1 00:00:14,875 --> 00:00:16,500 Kenapa ini berlaku? 2 00:00:16,750 --> 00:00:18,750 Tolonglah. Saya cuma nak bantu. 3 00:00:20,375 --> 00:00:21,333 Apa hal? 4 00:00:31,500 --> 00:00:32,541 Helo? 5 00:00:36,250 --> 00:00:37,916 Macam mana nak buka? 6 00:00:38,500 --> 00:00:39,500 Hei! 7 00:00:52,833 --> 00:00:54,458 Cuma satu garisan. 8 00:00:54,958 --> 00:00:58,125 Tak, Reed. Satu garisan maknanya "tak hamil". 9 00:00:58,208 --> 00:01:00,333 Aduhai. Awak kencing di atasnya, bukan? 10 00:01:00,416 --> 00:01:01,833 Ya. Saya kencing di atasnya. 11 00:01:03,083 --> 00:01:04,250 Okey. 12 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 Jangan risau. Ia ambil masa. Tak semestinya terus menjadi. 13 00:01:17,083 --> 00:01:20,750 -Saya cuma teruja nak berkeluarga. -Saya tahu. 14 00:01:21,375 --> 00:01:23,375 Awak suka bayi. 15 00:01:23,458 --> 00:01:27,833 Ya, terutamanya apabila bayi dipakaikan sut kerja. 16 00:01:27,916 --> 00:01:29,250 -Bukan-bukanlah. -Ya. 17 00:01:29,333 --> 00:01:32,916 "Kamu nak ke mana? Kamu bayi, mana ada kerja." 18 00:01:39,000 --> 00:01:40,666 Hai. Kenapa awak datang? 19 00:01:40,750 --> 00:01:44,000 Hei. Maaf sebab muncul pagi-pagi ini. Saya berfikir 20 00:01:44,083 --> 00:01:46,125 dan cuba akses kuasa saya. 21 00:01:46,208 --> 00:01:49,000 Mari cakap tentang kuasa yang muncul dalam diri awak. 22 00:01:49,083 --> 00:01:52,583 Ya Tuhan. Alma, tiada apa yang "muncul" dalam diri saya, okey? 23 00:01:52,666 --> 00:01:56,458 Saya dah kata, saya penat kerana majlis kahwin. Saya perlu tidur. 24 00:01:56,541 --> 00:01:57,833 Hei, Alma. 25 00:01:57,916 --> 00:02:00,208 -Saya pergi dulu. Sayang awak. -Sayang awak. 26 00:02:03,708 --> 00:02:06,375 Bukan awak perlu pergi kerja? Ayah awak nak cakap 27 00:02:06,458 --> 00:02:09,000 -dengan siapa? -Betul juga. Saya pergi. 28 00:02:09,041 --> 00:02:10,791 Okey. Jumpa nanti. 29 00:02:12,791 --> 00:02:16,583 Awak tak faham betapa menariknya hal ini. Tak nak tahu kuasa awak? 30 00:02:16,666 --> 00:02:18,666 -Saya kena pergi kerja. -Katalah demam. 31 00:02:18,750 --> 00:02:21,583 Saya sepatutnya dengan ayah, tapi ini penting. 32 00:02:21,666 --> 00:02:24,333 Awak mengelak daripada buat tesis. 33 00:02:24,416 --> 00:02:28,791 Saya nak beri awak peluang untuk lihat dunia sebenar, 34 00:02:28,875 --> 00:02:30,708 untuk lihat semua misteri. 35 00:02:30,791 --> 00:02:34,000 Saya terima dunia ini seadanya. Ia cantik. 36 00:02:34,083 --> 00:02:36,958 Saya terjumpa sesuatu. Saya perlukan bantuan awak. 37 00:02:37,291 --> 00:02:38,375 Bantuan macam mana? 38 00:02:38,458 --> 00:02:40,833 -Saya kata saya tak berjaya, bukan? -Ya. 39 00:02:40,916 --> 00:02:44,958 Namun, setiap kali saya cuba, akhirnya saya akan memasuki kabus. 40 00:02:45,500 --> 00:02:47,416 Apa ini? Apa yang berlaku? 41 00:02:50,750 --> 00:02:53,916 Awak ikut! Saya tahu, mula-mula ia menakutkan. 42 00:02:54,000 --> 00:02:56,875 -Macam mana nak keluar? -Itu bantuan yang diperlukan. 43 00:02:56,958 --> 00:02:59,458 Nampak titik itu? Itu pintu. 44 00:02:59,541 --> 00:03:01,666 -Kita akan terhempas di situ? -Rasanya tak. 45 00:03:07,083 --> 00:03:09,916 -Tahu macam mana nak buka? -Mungkin tak patut dibuka. 