1 00:00:15,375 --> 00:00:17,708 私が戻るまで動くな 2 00:00:19,083 --> 00:00:20,000 事故が起きた 3 00:00:20,125 --> 00:00:24,000 何それ パパはどこなの? 4 00:00:24,708 --> 00:00:28,291 パパにいてほしかったし いるはずだった 5 00:00:28,458 --> 00:00:32,916 悪かった だが今 私たちは一緒にいる 6 00:00:34,250 --> 00:00:36,416 私はおばあちゃんと同じ? 7 00:00:36,541 --> 00:00:38,250 いや 違う 8 00:00:38,500 --> 00:00:40,625 そうとも言えるがな 9 00:00:40,750 --> 00:00:45,041 多くのものが見え 知覚も優れてるだけ 10 00:00:45,166 --> 00:00:47,708 それがお前たちだ 11 00:00:47,833 --> 00:00:49,000 どういうこと? 12 00:00:49,125 --> 00:00:50,583 君は病気だ 13 00:00:50,875 --> 00:00:55,125 お父さんとは話せない 死んだんだからな 14 00:00:55,250 --> 00:00:56,916 別れてもいいけど 15 00:00:57,041 --> 00:01:01,916 時間軸が再編したら 出会うことすらない 16 00:01:02,416 --> 00:01:04,125 パパは来なかった 17 00:01:05,250 --> 00:01:08,583 出てこないことを確かめたい 18 00:01:09,166 --> 00:01:10,458 車で待ってる 19 00:01:47,458 --> 00:01:48,625 アルマは? 20 00:01:49,041 --> 00:01:51,208 見つけた 無事よ 21 00:01:51,458 --> 00:01:52,541 よかった 22 00:01:52,875 --> 00:01:54,291 無事だったわ 23 00:01:54,416 --> 00:01:55,416 安心した 24 00:01:55,541 --> 00:01:58,291 家に帰るし薬も飲むはず 25 00:01:58,416 --> 00:02:00,000 精神科は? 26 00:02:00,125 --> 00:02:01,916 後で話す 27 00:02:02,041 --> 00:02:06,041 私の車を盗み 死んだ父親に会いに行った 28 00:02:06,166 --> 00:02:09,166 分かってる 説得するから 29 00:02:31,208 --> 00:02:32,208 パパ? 30 00:02:37,375 --> 00:02:38,458 パパ? 31 00:02:40,708 --> 00:02:45,416 アンダン ~時を超える者~ 32 00:02:50,583 --> 00:02:51,875 パパ? 33 00:02:53,750 --> 00:02:55,208 失敗したの? 34 00:03:04,333 --> 00:03:05,208 パパ 35 00:03:18,833 --> 00:03:20,958 また置き去り? 36 00:03:31,125 --> 00:03:32,375 〈お嬢さん〉 37 00:03:33,166 --> 00:03:35,750 迷子か? 平気かい? 38 00:03:36,125 --> 00:03:39,416 大丈夫 妹が待ってるんだ 39 00:03:39,791 --> 00:03:41,458 だから泣くの? 40 00:03:43,750 --> 00:03:44,416 違う 41 00:03:45,875 --> 00:03:47,166 みんなが― 42 00:03:48,166 --> 00:03:50,416 私を理解してくれない 43 00:03:51,458 --> 00:03:53,583 物事は変えられる 44 00:03:53,833 --> 00:03:54,708 だけどさ 45 00:03:55,958 --> 00:03:57,791 私が間違ってたら? 46 00:03:57,916 --> 00:03:59,708 そう思うの? 47 00:03:59,833 --> 00:04:01,625 逃げ出したい 48 00:04:01,750 --> 00:04:06,958 でも車で家に帰り 家族のお荷物になるんだ 49 00:04:07,875 --> 00:04:09,500 車はないわ 50 00:04:13,000 --> 00:04:13,791 何で? 51 00:04:15,291 --> 00:04:16,833 車が消えた 52 00:04:25,291 --> 00:04:26,625 姉さん 何? 53 00:04:27,041 --> 00:04:28,916 ベッカ 今どこ? 54 00:04:29,041 --> 00:04:30,583 ボラボラ島だよ 55 00:04:30,708 --> 00:04:34,041 昨日の結婚式の後 新婚旅行へ 56 00:04:34,541 --> 00:04:35,708 ウソでしょ 57 00:04:35,833 --> 00:04:40,625 夜中の3時なの 話があるなら早くして 58 00:04:41,083 --> 00:04:42,625 どういうこと? 