1 00:00:15,250 --> 00:00:17,208 Szeretnénk szólni pár szót. 2 00:00:17,250 --> 00:00:19,958 Alejandro, nagyon büszkék vagyunk rád. 3 00:00:20,000 --> 00:00:23,416 És nagyon örülünk, hogy Malik az életünk része. 4 00:00:23,500 --> 00:00:24,708 Köszi, anya és apa! 5 00:00:25,166 --> 00:00:27,708 Most táncoljunk! 6 00:01:00,916 --> 00:01:02,250 Jól vagy? 7 00:01:02,708 --> 00:01:03,875 Igen. 8 00:01:04,500 --> 00:01:06,000 Igen. Megvagyok. 9 00:01:07,458 --> 00:01:09,583 -Kérdezhetek valamit? -Persze. 10 00:01:10,125 --> 00:01:13,500 Te tudod, hogy miért tökéletes minden, 11 00:01:14,333 --> 00:01:16,000 és miért szeretjük egymást? 12 00:01:16,083 --> 00:01:17,208 Igen. 13 00:01:17,791 --> 00:01:21,916 Éreztél már olyat, hogy valamit meg kell javítanod? 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,041 Viccelsz, ugye? Ez egy vicc? 15 00:01:24,125 --> 00:01:25,958 Mélyen legbelül? 16 00:01:26,833 --> 00:01:31,250 Nem. Alma, bíznod kell ebben, oké? 17 00:01:31,375 --> 00:01:33,000 -Bízok. -Oké. 18 00:01:33,083 --> 00:01:34,166 Bízok ebben. 19 00:01:49,500 --> 00:01:50,833 Nyomd meg a gombot! 20 00:01:51,250 --> 00:01:52,625 Miért? Boldogok vagyunk. 21 00:01:52,708 --> 00:01:55,208 -De én nem! -Hogy érted? 22 00:01:55,291 --> 00:01:56,500 Baszki! 23 00:02:06,416 --> 00:02:08,250 ANYA 24 00:02:08,291 --> 00:02:10,625 Mi? Anya? 25 00:02:11,250 --> 00:02:14,083 Apád sztrókot kapott. A kórházban vagyunk. 26 00:02:14,625 --> 00:02:16,333 Istenem! Indulok. 27 00:02:16,875 --> 00:02:18,000 METODISTA KÓRHÁZ 28 00:02:18,083 --> 00:02:19,916 Valami furcsa ebben a valóságban. 29 00:02:20,000 --> 00:02:22,666 -Bárhol megtörténhetett volna. -Nem is tudom. 30 00:02:22,750 --> 00:02:23,833 Anya! 31 00:02:25,333 --> 00:02:26,833 -Eljöttetek. -Természetesen. 32 00:02:26,916 --> 00:02:29,458 -Hol van? -Mi folyik itt? Hol van apa? 33 00:02:29,541 --> 00:02:31,333 Megműtötték. 34 00:02:31,416 --> 00:02:33,083 Találtak egy vérrögöt. 35 00:02:33,166 --> 00:02:35,458 A jobb oldala lebénult. 36 00:02:35,958 --> 00:02:37,000 Nem tud beszélni. 37 00:02:37,791 --> 00:02:39,416 Hogy tehette ezt velem? 38 00:02:39,958 --> 00:02:41,791 -Semmi baj. Fel fog épülni. -Anya! 39 00:02:41,875 --> 00:02:43,666 Megoldjuk. 40 00:02:43,750 --> 00:02:46,041 Felhívjuk Rosariót. Majd segít nekünk. 41 00:02:46,125 --> 00:02:47,541 Igen. Kezdetnek jó lesz. 42 00:02:47,625 --> 00:02:49,208 Örülök, hogy itt vagytok. 43 00:02:50,333 --> 00:02:51,708 Minden rendben lesz. 44 00:03:18,208 --> 00:03:19,875 Sajnálom, apa! 45 00:03:21,666 --> 00:03:23,041 Az én hibám. 46 00:03:24,458 --> 00:03:26,416 Nem kellet volna erőlködnöm. 47 00:03:26,750 --> 00:03:30,000 Ha nem küzdöttél volna Ruchel nagymama megmentésén... 