46 00:03:10,000 --> 00:03:13,083 Becca, ia sebuah pintu. Memang patut dibuka. 47 00:03:14,125 --> 00:03:16,083 Cuba lihat sebaliknya. 48 00:03:16,166 --> 00:03:18,250 Tak nak, saya nak keluar dari sini! 49 00:03:19,750 --> 00:03:20,750 Okey. 50 00:03:20,833 --> 00:03:24,916 Entah apa awak buat tadi, tapi jangan sekali-kali buat lagi. 51 00:03:29,250 --> 00:03:33,416 Ini kuasa nenek moyang kita menyeru awak. Dunia yang kita tak tahu! 52 00:03:33,500 --> 00:03:35,791 Ini alam semesta! 53 00:03:35,875 --> 00:03:38,333 Takkan awak nak buat-buat ia tak wujud? 54 00:03:41,333 --> 00:03:42,625 Hei! 55 00:03:42,708 --> 00:03:47,125 Awak menafikan diri awak yang sebenar! Awak boleh dengar! 56 00:03:53,208 --> 00:03:54,958 9.00 PAGI - TULIS TESIS DENGAN AYAH 57 00:04:02,916 --> 00:04:04,375 -Camila! -Ya. 58 00:04:04,458 --> 00:04:07,916 Saya dapat notis overdraf. Awak keluarkan $5,000? 59 00:04:08,000 --> 00:04:10,250 -Saya nak tolong sepupu. -Sepupu mana? 60 00:04:10,333 --> 00:04:12,541 -Awak tak kenal dia. -Tentu dia rapat 61 00:04:12,625 --> 00:04:15,541 -kalau awak sanggup beri duit. -Awak menuduh saya? 62 00:04:15,625 --> 00:04:18,875 Menuduh? Saya cuma nak tahu ke mana duit itu pergi. 63 00:04:18,958 --> 00:04:20,958 Beritahu semua? Tiada hidup sendiri? 64 00:04:21,041 --> 00:04:23,583 -Saya tak kata pun. -Awak tak percayakan saya. 65 00:04:23,666 --> 00:04:25,916 Ya Tuhan. Ini bukan tentang saya. 66 00:04:26,000 --> 00:04:27,833 Jadi, semuanya salah saya? 67 00:04:27,916 --> 00:04:30,416 Jujurlah. Duit itu untuk apa? 68 00:04:30,500 --> 00:04:32,041 Saya dah cakap. 69 00:04:32,666 --> 00:04:35,083 Tak apalah. 70 00:04:41,958 --> 00:04:44,750 -Alma! -Hai, mak. Semuanya okey? 71 00:04:44,833 --> 00:04:46,625 Ya, dah tentu. Masuklah. 72 00:04:48,208 --> 00:04:50,166 Mak buat pastri lemon terkenal itu. 73 00:04:50,250 --> 00:04:52,666 -Ia untuk jualan kuih di gereja nanti. -Hebat. 74 00:04:53,083 --> 00:04:57,666 Duit akan diguna untuk kawal wanita atau ada sikit untuk melindungi pedofil? 75 00:04:59,833 --> 00:05:00,958 Hei, ayah. 76 00:05:01,541 --> 00:05:03,541 Akhirnya, kamu datang juga. 77 00:05:03,625 --> 00:05:05,375 Saya nak ke masa lalu, tiba awal, 78 00:05:05,458 --> 00:05:08,291 tapi ayah tak nak bantu saya, jadi inilah hasilnya. 79 00:05:08,708 --> 00:05:11,083 -Jangan makan berterabur. -Wah! 80 00:05:11,166 --> 00:05:13,541 Ayah terlalu ambil kisah tentang dunia ini. 81 00:05:13,625 --> 00:05:16,583 Okey. Mula-mula, ayah nak bincangkan semakan. 82 00:05:16,666 --> 00:05:20,166 Selepas itu, kita semak balik semua sumber bibliografi kamu. 83 00:05:20,250 --> 00:05:21,291 Seronoknya. 84 00:05:21,375 --> 00:05:23,666 Ayah dan mak bertengkar tentang apa? 85 00:05:23,750 --> 00:05:26,250 -Tiada apa-apa. -Dia beri orang duit? 86 00:05:26,333 --> 00:05:27,916 Ia bukan urusan kamu. 87 00:05:28,000 --> 00:05:31,416 Ya? Nampaknya mak merahsiakan sesuatu daripada ayah. 88 00:05:31,500 --> 00:05:35,125 Mungkin dia bermasalah, dan ia melibatkan orang itu, Alejandro. 89 00:05:35,208 --> 00:05:38,416 Kita fokus pada tesis ini, okey? 90 00:05:39,250 --> 00:05:40,458 Okey. 91 00:05:42,125 --> 00:05:45,041 -Muka surat satu... -Ayah masih simpan kajian lama? 92 00:05:45,125 --> 00:05:48,625 Ya. Ada, berdebu di loteng. Kenapa? 