59 00:04:42,750 --> 00:04:45,041 時差だよ 分かるでしょ 60 00:04:45,166 --> 00:04:46,250 本当なの? 61 00:04:46,375 --> 00:04:50,125 リードと結婚した 嫌いなフリはやめて 62 00:04:50,583 --> 00:04:51,666 姉さんか? 63 00:04:52,583 --> 00:04:55,583 ボラボラ島でボケボケと 伝えて 64 00:04:57,083 --> 00:04:58,208 よろしくって 65 00:04:58,458 --> 00:04:59,083 違う 66 00:04:59,375 --> 00:05:01,208 ベッカ パパは? 67 00:05:01,333 --> 00:05:04,458 知らないよ 私は島にいる 68 00:05:04,708 --> 00:05:07,958 リードが“ボラボラで ボケボケ”だと 69 00:05:08,083 --> 00:05:08,875 それだ 70 00:05:09,291 --> 00:05:10,208 ウケた? 71 00:05:10,916 --> 00:05:12,750 パパは生きてる? 72 00:05:12,875 --> 00:05:16,666 どういうこと? パパに何かあったの? 73 00:05:17,333 --> 00:05:18,458 ないよ 74 00:05:18,583 --> 00:05:23,000 死んでる夢を見たんだ 生きてるよね? 75 00:05:23,125 --> 00:05:27,791 私はクタクタだし 3時間後にパラセーリングへ 76 00:05:27,916 --> 00:05:28,583 切るね 77 00:05:28,708 --> 00:05:30,291 パパは生きてる? 78 00:05:36,291 --> 00:05:38,083 パパが生きてる 79 00:05:38,541 --> 00:05:41,541 よかった 家に帰れるってこと? 80 00:05:41,666 --> 00:05:46,291 この世界はサイコーで 何でもかなうってことだ 81 00:05:46,416 --> 00:05:52,041 幸せな人生を送りなさい みんなに愛されるのよ 82 00:05:52,541 --> 00:05:54,916 そうだといいな 83 00:06:23,041 --> 00:06:23,875 平気? 84 00:06:24,000 --> 00:06:25,958 ええ 何でもない 85 00:06:27,000 --> 00:06:29,166 私のこと怒ってる? 86 00:06:29,416 --> 00:06:30,833 どうして? 87 00:06:32,041 --> 00:06:33,125 さあね 88 00:06:35,958 --> 00:06:38,000 パパなら書斎よ 89 00:06:38,958 --> 00:06:39,875 分かった 90 00:07:02,166 --> 00:07:03,208 どうぞ 91 00:07:14,875 --> 00:07:15,791 パパ 92 00:07:16,458 --> 00:07:17,666 アルマ 93 00:07:18,958 --> 00:07:19,750 パパ 94 00:07:21,833 --> 00:07:22,916 私だよ 95 00:07:24,500 --> 00:07:27,958 成功したね 時間軸が再編した 96 00:07:28,333 --> 00:07:29,583 アルマ 97 00:07:30,125 --> 00:07:31,666 お前は… 98 00:07:32,833 --> 00:07:35,333 覚えているんだな 99 00:07:35,791 --> 00:07:36,666 うん 100 00:07:37,291 --> 00:07:38,791 よかった 101 00:07:41,916 --> 00:07:45,041 もうムリかと思ってたよ 102 00:07:45,291 --> 00:07:47,041 どんな感覚だ? 103 00:07:47,166 --> 00:07:48,416 分かんない 104 00:07:49,791 --> 00:07:51,666 これはすごいぞ! 105 00:07:51,791 --> 00:07:52,916 パパ 106 00:07:53,708 --> 00:07:56,125 なんかすごく老けた 107 00:07:56,250 --> 00:07:58,625 会えてうれしいよ 108 00:07:59,833 --> 00:08:03,958 自分に同化した時から お前を待ってた 109 00:08:04,083 --> 00:08:06,291 17年前のハロウィンだ 110 00:08:06,500 --> 00:08:08,166 私には昨日 111 00:08:08,291 --> 00:08:11,291 お前はずっと この世界にいたが 112 00:08:11,416 --> 00:08:15,041 意識がやっと 時間軸と同化した 113 00:08:16,000 --> 00:08:19,708 高校の科学展だ お前は2位 114 00:08:19,833 --> 00:08:24,000 優勝者は 草が燃料のロケットを作った 115 00:08:24,125 --> 