1 00:00:05,958 --> 00:00:08,916 -Apa itu? -Alamak. Mak? 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,166 -Mak! -Mak! 3 00:00:12,333 --> 00:00:13,500 Camila! 4 00:00:16,958 --> 00:00:19,333 Tak sangka mak pergi begitu saja. 5 00:00:20,125 --> 00:00:22,166 Apa masalah dia? 6 00:00:22,958 --> 00:00:24,791 Alma, apa yang kamu dah buat? 7 00:00:25,375 --> 00:00:27,041 Dunia dah terganggu. 8 00:00:33,541 --> 00:00:36,500 Kenapa kita di sini? Becca, kamu yang buat? 9 00:00:36,916 --> 00:00:39,083 Tak. Saya tak tahu ini apa. 10 00:00:39,166 --> 00:00:43,166 Ini bukan memori saya. Saya tak pernah lawat memori orang lain. 11 00:00:47,458 --> 00:00:48,958 Kejap, ayah? 12 00:00:49,916 --> 00:00:51,416 Rasa sedih yang teramat. 13 00:00:51,500 --> 00:00:53,833 Biarkan perasaan itu berlalu. Tak apa. 14 00:00:55,208 --> 00:00:57,416 Bawa kita keluar dari sini. Sekarang! 15 00:00:57,500 --> 00:00:58,875 -Becca. -Sekarang! 16 00:00:58,958 --> 00:01:00,291 Becca! Alamak! 17 00:01:08,000 --> 00:01:09,583 Kamu okey. 18 00:01:11,208 --> 00:01:13,375 Itu memori ayah? 19 00:01:14,458 --> 00:01:16,958 Tak. Itu bukan memori ayah. 20 00:01:17,583 --> 00:01:20,583 Awak terasa perasaan takut ayah jika mak tinggalkan dia. 21 00:01:20,666 --> 00:01:22,291 Ia macam benar-benar berlaku. 22 00:01:23,500 --> 00:01:26,416 Becca, bayangan ini, 23 00:01:27,375 --> 00:01:30,458 ada yang menarik dan ada yang melampau 24 00:01:30,541 --> 00:01:34,416 dari segi yang kita tak sedar. Jadi, ayah syor kamu lupakan saja. 25 00:01:34,500 --> 00:01:37,583 -Okey. Saya cuba. -Apa kita nak buat tentang mak? 26 00:01:37,666 --> 00:01:40,166 Apa saja yang dia lalui, itu masalahnya. 27 00:01:40,250 --> 00:01:42,416 Masalah kamu, menyiapkan tesis itu. 28 00:01:42,500 --> 00:01:44,791 Tolonglah, ayah! Entah ke mana mak pergi. 29 00:01:44,875 --> 00:01:48,416 -Mungkin dia dalam masalah. -Okey. Ayah periksa kad kredit. 30 00:01:52,166 --> 00:01:55,500 Dia beli tiket kapal terbang ke Mexico. 31 00:01:57,333 --> 00:01:59,125 Dia nak ziarah keluarganya. 32 00:01:59,208 --> 00:02:02,416 Dia lari tengah-tengah malam untuk ziarah keluarga? 33 00:02:02,500 --> 00:02:03,750 Nampaknya begitulah. 34 00:02:03,833 --> 00:02:07,291 Ayah nak kamu berdua balik dan tidur. 35 00:02:07,666 --> 00:02:11,291 Berehatlah, kamu banyak minum. Okey? 36 00:02:11,750 --> 00:02:14,708 Mak kamu akan balik apabila dia dah bersedia. 37 00:02:14,791 --> 00:02:16,750 Semuanya akan okey. 38 00:02:16,833 --> 00:02:18,375 Tengok saja nanti. 39 00:02:28,041 --> 00:02:32,875 Saya ambil barang saya. Saya tak pasti nak percaya apa. 40 00:02:34,125 --> 00:02:35,625 Saya nak percayakan awak. 41 00:02:38,000 --> 00:02:39,416 Reed. 42 00:02:54,125 --> 00:02:58,333 Helo. Ini Camila Diaz. Sila tinggalkan pesanan. 43 00:02:59,625 --> 00:03:01,500 Okey, sekarang kena buat apa? 44 00:03:02,958 --> 00:03:04,458 Hai, mak, ini saya. 45 00:03:05,541 --> 00:03:08,541 Saya minta maaf sebab kami serang mak begitu. 