93 00:05:49,041 --> 00:05:51,541 Ada laporan daripada subjek ujian lama? 94 00:05:51,625 --> 00:05:54,541 Mana tahu, orang lain ada masalah dengan kuasanya. 95 00:05:54,625 --> 00:05:56,041 -Alma... -Saya cuma nak tahu 96 00:05:56,125 --> 00:05:57,500 jika orang lain macam saya. 97 00:05:57,583 --> 00:06:00,375 -Tiada siapa macam kamu. -Jika saya jumpa? 98 00:06:00,458 --> 00:06:02,458 Apa maksud kamu? 99 00:06:02,541 --> 00:06:07,000 Tiada apa-apa. Cuma bagus juga kalau saya tahu 100 00:06:07,083 --> 00:06:10,333 ada orang lain macam kita. Taklah rasa kesunyian. 101 00:06:10,416 --> 00:06:15,416 Tak, kamu tak boleh beritahu sesiapa. Ia boleh jejaskan seluruh garis masa ini. 102 00:06:15,500 --> 00:06:17,791 Jika orang yang boleh dipercayai? 103 00:06:17,875 --> 00:06:20,250 Tiada siapa boleh faham perkara yang ayah buat. 104 00:06:20,333 --> 00:06:22,625 -Saya faham. -Ya, ayah tahu, 105 00:06:22,708 --> 00:06:26,333 tapi orang lain tak boleh. Kita biarkan saja masa lalu 106 00:06:26,416 --> 00:06:27,916 dan fokus pada masa depan. 107 00:06:28,458 --> 00:06:29,750 Macam ayah buat? 108 00:06:29,833 --> 00:06:33,250 Projek seni kraf ini dah lama? Surat khabar ini? 109 00:06:33,333 --> 00:06:37,416 Ayah cuba nak faham ibu ayah. Ayah buat secara selamat dan normal, 110 00:06:37,500 --> 00:06:40,333 dengan mengkaji sejarah. Bercakap tentang sejarah, 111 00:06:40,416 --> 00:06:43,083 mari kita bincangkan amalan pertanian 112 00:06:43,166 --> 00:06:45,125 orang Mesoamerika purba. 113 00:06:46,833 --> 00:06:49,291 Okey, biar saya lihat semakan ayah. 114 00:06:49,375 --> 00:06:50,250 Muka surat satu. 115 00:06:51,291 --> 00:06:54,333 Saya kena kerja semasa rehat. Kita buat malam ini. 116 00:06:54,416 --> 00:06:58,208 Okey, ya, kita boleh cuba posisi baru itu, tapi saya rasa ia tak... 117 00:06:59,416 --> 00:07:01,375 Ya, zakar boleh masuk lebih dalam, 118 00:07:01,458 --> 00:07:03,916 tapi bukankah aliran semen terbalik? 119 00:07:06,250 --> 00:07:08,458 Saya letak dulu. Okey, jumpa nanti. 120 00:07:09,500 --> 00:07:11,083 Bos saya. 121 00:07:11,833 --> 00:07:13,333 Bergurau saja. Reed telefon. 122 00:07:13,791 --> 00:07:15,208 Mak harap begitulah. 123 00:07:15,291 --> 00:07:18,583 Mak tak cakap nak datang ke pejabat saya. 124 00:07:18,666 --> 00:07:22,250 Mak buat pastri lemon untuk gereja dan nak beri kamu sikit. 125 00:07:22,333 --> 00:07:24,833 Okey, terima kasih. Saya suka pastri mak. 126 00:07:25,833 --> 00:07:30,750 Sebenarnya, mak juga datang untuk minta maaf sebab bergaduh semalam. 127 00:07:31,583 --> 00:07:32,958 Mak tahu niat kamu baik. 128 00:07:34,291 --> 00:07:35,500 Mak dah minta maaf. 129 00:07:36,708 --> 00:07:38,333 Okey. Saya maafkan mak. 130 00:07:38,958 --> 00:07:41,208 Saya pun minta maaf jika saya menyibuk. 131 00:07:42,083 --> 00:07:44,041 Saya amat risaukan mak. 132 00:07:44,125 --> 00:07:46,041 Jangan risau. Mak okey. 133 00:07:46,125 --> 00:07:48,208 -Mak pasti? -Ya. Betul. 