00:08:27,666 パパは“うちの芝生も 刈って使え”と 116 00:08:28,333 --> 00:08:31,250 この時間軸の記憶がある 117 00:08:31,375 --> 00:08:34,041 素晴らしい こっちは? 118 00:08:34,625 --> 00:08:35,875 大学だ 119 00:08:38,166 --> 00:08:40,125 パパがいるんだね 120 00:08:41,000 --> 00:08:42,500 私の人生に 121 00:08:44,291 --> 00:08:46,666 私とベッカとママ 122 00:08:47,958 --> 00:08:49,666 おっと 遅刻する 123 00:08:49,791 --> 00:08:50,833 何に? 124 00:08:50,958 --> 00:08:51,541 授業 125 00:08:51,666 --> 00:08:52,333 はあ? 126 00:08:52,458 --> 00:08:55,750 お前は私の大学で 教員をしてる 127 00:08:55,875 --> 00:08:56,750 ウソだ 128 00:08:57,000 --> 00:08:58,541 授業なんてムリ 129 00:08:58,666 --> 00:08:59,583 心配ない 130 00:08:59,916 --> 00:09:00,750 行こう 131 00:09:10,833 --> 00:09:12,125 大丈夫だ 132 00:09:17,916 --> 00:09:18,791 どうも 133 00:09:19,750 --> 00:09:21,375 私は教員の― 134 00:09:22,000 --> 00:09:24,416 ウィノグラード=ディアス 135 00:09:26,333 --> 00:09:31,208 わざわざ自己紹介するなんて ヘンだよね 136 00:09:37,625 --> 00:09:39,291 頼むよ 記憶 137 00:09:47,375 --> 00:09:48,375 何これ 138 00:09:51,125 --> 00:09:54,166 私が自分を木だと言ったら? 139 00:09:58,583 --> 00:09:59,666 家は? 140 00:10:00,500 --> 00:10:04,458 地球で太陽で月だと 言ったらどう? 141 00:10:04,583 --> 00:10:06,333 宇宙全体なら? 142 00:10:06,750 --> 00:10:10,000 私は過去で現在で未来だ 143 00:10:10,208 --> 00:10:12,083 すべてなの 144 00:10:12,625 --> 00:10:15,375 私はテオツィン 145 00:10:18,833 --> 00:10:21,041 テオツィンって誰? 146 00:10:22,083 --> 00:10:23,833 テオツィンって何? 147 00:10:24,791 --> 00:10:25,416 分かった! 148 00:10:26,125 --> 00:10:27,625 ナワ族において 149 00:10:27,750 --> 00:10:33,125 テオツィンはどんなものにも 生命を与えられる神聖な力 150 00:10:33,250 --> 00:10:35,583 あなたや私もそう 151 00:10:35,708 --> 00:10:38,958 木や家も 天地万物だ 152 00:10:39,083 --> 00:10:42,500 何もかもがテオツィンなの 153 00:10:43,416 --> 00:10:46,500 私たちを区別する外見は― 154 00:10:48,666 --> 00:10:50,333 ただの錯覚だ 155 00:10:53,416 --> 00:10:55,708 これってサイコーだね 156 00:10:58,708 --> 00:11:02,916 知識が降ってきた パパと同僚だなんて! 157 00:11:03,041 --> 00:11:04,250 楽しいだろ 158 00:11:04,375 --> 00:11:05,291 ほかには? 159 00:11:05,416 --> 00:11:07,750 ピアノを習わせた 160 00:11:07,875 --> 00:11:10,458 強要されたかったんだ 161 00:11:10,583 --> 00:11:11,750 スペイン語も 162 00:11:11,875 --> 00:11:13,875 〈話せるわけない〉 163 00:11:14,000 --> 00:11:14,708 〈話せる!〉 164 00:11:14,833 --> 00:11:18,625 ママに家で母国語を 話せと言った 165 00:11:18,750 --> 00:11:23,375 〈おかげで私も スペイン語を話せるぞ〉 166 00:11:24,625 --> 00:11:27,000 その発音 ウケる 167 00:11:27,125 --> 00:11:28,791 褒め言葉だな 168 00:11:28,916 --> 00:11:30,625 けなしてるの 169 00:11:32,458 --> 00:11:35,208 お前の論文を進めないと 170 00:11:35,333 --> 00:11:36,791 私の論文? 171 00:11:36,916 --> 00:11:39,666 博士論文を書いてる途中だ 172 00:11:39,791 --> 00:11:43,708 発表すれば 終身在職権への道が開く 173 00:11:44,875 --> 00:11:47,416 数年先の未来に行けない? 