48 00:03:33,541 --> 00:03:34,708 "Ne... 49 00:03:35,708 --> 00:03:36,958 "hibáztasd magad." 50 00:03:40,041 --> 00:03:41,833 De kimerített téged, apa. 51 00:03:42,875 --> 00:03:48,875 Az, hogy segítettél megváltoztatni anyukám életét, 52 00:03:49,291 --> 00:03:54,208 a legnagyobb ajándék, amit valaha adtál. 53 00:03:54,291 --> 00:03:56,250 Ne vedd el! 54 00:03:56,333 --> 00:03:58,750 De kell lennie valaminek, amit tehetünk. 55 00:03:59,416 --> 00:04:00,916 Ami megváltoztatja ezt. 56 00:04:01,000 --> 00:04:07,000 Most pihennem kell. 57 00:04:09,375 --> 00:04:10,500 Oké. 58 00:04:12,958 --> 00:04:15,416 Jó kisugárzása van ennek a háznak. 59 00:04:15,500 --> 00:04:17,083 -Tényleg így gondolod? -Igen. 60 00:04:17,125 --> 00:04:20,333 Nagyon jó az energiája. Itt embereket gyógyítasz. 61 00:04:21,916 --> 00:04:24,416 Szerintem hallom anyát és apát. Pillanat! 62 00:04:25,583 --> 00:04:28,458 Szóval mi történt az ajtóval? 63 00:04:28,541 --> 00:04:30,500 Amin nem tudtál keresztülmenni? 64 00:04:33,916 --> 00:04:37,083 A nagymamám gyerekkora csapdába esett a túloldalán. 65 00:04:37,791 --> 00:04:41,000 Amint segítettünk megbocsátani magának, az átterjedt 66 00:04:41,083 --> 00:04:43,541 az egész családra. 67 00:04:43,625 --> 00:04:45,208 Nem nagy ügy. 68 00:04:45,291 --> 00:04:47,333 Nem hangzik "nagy ügynek" 69 00:04:47,416 --> 00:04:48,875 Elképesztő volt. 70 00:04:49,958 --> 00:04:52,166 Tudod, egészen eddig. 71 00:04:53,583 --> 00:04:54,833 Ne aggódj! 72 00:04:55,791 --> 00:04:57,166 Segítünk neki. 73 00:05:04,750 --> 00:05:07,166 Biztos, hogy nem volt más az ajtó mögött? 74 00:05:07,250 --> 00:05:08,625 Igen... 75 00:05:09,916 --> 00:05:11,958 -Miért? -Semmi. 76 00:05:12,958 --> 00:05:14,250 Nézzétek, ki van itt! 77 00:05:14,875 --> 00:05:17,875 Nézzenek rád! Csodálatos vagy! 78 00:05:17,958 --> 00:05:19,000 Szia, aranyom! 79 00:05:19,291 --> 00:05:20,416 Köszönjük, hogy eljöttél! 80 00:05:20,625 --> 00:05:21,708 Természetesen! 81 00:05:24,875 --> 00:05:27,250 -Hozok szalvétát. -Oké! 82 00:05:27,833 --> 00:05:29,250 Bent találkozunk. 83 00:05:37,750 --> 00:05:38,791 Srácok? 84 00:05:39,625 --> 00:05:41,333 Bezártátok a vécét? 85 00:06:31,750 --> 00:06:35,375 Nem veszítem el újra, Becca. Ebben biztos lehetsz! 86 00:06:35,458 --> 00:06:39,208 Nem tudjuk, mi fog történni. Ezek a kezelések segíthetnek neki. 87 00:06:39,291 --> 00:06:42,375 -És ha nem? -Nem lehet visszamenni, megváltoztatni. 88 00:06:42,458 --> 00:06:46,083 Te magad mondtad, hogy apa szerint nem lehet ezt visszacsinálni. 89 00:06:46,166 --> 00:06:49,333 Nem mehetünk vissza oda, ahol Alejandrót elhagyták. 90 00:06:49,416 --> 00:06:51,791 Igen, de most egy új idősík van. 91 00:06:51,875 --> 00:06:55,291 Találhatunk valamit, ami a sztrókot okozta, és megállíthatjuk. 