134 00:07:48,291 --> 00:07:50,583 Jika ada masalah, mak boleh beritahu saya. 135 00:07:50,666 --> 00:07:53,208 Mak ibu saya. Saya sayang mak tak kira apa jadi. 136 00:07:53,291 --> 00:07:55,541 Terima kasih, tapi mak okey. 137 00:07:56,958 --> 00:07:58,041 Okey. 138 00:07:59,375 --> 00:08:02,250 Terima kasih kerana beri pastri. Mak nak satu? 139 00:08:02,333 --> 00:08:04,250 Tak. Ia cuma mentega dan gula. 140 00:08:05,583 --> 00:08:08,083 Namun, kamu akan hamil nanti. 141 00:08:08,166 --> 00:08:10,625 Lemak itu bagus untuk otak bayi. 142 00:08:10,708 --> 00:08:11,875 -Makanlah. -Okey. 143 00:08:24,916 --> 00:08:26,666 Boleh saya ke bilik air? 144 00:08:26,750 --> 00:08:29,250 Kamu dah dewasa. Tak perlu tanya. 145 00:08:29,333 --> 00:08:30,375 Ya. 146 00:08:54,666 --> 00:08:55,708 Okey. 147 00:08:58,750 --> 00:09:00,125 PENYELIDIKAN 2001 - 2003 148 00:09:00,208 --> 00:09:01,208 Ya. 149 00:09:17,458 --> 00:09:18,416 Hei, kawan lama. 150 00:09:38,875 --> 00:09:40,750 -Hai. Terima kasih... -Apa awak nak? 151 00:09:40,833 --> 00:09:43,750 Saya tak ada mood untuk jatuh ke dalam awan ajaib. 152 00:09:43,833 --> 00:09:45,166 Jangan risau, saya cuma 153 00:09:46,166 --> 00:09:47,583 nak tunjukkan ini. 154 00:09:47,958 --> 00:09:49,875 Ya Tuhan. Ini mak? 155 00:09:49,958 --> 00:09:51,125 Tengok nama itu. 156 00:09:51,583 --> 00:09:52,958 "Alejandro." 157 00:09:53,833 --> 00:09:55,041 Nampak? 158 00:09:55,125 --> 00:09:59,916 Orang yang lukis mak lama dulu adalah orang sama yang awak nampak. 159 00:10:00,000 --> 00:10:01,458 Mungkin kebetulan. 160 00:10:01,541 --> 00:10:04,750 Mereka ada sejarah. Baca tulisan ini. 161 00:10:10,041 --> 00:10:13,958 "Untuk rupawanku, secebis jiwamu sentiasa bersamaku." 162 00:10:14,041 --> 00:10:15,416 Sangat puitis. 163 00:10:15,500 --> 00:10:17,458 Macam ucapan untuk kekasih. 164 00:10:17,541 --> 00:10:20,125 Mungkin mereka bercinta di Mexico dulu 165 00:10:20,208 --> 00:10:22,291 dan kini mereka ada hubungan sulit. 166 00:10:22,375 --> 00:10:25,166 Tolonglah, Alma. Ini ibu kita. 167 00:10:25,250 --> 00:10:27,250 Dia sedang jual kuih di gereja. 168 00:10:27,333 --> 00:10:29,500 Saya pun susah nak percaya, 169 00:10:29,583 --> 00:10:32,500 tapi mungkin kita tak betul-betul kenal dia. 170 00:10:33,041 --> 00:10:35,583 Pagi tadi, saya dengar dia hantar $5,000 ke Mexico 171 00:10:35,666 --> 00:10:37,166 dan dia tak beritahu ayah. 172 00:10:37,250 --> 00:10:40,166 -Kenapa dia buat begitu? -Mungkin Alejandro ugut dia? 173 00:10:40,250 --> 00:10:42,416 Dia nak duit, baru dia simpan rahsia. 174 00:10:42,500 --> 00:10:43,916 Awak rasa begitu? 175 00:10:44,000 --> 00:10:46,458 Kita kena cari jawapan. Baru boleh tolong mak. 176 00:10:46,541 --> 00:10:50,458 Saya dah cuba tanya dia, tapi dia tak nak beritahu saya. 177 00:10:53,666 --> 00:10:55,458 Mungkin ada cara lain. 178 00:10:55,541 --> 00:10:59,958 Apa kata kita ke masa awak nampak dia di dalam kereta? 179 00:11:00,250 --> 00:11:02,875 -Mungkin ada benda lain. -Okey, saya faham. 180 00:11:02,958 --> 00:11:06,291 Awak berharap saya patah balik dan lihat memori saya. 181 00:11:06,375 --> 00:11:08,000 Ia teruk sangatkah? 182 00:11:08,541 --> 00:11:11,166 Becca, perkara yang kita buat ini ajaib. 183 00:11:11,250 --> 00:11:14,458 Kita boleh guna untuk bantu keluarga, selamatkan nyawa. 184 00:11:14,541 --> 00:11:18,166 Alma, realistiklah. Sikit saja memori yang saya nampak. 