174 00:11:47,541 --> 00:11:50,166 心配ない 私が手伝う 175 00:11:54,583 --> 00:11:55,416 でもさ 176 00:11:56,500 --> 00:11:58,833 彼女ほど賢くないかも 177 00:11:59,291 --> 00:12:00,166 誰のことだ? 178 00:12:00,750 --> 00:12:01,708 別の私 179 00:12:01,833 --> 00:12:04,500 別の? お前は彼女だ 180 00:12:04,750 --> 00:12:09,833 異なる時間軸を覚えてるだけ この人生を気に入る 181 00:12:10,166 --> 00:12:12,166 うん だよね 182 00:12:13,166 --> 00:12:14,000 分かる 183 00:12:15,250 --> 00:12:15,958 ねえ 184 00:12:16,250 --> 00:12:19,416 友達は? 私はサムと知り合い? 185 00:12:19,541 --> 00:12:21,958 友達の話は聞かない 186 00:12:22,833 --> 00:12:23,708 そっか 187 00:12:27,875 --> 00:12:28,708 “ピアノを弾く ジェラルディン” 188 00:12:28,708 --> 00:12:30,750 “ピアノを弾く ジェラルディン” ここの写真は? 189 00:12:30,750 --> 00:12:31,041 “ピアノを弾く ジェラルディン” 190 00:12:31,041 --> 00:12:32,541 “ピアノを弾く ジェラルディン” 母を理解しようとしてる なぜ正気を失ったのか 191 00:12:32,541 --> 00:12:36,041 母を理解しようとしてる なぜ正気を失ったのか 192 00:12:36,833 --> 00:12:38,000 知りたい 193 00:12:38,166 --> 00:12:39,833 前のパパと同じ 194 00:12:40,833 --> 00:12:43,125 過去に戻ってみた? 195 00:12:43,333 --> 00:12:48,166 いや 肉体が戻ってから 能力が制限された 196 00:12:48,583 --> 00:12:50,833 だから地道に調べてる 197 00:12:51,250 --> 00:12:52,125 成果は? 198 00:12:52,250 --> 00:12:57,375 ガルベストン港から入国時に “ジェラルディン”に改名 199 00:12:57,541 --> 00:13:02,291 珍しくないよね 異文化に溶け込むためだ 200 00:13:02,833 --> 00:13:05,458 だが 前の名前は“ラハル” 201 00:13:05,625 --> 00:13:09,541 普通 英語名にするなら “レイチェル”だ 202 00:13:09,666 --> 00:13:12,125 過去に戻り 確かめよう 203 00:13:12,250 --> 00:13:13,125 ダメだ 204 00:13:13,250 --> 00:13:14,958 楽しいじゃん 205 00:13:15,208 --> 00:13:17,833 父と娘は   タイムトラベル警官 206 00:13:17,958 --> 00:13:18,583 警官? 207 00:13:18,708 --> 00:13:22,041 過去の謎を   解明するぞ 208 00:13:22,166 --> 00:13:23,166 危険すぎる 209 00:13:23,291 --> 00:13:26,083 危険? パパを救えたよ 210 00:13:26,625 --> 00:13:30,291 真実を暴き もっと命を救おう 211 00:13:30,416 --> 00:13:34,166 人を傷つける可能性も 考慮すべきだ 212 00:13:34,291 --> 00:13:38,958 せっかくの新しい人生を 失いたくないだろ 213 00:13:39,083 --> 00:13:44,166 でもパパは おばあちゃんを 救うために研究を始めた 214 00:13:44,291 --> 00:13:47,833 ママが私を病人扱いするので 215 00:13:47,958 --> 00:13:49,958 研究は中止した 216 00:13:50,083 --> 00:13:54,958 家族を優先したんだ 私はそれで幸せだよ 217 00:13:58,916 --> 00:14:00,500 “努力しない努力”を 218 00:14:00,625 --> 00:14:02,166 ダメだ 断る 219 00:14:05,666 --> 00:14:06,416 アルマ 220 00:14:06,833 --> 00:14:08,500 やめるんだ 221 00:14:16,625 --> 00:14:18,375 パパ! 222 00:14:23,041 --> 00:14:26,500 うまくコントロールできない 223 00:14:27,500 --> 00:14:29,333 能力がない? 