46 00:03:08,625 --> 00:03:10,750 Kami cuma sangat risaukan mak. 47 00:03:11,666 --> 00:03:14,083 Saya akan telefon sampai mak angkat, okey? 48 00:03:14,166 --> 00:03:16,250 Lebih baik mak angkat saja telefon. 49 00:03:27,625 --> 00:03:28,958 Tekan butang itu. 50 00:03:29,791 --> 00:03:32,791 Awak rasa awak akan bahagia di mana-mana realiti? 51 00:03:34,208 --> 00:03:35,750 Alma. Bangun. 52 00:03:37,208 --> 00:03:39,125 Alma. Bangun. 53 00:03:39,458 --> 00:03:40,500 Alma. 54 00:03:40,583 --> 00:03:43,000 Bangun. Ini penting. Ayuh. 55 00:03:46,208 --> 00:03:47,875 Tak sangka awak ke sini. 56 00:03:47,958 --> 00:03:51,833 Saya telefon mak. Dia tak jawab. Tinggalkan mesej. Peti suara penuh. 57 00:03:51,916 --> 00:03:53,875 Berapa banyak mesej awak tinggalkan? 58 00:03:53,958 --> 00:03:57,208 -Tak penting. Dalam 27. -Dua puluh... 59 00:03:57,291 --> 00:04:00,041 Jika mak putus dengan Alejandro, dia tak terima, 60 00:04:00,125 --> 00:04:03,416 jadi mak kena hantar duit ke rumah selamat. 61 00:04:03,500 --> 00:04:05,916 Ya. Mungkin mak dalam bahaya. 62 00:04:06,000 --> 00:04:09,125 -Itu yang saya cakap selama ini. -Apa kita nak buat? 63 00:04:09,208 --> 00:04:12,916 Okey. Ayah fikir mak ziarah keluarganya. 64 00:04:13,000 --> 00:04:15,791 -Kita telefon mereka dan tanya. -Okey. 65 00:04:17,500 --> 00:04:18,750 Bersedialah, kawan. 66 00:04:19,500 --> 00:04:20,875 Helo, cucu kesayangan nenek! 67 00:04:21,000 --> 00:04:21,833 Siapa? 68 00:04:21,916 --> 00:04:23,833 Alma dan Becca. 69 00:04:23,916 --> 00:04:27,625 Saya sangka kekasih muda mak. 70 00:04:27,708 --> 00:04:31,208 Mana ada. Sudahlah. 71 00:04:31,291 --> 00:04:33,416 Nenek ada kekasih muda? 72 00:04:33,500 --> 00:04:38,541 Tolonglah. Nenek ada teman ke gereja. Itu saja. 73 00:04:39,416 --> 00:04:42,583 Okey, cucu nenek. Nenek suka berbual dengan kamu. 74 00:04:42,666 --> 00:04:45,083 Cakaplah. Apa yang berlaku? 75 00:04:45,166 --> 00:04:47,125 Kami mencari mak. 76 00:04:47,208 --> 00:04:48,916 Dia naik kapal terbang ke Mexico malam tadi. 77 00:04:49,000 --> 00:04:52,125 Kami fikir mungkin dia ada bersama nenek. 78 00:04:52,208 --> 00:04:54,750 Dia di Mexico, tapi tak telefon nenek? 79 00:04:54,833 --> 00:04:57,583 Nenek tahu ke mana dia mungkin pergi? 80 00:04:57,666 --> 00:04:59,625 Dia sepatutnya berada di sini. 81 00:04:59,708 --> 00:05:02,125 Kamu berdua pun patut berada di sini. 82 00:05:02,208 --> 00:05:05,208 Semua orang patut berada di sini bersama nenek. 83 00:05:05,291 --> 00:05:06,750 Boleh kami datang? 84 00:05:06,833 --> 00:05:09,250 Ya! Datanglah! Datang jumpa nenek! 85 00:05:09,333 --> 00:05:11,041 Mungkin mak kamu dalam perjalanan. 86 00:05:11,125 --> 00:05:11,958 Okey. 87 00:05:12,041 --> 00:05:12,916 Hebat. 88 00:05:13,000 --> 00:05:14,500 Jumpa lagi, cucu kesayangan nenek! 89 00:05:14,583 --> 00:05:16,666 -Jumpa lagi. Rindu nenek. -Jumpa lagi. 90 00:05:16,750 --> 00:05:18,333 Kita ke sana beberapa hari, 91 00:05:18,416 --> 00:05:21,833 pastikan mak okey. Kemudian terus balik. 92 00:05:21,916 --> 00:05:23,458 Saya suka rancangan ini. 93 00:05:24,541 --> 00:05:27,333 Hebat kita berdua berbahasa Sepanyol, bukan? 