1 00:00:05,958 --> 00:00:08,916 -Vad var det? -Åh, nej. Mamma? 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,166 -Mamma! -Mamma! 3 00:00:12,333 --> 00:00:13,500 Camila. 4 00:00:13,583 --> 00:00:15,666 GÖRA OM 5 00:00:16,958 --> 00:00:19,333 Hur kunde hon åka bara sådär? 6 00:00:20,125 --> 00:00:22,166 Vad är det med henne? 7 00:00:22,958 --> 00:00:24,791 Vad har du gjort, Alma? 8 00:00:25,375 --> 00:00:27,041 Världen faller samman. 9 00:00:33,541 --> 00:00:36,500 Varför är vi här? Gör du det här, Becca? 10 00:00:36,916 --> 00:00:39,083 Nej! Jag vet inte vad det är. 11 00:00:39,166 --> 00:00:43,166 Det här är inte mitt minne. Jag har aldrig varit utanför dem. 12 00:00:47,458 --> 00:00:48,958 Vänta, pappa? 13 00:00:49,916 --> 00:00:51,416 Så mycket sorg. 14 00:00:51,500 --> 00:00:53,833 Låt känslorna skölja över dig. 15 00:00:55,208 --> 00:00:57,416 Du måste få oss härifrån. Nu! 16 00:00:57,500 --> 00:00:58,875 -Becca. -Nu! 17 00:00:58,958 --> 00:01:00,291 Becca! Skit! 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,583 Du är okej. 19 00:01:11,208 --> 00:01:13,375 Var det ditt minne, pappa? 20 00:01:14,458 --> 00:01:16,958 Nej. Det var det inte. 21 00:01:17,583 --> 00:01:20,583 Det var pappas rädsla att mamma ska lämna honom. 22 00:01:20,666 --> 00:01:22,291 Det kändes så verkligt. 23 00:01:23,500 --> 00:01:26,416 Dessa visioner, 24 00:01:27,375 --> 00:01:30,458 de kan vara spännande, men också överväldigande 25 00:01:30,541 --> 00:01:34,416 på sätt du inte förstår. Jag ber dig att låta dem vara. 26 00:01:34,500 --> 00:01:37,583 -Jag ska försöka. -Vad gör vi åt mamma? 27 00:01:37,666 --> 00:01:40,166 Vad hon är går igenom är det hennes problem. 28 00:01:40,250 --> 00:01:42,416 Du måste avsluta din avhandling. 29 00:01:42,500 --> 00:01:44,791 Vi vet inte vart hon tog vägen. 30 00:01:44,875 --> 00:01:48,416 -Hon kan vara i fara. -Jag ska kolla kreditkorten. 31 00:01:52,166 --> 00:01:55,500 Hon köpte en flygbiljett till Mexiko. 32 00:01:57,333 --> 00:01:59,125 Hon ska träffa sin familj. 33 00:01:59,208 --> 00:02:02,416 Rymde hon mitt i natten för att hälsa på sin familj? 34 00:02:02,500 --> 00:02:03,750 Det verkar så. 35 00:02:03,833 --> 00:02:07,291 Jag vill att ni går hem och lägger er, 36 00:02:07,666 --> 00:02:11,291 och nyktrar till, era alkisar. 37 00:02:11,750 --> 00:02:14,708 Er mor kommer hem när hon är redo, 38 00:02:14,791 --> 00:02:16,750 och allt kommer att bli bra. 39 00:02:16,833 --> 00:02:18,375 Ni ska få se. 40 00:02:28,041 --> 00:02:32,875 Jag hämtade några saker. Jag vet inte vad jag ska tro. 41 00:02:34,125 --> 00:02:35,625 Jag vill kunna lita på dig. 42 00:02:38,000 --> 00:02:39,416 Reed. 43 00:02:54,125 --> 00:02:58,333 Hej. Du har nått Camila Diaz. Vänligen lämna ett meddelande. 44 00:02:59,625 --> 00:03:01,500 Vad gör jag nu? 45 00:03:02,958 --> 00:03:04,458 Hej, mamma, det är jag. 46 00:03:05,541 --> 00:03:08,541 Förlåt att vi trängde oss på. 47 00:03:08,625 --> 00:03:10,750 Vi är bara väldigt oroliga. 