1 00:00:15,291 --> 00:00:17,250 Vi vil gerne sige et par ord. 2 00:00:17,333 --> 00:00:20,000 Alejandro, vi er så stolte af dig. 3 00:00:20,083 --> 00:00:23,458 Og vi er så glade for, at Malik nu er en del af vores liv. 4 00:00:23,541 --> 00:00:24,750 Tak, mor og far. 5 00:00:25,208 --> 00:00:27,708 Lad os så danse! 6 00:01:00,958 --> 00:01:02,291 Er du okay? 7 00:01:02,750 --> 00:01:03,916 Ja. 8 00:01:04,583 --> 00:01:06,000 Ja. Jeg har det fint. 9 00:01:07,500 --> 00:01:09,583 -Må jeg spørge om noget? -Selvfølgelig. 10 00:01:10,125 --> 00:01:13,500 Du ved, den måde alt er perfekt her, 11 00:01:14,333 --> 00:01:16,000 og vi elsker hinanden? 12 00:01:16,083 --> 00:01:17,208 Ja. 13 00:01:17,791 --> 00:01:21,916 Føler du nogensinde, at der er noget andet, der skal løses? 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,041 Du laver sjov, ikke? Er det en joke? 15 00:01:24,125 --> 00:01:25,958 Bare inderst inde i din mave? 16 00:01:26,833 --> 00:01:31,291 Nej. Alma, du er nødt til at stole på det her, okay? 17 00:01:31,416 --> 00:01:33,041 -Det gør jeg. -Okay. 18 00:01:33,125 --> 00:01:34,208 Jeg stoler på det. 19 00:01:49,500 --> 00:01:50,833 Tryk på knappen. 20 00:01:51,250 --> 00:01:52,625 Hvorfor? Vi er glade her. 21 00:01:52,708 --> 00:01:55,208 -Men det er jeg ikke. -Hvad mener du med det? 22 00:01:55,291 --> 00:01:56,500 Lort. 23 00:02:06,416 --> 00:02:08,250 MOR 24 00:02:08,291 --> 00:02:10,625 Hvad? Mor? 25 00:02:11,250 --> 00:02:14,125 Din far har fået et slagtilfælde. Vi er på hospitalet. 26 00:02:14,666 --> 00:02:16,375 Gud. Vi kommer med det samme. 27 00:02:18,125 --> 00:02:19,958 Den her virkelighed er forkert. 28 00:02:20,041 --> 00:02:22,708 -Det sker i alle virkeligheder. -Det ved jeg ikke. 29 00:02:22,791 --> 00:02:23,875 Mor! 30 00:02:25,375 --> 00:02:26,875 -I kom. -Selvfølgelig. 31 00:02:26,958 --> 00:02:29,500 -Hvor er han? -Hvad foregår der? Hvor er far? 32 00:02:29,583 --> 00:02:31,333 De kørte ham til operation. 33 00:02:31,416 --> 00:02:33,083 De fandt en blodprop. 34 00:02:33,166 --> 00:02:35,458 Han er lammet i højre side. 35 00:02:35,958 --> 00:02:37,000 Han kan ikke tale. 36 00:02:37,791 --> 00:02:39,416 Hvordan kunne han gøre det? 37 00:02:39,958 --> 00:02:41,791 -Det er okay. Han bliver rask. -Mor. 38 00:02:41,875 --> 00:02:43,666 Vi løser det her. 39 00:02:43,750 --> 00:02:46,041 Vi ringer til Rosario. Hun ved, hvad vi gør. 40 00:02:46,125 --> 00:02:47,541 Ja. Vi kan starte der. 41 00:02:47,625 --> 00:02:49,208 Jeg er så glad for, I er her. 42 00:02:50,333 --> 00:02:51,708 Det skal nok gå. 43 00:03:18,208 --> 00:03:19,875 Jeg er så ked af det, far. 44 00:03:21,666 --> 00:03:23,041 Det er min skyld. 45 00:03:24,458 --> 00:03:26,416 Jeg skulle ikke have presset på. 46 00:03:26,750 --> 00:03:30,000 Hvis du ikke havde slidt dig ud ved at redde farmor Ruchel... 