1 00:00:06,416 --> 00:00:08,416 - [♪ Cielobrujo: "Mirame"] - [lively chatter] 2 00:00:10,791 --> 00:00:13,208 [laughter] 3 00:00:13,291 --> 00:00:14,458 [clinking on glass] 4 00:00:15,500 --> 00:00:17,250 [Camila] We would like to say a few words. 5 00:00:17,333 --> 00:00:20,000 Alejandro, we are so proud of you. 6 00:00:20,083 --> 00:00:23,125 And we're so happy that Malik is now part of our lives. 7 00:00:23,208 --> 00:00:24,750 Thanks, Mom and Dad. 8 00:00:24,833 --> 00:00:27,166 Now let's dance. 9 00:00:27,250 --> 00:00:28,666 [chuckling] 10 00:00:30,458 --> 00:00:32,500 [laughter] 11 00:00:32,541 --> 00:00:35,666 ♪ ♪ 12 00:00:40,958 --> 00:00:42,791 - Oh! - Hey, oh! 13 00:00:42,875 --> 00:00:45,125 Hey, oh! 14 00:00:51,541 --> 00:00:53,708 [high-pitched ringing] 15 00:00:56,666 --> 00:00:58,916 [laughter] 16 00:01:00,250 --> 00:01:02,291 - You okay? - [scoffs] 17 00:01:02,375 --> 00:01:05,125 Yeah. Yeah. 18 00:01:05,208 --> 00:01:07,125 I'm fine. 19 00:01:07,208 --> 00:01:09,916 - Can I ask you a question? - Of course. 20 00:01:10,000 --> 00:01:13,083 You know how everything's perfect here, 21 00:01:13,166 --> 00:01:15,125 and we all love each other? 22 00:01:15,208 --> 00:01:17,208 Yeah. 23 00:01:17,291 --> 00:01:19,791 You ever get the feeling that there's... 24 00:01:19,875 --> 00:01:21,916 something else that needs to be fixed? 25 00:01:22,000 --> 00:01:23,750 You're kidding, right? That's a joke? 26 00:01:23,833 --> 00:01:25,916 Just, like, deep down in your gut? 27 00:01:26,000 --> 00:01:30,208 No. Alma, you need to trust this. 28 00:01:30,291 --> 00:01:31,291 Okay? 29 00:01:31,375 --> 00:01:32,541 - I do. - Okay. 30 00:01:32,625 --> 00:01:34,208 I trust this. 31 00:01:34,291 --> 00:01:36,291 ♪ ♪ 32 00:01:39,208 --> 00:01:41,208 [insects trilling] 33 00:01:46,083 --> 00:01:47,875 [elevator bell dings] 34 00:01:47,958 --> 00:01:49,000 [footsteps approaching quickly] 35 00:01:49,083 --> 00:01:50,166 Press the button. 36 00:01:51,208 --> 00:01:52,625 Why? We're happy here. 37 00:01:52,708 --> 00:01:54,583 - But I'm not. - What do you mean you're not? 38 00:01:54,666 --> 00:01:56,750 [rumbling] 39 00:01:56,833 --> 00:01:58,333 [phone vibrating] 40 00:02:08,041 --> 00:02:09,250 What? 41 00:02:09,291 --> 00:02:10,916 Mom? 42 00:02:11,041 --> 00:02:12,791 [Camila] Your father had a stroke. 43 00:02:12,875 --> 00:02:14,500 We're in the hospital. 44 00:02:14,583 --> 00:02:16,875 My God. We'll be right there. 45 00:02:17,916 --> 00:02:19,916 I told you there was something wrong with this reality. 46 00:02:20,000 --> 00:02:22,041 - Alma, it could have happened in any reality. - I don't know. 47 00:02:22,125 --> 00:02:23,333 Mom. 48 00:02:24,333 --> 00:02:26,875 - [sighs] You made it. - [Becca] Of course. 49 00:02:26,958 --> 00:02:29,458 - Where is he? - What's going on? Where's Dad? 50 00:02:29,541 --> 00:02:31,416 They took him to surgery. 