94 00:05:27,791 --> 00:05:29,291 Awak peliklah. 95 00:05:50,125 --> 00:05:53,791 Wah! Nenek suka jumpa cucu-cucu nenek! 96 00:05:53,875 --> 00:05:57,958 Amboi, tengok kamu berdua. Kamu supermodel? 97 00:05:58,041 --> 00:06:00,250 Taklah, nenek. 98 00:06:00,333 --> 00:06:01,833 Saya memang model. 99 00:06:02,208 --> 00:06:03,041 Hai! 100 00:06:03,125 --> 00:06:05,250 Hai, Mak Cik Monse! Apa khabar? 101 00:06:05,333 --> 00:06:07,708 Alma dan Becca! Wah! 102 00:06:07,791 --> 00:06:11,708 Anak saudara kesayangan saya! Saya nak tahu semuanya tentang hidup kamu. 103 00:06:11,791 --> 00:06:14,041 Ada sebuah bar yang sesuai. 104 00:06:14,125 --> 00:06:15,833 Pak Cik Oscar di luar kawasan, 105 00:06:15,916 --> 00:06:18,250 tapi dia nak peluk dan cium kamu. 106 00:06:18,333 --> 00:06:20,875 Alahai! Kami suka dipeluk cium Pak Cik Oscar. 107 00:06:20,958 --> 00:06:24,041 Ya, sangat mesra. 108 00:06:26,208 --> 00:06:30,416 Mak kamu masih tak jawab panggilan kami. 109 00:06:30,500 --> 00:06:31,916 Nenek tak tahu dia ke mana. 110 00:06:32,000 --> 00:06:34,375 Dia suka memencilkan diri. 111 00:06:34,458 --> 00:06:35,833 Rasanya dia banyak rahsia. 112 00:06:35,916 --> 00:06:39,666 Becca, bila nak timang anak? 113 00:06:39,750 --> 00:06:42,208 Tengoklah nanti, 114 00:06:42,291 --> 00:06:45,333 tapi kami nak tunjukkan nenek sesuatu. 115 00:06:47,041 --> 00:06:48,416 Nenek pernah tengok ini? 116 00:06:48,500 --> 00:06:50,666 Kami jumpa lukisan mak ini. 117 00:06:50,750 --> 00:06:53,416 Ia ditandatangani orang bernama Alejandro. 118 00:06:53,500 --> 00:06:56,333 Tak. Kami tak kenal sesiapa bernama Alejandro. 119 00:06:56,416 --> 00:07:00,000 Kecuali anak Vicente Fernández, Alejandro Fernández. 120 00:07:00,083 --> 00:07:01,291 Dia siapa? 121 00:07:01,375 --> 00:07:03,958 Dia penyanyi terkenal. 122 00:07:04,041 --> 00:07:05,916 Kami tak kenal dia pun. 123 00:07:06,000 --> 00:07:09,958 Ayahnya pandai menyanyi lagu ranchera. 124 00:07:11,833 --> 00:07:13,416 Sekejap, nenek. 125 00:07:13,500 --> 00:07:18,958 Ada teman lelaki lama mak yang dia mungkin pergi jumpa? 126 00:07:19,041 --> 00:07:20,416 Teman lelaki? Tak. 127 00:07:20,500 --> 00:07:22,416 Dia tak ada teman lelaki lama. 128 00:07:22,500 --> 00:07:24,500 Mak kamu ada bekas teman lelaki, tapi... 129 00:07:24,583 --> 00:07:26,625 Cukup, Monse. 130 00:07:26,708 --> 00:07:30,333 Tak. Kami tak tahu apa-apa tentang teman lelaki. 131 00:07:30,416 --> 00:07:33,291 Boleh tengok lukisan ini betul-betul? 132 00:07:33,375 --> 00:07:36,041 Nak pastikan tiada apa yang terlepas pandang. 133 00:07:38,375 --> 00:07:41,166 Tiada apa-apa. 134 00:07:41,833 --> 00:07:42,875 Maaf. 135 00:07:54,500 --> 00:07:57,750 Becca. Awak bawa kita masuk ke dalam memori nenek. 136 00:07:58,625 --> 00:07:59,833 Itu mak. 137 00:08:02,083 --> 00:08:03,833 Ada sesuatu yang tak kena. 138 00:08:03,916 --> 00:08:04,791 Maaf. 139 00:08:04,875 --> 00:08:07,000 Nenek tak tahu apa-apa tentang lukisan itu. 140 00:08:07,708 --> 00:08:08,791 Faham? 141 00:08:09,833 --> 00:08:11,458 Nenek marah? 