92 00:06:55,375 --> 00:06:58,916 Még ha vissza is tarthatnánk a dohányzástól és cukortól, 93 00:06:59,000 --> 00:07:01,375 nem lehetünk biztosak, hogy ezek okozták. 94 00:07:01,458 --> 00:07:03,666 -Csinálunk egy időhurkot. -Időhurok? 95 00:07:03,750 --> 00:07:08,291 Onnan kezdjük, ahol az idősíkot megváltoztattuk, egészen a sztrókig. 96 00:07:08,375 --> 00:07:11,000 És a boldog zónában maradunk örökre. 97 00:07:11,083 --> 00:07:15,916 De akkor Nicolás nem nőne fel, és mi itt ragadnánk... 98 00:07:17,791 --> 00:07:21,291 Alma, el kell fogadnunk a nehéz időszakokat is, nemde? 99 00:07:21,375 --> 00:07:24,875 Ezeken keresztülmenni maga az élet. 100 00:07:24,958 --> 00:07:26,375 De apa halálát nem fogadjuk el. 101 00:07:26,791 --> 00:07:29,666 Miért nem kérdezzük meg apát? Talán van ötlete. 102 00:07:29,750 --> 00:07:31,791 Nem akar így élni. 103 00:07:33,916 --> 00:07:35,083 Oké! 104 00:07:36,541 --> 00:07:39,666 Kell lennie valaminek, amivel változtathatunk ezen. 105 00:07:39,750 --> 00:07:41,166 Hogyan segíthetünk? 106 00:07:45,166 --> 00:07:46,958 "A masszázs közben 107 00:07:48,958 --> 00:07:52,125 "anyukám eljött hozzám, és azt mondta, 108 00:07:54,791 --> 00:07:56,791 "hamarosan mellette leszek. 109 00:08:01,250 --> 00:08:03,083 "Egy részem retteg. 110 00:08:07,208 --> 00:08:09,000 "De a halál nem a vég. 111 00:08:12,500 --> 00:08:13,625 "Készen állok. 112 00:08:15,000 --> 00:08:16,291 "Azt hiszem, 113 00:08:17,083 --> 00:08:18,500 "talán 114 00:08:19,750 --> 00:08:21,166 "készen állok." 115 00:08:39,333 --> 00:08:42,250 Azt mondtad, több vagyok, mint a rossz döntéseim! 116 00:08:42,333 --> 00:08:45,958 Legbelül segíteni akarok az embereknek! Szerinted honnan jön? 117 00:08:46,041 --> 00:08:48,166 Várj! Hol van apa? 118 00:08:48,250 --> 00:08:49,750 Kell lennie megoldásnak! 119 00:08:49,833 --> 00:08:52,375 Akkor most nem tudnál segíteni neki? 120 00:08:52,458 --> 00:08:53,916 -Kinek? -Mármint... 121 00:08:55,041 --> 00:08:57,416 Tényleg el kell fogadnom? 122 00:08:57,500 --> 00:08:58,583 Tényleg? 123 00:09:00,500 --> 00:09:01,958 Baszki! Valaki hív. 124 00:09:03,666 --> 00:09:04,583 Természetesen. 125 00:09:20,208 --> 00:09:22,500 ANYA 126 00:10:14,125 --> 00:10:16,125 Apa törekedett, hogy jót tegyen. 127 00:10:17,125 --> 00:10:18,750 Néha rosszul sült el. 128 00:10:19,541 --> 00:10:24,583 De amikor így tett, látta magát, és megpróbálta újra. 129 00:10:25,958 --> 00:10:27,500 Nemcsak maga miatt, 130 00:10:27,916 --> 00:10:30,875 hanem mindenkiért az életében, hogy jobb életünk legyen. 131 00:10:31,666 --> 00:10:34,666 Talán mind ezért vagyunk a Földön. 