48 00:03:11,666 --> 00:03:14,083 Jag tänker ringa tills du svarar. 49 00:03:14,166 --> 00:03:16,250 Så du kan lika gärna svara. 50 00:03:27,625 --> 00:03:28,958 Tryck på knappen. 51 00:03:29,791 --> 00:03:32,791 Tror du att du är lycklig i vilken verklighet som helst? 52 00:03:34,208 --> 00:03:35,750 Alma. Vakna. 53 00:03:37,208 --> 00:03:39,125 Alma. Vakna. 54 00:03:39,458 --> 00:03:40,500 Alma. 55 00:03:40,583 --> 00:03:43,000 Vakna, det är viktigt. 56 00:03:46,208 --> 00:03:47,875 Kul att se dig här. 57 00:03:47,958 --> 00:03:51,833 Jag ringde mamma. Hon svarar inte och nu är röstbrevlådan full. 58 00:03:51,916 --> 00:03:53,875 Hur många meddelanden lämnade du? 59 00:03:53,958 --> 00:03:57,208 -Spelar ingen roll. Tjugosju kanske. -Tjugo... 60 00:03:57,291 --> 00:04:00,041 Tänk om hon gjort slut med Alejandro, han är arg 61 00:04:00,125 --> 00:04:03,416 och hon måste överföra pengarna till ett gömställe? 62 00:04:03,500 --> 00:04:05,916 Mamma kan vara i fara. 63 00:04:06,000 --> 00:04:09,125 -Det är vad jag har sagt. -Vad ska vi göra? 64 00:04:09,208 --> 00:04:12,916 Pappa tror att hon åkte och hälsade på sin familj. 65 00:04:13,000 --> 00:04:15,791 -Vi ringer dem och kollar. -Okej. 66 00:04:17,500 --> 00:04:18,750 Gör dig redo. 67 00:04:19,500 --> 00:04:20,875 Hej, mina hjärtan! 68 00:04:21,000 --> 00:04:21,833 Vem är det? 69 00:04:21,916 --> 00:04:23,833 Alma och Becca. 70 00:04:23,916 --> 00:04:27,625 Jag trodde att det var din älskling. 71 00:04:27,708 --> 00:04:31,208 Sluta! 72 00:04:31,291 --> 00:04:33,416 Har du en älskling, mormor? 73 00:04:33,500 --> 00:04:38,541 Jag går till kyrkan med en vän. Det är allt. 74 00:04:39,416 --> 00:04:42,583 Så kul att se er två. 75 00:04:42,666 --> 00:04:45,083 Vad har ni för er? 76 00:04:45,166 --> 00:04:47,125 Vi letar efter mamma. 77 00:04:47,208 --> 00:04:48,916 Hon flög till Mexiko igår natt. 78 00:04:49,000 --> 00:04:52,125 Vi trodde att hon var med er. 79 00:04:52,208 --> 00:04:54,750 Är hon i Mexiko utan att höra av sig? 80 00:04:54,833 --> 00:04:57,583 Vet du var hon kan vara? 81 00:04:57,666 --> 00:04:59,625 Hon borde vara här. 82 00:04:59,708 --> 00:05:02,125 Som ni två. Ni borde vara här. 83 00:05:02,208 --> 00:05:05,208 Alla borde vara här med mig. 84 00:05:05,291 --> 00:05:06,750 Kan vi komma över? 85 00:05:06,833 --> 00:05:09,250 Ja! Kom och träffa mig! 86 00:05:09,333 --> 00:05:11,041 Er mamma kanske är på väg. 87 00:05:11,125 --> 00:05:11,958 Okej. 88 00:05:12,041 --> 00:05:12,916 Fantastiskt. 89 00:05:13,000 --> 00:05:14,500 Hej då, mina älsklingar! 90 00:05:14,583 --> 00:05:16,666 -Hej då. Jag saknar dig! -Hej då. 91 00:05:16,750 --> 00:05:18,333 Vi åker ett par dagar, 92 00:05:18,416 --> 00:05:21,833 ser till att mamma mår bra, och sen åker vi hem. 93 00:05:21,916 --> 00:05:23,458 Jag gillar planen. 