142 00:08:11,541 --> 00:08:16,166 Tak. Nenek cuma tak nak cakap tentangnya lagi. 143 00:08:19,125 --> 00:08:20,291 -Okey. -Okey. 144 00:08:24,625 --> 00:08:28,375 Hei! Tengok, gambar awak digantung di Dinding Perkahwinan. Tahniah. 145 00:08:28,458 --> 00:08:29,666 Ya. 146 00:08:30,916 --> 00:08:33,041 Saya suka gambar mak dan ayah itu. 147 00:08:33,125 --> 00:08:36,041 Ya. Mereka nampak bahagia. 148 00:08:39,000 --> 00:08:41,416 Apa agaknya nenek rahsiakan? 149 00:08:41,500 --> 00:08:45,166 Entahlah. Bayangan tadi itu sangat aneh. 150 00:08:45,250 --> 00:08:48,083 Macam nenek melawan. 151 00:08:48,166 --> 00:08:51,291 Mungkin ia cuma rasa takutnya, macam ayah hari itu? 152 00:08:53,291 --> 00:08:55,000 Saya rasa ia memori sebenar. 153 00:08:55,083 --> 00:08:57,875 Jelas dia tak nak kita tahu. 154 00:08:58,416 --> 00:09:00,250 Mungkin awak perlu lebih terbuka. 155 00:09:00,583 --> 00:09:02,958 -Apa maksud awak? -Sifat awak empatetik. 156 00:09:03,041 --> 00:09:07,708 Apabila awak masuk memori orang lain, awak akan rasa emosi mereka. 157 00:09:07,791 --> 00:09:10,458 Namun, jika awak lebih terbuka dan kosongkan minda, 158 00:09:10,541 --> 00:09:15,166 emosi itu akan berlalu pergi. Awak boleh alami kebenaran yang jelas. 159 00:09:15,250 --> 00:09:17,916 Yalah, masuk akal dan kacang saja. 160 00:09:18,000 --> 00:09:21,291 Cuba lagi. Tentu boleh. Nanti kita cakap dengan nenek lagi. 161 00:09:21,375 --> 00:09:23,583 -Bagaimana dengan Mak Cik Monse? -Kenapa? 162 00:09:23,666 --> 00:09:25,875 Dia tahu sesuatu. Kita boleh tanya dia. 163 00:09:25,958 --> 00:09:27,458 Okey. Kita mula dengan dia. 164 00:09:29,500 --> 00:09:31,083 Alamak, ayah. 165 00:09:34,500 --> 00:09:36,916 Kita fikirkan dulu apa nak cakap balik nanti. 166 00:09:40,875 --> 00:09:44,125 Dua paloma lagi dan wiski. Terima kasih. 167 00:09:44,208 --> 00:09:48,541 Seronoknya! Terima kasih sebab ajak minum. 168 00:09:48,625 --> 00:09:52,666 Mak cik rasa macam remaja yang selinap keluar nak pergi parti. 169 00:09:52,750 --> 00:09:56,166 Itu macam Becca. Dia selalu selinap keluar dan cium budak lelaki. 170 00:09:56,250 --> 00:10:00,500 Biar betul! Awak tipu. Becca selalu berperangai baik. 171 00:10:00,583 --> 00:10:03,083 Awak yang selalu hisap ganja di loteng. 172 00:10:04,958 --> 00:10:10,083 Gilalah. Camila selalu tunjuk yang kamu berdua seperti malaikat. 173 00:10:10,166 --> 00:10:14,333 -Kecuali Alma, tak berapa baik. -Tak, Alma tak berapa baik. 174 00:10:14,416 --> 00:10:15,791 Mak cik pula bagaimana? 175 00:10:15,875 --> 00:10:18,250 -Mak cik? -Yalah. 176 00:10:18,333 --> 00:10:22,625 Semasa mak cik di sekolah tinggi, 177 00:10:22,708 --> 00:10:27,125 mak cik jual... Apa namanya dalam bahasa Inggeris... 178 00:10:28,416 --> 00:10:29,541 -Kokaina. -Apa? 179 00:10:29,625 --> 00:10:32,833 -Alamak. -Saya tak sangka! Biar betul! 180 00:10:32,916 --> 00:10:35,958 Ia tahun 1980-an. Mak cik perlukan duit untuk bergaya. 181 00:10:36,041 --> 00:10:40,125 Ya Tuhan. Mak ada buat benda begitu? Benda hebat dan seronok? 182 00:10:40,208 --> 00:10:41,958 Tak ada. 183 00:10:43,041 --> 00:10:45,916 Sebenarnya... Tak. 184 00:10:46,000 --> 00:10:47,708 Kenapa gugup? 