185 00:11:18,250 --> 00:11:21,083 Awak nampak pintu berkunci. Bukan selamatkan nyawa. 186 00:11:21,166 --> 00:11:22,416 Saya selamatkan ayah. 187 00:11:22,875 --> 00:11:23,875 Apa maksud awak? 188 00:11:25,500 --> 00:11:27,583 Maksud saya, 189 00:11:28,583 --> 00:11:30,750 secara metafora, saya selamatkan rohnya. 190 00:11:30,833 --> 00:11:33,958 Semua anak selamatkan ibu bapa. Beri mereka tujuan hidup. 191 00:11:34,041 --> 00:11:38,666 Begitulah. Percayalah. Kita boleh guna ini untuk baiki hidup. 192 00:11:38,750 --> 00:11:44,041 Saya tak nak baiki hidup. Saya bahagia, bukan macam awak. 193 00:11:44,125 --> 00:11:46,583 Saya ada suami, kawan dan kerjaya... 194 00:11:46,666 --> 00:11:47,833 Saya ada kawan! 195 00:11:49,625 --> 00:11:51,291 Saya tak lepak dengan mereka, 196 00:11:51,375 --> 00:11:54,083 tapi saya tengok gambar anjing mereka dalam talian. 197 00:11:54,166 --> 00:11:56,416 Saya rasa awak dah bosan jadi profesor. 198 00:11:56,500 --> 00:11:59,083 Awak kesepian dan nak cari matlamat hidup. 199 00:11:59,166 --> 00:12:00,541 Apa matlamat awak? 200 00:12:00,625 --> 00:12:05,041 "Melawa, jadi isteri baik dan buat apa saja yang mak dan suami suruh." 201 00:12:05,125 --> 00:12:07,041 Itu bukan kehidupan, Becca. 202 00:12:07,125 --> 00:12:10,375 Ia gambaran kehidupan, tapi bukan mengikut kehendak awak. 203 00:12:10,458 --> 00:12:11,333 Itu tak benar... 204 00:12:11,416 --> 00:12:14,125 Saya cuba berhubung dengan kuasa lebih besar, 205 00:12:14,208 --> 00:12:15,916 agar hidup saya lebih bermakna. 206 00:12:16,000 --> 00:12:18,750 -Awak buat apa dengan hidup awak? -Menjalaninya. 207 00:12:24,416 --> 00:12:27,833 Hei, sayang. Maaf, lambat. Alma buat perangai lagi. 208 00:12:29,791 --> 00:12:31,041 Apa yang tak kena? 209 00:12:31,666 --> 00:12:35,250 Saya dan Nick menonton golf, jadi kami pesan kepak ayam pedas. 210 00:12:35,625 --> 00:12:37,833 Saya makan banyak sangat. Pedih ulu hati. 211 00:12:38,625 --> 00:12:40,875 Awak kena kurangkan benda begitu. 212 00:12:40,958 --> 00:12:42,958 Merata-rata saya cari ubat antasid. 213 00:12:43,041 --> 00:12:46,541 Saya terjumpa ini di dalam laci bilik air awak. 214 00:12:48,500 --> 00:12:51,916 -Awak masih ambil pil perancang? -Tak. 215 00:12:52,500 --> 00:12:53,750 Tentulah tak. 216 00:12:54,416 --> 00:12:57,166 Ini dari sebelum kita berkahwin. 217 00:12:57,583 --> 00:12:59,541 -Okey. Masuk akal. -Ya. 218 00:13:00,916 --> 00:13:04,416 Cuma saya kenal awak dan saya tahu apabila awak menipu. 219 00:13:05,375 --> 00:13:06,750 Saya tak tipu. 220 00:13:06,833 --> 00:13:09,208 Awak bersumpah yang awak bercakap benar? 221 00:13:09,666 --> 00:13:12,458 Apa maksud awak? Saya menipu selama ini? 222 00:13:12,541 --> 00:13:14,541 -Awak berkahwin dengan penipu? -Tak. 223 00:13:14,625 --> 00:13:17,416 Saya cuba nak faham. Awak nak anak tak? 224 00:13:17,500 --> 00:13:18,500 Tak! 225 00:13:18,583 --> 00:13:21,333 -Ya, saya nak anak. -Kenapa awak ambil pil ini? 226 00:13:21,416 --> 00:13:23,875 Ia dari sebelum kita berkahwin. 227 00:13:25,500 --> 00:13:27,083 Sudahlah. 228 00:13:27,541 --> 00:13:29,666 -Apa? Reed, jangan begitu. -Saya tak boleh. 229 00:13:29,750 --> 00:13:31,375 Awak nak ke mana? Cakaplah. 