132 00:10:36,000 --> 00:10:39,958 Nézzünk szembe magunkkal a kapcsolataink érdekében! 133 00:10:40,500 --> 00:10:42,291 Az emberekért, akiket szeretünk. 134 00:10:42,375 --> 00:10:44,166 Talán csak ezek számítanak, 135 00:10:44,250 --> 00:10:50,208 ezek a láthatatlan szálak, amik keresztülfutnak rajtunk. 136 00:10:50,291 --> 00:10:54,333 A láthatatlan vonalak, melyek összekötnek és szabaddá tesznek. 137 00:10:57,750 --> 00:11:00,666 Nagyon boldog vagyok, hogy ilyen közel állok hozzátok. 138 00:11:01,125 --> 00:11:02,875 Tudom, apa is boldog volt. 139 00:11:04,708 --> 00:11:06,625 El se hiszem, hogy meghalt, 140 00:11:06,708 --> 00:11:09,333 mert még mindig érzem az ölelését. 141 00:11:10,375 --> 00:11:13,541 De valaki nagyon menő azt mondta, 142 00:11:14,958 --> 00:11:20,166 hogy az élet része elfogadni a rossz dolgokat, 143 00:11:23,666 --> 00:11:26,166 és megtalálni a módját, 144 00:11:28,250 --> 00:11:29,625 hogy túllépjünk rajtuk. 145 00:11:30,750 --> 00:11:31,666 Együtt. 146 00:11:56,166 --> 00:12:00,208 -Megint baj van az ajtóddal? -Nem, nincs. Megvan. 147 00:12:03,875 --> 00:12:05,625 Mit láttál bent? 148 00:12:06,458 --> 00:12:08,250 Mitől félsz? 149 00:12:12,916 --> 00:12:14,875 Láttam a nagymamámat gyerekként. 150 00:12:16,875 --> 00:12:19,625 És a bátyámat az árvaházban. 151 00:12:22,916 --> 00:12:24,166 És magamat. 152 00:12:25,375 --> 00:12:28,083 A másik idősíkról, ahonnan jöttem. 153 00:12:28,916 --> 00:12:31,708 Amikor nem voltam biztos, hogy megmentettem az apukám. 154 00:12:32,916 --> 00:12:34,666 Ha őrült voltam, ha nem. 155 00:12:35,958 --> 00:12:38,208 Ő csak ott ül 156 00:12:38,958 --> 00:12:40,583 a válaszra várva. 157 00:12:42,500 --> 00:12:45,958 -Ez megijeszt? -Nem mehetek vissza hozzá. 158 00:12:46,458 --> 00:12:48,166 De vissza akarsz menni? 159 00:12:49,125 --> 00:12:51,875 A nagymamám és a bátyám lemaradtak. 160 00:12:53,416 --> 00:12:56,250 -Szóval lehagytad magad? -Nem. 161 00:12:57,625 --> 00:12:59,375 Nem tartozom neki semmivel. 162 00:13:00,500 --> 00:13:01,750 Rendben! 163 00:13:06,000 --> 00:13:07,416 Ezek piszkosak. 164 00:13:08,916 --> 00:13:12,166 Hé! "Hogy hívod a majmot, aminek banán van a fülében?" 165 00:13:12,250 --> 00:13:14,958 -Mi? -Ahogy akarod, úgyse hall téged. 166 00:13:15,416 --> 00:13:16,750 Mit csinálsz? 167 00:13:16,833 --> 00:13:18,583 Vicceket keresek Nicolásnak. 168 00:13:18,666 --> 00:13:21,125 Nos, szereti a majmokat. 169 00:13:21,208 --> 00:13:23,958 Oké! "Mi az, piros, de kék festék szaga van?" 170 00:13:24,875 --> 00:13:26,750 -Mi az? -Piros festék! 171 00:13:27,875 --> 00:13:31,791 Akkor mi van? Az egész csak festék? Mit jelent ez? 172 00:13:32,833 --> 00:13:33,875 Alma... 173 00:13:34,291 --> 00:13:35,958 Azt hittem, hogy elmúlt a ködöd. 