185 00:10:47,791 --> 00:10:49,750 -Mana ada. -Ada. Mak cik gugup tadi! 186 00:10:49,833 --> 00:10:52,166 -Tak! -Ya, ada. 187 00:10:52,250 --> 00:10:53,916 Ia bukan rahsia mak cik. 188 00:10:54,000 --> 00:10:58,125 Alahai, tolonglah! Beritahulah kami. Mak kuat berahsia. 189 00:10:58,208 --> 00:11:00,708 Dia takkan beritahu. Kami nak lebih mengenalinya. 190 00:11:00,791 --> 00:11:03,666 Apa katanya jika dia tahu mak cik yang beritahu kamu? 191 00:11:03,750 --> 00:11:08,208 Kami takkan beritahu dia. Mak cik. 192 00:11:08,458 --> 00:11:10,833 -Mak cik! -Okeylah. Sebenarnya... 193 00:11:11,791 --> 00:11:14,791 Semasa kamu tanya tentang teman lelaki tadi... 194 00:11:15,875 --> 00:11:18,750 Semasa kami muda, mak kamu ada teman lelaki. 195 00:11:19,333 --> 00:11:21,125 Dia belajar di gereja, 196 00:11:21,208 --> 00:11:24,333 di seminari, untuk jadi seorang paderi. 197 00:11:24,416 --> 00:11:28,125 Mereka saling mencintai. 198 00:11:30,791 --> 00:11:33,541 Memori ini terbuka dengan mudah. 199 00:11:33,625 --> 00:11:35,666 Tengok. Mak Cik Monse. 200 00:11:39,208 --> 00:11:41,416 Mak cik nampak mereka semasa kecil. 201 00:11:42,208 --> 00:11:45,791 Mak cik cuma pernah lihat orang bercium dalam filem dan TV, 202 00:11:46,291 --> 00:11:48,250 tapi mereka berdua bukan berlakon. 203 00:11:48,708 --> 00:11:52,833 Mungkin cinta seperti cinta mereka yang mak cik cari selama ini, 204 00:11:52,916 --> 00:11:54,916 tapi mak cik belum jumpa. 205 00:11:55,833 --> 00:11:58,416 Pada masa itu, Camila lain. 206 00:11:58,875 --> 00:12:00,500 Dia hidup bebas tanpa runsing. 207 00:12:00,583 --> 00:12:02,625 Saya nak kenalkan awak kepada teman lelaki saya. 208 00:12:03,041 --> 00:12:06,750 Namun, awak kena rahsiakannya, okey? 209 00:12:09,625 --> 00:12:13,375 Mereka selalu bawa saya dan kami jadi macam keluarga kedua 210 00:12:13,458 --> 00:12:14,916 dalam keluarga kami. 211 00:12:16,625 --> 00:12:18,666 Kami kena berhati-hati. 212 00:12:27,041 --> 00:12:30,875 Mak kamu sering suruh mak cik hantar pesanan rahsia. 213 00:12:35,500 --> 00:12:38,291 Mereka guna nama samaran dan jumpa di tempat rahsia. 214 00:12:38,375 --> 00:12:40,000 Jumpa saya di gunung bercahaya. Sayang, Maria. 215 00:12:40,083 --> 00:12:42,083 Saya rasa macam pengintip kecil. 216 00:12:43,041 --> 00:12:47,541 Namun, Camila tertangkap dan temannya dihantar ke gereja lain. 217 00:12:48,000 --> 00:12:49,708 Remuk hatinya. 218 00:12:50,250 --> 00:12:51,125 Maafkan saya. 219 00:12:51,458 --> 00:12:55,500 Selepas itu, mak kamu berubah. 220 00:12:56,458 --> 00:12:58,916 Dia pindah keluar rumah dan hubungan kami 221 00:12:59,000 --> 00:13:01,250 tak pernah sama lagi. 222 00:13:02,083 --> 00:13:03,625 Saya kena pergi. 223 00:13:05,958 --> 00:13:08,625 Tak tahu jika dia salahkan saya tentang surat itu. 224 00:13:11,333 --> 00:13:14,041 Ada lagi sejarahnya. 