1 00:00:15,291 --> 00:00:17,250 我们想说几句 2 00:00:17,333 --> 00:00:20,000 亚历杭德罗 我们为你感到非常骄傲 3 00:00:20,083 --> 00:00:23,458 很高兴马利克现在加入了我们家 4 00:00:23,541 --> 00:00:24,750 谢谢爸爸妈妈 5 00:00:25,208 --> 00:00:27,708 我们开始跳舞吧! 6 00:01:00,958 --> 00:01:02,291 你还好吧? 7 00:01:02,750 --> 00:01:03,916 嗯 8 00:01:04,583 --> 00:01:06,000 嗯 我很好 9 00:01:07,500 --> 00:01:09,583 -能问你一个问题吗? -当然可以 10 00:01:10,125 --> 00:01:13,500 这里的一切都是那么地完美 11 00:01:14,333 --> 00:01:16,000 我们都彼此相爱 对吧? 12 00:01:16,083 --> 00:01:17,208 是的 13 00:01:17,791 --> 00:01:21,916 你有没有一种感觉 就是还有其他东西需要修复? 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,041 你开玩笑的吧?你是在说笑吗? 15 00:01:24,125 --> 00:01:25,958 就是在内心深处的一种感觉 16 00:01:26,833 --> 00:01:31,291 没有 阿尔玛 你需要相信眼前的生活 好吗? 17 00:01:31,416 --> 00:01:33,041 -我相信 -好的 18 00:01:33,125 --> 00:01:34,208 我相信这种生活 19 00:01:49,500 --> 00:01:50,833 按按钮 20 00:01:51,250 --> 00:01:52,625 为什么?我们在这里很幸福 21 00:01:52,708 --> 00:01:55,208 -但是我不幸福 -你不幸福?你什么意思? 22 00:01:55,291 --> 00:01:56,500 糟了 23 00:02:06,416 --> 00:02:08,250 妈妈 24 00:02:08,291 --> 00:02:10,625 什么情况?妈妈? 25 00:02:11,250 --> 00:02:14,125 你爸爸中风了 我们现在在医院 26 00:02:14,666 --> 00:02:16,375 天哪 我们马上赶到 27 00:02:16,916 --> 00:02:18,041 卫理公会医院 28 00:02:18,125 --> 00:02:19,958 我早就说了 这个现实有点问题 29 00:02:20,041 --> 00:02:22,708 -这在任何现实中都可能发生 -这可难说 30 00:02:22,791 --> 00:02:23,875 妈妈! 31 00:02:25,375 --> 00:02:26,875 -你们来了 -当然要来 32 00:02:26,958 --> 00:02:29,500 -他在哪里? -怎么了?爸爸在哪里? 33 00:02:29,583 --> 00:02:31,333 他们带他去做手术了 34 00:02:31,416 --> 00:02:33,083 他们发现了一个血块 35 00:02:33,166 --> 00:02:35,458 他的右侧瘫痪了 36 00:02:35,958 --> 00:02:37,000 说不了话 37 00:02:37,791 --> 00:02:39,416 他怎么能这样对我? 38 00:02:39,958 --> 00:02:41,791 -没事的 他会康复的 -妈妈 39 00:02:41,875 --> 00:02:43,666 我们会解决这个问题的 40 00:02:43,750 --> 00:02:46,041 我们打电话给罗萨里奥 她会知道该怎么做的 41 00:02:46,125 --> 00:02:47,541 对 我们可以先求助于她 42 00:02:47,625 --> 00:02:49,208 幸好你们都在这里 43 00:02:50,333 --> 00:02:51,708 会好起来的 44 00:03:18,208 --> 00:03:19,875 爸爸 我很抱歉 45 00:03:21,666 --> 00:03:23,041 这怪我 46 00:03:24,458 --> 00:03:26,416 我不应该强迫你的 47 00:03:26,750 --> 00:03:30,000 要不是你为了救瑞柯尔奶奶 而耗尽了自己… 48 00:03:33,541 --> 00:03:34,708 “不要 49 00:03:35,750 --> 00:03:37,000 “自责” 50 00:03:40,083 --> 00:03:41,875 但这损耗了你的生命 爸爸 51 00:03:42,916 --> 00:03:48,916 帮助改变我母亲的生活 52 00:03:49,333 --> 00:03:54,208 是你给我的最好的礼物 53 00:03:54,291 --> 00:03:56,250 不要把它拿走 54 00:03:56,333 --> 00:03:58,750 但我们肯定能做些什么事 55 00:03:59,416 --> 00:04:00,916 来改变这个处境 56 00:04:01,000 --> 00:04:07,000 现在 我需要休息 57 00:04:09,375 --> 00:04:10,500 好的 58 00:04:12,958 --> 00:04:15,416 你们家的感觉很舒服 59 00:04:15,500 --> 00:04:17,125 -你真的这么觉得? -是啊 60 00:04:17,208 --> 00:04:20,375 这里充满了正能量 这里能让人治愈 61 00:04:21,958 --> 00:04:24,458 我好像听到了爸爸妈妈的声音 我马上回来 62 00:04:25,625 --> 00:04:28,500 对了 那扇门是怎么回事? 