94 00:05:24,541 --> 00:05:27,333 Visst är det kul att vi båda kan prata spanska? 95 00:05:27,791 --> 00:05:29,291 Du är så konstig. 96 00:05:50,125 --> 00:05:53,791 Så kul att få se mina barnbarn! 97 00:05:53,875 --> 00:05:57,958 Kära nån, se på er. Är ni supermodeller? 98 00:05:58,041 --> 00:06:00,250 Nej, mormor. 99 00:06:00,333 --> 00:06:01,833 Jag är det. 100 00:06:02,208 --> 00:06:03,041 Hej! 101 00:06:03,125 --> 00:06:05,250 Hej, moster Monse! Hur mår du? 102 00:06:05,333 --> 00:06:07,708 Alma och Becca! Kära nån! 103 00:06:07,791 --> 00:06:11,708 Mina favoritsyskonbarn! Hur har ni det? 104 00:06:11,791 --> 00:06:14,041 Jag vet en bar med goda drinkar. 105 00:06:14,125 --> 00:06:15,833 Morbror Oscar är på affärsresa, 106 00:06:15,916 --> 00:06:18,250 men han vill så gärna ge er en kram. 107 00:06:18,333 --> 00:06:20,875 Åh, nej! Vi som älskar morbror Oscars kramar. 108 00:06:20,958 --> 00:06:24,041 De är så vänliga. 109 00:06:26,208 --> 00:06:30,416 Er mor har fortfarande inte svarat på våra samtal. 110 00:06:30,500 --> 00:06:31,916 Jag vet inte var hon kan vara. 111 00:06:32,000 --> 00:06:34,375 Hon är väldigt privat. 112 00:06:34,458 --> 00:06:35,833 Hon har många hemligheter. 113 00:06:35,916 --> 00:06:39,666 När kommer lilla Reed- eller Becca-junior? 114 00:06:39,750 --> 00:06:42,208 Vi får se! 115 00:06:42,291 --> 00:06:45,333 Men vi har något att visa er. 116 00:06:47,041 --> 00:06:48,416 Känner ni igen den här? 117 00:06:48,500 --> 00:06:50,666 Vi hittade den här målningen av mamma. 118 00:06:50,750 --> 00:06:53,416 Den är signerad av en Alejandro. 119 00:06:53,500 --> 00:06:56,333 Vi känner ingen Alejandro. 120 00:06:56,416 --> 00:07:00,000 Förutom Vicente Fernández son, Alejandro Fernández. 121 00:07:00,083 --> 00:07:01,291 Vem är det? 122 00:07:01,375 --> 00:07:03,958 En mycket känd sångare. 123 00:07:04,041 --> 00:07:05,916 Vi känner honom inte riktigt. 124 00:07:06,000 --> 00:07:09,958 Hans far sjunger ranchera. 125 00:07:11,833 --> 00:07:13,416 Vänta, mormor. 126 00:07:13,500 --> 00:07:18,958 Känner du någon gammal pojkvän som mamma kanske besöker? 127 00:07:19,041 --> 00:07:20,416 Pojkvän? Nej! 128 00:07:20,500 --> 00:07:22,416 Hon har inga gamla pojkvänner! 129 00:07:22,500 --> 00:07:24,500 Er mor har ett ex, men... 130 00:07:24,583 --> 00:07:26,625 Nog, Monse! 131 00:07:26,708 --> 00:07:30,333 Nej! Vi känner inte till några pojkvänner! 132 00:07:30,416 --> 00:07:33,291 Kan du ta en närmare titt? 133 00:07:33,375 --> 00:07:36,041 För säkerhets skull. 134 00:07:38,375 --> 00:07:41,166 Nej. Inget. 135 00:07:41,833 --> 00:07:42,875 Ledsen. 136 00:07:54,500 --> 00:07:57,750 Becca! Vi är i mormors minne. 137 00:07:58,625 --> 00:07:59,833 Det är mamma. 138 00:08:02,083 --> 00:08:03,833 Det känns fel. 139 00:08:03,916 --> 00:08:04,791 Förlåt. 140 00:08:04,875 --> 00:08:07,000 Jag känner inte till den här målningen. 141 00:08:07,708 --> 00:08:08,791 Förstår ni? 142 00:08:09,833 --> 00:08:11,458 Är du upprörd, mormor? 