225 00:13:14,708 --> 00:13:16,875 Semasa mak cik 12 tahun, 226 00:13:16,958 --> 00:13:19,916 nenek kata Camila masuk universiti, 227 00:13:20,000 --> 00:13:23,166 tapi mak cik terdengar dia beritahu datuk benda lain. 228 00:13:23,250 --> 00:13:25,375 Katanya, apabila budak itu jadi paderi, 229 00:13:25,458 --> 00:13:28,666 Camila pergi tinggal bersamanya. Bersekedudukan. 230 00:13:28,750 --> 00:13:32,416 Ya Tuhan. Mereka masih bersama walaupun dia dipindahkan? 231 00:13:32,500 --> 00:13:34,166 Itu yang mak cik percaya 232 00:13:34,250 --> 00:13:37,125 sebab ia tak sedih sangat. 233 00:13:37,208 --> 00:13:38,958 Mak cik ingat nama dia? 234 00:13:39,041 --> 00:13:42,333 Adakah namanya Alejandro? Mungkin dia lukis potret mak? 235 00:13:42,416 --> 00:13:47,750 Tak, itu bukan nama dia. Mereka guna kod dan nama rahsia. 236 00:13:47,833 --> 00:13:50,291 Mungkin hanya mak kamu yang faham. 237 00:13:50,375 --> 00:13:51,875 Di mana dia sekarang? 238 00:13:51,958 --> 00:13:54,750 Tak. Mak cik takkan beritahu kamu. 239 00:13:54,833 --> 00:13:57,291 Tolonglah, mak cik. Kami cuma nak bantu mak. 240 00:13:57,375 --> 00:14:00,583 Tolonglah. Kami nak baiki hubungan kami. 241 00:14:01,000 --> 00:14:02,708 Itu saja. Saya janji. 242 00:14:15,208 --> 00:14:16,375 Itu dia. 243 00:14:16,500 --> 00:14:18,250 Jom. Biar saya cakap. 244 00:14:20,541 --> 00:14:24,708 Helo. Selamat datang ke La Iglesia de la Virgen de Guadalupe. 245 00:14:24,791 --> 00:14:29,125 Hebat. Kami mencari mak kami. Namanya Camila Diaz. 246 00:14:29,208 --> 00:14:33,041 Dia tinggalkan rumah beberapa hari lalu dan tiada khabar daripadanya. 247 00:14:34,166 --> 00:14:35,958 Saya bersimpati. 248 00:14:36,041 --> 00:14:39,333 Kenal sesiapa bernama Alejandro? 249 00:14:39,666 --> 00:14:41,416 "Alejandro." 250 00:14:42,833 --> 00:14:44,333 Tak. Rasanya tak ada... 251 00:14:44,416 --> 00:14:47,083 Kami tahu awak ada hubungan sulit dengan mak kami. 252 00:14:47,166 --> 00:14:48,750 Awak ada balik dalam hidupnya. 253 00:14:48,833 --> 00:14:52,833 Kita tak pasti tentang itu. Kami tak tahu. 254 00:14:52,916 --> 00:14:54,833 Ini tuduhan berat. 255 00:14:54,916 --> 00:14:58,083 Paderi, tolong maafkan kakak saya. Dia minta maaf. 256 00:14:58,916 --> 00:15:01,000 Kami cuma risaukan mak kami. 257 00:15:01,083 --> 00:15:04,083 Kami mencari apa-apa maklumat tentang ke mana dia pergi. 258 00:15:04,166 --> 00:15:06,708 Saya bersimpati kamu kehilangan mak, 259 00:15:07,333 --> 00:15:11,833 tapi dah bertahun-tahun saya tak jumpa Camila. 260 00:15:11,916 --> 00:15:14,625 Saya akan doakan kamu dan mak kamu. 261 00:15:14,708 --> 00:15:17,416 Terima kasih kerana luangkan masa, paderi. 262 00:15:17,500 --> 00:15:19,750 -Jom. -Dia penipu! 263 00:15:19,833 --> 00:15:22,333 -Sudahlah. -Dia tipu! Siasat hal sebenar. 264 00:15:22,416 --> 00:15:26,333 Awak nak cari mak atau tidak? Awak saja yang boleh buat. 265 00:15:26,541 --> 00:15:28,541 Kalau saya buat, kita akan masuk kabus. 266 00:15:28,625 --> 00:15:31,291 -Dia tak nak kita tahu. -Cuba dulu. 267 00:15:47,333 --> 00:15:49,875 -Wah! -Kita tak patut buat begini. 268 00:15:49,958 --> 00:15:51,500 Awak tahu apa impian saya? 269 00:15:51,583 --> 00:15:53,166 Kita akan berasmara sekali lagi. 270 00:15:53,250 --> 00:15:56,875 Tolonglah, Camila. Saya letih. 271 00:15:56,958 --> 00:15:58,333 Tak! 272 00:15:59,000 --> 00:15:59,875 Berkahwin 273 00:16:00,583 --> 00:16:02,666 dan berkeluarga. 274 00:16:02,750 --> 00:16:03,833 Bersama awak. 275 00:16:07,750 --> 00:16:10,875 Ya, saya rasa saya akan bahagia dengan kehidupan itu. 276 00:16:16,375 --> 00:16:20,166 Keluarga saya dah pun malu sebab saya dipindahkan. 277 00:16:20,250 --> 00:16:21,666 Jika saya dikucilkan, 278 00:16:21,750 --> 00:16:23,291 mereka takkan maafkan saya. 279 00:16:25,625 --> 00:16:26,833 Camila. 280 00:16:29,125 --> 00:16:31,708 Kita tak boleh musnahkan hidup kita. 281 00:16:31,791 --> 00:16:34,083 Saya tak nak musnahkan keluarga awak juga. 282 00:16:34,958 --> 00:16:38,875 Kita ada komitmen yang lebih penting daripada kita berdua. 283 00:16:40,375 --> 00:16:41,750 Saya minta maaf, tapi... 284 00:16:44,166 --> 00:16:45,375 saya tak boleh. 285 00:16:47,750 --> 00:16:49,250 Mereka berpisah. 286 00:16:49,833 --> 00:16:52,875 Rasa tak betul. Saya tak suka. Rasa salah... 287 00:16:52,958 --> 00:16:54,625 Tak apa. Jom pergi. 288 00:16:58,791 --> 00:17:01,208 Saya tahu ia sukar, tapi bukan awak yang sedih. 289 00:17:01,291 --> 00:17:04,125 Jika mereka tak nak kita menyelami jiwa mereka... 290 00:17:04,208 --> 00:17:05,500 Kita nak bantu mak. 291 00:17:05,625 --> 00:17:07,875 Kenapa ayah takut sangat saya buat ini? 292 00:17:09,500 --> 00:17:12,166 Mungkin dia cuma takut awak tak tahan 293 00:17:12,250 --> 00:17:14,458 -aspek tertentu. -Mungkin dia betul. 294 00:17:14,541 --> 00:17:19,333 Lupakan ayah! Saya tahu awak mampu! Lagipun alasan kita kuat. 295 00:17:19,750 --> 00:17:21,166 -Okey. -Okey. 296 00:17:21,250 --> 00:17:24,666 Nenek tahu sesuatu yang dia tak nak beritahu kita atau 297 00:17:24,750 --> 00:17:26,125 dia sendiri tak terima. 298 00:17:26,208 --> 00:17:28,250 Saya tak nak ganggu nenek. 299 00:17:28,333 --> 00:17:31,541 Jika awak buka minda dan masuk memori dia macam tadi, 300 00:17:31,625 --> 00:17:34,125 awak dapat lihat apa yang dia rahsiakan. 301 00:17:34,208 --> 00:17:37,708 Okeylah. Jom buat dan harap 302 00:17:38,041 --> 00:17:41,375 dia ada jawapannya supaya kita boleh jumpa mak dan balik. 303 00:17:41,458 --> 00:17:43,958 -Becca, saya... -Tak apa. Jom pergi. 304 00:17:50,333 --> 00:17:51,708 -Nenek? -Ya? 305 00:17:51,791 --> 00:17:52,958 Boleh kita berbual? 306 00:17:53,416 --> 00:17:54,875 Boleh. Kenapa, sayang? 307 00:17:55,541 --> 00:17:58,458 Kami tahu tentang hubungan mak dengan Paderi Reyes. 308 00:17:58,541 --> 00:18:00,000 Apa maksud kamu? 309 00:18:00,666 --> 00:18:02,250 Nenek tak tahu apa-apa. 310 00:18:02,333 --> 00:18:06,583 Nenek pasti tak tahu apa-apa tentang lukisan itu atau Alejandro? 311 00:18:06,666 --> 00:18:09,916 Tolonglah. Jangan ganggu nenek dengan hal ini. 312 00:18:10,000 --> 00:18:11,166 Nenek tak tahu. 313 00:18:11,250 --> 00:18:13,500 -Buatlah. Buat benda itu. -Okey. 314 00:18:25,125 --> 00:18:27,333 Ini memori yang dia rahsiakan. 315 00:18:30,208 --> 00:18:31,541 Itu mak. 316 00:19:10,041 --> 00:19:11,708 Rumah dalam lukisan itu. 317 00:19:11,791 --> 00:19:12,875 Camila. 318 00:19:14,208 --> 00:19:15,458 Apa kamu buat di sini? 319 00:19:16,750 --> 00:19:19,250 Bagaimana mak jumpa saya? 320 00:19:19,333 --> 00:19:20,416 Kamu tinggal di sini? 321 00:19:21,333 --> 00:19:23,041 Kamu tinggal dengan siapa? 322 00:19:23,125 --> 00:19:25,458 Mak tahu kamu dah berpisah dengan Paderi Reyes. 323 00:19:25,541 --> 00:19:27,375 Dia datang ke rumah mencari kamu. 324 00:19:27,791 --> 00:19:30,708 Mesti kamu bersekedudukan dengan orang lain di sini. 325 00:19:30,791 --> 00:19:32,666 Mak, saya bersumpah, ia bukan... 326 00:19:32,750 --> 00:19:34,458 Kamu jenis perempuan begitu? 327 00:19:34,541 --> 00:19:37,125 Wanita yang meniduri sesiapa saja yang datang. 328 00:19:37,208 --> 00:19:40,291 Kenapa mak kata begitu? 329 00:19:40,375 --> 00:19:43,333 Apa kata orang jika mereka tahu... 330 00:19:43,416 --> 00:19:45,541 Mak, tolonglah. Biar saya jelaskan. 331 00:19:45,625 --> 00:19:47,666 Kamu boleh buat sesuka hati kamu, 332 00:19:47,750 --> 00:19:49,750 tapi jangan balik ke rumah mak. 333 00:19:50,833 --> 00:19:53,583 Kamu memalukan keluarga kita. 334 00:19:54,250 --> 00:19:56,250 Mak, tolong... 335 00:19:56,333 --> 00:19:58,125 Mak! 336 00:19:58,458 --> 00:20:01,541 Ya Tuhan. Nenek melayan mak begitu? 337 00:20:03,541 --> 00:20:06,416 Terlalu berat rasanya. Saya tak... 338 00:20:07,125 --> 00:20:08,416 Okey. Jom keluar. 339 00:20:13,375 --> 00:20:15,208 Nenek ibu yang teruk. 340 00:20:17,041 --> 00:20:19,000 Nenek tak tahu ke mana Camila pergi, 341 00:20:21,000 --> 00:20:22,375 tapi dia dah dewasa. 342 00:20:23,166 --> 00:20:25,875 Nenek tak boleh masuk campur dalam hidupnya lagi. 343 00:20:31,125 --> 00:20:35,625 Nenek nak baring. 344 00:20:39,541 --> 00:20:41,458 Rasanya teruk sekali. 345 00:20:42,708 --> 00:20:44,541 Maaf, Becca, 346 00:20:44,625 --> 00:20:47,791 tapi kita akan betulkan semua masalah keluarga kita. 347 00:20:47,916 --> 00:20:49,125 Saya janji. 348 00:20:49,208 --> 00:20:52,541 Saya tak tahu guna kuasa ini. Saya tak tahu apa saya buat. 349 00:20:52,625 --> 00:20:54,916 Awak tahu. Awak dah buat pun. 350 00:20:56,833 --> 00:20:58,708 Ayuh. Jom cari mak. 351 00:21:10,041 --> 00:21:11,541 Okey. 352 00:21:24,666 --> 00:21:27,875 Ini dia. Ini rumah dalam lukisan itu. 353 00:21:30,958 --> 00:21:33,333 Ayah. Tentu dia risau. 354 00:21:33,791 --> 00:21:38,041 Semua ini akan dibetulkan, Becca. Awak ada kuasa untuk betulkan semuanya. 355 00:21:38,416 --> 00:21:39,666 Ini caranya. 356 00:21:40,250 --> 00:21:43,333 Kita tak tahu siapa di sebalik pintu ini. 357 00:21:43,916 --> 00:21:46,000 Mak pun tak nak kita tahu. 358 00:21:46,083 --> 00:21:49,791 Ini peluang terakhir kita agar tak buat begini. 359 00:21:51,250 --> 00:21:52,833 Ia akan okey. Okey? 360 00:21:56,416 --> 00:21:58,500 Alma, saya... 361 00:21:59,291 --> 00:22:01,500 Becca? 362 00:22:03,291 --> 00:22:04,416 Becca! 363 00:22:52,875 --> 00:22:54,875 Terjemahan sari kata oleh H. Segara 364 00:22:54,958 --> 00:22:56,958 Penyelia Kreatif Noorsalwati