51 00:02:31,500 --> 00:02:32,708 They found a blood clot. 52 00:02:32,791 --> 00:02:35,750 He's paralyzed on his right side. 53 00:02:35,833 --> 00:02:37,291 [sobbing] He can't talk. 54 00:02:37,375 --> 00:02:39,291 How could he do this to me? 55 00:02:39,375 --> 00:02:41,083 - It's okay. - [Becca] Oh, Mom. 56 00:02:41,166 --> 00:02:43,250 - He'll recover. - Okay, don't worry. We're gonna fix this. 57 00:02:43,333 --> 00:02:46,041 Yeah, we'll call Rosario. She'll know what to do. 58 00:02:46,125 --> 00:02:47,458 Yeah. We can start there. 59 00:02:47,541 --> 00:02:48,708 [Camila] I'm so glad you're all here. 60 00:02:50,333 --> 00:02:52,041 It's gonna be okay. 61 00:02:53,916 --> 00:02:55,916 ♪ ♪ 62 00:03:08,375 --> 00:03:10,250 [groans softly] 63 00:03:18,208 --> 00:03:20,166 I'm so sorry, Dad. 64 00:03:21,666 --> 00:03:24,291 - This is my fault. - [groans] 65 00:03:24,375 --> 00:03:26,666 I shouldn't have pushed so hard. 66 00:03:26,750 --> 00:03:29,333 If you hadn't worn yourself out saving Grandma Ruchel... 67 00:03:29,416 --> 00:03:31,416 [grunts] 68 00:03:33,083 --> 00:03:35,416 "Don't... 69 00:03:35,500 --> 00:03:37,625 blame yourself." 70 00:03:39,708 --> 00:03:42,833 But it depleted you, Dad. 71 00:03:42,916 --> 00:03:49,208 Helping change my mother's life 72 00:03:49,291 --> 00:03:54,208 is the greatest gift you could have give me. 73 00:03:54,291 --> 00:03:56,833 Don't take that away. 74 00:03:56,916 --> 00:03:59,333 But there has to be something we can do. 75 00:03:59,416 --> 00:04:00,916 Something to change this. 76 00:04:01,000 --> 00:04:08,041 Right now, I need to rest. 77 00:04:09,083 --> 00:04:10,583 Okay. 78 00:04:12,875 --> 00:04:15,416 [Rosario] Your place is feeling great. 79 00:04:15,500 --> 00:04:17,125 - You really think so? - Yes. 80 00:04:17,208 --> 00:04:18,875 The energy is very good. 81 00:04:19,000 --> 00:04:20,875 - You're healing people here. - [car doors close] 82 00:04:21,000 --> 00:04:23,708 Oh. I think I hear Mom and Dad. Be right back. 83 00:04:25,375 --> 00:04:28,041 So, what happened to the door? 84 00:04:28,125 --> 00:04:30,250 The one you couldn't get through? 85 00:04:32,916 --> 00:04:35,875 Oh. Um, my grandmother's childhood self 86 00:04:35,958 --> 00:04:37,791 was trapped behind it. 87 00:04:37,875 --> 00:04:40,833 Uh, once we helped her forgive herself, it rippled through, 88 00:04:40,916 --> 00:04:43,458 healing stuff throughout the whole family. 89 00:04:43,541 --> 00:04:45,208 No big deal. 90 00:04:45,291 --> 00:04:47,333 Sounds like no big deal. 91 00:04:47,416 --> 00:04:49,708 It's been incredible. 92 00:04:49,791 --> 00:04:52,208 You know, until now. 93 00:04:53,333 --> 00:04:57,125 Don't worry. We'll help him. 94 00:05:02,000 --> 00:05:04,166 [chuckles] 95 00:05:04,250 --> 00:05:07,208 Mm, you're sure there was nothing else behind the door? 96 00:05:07,291 --> 00:05:08,791 Yeah. 97 00:05:09,916 --> 00:05:11,208 Why? 98 00:05:11,291 --> 00:05:12,583 - No reason. - [door opens] 99 00:05:12,666 --> 00:05:16,083 - Look who's here. - Oh, look at you. 100 00:05:16,166 --> 00:05:17,916 You're doing great. 