230 00:13:31,458 --> 00:13:35,875 Saya nak ke rumah mak ayah saya. Saya perlu bersama orang boleh dipercayai. 231 00:13:47,791 --> 00:13:49,791 MALAM KARAOKE 232 00:14:06,708 --> 00:14:07,958 Hei, Sam. 233 00:14:09,416 --> 00:14:10,500 Hei. 234 00:14:11,125 --> 00:14:13,666 Maaf, kita berkenalan di mana? 235 00:14:14,791 --> 00:14:17,333 Kita jumpa di parti dengan kekasih awak. 236 00:14:17,958 --> 00:14:20,666 Semua orang mabuk. Mungkin awak tak ingat. 237 00:14:20,750 --> 00:14:23,625 Okey. Seronok jumpa awak sekali lagi. 238 00:14:23,916 --> 00:14:25,500 -Saya Alma. -Sam. 239 00:14:27,333 --> 00:14:28,708 Awak nampak sihat. 240 00:14:29,750 --> 00:14:32,000 Ya. Terima kasih. 241 00:14:33,541 --> 00:14:35,416 Baguslah. 242 00:14:37,708 --> 00:14:39,000 Betul cakap saya. 243 00:14:40,208 --> 00:14:41,708 Tentang ayah saya. 244 00:14:43,125 --> 00:14:44,250 Tentang segalanya. 245 00:14:45,083 --> 00:14:46,666 Maaf, apa? 246 00:14:47,291 --> 00:14:50,125 Perbualan kita di parti itu. 247 00:14:50,625 --> 00:14:52,708 Awak tak ingat. Tak mengapalah. 248 00:14:55,500 --> 00:14:59,833 Okey, saya pergi dulu. Seronok jumpa awak lagi. 249 00:14:59,916 --> 00:15:02,166 Saya gembira awak betul. 250 00:15:16,416 --> 00:15:17,708 Becca? 251 00:15:18,125 --> 00:15:19,333 -Ya Tuhan. -Hei. 252 00:15:19,958 --> 00:15:22,875 Nasib baik awak datang. Minta maaf sebab cakap semua itu. 253 00:15:22,958 --> 00:15:25,416 Tak apa. Awak betul. Saya tak tahu apa saya buat. 254 00:15:25,500 --> 00:15:27,875 Saya bergaduh teruk dengan Reed. 255 00:15:27,958 --> 00:15:30,500 Saya perlukan teman minum. 256 00:15:31,208 --> 00:15:33,125 Awak datang ke tempat betul. 257 00:15:35,833 --> 00:15:38,500 -Awak nak ada anak dengannya? -Ya. 258 00:15:40,291 --> 00:15:42,125 Mungkin. Entahlah... 259 00:15:42,875 --> 00:15:45,500 Saya risau saya tak bersedia 260 00:15:46,375 --> 00:15:49,875 -untuk jadi seorang ibu. -Ada beritahu dia? 261 00:15:49,958 --> 00:15:52,583 Tak boleh, dia fikir saya cekap dan terurus. 262 00:15:52,666 --> 00:15:55,083 Jika dia tahu saya tak pasti, tentu dia sedih. 263 00:15:55,166 --> 00:15:59,166 Saya pendam, lalu menipu dia, dan keadaan jadi lebih teruk. 264 00:15:59,250 --> 00:16:02,833 -Setidaknya awak tak curang. -Saya takkan sekali-kali curang. 265 00:16:03,875 --> 00:16:06,166 Kenapa buat muka itu? Saya tak pernah curang. 266 00:16:06,250 --> 00:16:07,541 -Bukan di dunia ini. -Apa? 267 00:16:07,625 --> 00:16:09,791 Usah pedulikan saya. Saya mabuk. 268 00:16:17,041 --> 00:16:19,791 Biar betul awak mainkan lagu bodoh itu. 269 00:16:19,875 --> 00:16:21,208 Lagu bodoh mana? 270 00:16:21,541 --> 00:16:24,375 -Saya tak tahu lagu ini. -Saya tahu apa awak buat. 271 00:16:24,458 --> 00:16:27,583 Awak cuba pujuk saya dengan mainkan Lagu Pelangi. 272 00:16:27,666 --> 00:16:30,083 Ya. Lagu Pelangi. 273 00:17:08,833 --> 00:17:13,666 -Ini lama dulu. -Awak guna kuasa awak, bawa kita ke sini. 274 00:17:14,125 --> 00:17:15,625 Saya tak berniat pun. 275 00:17:15,708 --> 00:17:19,375 Saya cuba teringat hari pertama kita reka Lagu Pelangi. 276 00:17:19,458 --> 00:17:20,916 Saya pun ingat. 277 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 Awak bawa balik pantun tentang pelangi dari tadika. 