143 00:08:11,541 --> 00:08:16,166 Nej! Jag vill inte prata om det bara. 144 00:08:19,125 --> 00:08:20,291 -Okej. -Okej. 145 00:08:24,625 --> 00:08:28,375 Titta, Becca, du är med på äktenskapsväggen. Grattis. 146 00:08:28,458 --> 00:08:29,666 Ja. 147 00:08:30,916 --> 00:08:33,041 Jag älskar bilden på mamma och pappa. 148 00:08:33,125 --> 00:08:36,041 De ser lyckliga ut. 149 00:08:39,000 --> 00:08:41,416 Vad tror du att mormor döljer? 150 00:08:41,500 --> 00:08:45,166 Jag vet inte. Visionen var jättekonstig. 151 00:08:45,250 --> 00:08:48,083 Som att hon kämpade mot den. 152 00:08:48,166 --> 00:08:51,291 Det kanske var hennes rädslor, som med pappa? 153 00:08:53,291 --> 00:08:55,000 Det var nog ett riktigt minne. 154 00:08:55,083 --> 00:08:57,875 Vad det än var, så ville hon inte ha oss där. 155 00:08:58,416 --> 00:09:00,250 Du kanske måste öppna dig mer. 156 00:09:00,583 --> 00:09:02,958 -Vad menar du? -Du är naturligt empatisk. 157 00:09:03,041 --> 00:09:07,708 Du tar på dig personens känslor i deras vision. 158 00:09:07,791 --> 00:09:10,458 Om du kan lära dig att öppna upp och bli inget 159 00:09:10,541 --> 00:09:15,166 kommer känslorna att flöda igenom dig och du kan se sanningen. 160 00:09:15,250 --> 00:09:17,916 Det låter vettigt och jättelätt. 161 00:09:18,000 --> 00:09:21,291 Fortsätt att försöka. Vi pratar med mormor igen. 162 00:09:21,375 --> 00:09:23,583 -Och moster Monse? -Vadå? 163 00:09:23,666 --> 00:09:25,875 Hon vet något. Vi kan fråga henne. 164 00:09:25,958 --> 00:09:27,458 Okej. Vi börjar där. 165 00:09:29,500 --> 00:09:31,083 Det är pappa. 166 00:09:34,500 --> 00:09:36,916 Vi kommer på vad vi ska säga senare. 167 00:09:40,875 --> 00:09:44,125 Två paloma till och en whisky. Tack. 168 00:09:44,208 --> 00:09:48,541 Jag har så kul! Tack för att ni bjöd med mig. 169 00:09:48,625 --> 00:09:52,666 Det känns som att jag smög iväg för att gå på fest. 170 00:09:52,750 --> 00:09:56,166 Det låter som Becca! Hon brukade smyga ut och kyssa pojkar. 171 00:09:56,250 --> 00:10:00,500 Sluta! Du ljuger! Becca har alltid skött sig. 172 00:10:00,583 --> 00:10:03,083 Du brukade röka gräs på vinden! 173 00:10:04,958 --> 00:10:10,083 Så galet. Camila beter sig alltid som att ni är perfekta, små änglar. 174 00:10:10,166 --> 00:10:14,333 -Fast inte Alma. -Nej. 175 00:10:14,416 --> 00:10:15,791 Och du, moster? 176 00:10:15,875 --> 00:10:18,250 -Jag? -Ja, du. 177 00:10:18,333 --> 00:10:22,625 När jag gick på gymnasiet, 178 00:10:22,708 --> 00:10:27,125 brukade jag sälja... Hur säger man... 179 00:10:28,416 --> 00:10:29,541 -Kokain? -Va? 180 00:10:29,625 --> 00:10:32,833 -Herrejävlar. -Det förväntade jag mig inte! 181 00:10:32,916 --> 00:10:35,958 Det var 80-talet. Jag behövde pengar för mode. 182 00:10:36,041 --> 00:10:40,125 Gjorde mamma någonsin sådana coola saker? 