224 00:14:29,458 --> 00:14:33,250 力はあるが やめておけという暗示だ 225 00:14:33,375 --> 00:14:35,250 私の存在意義は? 226 00:14:35,375 --> 00:14:38,708 ここでの人生を存分に楽しめ 227 00:14:38,833 --> 00:14:40,958 一緒に作り上げた 228 00:14:41,083 --> 00:14:43,833 パパが生きてるんだぞ 229 00:14:45,333 --> 00:14:46,833 うれしいよ 230 00:15:08,500 --> 00:15:10,250 “サンアントニオ大学” 231 00:15:10,791 --> 00:15:11,875 元気? 232 00:15:54,791 --> 00:15:55,875 サム? 233 00:16:40,750 --> 00:16:44,000 “パパへ 言うのがつらいけど…” 234 00:17:21,791 --> 00:17:22,916 大変だ 235 00:17:47,375 --> 00:17:48,333 それで 236 00:17:49,375 --> 00:17:50,833 新婚旅行は? 237 00:17:50,958 --> 00:17:54,041 水上コテージに泊まったんだ 238 00:17:54,166 --> 00:17:55,666 それは何? 239 00:17:55,791 --> 00:18:01,250 水の上にコテージが建ってて 扉の先はすぐ海なの 240 00:18:01,375 --> 00:18:03,666 轢 ひ かれた人を見た 241 00:18:03,833 --> 00:18:06,083 やだ! 無事だった? 242 00:18:06,208 --> 00:18:10,208 さあ 何もできず 傍観するしかなかった 243 00:18:10,583 --> 00:18:11,708 アルマ… 244 00:18:13,083 --> 00:18:15,750 救急車が来たし無事なはず 245 00:18:15,875 --> 00:18:18,458 助けが来たんだね 246 00:18:18,583 --> 00:18:19,625 うん 247 00:18:22,041 --> 00:18:25,041 私たちは孫にすぐ会える? 248 00:18:25,291 --> 00:18:27,291 ママ やめてよ 249 00:18:27,416 --> 00:18:29,291 早いほうがいい 250 00:18:29,416 --> 00:18:31,250 頑張ってます 251 00:18:31,375 --> 00:18:34,791 リード 妊娠するまで黙ってて 252 00:18:34,916 --> 00:18:36,208 おっと 失礼 253 00:18:36,583 --> 00:18:37,375 楽しみよ 254 00:18:37,500 --> 00:18:38,375 そうだな 255 00:18:38,500 --> 00:18:42,250 避妊ナシのセックスか 楽しそう 256 00:18:46,041 --> 00:18:47,125 失礼 257 00:18:49,666 --> 00:18:50,500 もしもし 258 00:18:51,291 --> 00:18:55,458 このパンは いつ食べてもおいしいな 259 00:19:01,291 --> 00:19:03,458 恥ずかしいことをした 260 00:19:18,916 --> 00:19:24,708 私たちは時間を 直線的にしか経験してない 261 00:19:24,833 --> 00:19:25,750 どうして? 262 00:19:26,375 --> 00:19:28,166 驚きですね 263 00:19:29,208 --> 00:19:31,083 まだ食べても? 264 00:19:32,458 --> 00:19:33,541 いくよ 265 00:19:34,333 --> 00:19:35,416 よし 266 00:19:39,833 --> 00:19:40,916 これだ 267 00:19:56,333 --> 00:19:57,625 いいね 268 00:20:09,416 --> 00:20:11,041 パパ やったよ 269 00:20:11,416 --> 00:20:13,125 霧を抜けた 270 00:20:13,250 --> 00:20:14,083 閉めろ 271 00:20:14,208 --> 00:20:18,500 でも戻ってきちゃう なぜ滞在できないの? 272 00:20:18,625 --> 00:20:19,583 さあな 273 00:20:19,708 --> 00:20:21,416 物理学者でしょ 274 00:20:21,541 --> 00:20:24,125 解明する必要はない 275 00:20:24,916 --> 00:20:27,916 パパ ママは何かあるんだ 276 00:20:28,041 --> 00:20:30,833 男性と口論してたの 277 00:20:30,958 --> 00:20:31,958 聞きたくない 278 00:20:32,083 --> 00:20:36,958 問題に巻き込まれてたら? だって様子がヘンじゃん 279 00:20:37,083 --> 00:20:41,125 食事中の電話なんて ママが一番 嫌うこと 280 00:20:41,250 --> 00:20:43,458 心配なら直接 聞け 281 00:20:43,583 --> 00:20:45,083 ママは隠してる 282 00:20:45,208 --> 00:20:46,500 ほっとけ 283 00:20:46,625 --> 00:20:47,750 助けたい 284 00:20:47,875 --> 00:20:49,083 望まないかも 285 00:20:49,208 --> 00:20:50,916 でも必要なら? 