278 00:17:24,083 --> 00:17:26,250 Ayah yang hasilkan lagunya. 279 00:17:26,958 --> 00:17:29,666 Nenek Geraldine selalu menyenandungkan lagu ini. 280 00:17:30,083 --> 00:17:32,625 Saya rasa bangga ayah sukakan lagu saya. 281 00:17:35,000 --> 00:17:38,125 Becca, ini salah satu benda yang kita boleh buat bersama. 282 00:17:38,625 --> 00:17:40,583 Imbau balik memori indah ini. 283 00:17:45,416 --> 00:17:48,083 Awak selalu mainkan untuk saya jika saya susah hati. 284 00:17:48,166 --> 00:17:51,083 Awak tak ingat buat sembilan panggilan telefon jarak jauh 285 00:17:51,166 --> 00:17:53,208 ke nombor tak dikenali di Mexico? 286 00:17:53,291 --> 00:17:55,166 -Awak kata saya tipu? -Tak apa. 287 00:17:55,250 --> 00:17:57,875 Tak, saya nak tahu jika ada kesilapan bil. 288 00:18:00,333 --> 00:18:01,666 Awak tipu? 289 00:18:01,750 --> 00:18:04,291 Tengok. Awak tuduh saya menipu. 290 00:18:04,375 --> 00:18:06,583 -Camila, kenapa ini? -Tiada apa-apa. 291 00:18:36,583 --> 00:18:38,208 Awak pandai gunakannya. 292 00:18:39,208 --> 00:18:41,291 Saya tak percaya apa kita baru buat. 293 00:18:42,500 --> 00:18:45,833 Ya. Awak dengar ayah dan mak bergaduh tentang apa? 294 00:18:45,916 --> 00:18:48,291 Mak berahsia dengan ayah dari dulu lagi. 295 00:18:48,375 --> 00:18:50,625 Ya. Selepas itu dia jadi defensif. 296 00:18:51,000 --> 00:18:52,833 Saya pun macam itu dengan Reed. 297 00:18:52,916 --> 00:18:55,083 Mereka saja contoh teladan kita 298 00:18:55,166 --> 00:18:58,375 -dan kita dah rosak kerana mereka. -Saya setuju. 299 00:18:59,166 --> 00:19:02,250 Kita dah tahu masalah mereka. Hubungan sulit mak. 300 00:19:02,333 --> 00:19:05,708 Okey. Katakanlah awak betul tentang hubungan sulit itu, 301 00:19:05,791 --> 00:19:09,291 ia tetap hidup mak. Kita tak boleh buat apa-apa. 302 00:19:09,583 --> 00:19:13,083 Kita boleh patah balik dan buat dia tak pernah jumpa Alejandro. 303 00:19:13,166 --> 00:19:15,416 Apa? Mana boleh. Boleh? 304 00:19:15,500 --> 00:19:19,166 Mungkin. Saya tak tahu had kuasa awak. 305 00:19:19,708 --> 00:19:23,375 Okey, tapi kita tak pasti jika ia hubungan sulit, bukan? 306 00:19:23,708 --> 00:19:26,333 Ya. Kita kena desak mak supaya beritahu kita. 307 00:19:26,416 --> 00:19:28,791 Ya, tapi bagaimana? Saya dah cuba! 308 00:19:29,625 --> 00:19:33,000 Apa kata kita pergi ke sana bersama dan desak dia? 309 00:19:33,083 --> 00:19:35,750 -Bersatu? -Ya. Jom pergi sekarang. 310 00:19:35,833 --> 00:19:38,041 Aduhai, tolonglah. Tak boleh esok pagi? 311 00:19:38,125 --> 00:19:41,375 Jika dia muncul dengan pistol dan minta duit lagi? 312 00:19:41,458 --> 00:19:43,750 Ya Tuhan, Alma. 313 00:19:43,833 --> 00:19:47,041 -Awak nak bantu mak atau tidak? -Ya, mestilah. 314 00:19:47,125 --> 00:19:49,708 Bagus sebab kereta dah sampai. 315 00:19:55,625 --> 00:19:56,625 Kenapa? 316 00:19:56,708 --> 00:20:00,333 Kami datang sebab nak tahu rahsia mak. 317 00:20:00,416 --> 00:20:02,583 -Agar kami dapat bantu mak. -Anak-anak, 318 00:20:02,666 --> 00:20:05,333 dah lewat malam. Nafas kamu pun berbau arak. 319 00:20:05,416 --> 00:20:07,000 Siapa Alejandro? 320 00:20:08,375 --> 00:20:09,375 Kamu beritahu Alma? 321 00:20:09,458 --> 00:20:11,541 Saya tak suka berahsia. 