183 00:10:40,208 --> 00:10:41,958 Nej. Gud. 184 00:10:43,041 --> 00:10:45,916 Tja... Nej. 185 00:10:46,000 --> 00:10:47,708 Varför pausar du? 186 00:10:47,791 --> 00:10:49,750 -Paus? -Du pausade! 187 00:10:49,833 --> 00:10:52,166 -Nej! -Det gjorde du. 188 00:10:52,250 --> 00:10:53,916 Det är hennes hemlighet. 189 00:10:54,000 --> 00:10:58,125 Snälla, berätta. Du vet hur hemlig mamma är. 190 00:10:58,208 --> 00:11:00,708 Hon skulle aldrig berätta. Vi vill veta. 191 00:11:00,791 --> 00:11:03,666 Vad skulle Camila säga om jag berättade? 192 00:11:03,750 --> 00:11:08,208 Vi kommer inte berätta. 193 00:11:08,458 --> 00:11:10,833 -Moster! -Okej! Så... 194 00:11:11,791 --> 00:11:14,791 Ni frågade om en pojkvän... 195 00:11:15,875 --> 00:11:18,750 När vi var yngre hade er mamma en pojkvän. 196 00:11:19,333 --> 00:11:21,125 Han studerade i kyrkan, 197 00:11:21,208 --> 00:11:24,333 seminariet, för att bli präst, 198 00:11:24,416 --> 00:11:28,125 och de var väldigt kära i varandra. 199 00:11:30,791 --> 00:11:33,541 Det öppnar sig så lätt. 200 00:11:33,625 --> 00:11:35,666 Titta. Moster Monse. 201 00:11:39,208 --> 00:11:41,416 Jag såg dem när jag var liten. 202 00:11:42,208 --> 00:11:45,791 I den åldern hade jag bara sett kyssar i filmer och på tv, 203 00:11:46,291 --> 00:11:48,250 men det här var på riktigt. 204 00:11:48,708 --> 00:11:52,833 Deras kärlek för varandra är kanske vad jag har letat efter 205 00:11:52,916 --> 00:11:54,916 och aldrig hittat. 206 00:11:55,833 --> 00:11:58,416 Camila var någon annan. 207 00:11:58,875 --> 00:12:00,500 Hon var bekymmerslös. 208 00:12:00,583 --> 00:12:02,625 Du ska få träffa min pojkvän. 209 00:12:03,041 --> 00:12:06,750 Men det är en hemlighet. 210 00:12:09,625 --> 00:12:13,375 Hon visade mig deras värld och vi blev som en andra familj 211 00:12:13,458 --> 00:12:14,916 i vår egen familj. 212 00:12:16,625 --> 00:12:18,666 Men vi fick vara försiktiga. 213 00:12:27,041 --> 00:12:30,875 Er mor bad mig att skicka meddelanden mellan dem. 214 00:12:35,500 --> 00:12:38,291 De träffades på hemliga platser med falska namn. 215 00:12:38,375 --> 00:12:40,000 Möt mig vid det lysande berget. Kram, Maria. 216 00:12:40,083 --> 00:12:42,083 Jag kände mig som en liten spion. 217 00:12:43,041 --> 00:12:47,541 Men de kom på Camila och han skickades till en annan kyrka. 218 00:12:48,000 --> 00:12:49,708 Det krossade hennes hjärta. 219 00:12:50,250 --> 00:12:51,125 Förlåt. 220 00:12:51,458 --> 00:12:55,500 Efter det blev er mor en annan person. 221 00:12:56,458 --> 00:12:58,916 Hon flyttade hemifrån och vi 222 00:12:59,000 --> 00:13:01,250 hade aldrig samma förhållande igen. 223 00:13:02,083 --> 00:13:03,625 Jag måste åka bort. 224 00:13:05,958 --> 00:13:08,625 Jag vet inte om hon klandrade mig för lappen. 225 00:13:11,333 --> 00:13:14,041 Men det finns mer. 226 00:13:14,708 --> 00:13:16,875 När jag var 12 år gammal 227 00:13:16,958 --> 00:13:19,916 sa mamma att Camila gick på universitetet, 228 00:13:20,000 --> 00:13:23,166 men jag hörde henne säga något annat till pappa. 