286 00:20:51,041 --> 00:20:54,875 アルマ 私はやり直す機会を得たんだ 287 00:20:55,000 --> 00:20:59,208 新しい人生を守るために 努力してる 288 00:20:59,333 --> 00:21:01,208 もっとよくできる 289 00:21:01,333 --> 00:21:03,916 また暴走するかも 290 00:21:04,041 --> 00:21:07,041 私は能力に執着しすぎた 291 00:21:07,166 --> 00:21:11,083 娘を道ばたに 置き去りにしたんだぞ 292 00:21:11,208 --> 00:21:12,166 別のパパだ 293 00:21:12,291 --> 00:21:15,750 あれも私だ 呼び覚ましたくない 294 00:21:15,875 --> 00:21:17,583 私たちの能力は… 295 00:21:17,708 --> 00:21:21,916 おばあちゃんと私みたいに 自分を見失うな 296 00:21:24,291 --> 00:21:27,458 トラックに 轢かれた女性を見た 297 00:21:28,375 --> 00:21:29,916 助けられなかった 298 00:21:30,500 --> 00:21:32,416 お前の責任じゃない 299 00:21:33,916 --> 00:21:35,583 全部はムリだ 300 00:21:50,291 --> 00:21:52,000 ベッカ 待って 301 00:21:52,833 --> 00:21:56,166 パパと話してたから 黙って出た 302 00:21:56,291 --> 00:21:57,083 ベッカ 303 00:21:57,625 --> 00:21:59,041 二人にして 304 00:21:59,166 --> 00:22:03,000 車で待つよ タヒチの音楽が呼んでる 305 00:22:03,125 --> 00:22:03,833 バカみたい 306 00:22:03,958 --> 00:22:07,541 ママに何かあったか 知ってる? 307 00:22:07,958 --> 00:22:09,416 ヘンだよね 308 00:22:09,541 --> 00:22:13,958 ママに聞こうとしたけど 話してくれない 309 00:22:14,166 --> 00:22:15,416 何だと思う? 310 00:22:16,833 --> 00:22:18,166 実は見たの 311 00:22:19,125 --> 00:22:23,458 結婚式の後 早朝に荷物を置きに来た 312 00:22:24,458 --> 00:22:27,000 ママは誰かの車に乗ってた 313 00:22:27,458 --> 00:22:29,666 恥ずかしいことをした 314 00:22:38,083 --> 00:22:40,375 ベッカ 何してるの? 315 00:22:41,333 --> 00:22:44,416 そうか ベッカが見たんだね 316 00:22:45,708 --> 00:22:47,000 あんたなんだ 317 00:22:47,375 --> 00:22:48,375 何が? 318 00:22:49,166 --> 00:22:51,416 アレハンドロ 行って! 319 00:22:53,625 --> 00:22:55,000 誰なの? 320 00:22:56,291 --> 00:22:58,416 ただの昔の友達よ 321 00:22:58,916 --> 00:23:00,625 何それ 誰? 322 00:23:02,583 --> 00:23:04,958 夕食中 思い出した? 323 00:23:05,916 --> 00:23:08,291 あんたを通じて見えた 324 00:23:09,000 --> 00:23:13,250 見えた? 今までそんな人いなかった 325 00:23:13,375 --> 00:23:14,583 今までって? 326 00:23:15,000 --> 00:23:18,083 前から記憶を辿れたわけ? 327 00:23:18,208 --> 00:23:19,791 時間移動を? 328 00:23:19,916 --> 00:23:22,708 そんなんじゃない 329 00:23:22,833 --> 00:23:26,791 あんたは タイムトラベラーなんだよ 330 00:23:26,916 --> 00:23:28,041 私もだ 331 00:23:28,166 --> 00:23:29,791 今は不調だけど 332 00:23:29,916 --> 00:23:31,833 二人でならできる 333 00:23:35,583 --> 00:23:36,583 はあ? 334 00:24:30,250 --> 00:24:32,250 日本語字幕 江﨑 仁美