47 00:03:33,541 --> 00:03:34,708 "Lad være med 48 00:03:35,750 --> 00:03:37,000 at bebrejde dig selv." 49 00:03:40,083 --> 00:03:41,875 Men det udtømte dig, far. 50 00:03:42,916 --> 00:03:48,916 At hjælpe med at ændre min mors liv 51 00:03:49,333 --> 00:03:54,208 er den største gave, du kunne have givet mig. 52 00:03:54,291 --> 00:03:56,250 Tag ikke det fra mig. 53 00:03:56,333 --> 00:03:58,750 Men der må være noget, vi kan gøre. 54 00:03:59,416 --> 00:04:00,916 For at ændre på det her. 55 00:04:01,000 --> 00:04:07,000 Lige nu skal jeg hvile mig. 56 00:04:09,375 --> 00:04:10,500 Okay. 57 00:04:12,958 --> 00:04:15,416 Dit sted føles fantastisk. 58 00:04:15,500 --> 00:04:17,125 -Synes du virkelig det? -Ja. 59 00:04:17,208 --> 00:04:20,375 Energien er rigtig god. Du heler folk her. 60 00:04:21,958 --> 00:04:24,458 Jeg kan høre mor og far. Jeg kommer tilbage. 61 00:04:25,625 --> 00:04:28,500 Hvad skete der med døren? 62 00:04:28,583 --> 00:04:30,541 Den, du ikke kunne komme igennem? 63 00:04:33,958 --> 00:04:37,083 Min farmors barndoms-jeg var fanget bag den. 64 00:04:37,791 --> 00:04:41,000 Da vi hjalp hende med at tilgive sig selv, spredte det ringe 65 00:04:41,083 --> 00:04:43,541 og helbredte hele familien. 66 00:04:43,625 --> 00:04:45,208 Ikke noget stort. 67 00:04:45,291 --> 00:04:47,333 Det lyder ikke sådan. 68 00:04:47,416 --> 00:04:48,875 Det har været utroligt. 69 00:04:49,958 --> 00:04:52,166 Du ved, indtil nu. 70 00:04:53,583 --> 00:04:54,833 Bare rolig. 71 00:04:55,791 --> 00:04:57,166 Vi hjælper ham. 72 00:05:04,791 --> 00:05:07,208 Er du sikker på, der ikke var andet bag døren? 73 00:05:07,291 --> 00:05:08,666 Ja... 74 00:05:09,958 --> 00:05:12,000 -Hvorfor? -Ikke for noget. 75 00:05:13,000 --> 00:05:14,291 Se, hvem der er her. 76 00:05:14,916 --> 00:05:17,875 Se lige dig. Du klarer det godt. 77 00:05:17,958 --> 00:05:19,000 Hej, min elskede. 78 00:05:19,291 --> 00:05:20,416 Tak, fordi du kom. 79 00:05:20,625 --> 00:05:21,708 Selvfølgelig. 80 00:05:24,875 --> 00:05:27,250 -Jeg tager nogle håndklæder. -Okay. 81 00:05:27,833 --> 00:05:29,250 Vi ses derinde. 82 00:05:37,750 --> 00:05:38,791 Venner? 83 00:05:39,625 --> 00:05:41,375 Har I låst skabet? 84 00:06:31,791 --> 00:06:35,416 Jeg mister ham ikke igen, Becca. Det kan du regne med. 85 00:06:35,500 --> 00:06:39,250 Vi ved ikke, hvad der vil ske. Behandlingerne kunne helbrede ham. 86 00:06:39,333 --> 00:06:42,375 -Og hvis ikke? -Vi kan ikke ændre det her. 87 00:06:42,458 --> 00:06:46,083 Du sagde selv, at far fortalte dig, at du ikke kan gøre det om. 88 00:06:46,166 --> 00:06:49,333 Vi kan ikke gå tilbage til et liv, hvor Alejandro blev forladt. 89 00:06:49,416 --> 00:06:51,791 Ja, men der er en helt ny tidslinje nu. 90 00:06:51,875 --> 00:06:55,291 Vi kan finde årsagen til slagtilfældet og stoppe det. 91 00:06:55,375 --> 00:06:58,916 Selvom vi kunne forhindre far i at ryge og spise sukker, 92 00:06:59,000 --> 00:07:01,375 ved vi ikke, om det ville hjælpe. 93 00:07:01,458 --> 00:07:03,666 -Vi skaber en tidsløkke. -Tidsløkke? 94 00:07:03,750 --> 00:07:08,333 Vi lever, fra da vi ændrede tidslinjen, til han fik slagtilfældet. 95 00:07:08,416 --> 00:07:11,041 Vi bliver bare i den lykkelige zone for evigt. 96 00:07:11,125 --> 00:07:15,958 Men så ville Nicolás aldrig vokse op, og vi ville bare sidde fast i dette... 97 00:07:17,833 --> 00:07:21,333 Alma, er vi ikke nødt til at acceptere, at der vil ske svære ting? 98 00:07:21,416 --> 00:07:24,875 Livet er at kunne komme igennem den slags ting. 99 00:07:24,958 --> 00:07:26,375 Men ikke at far dør. 100 00:07:26,791 --> 00:07:29,666 Skal vi ikke spørge? Han har sikkert en million ideer. 101 00:07:29,750 --> 00:07:31,791 Han vil ikke leve sådan her. 102 00:07:33,916 --> 00:07:35,083 Okay. 103 00:07:36,541 --> 00:07:39,666 Der må være noget, vi kan gøre for at ændre det. 104 00:07:39,750 --> 00:07:41,166 Hvordan kan vi hjælpe dig? 105 00:07:45,208 --> 00:07:47,000 "Under massagen 106 00:07:49,000 --> 00:07:52,166 kom min mor og sagde, 107 00:07:54,833 --> 00:07:56,833 at jeg snart vil være hos hende. 108 00:08:01,291 --> 00:08:03,125 En del af mig er bange. 109 00:08:07,208 --> 00:08:09,000 Men døden er ikke enden. 110 00:08:12,500 --> 00:08:13,625 Jeg er klar. 111 00:08:15,000 --> 00:08:16,291 "Jeg tror 112 00:08:17,083 --> 00:08:18,500 måske, 113 00:08:19,750 --> 00:08:21,166 jeg er klar." 114 00:08:39,375 --> 00:08:42,291 Du siger, at jeg er mere end mine dårlige valg. 115 00:08:42,375 --> 00:08:45,958 At jeg inderst inde vil hjælpe folk. Hvor kommer det mon fra? 116 00:08:46,041 --> 00:08:48,166 Vent. Hvor er far? 117 00:08:48,250 --> 00:08:49,750 Der må være en måde. 118 00:08:49,833 --> 00:08:52,375 Kan du nu ikke hjælpe hende dengang? 119 00:08:52,458 --> 00:08:53,916 -Hvem? -Jeg mener... 120 00:08:55,041 --> 00:08:57,416 Skal jeg virkelig acceptere det her? 121 00:08:57,500 --> 00:08:58,583 Skal jeg? 122 00:09:00,500 --> 00:09:01,958 Lort. Telefonen ringer. 123 00:09:03,666 --> 00:09:04,583 Selvfølgelig. 124 00:09:20,250 --> 00:09:22,541 MOR 125 00:10:14,125 --> 00:10:16,125 Fra stræbte efter at gøre det rette. 126 00:10:17,125 --> 00:10:18,750 Nogle gange tog han fejl. 127 00:10:19,541 --> 00:10:24,583 Men når han gjorde det, var han i stand til at se sig selv og prøve igen. 128 00:10:25,958 --> 00:10:27,500 Og ikke kun for ham, 129 00:10:27,916 --> 00:10:30,875 for alle i hans liv, for at gøre vores liv bedre. 130 00:10:31,666 --> 00:10:34,708 Måske er det det, vi skal i sidste ende. 131 00:10:36,041 --> 00:10:40,000 Konfrontere os selv for vores forholds skyld. 132 00:10:40,541 --> 00:10:42,333 For de mennesker, vi elsker. 133 00:10:42,416 --> 00:10:44,208 Måske er det det vigtige, 134 00:10:44,291 --> 00:10:50,250 de usynlige tråde, der løber mellem os og gennem os, gennem tiden. 135 00:10:50,333 --> 00:10:54,333 De usynlige linjer, der binder os og sætter os fri. 136 00:10:57,750 --> 00:11:00,666 Jeg er så glad for at være bundet til jer. 137 00:11:01,125 --> 00:11:02,875 Og det ved jeg, far også var. 138 00:11:04,708 --> 00:11:06,625 Tænk, at han er væk, 139 00:11:06,708 --> 00:11:09,333 for jeg kan stadig mærke trækket i det slips. 140 00:11:10,375 --> 00:11:13,541 Men nogen meget cool fortalte mig, 141 00:11:15,000 --> 00:11:20,208 at en del af livet er at acceptere, at dårlige ting vil ske 142 00:11:23,708 --> 00:11:26,208 og finde måder 143 00:11:28,291 --> 00:11:29,666 at bevæge sig gennem dem 144 00:11:30,791 --> 00:11:31,708 sammen. 145 00:11:56,208 --> 00:12:00,250 -Har du problemer med din dør igen? -Nej, jeg har det fint. 146 00:12:03,916 --> 00:12:05,666 Hvad så du derinde? 147 00:12:06,500 --> 00:12:08,291 Hvad er du bange for? 148 00:12:12,958 --> 00:12:14,875 Jeg så min bedstemor som barn. 149 00:12:16,875 --> 00:12:19,625 Og min bror på børnehjemmet... 150 00:12:22,916 --> 00:12:24,166 Og mig selv. 151 00:12:25,375 --> 00:12:28,083 Fra den anden tidslinje, før jeg kom igennem. 152 00:12:28,916 --> 00:12:31,708 Da jeg ikke var sikker på, om jeg havde reddet min far. 153 00:12:32,916 --> 00:12:34,666 Om jeg var skør eller ej. 154 00:12:35,958 --> 00:12:38,250 Hun sidder bare der 155 00:12:39,000 --> 00:12:40,625 og venter på svaret. 156 00:12:42,541 --> 00:12:46,000 -Og det skræmmer dig? -Jeg kan ikke gå tilbage til hende. 157 00:12:46,500 --> 00:12:48,208 Føler du, du har brug for det? 158 00:12:49,166 --> 00:12:51,916 Min farmor og min bror blev efterladt. 159 00:12:53,458 --> 00:12:56,250 -Så du har efterladt dig selv? -Nej. 160 00:12:57,625 --> 00:12:59,375 Nej, jeg skylder hende ikke noget. 161 00:13:00,500 --> 00:13:01,750 Okay. 162 00:13:06,000 --> 00:13:07,416 De er beskidte. 163 00:13:08,916 --> 00:13:12,166 "Hvad kalder man en abe med bananer i ørerne?" 164 00:13:12,250 --> 00:13:14,958 -Hvad? -Hvad som helst, hun kan ikke høre dig. 165 00:13:15,416 --> 00:13:16,750 Hvad laver du? 166 00:13:16,833 --> 00:13:18,625 Jeg finder vitser til Nicolás. 167 00:13:18,708 --> 00:13:21,166 Han elsker aber. 168 00:13:21,250 --> 00:13:24,000 Okay. "Hvad er rødt, men lugter af blå maling?" 169 00:13:24,916 --> 00:13:26,791 -Hvad? -Rød maling. 170 00:13:27,916 --> 00:13:31,833 Så det hele er bare maling? Hvad skal det betyde? 171 00:13:32,875 --> 00:13:33,916 Alma... 172 00:13:34,333 --> 00:13:36,000 Jeg troede, din tåge var forbi. 173 00:13:36,083 --> 00:13:38,375 Det er den måske ikke. 174 00:13:46,708 --> 00:13:48,500 Alma, du skal se det her. 175 00:13:54,166 --> 00:13:55,416 Kom nu. 176 00:14:04,083 --> 00:14:05,166 Det er dig. 177 00:14:05,916 --> 00:14:07,750 -Fra mit gamle liv. -Ja. 178 00:14:12,875 --> 00:14:14,041 Alma. 179 00:14:15,208 --> 00:14:17,125 Alma, vi kom på besøg. 180 00:14:19,416 --> 00:14:21,000 Vil du tale med os? 181 00:14:21,458 --> 00:14:23,375 I behøver ikke at komme. 182 00:14:23,458 --> 00:14:24,833 Det vil vi gerne. 183 00:14:27,541 --> 00:14:29,791 -I synes, at jeg er et kvaj. -Mija... 184 00:14:33,458 --> 00:14:35,375 Vi vil gøre dig rask. 185 00:14:35,958 --> 00:14:37,375 Lad være med det. 186 00:14:37,458 --> 00:14:38,958 Gud! 187 00:14:39,041 --> 00:14:40,791 Hvad er meningen med det her? 188 00:14:40,875 --> 00:14:43,500 -Gør du dig selv fortræd? -Gå med jer. 189 00:14:44,291 --> 00:14:46,541 Gå. 190 00:14:47,000 --> 00:14:49,250 Gå! 191 00:14:56,291 --> 00:14:58,833 Fuck! Jeg er nødt til at gå tilbage. 192 00:14:59,375 --> 00:15:01,291 Til din gamle tidslinje? 193 00:15:02,500 --> 00:15:04,666 Det er hendes fremtid uden mig. 194 00:15:04,750 --> 00:15:08,458 Det er, hvad jeg har følt, der skal løses. Hende. 195 00:15:09,416 --> 00:15:10,666 Mig. 196 00:15:10,750 --> 00:15:12,291 Hvorfor er hun så ked af det? 197 00:15:13,708 --> 00:15:15,708 Hun ved ikke, det kan være bedre. 198 00:15:15,791 --> 00:15:18,416 -Du må ikke gå. -Jeg vil heller ikke. 199 00:15:18,500 --> 00:15:22,625 Men jeg har sagt, at alle skal konfrontere deres sandhed, og nu... 200 00:15:23,708 --> 00:15:25,375 Det er min sandhed. 201 00:15:25,458 --> 00:15:27,666 Men hvordan vil du hjælpe hende? 202 00:15:29,625 --> 00:15:32,541 Jeg troede aldrig, jeg ville kunne acceptere fars død. 203 00:15:32,958 --> 00:15:35,125 Men efter den her oplevelse med dig 204 00:15:36,125 --> 00:15:37,541 føler jeg mig anderledes. 205 00:15:38,083 --> 00:15:39,000 Stærkere. 206 00:15:39,500 --> 00:15:41,500 Vores forhold føles stærkere. 207 00:15:44,000 --> 00:15:45,916 Det må jeg give hende. 208 00:16:16,833 --> 00:16:17,833 Mor... 209 00:16:19,500 --> 00:16:22,666 Jeg vil bare sige, det har været rigtig rart at se dig glad. 210 00:16:24,625 --> 00:16:28,875 Det var svært at miste din far, 211 00:16:29,458 --> 00:16:30,875 men jeg prøver mit bedste. 212 00:16:31,625 --> 00:16:33,416 Jeg mener hele vores liv. 213 00:16:35,041 --> 00:16:37,000 At se dig og far sammen, 214 00:16:38,875 --> 00:16:41,750 forelskede, og at have Alejandro i vores liv. 215 00:16:42,458 --> 00:16:44,500 At se den glæde, han giver dig, 216 00:16:45,041 --> 00:16:46,708 han giver os alle sammen. 217 00:16:47,208 --> 00:16:48,541 Det har været rigtig rart. 218 00:16:50,375 --> 00:16:51,500 Ja. 219 00:16:52,458 --> 00:16:54,625 Det har vel været et godt liv. 220 00:16:58,375 --> 00:17:00,708 Jeg elsker dig så højt, mor. 221 00:17:01,916 --> 00:17:03,625 Det ved du godt, ikke? 222 00:17:04,875 --> 00:17:07,375 Og jeg er ked af, hvis jeg har været ond ved dig. 223 00:17:07,833 --> 00:17:11,125 Jeg forstod bare ikke alt det, du gennemgik. 224 00:17:14,666 --> 00:17:16,500 Jeg elsker også dig. 225 00:17:19,500 --> 00:17:21,625 Dine handsker er ret våde. 226 00:17:22,375 --> 00:17:23,541 Jeg ved det. 227 00:17:34,000 --> 00:17:35,250 Okay. 228 00:17:36,041 --> 00:17:37,166 Så gør jeg det. 229 00:17:57,125 --> 00:17:58,208 Far? 230 00:18:06,583 --> 00:18:07,791 Du. 231 00:18:10,750 --> 00:18:12,125 Du må ikke glemme mig. 232 00:18:16,750 --> 00:18:18,416 Hvordan kunne jeg det? 233 00:18:55,041 --> 00:18:57,541 Ja, mor. Selvfølgelig vil vi være i sikkerhed. 234 00:18:58,000 --> 00:19:01,250 Så vi må ikke stoppe, men hvis vi kører gennem Saltillo, 235 00:19:01,333 --> 00:19:03,416 skal vi stoppe og købe fliser. 236 00:19:03,500 --> 00:19:04,875 Forstået. 237 00:19:05,541 --> 00:19:07,250 Alma er her, jeg må løbe. 238 00:19:07,958 --> 00:19:10,041 Hun vil tale med dig. Det er mor. 239 00:19:13,791 --> 00:19:17,166 -Hej, mor. -Mija, jeg var så bekymret for dig. 240 00:19:17,250 --> 00:19:19,125 -Også Sam. -Er Sam der? 241 00:19:19,208 --> 00:19:20,750 Det glæder os, at du kommer. 242 00:19:20,833 --> 00:19:23,541 Og vi skaffer dig noget hjælp, okay, mi amor? 243 00:19:25,166 --> 00:19:26,375 Okay. 244 00:19:28,125 --> 00:19:29,500 Det kan vi prøve. 245 00:19:29,583 --> 00:19:31,000 God pige. 246 00:19:31,541 --> 00:19:33,541 Okay. Sam vil tale med dig. 247 00:19:35,791 --> 00:19:37,000 Hej, Alma. 248 00:19:37,541 --> 00:19:38,666 Hej. 249 00:19:38,750 --> 00:19:41,250 Jeg er ked af, at tingene gik, som de gjorde. 250 00:19:42,291 --> 00:19:45,041 -Det ved jeg. -Vi taler, når du er tilbage. 251 00:19:45,125 --> 00:19:48,375 Hvis du vil eller noget. Intet pres. 252 00:19:49,791 --> 00:19:51,500 -Vi får se. -Okay. 253 00:19:51,583 --> 00:19:53,833 Hav en sjov tur tilbage. 254 00:19:53,916 --> 00:19:55,541 Ikke sjov. Sikker. 255 00:19:55,625 --> 00:19:58,791 Okay. Din mor siger: "Ikke more jer. Kør forsigtigt." 256 00:19:58,875 --> 00:20:01,875 Jeg sagde ikke, de ikke måtte more sig. Men sikkerhed først. 257 00:20:02,541 --> 00:20:04,291 Jeg hørte hende godt. Farvel, Sam. 258 00:20:05,041 --> 00:20:06,041 Farvel. 259 00:20:32,250 --> 00:20:33,833 Så du noget? 260 00:20:34,375 --> 00:20:36,958 Det troede jeg, men jeg er ikke sikker mere. 261 00:20:39,166 --> 00:20:40,541 Vil du tilbage? 262 00:20:41,250 --> 00:20:42,291 Nej. 263 00:20:42,833 --> 00:20:44,166 Lad os tage hjem. 264 00:22:05,958 --> 00:22:07,958 Tekster af: Anders Langhoff 265 00:22:08,041 --> 00:22:10,041 Kreativ supervisor Lotte Udsen