174 00:13:36,041 --> 00:13:38,375 Nem biztos. 175 00:13:46,708 --> 00:13:48,500 Alma, ezt látnod kell! 176 00:13:54,166 --> 00:13:55,416 Gyere! 177 00:14:04,041 --> 00:14:05,125 Ez te vagy. 178 00:14:05,875 --> 00:14:07,708 -A régi életemből. -Igen. 179 00:14:12,833 --> 00:14:14,000 Alma! 180 00:14:15,166 --> 00:14:17,083 Alma, látogatóba jöttünk. 181 00:14:19,416 --> 00:14:21,000 Beszélsz hozzánk? 182 00:14:21,458 --> 00:14:23,375 Nem kell idejönnötök. 183 00:14:23,458 --> 00:14:24,833 Jönni akartunk. 184 00:14:27,541 --> 00:14:29,791 -Azt hiszitek, elbaszott vagyok. -Mija... 185 00:14:33,458 --> 00:14:35,375 Jobbá akarunk tenni. 186 00:14:35,958 --> 00:14:37,375 Ne csináld! 187 00:14:37,458 --> 00:14:38,958 Istenem! 188 00:14:39,041 --> 00:14:40,791 Mi ennek az értelme? 189 00:14:40,875 --> 00:14:43,458 -Bántod magad? -Kifelé! 190 00:14:44,250 --> 00:14:46,500 Kifelé! 191 00:14:46,958 --> 00:14:49,208 Kifelé! 192 00:14:56,250 --> 00:14:58,791 Baszki! Vissza kell mennem! 193 00:14:59,333 --> 00:15:01,291 A régi idősíkodra? 194 00:15:02,500 --> 00:15:04,666 Ez a jövője, nélkülem. 195 00:15:04,750 --> 00:15:08,458 Ez az, amit éreztem, hogy meg kell javítsak. Őt. 196 00:15:09,416 --> 00:15:10,666 Engem. 197 00:15:10,750 --> 00:15:12,291 Miért olyan szomorú? 198 00:15:13,708 --> 00:15:15,708 Nem tudja, hogy lehetne jobb is. 199 00:15:15,791 --> 00:15:18,416 -Ne menj! -Nem akarok menni. 200 00:15:18,500 --> 00:15:22,625 De mindenkinek azt mondtam, hogy nézzen szembe magával, és most... 201 00:15:23,666 --> 00:15:25,333 Ez az én valóságom. 202 00:15:25,416 --> 00:15:27,625 Oké, de hogy fogsz segíteni neki? 203 00:15:29,583 --> 00:15:32,500 Nem gondoltam, hogy valaha is elfogadom apa halálát. 204 00:15:32,916 --> 00:15:35,083 De ezzel a közös tapasztalattal 205 00:15:36,083 --> 00:15:37,500 máshogy érzem magam. 206 00:15:38,041 --> 00:15:38,958 Erősebbnek! 207 00:15:39,458 --> 00:15:41,458 A kapcsolatunk erősebb. 208 00:15:44,000 --> 00:15:45,916 El kell mondanom neki. 209 00:16:16,791 --> 00:16:17,791 Anya... 210 00:16:19,458 --> 00:16:22,625 Csak annyi, hogy jó volt boldognak látni. 211 00:16:24,625 --> 00:16:28,875 Apád elvesztése fájdalmas, 212 00:16:29,458 --> 00:16:30,875 de igyekszem. 213 00:16:31,625 --> 00:16:33,416 Az egész életünkre gondoltam. 214 00:16:35,041 --> 00:16:37,000 Látni téged apával együtt, 215 00:16:38,875 --> 00:16:41,750 szeretetben, és Alejandróval az életünkben. 216 00:16:42,458 --> 00:16:44,500 Látni az örömöt, amit adott neked, 217 00:16:45,041 --> 00:16:46,666 mindannyiunknak. 