229 00:13:23,250 --> 00:13:25,375 Hon sa att när pojken blev präst 230 00:13:25,458 --> 00:13:28,666 flyttade Camila in med honom. I synd. 231 00:13:28,750 --> 00:13:32,416 Så hon stannade hos honom även när han förflyttats? 232 00:13:32,500 --> 00:13:34,166 Det är vad jag tror, 233 00:13:34,250 --> 00:13:37,125 för det hade varit mindre sorgligt. 234 00:13:37,208 --> 00:13:38,958 Minns du hans namn? 235 00:13:39,041 --> 00:13:42,333 Var det Alejandro? Kan han ha målat av henne? 236 00:13:42,416 --> 00:13:47,750 Det var inte hans namn, men de använde koder och hemliga namn. 237 00:13:47,833 --> 00:13:50,291 Det kanske är något bara hon förstår. 238 00:13:50,375 --> 00:13:51,875 Var är han nu? 239 00:13:51,958 --> 00:13:54,750 Det kan jag inte berätta. 240 00:13:54,833 --> 00:13:57,291 Snälla. Vi vill bara hjälpa henne. 241 00:13:57,375 --> 00:14:00,583 Vi försöker att lösa det här. 242 00:14:01,000 --> 00:14:02,708 Det är allt. 243 00:14:15,208 --> 00:14:16,375 Det är han. 244 00:14:16,500 --> 00:14:18,250 Jag fixar det här. 245 00:14:20,541 --> 00:14:24,708 Hej. Välkomna till La Iglesia de la Virgen de Guadalupe. 246 00:14:24,791 --> 00:14:29,125 Häftigt. Vi letar efter vår mor. Camila Diaz. 247 00:14:29,208 --> 00:14:33,041 Hon åkte för ett par dagar sedan och vi har inte hört från henne. 248 00:14:34,166 --> 00:14:35,958 Jag beklagar. 249 00:14:36,041 --> 00:14:39,333 Betyder namnet Alejandro något för dig? 250 00:14:39,666 --> 00:14:41,416 "Alejandro." 251 00:14:42,833 --> 00:14:44,333 Nej, jag tror inte det... 252 00:14:44,416 --> 00:14:47,083 Sluta! Vi vet att du hade en affär med vår mamma. 253 00:14:47,166 --> 00:14:48,750 Du är i hennes liv. 254 00:14:48,833 --> 00:14:52,833 Det vet vi inte säkert. 255 00:14:52,916 --> 00:14:54,833 Det här är en stor anklagelse. 256 00:14:54,916 --> 00:14:58,083 Förlåt min syster. Hon är ledsen. 257 00:14:58,916 --> 00:15:01,000 Vi är oroliga för henne. 258 00:15:01,083 --> 00:15:04,083 Vi försöker att hitta henne. 259 00:15:04,166 --> 00:15:06,708 Jag är ledsen att ni har förlorat er mor, 260 00:15:07,333 --> 00:15:11,833 men jag har inte sett Camila på flera år. 261 00:15:11,916 --> 00:15:14,625 Ni och er mor finns i mina böner. 262 00:15:14,708 --> 00:15:17,416 Tack för din tid, fader. 263 00:15:17,500 --> 00:15:19,750 -Kom. -Han ljuger! 264 00:15:19,833 --> 00:15:22,333 -Sluta. -Han ljuger! Ta reda på sanningen. 265 00:15:22,416 --> 00:15:26,333 Vill du hitta mamma eller inte? Du är den enda som kan göra det. 266 00:15:26,541 --> 00:15:28,541 Om jag gör det hamnar vi i dimman. 267 00:15:28,625 --> 00:15:31,291 -Han vill inte att vi ska veta. -Försök bara. 268 00:15:47,333 --> 00:15:49,875 Vi borde inte göra det här. 269 00:15:49,958 --> 00:15:51,500 Vet du vad min dröm är? 270 00:15:51,583 --> 00:15:53,166 Att älska med dig igen. 271 00:15:53,250 --> 00:15:56,875 Snälla, Camila. Jag är trött. 