101 00:05:18,000 --> 00:05:18,958 Hello, my love. 102 00:05:19,041 --> 00:05:20,541 Thank you for coming. 103 00:05:20,625 --> 00:05:21,625 Of course. 104 00:05:24,666 --> 00:05:26,458 I'm gonna grab some towels. 105 00:05:26,541 --> 00:05:29,333 - Okay. See you in there. - Mm-hmm. 106 00:05:37,791 --> 00:05:39,541 Guys? 107 00:05:39,625 --> 00:05:41,416 Did you lock the closet? 108 00:05:43,125 --> 00:05:44,333 [grunts] 109 00:05:44,416 --> 00:05:46,208 [wind whistles] 110 00:06:01,416 --> 00:06:03,416 ♪ ♪ 111 00:06:16,000 --> 00:06:17,958 ♪ ♪ 112 00:06:30,666 --> 00:06:33,958 [Alma] I'm not gonna lose him again, Becca. 113 00:06:34,041 --> 00:06:35,416 You can count on that. 114 00:06:35,500 --> 00:06:37,583 Alma, we don't know what's gonna happen, okay? 115 00:06:37,666 --> 00:06:39,083 These treatments, they could heal him. 116 00:06:39,166 --> 00:06:40,250 And if they don't? 117 00:06:40,333 --> 00:06:42,250 There's no going back to change this. 118 00:06:42,333 --> 00:06:44,208 You said yourself that Dad told you 119 00:06:44,291 --> 00:06:46,083 you cannot undo this. 120 00:06:46,166 --> 00:06:49,208 Plus, we can't go back to a life where Alejandro was abandoned. 121 00:06:49,291 --> 00:06:51,791 Right, but there's a whole new time line now. 122 00:06:51,875 --> 00:06:54,041 Maybe we can find something in here that caused the stroke, 123 00:06:54,125 --> 00:06:56,666 - and we just stop it. - Well, even if we could stop Dad 124 00:06:56,750 --> 00:06:58,916 from smoking and eating sugar, 125 00:06:59,000 --> 00:07:01,083 we're still not sure that that would prevent this stroke. 126 00:07:01,166 --> 00:07:02,875 We're gonna create a time loop. 127 00:07:02,958 --> 00:07:04,541 - Time loop? - We'll just live 128 00:07:04,625 --> 00:07:06,458 - from when we changed the time line... - Uh-huh. 129 00:07:06,541 --> 00:07:08,083 ...up until when he had the stroke. 130 00:07:08,166 --> 00:07:10,833 We'll just stay in that happy zone forever. 131 00:07:10,916 --> 00:07:13,458 Yeah, but then Nicolás would never grow up, 132 00:07:13,541 --> 00:07:16,041 and we would just be stuck in this... 133 00:07:17,708 --> 00:07:19,625 Alma, don't we have to accept 134 00:07:19,708 --> 00:07:21,333 that hard things are gonna happen? 135 00:07:21,416 --> 00:07:23,583 Like, being able to move through this kind of stuff, 136 00:07:23,666 --> 00:07:26,416 - that is life. - But not Dad dying. 137 00:07:26,500 --> 00:07:28,041 Why don't we just ask Dad? 138 00:07:28,125 --> 00:07:29,666 He probably has a million ideas. 139 00:07:29,750 --> 00:07:31,625 He doesn't want to live like this. 140 00:07:33,708 --> 00:07:35,375 Okay. 141 00:07:36,416 --> 00:07:39,541 There has to be something we can do to change this. 142 00:07:39,625 --> 00:07:41,750 How can we help you? 143 00:07:44,958 --> 00:07:47,041 "During the massage... 144 00:07:48,750 --> 00:07:52,458 ...my mother came to me and told me... 145 00:07:54,833 --> 00:07:56,791 ...I will join her soon. 146 00:08:01,083 --> 00:08:03,625 Part of me is scared. 147 00:08:07,041 --> 00:08:09,500 But death is not the end. 148 00:08:12,291 --> 00:08:14,666 I'm ready. 149 00:08:14,750 --> 00:08:16,958 I think... 150 00:08:17,041 --> 00:08:19,666 maybe... 151 00:08:19,750 --> 00:08:21,208 I'm ready." 152 00:08:27,708 --> 00:08:29,708 ♪ ♪ 153 00:08:35,416 --> 00:08:37,416 [rumbling] 154 00:08:39,375 --> 00:08:40,666 [Alma] You keep telling me I'm more than just 155 00:08:40,750 --> 00:08:41,791 the bad choices I've made. 156 00:08:41,875 --> 00:08:42,958 That inside I want to help people. 157 00:08:43,041 --> 00:08:44,750 Where do you think I get that? 158 00:08:45,958 --> 00:08:48,166 Wait. Where's Dad? 159 00:08:48,250 --> 00:08:49,791 There's got to be a way. 160 00:08:49,875 --> 00:08:51,791 Can't the you now help the her then? 161 00:08:51,875 --> 00:08:52,958 Who? 162 00:08:53,041 --> 00:08:54,958 I mean... 163 00:08:55,041 --> 00:08:57,416 Do I really have to accept this? 164 00:08:57,500 --> 00:08:59,333 Do I? 165 00:08:59,416 --> 00:09:02,000 - [rumbling] - Oh, shit. Someone's calling. 166 00:09:03,041 --> 00:09:04,791 Oh, my God, of course. 167 00:09:07,125 --> 00:09:09,125 [phone vibrating] 168 00:09:11,291 --> 00:09:13,291 ♪ ♪ 169 00:09:28,250 --> 00:09:30,250 ♪ ♪ 170 00:09:50,583 --> 00:09:52,583 ♪ ♪ 171 00:10:13,916 --> 00:10:16,833 [Alma] Dad strived to do what was right. 172 00:10:16,916 --> 00:10:19,291 Sometimes he got it wrong. 173 00:10:19,375 --> 00:10:24,666 But when he did, he was able to see himself and try again. 174 00:10:25,666 --> 00:10:29,291 And not just for him, for everyone in his life, 175 00:10:29,375 --> 00:10:30,875 to make our lives better. 176 00:10:30,958 --> 00:10:34,416 Maybe that's what we're ultimately meant to do here. 177 00:10:35,875 --> 00:10:40,333 Face ourselves, for the sake of our relationships. 178 00:10:40,416 --> 00:10:42,333 For the people we love. 179 00:10:42,416 --> 00:10:44,208 Maybe that's all that matters. 180 00:10:44,291 --> 00:10:48,791 These invisible threads running between us and through us, 181 00:10:48,875 --> 00:10:50,583 throughout time. 182 00:10:50,666 --> 00:10:54,500 These invisible lines that bind us and set us free. 183 00:10:56,958 --> 00:11:00,666 [voice breaking] I'm so happy to be tied to all of you, 184 00:11:00,750 --> 00:11:03,375 and I know Dad was, too. 185 00:11:04,458 --> 00:11:06,500 I can't believe he's gone, 186 00:11:06,583 --> 00:11:09,041 'cause I can still feel the tug of that tie. 187 00:11:10,041 --> 00:11:13,541 But someone very cool told me that... 188 00:11:14,916 --> 00:11:18,125 ...part of life is accepting 189 00:11:18,208 --> 00:11:20,250 that bad things are gonna happen. 190 00:11:23,125 --> 00:11:27,625 And finding ways... 191 00:11:27,708 --> 00:11:31,750 to move through them together. 192 00:11:37,500 --> 00:11:39,375 [chuckles] 193 00:11:40,750 --> 00:11:42,750 [insects trilling] 194 00:11:49,958 --> 00:11:51,958 [door rattling] 195 00:11:54,416 --> 00:11:56,125 Aah! [gasps] 196 00:11:56,208 --> 00:11:57,750 Having trouble with your door again? 