63 00:04:28,583 --> 00:04:30,541 就是你进不去的那扇门 64 00:04:33,958 --> 00:04:37,083 我奶奶童年的自我 被困在了那扇门后面 65 00:04:37,791 --> 00:04:41,000 一旦我们帮助她原谅了自己 那扇门就被破开了 66 00:04:41,083 --> 00:04:43,541 治愈了我们全家的所有伤痛 67 00:04:43,625 --> 00:04:45,208 没什么大不了的 68 00:04:45,291 --> 00:04:47,333 听起来确实“没什么大不了的” 69 00:04:47,416 --> 00:04:48,875 其实那非常棒 70 00:04:49,958 --> 00:04:52,166 可是现在不了 71 00:04:53,583 --> 00:04:54,833 别担心 72 00:04:55,791 --> 00:04:57,166 我们会帮助他的 73 00:05:04,791 --> 00:05:07,208 你确定门后没有别的东西? 74 00:05:07,291 --> 00:05:08,666 嗯… 75 00:05:09,958 --> 00:05:12,000 -为什么这么问? -没有特别的理由 76 00:05:13,000 --> 00:05:14,291 看看是谁来了 77 00:05:14,916 --> 00:05:17,875 看看你 你恢复得很不错 78 00:05:17,958 --> 00:05:19,000 你好 亲爱的 79 00:05:19,291 --> 00:05:20,416 谢谢你过来 80 00:05:20,625 --> 00:05:21,708 这是应该的 81 00:05:24,875 --> 00:05:27,250 -我要去拿些毛巾过来 -好的 82 00:05:27,833 --> 00:05:29,250 我们在里面见 83 00:05:37,750 --> 00:05:38,791 各位? 84 00:05:39,625 --> 00:05:41,375 你们把柜子锁上了吗? 85 00:06:31,791 --> 00:06:35,416 我不会再次失去他的 贝卡 我说到做到 86 00:06:35,500 --> 00:06:39,250 我们不知道会发生什么 这些疗法也许能治愈他 87 00:06:39,333 --> 00:06:42,375 -万一不能呢? -不能回去改变这个现实 88 00:06:42,458 --> 00:06:46,083 你自己说的 爸爸不准你把这个现实抹去重来 89 00:06:46,166 --> 00:06:49,333 我们不能回去 过一种亚历杭德罗被遗弃的生活 90 00:06:49,416 --> 00:06:51,791 对 但现在有了一条全新的时间线 91 00:06:51,875 --> 00:06:55,291 我们可以找到导致中风的原因 解决它 92 00:06:55,375 --> 00:06:58,916 即使我们可以阻止爸爸抽烟和吃糖 93 00:06:59,000 --> 00:07:01,375 也不能确定这就能阻止中风 94 00:07:01,458 --> 00:07:03,666 -我们会创造一个时间循环 -时间循环? 95 00:07:03,750 --> 00:07:08,333 从被我们改变的那条时间线开始 一直到他中风前 96 00:07:08,416 --> 00:07:11,041 我们将永远留在那段快乐的生活当中 97 00:07:11,125 --> 00:07:15,958 那尼古拉斯就永远都不会长大 我们只会被困在这个… 98 00:07:17,833 --> 00:07:21,333 阿尔玛 难道我们不是应该接受 人生总会有困难这件事吗? 99 00:07:21,416 --> 00:07:24,875 能够穿越困境就是生活的本质啊 100 00:07:24,958 --> 00:07:26,375 但是我不要爸爸死去 101 00:07:26,791 --> 00:07:29,666 为什么不问问爸爸的意见呢? 他可能有一百万个想法改变这一切 102 00:07:29,750 --> 00:07:31,791 他不想这样生活 103 00:07:33,916 --> 00:07:35,083 好吧 104 00:07:36,541 --> 00:07:39,666 我们肯定能做些什么 来改变这个现状的 105 00:07:39,750 --> 00:07:41,166 我们能怎么帮你? 