833 --> 00:20:54,083 二人とも不愉快よ 350 00:20:57,166 --> 00:20:58,416 何ごとだ? 351 00:20:58,541 --> 00:21:00,083 ママを助けようと 352 00:21:00,208 --> 00:21:01,375 でも拒まれた 353 00:21:01,500 --> 00:21:02,958 書斎に来なさい 354 00:21:03,208 --> 00:21:04,666 ガキじゃないよ 355 00:21:06,041 --> 00:21:06,958 分かった 356 00:21:07,583 --> 00:21:09,250 何をしてるんだ? 357 00:21:09,375 --> 00:21:10,333 ベッカの案 358 00:21:10,458 --> 00:21:11,958 違うでしょ 359 00:21:12,083 --> 00:21:17,125 ママの問題が分かれば 過去に戻って修復できる 360 00:21:17,250 --> 00:21:19,666 過去に戻るとは? 361 00:21:20,041 --> 00:21:20,958 もう話した 362 00:21:21,083 --> 00:21:22,041 ベッカに? 363 00:21:22,250 --> 00:21:24,666 怒るから黙ってたの 364 00:21:24,791 --> 00:21:26,083 パパも? 365 00:21:26,208 --> 00:21:27,541 私を訓練した 366 00:21:27,666 --> 00:21:29,625 何を話した? 367 00:21:29,750 --> 00:21:33,791 ベッカも能力を使える 子供時代にも行けた 368 00:21:33,958 --> 00:21:34,791 何だと? 369 00:21:35,541 --> 00:21:36,250 本当か? 370 00:21:36,375 --> 00:21:38,333 パパも知ってたの? 371 00:21:38,458 --> 00:21:41,375 私たちは別の人生を生きてた 372 00:21:41,500 --> 00:21:43,041 どういう意味? 373 00:21:43,166 --> 00:21:43,750 パパは… 374 00:21:43,875 --> 00:21:46,083 考えて話しなさい 375 00:21:46,208 --> 00:21:49,000 パパと私で現実を変えた 376 00:21:49,125 --> 00:21:49,958 つまり? 377 00:21:50,083 --> 00:21:51,875 そこまでだ 378 00:21:53,291 --> 00:21:54,583 何の音だ? 379 00:21:54,708 --> 00:21:55,875 もう… ママ! 380 00:21:56,000 --> 00:21:56,791 ママ! 381 00:21:57,625 --> 00:21:58,708 ねえ ママ! 382 00:21:59,458 --> 00:22:00,541 カミラ! 383 00:22:03,833 --> 00:22:06,166 出ていくなんて 384 00:22:06,958 --> 00:22:08,333 どういうこと? 385 00:22:09,875 --> 00:22:11,666 何をしたんだ? 386 00:23:09,458 --> 00:23:11,458 日本語字幕 江﨑 仁美