218 00:16:47,166 --> 00:16:48,500 Gyönyörű volt. 219 00:16:50,333 --> 00:16:51,458 Igen. 220 00:16:52,416 --> 00:16:54,583 Úgy gondolom, ez egy szép élet volt. 221 00:16:58,333 --> 00:17:00,666 Nagyon szeretlek, anya! 222 00:17:01,875 --> 00:17:03,583 Ugye tudod? 223 00:17:04,875 --> 00:17:07,375 És sajnálom, ha bármikor bunkó voltam. 224 00:17:07,833 --> 00:17:11,125 Csak nem értettem mindent, amin keresztülmentél. 225 00:17:14,666 --> 00:17:16,500 Én is szeretlek! 226 00:17:19,500 --> 00:17:21,625 Nagyon vizesek a kesztyűk! 227 00:17:22,375 --> 00:17:23,541 Tudom. 228 00:17:33,958 --> 00:17:35,208 Oké! 229 00:17:36,000 --> 00:17:37,125 Indulok. 230 00:17:57,125 --> 00:17:58,208 Apa? 231 00:18:06,583 --> 00:18:07,791 Hé! 232 00:18:10,708 --> 00:18:12,083 Ne felejts el! 233 00:18:16,708 --> 00:18:18,375 Hogyan felejthetnélek? 234 00:18:55,000 --> 00:18:57,500 Igen, anya, biztonságban leszünk. 235 00:18:57,958 --> 00:19:01,208 Ne álljunk meg egészen Saltillóig, de amint odaértünk, 236 00:19:01,291 --> 00:19:03,375 álljunk meg, és szerezzünk neked cserepet. 237 00:19:03,458 --> 00:19:04,833 Oké, értettem. 238 00:19:05,500 --> 00:19:07,208 Itt van Alma, mennem kell. 239 00:19:07,916 --> 00:19:10,000 Beszélni akar veled. Anya az. 240 00:19:13,791 --> 00:19:17,166 -Szia, anya! -Mija, aggódtam érted. 241 00:19:17,250 --> 00:19:19,125 -Sam is. -Ott van Sam? 242 00:19:19,208 --> 00:19:20,750 Örülünk, hogy hazajössz. 243 00:19:20,833 --> 00:19:23,541 És segítünk neked, rendben, mi amor? 244 00:19:25,166 --> 00:19:26,375 Rendben! 245 00:19:28,125 --> 00:19:29,500 Megpróbálhatjuk. 246 00:19:29,583 --> 00:19:31,000 Ez az én lányom! 247 00:19:31,541 --> 00:19:33,541 Oké! Sam beszélni akar veled. 248 00:19:35,750 --> 00:19:36,958 Szia, Alma! 249 00:19:37,500 --> 00:19:38,625 Szia! 250 00:19:38,708 --> 00:19:41,208 Sajnálom a történteket! 251 00:19:42,250 --> 00:19:45,000 -Tudom! -Megbeszéljük, ha visszajössz. 252 00:19:45,083 --> 00:19:48,333 Mármint ha te is akarod. Nem erőltetem. 253 00:19:49,750 --> 00:19:51,458 -Meglátjuk. -Oké! 254 00:19:51,541 --> 00:19:53,833 Nos, izgi utat haza! 255 00:19:53,916 --> 00:19:55,541 Nem izgit. Biztonságosat. 256 00:19:55,625 --> 00:19:58,791 Így van! Anyukád azt mondja: "Ne izgalmasat. Biztonságosat." 257 00:19:58,875 --> 00:20:01,875 Nem azt mondtam, hanem hogy a biztonság az első! 258 00:20:02,541 --> 00:20:04,291 Igen, hallottam. Szia, Sam! 259 00:20:05,041 --> 00:20:06,041 Szia! 260 00:20:32,208 --> 00:20:33,791 Láttál valamit? 261 00:20:34,375 --> 00:20:36,958 Azt hiszem, de már nem vagyok benne biztos. 262 00:20:39,166 --> 00:20:40,541 Vissza akarsz menni? 263 00:20:41,250 --> 00:20:42,291 Nem. 264 00:20:42,833 --> 00:20:44,166 Menjünk haza! 265 00:21:10,208 --> 00:21:16,000 hiány 266 00:22:11,041 --> 00:22:13,041 Kreatív supervisor: Keresztes Andrea