106 00:07:45,208 --> 00:07:47,000 “在按摩过程中 107 00:07:49,000 --> 00:07:52,166 “我妈妈来找过我 她说 108 00:07:54,833 --> 00:07:56,833 “我很快就会跟她见面了 109 00:08:01,291 --> 00:08:03,125 “我一方面觉得很害怕 110 00:08:07,208 --> 00:08:09,000 “但死亡并不是终结 111 00:08:12,500 --> 00:08:13,625 “我已经准备好了 112 00:08:15,000 --> 00:08:16,291 “我想 113 00:08:17,083 --> 00:08:18,500 “也许 114 00:08:19,750 --> 00:08:21,166 “我已经准备好了” 115 00:08:39,375 --> 00:08:42,291 你一直跟我说 我的错误选择并不是我的全部 116 00:08:42,375 --> 00:08:45,958 说我在内心一直想帮助他人 你觉得我这一点像谁? 117 00:08:46,041 --> 00:08:48,166 等等 爸爸呢? 118 00:08:48,250 --> 00:08:49,750 一定有办法的 119 00:08:49,833 --> 00:08:52,375 现在的你 难道就不能帮助当时的她吗? 120 00:08:52,458 --> 00:08:53,916 -谁? -我是说… 121 00:08:55,041 --> 00:08:57,416 我真的必须接受这个现实吗? 122 00:08:57,500 --> 00:08:58,583 真的吗? 123 00:09:00,500 --> 00:09:01,958 可恶 有人打电话给我 124 00:09:03,666 --> 00:09:04,583 当然了 125 00:09:20,250 --> 00:09:22,541 妈妈 126 00:10:14,125 --> 00:10:16,125 爸爸努力做了正确的事 127 00:10:17,125 --> 00:10:18,750 有时候 他会犯错 128 00:10:19,541 --> 00:10:24,583 但当他犯错时 他能够看清自己的错误并再次尝试 129 00:10:25,958 --> 00:10:27,500 而且他并不是为了他自己 130 00:10:27,916 --> 00:10:30,875 而是为了他生命中的每一个人 为了让我们的生活变好 131 00:10:31,666 --> 00:10:34,708 也许这就是我们在这里最终要做的事 132 00:10:36,041 --> 00:10:40,000 面对自己 为了我们的关系 133 00:10:40,541 --> 00:10:42,333 也为了我们所爱的人 134 00:10:42,416 --> 00:10:44,208 也许这才是最重要的 135 00:10:44,291 --> 00:10:50,250 贯穿在我们之间、贯穿我们 并且贯穿时间的这些无形的联系 136 00:10:50,333 --> 00:10:54,333 这些无形联系 既束缚着我们又让我们自由 137 00:10:57,750 --> 00:11:00,666 我很高兴能和你们所有人有关系 138 00:11:01,125 --> 00:11:02,875 我知道爸爸也有同感 139 00:11:04,708 --> 00:11:06,625 我不敢相信他已经离世了 140 00:11:06,708 --> 00:11:09,333 因为我仍然能感觉到 我们之间的紧密关系 141 00:11:10,375 --> 00:11:13,541 但是有一个很棒的人告诉我 142 00:11:15,000 --> 00:11:20,208 生活的部分本质就是 接受人生中的苦难是无法避免的 143 00:11:23,708 --> 00:11:26,208 并且找到方法 144 00:11:28,291 --> 00:11:29,666 齐心协力地 145 00:11:30,791 --> 00:11:31,708 克服它们 146 00:11:56,208 --> 00:12:00,250 -你又打不开这扇门了? -不 没事 我能搞定 147 00:12:03,916 --> 00:12:05,666 你在里面看到了什么? 148 00:12:06,500 --> 00:12:08,291 你害怕什么? 149 00:12:12,958 --> 00:12:14,875 我看见了祖母小的时候 150 00:12:16,875 --> 00:12:19,625 还有我哥哥在孤儿院… 151 00:12:22,916 --> 00:12:24,166 还有我自己 152 00:12:25,375 --> 00:12:28,083 在我穿越之前 在另一条时间线上的我 153 00:12:28,916 --> 00:12:31,708 当时我并不确定我是否救了爸爸 154 00:12:32,916 --> 00:12:34,666 不知道我是不是疯了 155 00:12:35,958 --> 00:12:38,250 她就坐在那里 156 00:12:39,000 --> 00:12:40,625 等待答案 157 00:12:42,541 --> 00:12:46,000 -这让你感到害怕吗? -我不能回去她的身边 158 00:12:46,500 --> 00:12:48,208 但你觉得你需要回去吗? 