272 00:15:56,958 --> 00:15:58,333 Nej! 273 00:15:59,000 --> 00:15:59,875 Att gifta mig, 274 00:16:00,583 --> 00:16:02,666 och bilda familj. 275 00:16:02,750 --> 00:16:03,833 Med dig. 276 00:16:07,750 --> 00:16:10,875 Det livet hade passat mig. 277 00:16:16,375 --> 00:16:20,166 Min familj skäms över att jag förflyttades. 278 00:16:20,250 --> 00:16:21,666 Om jag blev utkastad 279 00:16:21,750 --> 00:16:23,291 skulle de aldrig förlåta mig. 280 00:16:25,625 --> 00:16:26,833 Camila. 281 00:16:29,125 --> 00:16:31,708 Vi kan inte förstöra våra liv. 282 00:16:31,791 --> 00:16:34,083 Jag vill inte förstöra din familj heller. 283 00:16:34,958 --> 00:16:38,875 Vi har åtaganden som är viktigare än oss. 284 00:16:40,375 --> 00:16:41,750 Förlåt, men... 285 00:16:44,166 --> 00:16:45,375 Jag kan inte. 286 00:16:47,750 --> 00:16:49,250 Så de gjorde slut. 287 00:16:49,833 --> 00:16:52,875 Det känns inte rätt. Jag gillar det inte. 288 00:16:52,958 --> 00:16:54,625 Det är okej. Låt oss gå. 289 00:16:58,791 --> 00:17:01,208 Det är jobbigt, men det var inte din smärta. 290 00:17:01,291 --> 00:17:04,125 Om folk inte vill att vi gräver i deras själar... 291 00:17:04,208 --> 00:17:05,500 Vi försöker hjälpa mamma. 292 00:17:05,625 --> 00:17:07,875 Varför är pappa rädd att jag gör det här? 293 00:17:09,500 --> 00:17:12,166 Han tror nog inte att du skulle klara 294 00:17:12,250 --> 00:17:14,458 -vissa aspekter av det. -Han har nog rätt. 295 00:17:14,541 --> 00:17:19,333 Glöm pappa! Du kan göra det här! Vi gör det av goda skäl. 296 00:17:19,750 --> 00:17:21,166 -Okej. -Okej. 297 00:17:21,250 --> 00:17:24,666 Det är något mormor vägrar erkänna för oss 298 00:17:24,750 --> 00:17:26,125 eller för sig själv. 299 00:17:26,208 --> 00:17:28,250 Jag vill inte störa mormor. 300 00:17:28,333 --> 00:17:31,541 Om du öppnar dig för hennes minnen som du gjorde nu, 301 00:17:31,625 --> 00:17:34,125 då kan du hitta vad hon gömmer. 302 00:17:34,208 --> 00:17:37,708 Okej. Vi gör det och hoppas 303 00:17:38,041 --> 00:17:41,375 att hon har svaret, så vi kan hitta mamma och åka hem. 304 00:17:41,458 --> 00:17:43,958 -Becca... -Det är okej. Låt oss göra det. 305 00:17:50,333 --> 00:17:51,708 -Mormor? -Ja? 306 00:17:51,791 --> 00:17:52,958 Kan vi prata? 307 00:17:53,416 --> 00:17:54,875 Självklart. Vad är det, kära du? 308 00:17:55,541 --> 00:17:58,458 Vi känner till mammas förhållande med fader Reyes. 309 00:17:58,541 --> 00:18:00,000 Vad pratar ni om? 310 00:18:00,666 --> 00:18:02,250 Jag vet inget om det. 311 00:18:02,333 --> 00:18:06,583 Säkert att du inte vet något om målningen eller Alejandro? 312 00:18:06,666 --> 00:18:09,916 Snälla. Sluta ta upp det. 313 00:18:10,000 --> 00:18:11,166 Jag vet inget. 314 00:18:11,250 --> 00:18:13,500 -Gör grejen. -Okej. 315 00:18:25,125 --> 00:18:27,333 Det här är minnet hon blockerade. 316 00:18:30,208 --> 00:18:31,541 Där är mamma. 