197 00:11:57,833 --> 00:12:00,541 No, I'm-I'm good. I, um, I got it. 198 00:12:03,666 --> 00:12:06,166 What did you see in there? 199 00:12:06,250 --> 00:12:08,500 What are you afraid of? 200 00:12:13,000 --> 00:12:15,125 I saw my grandmother as a child. 201 00:12:16,625 --> 00:12:20,000 And my brother in the orphanage. 202 00:12:22,791 --> 00:12:25,166 And myself. 203 00:12:25,250 --> 00:12:28,666 From the other time line before I came through, 204 00:12:28,750 --> 00:12:32,458 when I wasn't sure if I had saved my dad or not, 205 00:12:32,541 --> 00:12:35,791 if I was crazy or not. 206 00:12:35,875 --> 00:12:40,583 She's just sitting there, waiting for the answer. 207 00:12:42,583 --> 00:12:46,041 - And that scares you? - Well, I can't go back to her. 208 00:12:46,125 --> 00:12:48,958 But you feel you need to? 209 00:12:49,041 --> 00:12:51,541 Well, my grandmother and my brother were left behind. 210 00:12:51,625 --> 00:12:53,333 Ah. 211 00:12:53,416 --> 00:12:55,416 So, you've left yourself behind? 212 00:12:55,500 --> 00:12:57,458 No. I... 213 00:12:57,541 --> 00:12:58,833 I don't owe her anything. 214 00:12:58,916 --> 00:13:01,791 Oh, okay. 215 00:13:04,250 --> 00:13:07,416 [sniffs] Ooh, these are dirty. 216 00:13:08,458 --> 00:13:12,708 - Hey, what do you call a monkey with bananas in her ears? - What? 217 00:13:12,791 --> 00:13:15,333 Whatever you want. She can't hear you. [laughs] 218 00:13:15,416 --> 00:13:16,375 What is this? What are you doing? 219 00:13:16,458 --> 00:13:18,625 I'm looking up jokes for Nicolás. 220 00:13:18,708 --> 00:13:20,875 Well... he does love monkeys. 221 00:13:20,958 --> 00:13:23,666 Okay, what's red but smells like blue paint? 222 00:13:24,708 --> 00:13:25,625 [clears throat] What? 223 00:13:25,708 --> 00:13:27,083 Red paint. 224 00:13:27,166 --> 00:13:28,458 - [laughs] - So, what, 225 00:13:28,541 --> 00:13:30,541 it's just, like, all paint? 226 00:13:30,625 --> 00:13:31,833 What's that supposed to mean? 227 00:13:31,916 --> 00:13:33,916 Alma... 228 00:13:34,000 --> 00:13:35,958 I thought your fog was over. 229 00:13:36,041 --> 00:13:38,416 It... might not be. 230 00:13:41,416 --> 00:13:43,333 Whoa. 231 00:13:46,208 --> 00:13:48,500 Alma, you have to see this. 232 00:13:48,583 --> 00:13:50,958 [gasps] 233 00:13:53,875 --> 00:13:55,458 Come on. 234 00:14:03,875 --> 00:14:05,583 That's you. 235 00:14:05,666 --> 00:14:07,791 - From my old life. - Yeah. 236 00:14:12,583 --> 00:14:14,958 [Becca] [echoing] Alma? 237 00:14:15,041 --> 00:14:17,041 Alma, we came to visit. 238 00:14:19,208 --> 00:14:21,000 Will you talk to us? 239 00:14:21,083 --> 00:14:23,041 You don't need to come here. 240 00:14:23,125 --> 00:14:25,166 We want to. 241 00:14:27,500 --> 00:14:28,833 You think I'm a fuckup. 242 00:14:28,916 --> 00:14:30,125 Mija... 243 00:14:33,291 --> 00:14:35,875 We want to make you better. 244 00:14:35,958 --> 00:14:37,375 Don't do that. 245 00:14:37,458 --> 00:14:40,291 God. What is the point of this? 246 00:14:40,375 --> 00:14:42,416 Are you hurting yourself? 247 00:14:42,500 --> 00:14:44,958 Get out. Get out. 248 00:14:45,750 --> 00:14:48,000 Get out. Get out. 249 00:14:48,083 --> 00:14:49,291 Get out! 250 00:14:56,041 --> 00:14:58,958 Oh, fuck. I have to go back. 251 00:14:59,041 --> 00:15:01,333 To your old time line? 252 00:15:02,416 --> 00:15:04,666 That's her future without me. 253 00:15:04,750 --> 00:15:07,291 This is what I've been feeling needs to be fixed. 254 00:15:07,375 --> 00:15:09,166 Her. 255 00:15:09,250 --> 00:15:10,666 Me. 256 00:15:10,750 --> 00:15:12,333 Why is she so sad? 257 00:15:13,583 --> 00:15:15,708 She doesn't know it can be better. 258 00:15:15,791 --> 00:15:16,958 I don't want you to go. 259 00:15:17,041 --> 00:15:18,416 I don't want to go, either. 260 00:15:18,500 --> 00:15:20,833 But I've been telling everybody to face their truth, 261 00:15:20,916 --> 00:15:23,416 and now this is... 262 00:15:23,500 --> 00:15:25,375 this is my truth. 263 00:15:25,458 --> 00:15:27,666 Okay, but how are you gonna help her? 264 00:15:29,625 --> 00:15:32,875 I never thought I'd be able to accept Dad's death. 265 00:15:32,958 --> 00:15:36,041 But having this experience with you... 266 00:15:36,125 --> 00:15:38,958 I feel different. Stronger. 267 00:15:39,041 --> 00:15:42,291 Our relationships feel stronger. 268 00:15:43,750 --> 00:15:45,916 I got to bring that to her. 269 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 ♪ ♪ 270 00:15:53,916 --> 00:15:55,916 - ♪ ♪ - [dialogue inaudible] 271 00:16:03,875 --> 00:16:05,875 ♪ ♪ 272 00:16:16,583 --> 00:16:18,500 - Mom. - Hmm? 273 00:16:19,500 --> 00:16:22,666 I just want to say it's been really nice seeing you happy. 274 00:16:22,750 --> 00:16:24,458 Oh... 275 00:16:24,541 --> 00:16:28,375 Well, it was difficult to lose your father, 276 00:16:28,458 --> 00:16:31,541 but I'm trying my best. 277 00:16:31,625 --> 00:16:33,541 I mean our whole lives. 278 00:16:34,875 --> 00:16:38,583 Seeing you and Dad together, 279 00:16:38,666 --> 00:16:42,208 in love, and having Alejandro in our lives, 280 00:16:42,291 --> 00:16:44,500 seeing the joy that he brings you, 281 00:16:44,583 --> 00:16:46,875 that he brings all of us. 282 00:16:46,958 --> 00:16:48,583 It's been really nice. 283 00:16:50,208 --> 00:16:52,250 Yes. 284 00:16:52,333 --> 00:16:56,208 I guess it has been a good life. Hmm. 285 00:16:58,291 --> 00:17:00,750 I love you so much, Mom. 286 00:17:01,833 --> 00:17:03,833 You know that, right? 287 00:17:03,916 --> 00:17:07,500 And I'm so sorry if I was ever mean to you. 288 00:17:07,625 --> 00:17:08,750 I just didn't understand 289 00:17:08,875 --> 00:17:10,291 everything you were going through. 290 00:17:14,458 --> 00:17:17,083 I love you, too. 291 00:17:18,125 --> 00:17:19,375 [sighs] 292 00:17:19,458 --> 00:17:21,625 Man, those gloves are pretty wet, huh? 293 00:17:21,708 --> 00:17:24,125 [chuckles] I know. 294 00:17:28,125 --> 00:17:30,958 [shuddering] 295 00:17:32,916 --> 00:17:35,666 [takes deep breath] Okay. 296 00:17:35,750 --> 00:17:37,208 Here I go. 297 00:17:41,083 --> 00:17:42,791 [Alma gasps softly] 298 00:17:49,541 --> 00:17:51,375 [crackling] 299 00:17:56,916 --> 00:17:58,500 Dad? 300 00:18:01,250 --> 00:18:03,208 [inhales deeply] Hmm. 301 00:18:06,541 --> 00:18:08,458 Hey. 302 00:18:10,625 --> 00:18:12,750 Don't forget me. 303 00:18:12,833 --> 00:18:14,583 [chuckles] 304 00:18:16,583 --> 00:18:17,625 How could I? 305 00:18:23,583 --> 00:18:25,583 ♪ ♪ 306 00:18:34,083 --> 00:18:36,083 [birds chirping] 307 00:18:55,041 --> 00:18:57,916 [Becca] Yes, Mom, of course we're gonna be safe. 308 00:18:58,000 --> 00:18:59,458 Okay, so don't make any stops, 309 00:18:59,541 --> 00:19:01,166 but if we happen to drive through Saltillo, 310 00:19:01,250 --> 00:19:02,833 stop and get some tile for you. 311 00:19:02,916 --> 00:19:05,125 [scoffs] Okay, got it. 312 00:19:05,208 --> 00:19:07,750 Oh, Alma's here. I got to go. 313 00:19:07,833 --> 00:19:10,333 She wants to talk to you. It's Mom. 314 00:19:13,625 --> 00:19:15,250 - Hi, Mom. - Mija. 315 00:19:15,333 --> 00:19:16,916 I was so worried about you. 316 00:19:17,000 --> 00:19:19,083 - Sam, too. - Sam's there? 317 00:19:19,166 --> 00:19:20,750 We're so glad that you're coming home. 318 00:19:20,833 --> 00:19:23,000 And we're going to get you help, okay, mi amor? 319 00:19:23,083 --> 00:19:26,208 Um... okay. 320 00:19:27,958 --> 00:19:29,291 We can try that. 321 00:19:29,375 --> 00:19:30,333 That's my good girl. 322 00:19:30,416 --> 00:19:33,833 Okay, Sam wants to talk to you. 323 00:19:33,916 --> 00:19:35,541 Uh... [sighs] 324 00:19:35,625 --> 00:19:38,083 - [Sam] Hey, Alma. - Hey. 325 00:19:38,166 --> 00:19:41,291 I'm really sorry things went down the way they did. 326 00:19:42,333 --> 00:19:45,041 - I know. - We can talk about it more when you're back. 327 00:19:45,125 --> 00:19:48,416 I mean, only if you want to, or whatever, n-no pressure. 328 00:19:49,666 --> 00:19:51,500 - We'll see. - Okay. 329 00:19:51,583 --> 00:19:53,833 Well, have a fun drive back. 330 00:19:53,916 --> 00:19:55,625 Not fun. Safe. 331 00:19:55,708 --> 00:19:59,208 Right, uh, your mom is saying don't have fun. Be safe. 332 00:19:59,291 --> 00:20:01,291 - I didn't say not to have fun. Just be safe first. - [chuckles] 333 00:20:01,375 --> 00:20:02,458 Um... 334 00:20:02,541 --> 00:20:04,291 Yeah, I-I heard her. Bye, Sam. 335 00:20:04,375 --> 00:20:05,708 Bye. 336 00:20:06,833 --> 00:20:08,291 [sighs] 337 00:20:09,791 --> 00:20:11,791 [seat belt clicks] 338 00:20:24,458 --> 00:20:26,916 ♪ ♪ 339 00:20:32,125 --> 00:20:34,375 Did you see something? 340 00:20:34,458 --> 00:20:37,333 I thought I did, but I'm not sure anymore. 341 00:20:39,208 --> 00:20:41,125 You want to go back? 342 00:20:41,208 --> 00:20:42,750 No. 343 00:20:42,833 --> 00:20:44,500 Let's go home. 344 00:20:50,333 --> 00:20:52,333 ♪ ♪ 345 00:21:00,333 --> 00:21:02,333 ♪ ♪ 346 00:21:17,583 --> 00:21:19,583 ♪ ♪ 347 00:21:49,583 --> 00:21:51,583 ♪ ♪