159 00:12:49,166 --> 00:12:51,916 我回去的话 我奶奶和我哥就会被抛弃了 160 00:12:53,458 --> 00:12:56,250 -所以你选择了抛弃你自己? -不 161 00:12:57,625 --> 00:12:59,375 不 我不欠她任何东西 162 00:13:00,500 --> 00:13:01,750 好的 163 00:13:06,000 --> 00:13:07,416 这些很脏 164 00:13:08,916 --> 00:13:12,166 嘿 “你怎么叫耳朵里塞着香蕉的猴子?” 165 00:13:12,250 --> 00:13:14,958 -怎么叫? -管你呢 反正它听不见 166 00:13:15,416 --> 00:13:16,750 你在做什么? 167 00:13:16,833 --> 00:13:18,625 我在给尼古拉斯找笑话 168 00:13:18,708 --> 00:13:21,166 好吧 他确实喜欢猴子 169 00:13:21,250 --> 00:13:24,000 好的 “什么东西 闻起来像蓝油漆 但颜色是红的?” 170 00:13:24,916 --> 00:13:26,791 -是什么? -红油漆 171 00:13:27,916 --> 00:13:31,833 什么?两个都是油漆吗? 这笑话是什么意思? 172 00:13:32,875 --> 00:13:33,916 阿尔玛… 173 00:13:34,333 --> 00:13:36,000 我以为你的迷雾不会再出现了 174 00:13:36,083 --> 00:13:38,375 也许还会出现 175 00:13:46,708 --> 00:13:48,500 阿尔玛 你快看这个 176 00:13:54,166 --> 00:13:55,416 快来 177 00:14:04,083 --> 00:14:05,166 那是你 178 00:14:05,916 --> 00:14:07,750 -以前那个生活中的我 -是的 179 00:14:12,875 --> 00:14:14,041 阿尔玛 180 00:14:15,208 --> 00:14:17,125 阿尔玛 我们来看你了 181 00:14:19,416 --> 00:14:21,000 你可以跟我们谈谈吗? 182 00:14:21,458 --> 00:14:23,375 你们不必来这里 183 00:14:23,458 --> 00:14:24,833 我们想来 184 00:14:27,541 --> 00:14:29,791 -你们觉得我疯了 -女儿… 185 00:14:33,458 --> 00:14:35,375 我们想让你好起来 186 00:14:35,958 --> 00:14:37,375 不要那样做 187 00:14:37,458 --> 00:14:38,958 天哪! 188 00:14:39,041 --> 00:14:40,791 这一切有什么意义? 189 00:14:40,875 --> 00:14:43,500 -你在伤害自己吗? -出去 190 00:14:44,291 --> 00:14:46,541 出去 191 00:14:47,000 --> 00:14:49,250 出去! 192 00:14:56,291 --> 00:14:58,833 该死的!我必须回去 193 00:14:59,375 --> 00:15:01,291 回到你以前的时间线? 194 00:15:02,500 --> 00:15:04,666 我不回去的话 她就会变成那样 195 00:15:04,750 --> 00:15:08,458 这就是我一直感觉需要解决的问题 是她 196 00:15:09,416 --> 00:15:10,666 是我 197 00:15:10,750 --> 00:15:12,291 她为什么会这么难过? 198 00:15:13,708 --> 00:15:15,708 她不知道生活可以变得更好 199 00:15:15,791 --> 00:15:18,416 -别走 -我也不想去 200 00:15:18,500 --> 00:15:22,625 可是我一直告诉所有人 要面对自己的真相 而这… 201 00:15:23,708 --> 00:15:25,375 这就是我的真相 202 00:15:25,458 --> 00:15:27,666 好吧 但是你要怎么帮她呢? 203 00:15:29,625 --> 00:15:32,541 我从来没想过我能接受爸爸的死 204 00:15:32,958 --> 00:15:35,125 但是有了跟你们的这场经历 205 00:15:36,125 --> 00:15:37,541 我感觉不一样了 206 00:15:38,083 --> 00:15:39,000 我更坚强了 207 00:15:39,500 --> 00:15:41,500 我们的关系感觉更牢固了 208 00:15:44,000 --> 00:15:45,916 我必须把这一切带给她 209 00:16:16,833 --> 00:16:17,833 妈妈… 210 00:16:19,500 --> 00:16:22,666 我只想说 我很高兴看到你能开心 211 00:16:24,625 --> 00:16:28,875 失去你父亲让我很悲痛 212 00:16:29,458 --> 00:16:30,875 但是我在尽力 