317 00:19:10,041 --> 00:19:11,708 Huset från målningen. 318 00:19:11,791 --> 00:19:12,875 Camila! 319 00:19:14,208 --> 00:19:15,458 Vad gör du här? 320 00:19:16,750 --> 00:19:19,250 Hur hittade du mig, mamma? 321 00:19:19,333 --> 00:19:20,416 Är det här du bor? 322 00:19:21,333 --> 00:19:23,041 Vem bor du med? 323 00:19:23,125 --> 00:19:25,458 Jag vet att du inte är med fader Reyes längre. 324 00:19:25,541 --> 00:19:27,375 Han kom förbi och letade efter dig. 325 00:19:27,791 --> 00:19:30,708 Du lever i synd med någon ny. 326 00:19:30,791 --> 00:19:32,666 Jag lovar, det är inte... 327 00:19:32,750 --> 00:19:34,458 Är du en sån kvinna? 328 00:19:34,541 --> 00:19:37,125 Som ligger med vem som helst. 329 00:19:37,208 --> 00:19:40,291 Varför säger du så här? 330 00:19:40,375 --> 00:19:43,333 Vad ska folk tro när de får veta... 331 00:19:43,416 --> 00:19:45,541 Låt mig förklara. 332 00:19:45,625 --> 00:19:47,666 Gör som du vill, 333 00:19:47,750 --> 00:19:49,750 men kom inte tillbaka hem. 334 00:19:50,833 --> 00:19:53,583 Du har skämt ut vår familj. 335 00:19:54,250 --> 00:19:56,250 Snälla, mamma... 336 00:19:56,333 --> 00:19:58,125 Mamma! 337 00:19:58,458 --> 00:20:01,541 Behandlade mormor mamma på det viset? 338 00:20:03,541 --> 00:20:06,416 Det är för mycket. Jag kan inte... 339 00:20:07,125 --> 00:20:08,416 Få ut oss. 340 00:20:13,375 --> 00:20:15,208 Jag är en hemsk mor. 341 00:20:17,041 --> 00:20:19,000 Jag vet inte vart Camila tog vägen, 342 00:20:21,000 --> 00:20:22,375 men hon är vuxen. 343 00:20:23,166 --> 00:20:25,875 Jag kan inte lägga mig i hennes liv igen. 344 00:20:31,125 --> 00:20:35,625 Jag måste vila. 345 00:20:39,541 --> 00:20:41,458 Det kändes hemskt. 346 00:20:42,708 --> 00:20:44,541 Förlåt, Becca, 347 00:20:44,625 --> 00:20:47,791 men vi ska lösa allt som är fel med vår familj. 348 00:20:47,916 --> 00:20:49,125 Jag lovar. 349 00:20:49,208 --> 00:20:52,541 Jag vet inte hur det här fungerar, eller vad jag gör. 350 00:20:52,625 --> 00:20:54,916 Det gör du. 351 00:20:56,833 --> 00:20:58,708 Låt oss hitta mamma. 352 00:21:10,041 --> 00:21:11,541 Okej. 353 00:21:24,666 --> 00:21:27,875 Här är det. Huset från målningen. 354 00:21:30,958 --> 00:21:33,333 Det är pappa. Han är nog orolig. 355 00:21:33,791 --> 00:21:38,041 Vi kommer att lösa det här. Du har kraften att lösa allt. 356 00:21:38,416 --> 00:21:39,666 Detta är vägen. 357 00:21:40,250 --> 00:21:43,333 Vi vet inte vad som väntar bakom dörren. 358 00:21:43,916 --> 00:21:46,000 Mamma vill inte att vi ska få veta. 359 00:21:46,083 --> 00:21:49,791 Det här är vår sista chans att inte göra det. 360 00:21:51,250 --> 00:21:52,833 Det kommer att bli bra. 361 00:21:56,416 --> 00:21:58,500 Alma, jag... 362 00:21:59,291 --> 00:22:01,500 Becca? 363 00:22:03,291 --> 00:22:04,416 Becca! 364 00:22:52,875 --> 00:22:54,875 Undertexter: Victor Ollén 365 00:22:54,958 --> 00:22:56,958 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson