1 00:00:15,291 --> 00:00:17,250 हम चंद शब्द कहना चाहेंगे। 2 00:00:17,333 --> 00:00:20,000 आलेहान्द्रो, हमें तुम पर बहुत नाज़ है। 3 00:00:20,083 --> 00:00:23,458 और हमें बेहद खुशी है कि अब मलिक हमारे जीवन का हिस्सा है। 4 00:00:23,541 --> 00:00:24,750 शुक्रिया, माँ और पापा। 5 00:00:25,208 --> 00:00:27,708 अब, चलकर नाचते हैं! 6 00:01:00,958 --> 00:01:02,291 तुम ठीक तो हो? 7 00:01:02,750 --> 00:01:03,916 हाँ। 8 00:01:04,583 --> 00:01:06,000 हाँ। मैं ठीक हूँ। 9 00:01:07,500 --> 00:01:09,583 -एक सवाल पूछूँ? -ज़रूर। 10 00:01:10,125 --> 00:01:13,500 पता है न कि यहाँ सब कुछ ठीक है, और हम सब 11 00:01:14,333 --> 00:01:16,000 एक-दूसरे से प्यार करते हैं? 12 00:01:16,083 --> 00:01:17,208 हाँ। 13 00:01:17,791 --> 00:01:21,916 कभी ऐसा लगता है कि कुछ और ठीक करना बाकी है? 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,041 तुम मज़ाक कर रही हो न? मज़ाक है? 15 00:01:24,125 --> 00:01:25,958 मन ही मन में कहीं? 16 00:01:26,833 --> 00:01:31,291 नहीं। आल्मा, तुम्हें यकीन करना होगा, ठीक है? 17 00:01:31,416 --> 00:01:33,041 -करती हूँ। -अच्छा। 18 00:01:33,125 --> 00:01:34,208 मुझे इस पर यकीन है। 19 00:01:49,500 --> 00:01:50,833 बटन दबाओ। 20 00:01:51,250 --> 00:01:52,625 क्यों? हम यहाँ खुश हैं। 21 00:01:52,708 --> 00:01:55,208 -पर मैं नहीं हूँ। -क्या मतलब, तुम नहीं हो? 22 00:01:55,291 --> 00:01:56,500 धत् तेरे की। 23 00:02:06,416 --> 00:02:08,250 माँ 24 00:02:08,291 --> 00:02:10,625 क्या? माँ? 25 00:02:11,250 --> 00:02:14,125 पापा को दिल का दौरा पड़ा। हम अस्पताल में हैं। 26 00:02:14,666 --> 00:02:16,375 हे भगवान। हम अभी आते हैं। 27 00:02:16,916 --> 00:02:18,041 मेथोडिस्ट अस्पताल 28 00:02:18,125 --> 00:02:19,958 इस सच्चाई में कुछ तो गड़बड़ है। 29 00:02:20,041 --> 00:02:22,708 -किसी भी सच्चाई में हो सकता था। -मुझे नहीं पता। 30 00:02:22,791 --> 00:02:23,875 माँ! 31 00:02:25,375 --> 00:02:26,875 -तुम लोग आ गए। -हाँ। 32 00:02:26,958 --> 00:02:29,500 -वह कहाँ हैं? -क्या हुआ? पापा कहाँ हैं? 33 00:02:29,583 --> 00:02:31,333 वे उन्हें ऑपरेशन के लिए ले गए। 34 00:02:31,416 --> 00:02:33,083 उन्हें खून में थक्का मिला। 35 00:02:33,166 --> 00:02:35,458 दाहिनी तरफ़ को लकवा मार गया है। 36 00:02:35,958 --> 00:02:37,000 वह बोल नहीं सकते। 37 00:02:37,791 --> 00:02:39,416 मेरे साथ ऐसा कैसे कर सकते हैं? 38 00:02:39,958 --> 00:02:41,791 -घबराइए नहीं। सब ठीक हो जाएगा। -माँ। 39 00:02:41,875 --> 00:02:43,666 हम इसे ठीक कर देंगे। 40 00:02:43,750 --> 00:02:46,041 हम रोज़ैरियो को बुलाएँगे। उन्हें पता होगा। 41 00:02:46,125 --> 00:02:47,541 वहीं से शुरुआत कर सकते हैं। 42 00:02:47,625 --> 00:02:49,208 तुम सब के आने से अच्छा लगा। 43 00:02:50,333 --> 00:02:51,708 सब ठीक हो जाएगा। 44 00:03:18,208 --> 00:03:19,875 मुझे माफ़ कर दीजिए, पापा। 45 00:03:21,666 --> 00:03:23,041 यह मेरी गलती है। 46 00:03:24,458 --> 00:03:26,416 इतनी ज़बरदस्ती नहीं करनी चाहिए थी। 47 00:03:26,750 --> 00:03:30,000 रखल दादी को बचाते हुए अगर आप थकते नहीं तो आपकी... 48 00:03:33,541 --> 00:03:34,708 "खुद को 49 00:03:35,750 --> 00:03:37,000 "दोष मत दो।" 50 00:03:40,083 --> 00:03:41,875 पर आप थक गए थे, पापा। 51 00:03:42,916 --> 00:03:48,916 अपनी माँ की ज़िंदगी बदलने में मदद करके 52 00:03:49,333 --> 00:03:54,208 तुमने मुझे सबसे बड़ा तोहफ़ा दिया है। 53 00:03:54,291 --> 00:03:56,250 उसे मुझसे मत छीनो। 54 00:03:56,333 --> 00:03:58,750 पर हम कुछ तो कर सकते हैं। 55 00:03:59,416 --> 00:04:00,916 ताकि इसे बदल सकें। 56 00:04:01,000 --> 00:04:07,000 इस समय, मुझे आराम करना है। 57 00:04:09,375 --> 00:04:10,500 अच्छा। 58 00:04:12,958 --> 00:04:15,416 तुम्हारे घर में बहुत अच्छा महसूस हो रहा है। 59 00:04:15,500 --> 00:04:17,125 -आपको सच में लगता है? -हाँ। 60 00:04:17,208 --> 00:04:20,375 ऊर्जा काफ़ी अच्छी है। यहाँ लोगों का इलाज होगा। 61 00:04:21,958 --> 00:04:24,458 शायद माँ और पापा की आवाज़ है। मैं अभी आई। 62 00:04:25,625 --> 00:04:28,500 तो, उस दरवाज़े का क्या हुआ? 63 00:04:28,583 --> 00:04:30,541 जिसे तुम खोलकर आगे नहीं जा पाई? 64 00:04:33,958 --> 00:04:37,083 मेरी दादी माँ के बचपन वाला रूप उसके पीछे छुपा हुआ था। 65 00:04:37,791 --> 00:04:41,000 हमारी मदद से जब उन्होंने खुद को माफ़ किया, वह गायब हो गया, 66 00:04:41,083 --> 00:04:43,541 और पूरे परिवार के घाव भर गए। 67 00:04:43,625 --> 00:04:45,208 कोई बड़ी बात नहीं थी। 68 00:04:45,291 --> 00:04:47,333 कोई "बड़ी बात" नहीं लगती। 69 00:04:47,416 --> 00:04:48,875 असाधारण था। 70 00:04:49,958 --> 00:04:52,166 अब तक। 71 00:04:53,583 --> 00:04:54,833 घबराओ नहीं। 72 00:04:55,791 --> 00:04:57,166 हम उनकी मदद करेंगे। 73 00:05:04,791 --> 00:05:07,208 पक्का दरवाज़े के पीछे और कुछ नहीं था? 74 00:05:07,291 --> 00:05:08,666 हाँ... 75 00:05:09,958 --> 00:05:12,000 -क्यों? -यूँ ही। 76 00:05:13,000 --> 00:05:14,291 देखो कौन आया है। 77 00:05:14,916 --> 00:05:17,875 देखो तो सही। तुम एकदम ठीक हो। 78 00:05:17,958 --> 00:05:19,000 हैलो, मेरी जान। 79 00:05:19,291 --> 00:05:20,416 आने का शुक्रिया। 80 00:05:20,625 --> 00:05:21,708 कोई बात नहीं। 81 00:05:24,875 --> 00:05:27,250 -मैं तौलिए लेकर आती हूँ। -अच्छा। 82 00:05:27,833 --> 00:05:29,250 अंदर मिलूँगी। 83 00:05:37,750 --> 00:05:38,791 अरे? 84 00:05:39,625 --> 00:05:41,375 क्या आपने अलमारी बंद कर दी? 85 00:06:31,791 --> 00:06:35,416 मैं उन्हें दोबारा नहीं खोऊँगी, बेक्का। इतना जान लो। 86 00:06:35,500 --> 00:06:39,250 हमें नहीं पता कि क्या होगा। इन उपचारों से वह ठीक हो सकते हैं। 87 00:06:39,333 --> 00:06:42,375 -अगर न हुए तो? -तो हम इसे बदल नहीं सकते। 88 00:06:42,458 --> 00:06:46,083 तुमने खुद कहा कि पापा ने तुमसे कहा था कि इसे बदला नहीं जा सकता। 89 00:06:46,166 --> 00:06:49,333 उस जीवन में नहीं लौट सकते जहाँ आलेहान्द्रो को छोड़ दिया गया। 90 00:06:49,416 --> 00:06:51,791 हाँ, पर अब घटनाक्रम बिल्कुल बदल गया है। 91 00:06:51,875 --> 00:06:55,291 शायद हमें दौरे का कारण पता चले और हम उसे रोक सकते हैं। 92 00:06:55,375 --> 00:06:58,916 भले ही हम पापा को सिगरेट पीने से और शक्कर खाने से रोक पाएँ, 93 00:06:59,000 --> 00:07:01,375 हमें नहीं पता कि उससे दौरा टल जाएगा या नहीं। 94 00:07:01,458 --> 00:07:03,666 -हम समय चक्र बनाएँगे। -समय चक्र? 95 00:07:03,750 --> 00:07:08,333 घटनाक्रम बदलने के बाद से, उनके दौरा पड़ने से पहले तक जिएँगे। 96 00:07:08,416 --> 00:07:11,041 हम हमेशा उस सुखद समय में रहेंगे। 97 00:07:11,125 --> 00:07:15,958 पर फिर निकोलास कभी बड़ा नहीं होगा, और हम फँसे रह जाएँगे इस... 98 00:07:17,833 --> 00:07:21,333 आल्मा, हमें यह स्वीकार नहीं करना चाहिए कि मुश्किलें आएँगी? 99 00:07:21,416 --> 00:07:24,875 ऐसी चीज़ों को झेलते हुए आगे बढ़ना, उसी को जीवन कहते हैं। 100 00:07:24,958 --> 00:07:26,375 पर पापा का मरना नहीं। 101 00:07:26,791 --> 00:07:29,666 क्यों न हम पापा से पूछें? उनके पास लाखों जवाब होंगे। 102 00:07:29,750 --> 00:07:31,791 वह इस तरह जीना नहीं चाहते। 103 00:07:33,916 --> 00:07:35,083 अच्छा। 104 00:07:36,541 --> 00:07:39,666 इसे बदलने के लिए हम कुछ तो कर सकते हैं। 105 00:07:39,750 --> 00:07:41,166 हम आपकी मदद कैसे करें? 106 00:07:45,208 --> 00:07:47,000 "मालिश के दौरान, 107 00:07:49,000 --> 00:07:52,166 "मेरी माँ मेरे पास आईं और बोलीं 108 00:07:54,833 --> 00:07:56,833 "कि मैं जल्द ही उनके पास चला जाऊँगा। 109 00:08:01,291 --> 00:08:03,125 "कहीं न कहीं, मुझे डर सा लग रहा है। 110 00:08:07,208 --> 00:08:09,000 "पर मृत्यु अंत नहीं है। 111 00:08:12,500 --> 00:08:13,625 "मैं तैयार हूँ। 112 00:08:15,000 --> 00:08:16,291 "मुझे लगता है 113 00:08:17,083 --> 00:08:18,500 "शायद 114 00:08:19,750 --> 00:08:21,166 "मैं तैयार हूँ।" 115 00:08:39,375 --> 00:08:42,291 तुम कहती रहती हो कि मैंने सिर्फ़ गलत फ़ैसले नहीं किए। 116 00:08:42,375 --> 00:08:45,958 अंदर से, लोगों की मदद करना चाहती हूँ। मेरे अंदर यह कहाँ से आया? 117 00:08:46,041 --> 00:08:48,166 रुको। पापा कहाँ हैं? 118 00:08:48,250 --> 00:08:49,750 कोई तो रास्ता होगा। 119 00:08:49,833 --> 00:08:52,375 अभी वाली तुम, तब वाली उसकी मदद नहीं कर सकती? 120 00:08:52,458 --> 00:08:53,916 -कौन? -मेरा मतलब... 121 00:08:55,041 --> 00:08:57,416 क्या सच में मुझे यह मान लेना होगा? 122 00:08:57,500 --> 00:08:58,583 हाँ? 123 00:09:00,500 --> 00:09:01,958 धत्। किसी का फ़ोन है। 124 00:09:03,666 --> 00:09:04,583 हाँ। 125 00:09:20,250 --> 00:09:22,541 माँ 126 00:10:14,125 --> 00:10:16,125 पापा हमेशा सही करने की कोशिश करते थे। 127 00:10:17,125 --> 00:10:18,750 कभी-कभी, गलती हो जाया करती थी। 128 00:10:19,541 --> 00:10:24,583 पर जब होती थी, तब वह खुद को देखा करते और दोबारा कोशिश करते थे। 129 00:10:25,958 --> 00:10:27,500 और सिर्फ़ अपने लिए नहीं, 130 00:10:27,916 --> 00:10:30,875 उनके जीवन में सबके लिए, हमारा जीवन बेहतर बनाने के लिए। 131 00:10:31,666 --> 00:10:34,708 शायद यहाँ हम सब का वही मकसद है। 132 00:10:36,041 --> 00:10:40,000 खुद का सामना करना, अपने रिश्तों की खातिर। 133 00:10:40,541 --> 00:10:42,333 अपने चाहने वालों की खातिर। 134 00:10:42,416 --> 00:10:44,208 शायद वही मायने रखता है, 135 00:10:44,291 --> 00:10:50,250 समय के दौरान, हमारे बीच और हमारे अंदर चल रहे अदृश्य धागे। 136 00:10:50,333 --> 00:10:54,333 ये अदृश्य रेखाएँ जो हमें जोड़ती हैं और हमें मुक्त करती हैं। 137 00:10:57,750 --> 00:11:00,666 मुझे बेहद खुशी है कि आप सब से बँधी हुई हूँ। 138 00:11:01,125 --> 00:11:02,875 और मुझे पता है कि पापा को भी थी। 139 00:11:04,708 --> 00:11:06,625 मुझे यकीन नहीं होता कि वह नहीं हैं, 140 00:11:06,708 --> 00:11:09,333 क्योंकि अभी भी उस धागे का खिंचाव महसूस होता है। 141 00:11:10,375 --> 00:11:13,541 पर किसी नेक इंसान ने मुझसे कहा था 142 00:11:15,000 --> 00:11:20,208 कि जीवन का एक हिस्सा यह स्वीकार करना है कि मुश्किलें आएँगी, 143 00:11:23,708 --> 00:11:26,208 और साथ मिलकर 144 00:11:28,291 --> 00:11:29,666 उनमें से 145 00:11:30,791 --> 00:11:31,708 आगे बढ़ना। 146 00:11:56,208 --> 00:12:00,250 -दरवाज़ा फिर से परेशान कर रहा है? -नहीं, सब ठीक है। मैं कर लूँगी। 147 00:12:03,916 --> 00:12:05,666 तुमने अंदर क्या देखा? 148 00:12:06,500 --> 00:12:08,291 तुम्हें किस बात का डर है? 149 00:12:12,958 --> 00:12:14,875 मैंने अपनी दादी माँ को बचपन में देखा। 150 00:12:16,875 --> 00:12:19,625 और अपने भाई को अनाथाश्रम में... 151 00:12:22,916 --> 00:12:24,166 और खुद को। 152 00:12:25,375 --> 00:12:28,083 दूसरे घटनाक्रम से, मेरे आने से पहले। 153 00:12:28,916 --> 00:12:31,708 पर पता नहीं था कि अपने पापा को बचा पाई थी या नहीं। 154 00:12:32,916 --> 00:12:34,666 पागल सी थी या नहीं। 155 00:12:35,958 --> 00:12:38,250 वह वहाँ बैठी, 156 00:12:39,000 --> 00:12:40,625 जवाब का इंतज़ार कर रही है। 157 00:12:42,541 --> 00:12:46,000 -और इससे तुम्हें डर लगता है? -लौटकर उसके पास नहीं जा सकती। 158 00:12:46,500 --> 00:12:48,208 पर तुम ज़रूरत महसूस करती हो? 159 00:12:49,166 --> 00:12:51,916 मेरी दादी माँ और भाई पीछे रह गए थे। 160 00:12:53,458 --> 00:12:56,250 -तो, तुम खुद को पीछे छोड़ आई हो? -नहीं। 161 00:12:57,625 --> 00:12:59,375 नहीं, उसका कोई उधार नहीं चुकाना। 162 00:13:00,500 --> 00:13:01,750 अच्छा। 163 00:13:06,000 --> 00:13:07,416 ये गंदे हैं। 164 00:13:08,916 --> 00:13:12,166 ए। "जिस बंदर के कान में केले हों, उसे क्या कहोगी?" 165 00:13:12,250 --> 00:13:14,958 -क्या? -जो तुम्हारा मन चाहे, उसे सुनाई नहीं देगा। 166 00:13:15,416 --> 00:13:16,750 तुम क्या कर रही हो? 167 00:13:16,833 --> 00:13:18,625 निकोलास के लिए चुटकुले हैं। 168 00:13:18,708 --> 00:13:21,166 उसे बंदर अच्छे लगते हैं। 169 00:13:21,250 --> 00:13:24,000 अच्छा। "लाल रंग, पर नीले रंग जैसी महक किसकी है?" 170 00:13:24,916 --> 00:13:26,791 -क्या? -लाल रंग की। 171 00:13:27,916 --> 00:13:31,833 तो, क्या? सिर्फ़ रंग है? इसका क्या मतलब है? 172 00:13:32,875 --> 00:13:33,916 आल्मा... 173 00:13:34,333 --> 00:13:36,000 तुम्हारा कोहरा खत्म हो गया था। 174 00:13:36,083 --> 00:13:38,375 शायद नहीं। 175 00:13:46,708 --> 00:13:48,500 आल्मा, तुम्हें यह देखना होगा। 176 00:13:54,166 --> 00:13:55,416 आओ। 177 00:14:04,083 --> 00:14:05,166 वह तुम हो। 178 00:14:05,916 --> 00:14:07,750 -अपने पिछले जीवन से। -हाँ। 179 00:14:12,875 --> 00:14:14,041 आल्मा। 180 00:14:15,208 --> 00:14:17,125 आल्मा, हम मिलने आए हैं। 181 00:14:19,416 --> 00:14:21,000 तुम हमसे बात करोगी? 182 00:14:21,458 --> 00:14:23,375 तुम्हें यहाँ आने की ज़रूरत नहीं। 183 00:14:23,458 --> 00:14:24,833 हम चाहते हैं। 184 00:14:27,541 --> 00:14:29,791 -आपको लगता है कि किसी काम की नहीं। -बेटा... 185 00:14:33,458 --> 00:14:35,375 हम चाहते हैं कि तुम ठीक हो जाओ। 186 00:14:35,958 --> 00:14:37,375 ऐसा मत कीजिए। 187 00:14:37,458 --> 00:14:38,958 हे भगवान! 188 00:14:39,041 --> 00:14:40,791 इस सब का क्या मतलब है? 189 00:14:40,875 --> 00:14:43,500 -तुम खुद को चोट पहुँचा रही हो? -निकल जाइए। 190 00:14:44,291 --> 00:14:46,541 निकल जाइए। 191 00:14:47,000 --> 00:14:49,250 निकल जाइए! 192 00:14:56,291 --> 00:14:58,833 धत् तेरे की! मुझे वापस जाना होगा। 193 00:14:59,375 --> 00:15:01,291 तुम्हारे पुराने घटनाक्रम में? 194 00:15:02,500 --> 00:15:04,666 मेरे बिना उसका वही भविष्य है। 195 00:15:04,750 --> 00:15:08,458 इसी को लेकर लग रहा था कि इसे ठीक करना बाकी है। उसे। 196 00:15:09,416 --> 00:15:10,666 मुझे। 197 00:15:10,750 --> 00:15:12,291 वह इतनी उदास क्यों है? 198 00:15:13,708 --> 00:15:15,708 उसे नहीं पता कि हालात सुधर सकते हैं। 199 00:15:15,791 --> 00:15:18,416 -मत जाओ। -मैं भी जाना नहीं चाहती। 200 00:15:18,500 --> 00:15:22,625 पर मैंने सबको अपने सच का सामना करने को कहा और अब यह... 201 00:15:23,708 --> 00:15:25,375 यह मेरा सच है। 202 00:15:25,458 --> 00:15:27,666 अच्छा, पर तुम उसकी मदद कैसे करोगी? 203 00:15:29,625 --> 00:15:32,541 मुझे कभी नहीं लगा कि पापा का जाना स्वीकार कर पाऊँगी। 204 00:15:32,958 --> 00:15:35,125 पर तुम्हारे साथ इस अनुभव के बाद, 205 00:15:36,125 --> 00:15:37,541 मुझे अलग लग रहा है। 206 00:15:38,083 --> 00:15:39,000 मज़बूत। 207 00:15:39,500 --> 00:15:41,500 हमारे रिश्ते मज़बूत लगते हैं। 208 00:15:44,000 --> 00:15:45,916 मुझे उसे यह एहसास दिलाना होगा। 209 00:16:16,833 --> 00:16:17,833 माँ... 210 00:16:19,500 --> 00:16:22,666 बस इतना कहना चाहती हूँ कि आपको खुश देखकर अच्छा लगा। 211 00:16:24,625 --> 00:16:28,875 तुम्हारे पिता को खो देना मुश्किल था, 212 00:16:29,458 --> 00:16:30,875 पर मैं कोशिश कर रही हूँ। 213 00:16:31,625 --> 00:16:33,416 हमारी पूरी ज़िंदगी। 214 00:16:35,041 --> 00:16:37,000 आपको और पापा को साथ देखना, एक-दूसरे को 215 00:16:38,875 --> 00:16:41,750 चाहते हुए और आलेहान्द्रो का हमारे जीवन में होना। 216 00:16:42,458 --> 00:16:44,500 वह आपको जो खुशी देता है, 217 00:16:45,041 --> 00:16:46,708 हम सबको देता है। 218 00:16:47,208 --> 00:16:48,541 बहुत अच्छा लगा। 219 00:16:50,375 --> 00:16:51,500 हाँ। 220 00:16:52,458 --> 00:16:54,625 शायद यह जीवन काफ़ी अच्छा था। 221 00:16:58,375 --> 00:17:00,708 मैं आपको बहुत चाहती हूँ, माँ। 222 00:17:01,916 --> 00:17:03,625 आपको पता है न? 223 00:17:04,875 --> 00:17:07,375 और अगर कुछ गलत किया हो तो मुझे माफ़ कर दीजिए। 224 00:17:07,833 --> 00:17:11,125 आप पर जो बीत रही थी, मैं वह सब समझ नहीं पाई। 225 00:17:14,666 --> 00:17:16,500 मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ। 226 00:17:19,500 --> 00:17:21,625 यार, आपके दस्ताने एकदम गीले हैं। 227 00:17:22,375 --> 00:17:23,541 पता है। 228 00:17:34,000 --> 00:17:35,250 अच्छा। 229 00:17:36,041 --> 00:17:37,166 मैं चली। 230 00:17:57,125 --> 00:17:58,208 पापा? 231 00:18:06,583 --> 00:18:07,791 ए। 232 00:18:10,750 --> 00:18:12,125 मुझे भूल मत जाना। 233 00:18:16,750 --> 00:18:18,416 मैं कैसे भूल सकती हूँ? 234 00:18:55,041 --> 00:18:57,541 हाँ, माँ, हम बिल्कुल महफ़ूज़ रहेंगे। 235 00:18:58,000 --> 00:19:01,250 रास्ते में नहीं रुकेंगे, पर अगर साल्टियो में से गुज़रे, 236 00:19:01,333 --> 00:19:03,416 तो आपके लिए कुछ टाइलें ले लेंगे। 237 00:19:03,500 --> 00:19:04,875 अच्छा, समझ गई। 238 00:19:05,541 --> 00:19:07,250 आल्मा आ गई, मुझे जाना है। 239 00:19:07,958 --> 00:19:10,041 तुमसे बात करना चाहती हैं। माँ हैं। 240 00:19:13,791 --> 00:19:17,166 -हैलो, माँ। -बेटा, मैं तुम्हें लेकर बहुत परेशान थी। 241 00:19:17,250 --> 00:19:19,125 -सैम भी। -सैम वहाँ है? 242 00:19:19,208 --> 00:19:20,750 तुम्हारे घर आने की खुशी है। 243 00:19:20,833 --> 00:19:23,541 और तुम्हारी मदद का इंतज़ाम करेंगे, ठीक है, जान? 244 00:19:25,166 --> 00:19:26,375 ठीक है। 245 00:19:28,125 --> 00:19:29,500 कोशिश करके देख सकते हैं। 246 00:19:29,583 --> 00:19:31,000 मेरी अच्छी बच्ची। 247 00:19:31,541 --> 00:19:33,541 अच्छा। सैम तुमसे बात करना चाहता है। 248 00:19:35,791 --> 00:19:37,000 हैलो, आल्मा। 249 00:19:37,541 --> 00:19:38,666 हैलो। 250 00:19:38,750 --> 00:19:41,250 जो कुछ हुआ, मुझे उसका बहुत अफ़सोस है। 251 00:19:42,291 --> 00:19:45,041 -पता है। -कल जब लौटोगी, तब बात करेंगे। 252 00:19:45,125 --> 00:19:48,375 अगर तुम चाहो तो, या जो तुम्हारा मन हो। ज़बरदस्ती नहीं है। 253 00:19:49,791 --> 00:19:51,500 -देखेंगे। -ठीक है। 254 00:19:51,583 --> 00:19:53,833 तुम्हारा सफ़र मज़ेदार हो। 255 00:19:53,916 --> 00:19:55,541 मज़ेदार नहीं। हिफ़ाज़त से। 256 00:19:55,625 --> 00:19:58,791 हाँ। तुम्हारी माँ कह रही हैं, "मज़े से नहीं, हिफ़ाज़त से।" 257 00:19:58,875 --> 00:20:01,875 मैंने मज़ा करने से मना नहीं किया। पहले हिफ़ाज़त। 258 00:20:02,541 --> 00:20:04,291 हाँ, मैंने सुना। बाय, सैम। 259 00:20:05,041 --> 00:20:06,041 बाय। 260 00:20:32,250 --> 00:20:33,833 तुम्हें कुछ दिखाई दिया? 261 00:20:34,375 --> 00:20:36,958 शायद लगा, पर अब पक्का नहीं पता। 262 00:20:39,166 --> 00:20:40,541 वापस जाना चाहती हो? 263 00:20:41,250 --> 00:20:42,291 नहीं। 264 00:20:42,833 --> 00:20:44,166 घर चलते हैं। 265 00:21:10,250 --> 00:21:16,000 अनडन 266 00:22:05,958 --> 00:22:07,958 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 267 00:22:08,041 --> 00:22:10,041 रचनात्मक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न