213 00:16:31,625 --> 00:16:33,416 我的意思是 我们这一辈子 214 00:16:35,041 --> 00:16:37,000 看到你和爸爸在一起 215 00:16:38,875 --> 00:16:41,750 彼此相爱 而且我们的生活中有亚历杭德罗 216 00:16:42,458 --> 00:16:44,500 看到他带给你的快乐 217 00:16:45,041 --> 00:16:46,708 他带来我们所有人的快乐 218 00:16:47,208 --> 00:16:48,541 感觉很好 219 00:16:50,375 --> 00:16:51,500 是的 220 00:16:52,458 --> 00:16:54,625 我想这个生活确实很美好 221 00:16:58,375 --> 00:17:00,708 我很爱你 妈妈 222 00:17:01,916 --> 00:17:03,625 你知道的 对吧? 223 00:17:04,875 --> 00:17:07,375 如果我曾经对你不好 我很抱歉 224 00:17:07,833 --> 00:17:11,125 我只是不明白你当时的难处 225 00:17:14,666 --> 00:17:16,500 我也爱你 226 00:17:19,500 --> 00:17:21,625 天哪 手套好湿啊 227 00:17:22,375 --> 00:17:23,541 我知道 228 00:17:34,000 --> 00:17:35,250 好了 229 00:17:36,041 --> 00:17:37,166 我去了 230 00:17:57,125 --> 00:17:58,208 爸爸? 231 00:18:06,583 --> 00:18:07,791 嘿 232 00:18:10,750 --> 00:18:12,125 不要忘了我 233 00:18:16,750 --> 00:18:18,416 我怎么能忘了你? 234 00:18:55,041 --> 00:18:57,541 是 妈妈 我们当然会注意安全 235 00:18:58,000 --> 00:19:01,250 中途不要停车 但是如果经过萨尔蒂约 236 00:19:01,333 --> 00:19:03,416 就停下来给你买瓷砖 237 00:19:03,500 --> 00:19:04,875 好的 知道了 238 00:19:05,541 --> 00:19:07,250 阿尔玛来了 我得挂了 239 00:19:07,958 --> 00:19:10,041 她想跟你聊几句 是妈妈 240 00:19:13,791 --> 00:19:17,166 -嗨 妈妈 -女儿 我很担心你 241 00:19:17,250 --> 00:19:19,125 -山姆也很担心你 -山姆也在? 242 00:19:19,208 --> 00:19:20,750 我们很高兴你愿意回家 243 00:19:20,833 --> 00:19:23,541 我们会找人帮你的 好吗 亲爱的? 244 00:19:25,166 --> 00:19:26,375 好的 245 00:19:28,125 --> 00:19:29,500 我们可以试试 246 00:19:29,583 --> 00:19:31,000 这才是我的好姑娘 247 00:19:31,541 --> 00:19:33,541 好了 山姆想和你聊 248 00:19:35,791 --> 00:19:37,000 嘿 阿尔玛 249 00:19:37,541 --> 00:19:38,666 嘿 250 00:19:38,750 --> 00:19:41,250 很抱歉之前发生的那些事 251 00:19:42,291 --> 00:19:45,041 -我知道 -你回来后我们再谈吧 252 00:19:45,125 --> 00:19:48,375 我是说如果你愿意的话 不要有压力 253 00:19:49,791 --> 00:19:51,500 -到时再看吧 -好的 254 00:19:51,583 --> 00:19:53,833 祝你们回来的路上开心 255 00:19:53,916 --> 00:19:55,541 不是开心 是安全 256 00:19:55,625 --> 00:19:58,791 对 你妈妈说:“开心不重要 注意安全” 257 00:19:58,875 --> 00:20:01,875 我没有说开心不重要 不过安全第一 258 00:20:02,541 --> 00:20:04,291 好 我听到她的话了 再见 山姆 259 00:20:05,041 --> 00:20:06,041 再见 260 00:20:32,250 --> 00:20:33,833 你看到什么了吗? 261 00:20:34,375 --> 00:20:36,958 我以为我看到了 但我已经不确定了 262 00:20:39,166 --> 00:20:40,541 你想回去吗? 263 00:20:41,250 --> 00:20:42,291 不 264 00:20:42,833 --> 00:20:44,166 我们回家吧 265 00:21:10,250 --> 00:21:16,000 抹去重来 266 00:22:05,958 --> 00:22:07,958 字幕翻译: 李小秀 267 00:22:08,041 --> 00:22:10,041 创意监督 肖雪