322 00:20:11,625 --> 00:20:13,541 Mak dah cakap. Tiada apa-apa. 323 00:20:13,625 --> 00:20:16,583 Kami juga dah tengok lukisan Alejandro ini. 324 00:20:16,666 --> 00:20:17,958 Jeng, jeng, jeng! 325 00:20:18,041 --> 00:20:19,791 Kami tahu mak hantar duit. 326 00:20:19,875 --> 00:20:22,250 Serta panggilan telefon jarak jauh mak. 327 00:20:22,333 --> 00:20:24,833 Entah apa tuduhan kamu, tapi mak tak suka. 328 00:20:24,916 --> 00:20:28,208 -Mak pernah ada hubungan sulit? -Apa? 329 00:20:28,291 --> 00:20:30,958 Mak rasa mak melindungi kami dengan berahsia, 330 00:20:31,041 --> 00:20:33,000 tapi perbuatan ini memburukkan keadaan. 331 00:20:33,083 --> 00:20:37,333 Ya. Kami dah dewasa. Kami boleh terima. Mak curang terhadap ayah. 332 00:20:37,416 --> 00:20:38,833 -Kami okey. -Pergi dari sini. 333 00:20:38,916 --> 00:20:42,291 Tak. Jika mak sayangkan kami, mak kena beritahu hal sebenar 334 00:20:42,375 --> 00:20:45,250 sebab rahsia ini menjejaskan kita sekeluarga. 335 00:20:45,333 --> 00:20:47,375 Mak serahkan jiwa kepada keluarga ini. 336 00:20:48,250 --> 00:20:50,958 Kamu tak tahu apa mak korbankan untuk kamu. 337 00:20:51,708 --> 00:20:53,875 Kamu berdua tak bersyukur. 338 00:20:57,041 --> 00:21:00,083 -Apa yang berlaku? -Kami cuma nak bantu mak. 339 00:21:00,166 --> 00:21:01,416 Namun, dia tak nak. 340 00:21:01,500 --> 00:21:05,250 -Kita bincang di pejabat ayah. -Apa? Kami bukan remaja. 341 00:21:06,125 --> 00:21:07,500 Okey. 342 00:21:07,583 --> 00:21:09,250 Apa yang kamu berdua buat? 343 00:21:09,333 --> 00:21:11,916 -Ia idea Becca. -Apa? Taklah. 344 00:21:12,000 --> 00:21:14,625 Kami datang sebab kami tahu mak ada masalah. 345 00:21:14,708 --> 00:21:17,041 Dah tahu, boleh patah balik dan betulkannya. 346 00:21:17,125 --> 00:21:19,958 Apa? "Patah balik"? Apa maksud kamu? 347 00:21:20,041 --> 00:21:22,000 -Tak apa. Dia tahu. -Apa yang dia tahu? 348 00:21:22,083 --> 00:21:24,708 Saya tak cakap sebab saya tahu ayah akan marah. 349 00:21:24,791 --> 00:21:27,500 -Ayah tahu kita ada kuasa? -Dia yang latih saya. 350 00:21:27,583 --> 00:21:29,583 Apa sebenarnya kamu beritahu dia? 351 00:21:29,666 --> 00:21:33,750 Ayah, Becca pun ada kuasa. Dia bawa saya ke zaman kanak-kanak. 352 00:21:33,833 --> 00:21:36,291 Apa? Kamu boleh buat begitu? 353 00:21:36,375 --> 00:21:38,291 Kenapa tak cakap ayah tahu? 354 00:21:38,375 --> 00:21:41,416 Ia rumit. Hidup kami lain. 355 00:21:41,500 --> 00:21:43,250 Apa maksud awak "hidup lain"? 356 00:21:43,333 --> 00:21:46,041 -Ayah... -Hati-hati dengan apa kamu cakap. 357 00:21:46,125 --> 00:21:49,250 Kami ubah realiti agar lebih baik dan ia berjaya. 358 00:21:49,333 --> 00:21:52,291 -Apa maksud awak? -Ayah dah suruh kamu berhenti. 359 00:21:53,375 --> 00:21:56,000 -Apa itu? -Alamak. Mak? 360 00:21:56,083 --> 00:21:58,416 -Mak! -Mak! 361 00:21:59,416 --> 00:22:00,625 Camila! 362 00:22:03,833 --> 00:22:06,208 Tak sangka mak pergi begitu saja. 363 00:22:06,791 --> 00:22:08,333 Apa masalah dia? 364 00:22:09,833 --> 00:22:11,625 Alma, apa yang kamu dah buat? 365 00:23:04,375 --> 00:23:06,375 Terjemahan sari kata oleh: H. Segara 366 00:23:06,458 --> 00:23:08,458 Penyelia Kreatif Noorsalwati Binti Nordin